All language subtitles for Candice.Renoir.S08E10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,926 --> 00:00:08,502 - Where were you? - You scared me. 2 00:00:08,802 --> 00:00:11,169 Sorry I scared you. Why don't you pick up the phone? 3 00:00:11,469 --> 00:00:12,812 I was with Antoine. 4 00:00:12,847 --> 00:00:14,672 Do not lie to me! I also called him. 5 00:00:14,972 --> 00:00:18,911 Yes, we were together, at the police station, working on a case, a problem. 6 00:00:19,211 --> 00:00:22,074 And to be able to speak well, we turn off our cell phones. 7 00:00:22,374 --> 00:00:23,381 Yes, that, at work. You take me for a fool, don't you? 8 00:00:23,416 --> 00:00:25,613 You know we almost called the cops? 9 00:00:25,977 --> 00:00:29,515 Calm down, I'm old, I'm vaccinated,... 10 00:00:29,550 --> 00:00:31,889 ...I have the right to go out at night without being held accountable. 11 00:00:32,189 --> 00:00:33,689 She's gone crazy since her kidnapping. 12 00:00:33,989 --> 00:00:35,622 What we are going to do is set rules. 13 00:00:35,922 --> 00:00:38,431 When you go out, you are going to tell us where, with whom and until what time. 14 00:00:38,731 --> 00:00:40,743 And, in addition, you will be contactable, yes? 15 00:00:41,043 --> 00:00:44,473 And now go to bed. 16 00:01:16,124 --> 00:01:18,219 WHO MAKES A BAD BED, LYES IN IT 17 00:01:24,760 --> 00:01:27,174 Hello. What's happening? 18 00:01:27,474 --> 00:01:29,745 Why is everyone carrying folders? 19 00:01:30,045 --> 00:01:31,116 It is the IPGN. They asked to see... 20 00:01:31,416 --> 00:01:33,560 ...all procedures of the last 2 years. 21 00:01:34,381 --> 00:01:35,881 - In the last 2 years? - Yes. 22 00:01:36,181 --> 00:01:39,515 In my opinion, it is only the beginning. They began to stick their noses everywhere. 23 00:01:39,815 --> 00:01:42,336 Even in the bathrooms. Everyone is super stressed. 24 00:01:42,636 --> 00:01:44,068 They are like Tax. 25 00:01:44,368 --> 00:01:47,234 They look for any nonsense to make us pay in the end. 26 00:01:47,534 --> 00:01:50,994 Candice. They're in Antoine's office. 27 00:01:51,294 --> 00:01:52,294 Something happens? 28 00:01:52,594 --> 00:01:54,595 Nothing happens. It's just an audit. Do not worry. 29 00:01:54,895 --> 00:01:58,045 - An audit. It is not normal. - It's very rare, very rare. 30 00:01:58,345 --> 00:02:00,229 Wait here. 31 00:02:02,595 --> 00:02:04,721 Candice, this is Inspector Rochefort... 32 00:02:05,021 --> 00:02:07,147 ...and Commissioner Houssin, from the IGPN. 33 00:02:07,447 --> 00:02:11,069 Good morning, inspector. I heard a lot about you. 34 00:02:12,593 --> 00:02:16,443 Delighted to meet her and to see her so radiant... 35 00:02:16,743 --> 00:02:18,668 ...after everything that happened to him. 36 00:02:18,968 --> 00:02:21,045 The inspector is a tough nut to crack. 37 00:02:21,345 --> 00:02:22,937 Gracias. 38 00:02:23,237 --> 00:02:25,382 Are you the ones in charge of the control, right? 39 00:02:25,417 --> 00:02:29,917 Yes. If he did stupid things, now is the time to tell Dad. 40 00:02:29,952 --> 00:02:32,403 Then it will be too late. 41 00:02:32,703 --> 00:02:35,091 It's amazing, isn't it? You can't help but do it. 42 00:02:35,391 --> 00:02:37,725 He always says the same thing and it's never funny. 43 00:02:39,699 --> 00:02:41,992 Do you see them laugh? Did you make them laugh? 44 00:02:42,292 --> 00:02:44,263 You see it? You don't make them laugh. 45 00:02:46,627 --> 00:02:48,354 - It is not like this? - Yes. 46 00:02:48,654 --> 00:02:51,048 That's why I didn't make a career as a comedian. 47 00:02:51,083 --> 00:02:53,595 At least at the IGPN they don't expect me to make them laugh. 48 00:02:53,630 --> 00:02:55,217 Shut. 49 00:02:56,422 --> 00:02:58,332 - It's a shame. - Shut. 50 00:02:59,817 --> 00:03:03,375 Keep silent. 51 00:03:03,675 --> 00:03:05,500 It's. So. 52 00:03:05,800 --> 00:03:07,302 Shut up. 53 00:03:12,515 --> 00:03:14,754 - Well, welcome. - Thank you. 54 00:03:17,828 --> 00:03:20,582 - No way! Not us. - Of course they're going to interrogate us all. 55 00:03:20,882 --> 00:03:22,261 I have nothing to tell you. 56 00:03:22,561 --> 00:03:23,831 Also, I don't want to talk to them. 57 00:03:24,131 --> 00:03:25,891 It's about Antoine's gun. 58 00:03:26,191 --> 00:03:27,652 What do you say? 59 00:03:27,952 --> 00:03:29,840 Sure Mehdi. Why else would it be? 60 00:03:31,324 --> 00:03:33,058 The walls have ears. 61 00:03:35,761 --> 00:03:37,098 What do we have today? 62 00:03:37,398 --> 00:03:41,189 Not much. A suicide near the Thau lake. 63 00:03:41,489 --> 00:03:45,118 A suicide? Not a natural death? 64 00:03:45,418 --> 00:03:46,849 - We will. - All? 65 00:03:47,149 --> 00:03:47,865 All. 66 00:03:51,961 --> 00:03:52,708 Are they leaving already? 67 00:03:52,743 --> 00:03:55,836 We have a suspicious death near the lake. 68 00:03:56,136 --> 00:03:58,448 Yes, it is very suspicious. 69 00:03:58,748 --> 00:04:00,743 should I go? 70 00:04:00,919 --> 00:04:04,661 Yes, we need all troops. I was going to suggest it to you. 71 00:04:04,961 --> 00:04:06,461 Excuse me. 72 00:04:10,568 --> 00:04:12,911 Will they be back soon? 73 00:04:13,507 --> 00:04:15,007 Yes. 74 00:04:21,428 --> 00:04:23,075 The victim is still in the water. 75 00:04:23,375 --> 00:04:25,066 A fisherman saw the body near the lake. 76 00:04:28,329 --> 00:04:30,677 - The IGPN, damn it. - Yes. 77 00:04:30,977 --> 00:04:33,715 - And you don't know why they're here? - No. I don't know anything, Mehdi. 78 00:04:34,015 --> 00:04:36,633 Do you think they know you lost your gun? 79 00:04:36,933 --> 00:04:39,848 And how would they know? 80 00:04:41,195 --> 00:04:42,372 Gardel. He could give us away. 81 00:04:42,672 --> 00:04:45,028 He has influential friends. Brag about it. 82 00:04:45,328 --> 00:04:48,571 Or they found the 2 missing bullets in a homicide... 83 00:04:48,871 --> 00:04:50,371 ...you lie down. 84 00:04:50,671 --> 00:04:53,321 Hello. They are coming. 85 00:04:53,621 --> 00:04:54,639 We will. 86 00:04:54,939 --> 00:04:57,258 Many came for a suicide. 87 00:05:13,571 --> 00:05:15,740 What is he wearing around his waist? 88 00:05:16,575 --> 00:05:18,906 A lead belt. It is used for diving. 89 00:05:19,206 --> 00:05:21,628 It's not common in a suicide, right? 90 00:05:21,928 --> 00:05:24,758 He had to walk through the water until submerged... 91 00:05:25,058 --> 00:05:27,889 ...and there was enough weight to not return to the surface. 92 00:05:28,189 --> 00:05:30,600 Not necessarily. Someone could have carried her to the middle of the lake. 93 00:05:30,900 --> 00:05:33,311 And sink it to make the body disappear. 94 00:05:33,611 --> 00:05:35,848 - No... - Nothing proves it's not a homicide. 95 00:05:36,148 --> 00:05:37,931 Okay. Come to see. 96 00:05:40,733 --> 00:05:44,735 See. She bothered to fold her clothes before she drowned. 97 00:05:45,033 --> 00:05:47,117 And wrote a note. 98 00:05:52,841 --> 00:05:56,245 "Baptiste, my love, I feel like I'm disappearing." 99 00:05:56,280 --> 00:05:58,464 "Without memory, I'm just going to be a ghost." 100 00:05:58,499 --> 00:06:00,816 "Alzheimer's is going to take everything." 101 00:06:01,116 --> 00:06:03,434 "And you too. I'll forget your name, your face, your body." 102 00:06:03,734 --> 00:06:04,691 "I'll forget I love you." 103 00:06:04,991 --> 00:06:06,811 "I'd rather die than forget you." 104 00:06:07,111 --> 00:06:09,297 "Better finish before..." 105 00:06:09,597 --> 00:06:10,998 Alzheimer's so young? 106 00:06:12,657 --> 00:06:14,093 He did not finish the letter. 107 00:06:14,393 --> 00:06:15,594 He will have forgotten. 108 00:06:15,894 --> 00:06:17,605 But he did not forget to commit suicide. 109 00:06:22,548 --> 00:06:24,702 - I knew it! - What? 110 00:06:24,937 --> 00:06:26,827 We should never have covered up his amnesia. And you know. 111 00:06:27,127 --> 00:06:29,830 Wait. Who has amnesia? 112 00:06:31,679 --> 00:06:35,017 After the operation, Antoine had trouble remembering. 113 00:06:35,052 --> 00:06:36,793 We thought going back to work might help you. 114 00:06:36,828 --> 00:06:38,607 - What? They are crazy? - We don't know if that's why. 115 00:06:38,907 --> 00:06:40,407 Or for something else. 116 00:06:40,707 --> 00:06:42,336 - What is Natalie doing here? - Antoine asked him to come... 117 00:06:42,636 --> 00:06:44,912 ...to make our absence more believable . 118 00:06:50,378 --> 00:06:52,692 - The IGPN. - I already know it. 119 00:06:53,351 --> 00:06:55,094 Did you talk to your ballistics friend? 120 00:06:55,394 --> 00:06:59,178 Don't worry. None of your bullets showed up in any case. 121 00:06:59,478 --> 00:07:01,657 So they're not here for that. 122 00:07:01,957 --> 00:07:03,490 And why are they here? 123 00:07:03,790 --> 00:07:05,511 I do not know. 124 00:07:05,811 --> 00:07:08,255 We will. 125 00:07:17,133 --> 00:07:19,878 If I understood correctly, would you be happy if I dropped the suicide theory? 126 00:07:20,652 --> 00:07:24,631 I don't understand how you can be so sure that she drowned. 127 00:07:24,931 --> 00:07:26,530 There is nothing more complicated... 128 00:07:26,565 --> 00:07:28,873 ...than diagnose a drowning death. 129 00:07:29,173 --> 00:07:31,521 On the contrary. It's pretty simple. 130 00:07:31,821 --> 00:07:34,169 Mucosal cyanosis indicates asphyxiation. 131 00:07:34,469 --> 00:07:36,649 Given where it was found,... 132 00:07:36,949 --> 00:07:39,130 ...it is not difficult to establish drowning. 133 00:07:39,430 --> 00:07:42,828 Those are the outward signs, doctor. 134 00:07:43,128 --> 00:07:45,923 Only an internal review will allow us... 135 00:07:46,223 --> 00:07:49,019 ...verify a flood in the respiratory tract... 136 00:07:49,319 --> 00:07:51,941 ...related to the inhalation of the liquid by immersion. 137 00:07:52,241 --> 00:07:56,278 And then, only then, can we officially say it. 138 00:07:56,578 --> 00:07:59,385 - Certain. - What do we tell the prosecutor? 139 00:08:01,176 --> 00:08:02,903 Autopsy. 140 00:08:03,203 --> 00:08:04,440 Medical-legal validation. 141 00:08:04,740 --> 00:08:06,828 I am looking forward to seeing the result. 142 00:08:07,128 --> 00:08:09,663 - Goodbye, doctor. - Yes bye. 143 00:08:09,921 --> 00:08:11,726 ¡Chloè! 144 00:08:18,539 --> 00:08:21,137 Had he already tried to commit suicide? 145 00:08:21,701 --> 00:08:22,909 No. 146 00:08:26,288 --> 00:08:32,033 But she talked about it ever since she was diagnosed. 147 00:08:34,238 --> 00:08:36,298 She didn't want him to see her deteriorate. 148 00:08:39,715 --> 00:08:44,389 He was wearing a lead belt. Do you know where she could find it? 149 00:08:46,947 --> 00:08:49,101 I thought he had donated all his equipment. 150 00:08:49,401 --> 00:08:51,068 Did you dive? 151 00:08:51,368 --> 00:08:53,221 She was a marine biologist. 152 00:08:54,301 --> 00:08:59,336 But he didn't dive anymore since his illness. 153 00:08:59,941 --> 00:09:02,787 And when did you realize he was missing? 154 00:09:04,279 --> 00:09:06,937 When I woke up this morning, it was gone. 155 00:09:09,222 --> 00:09:12,105 So I called the fire department. 156 00:09:12,405 --> 00:09:13,905 To hospitals. 157 00:09:26,237 --> 00:09:29,585 I asked the divers to look for other personal effects. 158 00:09:29,885 --> 00:09:31,877 You did good. 159 00:09:32,177 --> 00:09:34,471 It's horrible to lose your memory. 160 00:09:36,608 --> 00:09:38,705 You walk through a tunnel without references. 161 00:09:39,889 --> 00:09:42,649 You seem to be going crazy. 162 00:09:42,684 --> 00:09:44,778 It's the first time you talk about it. 163 00:09:46,095 --> 00:09:49,095 I was lucky. It was temporary. 164 00:09:51,180 --> 00:09:54,197 There are some memories that I would have liked to forget forever. 165 00:09:55,429 --> 00:09:57,128 Which? 166 00:10:00,122 --> 00:10:02,087 What that woman went through is horrible. 167 00:10:03,387 --> 00:10:05,837 Leaving like this, little by little, so young. 168 00:10:06,137 --> 00:10:07,439 For me it is suicide. 169 00:10:09,239 --> 00:10:11,218 But do you think it's normal that he decided... 170 00:10:11,518 --> 00:10:15,477 ...to sink like that, into the icy water, voluntarily? 171 00:10:24,999 --> 00:10:26,443 ¿Y? 172 00:10:27,172 --> 00:10:28,518 We have nothing else to do here. 173 00:10:28,818 --> 00:10:32,163 Wait. I want to tell you something. 174 00:10:32,463 --> 00:10:35,660 Come on. 175 00:10:48,453 --> 00:10:53,751 The IPGN could be related to the report I sent to my union. 176 00:10:56,374 --> 00:10:58,667 - What report? - Do you remember the Martines case? 177 00:10:59,931 --> 00:11:01,309 When I told him I saw the inspector... 178 00:11:01,609 --> 00:11:04,365 ...put the victim's cell phone just before the search of the squad,... 179 00:11:04,665 --> 00:11:07,095 - ... In the local. - You ratted me out to your union? 180 00:11:07,395 --> 00:11:09,560 I saw her place the phone in the right place at the right time... 181 00:11:09,860 --> 00:11:12,213 ...and, coincidentally, turned into prosecution evidence. 182 00:11:12,513 --> 00:11:15,469 - I don't understand anything. - I told him. To the boss too. 183 00:11:15,769 --> 00:11:17,792 But he refused to tell me how it had fallen into his hands. 184 00:11:18,092 --> 00:11:22,489 And you sent a report to your union that forwarded it to the IPGN, right? 185 00:11:22,789 --> 00:11:26,587 Really, you are shit. 186 00:11:26,887 --> 00:11:28,680 Did I do my best to integrate you into the group... 187 00:11:28,980 --> 00:11:30,774 ...and stick a knife in our backs? 188 00:11:31,074 --> 00:11:32,463 I told you not to trust him. 189 00:11:32,763 --> 00:11:34,544 I told you, from day one. 190 00:11:34,844 --> 00:11:36,566 - Son of...! - Mehdi, Mehdi. 191 00:11:36,866 --> 00:11:39,285 Take it easy. Take it easy. 192 00:11:44,577 --> 00:11:49,157 He didn't do anything wrong. It was my fault. 193 00:11:49,457 --> 00:11:51,659 My fault and Mathias's. 194 00:11:51,959 --> 00:11:52,869 What? Mathias again? 195 00:11:53,169 --> 00:11:57,537 The day before the registration I went to the local. He wanted to be sure no one got out. 196 00:11:57,837 --> 00:12:00,946 Mathias came looking for me. He shouldn't have let him come. 197 00:12:01,246 --> 00:12:04,065 He went into the store without telling me and found the victim's phone. 198 00:12:04,365 --> 00:12:06,114 I was the one who decided to put it back... 199 00:12:06,414 --> 00:12:08,163 ...where it was, before the search. 200 00:12:08,463 --> 00:12:11,025 But Candice never fabricated evidence. Is it clear? 201 00:12:11,325 --> 00:12:12,696 She was the one who saved the investigation. 202 00:12:12,996 --> 00:12:14,973 Damn! Every day we learn something! 203 00:12:15,273 --> 00:12:16,263 You told us your gun was taken... 204 00:12:16,563 --> 00:12:17,553 ...and that you were missing two bullets! 205 00:12:17,853 --> 00:12:19,387 And now we have the IPGN on top of us. Bravo! 206 00:12:19,687 --> 00:12:22,023 They will accept that strange things happen on this team. 207 00:12:22,323 --> 00:12:23,242 Shut your mouth! 208 00:12:24,331 --> 00:12:26,313 We wash dirty rags at home! 209 00:12:26,613 --> 00:12:28,113 We didn't tell the IPGN! 210 00:12:30,277 --> 00:12:31,964 What do we tell them now? 211 00:12:32,870 --> 00:12:35,282 Tell them what you saw. 212 00:12:35,582 --> 00:12:36,585 I mean, nothing. Yes? 213 00:12:36,885 --> 00:12:38,385 Bueno. 214 00:12:48,893 --> 00:12:51,523 And you, now that you know the truth, do with it what you want. 215 00:12:51,823 --> 00:12:53,643 Is it clear? 216 00:13:00,256 --> 00:13:03,896 - Hey Val! - Don't even talk to me. You disgust me. 217 00:13:05,907 --> 00:13:06,907 I swear I tried to withdraw the report... 218 00:13:07,207 --> 00:13:08,714 ...but it was too late. 219 00:13:09,360 --> 00:13:11,068 You're going to destroy Candice's career with your bullshit. 220 00:13:11,368 --> 00:13:15,114 Between us, it's true! He admits that he crosses the line. 221 00:13:15,414 --> 00:13:17,104 What Candice did for Antoine , she would have done for you too. 222 00:13:17,404 --> 00:13:18,839 Do you understand? 223 00:13:19,139 --> 00:13:20,721 Now we have the IPGN on us,... 224 00:13:21,021 --> 00:13:22,604 ...but we're going to stick together for her. 225 00:13:54,271 --> 00:13:56,573 I found out you just had a baby. 226 00:14:01,784 --> 00:14:03,911 - Nope? - Yes. 227 00:14:05,226 --> 00:14:07,481 I guess you're not here to talk diapers with me. 228 00:14:07,781 --> 00:14:10,037 Wait, lieutenant. I have nothing against you. 229 00:14:10,337 --> 00:14:11,837 Absolutely. 230 00:14:12,137 --> 00:14:13,703 Unless you have something to blame yourself for. 231 00:14:14,003 --> 00:14:15,398 No. I didn't do anything. 232 00:14:19,974 --> 00:14:24,596 I read the file on your group leader, Inspector Renoir. 233 00:14:24,896 --> 00:14:30,905 And I saw that she was reprimanded 4 years ago for using a red fish in an investigation. 234 00:14:31,205 --> 00:14:33,462 I don't know, I wasn't here 4 years ago. 235 00:14:33,762 --> 00:14:36,849 3 months ago, were you here when the Martines case was? 236 00:14:37,149 --> 00:14:38,030 Yes. 237 00:14:38,330 --> 00:14:40,093 According to you, did the inspector act... 238 00:14:40,128 --> 00:14:43,153 ...according to the procedure in the register of the Répartout company? 239 00:14:50,488 --> 00:14:52,457 Yes. 240 00:14:54,850 --> 00:14:57,295 Can I go now? 241 00:14:57,343 --> 00:15:02,955 I don't know. It's a joke. 242 00:15:06,062 --> 00:15:07,301 I do not understand the question. 243 00:15:07,601 --> 00:15:11,855 You cannot be physical and cerebral. 244 00:15:12,155 --> 00:15:13,609 If I reformulate it. 245 00:15:13,909 --> 00:15:19,504 Did you see her plant the victim's phone at Mrs. Hoarau's premises? 246 00:15:20,299 --> 00:15:21,799 hope 247 00:15:22,099 --> 00:15:26,467 You're asking me if Candice fabricated evidence? 248 00:15:26,767 --> 00:15:28,685 We don't do that here. 249 00:15:28,985 --> 00:15:31,213 Does Candice call her superior? 250 00:15:31,513 --> 00:15:34,505 She's lovely. There is a good atmosphere between you. 251 00:15:34,805 --> 00:15:36,466 I love the camaraderie. 252 00:15:36,766 --> 00:15:41,135 Yes. Can I go back to my training? 253 00:15:41,435 --> 00:15:42,935 Clear. 254 00:15:49,156 --> 00:15:51,326 When I was a boxer, I was 50. 255 00:15:52,583 --> 00:15:54,854 mythomaniac 256 00:15:56,509 --> 00:15:57,453 I have no idea what he's telling me. 257 00:15:57,753 --> 00:15:58,698 - Are you sure? - Of course. 258 00:15:58,998 --> 00:16:00,205 I did not see anything. But who told him that? 259 00:16:00,505 --> 00:16:01,713 A witness who was at the scene. 260 00:16:02,013 --> 00:16:04,145 I was there too. I did not see anything. 261 00:16:04,445 --> 00:16:07,662 Nothing ever escapes me. 262 00:16:07,962 --> 00:16:09,476 Do you know what they call me here? 263 00:16:09,776 --> 00:16:11,290 - No. - Eye of the lynx. 264 00:16:11,590 --> 00:16:12,861 - No. - Yes. 265 00:16:13,161 --> 00:16:14,432 - No. - Yes. 266 00:16:17,035 --> 00:16:20,592 It's not at all what I heard about you. 267 00:16:26,620 --> 00:16:27,620 The debt 268 00:16:27,920 --> 00:16:29,474 I did hear that. 269 00:16:29,774 --> 00:16:34,738 But how could he have had that phone before registration day? 270 00:16:35,038 --> 00:16:37,877 That is a good question. I should answer it. 271 00:16:38,177 --> 00:16:40,498 I will answer it. She didn't have it. 272 00:16:40,798 --> 00:16:45,551 - Did our witness lie? - No. But he saw it wrong. 273 00:16:45,851 --> 00:16:48,354 Will it be myopic? If so, maybe he had... 274 00:16:48,654 --> 00:16:51,158 ...a watering can in his hand and thought it was a phone. 275 00:16:51,458 --> 00:16:53,502 It happens often. 276 00:16:57,305 --> 00:17:00,536 Mrs. Hoarau confessed that she had that phone at her business. 277 00:17:00,836 --> 00:17:03,501 He is in Villeneuve prison. ask him. 278 00:17:10,511 --> 00:17:14,115 If you are looking for the expiration date, don't get tired. It's new. 279 00:17:14,415 --> 00:17:18,962 I see, I see. Like the kitchen. 280 00:17:21,356 --> 00:17:24,318 How about the interviews with the crime group? 281 00:17:24,618 --> 00:17:28,879 Oh Cream. What a group, with Eric Clapton and Ginger Baker. 282 00:17:29,179 --> 00:17:33,278 how they sounded Ah, crime, with "i". Not Cream. 283 00:17:33,578 --> 00:17:37,640 They answered unanimously, one voice. 284 00:17:39,435 --> 00:17:43,304 Not one beer out of place. Hygiene standards respected. 285 00:17:45,032 --> 00:17:46,996 Good boy. Good boy. 286 00:17:47,296 --> 00:17:49,413 But he did renovations in this kitchen... 287 00:17:49,713 --> 00:17:51,831 ...while the upstairs window was still unlocked. 288 00:17:52,131 --> 00:17:53,474 How curious, right? 289 00:17:53,774 --> 00:17:56,586 He wants to talk about that young drug addict who thought he was a bird. 290 00:17:56,886 --> 00:17:58,961 A chick, given its age. 291 00:17:59,261 --> 00:18:05,722 And the suicide of that man, Fontaner, in 2014. What are you waiting for to put that obstacle? 292 00:18:06,022 --> 00:18:08,191 I put the comfort of my men first. 293 00:18:08,491 --> 00:18:10,162 The work is getting harder... 294 00:18:10,462 --> 00:18:12,969 ...and the likelihood of that happening again is slim. 295 00:18:14,282 --> 00:18:16,701 Priority for your team, right? 296 00:18:17,001 --> 00:18:18,481 Is it a reproach? 297 00:18:18,781 --> 00:18:19,959 No way. On the contrary. 298 00:18:20,259 --> 00:18:22,538 It's what creates that nice family spirit here. 299 00:18:22,838 --> 00:18:26,855 Solidarity is beautiful, precious. 300 00:18:27,155 --> 00:18:28,198 touching. 301 00:18:35,742 --> 00:18:37,985 What a nice decoration. 302 00:18:38,285 --> 00:18:41,283 At the IGPN we don't have that much of a budget. 303 00:18:41,583 --> 00:18:45,056 It's all a matter of taste and imagination. That costs nothing. 304 00:18:45,356 --> 00:18:46,856 That's all. 305 00:18:47,156 --> 00:18:49,982 In any case, it's very cute. 306 00:18:51,363 --> 00:18:53,151 Can I look inside that drawer? 307 00:18:53,451 --> 00:18:59,521 - Sure, please. I suppose he will do as I do. 308 00:18:59,821 --> 00:19:02,031 It will put all the women's things. 309 00:19:03,731 --> 00:19:05,231 Let's see. 310 00:19:06,879 --> 00:19:08,541 We like pink. 311 00:19:11,152 --> 00:19:13,207 Pink Flamingo. 312 00:19:13,507 --> 00:19:15,343 I have to remember. 313 00:19:17,166 --> 00:19:19,905 Confess I was hoping to find my gun. 314 00:19:20,205 --> 00:19:23,181 Confess that you placed the phone before registration. 315 00:19:24,486 --> 00:19:26,296 My gun is in the armory. 316 00:19:26,596 --> 00:19:30,197 I know we shouldn't leave it in the drawer. I know the rules. 317 00:19:30,497 --> 00:19:32,795 - Did you want to inspect it? - No. 318 00:19:33,095 --> 00:19:37,099 The weapons inspection will be done to everyone at the same time. 319 00:19:37,399 --> 00:19:39,864 And it will be tomorrow. 320 00:20:30,983 --> 00:20:33,182 - Wait a second. - What? 321 00:20:33,482 --> 00:20:35,048 There's a package in your mailbox. 322 00:20:35,348 --> 00:20:38,008 Staff. It's interesting. 323 00:20:38,308 --> 00:20:41,522 A gift from whom? Verner? Dumas? 324 00:20:41,822 --> 00:20:43,948 Do you think I didn't notice how you flirt with your deputy? 325 00:20:44,248 --> 00:20:45,748 What package are you talking about? 326 00:20:46,048 --> 00:20:47,589 Of course. I'll look. 327 00:20:47,889 --> 00:20:49,775 Nope! Don't open it, no! 328 00:21:15,614 --> 00:21:18,560 So is it done? It's over? 329 00:21:18,860 --> 00:21:23,767 It is done. I hope tomorrow they don't notice anything. 330 00:21:24,067 --> 00:21:27,789 Two more days and it's over. 331 00:21:28,089 --> 00:21:30,743 That is not all. 332 00:21:31,043 --> 00:21:33,272 There are bad memories that come back. 333 00:21:33,572 --> 00:21:35,916 What memories? 334 00:21:37,414 --> 00:21:39,880 All the damage we did around us. 335 00:21:41,023 --> 00:21:43,534 Jennifer, Max. Canovas. 336 00:21:47,458 --> 00:21:50,252 I have to do something in Sète tonight. I won't be able to pass. 337 00:21:50,552 --> 00:21:52,400 See you tomorrow, if you don't mind. 338 00:21:52,700 --> 00:21:55,929 Nerd. Okay. 339 00:21:56,229 --> 00:21:57,622 See you tomorrow. A kiss. 340 00:21:57,922 --> 00:21:59,422 Another for you. 341 00:22:12,336 --> 00:22:16,901 Damn. Dumas. 342 00:22:17,201 --> 00:22:18,381 What else do you want from me? 343 00:22:18,609 --> 00:22:20,827 What did you do with my gun before you passed it to Mario? 344 00:22:21,127 --> 00:22:22,585 What did you want me to do? 345 00:22:22,885 --> 00:22:25,381 It was shot. 2 bullets were missing when I retrieved it. 346 00:22:25,681 --> 00:22:27,437 What are you trying to endorse me? 347 00:22:27,737 --> 00:22:29,441 Tell me if you used it. I'm just asking you that. 348 00:22:29,741 --> 00:22:33,559 If my colleagues find her at a crime scene, we're screwed. 349 00:22:33,859 --> 00:22:35,301 Do you take me for an idiot? 350 00:22:36,395 --> 00:22:39,112 Do you think I'm dumb enough to use a cop's gun? 351 00:22:39,412 --> 00:22:41,233 I advise you not to bring me into that. 352 00:22:41,533 --> 00:22:43,266 My boss has you in his sights. 353 00:22:43,566 --> 00:22:45,123 And it will not fail. 354 00:22:45,423 --> 00:22:46,923 Good night, cop. 355 00:22:52,249 --> 00:22:55,856 With. With. 356 00:22:56,919 --> 00:22:59,212 Let me talk to you. 357 00:22:59,512 --> 00:23:03,010 You want to talk? Then let's talk. 358 00:23:05,525 --> 00:23:07,361 I trusted you. I told you intimate things. 359 00:23:07,661 --> 00:23:09,498 I felt we had a connection. 360 00:23:09,798 --> 00:23:11,581 I didn't say anything about you. You are safe. 361 00:23:11,881 --> 00:23:13,665 It's your superiors who screwed up. 362 00:23:13,965 --> 00:23:15,661 I told you my life. Did you know. 363 00:23:15,961 --> 00:23:17,707 And you didn't say anything. 364 00:23:18,007 --> 00:23:20,963 But I wasn't the one who screwed up. A boss whose gun is stolen. 365 00:23:21,263 --> 00:23:22,763 Shut. Shit. Hello, Joceline. 366 00:23:23,063 --> 00:23:24,979 Leave two loose bullets lying around. 367 00:23:25,279 --> 00:23:27,195 Don't you think it's going to explode in his face? It's not my fault. 368 00:23:27,495 --> 00:23:29,618 Val. 369 00:24:20,521 --> 00:24:22,521 It is not regulation ammunition. 370 00:24:23,821 --> 00:24:25,321 Shit. 371 00:24:25,621 --> 00:24:26,709 They don't need to be told. 372 00:24:27,009 --> 00:24:29,187 You'll have to give me a summary of the situation. 373 00:24:29,487 --> 00:24:33,209 I don't understand. I trained last night. I will not have paid attention when recharging it. 374 00:24:33,509 --> 00:24:36,217 He will not have paid attention. 375 00:24:36,517 --> 00:24:39,205 I'm not the first one this happens to, right? 376 00:24:39,505 --> 00:24:43,207 Does not matter. You have to pay attention, Mr. Dumas. 377 00:24:43,507 --> 00:24:45,653 We'll skip it this time. 378 00:24:47,889 --> 00:24:48,889 Gracias. 379 00:24:50,870 --> 00:24:54,299 Commissar. They found something near Lake Tahu. 380 00:24:54,599 --> 00:24:55,683 Fine thanks. 381 00:24:58,937 --> 00:25:01,465 If it wasn't Gaëtan who fired your gun, who was? 382 00:25:01,500 --> 00:25:05,168 Do you remember Mario? The boy who lives with his grandmother? 383 00:25:07,783 --> 00:25:09,417 - Brigadier. - Hello, commissioner. 384 00:25:09,717 --> 00:25:12,381 - What did you find? - This. 385 00:25:16,033 --> 00:25:19,860 Baptiste July 17, 1981. 386 00:25:20,160 --> 00:25:21,498 Did you baptize? Like Baptiste Revert? 387 00:25:21,798 --> 00:25:24,142 Check the date of birth on your statement. 388 00:25:24,442 --> 00:25:27,595 But how did his medal end up where his wife committed suicide? 389 00:25:27,895 --> 00:25:32,105 The real question is whether it was murder or suicide. 390 00:25:32,405 --> 00:25:34,564 Val and Mehdi, go look at Baptiste's house. 391 00:25:34,864 --> 00:25:36,899 - Bye. - Thank you. 392 00:25:53,328 --> 00:25:56,035 Mr. reverse? You can come? 393 00:26:06,387 --> 00:26:08,379 Did you stick all these Post-Its? 394 00:26:10,335 --> 00:26:15,749 Everything happened very quickly after the doctor's diagnosis. 395 00:26:16,978 --> 00:26:20,489 He gave him 5 years. 396 00:26:22,109 --> 00:26:23,609 Is this medal yours? 397 00:26:25,961 --> 00:26:30,693 Yes. Chloè gave it to me. 398 00:26:30,993 --> 00:26:33,273 I was at the lake. 399 00:26:33,573 --> 00:26:35,394 Didn't you use it? 400 00:26:38,634 --> 00:26:42,009 No. Not all the time. 401 00:26:42,309 --> 00:26:45,977 Chloè was able to take it to take me with her. 402 00:26:47,345 --> 00:26:51,077 Did your wife, with memory problems, know where to find her? 403 00:26:51,377 --> 00:26:54,396 He remembered where he had left the lead belt. 404 00:26:54,696 --> 00:26:56,655 And she got into the cold water alone. 405 00:26:56,955 --> 00:26:59,862 We talked about a woman who had regular absences. 406 00:27:00,162 --> 00:27:03,070 That he couldn't finish writing his farewell letter. 407 00:27:03,370 --> 00:27:06,569 What is your question, actually? 408 00:27:08,077 --> 00:27:09,848 If I was the one who drowned my wife? 409 00:27:10,148 --> 00:27:12,827 - The love of my life? - Mr. Revert. 410 00:27:13,127 --> 00:27:15,083 Is this computer yours? 411 00:27:15,383 --> 00:27:17,685 - Yes. - Yes? 412 00:27:17,985 --> 00:27:21,377 So were you the one looking for products that ensure a sweet death? 413 00:27:21,677 --> 00:27:23,899 It's in the history. 414 00:27:24,199 --> 00:27:27,626 There is a whole list of remedies that, in high doses, are deadly. 415 00:27:30,368 --> 00:27:31,994 No. It was Chloè. 416 00:27:32,294 --> 00:27:35,432 She was the one who asked me to help her die. 417 00:27:35,732 --> 00:27:39,600 It was in moments of lucidity that he suffered the most. 418 00:27:39,900 --> 00:27:43,768 But hearing all that, the idea of... I was incapable. 419 00:27:44,068 --> 00:27:46,288 However, today we found her pendant... 420 00:27:46,588 --> 00:27:48,808 ...in the place where his wife's body was. 421 00:27:50,438 --> 00:27:53,194 I don't know how the pendant got there. 422 00:27:54,711 --> 00:27:57,197 I swear. 423 00:27:57,497 --> 00:28:00,855 I couldn't kill her. 424 00:28:02,181 --> 00:28:04,477 Could not. 425 00:28:07,393 --> 00:28:11,417 Ahead! Look in the drawers! Empty the garbage cans! 426 00:28:13,182 --> 00:28:16,351 They're going to see. I didn't buy those remedies. 427 00:28:18,550 --> 00:28:20,623 Needless. Let's wait for the autopsy. 428 00:28:20,923 --> 00:28:23,545 - Take. - We keep it as evidence. 429 00:28:39,017 --> 00:28:41,111 Aren't they doing too much for a suicide? 430 00:28:42,759 --> 00:28:45,400 No more than you for an audit. 431 00:28:47,046 --> 00:28:48,411 Who? 432 00:28:48,711 --> 00:28:51,443 The husband. A great architect, from Montpellier. 433 00:28:51,743 --> 00:28:53,199 His wife got sick, and he started... 434 00:28:53,499 --> 00:28:54,956 ...to miss work. So they kicked him out. 435 00:28:55,256 --> 00:28:58,301 It's clear. His wife had become a burden. 436 00:28:58,601 --> 00:29:00,591 He lost control and decided to eliminate her. 437 00:29:00,891 --> 00:29:03,261 If all the caretakers were undone... 438 00:29:03,561 --> 00:29:04,596 ...of his sick before their time,... 439 00:29:04,896 --> 00:29:05,931 ...we would have a serious problem. 440 00:29:06,231 --> 00:29:08,891 I think it's a bit more complicated than that. 441 00:29:09,191 --> 00:29:13,145 She had decided to end it all and he helped her die. 442 00:29:13,445 --> 00:29:18,595 Inspector Renoir. she is as twisted as the criminals she hunts down. 443 00:29:20,720 --> 00:29:22,864 It is a challenge to face you. 444 00:29:27,901 --> 00:29:31,075 I don't like Rochefort. She is slimy. 445 00:29:32,535 --> 00:29:36,114 It's a bluff. I don't know what Ismaël told them. I don't know what they're looking for. 446 00:29:36,414 --> 00:29:38,797 And if they find it? 447 00:29:39,097 --> 00:29:44,497 Come on ladies. Take advantage. At 2 euros. There are white, there are pink. 448 00:29:44,797 --> 00:29:46,837 Be careful ma'am. What he touches, he buys. 449 00:29:47,137 --> 00:29:50,651 Oh Brian, what elegance. 450 00:29:53,464 --> 00:29:57,015 So, she's not a social worker. 451 00:29:57,315 --> 00:29:59,226 - And you're not the cleaning man. - No. 452 00:29:59,526 --> 00:30:01,475 Mario, were you the one who fired my gun? 453 00:30:01,775 --> 00:30:03,984 Grandma, I didn't do anything. Was not me. 454 00:30:04,284 --> 00:30:06,493 They make it up, I didn't shoot with the gun. 455 00:30:06,793 --> 00:30:08,398 It was them, the cops. They are liars. 456 00:30:08,698 --> 00:30:11,885 Is right. They are liars. My Mario always tells the truth. 457 00:30:12,185 --> 00:30:15,705 If he says it wasn't him, it wasn't him. Now go away, leave us alone. 458 00:30:16,005 --> 00:30:19,103 I have work. Come on, ladies, chill out. Let's go. 459 00:30:19,403 --> 00:30:21,683 We're closing. hurry up 460 00:30:21,983 --> 00:30:24,251 The last time we saw each other, there was a bandage on it. 461 00:30:24,551 --> 00:30:25,685 It healed well, huh? 462 00:30:25,720 --> 00:30:27,219 Right between the thumb and forefinger. 463 00:30:27,519 --> 00:30:29,114 When you cook a lot, it usually happens. 464 00:30:29,414 --> 00:30:31,009 Or when you don't know how to wield a weapon. 465 00:30:31,309 --> 00:30:35,427 For example, you hold it too high. When firing, the stock snaps back and, wham. 466 00:30:35,727 --> 00:30:38,938 Pinch right where it got hurt. 467 00:30:39,238 --> 00:30:41,465 So tell me. 468 00:30:41,765 --> 00:30:43,301 Was it you who shot? 469 00:30:44,629 --> 00:30:46,943 Yes. 470 00:30:49,215 --> 00:30:51,363 To who? 471 00:30:51,663 --> 00:30:52,745 To my husband. 472 00:30:57,441 --> 00:30:58,395 This is where it is. 473 00:30:58,695 --> 00:31:00,603 Eaten by worms, like the garbage that it was. 474 00:31:00,903 --> 00:31:02,708 30 years of marriage to this bastard,... 475 00:31:03,008 --> 00:31:04,813 ...and I find out that he rolls with my sister. 476 00:31:05,113 --> 00:31:06,660 I put 2 bullets in his forehead. 477 00:31:06,960 --> 00:31:08,390 He was lucky to be in his grave already. 478 00:31:08,690 --> 00:31:10,660 You are crazy as a goat. 479 00:31:10,960 --> 00:31:13,586 But he deserved it. You don't understand, you're too young. 480 00:31:13,886 --> 00:31:16,927 And which sister was it? The lame or the other? 481 00:31:17,227 --> 00:31:19,469 I pick her up But also the other. 482 00:31:19,504 --> 00:31:21,173 That one was saved. 483 00:31:21,208 --> 00:31:25,145 I can't get them out. They are fully embedded in the tomb. 484 00:31:25,445 --> 00:31:27,947 They're not going to move either, those two bullets. 485 00:31:28,247 --> 00:31:31,099 We can give the case for buried. 486 00:31:31,399 --> 00:31:34,278 - Yes. - And with you we will turn a blind eye,... 487 00:31:34,578 --> 00:31:37,457 ...if the commissioner agrees, on one condition. 488 00:31:38,697 --> 00:31:41,035 They never saw us. Nothing happened. 489 00:31:41,335 --> 00:31:44,490 I have a video of you dealing, with that I can catch you, is that clear? 490 00:31:44,790 --> 00:31:45,208 Yes. 491 00:31:45,508 --> 00:31:46,344 - Ok? - Ok. 492 00:31:46,644 --> 00:31:48,144 I swear. 493 00:31:48,444 --> 00:31:52,615 I'm not going to risk meeting him in hell. 494 00:31:58,356 --> 00:32:00,467 - Take. - Thank you. 495 00:32:02,961 --> 00:32:05,551 Inspector Renoir. Hello. 496 00:32:06,296 --> 00:32:07,750 Aren't you going to your office? 497 00:32:07,785 --> 00:32:12,866 No, I have an appointment with Perier for my therapy. Do you want to come with me? 498 00:32:15,035 --> 00:32:20,329 pink flamingo I bought it last night. What do you think? 499 00:32:20,629 --> 00:32:21,609 Which is hard to carry. 500 00:32:21,909 --> 00:32:23,871 Normal. I didn't have time to give myself the second hand. 501 00:32:24,171 --> 00:32:26,436 I had to read every case he handles from his group. 502 00:32:26,471 --> 00:32:29,137 How much paperwork. 503 00:32:29,437 --> 00:32:31,404 It's a bit like searching for treasure, don't you think? 504 00:32:31,704 --> 00:32:33,888 Y? Did you find one? 505 00:32:34,188 --> 00:32:36,383 Any. Absolutely. 506 00:32:36,683 --> 00:32:41,609 Yes. The Baudry case. Does it ring a bell? 507 00:32:44,854 --> 00:32:50,682 He used the number of that case to get the geolocation of a certain Mario Barsi. 508 00:32:52,635 --> 00:32:54,727 But his name does not appear in any interrogation... 509 00:32:55,027 --> 00:32:56,073 ...of that procedure. 510 00:32:56,373 --> 00:32:57,857 Can you explain it to me? 511 00:32:58,157 --> 00:33:01,422 Baudry, Barsi, they sound the same. 512 00:33:01,722 --> 00:33:06,294 Sometimes, when we're on multiple cases, they get mixed up, or we forget about them. 513 00:33:06,594 --> 00:33:11,608 You, for example, when you leave, I'm going to forget you. 514 00:33:14,752 --> 00:33:19,808 I do not think so. You will see that I am unforgettable. 515 00:33:25,907 --> 00:33:29,456 - Brigadier Badhou, where is he? - He's gone. 516 00:33:29,756 --> 00:33:32,061 Tonight he has a boxing match. 517 00:33:32,361 --> 00:33:35,310 Oh boxing! I know enough. 518 00:33:35,610 --> 00:33:37,087 I was almost a boxer. 519 00:33:49,863 --> 00:33:52,813 Mario Barsi. Who? 520 00:33:53,113 --> 00:33:54,892 I don't know. I never heard that name. 521 00:33:57,896 --> 00:33:59,945 - Captain Marquez? - Barsi? 522 00:34:01,113 --> 00:34:04,517 ¿Barsi? Barsi. 523 00:34:04,817 --> 00:34:09,938 Nerd. And yet, I have the memory of an elephant. 524 00:34:11,749 --> 00:34:14,389 Yes. And the cunning of a fox and the sight of a lynx. 525 00:34:14,689 --> 00:34:17,047 And smell of fenugreek. 526 00:34:17,347 --> 00:34:18,847 I know it's a whole zoo. 527 00:34:21,188 --> 00:34:25,457 Lieutenant Ndongo, will you come with me, please? Thanks. 528 00:34:31,873 --> 00:34:36,233 Lieutenant Ndongo. I know I can count on you. 529 00:34:36,533 --> 00:34:40,477 His union and professional commitment and his honesty... 530 00:34:40,777 --> 00:34:42,277 - ... they honor him. - Thank you. 531 00:34:42,577 --> 00:34:45,183 And I think, I have the impression... 532 00:34:45,483 --> 00:34:49,393 ...that he knows who Mario Barsi is. 533 00:34:49,693 --> 00:34:52,368 I'm wrong? 534 00:34:52,668 --> 00:34:56,112 As for Inspector Renoir, I can tell you that she knows what she's doing. 535 00:34:56,412 --> 00:35:00,322 I know that, although the best cops aren't always the most legal. 536 00:35:00,622 --> 00:35:03,891 And good? Mario Barsi, who is he? 537 00:35:07,388 --> 00:35:10,474 - I know who he is. - Good. Good. 538 00:35:10,774 --> 00:35:12,795 He's a soccer player, right? 539 00:35:13,095 --> 00:35:15,803 Very funny, very funny. 540 00:35:16,103 --> 00:35:17,091 Second Lieutenant Ndongo. 541 00:35:17,391 --> 00:35:18,380 - Lieutenant. - No. 542 00:35:18,680 --> 00:35:21,575 You're going to back off, Brigadier Ndongo. 543 00:35:21,875 --> 00:35:25,588 And it will end at the bottom. Apprentice. 544 00:35:25,888 --> 00:35:28,750 Ndongo. The lowest. very low 545 00:35:36,108 --> 00:35:39,069 Mishko Ivanovich. 64, 8. 546 00:35:48,177 --> 00:35:51,070 Mehdi Badhou, 66,278. 547 00:35:51,370 --> 00:35:53,214 It's okay. Just pass. 548 00:35:53,514 --> 00:35:55,269 Good luck. 549 00:36:04,502 --> 00:36:06,459 Ignore him. He is an idiot. 550 00:36:19,256 --> 00:36:22,320 Brigadier Badhou, can I speak with you? 551 00:36:22,620 --> 00:36:24,155 No. 552 00:36:28,517 --> 00:36:30,463 For me, boxing is a rare sport. 553 00:36:34,878 --> 00:36:36,806 Do you like to be hit? 554 00:36:37,106 --> 00:36:38,701 Boxing is not that. 555 00:36:39,001 --> 00:36:41,071 Boxing is like life. 556 00:36:41,371 --> 00:36:43,153 You advance, you fit, you feint. 557 00:36:43,453 --> 00:36:45,707 - You dodge. - Are we talking about Mario Barsi? 558 00:36:47,103 --> 00:36:48,875 I do not can. I have to concentrate. 559 00:36:51,198 --> 00:36:53,603 In that case, I'll make an appointment for today at 7. 560 00:36:53,903 --> 00:36:56,309 And if he doesn't come, the worse for you. 561 00:36:58,105 --> 00:36:59,464 At 7? At 7 I have the fight. 562 00:36:59,764 --> 00:37:01,124 So maybe it's better to talk now. 563 00:37:06,623 --> 00:37:12,535 Yes. Mario Barsi. He gave us a hard time. 564 00:37:12,835 --> 00:37:15,935 - We ended up catching him. - Good. I have what I need. 565 00:37:16,235 --> 00:37:19,997 Good luck this afternoon. 566 00:37:25,171 --> 00:37:28,083 Houssin, I confirm it. Everyone lies. 567 00:37:30,776 --> 00:37:33,299 Let's demolish that blonde. 568 00:37:33,599 --> 00:37:36,249 How did they know the name of Mario Barsi? 569 00:37:36,549 --> 00:37:38,244 What do you think? By Ismaël, the snitch. 570 00:37:39,367 --> 00:37:41,302 How about with the IGPN? 571 00:37:41,602 --> 00:37:44,007 - A piece of crap. - I have news... 572 00:37:44,307 --> 00:37:46,382 ...about the drowning. I got the autopsy report. 573 00:37:46,682 --> 00:37:47,864 She drowned. 574 00:37:48,164 --> 00:37:50,610 No traces of trauma to the body... 575 00:37:50,910 --> 00:37:53,380 ...or sleeping pills in the tox screen. 576 00:37:53,680 --> 00:37:54,929 And what is the problem? 577 00:37:55,229 --> 00:37:59,457 The problem is that I found your husband's prints on the letter. 578 00:37:59,757 --> 00:38:01,591 How did you receive the letter before you committed suicide? 579 00:38:02,646 --> 00:38:06,299 Antoine, when he had amnesia, he had Post-It notes everywhere. 580 00:38:06,599 --> 00:38:08,862 The same at the Revert house. He put them for his wife. 581 00:38:09,162 --> 00:38:10,687 Do you mean he manipulated her? 582 00:38:10,987 --> 00:38:14,037 That he forced her to do things like write a goodbye letter? 583 00:38:14,337 --> 00:38:18,142 What is clear is that if he was the one who put the lead belt on him... 584 00:38:18,442 --> 00:38:19,942 ...and the one who dragged her to the sea... 585 00:38:20,242 --> 00:38:22,734 ...it's a drowning, but it's the perfect crime. 586 00:38:23,034 --> 00:38:24,689 Let's go to the Revert house. 587 00:38:24,989 --> 00:38:28,311 But what are they looking for? 588 00:38:31,919 --> 00:38:33,979 Did your wife have a notebook to write things down? 589 00:38:34,279 --> 00:38:35,513 Not that I know. 590 00:38:35,813 --> 00:38:39,424 Val. There is nothing in the room or in the bathroom. 591 00:38:39,724 --> 00:38:41,564 No notebook or Post-It on suicide. 592 00:38:41,864 --> 00:38:43,142 He should have thrown them away. 593 00:38:44,204 --> 00:38:46,347 Where else was he able to write things down? 594 00:38:46,647 --> 00:38:49,482 - One telephone? - Oh yeah? 595 00:38:49,782 --> 00:38:52,347 Call Ismaël to check it out. I do not want to speak with him. 596 00:38:52,647 --> 00:38:54,500 But I don't want to talk to him either. 597 00:39:09,074 --> 00:39:10,763 Can you stop playing everything, please? 598 00:39:11,063 --> 00:39:13,722 - Thank you. - Excuse me. 599 00:39:14,022 --> 00:39:16,203 It's tremendous. 600 00:39:16,503 --> 00:39:21,312 We found a note on his cell phone that said: 601 00:39:21,347 --> 00:39:23,048 "Remember to go to the dive shop" 602 00:39:23,348 --> 00:39:25,361 - It was 6 days ago. - Yes. He came last week to pick up... 603 00:39:25,661 --> 00:39:27,674 ...the lead belt he ordered from us. 604 00:39:27,974 --> 00:39:31,147 - Are you sure she ordered it? - Sure, yes, yes. 605 00:39:31,447 --> 00:39:32,977 But why? What's wrong with that woman? 606 00:39:33,277 --> 00:39:35,479 Her husband came the next day to ask the same thing. 607 00:39:35,779 --> 00:39:37,395 And what did he tell you? 608 00:39:38,402 --> 00:39:43,715 That he had found the check his wife had written to pay for it. 609 00:39:44,015 --> 00:39:49,633 That she was sick and wanted to check on that purchase. 610 00:39:49,933 --> 00:39:52,922 Good. Is this? 611 00:39:53,222 --> 00:39:55,411 Yes it's him. The same. 612 00:39:55,711 --> 00:39:58,329 Marquez. 613 00:40:02,441 --> 00:40:04,599 - Mister. - Marquez. 614 00:40:08,234 --> 00:40:10,437 Excuse me. She lied to us. 615 00:40:10,737 --> 00:40:13,353 I knew he had bought a lead belt. 616 00:40:13,653 --> 00:40:14,956 We found your prints on the farewell letter. 617 00:40:15,256 --> 00:40:15,908 How is it possible? 618 00:40:17,138 --> 00:40:19,509 I could have taken that belt off. 619 00:40:20,303 --> 00:40:21,977 Why didn't you do anything? 620 00:40:22,277 --> 00:40:24,707 It was his will. 621 00:40:26,039 --> 00:40:29,230 I was too cowardly... 622 00:40:30,540 --> 00:40:31,937 - ... To help her. - So what? 623 00:40:32,237 --> 00:40:34,704 Did you calmly wait for her to act? 624 00:40:35,004 --> 00:40:35,999 No. Quietly, no. 625 00:40:37,645 --> 00:40:39,465 He didn't go out anymore. She didn't even sleep. 626 00:40:39,765 --> 00:40:41,375 He never left her alone. 627 00:40:41,675 --> 00:40:43,423 Didn't sleep anymore? 628 00:40:43,723 --> 00:40:46,294 So he must have heard it that morning. 629 00:40:51,623 --> 00:40:53,127 He heard her. 630 00:40:55,111 --> 00:40:56,759 But he did nothing. 631 00:40:59,365 --> 00:41:00,951 I would have liked to keep her. 632 00:41:05,002 --> 00:41:08,217 But, at the last moment, I decided to respect his choice. 633 00:41:10,544 --> 00:41:13,631 Did you know you were going to die and stayed in bed? 634 00:41:14,775 --> 00:41:16,248 He says it like it's easy. 635 00:41:18,768 --> 00:41:20,788 Are you really going to drop it? 636 00:41:21,669 --> 00:41:26,091 Val. Didn't you see her anguish? It is obvious that she is telling the truth. 637 00:41:26,391 --> 00:41:28,975 I'm not saying he's lying, but he knowingly let her drown. 638 00:41:29,953 --> 00:41:31,715 It is omission of the duty of relief. 639 00:41:32,015 --> 00:41:33,467 He let her choose her death. 640 00:41:33,767 --> 00:41:35,923 He condemned himself. 641 00:41:36,940 --> 00:41:39,556 He will never get over it. Isn't that enough for you as an argument? 642 00:42:12,299 --> 00:42:14,555 What's happening? Who? 643 00:42:14,876 --> 00:42:17,058 Mario Barsi. 644 00:42:36,963 --> 00:42:38,490 Lieutenant Atger. 645 00:42:39,790 --> 00:42:41,263 We can talk? 646 00:42:54,302 --> 00:42:56,865 I'm going to be honest with you, because I like you. 647 00:42:57,165 --> 00:43:01,796 I read your file. Interesting profile. 648 00:43:03,234 --> 00:43:05,058 But he already had a sanction. 649 00:43:05,358 --> 00:43:07,159 ¿Y? 650 00:43:07,459 --> 00:43:10,808 If we found out he lied to us,... 651 00:43:11,108 --> 00:43:14,458 ...we could request its revocation. 652 00:43:15,955 --> 00:43:20,243 Think about your child, your future, your family. 653 00:43:20,543 --> 00:43:24,153 She has a guaranteed job, a profession that she is passionate about. 654 00:43:25,429 --> 00:43:27,337 In 2 years, your sanction will be erased. 655 00:43:27,637 --> 00:43:31,508 I could get a promotion. Besides, it could help her. 656 00:43:33,388 --> 00:43:36,417 So tomorrow we'll question her again. 657 00:43:38,136 --> 00:43:40,222 Think it over. 658 00:43:49,927 --> 00:43:51,655 The night is a good counselor. 659 00:43:56,340 --> 00:43:59,806 - I don't know what to do. - I understand Ismaël. 660 00:44:00,591 --> 00:44:02,733 - What? - They're so used to... 661 00:44:03,033 --> 00:44:05,176 ...to make arrangements that they no longer see when they do stupid things. 662 00:44:05,476 --> 00:44:08,968 I can't do that to Candice and Antoine. 663 00:44:09,268 --> 00:44:10,768 Are you going to pay for them? 664 00:44:11,068 --> 00:44:12,897 I'm not a snitch. 665 00:44:13,197 --> 00:44:14,178 No. But you have priorities. 666 00:44:14,478 --> 00:44:16,442 With my salary we will not be able to pay the bills. 667 00:44:16,742 --> 00:44:18,736 So don't think about them, think about us. 668 00:44:24,745 --> 00:44:29,534 - I'm not going to the fight. - You will go, if not, they will suspect something. 669 00:44:31,521 --> 00:44:33,458 Come on, get ready. Hurry up. 670 00:44:59,906 --> 00:45:01,539 Come on Mehdi! Stronger! 671 00:45:12,893 --> 00:45:14,752 Very good, Mehdi. So. 672 00:45:18,029 --> 00:45:22,741 Shut! breathe. breathe. 673 00:45:28,097 --> 00:45:29,373 Let's go! Come on Mehdi! 674 00:45:39,233 --> 00:45:41,904 We have to be realist! You don't stand a chance! 675 00:45:42,204 --> 00:45:44,151 Mehdi, you are the best! They are destroying it. 676 00:45:56,908 --> 00:45:58,375 Come on Mehdi! Ahead! 677 00:46:01,447 --> 00:46:02,447 Are you okay? 678 00:46:02,747 --> 00:46:07,326 ¡Mehdi! ¡Mehdi! ¡Mehdi! 679 00:46:07,626 --> 00:46:09,807 ¡Mehdi! ¡Mehdi! ¡Mehdi! 680 00:46:36,069 --> 00:46:38,885 But give it! 681 00:47:03,132 --> 00:47:04,572 separate. 682 00:47:20,497 --> 00:47:22,158 I don't know if it can help you... 683 00:47:22,458 --> 00:47:25,782 ...but, before he gives you a right hand, he touches his nose like this. 684 00:47:26,082 --> 00:47:28,455 Come on, good luck. 685 00:47:28,755 --> 00:47:30,613 Come on, Mehdi, come on! 686 00:48:02,857 --> 00:48:07,867 ¡4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! 687 00:48:08,167 --> 00:48:11,377 ¡Bravo, Mehdi! 688 00:48:21,787 --> 00:48:24,019 We will! 689 00:48:36,389 --> 00:48:39,725 ¡Mehdi! ¡Mehdi! ¡Mehdi! 690 00:48:43,004 --> 00:48:44,732 - Does it hurt a lot? - No. 691 00:48:45,032 --> 00:48:46,826 - Mehdi, you are a champion. - Thank you. 692 00:48:47,126 --> 00:48:50,164 So you're a cop. 693 00:48:51,543 --> 00:48:53,081 Why? It's a problem? 694 00:48:53,381 --> 00:48:54,713 No. 695 00:48:55,013 --> 00:48:57,809 Better this way. 696 00:48:58,109 --> 00:49:00,943 For our champion! 697 00:49:03,138 --> 00:49:04,977 Thank you, Candice. 698 00:49:06,558 --> 00:49:07,691 Bravo. 699 00:49:07,991 --> 00:49:10,257 Without you I wouldn't have won, that's for sure. 700 00:49:10,557 --> 00:49:12,939 No. It was you alone. 701 00:49:15,023 --> 00:49:17,595 - Did you box too? - No. It's nothing. 702 00:49:18,686 --> 00:49:22,119 I'm leaving, I'm tired, with Tom and the rest. 703 00:49:22,419 --> 00:49:23,450 See you tomorrow. 704 00:49:43,865 --> 00:49:47,441 Well, lieutenant, if you want to retract your statement, it's now. 705 00:49:50,613 --> 00:49:52,561 Nope? Any? 706 00:49:52,861 --> 00:49:53,861 So, I'm going to help her. 707 00:49:53,896 --> 00:49:58,115 Mario Barsi was never arrested for his service. 708 00:49:58,150 --> 00:50:00,820 So I'll ask you one last time. 709 00:50:01,120 --> 00:50:03,259 Why does your name appear in this procedure? 710 00:50:06,093 --> 00:50:09,545 - Leave her alone. You can go. - Inspector, what are you doing here? 711 00:50:09,845 --> 00:50:11,593 Tell him the true. 712 00:50:13,699 --> 00:50:16,194 I listen to her. 713 00:50:16,494 --> 00:50:19,359 Everything that happened was my fault. 714 00:50:19,659 --> 00:50:21,627 What happened? 715 00:50:22,914 --> 00:50:25,110 Did you read my medical history? 716 00:50:25,410 --> 00:50:28,220 After my operation I had major memory problems... 717 00:50:28,520 --> 00:50:30,940 His memory loss, I took, by myself,... 718 00:50:31,240 --> 00:50:33,661 ...the decision not to tell the team... 719 00:50:46,049 --> 00:50:48,307 Inspector Renoir noticed about my gun... 720 00:50:48,607 --> 00:50:51,386 ...and tried to help me. That's all. 721 00:50:52,968 --> 00:50:54,469 And I ask for your indulgence. 722 00:50:54,586 --> 00:50:57,224 They have nothing to do with it, especially the inspector. 723 00:50:57,524 --> 00:51:00,073 I'm the only one responsible in this story, do you understand? 724 00:51:00,373 --> 00:51:04,635 What I did is completely illegal. 725 00:51:04,935 --> 00:51:06,423 And I knew it. 726 00:51:07,919 --> 00:51:11,202 Commissioner Dumas did not force me to do anything. 727 00:51:12,131 --> 00:51:15,013 And my team was unaware of the decisions I made. 728 00:51:25,023 --> 00:51:26,498 So what is going to happen now? 729 00:51:26,798 --> 00:51:28,686 A disciplinary council, right? 730 00:51:28,986 --> 00:51:31,288 - Maybe not for you, Antoine. - How? 731 00:51:31,588 --> 00:51:32,784 You have the excuse of your illness. 732 00:51:32,819 --> 00:51:37,437 They will test you and tell you whether or not you need rehab. 733 00:51:37,737 --> 00:51:41,071 - And your gun? He-he got her back. He plays in her favor. 734 00:51:41,371 --> 00:51:43,889 Do you know what Aurélie Rochefort is called? 735 00:51:44,189 --> 00:51:45,522 The gravedigger. 736 00:51:45,822 --> 00:51:49,233 He can ask for your expulsion, the degradation. 737 00:51:49,533 --> 00:51:51,126 Suspend your license as a detective. 738 00:51:51,426 --> 00:51:52,865 Research is over for you. 739 00:51:53,165 --> 00:51:56,887 Okay. Is Dillon going to put me in directing traffic? 740 00:52:02,273 --> 00:52:04,457 I'll be right back. 741 00:52:12,224 --> 00:52:14,136 I can not do anything. 742 00:52:15,031 --> 00:52:18,045 And besides, I don't feel like interfering on Renoir's behalf. 743 00:52:18,345 --> 00:52:19,279 Mr. Prefect, thanks to her... 744 00:52:19,579 --> 00:52:21,447 ...has the highest resolution rate in the region. 745 00:52:21,747 --> 00:52:24,472 A few months ago I asked you to forgive my daughter Capucine,... 746 00:52:24,772 --> 00:52:27,497 ...wrongly suspected of murder. 747 00:52:27,797 --> 00:52:30,030 - He remembers? - Yes. 748 00:52:30,330 --> 00:52:31,830 And he was adamant... 749 00:52:32,130 --> 00:52:34,526 ...guarantor of the law and the truth. Is the same. I am incorruptible. 750 00:52:34,826 --> 00:52:36,377 I'm not going to lift a finger. 751 00:52:36,677 --> 00:52:38,277 Have a nice day. 752 00:52:44,097 --> 00:52:46,496 - And good? - No. 753 00:52:50,797 --> 00:52:52,557 Do you think we'll get over it? 754 00:52:56,035 --> 00:52:57,984 Inspectora Renoir. 755 00:53:13,129 --> 00:53:15,481 Subtitles: Oldies.58171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.