All language subtitles for Big.School.(2013).S01E03.Episode.3.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[en11g].1-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,200 Now, as it's Friday afternoon. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,040 I have a special treat for you. 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,760 This little experiment I like to call "Elephant's toothpaste". 4 00:00:10,280 --> 00:00:14,400 All I do is mix some hydrogen peroxide and potassium iodine 5 00:00:14,600 --> 00:00:19,000 and pour it into a beaker of ordinary, everyday washing-up liquid! 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,200 Ready? 7 00:00:21,560 --> 00:00:24,360 [POURING SOUND] 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,840 FIZZING 9 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 Is that it? 10 00:00:44,240 --> 00:00:45,240 Yes. 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,120 SCHOOL BELL RINGING 12 00:00:47,200 --> 00:00:48,240 Can we go now? 13 00:00:49,440 --> 00:00:50,560 Yes. 14 00:00:54,000 --> 00:00:56,480 Right, Pat. We'd better get this cleaned up. 15 00:00:56,880 --> 00:01:02,680 [GUITAR MUSIC PLAYING] 16 00:01:03,560 --> 00:01:06,160 I didn't get any on me. Thank you, Pat, thank you. 17 00:01:07,360 --> 00:01:12,520 There is something of a haze about it. 18 00:01:16,680 --> 00:01:19,880 To think about it. 19 00:01:44,320 --> 00:01:46,080 [WHISPERS]Psst! Psst! 20 00:01:47,920 --> 00:01:49,000 [WHISPERS]Austin Allegro. 21 00:01:52,800 --> 00:01:54,040 [WHISPERING]What are you doing? 22 00:01:54,080 --> 00:01:55,880 I[WHISPERING]I think a deals about to go down. 23 00:01:56,280 --> 00:01:57,440 Get in. 24 00:02:04,800 --> 00:02:06,760 - A drugs deal? - Yes. 25 00:02:08,000 --> 00:02:10,256 There's no need to whisper while we're in the car, actually. 26 00:02:10,280 --> 00:02:12,720 Just, pop your seat back so you don't get spotted. 27 00:02:14,000 --> 00:02:15,320 [CREAKING] 28 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 Oh! I didn't know it went back this far. 29 00:02:18,480 --> 00:02:23,440 That lad there was expelled last year for possessing... the drugs. 30 00:02:23,560 --> 00:02:24,800 One expulsion? 31 00:02:25,160 --> 00:02:27,880 That's nothing. In my last school, there was double that. 32 00:02:28,320 --> 00:02:31,816 - We had a very serious drugs problem. - Well, I think you'll find it's worseat this school 33 00:02:31,840 --> 00:02:32,840 It was an epidemic. 34 00:02:32,920 --> 00:02:34,280 Well, here it's a pandemic. 35 00:02:34,640 --> 00:02:36,760 Well, let's just agree, that it's a sad fact 36 00:02:36,840 --> 00:02:38,520 that drugs are an issue in all schools. 37 00:02:38,600 --> 00:02:40,880 - Particularly this one. - And the one I used to work at. 38 00:02:41,680 --> 00:02:43,576 Anyway, I want to talk to you about Draughts Club. 39 00:02:43,600 --> 00:02:46,400 Whatever you do, don't let Barber offload that onto you. 40 00:02:46,600 --> 00:02:47,920 Hmm... He already has. 41 00:02:48,000 --> 00:02:49,400 But I had a thought. 42 00:02:49,480 --> 00:02:50,600 Oh, shh, shh! 43 00:02:53,360 --> 00:02:55,120 - Hello! - Hello! 44 00:02:57,160 --> 00:02:59,040 I thought seeing as you run Chess Club. 45 00:02:59,240 --> 00:03:00,360 Oh, I founded it. 46 00:03:01,680 --> 00:03:05,480 Why don't we merge it with Draughts Club? Call it "Chaughts"? 47 00:03:06,960 --> 00:03:08,120 It's a bold idea, Sarah. 48 00:03:08,320 --> 00:03:10,080 - So is that a yes? - Shh! 49 00:03:10,400 --> 00:03:11,840 Oh, no. 50 00:03:11,920 --> 00:03:13,680 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 51 00:03:13,760 --> 00:03:14,840 MALE TEACHER: Oh, yes. 52 00:03:15,040 --> 00:03:18,360 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 53 00:03:19,560 --> 00:03:21,000 [KNOCK AT DOOR] Come in. 54 00:03:21,920 --> 00:03:24,896 Right, if it's about the trampoline, I've absolutely no ideahow it got on e Bay. 55 00:03:24,920 --> 00:03:26,840 Mr Gunn, I've summoned you here, 56 00:03:26,920 --> 00:03:30,000 because Mr Church has made a rather serious allegation. 57 00:03:30,160 --> 00:03:31,320 Drugs. 58 00:03:31,400 --> 00:03:32,480 What? 59 00:03:32,560 --> 00:03:35,760 You've been buying drugs from a drugs pusher and you've got drugs! 60 00:03:36,520 --> 00:03:37,560 No, I haven't. 61 00:03:38,080 --> 00:03:39,240 The camera never lies. 62 00:03:39,320 --> 00:03:41,600 Care to explain yourself, Mr Gunn? 63 00:03:42,120 --> 00:03:45,240 Oh, that? Yeah. No, no, no, I wasn't, um... 64 00:03:45,320 --> 00:03:46,840 I wasn't buying drugs, 65 00:03:46,920 --> 00:03:48,520 I was, er, I was confiscating them. 66 00:03:48,600 --> 00:03:52,240 Well, if that's the case, Mr Gunn, why did you give the boy money? 67 00:03:56,040 --> 00:03:58,240 Cause he was collecting for a Blue Peter appeal. 68 00:03:58,320 --> 00:04:00,200 Balderdash, Mr Gunn. 69 00:04:00,520 --> 00:04:02,120 Balderdash. 70 00:04:02,280 --> 00:04:04,520 If you care to leave us now, Mr Church. 71 00:04:04,960 --> 00:04:06,240 Certainly, Headmistress. 72 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 Balderdash! 73 00:04:18,120 --> 00:04:19,360 Empty your pockets. 74 00:04:38,680 --> 00:04:40,440 Oh, this is good shit. 75 00:04:40,760 --> 00:04:47,600 [GUITAR MUSIC PLAYING] 76 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 Oh! It is good shit. 77 00:04:54,920 --> 00:04:57,520 Right, can I have a bit of quiet, please? 78 00:04:57,920 --> 00:05:00,800 Shh-shh-shh-shh-shh! I can still hear chattering. 79 00:05:01,440 --> 00:05:04,760 Thank you. I have some very important news. 80 00:05:04,840 --> 00:05:07,240 Mr Gunn has been sacked. 81 00:05:07,320 --> 00:05:09,520 Ah, so they finally found him, 82 00:05:09,600 --> 00:05:11,560 watching dirty movies in the computer room, eh? 83 00:05:11,760 --> 00:05:14,120 It must be for siphoning petrol out of the minibus. 84 00:05:14,280 --> 00:05:17,640 Was it for hiring the sports hall out for illegal raves? Look, I only went to one. 85 00:05:17,880 --> 00:05:19,160 It was actually none of those. 86 00:05:19,240 --> 00:05:21,560 But thank you for bringing them to my attention. 87 00:05:21,640 --> 00:05:23,120 No, it's much more serious than that. 88 00:05:23,360 --> 00:05:27,480 Mr Gunn was caught buying the drug... marijuana. 89 00:05:28,240 --> 00:05:30,400 Just out of interest, who was selling it? 90 00:05:30,600 --> 00:05:32,360 That's not important. What's important now 91 00:05:32,440 --> 00:05:35,560 is that Mr Gunn is no longer a teacher at this school. 92 00:05:37,680 --> 00:05:40,280 All right! Where's the biccies? I've got the munchies. 93 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 But you've been sacked! 94 00:05:43,600 --> 00:05:44,760 Oh, I don't think so. 95 00:05:45,400 --> 00:05:47,040 And you reek of drugs! 96 00:05:47,280 --> 00:05:49,960 Well, I have to know what I'm dealing with, don't I? 97 00:05:50,200 --> 00:05:53,120 Oh, this is a dark day for the school, a very dark day. 98 00:05:58,360 --> 00:05:59,560 Is this your Scotch egg? 99 00:05:59,640 --> 00:06:01,360 You know damn well it's my Scotch egg. 100 00:06:16,000 --> 00:06:17,680 That is deeply offentious! 101 00:06:17,760 --> 00:06:19,800 Oh, I haven't even started yet, Churchy. 102 00:06:23,560 --> 00:06:25,400 - You've just missed her. - Where is she? 103 00:06:25,600 --> 00:06:27,800 Nipped to the garage to get some Jaffa Cakes. 104 00:06:46,040 --> 00:06:48,416 MISS POSTERN: We need to get across the anti-drugs message to the kids. 105 00:06:48,440 --> 00:06:49,840 Well, then a song will be perfect. 106 00:06:49,920 --> 00:06:52,680 We just need to find one that tells the kids the drugs don't work. 107 00:06:53,040 --> 00:06:55,000 They just make it worse. 108 00:06:55,080 --> 00:06:57,400 Yes, exactly. I'll do some research online, 109 00:06:57,480 --> 00:06:59,600 see if anyone's written one with that kind of message. 110 00:07:02,760 --> 00:07:04,296 I thought you'd brought a packed lunch today. 111 00:07:04,320 --> 00:07:05,400 I did. 112 00:07:05,480 --> 00:07:07,240 But my Scotch egg was despoiled. 113 00:07:07,320 --> 00:07:09,960 And I'd rather not say what was deposited in my sandwiches. 114 00:07:10,360 --> 00:07:11,920 All right, Keith? Are you a music fan? 115 00:07:12,160 --> 00:07:13,240 I like the early stuff. 116 00:07:13,520 --> 00:07:15,856 Luke and I are going to sing an anti-drugs song in assembly. 117 00:07:15,880 --> 00:07:16,880 It'll mainly be me. 118 00:07:17,480 --> 00:07:19,560 I'll be on tambourines and backing vocals. 119 00:07:19,640 --> 00:07:21,040 In the business we call them BVs. 120 00:07:21,120 --> 00:07:23,960 Otherwise you'd for ever be saying, "backing vocals, backing vocals, 121 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 "backing vocals." When it's much quicker to say BVs. 122 00:07:26,440 --> 00:07:27,736 You don't want to waste everyone's time. 123 00:07:27,760 --> 00:07:28,920 Yes, we get the picture. 124 00:07:29,000 --> 00:07:31,400 Well, if you need a red-hot oboe player... 125 00:07:31,480 --> 00:07:34,200 Not really. Oboes are not really part of my sound. 126 00:07:34,280 --> 00:07:35,520 Well, what is your sound? 127 00:07:36,040 --> 00:07:40,520 It's somewhere between Oasis and... Beady Eye. 128 00:07:40,840 --> 00:07:42,560 Oh, an eclectic mix! 129 00:07:43,440 --> 00:07:45,056 When do you want to get together and rehearse? 130 00:07:45,080 --> 00:07:47,040 Not sure yet. I'll drop you a message on Facebook. 131 00:07:47,200 --> 00:07:48,960 - Laters. - Laters. 132 00:07:51,240 --> 00:07:53,440 How often does Luke send you a message on Facebook? 133 00:07:53,560 --> 00:07:54,920 Sarah, please be honest with me. 134 00:07:55,000 --> 00:07:56,080 Quite often, why? 135 00:07:56,160 --> 00:07:57,960 Well, I'd hate for you to get a reputation. 136 00:07:58,040 --> 00:08:00,480 A reputation... as what? 137 00:08:00,560 --> 00:08:03,400 As a woman who has... Many partners. 138 00:08:04,440 --> 00:08:06,920 I can't help it if every male member of staff 139 00:08:07,000 --> 00:08:09,040 and one female member of staff find me attractive. 140 00:08:12,760 --> 00:08:14,400 You need to clear your own tray. 141 00:08:28,840 --> 00:08:31,000 I'm two moves away from checkmate, sir. 142 00:08:32,040 --> 00:08:34,680 I admire the cut of your jib, Grandmaster Nicholas. 143 00:08:34,760 --> 00:08:36,800 But, I'm not sure you'd bargained. 144 00:08:37,160 --> 00:08:39,960 On me doing... this. 145 00:08:41,600 --> 00:08:42,680 I had. 146 00:08:44,680 --> 00:08:48,240 Which is an excellent juncture to end today's Chess Club. 147 00:08:48,640 --> 00:08:50,456 - I was one move away from checkmate. - I Know. 148 00:08:50,480 --> 00:08:51,736 I need your help with something. 149 00:08:51,760 --> 00:08:53,800 Put the board away and meet me in the computer room. 150 00:08:56,840 --> 00:08:57,880 [WHISTLE] 151 00:08:58,240 --> 00:08:59,600 Run! 152 00:09:04,360 --> 00:09:05,520 Duck! 153 00:09:08,560 --> 00:09:09,880 GUNN: You all right, babes? 154 00:09:12,200 --> 00:09:15,560 I just want you to know that, I've walked in your shoes. 155 00:09:17,200 --> 00:09:18,240 It's metaphorically. 156 00:09:18,320 --> 00:09:19,320 You what? 157 00:09:20,440 --> 00:09:22,080 I'm an addict... too. 158 00:09:22,600 --> 00:09:23,800 What you addicted to? 159 00:09:24,240 --> 00:09:25,520 Highlighter pens. 160 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 Sniffing 'em? 161 00:09:27,240 --> 00:09:28,520 No, highlighting things. 162 00:09:29,560 --> 00:09:31,496 It got to the stage where I'd highlighted everything 163 00:09:31,520 --> 00:09:33,400 there was nothing left to highlight. 164 00:09:33,680 --> 00:09:35,680 Textbooks, magazines, newspapers, receipts, 165 00:09:35,760 --> 00:09:38,880 phone cards, those little Bibles that you find in hotels. 166 00:09:39,600 --> 00:09:42,560 It all just became one luminous blur of colours. 167 00:09:43,960 --> 00:09:45,480 - Sounds like a nightmare. - Hmm. 168 00:09:45,560 --> 00:09:48,840 Well, it's worse than a nightmare, Trevor, because it's real. 169 00:09:49,920 --> 00:09:51,120 Well, something had to change. 170 00:09:51,400 --> 00:09:53,720 And that's when my sponsor suggested that I just use the, 171 00:09:54,280 --> 00:09:56,920 fluorescent yellow one to highlight key words and phrases, 172 00:09:57,000 --> 00:09:58,440 and that's what I do now. 173 00:09:59,120 --> 00:10:01,040 Come here. Come on. 174 00:10:06,200 --> 00:10:07,600 Shall we take a quick shower? 175 00:10:08,600 --> 00:10:11,240 Sex addiction. That's one of the new ones... 176 00:10:11,680 --> 00:10:12,680 isn't it? 177 00:10:12,760 --> 00:10:14,000 Mm-hem. 178 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 Move! 179 00:10:18,800 --> 00:10:22,560 I've done a bit of research online and I've printed this out for you. 180 00:10:26,240 --> 00:10:27,440 Had a bit of a relapse. 181 00:10:34,760 --> 00:10:35,880 Ah, there you are, Nicholas. 182 00:10:36,120 --> 00:10:38,720 Yes, I need you to help me get onto Facebook. 183 00:10:38,880 --> 00:10:39,920 Yes, sir. 184 00:10:40,160 --> 00:10:42,720 Is there an application form I need to print out? 185 00:10:43,920 --> 00:10:45,520 No, I've done it. You're on Facebook. 186 00:10:45,600 --> 00:10:47,520 Oh! That was quick. [MESSAGE ALERT] 187 00:10:47,600 --> 00:10:49,200 Oh, you've already got a friend request. 188 00:10:51,360 --> 00:10:53,160 - Dear God. - Shall I accept? 189 00:10:53,240 --> 00:10:54,760 No, no, no, no. Leave it. 190 00:10:55,840 --> 00:10:58,000 OK. Let's do your profile, sir. 191 00:10:58,400 --> 00:10:59,480 Likes? 192 00:10:59,560 --> 00:11:01,440 - Milk. - Anything else? 193 00:11:01,520 --> 00:11:02,560 No. 194 00:11:04,200 --> 00:11:05,880 [TYPING NOISE] 195 00:11:06,080 --> 00:11:07,120 Favourite music? 196 00:11:07,200 --> 00:11:11,480 Well, I like a real range of stuff anything from Oasis to Beady Bye. 197 00:11:12,880 --> 00:11:14,720 [TYPING NOISE] 198 00:11:14,800 --> 00:11:16,920 - Favourite TV shows? - The news. 199 00:11:17,000 --> 00:11:18,040 And? 200 00:11:18,120 --> 00:11:19,160 The weather. 201 00:11:22,480 --> 00:11:24,360 - Sports? - Just put, "no, thank you". 202 00:11:26,400 --> 00:11:28,240 - Dislikes? - War. 203 00:11:29,240 --> 00:11:30,320 And wasps. 204 00:11:32,000 --> 00:11:33,560 And wasps down... 205 00:11:34,360 --> 00:11:35,480 Relationship status? 206 00:11:35,600 --> 00:11:38,320 It's complicated, so I wouldn't know what to put down. 207 00:11:39,080 --> 00:11:40,680 Oh, they have that... Hmm. 208 00:11:41,400 --> 00:11:43,200 Any particular friend you wanted to add first? 209 00:11:44,240 --> 00:11:45,800 Oh, I hadn't really thought about that. 210 00:11:46,640 --> 00:11:48,320 What's the name of that new French teacher? 211 00:11:48,400 --> 00:11:49,400 Miss Postern? 212 00:11:49,480 --> 00:11:51,040 Yes, well, it would be nice to add her. 213 00:11:51,760 --> 00:11:52,880 I've sent a request. 214 00:12:00,800 --> 00:12:02,800 Well, she's taking an awfully long time about it. 215 00:12:03,080 --> 00:12:04,616 I'm sorry, sir, my mum's picking me up now. 216 00:12:04,640 --> 00:12:06,120 Oh, yes, yes. 217 00:12:07,280 --> 00:12:08,280 Sir... 218 00:12:08,960 --> 00:12:10,480 Can I ask your advice about something? 219 00:12:11,200 --> 00:12:13,400 I'm sorry, Nicholas, this is Chess Club, so... 220 00:12:13,480 --> 00:12:16,560 If it's not something to do with chess, it's inappropriate. 221 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 - Morning, Sarah. - I wasn't. 222 00:12:32,480 --> 00:12:34,000 Oh... hello. 223 00:12:34,440 --> 00:12:35,840 There's a note in your pigeon-hole. 224 00:12:36,120 --> 00:12:37,600 Oh. Is it from you? 225 00:12:38,120 --> 00:12:39,120 Yes. 226 00:12:39,240 --> 00:12:40,280 Did you just put it there? 227 00:12:41,360 --> 00:12:42,360 Yes. 228 00:12:43,160 --> 00:12:44,320 Could you just bring it over? 229 00:12:45,440 --> 00:12:46,520 If it's easier. 230 00:12:48,920 --> 00:12:49,920 Thank you. 231 00:12:52,240 --> 00:12:55,400 "Sarah, I sent you a friend request on Facebook 232 00:12:55,680 --> 00:12:57,680 "and would be delighted if you choose to accept. 233 00:12:58,040 --> 00:13:00,280 "Keith Church, Deputy Head of Science." 234 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 Oh, right, OK. 235 00:13:11,440 --> 00:13:12,720 There. Done! 236 00:13:12,960 --> 00:13:15,160 I was just wondering, when's a good time to get together 237 00:13:15,240 --> 00:13:17,640 to discuss the Draughts and Chess Club merger? 238 00:13:17,800 --> 00:13:19,256 Well, we can discuss it now, if you want. 239 00:13:19,280 --> 00:13:22,920 Well, there's quite a lot of ground to cover. I think it's best we do it outof school time. 240 00:13:23,240 --> 00:13:26,360 I'm not earwigging, I'm just toasting some gluten-free bread. 241 00:13:26,800 --> 00:13:27,840 Carry on. 242 00:13:28,240 --> 00:13:30,840 Um, when were you thinking? 243 00:13:31,400 --> 00:13:33,160 Well, I was thinking perhaps, um... 244 00:13:33,600 --> 00:13:34,600 Yes? 245 00:13:35,000 --> 00:13:36,360 Well, I was thinking, um... 246 00:13:37,600 --> 00:13:39,160 Don't worry. I'm not listening in. 247 00:13:42,440 --> 00:13:45,160 Well, I was thinking you might like to come over... 248 00:13:45,240 --> 00:13:46,280 Come over where? 249 00:13:46,640 --> 00:13:48,520 I think it's best I send you a message. 250 00:13:54,080 --> 00:13:56,440 Sarah, I just want you to know 251 00:13:56,680 --> 00:13:58,160 I have not told a soul 252 00:13:58,240 --> 00:14:00,880 what I saw the pair of you getting up to in the car yesterday. 253 00:14:01,280 --> 00:14:02,760 We just reclined the seats. 254 00:14:02,840 --> 00:14:04,160 [CHUCKLES] 255 00:14:04,240 --> 00:14:08,080 You don't need to pretend with me. [WHISPERING]Don't worry, I keep shtoom. 256 00:14:10,880 --> 00:14:14,200 - Sarah, Ms Baron wants to see you. - What about? 257 00:14:14,680 --> 00:14:15,680 Dogging. 258 00:14:15,800 --> 00:14:22,680 [GUITAR MUSIC PLAYING] 259 00:14:25,200 --> 00:14:28,000 - What are these chairs doing here? - Don't you ever bloody knock? 260 00:14:28,280 --> 00:14:30,400 - Oh, you're a disgrace. - Oh, am I? 261 00:14:30,560 --> 00:14:33,200 Yes, and not just to yourself, but to the PE department. 262 00:14:33,280 --> 00:14:35,160 And the entire teaching fraternity. 263 00:14:35,520 --> 00:14:36,856 You want to watch your back, Churchy. 264 00:14:36,880 --> 00:14:37,920 Yes, or what? 265 00:14:38,000 --> 00:14:40,800 Or one of these days you might wake up with a horse's head in your bed. 266 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 And where would you get a horse's head from? 267 00:14:43,560 --> 00:14:47,240 Safe-ways. I know the fellah that works the meat slice. 268 00:14:51,080 --> 00:14:52,240 Degenerate! 269 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 Oi! Oi! 270 00:14:54,080 --> 00:14:56,040 You're the gr-generate! 271 00:15:09,640 --> 00:15:12,920 [TYPING NOISE] 272 00:15:17,520 --> 00:15:20,080 Oh, Miss Postern? Miss Postern! 273 00:15:21,480 --> 00:15:22,520 Nearly with you. 274 00:15:23,880 --> 00:15:26,400 Almost there. Almost, almost. 275 00:15:27,040 --> 00:15:30,000 - And... here I am. - Hello, Keith. 276 00:15:30,160 --> 00:15:32,376 Oh, best not to use first names in front of the children. 277 00:15:32,400 --> 00:15:34,560 Oh, right. Erm, well... 278 00:15:35,080 --> 00:15:37,760 Right, well, I was just dashing off to teach 9C, so... 279 00:15:37,840 --> 00:15:40,720 Oh, just wondered if you'd had a chance to digest my latest message? 280 00:15:40,960 --> 00:15:42,120 I'll just check now, shall I? 281 00:15:46,120 --> 00:15:47,200 Here it is. 282 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 - "Dear Sarah, I trust you're well..." - trust you're well 283 00:15:51,360 --> 00:15:55,080 "draughts and chess merger... Saturday night." 284 00:15:55,240 --> 00:15:56,800 I am never free on a Saturday night. 285 00:15:57,240 --> 00:15:59,080 Oh, yes, of course, sorry. 286 00:15:59,760 --> 00:16:00,840 Except this Saturday night. 287 00:16:00,960 --> 00:16:02,720 Oh, wonderful! 288 00:16:02,800 --> 00:16:05,160 - Shall I, er, lay on a spread? - Oh! 289 00:16:05,360 --> 00:16:08,520 Just some nibbles. Shall I come over after Strictly? 290 00:16:08,880 --> 00:16:11,000 Which I usually have to record because I'm always out. 291 00:16:11,600 --> 00:16:13,960 Well, why don't we watch Strictly together 292 00:16:14,040 --> 00:16:15,280 and then discuss the merger? 293 00:16:15,480 --> 00:16:17,120 Oh, are you into Strictly? 294 00:16:17,200 --> 00:16:18,520 Oh, yes. Very much. 295 00:16:18,600 --> 00:16:21,160 Oh, I think the standard this year is the best ever. 296 00:16:21,240 --> 00:16:24,200 I was going to say it myself the standard this year is the best ever. 297 00:16:24,280 --> 00:16:26,576 The judges say it every year, but this time it is actually true. 298 00:16:26,600 --> 00:16:28,280 Oh, those judges, they do say it! 299 00:16:29,480 --> 00:16:31,680 Oh, I'm so glad you're following it! 300 00:16:32,400 --> 00:16:34,800 - Who do you think is gonna win? - Oh, there's a question. 301 00:16:35,000 --> 00:16:36,400 Who's gonna... win it? 302 00:16:36,720 --> 00:16:39,600 Who? Who's gonna... win it? Er... 303 00:16:40,280 --> 00:16:41,360 Not seen it, have you? 304 00:16:41,520 --> 00:16:42,600 - No. - No. 305 00:16:52,240 --> 00:16:53,800 [DOORBELL RINGING] 306 00:17:01,600 --> 00:17:02,640 Sausage roll? 307 00:17:03,360 --> 00:17:04,360 Hello! 308 00:17:04,680 --> 00:17:06,160 Hello. Would you like a sausage roll? 309 00:17:06,560 --> 00:17:09,880 Not right now. I'll probably take my coat off first. 310 00:17:09,960 --> 00:17:11,480 Oh, yes, yes. 311 00:17:14,760 --> 00:17:16,280 The toilet's there, if you need it. 312 00:17:16,640 --> 00:17:18,280 I don't at the moment. 313 00:17:18,800 --> 00:17:21,440 Probably be needing it later. Come through. 314 00:17:23,320 --> 00:17:25,520 - Sandwich? - That's a lot of food. 315 00:17:25,800 --> 00:17:27,720 Oh, just a cold buffet. Pickled egg? 316 00:17:28,000 --> 00:17:29,080 Is it all for us? 317 00:17:29,400 --> 00:17:32,600 Anything we don't eat tonight, I'll just graze on during the week. 318 00:17:33,280 --> 00:17:35,200 Right. Oh. Oh! 319 00:17:35,840 --> 00:17:37,800 Well, let's get this party started! 320 00:17:40,800 --> 00:17:43,400 [APPLAUSE ON TV] 321 00:17:43,480 --> 00:17:46,160 Oh, yes, my love, you were wicked! 322 00:17:48,200 --> 00:17:50,840 So some are professional dancers and some are celebrities? 323 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Yes, that's right. 324 00:17:52,400 --> 00:17:54,120 And the marks are out of ten? 325 00:17:54,480 --> 00:17:56,000 Of course, the marks are out of ten. 326 00:17:56,200 --> 00:17:58,520 - The most sensible metric to have. - Sorry. 327 00:17:59,040 --> 00:18:02,000 It's my favourite TV programme and it is quite annoying 328 00:18:02,080 --> 00:18:04,320 with you constantly asking questions and making comments. 329 00:18:04,640 --> 00:18:06,400 Oh, I'm sorry. I won't say another thing. 330 00:18:07,720 --> 00:18:09,440 What a feeling, what a dance! 331 00:18:09,560 --> 00:18:11,256 KEITH: So has the one on the end there got a wife? 332 00:18:11,280 --> 00:18:14,320 No, of course he hasn't got a wife, he's gay! 333 00:18:14,400 --> 00:18:16,136 Well, I don't know who's gay and who isn't gay. 334 00:18:16,160 --> 00:18:18,856 - Well, does it matter if he's gay? - No, it doesn't matter if he's gay. 335 00:18:18,880 --> 00:18:21,136 I just can't keep up with who's gay and who isn't gay these days. 336 00:18:21,160 --> 00:18:22,280 Could you please be quiet? 337 00:18:22,760 --> 00:18:24,920 - I am being quiet. - Shh! 338 00:18:25,000 --> 00:18:29,640 An amazing tango section at the end. That was absolutely... 339 00:18:29,720 --> 00:18:31,120 So is the one on the other end gay? 340 00:18:31,760 --> 00:18:33,800 Yeah, yeah, they're all gay. 341 00:18:35,000 --> 00:18:36,240 Everyone on the show is gay. 342 00:18:36,760 --> 00:18:39,560 Everyone on TV is gay, all right? 343 00:18:44,760 --> 00:18:46,880 - Mini quiche? - No, no, no. 344 00:18:46,960 --> 00:18:49,160 I would like another drink of wine, though, please. 345 00:18:56,840 --> 00:18:58,280 I'm afraid you've had all the wine. 346 00:18:58,360 --> 00:18:59,960 Oh, well, what else have you got? 347 00:19:01,720 --> 00:19:02,800 Milk 348 00:19:03,840 --> 00:19:04,880 Yakult? 349 00:19:04,960 --> 00:19:08,480 - No, I want another "drink" drink. - Must have something. 350 00:19:11,800 --> 00:19:12,960 Ah! 351 00:19:15,640 --> 00:19:18,160 Here we go. Been saving it for a special occasion. 352 00:19:18,560 --> 00:19:20,880 - Turnip liqueur. - Ooh! 353 00:19:21,440 --> 00:19:24,880 [POURING NOISE] 354 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 God! 355 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 That is quite rooty. 356 00:19:34,080 --> 00:19:38,080 That'll be the turnips. I'm just making another trip to thecold buffet. 357 00:19:38,160 --> 00:19:39,560 Can I get you anything? 358 00:19:39,840 --> 00:19:41,520 Are there any chipolatas left? 359 00:19:42,840 --> 00:19:43,920 There's a few. 360 00:19:48,880 --> 00:19:50,000 Oh, I love this song! 361 00:19:50,720 --> 00:19:51,840 Ooh! 362 00:19:51,920 --> 00:19:54,160 Check out Patrick Swayze. 363 00:19:54,240 --> 00:19:55,600 Oh, check out the... 364 00:19:55,680 --> 00:19:57,760 The lady in the film. 365 00:20:00,000 --> 00:20:01,240 Put the chipolatas down. 366 00:20:07,680 --> 00:20:09,800 - Oh, we haven't discussed the merger! - What? 367 00:20:09,880 --> 00:20:11,280 The Chess and Draughts Club merger! 368 00:20:11,520 --> 00:20:14,440 Oh, well, um, do you want to do it? 369 00:20:15,000 --> 00:20:16,400 Yes. Oh, well, so do I. 370 00:20:16,480 --> 00:20:17,600 That was easy, wasn't it? 371 00:20:24,240 --> 00:20:25,320 Should we do the lift? 372 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 Well, how much do you weigh? 373 00:20:26,720 --> 00:20:28,360 That's, um, quite a personal question. 374 00:20:28,440 --> 00:20:29,960 Well, it's more of a physics question. 375 00:20:30,120 --> 00:20:32,520 About nine stone two, but I've got quite a lot in my pockets. 376 00:20:32,880 --> 00:20:34,080 Hm. Give it a go. 377 00:20:34,160 --> 00:20:35,400 Ooh! 378 00:20:41,120 --> 00:20:42,920 [CHEERING ON TV] 379 00:20:43,000 --> 00:20:44,120 [DOORBELL RINGING] 380 00:20:44,200 --> 00:20:46,720 Oh, go away, we're doing dirty dancing! 381 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 I should just go and see who it is. 382 00:20:52,440 --> 00:20:53,920 [DOORBELL RINGING] 383 00:20:54,000 --> 00:20:55,320 Pop you down. 384 00:20:55,640 --> 00:20:58,000 Oh, some chipolatas there to keep you going. 385 00:21:00,760 --> 00:21:03,080 CHEERING 386 00:21:03,200 --> 00:21:05,216 - What's going on, Churchy? - What are you doing here? 387 00:21:05,240 --> 00:21:07,720 - We're here for the party. - There is no party. 388 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Don't worry, sir. Bring a bottle. 389 00:21:10,840 --> 00:21:12,080 POSTERN: Let them in! 390 00:21:13,440 --> 00:21:14,960 Oh, wicked! Look, Scotch eggs! 391 00:21:15,040 --> 00:21:16,960 Well, leave some for your French teacher. 392 00:21:27,520 --> 00:21:28,680 Why are you all here? 393 00:21:28,760 --> 00:21:30,600 You invited us, sir. 394 00:21:32,480 --> 00:21:36,480 - I did no such thing. - Er, yeah, you did... on Facebook. 395 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 What? 396 00:21:54,200 --> 00:21:57,560 - Sir, it's not... it's not budging. - Manyou, what are you doing with my oboe? 397 00:21:57,800 --> 00:21:59,280 Just trying to unblock your bog, sir. 398 00:21:59,760 --> 00:22:01,440 Come on! Let's have a dance! 399 00:22:04,080 --> 00:22:06,920 Miss, why are you dancing with Mr Church? You boning him? 400 00:22:07,000 --> 00:22:08,920 Well, I don't think that's biologically possible. 401 00:22:09,160 --> 00:22:12,680 Come on! Let's show them how to par-tez! 402 00:22:16,640 --> 00:22:17,840 Oh, hello, Pat. 403 00:22:22,320 --> 00:22:23,680 MUSIC STOPS PLAYING. 404 00:22:23,760 --> 00:22:25,400 - Right. - What are you doing? 405 00:22:25,480 --> 00:22:28,800 - Can I have a bit of quiet, please? - What's he doing? 406 00:22:29,040 --> 00:22:33,160 - I can still hear talking! - Turn the music back on! 407 00:22:33,240 --> 00:22:36,440 Don't be so boring, Keith! 408 00:22:36,520 --> 00:22:38,080 Not in front of the children! 409 00:22:38,160 --> 00:22:40,040 - His name's Keith! - Keith! 410 00:22:40,120 --> 00:22:44,360 [CHANTING]Keith! Keith! Keith! Keith! Keith! Keith! Keith! Keith! 411 00:22:44,440 --> 00:22:46,440 Come on, it's Saturday night! 412 00:22:47,080 --> 00:22:48,480 Let's go bonkers. 413 00:22:49,360 --> 00:22:52,320 - You're actually kinda cool, Miss. - Don't sound so surprised! 414 00:22:52,400 --> 00:22:55,000 I actually listen to Radio 1 in the mornings, you know! 415 00:22:55,840 --> 00:22:59,720 - Well, you'd want a toke, Miss? - Yeah! Let's have a toke! 416 00:23:01,160 --> 00:23:02,320 Miss Postern! 417 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 GUNN: Look, Ms Baron, it's all over the internet. 418 00:23:11,520 --> 00:23:13,880 This is awful. He's even put it on his Facebook. 419 00:23:13,960 --> 00:23:15,760 Yes, well, I think we know how that got there. 420 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 And I've even heard. 421 00:23:17,320 --> 00:23:19,000 That someone's sent it to the local paper. 422 00:23:19,440 --> 00:23:21,000 Headmistress, I can explain everything. 423 00:23:21,080 --> 00:23:24,840 I think it's too late for that. I mean, really, Mr Church, 424 00:23:24,920 --> 00:23:26,480 hosting a drugs party! 425 00:23:26,560 --> 00:23:28,520 I was not hosting a drugs party. 426 00:23:28,800 --> 00:23:30,960 Were there any other members of staff present? 427 00:23:32,240 --> 00:23:35,160 No, just me and a... very generous cold spread. 428 00:23:35,480 --> 00:23:37,640 The spread is of no interest to me. 429 00:23:37,800 --> 00:23:40,960 I'm more interested in this picture of you holding a joint. 430 00:23:41,760 --> 00:23:42,800 Camera never lies. 431 00:23:42,880 --> 00:23:46,280 Well, on this very specific occasion, the camera did lie 432 00:23:46,360 --> 00:23:49,040 because although I'm holding the, um... Gan-ja! 433 00:23:49,520 --> 00:23:52,560 "gan-ja", I did not take a toke. 434 00:23:52,680 --> 00:23:54,961 Hear that? "Ganja", "toke"? Knows all the lingo, don't he? 435 00:23:55,160 --> 00:23:56,560 Did any money change hands?` 436 00:23:56,640 --> 00:23:58,016 - No, of course not! - Stealing drugs. 437 00:23:58,040 --> 00:23:59,656 That's even worse. You should make a note of that 438 00:23:59,680 --> 00:24:02,240 Yes, thank you, Mr Gunn. You can leave us now. 439 00:24:07,000 --> 00:24:08,360 Should I announce he's been sacked 440 00:24:08,440 --> 00:24:09,960 - or, um? - Thank you. 441 00:24:17,400 --> 00:24:18,480 MR GUNN: Yes! 442 00:24:19,880 --> 00:24:23,000 Headmistress, I feel my position at the school has become untenable. 443 00:24:23,200 --> 00:24:24,856 And I would like to tender my resignation. 444 00:24:24,880 --> 00:24:26,600 No, I've got a better idea. 445 00:24:26,880 --> 00:24:30,120 You can talk to the whole school about the dangers of drug addiction. 446 00:24:30,200 --> 00:24:32,400 But I'm not a drug addict! I've never even taken drugs. 447 00:24:32,480 --> 00:24:33,760 Everybody's seen the picture. 448 00:24:34,720 --> 00:24:36,760 I think the children would really benefit 449 00:24:36,840 --> 00:24:39,440 from hearing at length about your drugs hell. 450 00:24:42,240 --> 00:24:47,160 They just make you worse 451 00:24:52,600 --> 00:24:57,560 They just make you worse 452 00:25:06,560 --> 00:25:10,720 [AUDIENCE CLAPPING UNENTHUSIASTICALLY] 453 00:25:12,480 --> 00:25:15,880 Despite this school's very strong anti-drugs stance, 454 00:25:16,360 --> 00:25:17,760 as you know, any drugs... 455 00:25:17,920 --> 00:25:19,800 I'm sorry you got the blame for all of this. 456 00:25:19,920 --> 00:25:21,320 Oh, please don't be. 457 00:25:22,160 --> 00:25:23,600 Maybe I should say something? 458 00:25:24,080 --> 00:25:25,616 Shh! HEADMISTRESS: One of the teaching staff 459 00:25:25,640 --> 00:25:28,480 has been unmasked as a drugs fiend. 460 00:25:28,800 --> 00:25:30,600 Would they please now stand up? 461 00:25:30,680 --> 00:25:33,600 First, I became addicted to Halls Soothers. 462 00:25:34,000 --> 00:25:35,656 But that was just a gateway to the harder stuff. 463 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Mr Church! 464 00:25:37,560 --> 00:25:39,800 Oh! Sorry. Forget I said that. 465 00:25:47,840 --> 00:25:50,360 Yes. I am a drugs addict. 466 00:25:51,160 --> 00:25:54,040 I'm always getting drugged up on the drugs. 467 00:25:59,000 --> 00:26:01,160 At first, I enjoyed taking the drugs. 468 00:26:01,760 --> 00:26:05,200 I thought I could fly. I started seeing things. 469 00:26:05,600 --> 00:26:06,640 Pink elephants. 470 00:26:09,600 --> 00:26:11,880 Pink elephants on parade. 471 00:26:12,720 --> 00:26:16,680 I realised I was high and I wanted to get high again. 472 00:26:17,120 --> 00:26:20,240 Soon, I would do anything to get high on the drugs 473 00:26:20,720 --> 00:26:22,640 and even considered selling my body. 474 00:26:22,960 --> 00:26:24,520 [SNIGGERING] 475 00:26:25,120 --> 00:26:30,280 As a result, I've let myself down... I've let the teachers down, 476 00:26:30,360 --> 00:26:33,680 I've let various members of the administrative staff down. 477 00:26:33,880 --> 00:26:38,040 But most of all, I've let you down the kids. 478 00:26:39,520 --> 00:26:42,320 Today, you've lost a role model. 479 00:26:44,080 --> 00:26:46,880 So, drugs. Don't do 'em, yeah? 480 00:27:02,320 --> 00:27:08,120 [CLAPPING LOUDLY] 481 00:27:08,200 --> 00:27:13,400 [CLAPPING LOUDLY] 482 00:27:17,360 --> 00:27:21,760 Thank you. For... not fingering me. 483 00:27:21,880 --> 00:27:23,680 Ha! For you, anything. 484 00:27:24,880 --> 00:27:28,480 And your speech... surprisingly powerful. 485 00:27:28,800 --> 00:27:32,080 Well, I feel like I've finally conquered my demons. 486 00:27:33,160 --> 00:27:36,960 But remember, you've never actually taken drugs. 487 00:27:37,760 --> 00:27:39,800 Let's not spoil it for the children. 488 00:27:47,640 --> 00:27:49,040 - Scarface! - Oh! 489 00:27:49,720 --> 00:27:51,680 - Stoner! - Oh! 490 00:27:52,840 --> 00:27:54,480 Keeping it real! Indeedy! 491 00:27:54,560 --> 00:27:55,800 Churchy! 492 00:27:55,880 --> 00:27:56,880 Stoner! 493 00:28:07,520 --> 00:28:10,680 There is a boy in my tutor group who is having some problems at home. 494 00:28:10,840 --> 00:28:12,240 His mother's on sex safari. 495 00:28:12,360 --> 00:28:16,080 I imagine the Masai lovemaking is very animalistic. 496 00:28:16,320 --> 00:28:18,640 Sorry to hear about your wife running off with the, um... 497 00:28:19,200 --> 00:28:20,480 Masai tribesman. 498 00:28:20,640 --> 00:28:22,720 - Who do you think wrote that song? - A bell-end? 499 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 We need to rehearse, Juliet And Romeo. 500 00:28:24,440 --> 00:28:25,840 Swapped the names round. Well done. 501 00:28:25,880 --> 00:28:28,160 Shakka-speare must be rolling in his grave. 502 00:28:30,400 --> 00:28:31,480 Boozer! 503 00:28:31,560 --> 00:28:32,840 ALL: Yes! 504 00:28:33,040 --> 00:28:38,840 There is something of a haze about it 37405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.