All language subtitles for Being.Human.US.S04E12.House.Hunting.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:02,770 - Previously... 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,338 - I've been here before. 3 00:00:04,372 --> 00:00:05,639 Someone got murdered here. 4 00:00:05,673 --> 00:00:06,774 No! 5 00:00:06,807 --> 00:00:08,042 - You sold the house? 6 00:00:08,076 --> 00:00:09,110 - I'll need your keys 7 00:00:09,143 --> 00:00:10,778 by the end of the week. 8 00:00:10,811 --> 00:00:12,646 - You can't go. - Who are you? 9 00:00:12,680 --> 00:00:13,781 - My name is Ramona. 10 00:00:13,814 --> 00:00:15,616 - Did you live here with anybody? 11 00:00:15,649 --> 00:00:19,753 - My mom, my dad, Bea. - Beatrice? 12 00:00:19,787 --> 00:00:22,090 Is that your sister? - My twin. 13 00:00:22,123 --> 00:00:23,591 - I'm here to talk about Ramona. 14 00:00:23,624 --> 00:00:25,393 - If you come back and harass me... 15 00:00:25,426 --> 00:00:28,362 - Oh my God! - ...I'll have you arrested. 16 00:00:28,396 --> 00:00:31,532 - Please don't leave me. You're the only thing keeping me safe. 17 00:00:31,565 --> 00:00:34,402 - I can't be the only thing that keeps you human. 18 00:00:34,435 --> 00:00:37,771 - I wanna live a life. I wanna have a life, with Astrid. 19 00:00:38,839 --> 00:00:40,541 - Josh! 20 00:00:40,574 --> 00:00:42,410 (Nora): He did this to protect me. 21 00:00:42,443 --> 00:00:45,113 - Everything's gonna be OK. I'll clean up. 22 00:00:45,146 --> 00:00:47,148 - Where's Astrid? - She's dead. 23 00:00:47,181 --> 00:00:49,117 She told Mark and the rest of them 24 00:00:49,150 --> 00:00:50,351 she was leaving with you. 25 00:00:50,384 --> 00:00:51,652 Mark didn't like that. 26 00:00:51,685 --> 00:00:53,554 - I don't know how to feel, what to do. 27 00:00:53,587 --> 00:00:55,289 - Leave Boston. 28 00:00:55,323 --> 00:00:57,391 (Gasping) 29 00:00:57,425 --> 00:00:58,792 - Sorry. 30 00:00:58,826 --> 00:01:01,129 - Josh did this to you? 31 00:01:04,398 --> 00:01:08,302 (* Time to Kill by Gold & Youth *) 32 00:01:08,336 --> 00:01:10,538 (Sighing) 33 00:01:16,744 --> 00:01:22,183 ** Poisoned hollowed townies wallow on the corner * 34 00:01:22,216 --> 00:01:23,851 - It's time. 35 00:01:23,884 --> 00:01:28,456 * Take the power lines back home... * 36 00:01:28,489 --> 00:01:31,425 You said yourself your days in Boston are numbered. 37 00:01:31,459 --> 00:01:34,328 And I only want what's best for you. 38 00:01:34,362 --> 00:01:37,465 - That's all you've ever wanted, right, Pops? 39 00:01:37,498 --> 00:01:41,269 - A new city, a new name, a chance to start over 40 00:01:41,302 --> 00:01:44,172 and finally be whoever you wanna be. 41 00:01:44,205 --> 00:01:46,574 There's a sizeable chunk of the human population 42 00:01:46,607 --> 00:01:47,875 that would jump at that. 43 00:01:47,908 --> 00:01:51,712 - And I would too, if I had Astrid. 44 00:01:53,847 --> 00:01:57,618 * This is our time to feel... * 45 00:01:57,651 --> 00:01:58,719 - Look... 46 00:01:59,720 --> 00:02:01,489 I know how it is. 47 00:02:01,522 --> 00:02:02,756 When you're a vampire 48 00:02:02,790 --> 00:02:04,758 that's been around for as long as I have, 49 00:02:04,792 --> 00:02:07,761 I have had to face this kind of loss, again and again. 50 00:02:07,795 --> 00:02:09,763 - You're saying it gets easier with time? 51 00:02:09,797 --> 00:02:11,765 (Sighing) 52 00:02:11,799 --> 00:02:14,202 I'm not gonna run, 53 00:02:14,235 --> 00:02:17,371 not until I'm facing the one who did this, 54 00:02:17,405 --> 00:02:20,374 looking him in the eye and ending him. 55 00:02:20,408 --> 00:02:23,177 And you know why I have to make sure 56 00:02:23,211 --> 00:02:25,213 that her death does not go unanswered? 57 00:02:25,246 --> 00:02:28,516 - See, Kenny, the thing about revenge is it's a temporary fix. 58 00:02:28,549 --> 00:02:31,385 I mean, it will fill that hole inside you, sure, 59 00:02:31,419 --> 00:02:32,520 for the moment. 60 00:02:32,553 --> 00:02:33,621 But then, 61 00:02:33,654 --> 00:02:36,524 it will begin to eat away at who you are 62 00:02:36,557 --> 00:02:40,394 until there is so much emptiness 63 00:02:40,428 --> 00:02:45,399 that nothing, no one, will ever be able to fill you back up. 64 00:02:45,433 --> 00:02:47,868 - That happened to you, didn't it? 65 00:02:47,901 --> 00:02:49,270 - Yes, Kenny, it did. 66 00:02:49,303 --> 00:02:51,372 It took me the better part of this century 67 00:02:51,405 --> 00:02:52,673 to crawl my way out of it. 68 00:02:52,706 --> 00:02:54,775 - I guess we are kind of similar. 69 00:02:54,808 --> 00:02:58,746 We're very loyal to the people that we actually care about. 70 00:02:58,779 --> 00:03:00,348 - You're my son. 71 00:03:00,381 --> 00:03:02,550 And we'll see each other again. 72 00:03:02,583 --> 00:03:04,785 We will. That's how this works. 73 00:03:07,788 --> 00:03:09,390 (Sighing) 74 00:03:09,423 --> 00:03:11,692 I hate to remind you of this, but it's moving day. 75 00:03:11,725 --> 00:03:13,661 Do you have the keys to that van? 76 00:03:13,694 --> 00:03:16,564 * Just hardened heads to realign * 77 00:03:16,597 --> 00:03:17,798 (Sighing) 78 00:03:17,831 --> 00:03:20,534 - It's just things are changing, aren't they? 79 00:03:21,602 --> 00:03:22,836 - Change can be good. 80 00:03:22,870 --> 00:03:24,505 * This is our time to kill ** 81 00:03:24,538 --> 00:03:25,606 You'll see. 82 00:03:30,010 --> 00:03:32,446 The wheels have officially been secured. 83 00:03:32,480 --> 00:03:34,382 I hope you guys are done packing. 84 00:03:34,415 --> 00:03:35,716 - Hello, Aidan. 85 00:03:35,749 --> 00:03:37,251 (Chuckling) 86 00:03:37,285 --> 00:03:40,388 - Hi, Ramona. Um, you're still here. 87 00:03:40,421 --> 00:03:43,724 Anyway, um, we really gotta get a move on. 88 00:03:43,757 --> 00:03:44,992 The late fee on a van 89 00:03:45,025 --> 00:03:47,728 that belongs to a secret vampire organization 90 00:03:47,761 --> 00:03:50,464 is just a little bit steeper than U-Haul. 91 00:03:50,498 --> 00:03:52,333 - But what about me? 92 00:03:52,366 --> 00:03:55,803 You guys can't just leave me here. 93 00:03:55,836 --> 00:03:58,839 We belong together, all of us. 94 00:04:02,443 --> 00:04:05,279 - You know what? Um... 95 00:04:05,313 --> 00:04:09,850 We should talk, as in the adults. 96 00:04:09,883 --> 00:04:11,419 Can you just give us a minute? 97 00:04:11,452 --> 00:04:12,586 - Just a minute. - Yeah? 98 00:04:12,620 --> 00:04:14,622 - We have to do something. 99 00:04:14,655 --> 00:04:17,024 - We can't just leave her alone in the house. 100 00:04:17,057 --> 00:04:18,726 - I know. I'm meant to help her. 101 00:04:18,759 --> 00:04:20,894 - You've done everything you could. What else-- 102 00:04:20,928 --> 00:04:22,896 - I know what it's like to be stuck here! 103 00:04:22,930 --> 00:04:24,598 If I never met you guys, 104 00:04:24,632 --> 00:04:26,634 never figured out how to get out of here... 105 00:04:26,667 --> 00:04:28,035 She's been here for 40 years! 106 00:04:28,068 --> 00:04:29,837 40 years! 107 00:04:29,870 --> 00:04:32,640 And you guys are all moving on, and-- 108 00:04:32,673 --> 00:04:34,508 - No, I'm not-- - Yes, you are! 109 00:04:34,542 --> 00:04:36,910 And I don't have a life to move on to. 110 00:04:36,944 --> 00:04:38,746 I don't. That's the truth. 111 00:04:38,779 --> 00:04:42,916 Not really, no matter how much we wish things were different. 112 00:04:42,950 --> 00:04:45,486 So, I'm gonna help her. 113 00:04:45,519 --> 00:04:48,489 Because at least that gives me some sort of purpose. 114 00:04:48,522 --> 00:04:49,890 - Ramona is... I don't know. 115 00:04:49,923 --> 00:04:51,659 There's just something about her. 116 00:04:51,692 --> 00:04:53,461 I can't put my finger on it. 117 00:04:53,494 --> 00:04:55,396 - Maybe pushing 11 and sporting corduroy. 118 00:04:55,429 --> 00:04:56,730 - Yeah. 119 00:04:56,764 --> 00:04:59,367 - Corduroy is, traditionally, the mark of the devil. 120 00:04:59,400 --> 00:05:02,069 - The night with the pack, like, she locked me in the room. 121 00:05:02,102 --> 00:05:05,005 And maybe she was trying to get me to protect myself, 122 00:05:05,038 --> 00:05:06,340 but it didn't seem-- 123 00:05:06,374 --> 00:05:07,641 - That's what she was doing! 124 00:05:07,675 --> 00:05:09,643 I know what happened was terrible, 125 00:05:09,677 --> 00:05:11,379 but there were guys coming at you! 126 00:05:11,412 --> 00:05:12,813 - You know what? Enough of this. 127 00:05:12,846 --> 00:05:15,416 Look, no one is staying behind, all right? 128 00:05:15,449 --> 00:05:17,385 I'm gonna help her. I promise. 129 00:05:17,418 --> 00:05:19,387 We'll talk to Beatrice again, 130 00:05:19,420 --> 00:05:21,955 dig deeper into the family history, whatever it takes. 131 00:05:21,989 --> 00:05:22,956 - Thank you. 132 00:05:23,991 --> 00:05:25,693 - I can't stay here. 133 00:05:25,726 --> 00:05:26,960 - OK. 134 00:05:27,995 --> 00:05:30,664 - And I can't leave you behind. 135 00:05:32,132 --> 00:05:34,635 - OK, let me talk to her alone for a sec. 136 00:05:34,668 --> 00:05:37,838 (* Back Together by Natalie Taylor *) 137 00:05:42,543 --> 00:05:43,577 She's gone! 138 00:05:43,611 --> 00:05:45,713 - Well, then so are we. 139 00:05:45,746 --> 00:05:47,581 ** Open the door * 140 00:05:47,615 --> 00:05:48,682 Let's go. 141 00:05:50,418 --> 00:05:51,785 Come on! 142 00:05:51,819 --> 00:05:55,589 * I know that you were here before * 143 00:05:55,623 --> 00:05:59,860 * Shadows creep in * 144 00:05:59,893 --> 00:06:05,733 * But I still hold on to where we've been... * 145 00:06:05,766 --> 00:06:08,469 - Why did you stop writing in it? 146 00:06:08,502 --> 00:06:10,638 - We lifted the curse. Everything changed. 147 00:06:12,039 --> 00:06:13,674 * I'll put us back together... * 148 00:06:13,707 --> 00:06:16,844 - It used to give you a sense of control, 149 00:06:16,877 --> 00:06:20,614 writing down how you felt after a change. 150 00:06:20,648 --> 00:06:22,583 Maybe it could again. 151 00:06:22,616 --> 00:06:25,619 * I'll put us back together * 152 00:06:25,653 --> 00:06:29,757 * When we're breaking down * 153 00:06:29,790 --> 00:06:32,760 - I'm gonna go get more boxes for my stuff. 154 00:06:32,793 --> 00:06:34,862 - You can just put it anywhere. 155 00:06:34,895 --> 00:06:37,898 * Down... * 156 00:06:37,931 --> 00:06:39,467 Josh... 157 00:06:40,801 --> 00:06:43,036 - Well, we never really talked about it. 158 00:06:43,070 --> 00:06:45,839 I didn't wanna assume anything, 159 00:06:45,873 --> 00:06:47,741 you know, about what happens next. 160 00:06:47,775 --> 00:06:49,477 - Josh... 161 00:06:49,510 --> 00:06:53,413 - What happened with Sally, the meditation, it--it worked. 162 00:06:54,682 --> 00:06:57,050 I know it. I know it. I feel it. 163 00:06:57,084 --> 00:06:59,052 I feel different. I know it. 164 00:06:59,086 --> 00:07:01,789 * I'll bring us back together... * 165 00:07:01,822 --> 00:07:05,459 But still, it's not... It's not a guarantee. 166 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 - What happens next 167 00:07:07,495 --> 00:07:10,731 is that we're moving into my apartment, together. 168 00:07:10,764 --> 00:07:12,666 * I'll bring us back together... ** 169 00:07:12,700 --> 00:07:15,168 - And we're staring our life as a married couple... 170 00:07:16,704 --> 00:07:19,773 finally, just the two of us. 171 00:07:19,807 --> 00:07:21,074 - Are you sure? 172 00:07:21,108 --> 00:07:24,778 - It may take some time, but we'll get us back. 173 00:07:24,812 --> 00:07:27,481 - (Sally): Well, I've never been so grateful 174 00:07:27,515 --> 00:07:29,650 for my serious lack of material possessions. 175 00:07:29,683 --> 00:07:31,952 - Yeah, it's a good thing that Nora put a rush job 176 00:07:31,985 --> 00:07:34,488 on the Sally's flesh and bone wardrobe yard sale-- 177 00:07:34,522 --> 00:07:35,556 - Wait, what? - What? 178 00:07:35,589 --> 00:07:37,625 - She did what? - What? 179 00:07:37,658 --> 00:07:40,227 - If she got rid of my ombré tights, so help me, God! 180 00:07:40,260 --> 00:07:42,162 - You can't even wear your ombré tights! 181 00:07:42,195 --> 00:07:44,898 - Yeah, well, I could make sure they go to good homes. 182 00:07:44,932 --> 00:07:47,234 This is really, like, a colossal bummer: 183 00:07:47,267 --> 00:07:48,902 leaving our home, 184 00:07:48,936 --> 00:07:53,641 the possible loss of my ombré tights for eternity. 185 00:07:53,674 --> 00:07:55,843 At least Josh and Nora are back together. 186 00:07:55,876 --> 00:07:56,877 - Yep. 187 00:07:58,946 --> 00:08:02,816 - You still haven't told me what you're doing. What's your plan? 188 00:08:02,850 --> 00:08:05,085 - I don't know. I mean, I have a couple ideas. 189 00:08:08,856 --> 00:08:10,190 I don't know. 190 00:08:10,223 --> 00:08:13,994 I'm just gonna, maybe, live at Pete's trailer, you know. 191 00:08:14,027 --> 00:08:15,062 It might be good. 192 00:08:15,095 --> 00:08:17,130 I can't hurt anyone back there. 193 00:08:17,164 --> 00:08:19,132 And then, you know, 194 00:08:19,166 --> 00:08:22,870 you can do your world traveling thing, right? 195 00:08:22,903 --> 00:08:26,239 Machu Picchu and the Canary Islands... 196 00:08:26,273 --> 00:08:28,976 - I actually don't think I'm gonna go far. 197 00:08:29,009 --> 00:08:31,945 I'm sort of past the wanderlust stage. 198 00:08:31,979 --> 00:08:35,015 I think it's all the dimension-hopping. 199 00:08:36,917 --> 00:08:37,885 Or... 200 00:08:37,918 --> 00:08:39,286 (Laughing) 201 00:08:39,319 --> 00:08:42,122 maybe it's the fact that everything I care about 202 00:08:42,155 --> 00:08:43,857 is right here in Boston. 203 00:08:47,027 --> 00:08:50,263 - All right, absolutely, yes, OK, look, look, um... 204 00:08:51,331 --> 00:08:52,299 I'm an idiot. 205 00:08:52,332 --> 00:08:54,167 I can establish that I'm an idiot. 206 00:08:54,201 --> 00:08:55,636 - It's established, yep. 207 00:08:55,669 --> 00:08:57,805 - Great, perfect, so check this out: Um... 208 00:08:59,773 --> 00:09:02,275 There is plenty of space in Pete's trailer, 209 00:09:02,309 --> 00:09:05,713 especially for a woman who literally takes no space. 210 00:09:05,746 --> 00:09:08,782 - Aidan, wait, are you asking me to move in with you? 211 00:09:08,816 --> 00:09:12,820 - Mmm, technically, I think I'm asking you to haunt me. 212 00:09:15,956 --> 00:09:19,192 - What about me? What about me? 213 00:09:19,226 --> 00:09:22,329 What about me? What about me? 214 00:09:22,362 --> 00:09:25,666 What about me? What about me? 215 00:09:25,699 --> 00:09:28,802 What about me? What about me? 216 00:09:28,836 --> 00:09:30,570 What about me? 217 00:09:35,976 --> 00:09:36,944 - Yes! 218 00:09:36,977 --> 00:09:38,278 - ...all of the cookware-- 219 00:09:38,311 --> 00:09:40,648 - Your use for these items is? - My use? 220 00:09:40,681 --> 00:09:43,016 You saw when I found the setting for blood nuking! 221 00:09:43,050 --> 00:09:44,017 It was awesome! 222 00:09:44,051 --> 00:09:45,152 - Take the microwave! 223 00:09:45,185 --> 00:09:46,754 - We'll take the microwave! 224 00:09:46,787 --> 00:09:47,755 - Guys, stop! 225 00:09:47,788 --> 00:09:49,256 This is technically my house! 226 00:09:49,289 --> 00:09:50,624 - Yes, it is. 227 00:09:50,658 --> 00:09:52,693 - It's my house, and what am I leaving with? 228 00:09:52,726 --> 00:09:54,795 Absolutely nothing, not even my ombré tights! 229 00:09:54,828 --> 00:09:55,963 - Will you give it a rest? 230 00:09:55,996 --> 00:09:56,964 - Enough, for real! 231 00:09:56,997 --> 00:09:58,666 Also, are you forgetting 232 00:09:58,699 --> 00:10:00,701 that you can't use or touch, said items? 233 00:10:00,734 --> 00:10:03,236 - Why would you touch the items? - Is that really-- 234 00:10:03,270 --> 00:10:04,905 - I touch them. - This is art! 235 00:10:04,938 --> 00:10:07,040 It's supposed to be admired and adored, 236 00:10:07,074 --> 00:10:08,942 not used, in any traditional sense. 237 00:10:08,976 --> 00:10:11,144 Look at him, look at him, look at him. 238 00:10:11,178 --> 00:10:13,380 He's just gazing up at us, 239 00:10:13,413 --> 00:10:18,385 all full of love and admiration, hope, passion, rigidity. 240 00:10:23,891 --> 00:10:25,192 (Whispering, indistinct) 241 00:10:25,225 --> 00:10:26,727 - What are you talking about? 242 00:10:26,760 --> 00:10:28,361 - Listen... - Can we talk about this? 243 00:10:28,395 --> 00:10:30,430 - But he needs... He deserves a good life. 244 00:10:30,463 --> 00:10:31,431 - He does. 245 00:10:31,464 --> 00:10:33,000 - You're building a home. 246 00:10:33,033 --> 00:10:34,902 We're squatting in a trailer. - Wait! 247 00:10:34,935 --> 00:10:36,103 - We'll provide for him. 248 00:10:36,136 --> 00:10:38,138 - You should take him. - Really, yeah. 249 00:10:38,171 --> 00:10:39,673 - We gotta talk-- - Aidan! 250 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 - Fine, visitation rights. 251 00:10:41,041 --> 00:10:42,009 - Well, yeah. - OK? 252 00:10:42,042 --> 00:10:43,010 - Naturally. 253 00:10:46,346 --> 00:10:49,449 So, here's my question: Where are we eating lunch after this? 254 00:10:49,482 --> 00:10:51,151 I'm starving! - Please! 255 00:10:52,219 --> 00:10:53,286 Please don't go. 256 00:10:53,320 --> 00:10:54,287 Whoever comes next, 257 00:10:54,321 --> 00:10:55,789 they won't be able to see me. 258 00:10:55,823 --> 00:10:57,825 Who will I play with then? 259 00:10:57,858 --> 00:10:58,892 (Door buzzer) 260 00:10:58,926 --> 00:11:01,294 - Uh... Jus-- 261 00:11:05,132 --> 00:11:06,333 Whoa! 262 00:11:06,366 --> 00:11:07,434 - Uh... 263 00:11:07,467 --> 00:11:10,804 - Beatrice! Ramona, it's your sis-- 264 00:11:10,838 --> 00:11:12,272 - (Aidan): Come on in. 265 00:11:13,273 --> 00:11:16,443 - Oh, are you moving? 266 00:11:16,476 --> 00:11:18,078 - Uh, yeah, we are. 267 00:11:18,111 --> 00:11:20,313 You caught us in the middle of it, actually. 268 00:11:20,347 --> 00:11:23,250 - Um, you said you saw my sister, 269 00:11:23,283 --> 00:11:26,386 that Ramona was still in the house. 270 00:11:26,419 --> 00:11:29,089 Because if that's true, if it's really true, 271 00:11:29,122 --> 00:11:32,092 then I need to warn you, I need to warn all of you. 272 00:11:32,125 --> 00:11:33,460 - I'm sorry, warn us? 273 00:11:33,493 --> 00:11:35,796 - Something terrible happened here. 274 00:11:35,829 --> 00:11:37,497 - My parents, Carl and Joy Benson, 275 00:11:37,530 --> 00:11:40,167 they moved into this house before I was born. 276 00:11:41,268 --> 00:11:42,936 They weren't good people. 277 00:11:44,004 --> 00:11:45,105 - Uh... 278 00:11:45,138 --> 00:11:46,373 - Can you expound on that? 279 00:11:46,406 --> 00:11:47,875 - (Nora): Please. 280 00:11:47,908 --> 00:11:49,777 - One night, at one of their parties... 281 00:11:49,810 --> 00:11:50,778 - Hmm. 282 00:11:50,811 --> 00:11:51,779 (Sighing) 283 00:11:51,812 --> 00:11:53,847 - ...they made a new friend. 284 00:11:53,881 --> 00:11:55,916 And he persuaded them 285 00:11:55,949 --> 00:12:00,153 to join a group, a cult, really. 286 00:12:01,354 --> 00:12:02,422 (Sighing) 287 00:12:02,455 --> 00:12:04,391 They worshipped the demon Paimon. 288 00:12:04,424 --> 00:12:06,426 - Ah! - Oh, really! 289 00:12:06,459 --> 00:12:07,995 - Paimon? - I know! 290 00:12:08,028 --> 00:12:09,129 I know it sounds crazy. 291 00:12:09,162 --> 00:12:10,964 It's not exactly something I lead with 292 00:12:10,998 --> 00:12:12,900 when meeting people for the first time. 293 00:12:12,933 --> 00:12:15,936 - A demon, like, a vampire? - (Aidan): No! 294 00:12:15,969 --> 00:12:20,173 - He's one of the kings of hell, sort of a henchman for Lucifer. 295 00:12:20,207 --> 00:12:24,277 - Lucifer, the devil, big red guy? 296 00:12:24,311 --> 00:12:25,278 - Uh-huh. 297 00:12:25,312 --> 00:12:26,546 - Sorry, I don't mean to... 298 00:12:26,579 --> 00:12:28,215 I just... We, the group of us, 299 00:12:28,248 --> 00:12:29,950 have a very healthy understanding 300 00:12:29,983 --> 00:12:30,951 of the supernatural. 301 00:12:30,984 --> 00:12:32,252 - Yeah, what he said. 302 00:12:32,285 --> 00:12:34,988 Listen, um, demons, as we understand it, 303 00:12:35,022 --> 00:12:37,324 they always offer something to their followers. 304 00:12:37,357 --> 00:12:39,526 They offer riches or eternal life. What was-- 305 00:12:39,559 --> 00:12:41,228 - Pretty solid recruitment points. 306 00:12:41,261 --> 00:12:43,430 Well, according to my parents' friend, 307 00:12:43,463 --> 00:12:47,100 Paimon would reveal to them all the mysteries of the earth. 308 00:12:47,134 --> 00:12:48,135 - Sure, yeah. 309 00:12:48,168 --> 00:12:49,236 - Was that it? 310 00:12:49,269 --> 00:12:52,072 - But he required an offering, 311 00:12:52,105 --> 00:12:53,974 a sacrifice. 312 00:12:55,876 --> 00:12:59,312 Lucky for Carl and Joy, they were pregnant with twins 313 00:12:59,346 --> 00:13:01,849 when the group decided to evoke him. 314 00:13:04,251 --> 00:13:05,886 I did lie to you. 315 00:13:07,120 --> 00:13:08,288 I had a sister. 316 00:13:08,321 --> 00:13:10,123 My parents raised me 317 00:13:10,157 --> 00:13:12,325 with everything a kid could ask for. 318 00:13:12,359 --> 00:13:13,360 Can I go play? 319 00:13:14,594 --> 00:13:16,864 - Eat your broccoli please. 320 00:13:16,897 --> 00:13:19,132 - But they never accepted my twin. 321 00:13:21,568 --> 00:13:24,137 They kept her upstairs in a secret room. 322 00:13:24,171 --> 00:13:26,506 They never introduced her to the world. 323 00:13:29,009 --> 00:13:32,045 I--I tried to play with her whenever I could, 324 00:13:32,079 --> 00:13:33,480 whenever they'd let me. 325 00:13:33,513 --> 00:13:36,149 My parents never even gave her a name, 326 00:13:36,183 --> 00:13:39,319 but I did: Ramona. 327 00:13:40,353 --> 00:13:42,489 - And what happened to her? 328 00:13:42,522 --> 00:13:43,490 (Sighing) 329 00:13:43,523 --> 00:13:44,925 - When we were about 10, 330 00:13:44,958 --> 00:13:46,459 my parents threw another party. 331 00:13:47,527 --> 00:13:49,196 A little smoky? 332 00:13:49,229 --> 00:13:50,530 And in the morning, 333 00:13:50,563 --> 00:13:54,001 when I went upstairs to play with Ramona... 334 00:13:55,102 --> 00:13:56,536 she was gone. 335 00:13:57,971 --> 00:13:59,572 They boarded up her room. 336 00:13:59,606 --> 00:14:02,876 They told me they gave Ramona away. 337 00:14:03,676 --> 00:14:06,046 They threatened me. 338 00:14:06,079 --> 00:14:08,481 I could never speak of her again. 339 00:14:12,152 --> 00:14:15,622 - But you know what happened to her, don't you, Beatrice? 340 00:14:15,655 --> 00:14:17,390 - No! Let me go! 341 00:14:17,424 --> 00:14:20,093 - (All chanting): The blood of the child revives us! 342 00:14:20,127 --> 00:14:21,228 - No! 343 00:14:22,495 --> 00:14:24,097 - I didn't find out 344 00:14:24,131 --> 00:14:27,634 who my parents and their friends really were 345 00:14:27,667 --> 00:14:29,502 till many years later. 346 00:14:29,536 --> 00:14:33,006 - What happened to them? - Things didn't end well. 347 00:14:33,040 --> 00:14:33,840 - Bea! 348 00:14:36,109 --> 00:14:38,478 - Ramona! Ramona! Now's your chance. 349 00:14:38,511 --> 00:14:41,248 You just have to tell them what you wanna say to her. 350 00:14:41,281 --> 00:14:44,451 - Ramona! Is that really you? 351 00:14:44,484 --> 00:14:46,053 - Anyone else have a theory 352 00:14:46,086 --> 00:14:48,989 as to why old Bea here can see ghosts, some ghosts? 353 00:14:49,022 --> 00:14:52,960 - We're twins. Our bond is stronger than death. 354 00:14:52,993 --> 00:14:56,029 - I had started to forget what your face looked like. 355 00:14:56,063 --> 00:14:59,132 I'm so sorry. 356 00:15:01,368 --> 00:15:03,036 - You let me die. 357 00:15:03,070 --> 00:15:06,073 - No! No, I... 358 00:15:06,106 --> 00:15:09,042 - Sure, you were happy to have someone to play dolls with 359 00:15:09,076 --> 00:15:10,443 every other afternoon, 360 00:15:10,477 --> 00:15:12,946 but when that night came, you let them murder me! 361 00:15:12,980 --> 00:15:15,515 - You gotta listen to her. That's not what happened. 362 00:15:15,548 --> 00:15:17,350 It's not her fault. 363 00:15:17,384 --> 00:15:20,153 - I didn't know! I was just a little girl! 364 00:15:20,187 --> 00:15:22,689 - Yeah, she's right, look. And it was 40 years-- 365 00:15:22,722 --> 00:15:24,291 - I know how long it's been! 366 00:15:24,324 --> 00:15:27,027 - Ramona, listen to me. 367 00:15:27,060 --> 00:15:28,695 You just need to forgive your sister. 368 00:15:28,728 --> 00:15:31,264 That's what's standing between you and your door. 369 00:15:31,298 --> 00:15:33,500 You just forgive your sister, and you move on. 370 00:15:33,533 --> 00:15:34,534 I know it, I know it. 371 00:15:34,567 --> 00:15:36,536 (Gasping) 372 00:15:36,569 --> 00:15:39,139 - Oh! - What are you doing? 373 00:15:39,172 --> 00:15:41,041 - (Aidan): Ramona, wait! 374 00:15:41,074 --> 00:15:42,442 (Gasping) 375 00:15:42,475 --> 00:15:45,578 - (Josh): Oh my God! - (Sally): Ramona, no! 376 00:15:45,612 --> 00:15:46,713 Ramona! 377 00:15:51,618 --> 00:15:53,753 - What the hell did you do? 378 00:15:53,786 --> 00:15:55,355 - She's not part of our game. 379 00:15:55,388 --> 00:15:57,324 - We need to get out of here! - Now! 380 00:15:57,357 --> 00:15:59,526 - (Aidan): Let's go! Come on, come on! 381 00:16:12,272 --> 00:16:13,640 - (Man): Hello, Aidan. 382 00:16:13,673 --> 00:16:15,375 (Echoing): Hello, Aidan. 383 00:16:22,149 --> 00:16:24,084 - Josh, where are you? 384 00:16:24,117 --> 00:16:25,618 Where are you guys? 385 00:16:27,154 --> 00:16:28,455 (Gasping) 386 00:16:28,488 --> 00:16:32,225 Thank God you're here! What's happening to us? 387 00:16:32,259 --> 00:16:34,361 (Water running) 388 00:16:37,130 --> 00:16:38,765 - Hello? 389 00:16:49,442 --> 00:16:51,178 (Gasping) 390 00:16:53,413 --> 00:16:55,115 - Oh my God! 391 00:17:01,288 --> 00:17:02,422 - Henry? 392 00:17:04,391 --> 00:17:06,159 (Exhaling) 393 00:17:06,193 --> 00:17:08,161 You lived through the virus? 394 00:17:08,195 --> 00:17:12,532 Oh my God! It is so good to see you, Henry! 395 00:17:17,604 --> 00:17:18,838 It's impossible. 396 00:17:18,871 --> 00:17:20,707 No, that's not possible. 397 00:17:20,740 --> 00:17:22,542 Henry, no, no, no, no. 398 00:17:22,575 --> 00:17:23,576 Um... 399 00:17:23,610 --> 00:17:28,481 Vampires can't be ghosts. 400 00:17:29,616 --> 00:17:31,418 - You're wrong, Aidan. 401 00:17:31,451 --> 00:17:32,685 I'm finally free. 402 00:17:34,487 --> 00:17:37,090 - Reveal yourself. 403 00:17:38,858 --> 00:17:42,195 OK! Yep, that just happened! 404 00:17:42,229 --> 00:17:46,599 Hi! Keeping it pretty tight for a history teacher. 405 00:17:46,633 --> 00:17:47,767 - Thanks. 406 00:17:49,502 --> 00:17:50,837 Yes, I can see you. 407 00:17:50,870 --> 00:17:53,840 I've always been able to see you, Sally. 408 00:17:53,873 --> 00:17:57,310 I just never had a problem ignoring you until now. 409 00:17:58,445 --> 00:18:01,114 - You c-can't be here. 410 00:18:02,182 --> 00:18:03,283 You couldn't be. 411 00:18:03,316 --> 00:18:04,851 - It's me, Josh. 412 00:18:04,884 --> 00:18:06,453 - You died. 413 00:18:08,655 --> 00:18:12,625 Jules, the night I watched you go 414 00:18:12,659 --> 00:18:14,494 was the worst night of my life. 415 00:18:14,527 --> 00:18:16,863 - And that's saying something. 416 00:18:18,265 --> 00:18:19,866 - You got your door. 417 00:18:19,899 --> 00:18:21,468 Tell me what it's like. 418 00:18:21,501 --> 00:18:23,703 - No, you can't know any of that, 419 00:18:23,736 --> 00:18:26,906 not now, not until it's your time. 420 00:18:26,939 --> 00:18:30,310 I came back 'cause I know where you're headed. 421 00:18:30,343 --> 00:18:32,679 I can see everything. 422 00:18:33,813 --> 00:18:35,615 You need to listen to me. 423 00:18:36,649 --> 00:18:38,218 Lives depend on it. 424 00:18:40,353 --> 00:18:43,356 - Emily, how did you get in here? 425 00:18:43,390 --> 00:18:45,758 - I needed to talk to you, alone. 426 00:18:47,227 --> 00:18:48,795 - Of course, let's talk. What's-- 427 00:18:48,828 --> 00:18:49,929 - It's important. 428 00:18:49,962 --> 00:18:53,400 - Are you drinking? 429 00:18:53,433 --> 00:18:54,734 - Rehab didn't quite take, 430 00:18:54,767 --> 00:18:57,470 but they say it's pretty common the first time around. 431 00:18:57,504 --> 00:18:58,805 - We're here for you. 432 00:18:58,838 --> 00:19:01,241 You know that. Anything you need. 433 00:19:01,274 --> 00:19:03,210 - You know what the most intense part 434 00:19:03,243 --> 00:19:05,212 about all of it is, the dry out? 435 00:19:05,245 --> 00:19:08,248 It's the sheer volume of therapy. 436 00:19:08,281 --> 00:19:11,551 Talking about yourself incessantly, 437 00:19:11,584 --> 00:19:13,253 day after day after day. 438 00:19:14,554 --> 00:19:15,888 But I'll admit, 439 00:19:15,922 --> 00:19:18,725 it taught me something about why I am the way I am. 440 00:19:20,727 --> 00:19:24,764 We were doing OK, the Levison clan, you know? 441 00:19:24,797 --> 00:19:26,633 Uptight, sure, 442 00:19:26,666 --> 00:19:30,303 perhaps unhealthy preoccupation with psychoanalysis 443 00:19:30,337 --> 00:19:34,907 around the dinner table every taco Tuesday, absolutely. 444 00:19:34,941 --> 00:19:38,545 But Josh started spinning out of control. 445 00:19:38,578 --> 00:19:40,580 I remember when I first found this thing... 446 00:19:40,613 --> 00:19:41,848 (Laughing) 447 00:19:41,881 --> 00:19:43,650 I thought he was a headcase, 448 00:19:43,683 --> 00:19:45,418 but nothing a steady stream 449 00:19:45,452 --> 00:19:47,920 of my dad's psychotropics wouldn't fix. 450 00:19:47,954 --> 00:19:52,959 - It isn't easy, being what we are... 451 00:19:54,361 --> 00:19:55,462 but we make it work. 452 00:19:55,495 --> 00:19:56,529 - Please! 453 00:19:56,563 --> 00:19:58,531 Josh hasn't made it work. 454 00:19:58,565 --> 00:20:03,303 He's done nothing but indulge his own messed up impulses 455 00:20:03,336 --> 00:20:05,705 and ruin a whole lot of lives in the process. 456 00:20:07,474 --> 00:20:10,410 First, there was Julia, then me, my family, 457 00:20:10,443 --> 00:20:12,345 and now you. 458 00:20:12,379 --> 00:20:13,746 - Emily, he's my husband. 459 00:20:13,780 --> 00:20:15,348 - He took your life! 460 00:20:15,382 --> 00:20:17,484 He was selfish, got too close, 461 00:20:17,517 --> 00:20:19,686 and now, he stole your future. 462 00:20:19,719 --> 00:20:20,920 He's only getting worse. 463 00:20:22,855 --> 00:20:26,359 - We're undead! We don't have a soul! 464 00:20:26,393 --> 00:20:28,695 - Not in the literal sense. - No, no! 465 00:20:28,728 --> 00:20:30,863 When a vampire dies an absolute death, 466 00:20:30,897 --> 00:20:32,365 there is nothing. 467 00:20:32,399 --> 00:20:33,500 It's why we fight the end 468 00:20:33,533 --> 00:20:34,901 with everything that we have. 469 00:20:34,934 --> 00:20:37,837 It's why-- It's why I haven't had the strength to-- 470 00:20:37,870 --> 00:20:41,341 - I know, when the virus first affected me, 471 00:20:41,374 --> 00:20:44,010 I thought about it too, putting an end to the suffering, 472 00:20:44,043 --> 00:20:45,011 but I couldn't. 473 00:20:45,044 --> 00:20:46,479 - Yeah, right? Exactly. 474 00:20:46,513 --> 00:20:48,748 It's against our nature. But Henry, I--I don't... 475 00:20:48,781 --> 00:20:52,919 - But now you know that there is an afterlife, 476 00:20:52,952 --> 00:20:54,921 even for us. 477 00:20:54,954 --> 00:20:57,624 I know how you suffered. 478 00:20:57,657 --> 00:21:00,360 I've watched you for almost a century. 479 00:21:01,528 --> 00:21:03,630 Aidan, join me. 480 00:21:03,663 --> 00:21:07,534 Prove that you are strong, and you will be free... 481 00:21:09,035 --> 00:21:10,770 of all of it. 482 00:21:12,539 --> 00:21:14,407 - You could always see me? 483 00:21:14,441 --> 00:21:17,810 - Some humans are more open-minded than others. 484 00:21:17,844 --> 00:21:21,414 - I'm sorry. You and Aidan broke up! 485 00:21:21,448 --> 00:21:24,951 - I've always known that there was something going on 486 00:21:24,984 --> 00:21:26,386 between you two. 487 00:21:26,419 --> 00:21:28,955 - Well, no, there wasn't. 488 00:21:28,988 --> 00:21:32,959 I mean, yeah, there were, like, feelings, and... 489 00:21:32,992 --> 00:21:33,960 (Chuckling) 490 00:21:33,993 --> 00:21:35,695 There was something, but... 491 00:21:35,728 --> 00:21:39,065 - How do you think this little love story is gonna turn out? 492 00:21:39,098 --> 00:21:41,968 A zombie and a vampire, now, that's tricky enough, 493 00:21:42,001 --> 00:21:45,538 but you sort of missed that brief, corporeal window. 494 00:21:47,874 --> 00:21:50,810 - I know about the wolf, 495 00:21:50,843 --> 00:21:52,812 that he's taken you. 496 00:21:52,845 --> 00:21:55,848 - No. No, that's not true. 497 00:21:55,882 --> 00:21:58,451 I have control over it now. 498 00:21:58,485 --> 00:22:01,988 - Josh, you gotta stop lying to yourself. 499 00:22:02,021 --> 00:22:05,592 You murdered a group of people just a few days ago. 500 00:22:05,625 --> 00:22:07,394 You brutally eviscerated them! 501 00:22:07,427 --> 00:22:09,429 - You think I don't remember that? 502 00:22:09,462 --> 00:22:11,731 - I think you don't care, not really. 503 00:22:11,764 --> 00:22:13,566 I think that there's no trace left 504 00:22:13,600 --> 00:22:15,001 of the man I fell in love with. 505 00:22:15,034 --> 00:22:17,737 - I will never forget what I did to those people. 506 00:22:17,770 --> 00:22:19,872 - I know what it's like, 507 00:22:19,906 --> 00:22:22,575 to see the wolf take you over. 508 00:22:22,609 --> 00:22:24,611 - No, the eclipse, that was different. 509 00:22:24,644 --> 00:22:27,013 I couldn't control myself. 510 00:22:27,046 --> 00:22:29,015 - No, you couldn't. 511 00:22:29,048 --> 00:22:32,118 - Tell me, please, do I hurt someone? 512 00:22:32,151 --> 00:22:34,621 Do I hurt-- Do I hurt Nora? 513 00:22:34,654 --> 00:22:37,557 - I told you, not until it's time. 514 00:22:37,590 --> 00:22:39,892 - So what do I do? How do I keep her safe? 515 00:22:39,926 --> 00:22:42,495 - You need to take your life. 516 00:22:44,631 --> 00:22:46,365 Take it to save hers. 517 00:22:52,171 --> 00:22:53,573 to those people. 518 00:22:53,606 --> 00:22:55,442 - No, you don't understand. 519 00:22:55,475 --> 00:22:57,109 He's got it under control now. 520 00:22:57,143 --> 00:22:59,646 He's working so hard. 521 00:22:59,679 --> 00:23:01,914 - I know you're afraid of him too. I can feel it. 522 00:23:01,948 --> 00:23:03,483 What if I told you 523 00:23:03,516 --> 00:23:06,719 that you could find out everything he's really thinking? 524 00:23:06,753 --> 00:23:09,656 Everything he's hiding from you. 525 00:23:09,689 --> 00:23:13,192 - No, he doesn't write in there anymore. 526 00:23:13,225 --> 00:23:15,194 He hasn't for a long time. 527 00:23:15,227 --> 00:23:19,031 - Really, 'cause that's from this week. 528 00:23:20,933 --> 00:23:24,403 You tell me if that sounds like a man in control. 529 00:23:26,939 --> 00:23:29,709 - You guys can't even touch each other! 530 00:23:31,711 --> 00:23:35,615 Aidan and I, well, we did quite a bit of touching. 531 00:23:35,648 --> 00:23:38,184 - As much as I love this girl talk, I'm just gonna go. 532 00:23:39,919 --> 00:23:43,890 - Aidan told me he'd never been with anyone like me. 533 00:23:43,923 --> 00:23:46,759 Those kind of feelings don't just go away. 534 00:23:46,793 --> 00:23:49,028 - What are you trying to say, Kat? 535 00:23:49,061 --> 00:23:51,664 - He doesn't love you. 536 00:23:51,698 --> 00:23:53,800 Why else would I be in this house? 537 00:24:00,272 --> 00:24:02,709 - Why are you doing this, Ramona? 538 00:24:05,845 --> 00:24:07,514 Where are my friends? 539 00:24:07,547 --> 00:24:09,949 What are you doing with my friends, Ramona? 540 00:24:09,982 --> 00:24:11,918 - He doesn't love you, Sally! 541 00:24:11,951 --> 00:24:13,786 - Ramona! 542 00:24:13,820 --> 00:24:15,788 Ramona, please! 543 00:24:15,822 --> 00:24:18,658 Why are you doing this? I've been trying to help you! 544 00:24:24,096 --> 00:24:27,033 You think you can pull this crap on another ghost? 545 00:24:28,701 --> 00:24:30,570 I'm more powerful than you, 546 00:24:30,603 --> 00:24:32,238 and you know it. 547 00:24:32,271 --> 00:24:34,841 - You still think I'm a ghost. 548 00:24:34,874 --> 00:24:37,710 You didn't play the game. 549 00:24:39,646 --> 00:24:41,514 All the others wanted to play. 550 00:24:43,983 --> 00:24:46,853 I thought we were friends. 551 00:24:46,886 --> 00:24:49,155 - Yeah, well, all that went out the window 552 00:24:49,188 --> 00:24:51,891 when I watched you kill a blood relative. 553 00:24:53,793 --> 00:24:57,997 - Please, Sally. Please stay. 554 00:24:58,030 --> 00:25:00,633 - Yeah, not a chance in hell, kid! 555 00:25:00,667 --> 00:25:02,301 We're all leaving, 556 00:25:02,334 --> 00:25:06,606 especially now with this new Carol Anne crap you're pulling. 557 00:25:08,307 --> 00:25:11,911 - Doesn't matter, not really. 558 00:25:11,944 --> 00:25:14,614 None of you have a choice. 559 00:25:16,616 --> 00:25:19,686 I'm not just in this house, Sally. 560 00:25:23,623 --> 00:25:25,692 I am this house. 561 00:25:27,794 --> 00:25:30,262 - You have to do this. You know it's your destiny. 562 00:25:30,296 --> 00:25:33,132 - I can still make a difference. 563 00:25:33,165 --> 00:25:34,867 - Don't you think it's time 564 00:25:34,901 --> 00:25:37,937 to retire the "reluctant vampire with a heart of gold" act? 565 00:25:37,970 --> 00:25:39,138 You must know by now 566 00:25:39,171 --> 00:25:41,874 that all you bring to this world is misery. 567 00:25:41,908 --> 00:25:44,210 - Not to everyone. 568 00:25:44,243 --> 00:25:46,779 - Well, let's see. 569 00:25:46,813 --> 00:25:51,684 To multitudes of strangers, innocents around the globe, 570 00:25:51,718 --> 00:25:53,820 to your own offspring. 571 00:25:53,853 --> 00:25:55,321 (Sighing) 572 00:25:55,354 --> 00:25:59,091 To every woman you have claimed you've ever loved. 573 00:25:59,125 --> 00:26:01,060 - I've tried, Henry! 574 00:26:01,093 --> 00:26:03,930 You, of all people, you know that I've tried! 575 00:26:03,963 --> 00:26:07,166 - And when's the last time you've slipped up? 576 00:26:08,267 --> 00:26:10,336 Right? 577 00:26:10,369 --> 00:26:12,038 (Crying) 578 00:26:12,071 --> 00:26:15,174 But now you know there's something beyond this world. 579 00:26:15,207 --> 00:26:17,644 (Chuckling) 580 00:26:17,677 --> 00:26:18,911 That's why I came. 581 00:26:20,747 --> 00:26:23,082 If you could take it all back, 582 00:26:23,115 --> 00:26:25,051 save them, all of them, wouldn't you? 583 00:26:25,084 --> 00:26:27,053 - Yes. Yes, I would, absolutely. 584 00:26:27,086 --> 00:26:28,320 You know that, Henry. 585 00:26:28,354 --> 00:26:30,857 - Then the next best thing is to save those 586 00:26:30,890 --> 00:26:32,759 who have yet to die by your hand. 587 00:26:43,002 --> 00:26:45,337 - You think I wanted this? 588 00:26:45,371 --> 00:26:48,207 I had no choice over what happened to me that night! 589 00:26:48,240 --> 00:26:49,876 - I am dead because of you. 590 00:26:49,909 --> 00:26:53,312 You destroy everything and everyone you touch! 591 00:26:56,248 --> 00:26:58,951 But you can change that. 592 00:27:08,394 --> 00:27:11,297 Pick up the knife and end it, Josh. 593 00:27:11,330 --> 00:27:13,399 Nora will move on. 594 00:27:13,432 --> 00:27:16,969 Pick up the knife and save her. 595 00:27:17,003 --> 00:27:19,071 (Sighing) 596 00:27:35,054 --> 00:27:37,189 - This isn't my destiny. 597 00:27:37,223 --> 00:27:39,391 Nora is. 598 00:27:41,060 --> 00:27:42,862 No! No! 599 00:27:42,895 --> 00:27:45,264 - "The rage grows everyday. 600 00:27:45,297 --> 00:27:49,736 "I try to push it down and focus on everything good in my life, 601 00:27:49,769 --> 00:27:55,074 "but there are moments, too many, where it takes over, 602 00:27:55,107 --> 00:27:57,409 "and I'm not myself. 603 00:27:57,443 --> 00:28:02,448 "I'm only anger, and the urge to kill becomes a need." 604 00:28:02,481 --> 00:28:04,283 (Whispering): Josh! 605 00:28:05,484 --> 00:28:08,420 No, I can't read any more. 606 00:28:08,454 --> 00:28:11,924 - We need to stop him from killing again. 607 00:28:11,958 --> 00:28:13,425 - I made a promise. 608 00:28:13,459 --> 00:28:16,428 I signed up for all of it, for life. 609 00:28:16,462 --> 00:28:20,432 - I love him, too, Nora, but my brother is a murderer. 610 00:28:20,466 --> 00:28:21,968 Can you honestly tell me 611 00:28:22,001 --> 00:28:24,303 that you feel safe for a few days, 612 00:28:24,336 --> 00:28:25,805 let alone a lifetime? 613 00:28:28,007 --> 00:28:32,211 And what about what's growing inside you? 614 00:28:32,244 --> 00:28:35,815 Do you really think you can protect your baby? 615 00:28:35,848 --> 00:28:38,184 - How did you know? - It doesn't matter. 616 00:28:38,217 --> 00:28:41,320 But now you understand that I'm trying to protect you both. 617 00:28:41,353 --> 00:28:43,255 That baby is my family too. 618 00:28:45,524 --> 00:28:48,928 - After you died, the boys moved in. 619 00:28:48,961 --> 00:28:50,462 (Chuckling) 620 00:28:50,496 --> 00:28:53,365 A vampire and a werewolf. 621 00:28:53,399 --> 00:28:54,801 (Chuckling) 622 00:28:54,834 --> 00:28:56,368 The carnage jackpot. 623 00:28:56,402 --> 00:28:59,806 And the longer they stay, the more bodies keep piling up. 624 00:28:59,839 --> 00:29:05,544 I mean, this week alone has been like an all-you-can-eat buffet. 625 00:29:05,577 --> 00:29:10,883 So now you see why I couldn't just let you leave, 626 00:29:10,917 --> 00:29:13,552 why I had to fight for you. 627 00:29:13,585 --> 00:29:16,255 - You killed my brother. 628 00:29:16,288 --> 00:29:18,257 - I so hate change. 629 00:29:18,290 --> 00:29:20,960 Unfortunately, I've had to accept 630 00:29:20,993 --> 00:29:23,429 that all good things must come to an end. 631 00:29:23,462 --> 00:29:24,964 - Because now we're leaving, 632 00:29:24,997 --> 00:29:27,433 and because there's nothing you can do to stop us. 633 00:29:28,868 --> 00:29:31,503 - I do hope you'll reconsider. 634 00:29:31,537 --> 00:29:34,506 The spectral company is a comfort, 635 00:29:34,540 --> 00:29:37,910 but the others, 636 00:29:37,944 --> 00:29:41,047 I mean, if they plan on leaving, 637 00:29:41,080 --> 00:29:44,416 I'll have to take my blood where I can get it. 638 00:29:44,450 --> 00:29:46,118 - You're gonna kill them. 639 00:29:47,553 --> 00:29:51,423 - Sally, they're as good as dead. 640 00:29:51,457 --> 00:29:54,093 (Breathing unevenly) 641 00:29:58,264 --> 00:30:02,501 Um, where you are now, is it any easier? 642 00:30:03,936 --> 00:30:06,172 - I can feel the sun. 643 00:30:10,943 --> 00:30:12,778 You can be with Sally. 644 00:30:15,915 --> 00:30:19,085 I know how you feel about her. 645 00:30:19,118 --> 00:30:21,921 This is the only way. 646 00:30:23,923 --> 00:30:28,327 You can be with Sally forever. 647 00:30:40,539 --> 00:30:41,908 Good. 648 00:30:41,941 --> 00:30:43,943 (Exhaling sharply) 649 00:30:45,177 --> 00:30:47,346 She'll be waiting for you. 650 00:30:47,379 --> 00:30:48,580 (Exhaling sharply) 651 00:30:51,517 --> 00:30:53,352 - OK. 652 00:31:00,993 --> 00:31:03,429 (Breathing unevenly) 653 00:31:05,497 --> 00:31:08,534 - Josh is gonna love this baby with all of his heart. 654 00:31:08,567 --> 00:31:10,536 - Then why haven't you told him? 655 00:31:10,569 --> 00:31:13,105 He essentially killed your first child. 656 00:31:13,139 --> 00:31:16,242 I don't see why this one should be any different. 657 00:31:16,275 --> 00:31:18,610 - (Sally): Nora. 658 00:31:18,644 --> 00:31:21,047 - (Whispering): Sally! 659 00:31:21,080 --> 00:31:22,248 - She can't help you. 660 00:31:22,281 --> 00:31:23,649 - How long have you been here? 661 00:31:23,682 --> 00:31:26,352 - Nora, whatever you think is happening right now, 662 00:31:26,385 --> 00:31:28,487 whatever you think you see, it's not real. 663 00:31:28,520 --> 00:31:30,356 - Don't listen to her. 664 00:31:30,389 --> 00:31:31,557 - None of it's real. 665 00:31:31,590 --> 00:31:33,960 - She's right. I have to protect the baby. 666 00:31:33,993 --> 00:31:35,627 - Nora, it's the house right now. 667 00:31:35,661 --> 00:31:37,930 Nora, listen to me! It's the house. 668 00:31:37,964 --> 00:31:40,099 It's getting in your head. - The house? 669 00:31:40,132 --> 00:31:43,035 - You have to believe me. You need to listen to me. 670 00:31:43,069 --> 00:31:45,671 - No, but Emily... - Emily is not here! 671 00:31:45,704 --> 00:31:47,106 There's nobody here! 672 00:31:47,139 --> 00:31:48,307 Nora, Look at me. Yeah. 673 00:31:48,340 --> 00:31:50,209 Listen, listen. Look at me. 674 00:31:50,242 --> 00:31:51,677 Look at Emily. 675 00:31:53,445 --> 00:31:54,947 - Sally, what's going on? 676 00:31:54,981 --> 00:31:56,148 - I know, I know, I know. 677 00:31:56,182 --> 00:31:58,250 Look, you need to go find Josh right now. 678 00:31:58,284 --> 00:31:59,585 I'm gonna go find Aidan, OK? 679 00:31:59,618 --> 00:32:01,420 - (Crying): What's happening to me? 680 00:32:01,453 --> 00:32:03,122 - Now! They need our help now! 681 00:32:03,155 --> 00:32:04,323 Go! Go! 682 00:32:04,356 --> 00:32:05,524 - OK. 683 00:32:05,557 --> 00:32:06,725 - Go. 684 00:32:06,758 --> 00:32:08,494 (Grunting) 685 00:32:08,527 --> 00:32:10,596 Aidan, stop! 686 00:32:10,629 --> 00:32:12,999 - Don't listen to her. She's scared. 687 00:32:13,032 --> 00:32:15,401 It's only natural. She'll get over it. 688 00:32:15,434 --> 00:32:18,737 - This is all for you. We have a chance now. 689 00:32:18,770 --> 00:32:21,373 - Whatever it is you think that you heard, 690 00:32:21,407 --> 00:32:24,010 whatever you're thinking, it's all a lie. 691 00:32:24,043 --> 00:32:26,278 It's all a lie. 692 00:32:26,312 --> 00:32:29,081 I need you, OK? Please! 693 00:32:29,115 --> 00:32:30,482 Please? 694 00:32:30,516 --> 00:32:32,751 (Whispering): Please don't leave me! 695 00:32:32,784 --> 00:32:35,321 Please don't leave me! 696 00:32:42,694 --> 00:32:44,596 (Sally sighing) 697 00:32:51,070 --> 00:32:54,406 - All right, what the hell is happening to me? 698 00:32:57,509 --> 00:32:59,211 (Sighing) 699 00:33:02,048 --> 00:33:04,416 (Breathing unevenly) 700 00:33:08,554 --> 00:33:10,422 - (Sobbing): Oh no! 701 00:33:11,657 --> 00:33:15,161 NO, NO, NO, NO! 702 00:33:17,696 --> 00:33:20,766 (Sobbing): No, no, no... 703 00:33:22,768 --> 00:33:25,337 Oh God! Oh God! 704 00:33:25,371 --> 00:33:27,206 Oh, Nora! 705 00:33:32,678 --> 00:33:34,746 (Whispering): Oh God! 706 00:33:34,780 --> 00:33:36,215 She was right. 707 00:33:36,248 --> 00:33:38,650 All this death, 708 00:33:38,684 --> 00:33:40,452 it was always me. 709 00:33:44,390 --> 00:33:45,824 Oh, I'm so sorry! 710 00:33:45,857 --> 00:33:50,529 I'm so sorry! I'm so sorry! I'm so sorry! 711 00:33:50,562 --> 00:33:54,200 I'm so sorry, baby! I love you so much! 712 00:33:54,233 --> 00:33:57,536 I should've done this a long time ago. 713 00:33:57,569 --> 00:34:01,707 I love you. I love you! 714 00:34:01,740 --> 00:34:03,542 - (Nora): Josh? 715 00:34:03,575 --> 00:34:06,178 Josh, what are you doing? Stop it! 716 00:34:06,212 --> 00:34:08,280 What's going on? - No! No! Oh my God! 717 00:34:08,314 --> 00:34:10,716 - Stop! Put the knife down. - I'm so sorry! 718 00:34:10,749 --> 00:34:14,120 - Don't be sorry! Whatever you think is happening is not real. 719 00:34:14,153 --> 00:34:15,287 - It's all my fault! 720 00:34:15,321 --> 00:34:16,455 - Put down the knife! 721 00:34:16,488 --> 00:34:18,257 Please look at me! Look at me! 722 00:34:18,290 --> 00:34:19,758 I'm here! I'm here! 723 00:34:19,791 --> 00:34:21,393 I'm here! Please! 724 00:34:23,462 --> 00:34:25,431 Please! It's gonna be OK. 725 00:34:25,464 --> 00:34:27,666 I'm here. We're gonna be OK. 726 00:34:27,699 --> 00:34:30,536 Just put down the knife, please. 727 00:34:30,569 --> 00:34:31,803 - You're not a ghost! 728 00:34:31,837 --> 00:34:34,640 - All of us are gonna be OK. 729 00:34:34,673 --> 00:34:36,142 (Sobbing) 730 00:34:36,175 --> 00:34:37,343 - Josh! 731 00:34:37,376 --> 00:34:38,344 - You OK? 732 00:34:38,377 --> 00:34:39,578 - We gotta go. 733 00:34:39,611 --> 00:34:41,280 - Let's go! 734 00:34:41,313 --> 00:34:44,783 OK, I'll explain that later. We need to get out of here now! 735 00:34:44,816 --> 00:34:46,285 Come on, everybody. 736 00:34:46,318 --> 00:34:47,753 Aidan, come on! 737 00:34:47,786 --> 00:34:50,556 - (Aidan): Wait! Just hold on for a second! 738 00:34:52,224 --> 00:34:54,226 (All panting) 739 00:34:54,260 --> 00:34:55,427 - (Nora): Oh my God! 740 00:34:55,461 --> 00:34:56,862 - Oh, zero improvement! 741 00:34:56,895 --> 00:34:59,498 - What is going on? - Do you see what's happening? 742 00:34:59,531 --> 00:35:01,867 Every door we go through leads to the wrong room. 743 00:35:01,900 --> 00:35:03,435 This wall is now sealed up 744 00:35:03,469 --> 00:35:06,472 after a giant, sledgehammered hole was in it 745 00:35:06,505 --> 00:35:07,473 10 minutes ago. 746 00:35:07,506 --> 00:35:08,774 It's the house! 747 00:35:08,807 --> 00:35:10,876 - What the hell are you saying? What? 748 00:35:10,909 --> 00:35:13,612 - Why don't you shut up and let her explain, Aidan? 749 00:35:14,846 --> 00:35:18,484 - Guys, Ramona's not a ghost. 750 00:35:20,219 --> 00:35:22,854 She's the evil of this house, personified, 751 00:35:22,888 --> 00:35:25,791 and she's not letting us out alive. 752 00:35:25,824 --> 00:35:28,394 - That's the condensed version, 753 00:35:28,427 --> 00:35:30,362 but I can tell you all get the gist. 754 00:35:30,396 --> 00:35:32,531 - You know what, Ramona? You lose, though, 755 00:35:32,564 --> 00:35:34,333 because nobody here offed themselves, 756 00:35:34,366 --> 00:35:35,534 nobody killed each other. 757 00:35:35,567 --> 00:35:37,369 Our bond is stronger than you. 758 00:35:37,403 --> 00:35:40,606 So I guess you didn't really think about that, did you? 759 00:35:40,639 --> 00:35:42,374 - I have time. 760 00:35:45,944 --> 00:35:50,216 Look at that. Soon enough, I'll have help. 761 00:35:50,249 --> 00:35:51,917 - Aidan? 762 00:35:54,353 --> 00:35:55,454 Aidan, it's me! 763 00:35:55,487 --> 00:35:56,955 - How the hell did he get in here? 764 00:35:56,988 --> 00:35:58,390 - Open that wall. 765 00:35:58,424 --> 00:35:59,925 You open that wall right now! 766 00:35:59,958 --> 00:36:01,760 (Wall crackling) 767 00:36:01,793 --> 00:36:03,195 - Wait! 768 00:36:03,229 --> 00:36:05,464 (Scoffing) 769 00:36:05,497 --> 00:36:06,765 Aidan, wait. Don't! 770 00:36:06,798 --> 00:36:09,368 - (Josh): Hey! No! 771 00:36:09,401 --> 00:36:11,237 No! 772 00:36:11,270 --> 00:36:13,272 (Josh grunting) 773 00:36:13,305 --> 00:36:14,973 - Hey, pal! I said I'd help you out, 774 00:36:15,006 --> 00:36:17,376 but now is not exactly the best time. 775 00:36:17,409 --> 00:36:20,512 - Stop it. I'm gonna give you one last chance. 776 00:36:20,546 --> 00:36:22,214 Tell me the truth. 777 00:36:22,248 --> 00:36:23,815 - The truth? 778 00:36:23,849 --> 00:36:25,951 Buddy, I don't want any secrets. 779 00:36:25,984 --> 00:36:27,953 - Stop lying! 780 00:36:29,321 --> 00:36:30,822 I know Josh killed her, 781 00:36:30,856 --> 00:36:33,359 so stop lying to me for once. 782 00:36:33,392 --> 00:36:36,228 - OK, Kenny, please, just listen to me for a second. 783 00:36:36,262 --> 00:36:39,531 - What? What could you possibly say to me right now, huh? 784 00:36:39,565 --> 00:36:40,866 I have been listening to you. 785 00:36:40,899 --> 00:36:42,568 I followed you, and I trusted you 786 00:36:42,601 --> 00:36:45,971 and you told me that there was a special bond between us. 787 00:36:46,004 --> 00:36:47,606 you remember that? 788 00:36:47,639 --> 00:36:49,341 - Yeah, and I meant that. 789 00:36:49,375 --> 00:36:51,810 What happened to Astrid, I'm heartbroken. I really am. 790 00:36:51,843 --> 00:36:54,513 And I wanted to tell you, but I was scared. 791 00:36:54,546 --> 00:36:56,615 I was scared of how you would react. 792 00:36:56,648 --> 00:36:58,317 I was scared of this. 793 00:36:58,350 --> 00:37:00,486 I was scared that it would come between us. 794 00:37:00,519 --> 00:37:02,321 - Josh is what's between us, 795 00:37:02,354 --> 00:37:04,490 and you choose him again and again. 796 00:37:04,523 --> 00:37:06,358 - I would never choose Josh. 797 00:37:06,392 --> 00:37:07,559 Look, what Josh did... 798 00:37:07,593 --> 00:37:08,560 (Sighing) 799 00:37:08,594 --> 00:37:09,861 ...that's not who he is. 800 00:37:09,895 --> 00:37:12,631 He regrets it, and he's gonna carry that guilt 801 00:37:12,664 --> 00:37:14,032 for the rest of his life. 802 00:37:14,065 --> 00:37:16,768 - I don't care. That's not good enough for Astrid. 803 00:37:16,802 --> 00:37:19,271 - Maybe not. 804 00:37:20,606 --> 00:37:24,710 But what good is gonna come of this, huh? 805 00:37:24,743 --> 00:37:28,914 Look, I already told you that revenge is-- 806 00:37:28,947 --> 00:37:30,949 - Is what she deserves. I know. 807 00:37:32,384 --> 00:37:34,486 I loved her. 808 00:37:34,520 --> 00:37:38,557 And unlike you, I honour the people that I love. 809 00:37:44,963 --> 00:37:47,466 But first I have to kill you, 810 00:37:47,499 --> 00:37:52,003 so I don't have to hear another lie come out of your mouth. 811 00:37:52,037 --> 00:37:53,539 - You don't wanna do that. 812 00:37:53,572 --> 00:37:55,474 And this is gonna sound crazy, 813 00:37:55,507 --> 00:37:58,510 but I gotta get you out of this house right now! 814 00:37:58,544 --> 00:38:00,379 - We have to do something. 815 00:38:00,412 --> 00:38:02,814 You should be able to get out of here, right? 816 00:38:02,848 --> 00:38:05,351 - I can't! Her control is beyond me. 817 00:38:05,384 --> 00:38:06,552 I can't get in or out. 818 00:38:06,585 --> 00:38:08,654 Why would you do this? 819 00:38:08,687 --> 00:38:12,023 Why would you let Kenny in? What purpose does he serve? 820 00:38:12,057 --> 00:38:14,860 - You killed Bishop, got your vengeance. 821 00:38:14,893 --> 00:38:16,061 (Sighing) 822 00:38:16,094 --> 00:38:17,696 Now's my turn. 823 00:38:17,729 --> 00:38:21,400 Circle of life or something, huh? 824 00:38:22,634 --> 00:38:24,336 - It's happening, 825 00:38:24,370 --> 00:38:26,405 just as it was meant to. 826 00:38:26,438 --> 00:38:30,409 One by one, you will all fall. 827 00:38:30,442 --> 00:38:32,811 - Aidan! - Baby, hold on! 828 00:38:34,145 --> 00:38:37,015 - Wait a sec. Did you call her "baby"? 829 00:38:37,048 --> 00:38:39,818 Ah, we have something in common. 830 00:38:39,851 --> 00:38:41,820 We both love dead girls. 831 00:38:41,853 --> 00:38:43,088 - Hold on, hold on! 832 00:38:43,121 --> 00:38:45,090 (Both grunting) 833 00:38:45,123 --> 00:38:46,425 (Aidan groaning) 834 00:38:55,567 --> 00:38:58,336 (Both grunting) 835 00:39:00,872 --> 00:39:04,776 - Admit it! Admit that you were never a true father to me! 836 00:39:04,810 --> 00:39:06,845 (Groaning) 837 00:39:09,715 --> 00:39:10,916 Admit it! 838 00:39:10,949 --> 00:39:12,050 (Both grunting) 839 00:39:16,555 --> 00:39:18,056 (Aidan groaning) 840 00:39:19,958 --> 00:39:23,094 Don't you see? This is why I did this! 841 00:39:23,128 --> 00:39:24,663 I did this for you! 842 00:39:24,696 --> 00:39:26,865 I rebuilt this town for you. 843 00:39:29,768 --> 00:39:32,671 (Both grunting) 844 00:39:46,618 --> 00:39:48,554 - (Whispering): Oh my God! 845 00:39:48,587 --> 00:39:50,689 Hey, no, no, no! Don't move, don't move! 846 00:39:50,722 --> 00:39:52,090 Look at me, look at me. 847 00:39:52,123 --> 00:39:53,892 Just stay calm. All right? 848 00:39:53,925 --> 00:39:55,461 (Exhaling sharply) 849 00:39:55,494 --> 00:39:56,695 Um... 850 00:39:56,728 --> 00:39:58,163 - (Whispering): Oh, this is it. 851 00:39:58,196 --> 00:39:59,498 - No, no, no. 852 00:39:59,531 --> 00:40:02,568 Everything's OK. Everything's OK. 853 00:40:02,601 --> 00:40:05,170 - No, no. This is OK. 854 00:40:05,203 --> 00:40:08,440 I was ready for this. I have been. 855 00:40:08,474 --> 00:40:10,576 - No, no, no. We're gonna fix this. 856 00:40:10,609 --> 00:40:11,710 Trust me! Trust me! 857 00:40:11,743 --> 00:40:13,111 - Shhh! It's OK. 858 00:40:13,144 --> 00:40:16,114 I mean, I got to live a lot longer than I was meant to, 859 00:40:16,147 --> 00:40:18,850 and I got to be with a beautiful girl 860 00:40:18,884 --> 00:40:20,852 even for the blink of an eye. 861 00:40:20,886 --> 00:40:24,723 But it happened, and it's always going to have happened. 862 00:40:24,756 --> 00:40:26,992 (Gulping) 863 00:40:27,025 --> 00:40:28,927 - Listen, just don't move, all right? 864 00:40:28,960 --> 00:40:31,129 I've--I've been through worse, believe me. 865 00:40:31,162 --> 00:40:32,864 All right? We're gonna fix this. 866 00:40:32,898 --> 00:40:35,166 - Guess we have something else in common now. 867 00:40:35,200 --> 00:40:36,935 Sally's gone. 868 00:40:39,037 --> 00:40:41,206 She's gone. 869 00:40:42,641 --> 00:40:44,476 - What? 870 00:40:44,510 --> 00:40:46,211 - Sally's... - No, she's not. 871 00:40:46,244 --> 00:40:49,881 - No, she is. Sally's gone, and Josh destroyed her. 872 00:40:51,917 --> 00:40:55,654 He ruined the one good-- the one good thing that you had. 873 00:40:55,687 --> 00:40:57,689 This is what he does. 874 00:40:57,723 --> 00:41:00,125 This is all Josh's fault. 875 00:41:01,960 --> 00:41:03,962 It's all Josh's fault. 876 00:41:07,098 --> 00:41:08,767 - Oh! 877 00:41:08,800 --> 00:41:10,669 (Stake clattering) 878 00:41:22,247 --> 00:41:23,715 (Whimpering) 879 00:41:25,250 --> 00:41:27,919 (Aidan sobbing) 880 00:41:30,622 --> 00:41:32,123 Oh God! 881 00:41:32,157 --> 00:41:33,692 - Guys. 882 00:41:38,096 --> 00:41:40,031 - By all means, join him. 883 00:41:43,268 --> 00:41:45,837 (Aidan sobbing) 884 00:42:01,620 --> 00:42:03,755 - I lied for you. 885 00:42:03,789 --> 00:42:05,691 - Aidan. 886 00:42:05,724 --> 00:42:08,226 - And now my son is dead. 887 00:42:08,259 --> 00:42:10,161 And Sally! 888 00:42:10,195 --> 00:42:11,730 - Aidan! 889 00:42:13,999 --> 00:42:16,702 - It was the one thing 890 00:42:16,735 --> 00:42:19,037 that gave me any hope! 891 00:42:19,070 --> 00:42:20,839 - (Donna): When I send you forward, 892 00:42:20,872 --> 00:42:23,842 you may bounce around in time a little bit first. 893 00:42:23,875 --> 00:42:26,845 - It was the one thing that gave me any hope! 894 00:42:26,878 --> 00:42:28,313 - Josh! Hey! 895 00:42:28,346 --> 00:42:31,316 - I know you're confused, but I can explain this, pal. 896 00:42:31,349 --> 00:42:32,618 - This is on you. 897 00:42:32,651 --> 00:42:33,885 - No. 898 00:42:33,919 --> 00:42:35,721 Aidan, no. Don't do this! 899 00:42:35,754 --> 00:42:37,989 Back up right now! - I can explain this. 900 00:42:38,023 --> 00:42:39,725 - This is on you. - STOP! 901 00:43:00,779 --> 00:43:00,846 Closed Captions: Vision Globale 63298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.