All language subtitles for Being.Human.US.S04E06.Cheater.of.the.Pack.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,670 --> 00:00:04,205 - Previously on Being Human. 2 00:00:04,238 --> 00:00:05,373 (Sally gasping) 3 00:00:05,406 --> 00:00:06,640 - Sally? 4 00:00:06,674 --> 00:00:07,775 Dad thinks you're dead! 5 00:00:07,808 --> 00:00:09,243 - I know, Robbie. 6 00:00:09,277 --> 00:00:12,080 Please, just don't say anything to Dad. 7 00:00:12,113 --> 00:00:13,614 - Why did you come back to Boston? 8 00:00:13,647 --> 00:00:16,650 - To kill vampires before they kill people. 9 00:00:16,684 --> 00:00:17,751 - Does that include me? 10 00:00:17,785 --> 00:00:19,420 - Not if you help me. 11 00:00:19,453 --> 00:00:21,122 - God! 12 00:00:21,155 --> 00:00:23,257 The house! The '70s! 13 00:00:23,291 --> 00:00:24,525 I'm travelling through time. 14 00:00:24,558 --> 00:00:25,693 - Things are quiet now. 15 00:00:25,726 --> 00:00:28,262 - How long do you think the peace will last? 16 00:00:28,296 --> 00:00:29,497 I'm joining the pack. 17 00:00:31,165 --> 00:00:32,133 (Screaming) 18 00:00:32,166 --> 00:00:33,767 - Kenny! 19 00:00:33,801 --> 00:00:34,768 (Groaning) 20 00:00:36,737 --> 00:00:38,839 - He's a time bomb, Josh. 21 00:00:38,872 --> 00:00:40,574 - We need to stick together. 22 00:00:40,608 --> 00:00:42,143 - These people need us. 23 00:00:42,176 --> 00:00:44,145 We can do this. 24 00:00:47,848 --> 00:00:49,717 (Birds chirping) 25 00:01:08,169 --> 00:01:10,171 - Nora, are you up? 26 00:01:12,440 --> 00:01:14,208 (Moaning) 27 00:01:17,911 --> 00:01:20,080 - Josh? 28 00:01:21,349 --> 00:01:23,151 - Wendy! 29 00:01:24,885 --> 00:01:26,720 Where is everybody? 30 00:01:28,589 --> 00:01:30,324 - I'm not sure. 31 00:01:30,358 --> 00:01:34,295 - Um, well, this is, uh... 32 00:01:34,328 --> 00:01:35,863 - This is crazy, right? 33 00:01:35,896 --> 00:01:37,431 - Yeah! 34 00:01:37,465 --> 00:01:39,600 What do we think happened last night? 35 00:01:39,633 --> 00:01:43,604 - I think our animals took over. 36 00:01:43,637 --> 00:01:47,841 I mean, I don't remember everything, but I feel-- 37 00:01:47,875 --> 00:01:49,210 - Oh my God! 38 00:01:51,645 --> 00:01:53,747 - Relax! 39 00:01:53,781 --> 00:01:56,784 Wolves are wolves, Josh. 40 00:01:56,817 --> 00:01:58,619 (Panting) 41 00:01:58,652 --> 00:02:01,121 - We gotta find everyone else. 42 00:02:07,361 --> 00:02:09,430 (Sighing) 43 00:02:11,365 --> 00:02:13,634 - (Caroline): Oh, little April did great 44 00:02:13,667 --> 00:02:15,336 for her first change, right? 45 00:02:15,369 --> 00:02:18,339 - (Andrew): She's beautiful, just like her mother. 46 00:02:20,541 --> 00:02:22,510 - I'm sorry, baby werewolf? 47 00:02:22,543 --> 00:02:24,512 Beats a dancing-cat video anytime. 48 00:02:24,545 --> 00:02:27,481 Look at this! - Yeah, she's cute. 49 00:02:27,515 --> 00:02:29,483 - Where are you coming from, anyway? 50 00:02:29,517 --> 00:02:31,685 I thought we were all in the same hollow. 51 00:02:31,719 --> 00:02:34,422 - Yeah, I woke up way far away from you. I, um... 52 00:02:34,455 --> 00:02:36,957 And I think my wolf was tracking some big-- 53 00:02:36,990 --> 00:02:38,426 I think it was a moose. 54 00:02:38,459 --> 00:02:39,660 - A moose! - I think so. 55 00:02:39,693 --> 00:02:40,794 - This close to the city? 56 00:02:40,828 --> 00:02:43,297 - Yeah, it's crazy. I know. 57 00:02:43,331 --> 00:02:45,299 - (Nora): Did you eat it? 58 00:02:45,333 --> 00:02:47,268 - (Josh): Um... 59 00:02:47,301 --> 00:02:48,269 No. 60 00:02:48,302 --> 00:02:49,803 - You don't remember. 61 00:02:49,837 --> 00:02:51,772 - I don't know. Yeah, I don't know. 62 00:02:51,805 --> 00:02:54,542 - I thought you were more aware of your wolf now, 63 00:02:54,575 --> 00:02:55,576 after everything. 64 00:02:55,609 --> 00:02:57,578 - I am, but sometimes I'm not. 65 00:02:57,611 --> 00:02:59,547 Like, I don't remember anything. 66 00:02:59,580 --> 00:03:00,948 - Is your wolf hungover? 67 00:03:00,981 --> 00:03:02,416 - (Wendy): Oh yes! 68 00:03:02,450 --> 00:03:04,518 That is what we need, a hangover breakfast. 69 00:03:04,552 --> 00:03:05,519 I'm starving. 70 00:03:05,553 --> 00:03:07,255 That change felt like a marathon. 71 00:03:07,288 --> 00:03:10,558 - You guys wanna do the sausage- French-toast sandwich place? 72 00:03:10,591 --> 00:03:11,992 - (Nora): Yeah! 73 00:03:12,025 --> 00:03:15,796 - For Josh, maybe they've got a moose burger or something. 74 00:03:15,829 --> 00:03:17,831 - Yeah, I would love to. Should we go? 75 00:03:17,865 --> 00:03:20,734 - Uh, I would normally love to, as well, but we can't. 76 00:03:20,768 --> 00:03:22,470 We have that-- We have a thing. 77 00:03:22,503 --> 00:03:23,671 We have a thing today. 78 00:03:23,704 --> 00:03:24,938 - (Nora): Well... 79 00:03:24,972 --> 00:03:26,740 Right! Yes! 80 00:03:26,774 --> 00:03:28,576 We have a thing today. I forgot. 81 00:03:28,609 --> 00:03:30,811 Um, so, I guess, next time? 82 00:03:30,844 --> 00:03:31,945 - Bye, guys! - Bye! 83 00:03:31,979 --> 00:03:32,946 - All right! 84 00:03:32,980 --> 00:03:33,947 - Bye! 85 00:03:36,484 --> 00:03:38,719 (Car honking) 86 00:03:38,752 --> 00:03:40,954 - I don't believe this! - You OK, rock star? 87 00:03:40,988 --> 00:03:44,425 - How could I have gone through my whole stock that quickly? 88 00:03:44,458 --> 00:03:46,460 Me and Kenny didn't drink that much! 89 00:03:46,494 --> 00:03:47,728 - Bah! Are you serious? 90 00:03:47,761 --> 00:03:49,963 You was tore up from the floor up! 91 00:03:49,997 --> 00:03:53,867 You lived, like, the 10 spring breaks I never had. 92 00:03:53,901 --> 00:03:57,471 Are you OK? You don't really need that much blood, right? 93 00:03:57,505 --> 00:03:59,973 So couldn't you just look at this as like a detox? 94 00:04:00,007 --> 00:04:02,610 - I'll figure something out. - Something safe? 95 00:04:02,643 --> 00:04:05,579 - I'm just trying to see where you're coming from. 96 00:04:05,613 --> 00:04:09,016 You can get naked and turn into a supernatural beast with them, 97 00:04:09,049 --> 00:04:11,719 but you don't wanna eat a short stack with them? 98 00:04:11,752 --> 00:04:13,787 - I just wanted to come home with you. 99 00:04:13,821 --> 00:04:15,356 Why is that so weird? Hey! 100 00:04:15,389 --> 00:04:16,457 - (Both): Hey! 101 00:04:16,490 --> 00:04:17,725 (Groaning) 102 00:04:17,758 --> 00:04:20,394 - We have the refrigerator of a depressed bachelor. 103 00:04:20,428 --> 00:04:21,495 - Tell me about it. 104 00:04:21,529 --> 00:04:23,030 - There's food at the restaurant 105 00:04:23,063 --> 00:04:24,064 with Wendy and Mark. 106 00:04:24,097 --> 00:04:25,065 - I'm sorry! 107 00:04:25,098 --> 00:04:26,066 (Doorbell buzzing) 108 00:04:26,099 --> 00:04:27,501 - You expecting someone? 109 00:04:27,535 --> 00:04:28,502 - Are we ever? 110 00:04:28,536 --> 00:04:30,237 - I'll get it. 111 00:04:33,441 --> 00:04:35,075 - What's up? 112 00:04:35,108 --> 00:04:36,644 Aidan, right? 113 00:04:36,677 --> 00:04:38,512 - Josh, actually. And yeah, right. 114 00:04:38,546 --> 00:04:39,513 - Yeah. 115 00:04:39,547 --> 00:04:40,548 - Come on in, Robbie! 116 00:04:40,581 --> 00:04:41,782 - (Sally): Whoa! Robbie? 117 00:04:41,815 --> 00:04:42,783 - Hey! 118 00:04:42,816 --> 00:04:44,385 - Hi! 119 00:04:44,418 --> 00:04:46,487 - What's he doing here? Aidan, ask him what-- 120 00:04:46,520 --> 00:04:47,888 - What brings you here, RoRobbie? 121 00:04:47,921 --> 00:04:48,922 - Business! 122 00:04:48,956 --> 00:04:50,391 - Ask him what kind-- 123 00:04:50,424 --> 00:04:51,892 - What kind of business? - Family. 124 00:04:51,925 --> 00:04:53,794 I'm helping my dad out with the house, 125 00:04:53,827 --> 00:04:55,062 taking it off his hands. 126 00:04:55,095 --> 00:04:57,398 - I thought you already did that. 127 00:04:57,431 --> 00:04:58,566 - No, that was rent. 128 00:04:58,599 --> 00:05:00,934 This is more of a whole-house scenario. 129 00:05:00,968 --> 00:05:04,071 I'm selling the place, 130 00:05:04,104 --> 00:05:07,074 so you have 30 days 131 00:05:07,107 --> 00:05:11,645 to either buy it or vacate. 132 00:05:13,146 --> 00:05:15,082 Sorry. 133 00:05:26,860 --> 00:05:30,097 - Look, Robbie, this is all kind of sudden. 134 00:05:30,130 --> 00:05:34,101 I mean, 30 days to just leave our home? 135 00:05:34,134 --> 00:05:35,803 - I feel you. 136 00:05:35,836 --> 00:05:39,072 I do. Except 30 days is actually the law. 137 00:05:39,106 --> 00:05:40,974 - It's actually the bare minimum! 138 00:05:41,008 --> 00:05:42,710 - Yeah! 139 00:05:42,743 --> 00:05:46,480 - I don't buy that my dad would wanna sell the house right now. 140 00:05:46,514 --> 00:05:47,981 There's something. Is it drugs? 141 00:05:48,015 --> 00:05:49,583 - Why is he selling so suddenly? 142 00:05:49,617 --> 00:05:51,719 - Drug money for Robbie? For cancer treatment? 143 00:05:51,752 --> 00:05:52,986 - Oh my God! - No one's sick? 144 00:05:53,020 --> 00:05:54,622 Right? Like, no one has cancer? 145 00:05:54,655 --> 00:05:56,156 - Who are you? Do you live here? 146 00:05:56,189 --> 00:05:57,591 - Yes, I live here. 147 00:05:57,625 --> 00:05:59,593 - This is Nora. She's my wife. 148 00:05:59,627 --> 00:06:00,728 - (Robbie): Oh. 149 00:06:00,761 --> 00:06:02,463 - Why is he selling the house? 150 00:06:02,496 --> 00:06:04,131 - Honestly? 151 00:06:04,164 --> 00:06:05,433 - That'd be nice. 152 00:06:05,466 --> 00:06:07,501 - I'm advising him to. 153 00:06:07,535 --> 00:06:11,505 It just makes the most sense right now, financially. 154 00:06:11,539 --> 00:06:14,442 I had some work in Florida that didn't really pan out. 155 00:06:14,475 --> 00:06:15,709 - (Sally): You don't say! 156 00:06:15,743 --> 00:06:18,111 - This place is kind of depressing to my dad. 157 00:06:18,145 --> 00:06:20,614 I mean, he thinks my sister... 158 00:06:20,648 --> 00:06:22,182 It's just, there's no good reason 159 00:06:22,215 --> 00:06:24,117 for him to hold onto it right now. 160 00:06:24,151 --> 00:06:26,620 If I can help him unload it, then everybody wins. 161 00:06:26,654 --> 00:06:27,755 - Everyone except us! 162 00:06:27,788 --> 00:06:29,022 - I haven't told my dad 163 00:06:29,056 --> 00:06:31,592 that my sister's a fugitive or whatever. 164 00:06:31,625 --> 00:06:33,661 I know that you're friends with her, 165 00:06:33,694 --> 00:06:35,629 so I'd appreciate it if you let her know 166 00:06:35,663 --> 00:06:36,897 that I'm selling the place. 167 00:06:36,930 --> 00:06:38,165 - Yeah. 168 00:06:38,198 --> 00:06:39,733 - Oh yeah! I got it. 169 00:06:39,767 --> 00:06:41,502 I appreciate that. Thank you so much! 170 00:06:41,535 --> 00:06:43,070 - We'll tell her-- - Robbie, thanks! 171 00:06:43,103 --> 00:06:44,738 - We'll tell her when we see her. 172 00:06:44,772 --> 00:06:46,073 - Cool! Thanks! 173 00:06:46,106 --> 00:06:48,809 I've already set up a few viewing appointments. 174 00:06:48,842 --> 00:06:50,177 - What? 175 00:06:50,210 --> 00:06:53,046 - If you wouldn't mind cleaning up the place a bit... 176 00:06:53,080 --> 00:06:55,516 - Hell no! You come in here, tell us to vacate 177 00:06:55,549 --> 00:06:57,084 and start making domestic demands? 178 00:06:57,117 --> 00:06:59,086 - Cleaning is the least of your worries. 179 00:06:59,119 --> 00:07:00,153 - Aidan, yell at him! 180 00:07:00,187 --> 00:07:01,789 - The plumbing is substandard! 181 00:07:01,822 --> 00:07:03,824 Everyone expects full copper these days. 182 00:07:03,857 --> 00:07:05,158 - Aidan, aim higher! 183 00:07:05,192 --> 00:07:06,660 - I figured as much, 184 00:07:06,694 --> 00:07:08,962 so I'll be in and out over the next few days 185 00:07:08,996 --> 00:07:11,231 trying to fix up the house as best as I can. 186 00:07:11,264 --> 00:07:13,801 Unless you buy it, then nothing has to change. 187 00:07:13,834 --> 00:07:16,203 I'll take $300,000 for it as it is. 188 00:07:16,236 --> 00:07:17,805 - There it is. OK. 189 00:07:17,838 --> 00:07:18,972 - Just think about it! 190 00:07:19,006 --> 00:07:21,542 Just let that stew. 191 00:07:21,575 --> 00:07:24,111 Right? Cool! 192 00:07:31,284 --> 00:07:33,120 - (Nora): Thank you. 193 00:07:33,153 --> 00:07:34,955 - Thanks. 194 00:07:38,158 --> 00:07:40,794 - Hey! 195 00:07:40,828 --> 00:07:42,796 I know what you're thinking. 196 00:07:42,830 --> 00:07:45,098 You're not ready to leave the house. 197 00:07:45,132 --> 00:07:46,534 (Nora sighing) 198 00:07:46,567 --> 00:07:48,101 - No, I guess not. 199 00:07:48,135 --> 00:07:52,072 But I mean, it's not like any of us can afford to buy it. 200 00:07:52,105 --> 00:07:54,207 Half of us don't even really exist. 201 00:07:54,241 --> 00:07:55,576 (Chuckling) 202 00:07:55,609 --> 00:07:58,211 - I know. 203 00:07:58,245 --> 00:08:01,014 Part of me isn't ready to leave either. 204 00:08:02,282 --> 00:08:04,084 - But? 205 00:08:04,117 --> 00:08:05,485 - No "but". 206 00:08:06,720 --> 00:08:09,022 I just wish you didn't have to deal 207 00:08:09,056 --> 00:08:11,625 with this much change right now. 208 00:08:11,659 --> 00:08:14,962 But it's not like we have much of a choice. 209 00:08:19,900 --> 00:08:23,837 - What if there was a choice? 210 00:08:23,871 --> 00:08:28,642 Just, what if we were going on the normal timeline 211 00:08:28,676 --> 00:08:31,845 of normal married people? 212 00:08:31,879 --> 00:08:35,048 I mean, would you wanna get our own place? 213 00:08:35,082 --> 00:08:37,250 - No, Josh, not right now, 214 00:08:37,284 --> 00:08:40,888 not with the way that things are going with you. 215 00:08:40,921 --> 00:08:42,289 We talked about this, OK? 216 00:08:42,322 --> 00:08:44,291 And I meant what I said. 217 00:08:44,324 --> 00:08:46,594 Sally and Aidan are our family, 218 00:08:46,627 --> 00:08:50,764 no matter how much time we end up spending with this new pack. 219 00:08:53,200 --> 00:08:54,902 - OK, but? 220 00:08:54,935 --> 00:08:56,770 (Chuckling) 221 00:08:56,804 --> 00:08:58,806 - But... 222 00:09:01,041 --> 00:09:04,812 I see Andrew and Caroline, 223 00:09:04,845 --> 00:09:06,647 April, 224 00:09:06,680 --> 00:09:10,150 Mark and Wendy, making it work, 225 00:09:10,183 --> 00:09:13,621 and I want that for us someday. 226 00:09:14,822 --> 00:09:19,092 But for you, I can wait. 227 00:09:23,797 --> 00:09:25,599 - Maybe-- 228 00:09:26,967 --> 00:09:29,036 Maybe you shouldn't have to. 229 00:09:29,069 --> 00:09:30,804 - What do you mean? 230 00:09:30,838 --> 00:09:33,373 - Maybe we should just move out on our own, by ourselves. 231 00:09:33,406 --> 00:09:36,043 Isn't that what you're saying you want? 232 00:09:36,076 --> 00:09:39,680 - Yeah, but we can hardly afford to get a place of our own. 233 00:09:39,713 --> 00:09:40,948 - I'll get another job. 234 00:09:40,981 --> 00:09:42,983 We shouldn't have to put our lives on hold 235 00:09:43,016 --> 00:09:44,985 after everything I've put you through. 236 00:09:45,018 --> 00:09:46,954 I just wanna make you happy. 237 00:09:46,987 --> 00:09:49,589 I wanna do this for you. 238 00:09:50,824 --> 00:09:52,726 You deserve it. 239 00:09:52,760 --> 00:09:56,363 - The first couple that comes in to see the house, 240 00:09:56,396 --> 00:09:58,966 you just, like, slaughter them, right? 241 00:09:58,999 --> 00:10:01,134 You just eat them like it's Sunday brunch. 242 00:10:01,168 --> 00:10:02,970 Then I come and bust all the pipes, 243 00:10:03,003 --> 00:10:04,337 and it's crazy town in here, 244 00:10:04,371 --> 00:10:06,139 and then no one ever buys the house! 245 00:10:06,173 --> 00:10:08,375 - Listen, please stop coming up with scenarios 246 00:10:08,408 --> 00:10:09,943 where I eat people, OK? 247 00:10:09,977 --> 00:10:11,344 - I forgot you were hungry. 248 00:10:11,378 --> 00:10:13,714 Are you OK? - Yeah! 249 00:10:13,747 --> 00:10:15,883 - Here's another one. I bust all the pipes. 250 00:10:15,916 --> 00:10:17,718 You create a strange diversion and-- 251 00:10:17,751 --> 00:10:19,286 - That's good. Hey! 252 00:10:19,319 --> 00:10:20,688 - Hey! Guys! Amazing. 253 00:10:20,721 --> 00:10:22,823 We have a plan to save the house. 254 00:10:22,856 --> 00:10:23,891 Many solid plans. 255 00:10:23,924 --> 00:10:25,625 Watch. Check this out. 256 00:10:29,296 --> 00:10:31,398 Except imagine you can't see me. 257 00:10:31,431 --> 00:10:32,866 - It's a floating lamp. 258 00:10:32,900 --> 00:10:34,401 Yeah, I get it. 259 00:10:34,434 --> 00:10:36,704 - OK, but we got others. 260 00:10:36,737 --> 00:10:38,906 For example, there was this fire here once. 261 00:10:38,939 --> 00:10:40,307 - Once there was a fire here. 262 00:10:40,340 --> 00:10:42,309 - Hold on. There were a couple fires -- 263 00:10:42,342 --> 00:10:44,845 the one where Danny tried to burn us down, 264 00:10:44,878 --> 00:10:47,380 and where Bishop came bursting through that window 265 00:10:47,414 --> 00:10:48,716 like the Kool-Aid guy. 266 00:10:48,749 --> 00:10:50,150 - Thanks for the reminder. 267 00:10:50,183 --> 00:10:52,920 - Is that what you're planning on telling the realtor? 268 00:10:52,953 --> 00:10:54,421 - What have you come up with? 269 00:10:54,454 --> 00:10:56,289 - What's your plan? What you got? 270 00:10:56,323 --> 00:10:59,059 - We got nothing. 271 00:10:59,092 --> 00:11:00,994 - OK, well, then family meeting. 272 00:11:01,028 --> 00:11:05,132 - No, no. What I mean is maybe there isn't a plan, 273 00:11:05,165 --> 00:11:08,869 at least not one that works for all of us. 274 00:11:10,070 --> 00:11:11,438 - Hold on for a second. 275 00:11:11,471 --> 00:11:13,741 What exactly are we saying here? 276 00:11:13,774 --> 00:11:17,310 - Listen, this house has saved us all many times, 277 00:11:17,344 --> 00:11:21,014 but the reason you and I moved in here 278 00:11:21,048 --> 00:11:23,951 was to find a place where we could be normal. 279 00:11:23,984 --> 00:11:26,186 And against all odds, I did that. 280 00:11:26,219 --> 00:11:27,888 We got married. 281 00:11:27,921 --> 00:11:32,459 And so, now, it just seems like the next logical step 282 00:11:32,492 --> 00:11:34,461 is for us to move out, 283 00:11:34,494 --> 00:11:37,030 to find a place of our own. 284 00:11:41,368 --> 00:11:43,336 (Sighing) 285 00:11:52,045 --> 00:11:55,415 (* ON AN ON singing Ghosts *) 286 00:11:55,448 --> 00:12:00,220 ** There are spirits coming * 287 00:12:00,253 --> 00:12:02,289 * To find me * 288 00:12:02,322 --> 00:12:07,494 * They're not stopping until it's do * e 289 00:12:07,527 --> 00:12:09,830 * And I can feel them * 290 00:12:09,863 --> 00:12:13,300 - (Suzanna): Black-market blood? 291 00:12:13,333 --> 00:12:14,434 * Taking me ov ** 292 00:12:14,467 --> 00:12:16,837 Come on, you're better than that. 293 00:12:16,870 --> 00:12:18,839 At least, you used to be. 294 00:12:18,872 --> 00:12:19,840 (Scoffing) 295 00:12:19,873 --> 00:12:21,041 No, don't go in there. 296 00:12:21,074 --> 00:12:22,275 The blood is putrid! 297 00:12:22,309 --> 00:12:24,244 - Oh! I thought I told you 298 00:12:24,277 --> 00:12:25,779 to get the hell out of town! 299 00:12:25,813 --> 00:12:27,047 - The last time I checked, 300 00:12:27,080 --> 00:12:30,283 you were no longer my lord and master, Aidan Waite. 301 00:12:30,317 --> 00:12:32,886 - I mean that you're not safe here, milady. 302 00:12:32,920 --> 00:12:34,788 There are people looking for you. 303 00:12:34,822 --> 00:12:38,125 - I just don't feel ready to leave Boston yet, but thank you. 304 00:12:38,158 --> 00:12:40,460 - I've warned you that they'd stop at nothing, 305 00:12:40,493 --> 00:12:42,262 but neither apparently will you. 306 00:12:42,295 --> 00:12:44,898 - I never really pegged you for the type of guy 307 00:12:44,932 --> 00:12:47,200 to nurse your heartbreak with a blood binge. 308 00:12:47,234 --> 00:12:50,270 Then again, you couldn't even stomach my father's mead. 309 00:12:50,303 --> 00:12:53,273 - Well, I guess I'm a thirstier vampire than I was a human, 310 00:12:53,306 --> 00:12:54,875 and your father's mead sucked. 311 00:12:54,908 --> 00:12:56,409 - Well... 312 00:12:56,443 --> 00:12:59,012 - So how the hell do you know about Kat? 313 00:12:59,046 --> 00:13:01,548 - You're gonna have to accept the fact 314 00:13:01,581 --> 00:13:04,084 that I know pretty much everything. 315 00:13:04,117 --> 00:13:06,053 - Oh yeah, how soon I forget. 316 00:13:06,086 --> 00:13:09,189 - Look, let's get you out of here. 317 00:13:10,590 --> 00:13:12,459 (Scoffing) 318 00:13:12,492 --> 00:13:15,028 (Door opening) 319 00:13:15,062 --> 00:13:18,331 - It's a great neighbourhood, lots of charm. 320 00:13:18,365 --> 00:13:21,902 I really think this kitchen has great bones, 321 00:13:21,935 --> 00:13:24,604 exactly the type of charm you don't find 322 00:13:24,637 --> 00:13:26,940 in those cookie-cutter condos. 323 00:13:26,974 --> 00:13:29,943 - When did you become Robbie Realtor? 324 00:13:29,977 --> 00:13:33,246 Come on, Sally, fix this! Scare the crap out of them! 325 00:13:33,280 --> 00:13:36,316 - I think there's a lot to work with here. 326 00:13:36,349 --> 00:13:37,484 - Dammit! 327 00:13:37,517 --> 00:13:39,853 - Could we have a contractor come in? 328 00:13:39,887 --> 00:13:41,354 - You can do whatever you want. 329 00:13:41,388 --> 00:13:42,956 The seller is very motivated. 330 00:13:42,990 --> 00:13:45,458 - Do you think they'd be flexible on the 30 days? 331 00:13:45,492 --> 00:13:48,195 - We could work something out. - Shut up, Robbie! 332 00:13:48,228 --> 00:13:51,331 - It would be nice to be settled in by the end of the month. 333 00:13:51,364 --> 00:13:53,233 - Then I'm happy to talk numbers today. 334 00:13:53,266 --> 00:13:54,935 - No, no, no! 335 00:13:54,968 --> 00:13:56,236 Screw it! 336 00:13:56,269 --> 00:13:57,971 (Muttering in foreign language) 337 00:13:58,005 --> 00:14:00,273 (Exhaling) 338 00:14:00,307 --> 00:14:01,474 (Coughing) 339 00:14:01,508 --> 00:14:02,509 - Oh! 340 00:14:02,542 --> 00:14:04,344 - Oh my God! 341 00:14:04,377 --> 00:14:05,645 I--I apologize! 342 00:14:05,678 --> 00:14:09,883 That--that smell is not a normal thing here. 343 00:14:09,917 --> 00:14:11,118 (Groaning) 344 00:14:11,151 --> 00:14:13,620 You know, I'm sure it's just the trash. 345 00:14:13,653 --> 00:14:16,523 - Or your badass sister! Suck it, Robbie! 346 00:14:19,659 --> 00:14:21,228 Oh God! 347 00:14:21,261 --> 00:14:23,163 What year am I in now? 348 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 Wait a sec! 349 00:14:25,398 --> 00:14:27,134 2009. Yep! 350 00:14:27,167 --> 00:14:30,103 I can tell by Danny's stupid deep-V. 351 00:14:30,137 --> 00:14:32,505 - You guys gonna fix it up before the wedding? 352 00:14:32,539 --> 00:14:34,374 - Don't! - Excuse me? Don't what? 353 00:14:34,407 --> 00:14:36,143 - Chat me up about the house. 354 00:14:36,176 --> 00:14:38,245 We're not exactly friends. - Wonder why! 355 00:14:38,278 --> 00:14:41,314 - Because you think your sister's too good for me. 356 00:14:41,348 --> 00:14:42,682 - I think you're paranoid, 357 00:14:42,715 --> 00:14:44,551 and I think you've done a good job 358 00:14:44,584 --> 00:14:46,653 of keeping my sister away from her family. 359 00:14:46,686 --> 00:14:48,521 - What did you want her to do, 360 00:14:48,555 --> 00:14:51,658 mooch off of them the rest of her life like you do? 361 00:14:51,691 --> 00:14:53,193 - Hey! Robbie! 362 00:14:53,226 --> 00:14:54,661 This place is awesome, right? 363 00:14:54,694 --> 00:14:57,397 Do you wanna come over this weekend to help paint? 364 00:14:57,430 --> 00:14:59,199 - It needs more than a paint job. 365 00:14:59,232 --> 00:15:01,568 - It needs a lot of work, but it's part of the fun. 366 00:15:01,601 --> 00:15:04,537 - I just don't know why you waste your time. 367 00:15:04,571 --> 00:15:05,538 - Robbie, relax. 368 00:15:05,572 --> 00:15:07,274 - Are you kidding me right now? 369 00:15:07,307 --> 00:15:10,010 - Can you please spare me your drama on the day 370 00:15:10,043 --> 00:15:12,612 that I move into my first house with my fiancé? 371 00:15:12,645 --> 00:15:15,048 - Hey, come inside. 372 00:15:15,082 --> 00:15:17,584 - OK, just give me a sec. 373 00:15:18,618 --> 00:15:20,020 Are you day-drinking? 374 00:15:20,053 --> 00:15:21,554 Danny and I are getting married. 375 00:15:21,588 --> 00:15:24,557 I don't need you to buy me, like, a stand mixer, 376 00:15:24,591 --> 00:15:27,294 but I also don't need you to piss all over the house. 377 00:15:27,327 --> 00:15:28,361 - He's a creep! 378 00:15:28,395 --> 00:15:30,563 Why am I the only one who can see that? 379 00:15:30,597 --> 00:15:32,065 - Because you're delusional! 380 00:15:33,333 --> 00:15:35,468 OK, Mom and Dad are coming soon, 381 00:15:35,502 --> 00:15:38,171 and I really don't want it to be weird for them. 382 00:15:38,205 --> 00:15:40,673 - Yeah, don't worry. I'm out of here. 383 00:15:44,244 --> 00:15:47,380 - (Suzanna): Sorry about what happened with Kat. 384 00:15:47,414 --> 00:15:49,082 She seemed like a nice girl. 385 00:15:49,116 --> 00:15:50,717 - Well, you told me it would happen. 386 00:15:50,750 --> 00:15:52,519 - Oh! Well, just because I'm right, 387 00:15:52,552 --> 00:15:54,254 doesn't mean I'm not sympathetic. 388 00:15:54,287 --> 00:15:56,056 (Chuckling) 389 00:15:56,089 --> 00:15:59,059 - See, now, I get it. This is why you can't leave Boston. 390 00:15:59,092 --> 00:16:01,394 It's because my life is an amazing soap opera. 391 00:16:01,428 --> 00:16:03,596 - Well, you do live with 2 wolves and a ghost. 392 00:16:03,630 --> 00:16:05,065 What kind of freak are you? 393 00:16:05,098 --> 00:16:06,066 - A homeless one. 394 00:16:06,099 --> 00:16:07,534 The wolves are moving out. 395 00:16:07,567 --> 00:16:10,370 - Surely you've been on your own before. 396 00:16:10,403 --> 00:16:14,474 - Yeah, but not with great success. 397 00:16:14,507 --> 00:16:17,277 It helps having someone who worries 398 00:16:17,310 --> 00:16:20,113 when you don't come home at night. 399 00:16:20,147 --> 00:16:23,083 Living with them, being with Kat, it helped me. 400 00:16:23,116 --> 00:16:25,485 I wanna be something better. 401 00:16:25,518 --> 00:16:29,122 - I see why we married so young. You're just afraid to be alone. 402 00:16:29,156 --> 00:16:32,492 (Chuckling, groaning) 403 00:16:32,525 --> 00:16:35,095 (Exhaling sharply) 404 00:16:35,128 --> 00:16:38,698 - No, I think you're right. 405 00:16:38,731 --> 00:16:42,635 I was clearly no great shakes when I lost you. 406 00:16:42,669 --> 00:16:45,105 Look, um, I really appreciate you saving me 407 00:16:45,138 --> 00:16:47,107 from another bender, 408 00:16:47,140 --> 00:16:49,509 but honestly, I need to eat something. 409 00:16:49,542 --> 00:16:51,578 - You ate yesterday, didn't you? 410 00:16:51,611 --> 00:16:55,248 - Yeah, well, it looks like I've built up an appetite. 411 00:16:55,282 --> 00:16:57,317 - Well, let's break it down. 412 00:16:57,350 --> 00:16:59,319 (Groaning) 413 00:17:01,554 --> 00:17:04,457 (Seagulls squawking) 414 00:17:08,628 --> 00:17:10,130 - Hi! 415 00:17:10,163 --> 00:17:11,531 - Thanks for meeting me. 416 00:17:11,564 --> 00:17:13,733 I--I only have a little bit of time. 417 00:17:13,766 --> 00:17:16,669 Nora and I are supposed to go look at a place. 418 00:17:16,703 --> 00:17:18,271 - Oh! You guys are moving? 419 00:17:18,305 --> 00:17:20,807 - Yeah, maybe. I don't know. 420 00:17:20,840 --> 00:17:22,442 Just, yeah, thanks. 421 00:17:22,475 --> 00:17:25,078 - And thanks for making me feel 422 00:17:25,112 --> 00:17:27,180 like we're in a Russian-spy novel. 423 00:17:27,214 --> 00:17:28,815 Why are you acting so weird? 424 00:17:28,848 --> 00:17:30,750 We didn't do anything wrong! 425 00:17:30,783 --> 00:17:35,155 - We're both married to other people. 426 00:17:35,188 --> 00:17:37,690 - Yeah, and we're animals. 427 00:17:37,724 --> 00:17:41,194 Look, I know you've been a wolf longer than I have, 428 00:17:41,228 --> 00:17:43,830 but it just feels right. 429 00:17:43,863 --> 00:17:47,734 During the change, I feel more connected with myself, 430 00:17:47,767 --> 00:17:50,570 and it's a pretty sensual experience, don't you think? 431 00:17:50,603 --> 00:17:53,773 - No. No, I've never looked at it like that. 432 00:17:53,806 --> 00:17:57,210 - Really? 'Cause it was last night. 433 00:17:57,244 --> 00:18:01,381 I mean, isn't some part of you open to that? 434 00:18:01,414 --> 00:18:04,717 To the pack? To new possibilities? 435 00:18:04,751 --> 00:18:07,354 It could be so freeing for you to just-- 436 00:18:07,387 --> 00:18:09,889 - Are you and Mark, like, swingers or something? 437 00:18:09,922 --> 00:18:11,591 - No! 438 00:18:11,624 --> 00:18:13,593 Mark doesn't know what happened. 439 00:18:13,626 --> 00:18:15,362 I haven't told him yet, but-- 440 00:18:15,395 --> 00:18:17,630 - Yet? You're gonna tell him? 441 00:18:17,664 --> 00:18:20,733 - We are forward-thinkers, a new kind of pack. 442 00:18:20,767 --> 00:18:24,371 We accept the wolf. We give in to it. 443 00:18:24,404 --> 00:18:28,775 - No, we're accountable for what our wolves do to some degree. 444 00:18:28,808 --> 00:18:31,478 What we did last night was wrong, 445 00:18:31,511 --> 00:18:35,482 and it affects me and it sure as hell affects my wife. 446 00:18:35,515 --> 00:18:38,251 - I get what you're saying. 447 00:18:38,285 --> 00:18:40,487 I do, but I also love my husband, 448 00:18:40,520 --> 00:18:43,823 and our relationship is based on honesty. 449 00:18:43,856 --> 00:18:45,425 - Listen to me. 450 00:18:45,458 --> 00:18:48,828 You obviously know Mark way better than I do, 451 00:18:48,861 --> 00:18:51,498 but I know that Mark would not be OK with this. 452 00:18:51,531 --> 00:18:52,799 - So what are you saying? 453 00:18:52,832 --> 00:18:55,568 It's better they find out some other way? 454 00:18:55,602 --> 00:18:57,370 - We're the only ones who know! 455 00:18:57,404 --> 00:18:58,905 Don't do this. 456 00:18:58,938 --> 00:19:01,841 - OK, well, even if I don't say anything, 457 00:19:01,874 --> 00:19:03,810 and you don't say anything, 458 00:19:03,843 --> 00:19:07,280 who's to say they won't know from our wolves? 459 00:19:07,314 --> 00:19:12,719 Listen, I may not be a wolf sage like you think you are, 460 00:19:12,752 --> 00:19:15,422 but I do know one thing: 461 00:19:15,455 --> 00:19:18,591 Sooner or later, you're gonna have to make peace 462 00:19:18,625 --> 00:19:20,793 with whatever your wolf wants 463 00:19:20,827 --> 00:19:22,662 before it eats you alive. 464 00:19:22,695 --> 00:19:25,798 - Yeah, thanks for meeting me. 465 00:19:30,437 --> 00:19:32,405 - Huh? 466 00:19:32,439 --> 00:19:33,673 - It stinks in here. 467 00:19:33,706 --> 00:19:35,675 - I know! I'm so sorry about the smell. 468 00:19:35,708 --> 00:19:38,811 It's only a temporary glitch while we replace the plumbing. 469 00:19:38,845 --> 00:19:40,713 - Jackson, honey, don't be rude. 470 00:19:40,747 --> 00:19:42,882 - I need to go to the bathroom. 471 00:19:42,915 --> 00:19:44,351 - Sorry, do you mind? 472 00:19:44,384 --> 00:19:45,585 - Of course, yeah. 473 00:19:45,618 --> 00:19:47,987 It's just right up the stairs, straight to the-- 474 00:19:48,020 --> 00:19:48,988 Oh! There he goes! 475 00:19:49,021 --> 00:19:50,690 (Chuckling) 476 00:19:51,891 --> 00:19:53,293 Cute kid. 477 00:19:53,326 --> 00:19:54,461 - Thank you. 478 00:19:54,494 --> 00:19:57,997 (Girl whispering, indistinct) 479 00:19:58,030 --> 00:20:00,967 - You know, I just read an article in the Herald 480 00:20:01,000 --> 00:20:04,404 about how great the schools are in this neighbourhood. 481 00:20:06,773 --> 00:20:08,608 (Girl whispering, indistinct) 482 00:20:08,641 --> 00:20:09,842 (Giggling) 483 00:20:09,876 --> 00:20:13,246 - (Girl): Jackson... 484 00:20:13,280 --> 00:20:14,347 (Giggling) 485 00:20:22,889 --> 00:20:26,993 - And you know, this is all original woodwork. 486 00:20:27,026 --> 00:20:30,463 I really find it adds to the property's classic charm. 487 00:20:30,497 --> 00:20:32,465 - That is nice. - Yeah. 488 00:20:32,499 --> 00:20:33,733 - Hey, is that fireplace-- 489 00:20:33,766 --> 00:20:35,535 (Jackson screaming) 490 00:20:39,806 --> 00:20:42,775 - I heard something in the closet. 491 00:20:42,809 --> 00:20:44,911 The door slammed on my hand, and--and I fell. 492 00:20:44,944 --> 00:20:47,480 - How did the door just slam on you? 493 00:20:47,514 --> 00:20:50,717 - Look at his forehead, Matthew. He's bleeding. 494 00:20:50,750 --> 00:20:52,919 We should go. 495 00:20:52,952 --> 00:20:55,855 - Really? I mean, I'm pretty sure he had that 496 00:20:55,888 --> 00:20:57,390 before he came in here. 497 00:20:57,424 --> 00:21:00,327 Are you sure you don't wanna check out the stained glass? 498 00:21:00,360 --> 00:21:01,994 It's my favourite part of the--- 499 00:21:02,028 --> 00:21:03,830 (Door closing) 500 00:21:10,102 --> 00:21:12,339 Well, here goes nothing. 501 00:21:15,508 --> 00:21:16,676 - That place was a bust. 502 00:21:16,709 --> 00:21:17,944 - We have to face the fact 503 00:21:17,977 --> 00:21:20,079 that there's not a lot in our price range. 504 00:21:20,112 --> 00:21:22,415 - Well, we can't live in a dump like that! 505 00:21:22,449 --> 00:21:23,816 - You already do, dude. 506 00:21:23,850 --> 00:21:26,353 - Oh my God! What died in here? 507 00:21:26,386 --> 00:21:27,487 - I don't know. 508 00:21:27,520 --> 00:21:28,788 One minute, it's fine. 509 00:21:28,821 --> 00:21:31,558 The next, it's all Bog of Eternal Stench. 510 00:21:31,591 --> 00:21:33,893 Like I said before, the plumbing is a little iffy. 511 00:21:33,926 --> 00:21:36,062 - Yeah, I'd say it's a bit more than-- 512 00:21:36,095 --> 00:21:38,030 - Whoa! 513 00:21:38,064 --> 00:21:39,899 (Garbage disposal unit whirring) 514 00:21:39,932 --> 00:21:41,368 (Whirring stops) 515 00:21:41,401 --> 00:21:43,536 (Light crackling) 516 00:21:43,570 --> 00:21:44,704 Oh! 517 00:21:44,737 --> 00:21:47,640 - The electricity's iffy too. 518 00:21:47,674 --> 00:21:50,743 - I'll get my tools. 519 00:21:51,978 --> 00:21:54,647 (Chuckling) 520 00:21:54,681 --> 00:21:56,783 - Sally's pissed! 521 00:21:56,816 --> 00:22:00,119 - Yep! We probably should've talked it through more, 522 00:22:00,152 --> 00:22:03,055 the whole "uprooting everyone's lives" thing. 523 00:22:03,089 --> 00:22:07,059 - No, we just started talking about it. They'll come around. 524 00:22:07,093 --> 00:22:10,096 Sally will come around. Aidan will come around. 525 00:22:10,129 --> 00:22:13,833 And listen, we haven't even found a place yet, you know? 526 00:22:13,866 --> 00:22:16,068 It's not like we're leaving Boston. 527 00:22:19,472 --> 00:22:21,874 Although, what if... 528 00:22:24,511 --> 00:22:29,716 What if we did? What if we did just leave Boston entirely? 529 00:22:29,749 --> 00:22:30,950 - What? - No, I'm-- 530 00:22:30,983 --> 00:22:32,952 - What are you talking about? 531 00:22:32,985 --> 00:22:35,622 You literally just said we weren't doing that. 532 00:22:35,655 --> 00:22:37,990 - I know I said that, 533 00:22:38,024 --> 00:22:41,428 but I'm just saying, wouldn't it be nice, like a fresh start, 534 00:22:41,461 --> 00:22:44,431 like a clean, white room that no one's been murdered in? 535 00:22:44,464 --> 00:22:45,865 - Where is this coming from? 536 00:22:45,898 --> 00:22:47,567 - Don't look at me like that. 537 00:22:47,600 --> 00:22:50,703 - No, but seriously, what's so bad here all of a sudden 538 00:22:50,737 --> 00:22:53,973 that we need to abandon our lives and all of our friends? 539 00:22:54,006 --> 00:22:57,176 - No, no, no! I'm just throwing out options, Nora. 540 00:22:57,209 --> 00:23:00,913 - OK, well, let's dial it back a bit here. 541 00:23:02,048 --> 00:23:04,517 I don't think we're ready. 542 00:23:04,551 --> 00:23:08,721 All I care about right now is getting you back. 543 00:23:08,755 --> 00:23:10,457 The old you. 544 00:23:10,490 --> 00:23:11,858 All of you. 545 00:23:11,891 --> 00:23:14,794 I just think that you're getting ahead of yourself. 546 00:23:14,827 --> 00:23:16,062 Look, obviously, 547 00:23:16,095 --> 00:23:19,666 I think that this is a good idea for us some day, 548 00:23:19,699 --> 00:23:22,134 but do I think it's a good idea for us right now, 549 00:23:22,168 --> 00:23:25,104 the way that things are going with you? 550 00:23:26,573 --> 00:23:28,475 I don't know, Josh. 551 00:23:28,508 --> 00:23:29,809 (Sighing) 552 00:23:29,842 --> 00:23:33,045 I went along with it to make you happy. 553 00:23:35,948 --> 00:23:37,650 - I'm going for a run. 554 00:23:40,186 --> 00:23:42,655 - Yeah, of course you are. 555 00:23:44,123 --> 00:23:47,760 - So, you wanna keep me sober 556 00:23:47,794 --> 00:23:50,029 by taking me to a bar? 557 00:23:50,062 --> 00:23:52,899 It just seems counterintuitive. 558 00:23:52,932 --> 00:23:55,668 - Everywhere I go, this is the perfect job for me. 559 00:23:55,702 --> 00:23:57,169 I work nights, I stop brawls, 560 00:23:57,203 --> 00:24:00,907 I'm an old soul, so the drunks like to talk to me, 561 00:24:00,940 --> 00:24:03,810 and everyone tips me in cash. 562 00:24:03,843 --> 00:24:05,912 Makes taxes easier. 563 00:24:05,945 --> 00:24:08,214 - Wow! I mean, don't get me wrong. 564 00:24:08,247 --> 00:24:10,249 You were always smart. 565 00:24:10,282 --> 00:24:14,654 But seeing you like this, it's something else. 566 00:24:14,687 --> 00:24:17,724 It'd be a shame to waste it all 567 00:24:17,757 --> 00:24:19,959 by declaring war on your own kind. 568 00:24:19,992 --> 00:24:23,062 A girl could get herself killed. 569 00:24:23,095 --> 00:24:25,231 - Try not to be so condescending. 570 00:24:25,264 --> 00:24:27,867 (Cell phone vibrating) 571 00:24:33,640 --> 00:24:37,209 - So, yeah, so now, having made the worst mistake 572 00:24:37,243 --> 00:24:39,111 of my short married life, 573 00:24:39,145 --> 00:24:42,849 when the chance to move out came up, 574 00:24:42,882 --> 00:24:44,584 I jumped on it. 575 00:24:44,617 --> 00:24:47,119 I thought it would make Nora happy. 576 00:24:47,153 --> 00:24:51,090 Just move away from this new pack, move forward. 577 00:24:51,123 --> 00:24:53,693 I know, I know. 578 00:24:53,726 --> 00:24:56,996 - I think that you're trading one problem for another. 579 00:24:57,029 --> 00:24:59,566 Trust me, I'm an authority 580 00:24:59,599 --> 00:25:01,634 on the consequences of the quick fix. 581 00:25:01,668 --> 00:25:02,835 - Well, I know. 582 00:25:02,869 --> 00:25:05,237 - Hope you're a whiskey guy. 583 00:25:05,271 --> 00:25:06,606 - That's Suzanna. 584 00:25:06,639 --> 00:25:08,107 She's your guardian angel. 585 00:25:08,140 --> 00:25:11,177 - Yeah, I hate whiskey. 586 00:25:12,879 --> 00:25:15,114 Oh, I get it. - You get what? 587 00:25:15,147 --> 00:25:17,183 - Well, hanging out at a new bar, 588 00:25:17,216 --> 00:25:19,652 first-name basis with the hot bartender. 589 00:25:19,686 --> 00:25:21,654 Things are a little fresh still with Kat. 590 00:25:21,688 --> 00:25:22,989 - It's not like that. 591 00:25:23,022 --> 00:25:24,624 - Oh, are you scoping dinner? 592 00:25:24,657 --> 00:25:26,125 (Stammering) 593 00:25:26,158 --> 00:25:27,994 - Nothing like that either, OK? 594 00:25:28,027 --> 00:25:29,762 - All right. That was my guess. 595 00:25:29,796 --> 00:25:31,130 - Why did you bring it up? 596 00:25:31,163 --> 00:25:33,332 No, Suzanna is my long-dead wife 597 00:25:33,365 --> 00:25:37,169 who I just found has been living the past 200 years as a vampire. 598 00:25:38,771 --> 00:25:40,740 Kind of thing. 599 00:25:45,645 --> 00:25:46,813 - Sure. 600 00:25:46,846 --> 00:25:49,048 - Yeah. That's not weird. 601 00:25:49,081 --> 00:25:50,182 - Mm-mmm. 602 00:25:50,216 --> 00:25:51,618 - It's not a big deal. 603 00:25:51,651 --> 00:25:53,953 Actually, it's a very big deal, 604 00:25:53,986 --> 00:25:56,956 but my point is I remember what it's like to be married, 605 00:25:56,989 --> 00:25:59,692 to have someone who knows you 606 00:25:59,726 --> 00:26:04,196 and knows the monster that you are better than anyone. 607 00:26:04,230 --> 00:26:05,898 (Groaning) 608 00:26:05,932 --> 00:26:08,034 Oh God! B-negative. 609 00:26:08,067 --> 00:26:10,970 Anyway, listen. 610 00:26:11,003 --> 00:26:15,207 Telling Nora the truth, it might relieve your guilt, 611 00:26:15,241 --> 00:26:18,945 but it won't do anything but hurt your wife. 612 00:26:20,112 --> 00:26:22,114 - Isaac! No! 613 00:26:22,148 --> 00:26:24,150 (Screaming) 614 00:26:29,155 --> 00:26:31,924 - Sorry, man. This is just one of those things. 615 00:26:31,958 --> 00:26:33,926 Yeah, one of those things 616 00:26:33,960 --> 00:26:38,865 that you have to keep from the person you love to protect them. 617 00:26:45,171 --> 00:26:48,107 2009 is my own personal Seventh Circle of Hell. 618 00:26:48,140 --> 00:26:50,877 It's all Danny making sandwiches all the time. 619 00:26:50,910 --> 00:26:52,278 (Grunting) 620 00:26:53,746 --> 00:26:55,147 - Beer's in the fridge. 621 00:26:56,983 --> 00:26:59,285 - The place looks great. Thanks for the invite. 622 00:26:59,318 --> 00:27:02,054 - I didn't invite you. Your sister did. 623 00:27:02,088 --> 00:27:05,124 - Please let this be a moment I never knew about 624 00:27:05,157 --> 00:27:06,859 where you bitch-slapped Danny. 625 00:27:06,893 --> 00:27:08,427 - I don't wanna fight with you. 626 00:27:08,460 --> 00:27:10,663 It's not fair to Sally, so you win. 627 00:27:10,697 --> 00:27:12,799 - No, you win. Bitch-slap! 628 00:27:12,832 --> 00:27:14,333 - Just be good to my sister. 629 00:27:14,366 --> 00:27:16,736 - I don't need to fight you to win. 630 00:27:16,769 --> 00:27:18,671 Sally's fed up of your drama, 631 00:27:18,705 --> 00:27:21,941 so give up trying to get her to feel sorry for you, 632 00:27:21,974 --> 00:27:23,442 because it's not working. 633 00:27:23,475 --> 00:27:25,411 - Why are you taking this crap? 634 00:27:25,444 --> 00:27:27,179 - It's not about me, Danny. 635 00:27:27,213 --> 00:27:30,817 Look, Sally loves you for some reason, 636 00:27:30,850 --> 00:27:32,384 so make her happy, OK? 637 00:27:32,418 --> 00:27:36,122 'Cause if you hurt her, I swear I will kill you. 638 00:27:36,155 --> 00:27:39,425 - All right, here we go! Casual death threat. 639 00:27:39,458 --> 00:27:40,727 Now bitch-slap! 640 00:27:40,760 --> 00:27:42,328 (Chuckling) 641 00:27:42,361 --> 00:27:45,765 - How do you think Sally would feel if she heard you say that? 642 00:27:45,798 --> 00:27:47,433 - I'm willing to have Sally hate me, 643 00:27:47,466 --> 00:27:50,236 if it means protecting her from a dick like you. 644 00:27:50,269 --> 00:27:52,171 - Oh, nice! 645 00:27:57,476 --> 00:28:01,113 Now, why don't you just run along like you always do, 646 00:28:01,147 --> 00:28:02,849 save us all some trouble? 647 00:28:06,452 --> 00:28:08,320 Oh! Hey, baby! 648 00:28:08,354 --> 00:28:10,723 Can you believe it's already been a month? 649 00:28:10,757 --> 00:28:11,924 Oh! 650 00:28:11,958 --> 00:28:13,325 (Giggling) 651 00:28:13,359 --> 00:28:14,426 I love this place! 652 00:28:14,460 --> 00:28:16,262 - What I love is you. 653 00:28:18,064 --> 00:28:21,033 (Both snickering) 654 00:28:21,067 --> 00:28:24,771 - Don't look now, but I think you've got some admirers. 655 00:28:24,804 --> 00:28:27,273 (Chuckling) 656 00:28:27,306 --> 00:28:29,508 - Boys, wanna finish up? We're closing. 657 00:28:29,541 --> 00:28:31,243 - No! Come on, sweetie! 658 00:28:31,277 --> 00:28:33,980 One more drink, and one for you too, huh? 659 00:28:34,013 --> 00:28:35,347 What do you say? 660 00:28:35,381 --> 00:28:37,784 - Why not? I mean, you lose this guy, 661 00:28:37,817 --> 00:28:39,385 we'll have the place to ourselves. 662 00:28:39,418 --> 00:28:42,154 - That is very sweet. So flattering. 663 00:28:42,188 --> 00:28:44,390 Unfortunately, I'm already spoken for. 664 00:28:44,423 --> 00:28:45,992 Isn't that right, Aidan? 665 00:28:46,025 --> 00:28:48,995 Yes. What? I do speak for her. 666 00:28:49,028 --> 00:28:51,397 - Told you, dumbass! - Shut up! 667 00:28:52,431 --> 00:28:54,066 - Boys, look at me. 668 00:28:54,100 --> 00:28:57,336 Now, this bar is closing, 669 00:28:57,369 --> 00:28:59,338 and you're both very tired. 670 00:28:59,371 --> 00:29:02,842 You just can't wait to get out of here and go home, can you? 671 00:29:02,875 --> 00:29:04,777 You're gonna leave this place right now. 672 00:29:04,811 --> 00:29:07,980 You're gonna walk home without stopping and get into bed. 673 00:29:08,014 --> 00:29:10,116 Once there, you are going to think about 674 00:29:10,149 --> 00:29:12,451 all the stupid things you ever said to a girl 675 00:29:12,484 --> 00:29:14,120 in your whole life, 676 00:29:14,153 --> 00:29:17,123 and it's probably gonna make you cry till you fall asleep. 677 00:29:17,156 --> 00:29:18,257 OK? What do you say? 678 00:29:18,290 --> 00:29:19,258 - Soft hair. 679 00:29:19,291 --> 00:29:20,492 - You're pretty. 680 00:29:20,526 --> 00:29:22,394 - Thank you! And? 681 00:29:22,428 --> 00:29:24,496 - Good night? - Good night. 682 00:29:24,530 --> 00:29:26,165 - Thank you. 683 00:29:26,198 --> 00:29:28,968 (Aidan chuckling) 684 00:29:29,001 --> 00:29:30,870 "I do speak for her"? 685 00:29:30,903 --> 00:29:33,105 - Well, you caught me off guard. 686 00:29:33,139 --> 00:29:34,240 - Oh, you're sharp. 687 00:29:34,273 --> 00:29:35,341 - Yeah. 688 00:29:54,293 --> 00:29:58,230 (* Woman singing rock, lyrics indistinct *) 689 00:30:04,136 --> 00:30:05,504 - Hey! 690 00:30:07,473 --> 00:30:08,841 We're better than that. 691 00:30:08,875 --> 00:30:10,843 (Exhaling sharply) 692 00:30:14,113 --> 00:30:16,248 (Moaning) 693 00:30:38,404 --> 00:30:40,539 (Door closing) 694 00:30:42,408 --> 00:30:44,643 - Hey! 695 00:30:44,676 --> 00:30:46,412 That was a long run. 696 00:30:52,251 --> 00:30:55,454 - Nora, I'm-- 697 00:30:55,487 --> 00:30:58,424 I'm sorry. I'm all over the place. 698 00:31:00,459 --> 00:31:02,028 (Sighing) 699 00:31:02,061 --> 00:31:03,529 - I get that. 700 00:31:03,562 --> 00:31:05,531 That's what I was trying to say. 701 00:31:05,564 --> 00:31:08,901 I don't think you're ready to leave what we have here. 702 00:31:08,935 --> 00:31:10,169 (Sighing) 703 00:31:10,202 --> 00:31:12,404 Josh, what's going on? 704 00:31:14,606 --> 00:31:16,142 - Nora, I-- 705 00:31:18,978 --> 00:31:20,546 - What? What? 706 00:31:20,579 --> 00:31:22,281 - Not a good time, man! 707 00:31:22,314 --> 00:31:24,250 - How long are you planning on staying? 708 00:31:24,283 --> 00:31:26,452 - Until this place stops reeking! 709 00:31:26,485 --> 00:31:28,520 I'm digging through the drains. 710 00:31:28,554 --> 00:31:30,189 Oh, before I forget, 711 00:31:30,222 --> 00:31:33,960 I know it's late, but there's a couple that might stop by. 712 00:31:33,993 --> 00:31:36,162 So just come get me if they show. 713 00:31:42,434 --> 00:31:46,105 - What's going on, Josh? 714 00:31:46,138 --> 00:31:48,074 I want the truth. 715 00:31:50,709 --> 00:31:52,611 (Doorbell buzzing) 716 00:31:52,644 --> 00:31:54,013 (Sighing) 717 00:31:54,046 --> 00:31:55,347 Seriously? 718 00:31:55,381 --> 00:31:56,382 (Sniffling) 719 00:31:56,415 --> 00:31:58,350 - I'll get it. 720 00:31:58,384 --> 00:32:01,620 They'll take one whiff of this place and be on their way. 721 00:32:08,127 --> 00:32:09,428 (Josh groaning) 722 00:32:11,197 --> 00:32:12,464 (Wendy gasping) 723 00:32:18,437 --> 00:32:20,072 I was wrong. I'm so sorry! 724 00:32:20,106 --> 00:32:22,408 - Not as sorry as he's about to be. 725 00:32:22,441 --> 00:32:23,475 - It's not his fault! 726 00:32:23,509 --> 00:32:25,477 - What's not his fault? Stop! 727 00:32:25,511 --> 00:32:28,580 (Thudding and shouting in distance) 728 00:32:28,614 --> 00:32:30,282 - Married people are the worst! 729 00:32:30,316 --> 00:32:32,051 (* Muffled music in headphones *) 730 00:32:32,084 --> 00:32:34,053 - Stop it! - It was just our wolves! 731 00:32:34,086 --> 00:32:37,189 - What was just your wolves? What's the hell's going on? 732 00:32:37,223 --> 00:32:38,424 - What do you think? 733 00:32:38,457 --> 00:32:40,326 Apparently, Joshy Boy's wolf thought 734 00:32:40,359 --> 00:32:43,729 it would be OK to sleep with my wife during the change! 735 00:32:43,762 --> 00:32:44,730 (Groaning) 736 00:32:44,763 --> 00:32:45,731 - What? 737 00:32:45,764 --> 00:32:47,466 - Nora, I'm so sorry! 738 00:32:47,499 --> 00:32:50,436 - Stop it! Oh my God! 739 00:32:50,469 --> 00:32:52,204 Stop that now! 740 00:32:52,238 --> 00:32:53,739 (Nora grunting) 741 00:32:53,772 --> 00:32:55,341 - NORA! 742 00:32:55,374 --> 00:32:57,009 (Growling) 743 00:33:01,413 --> 00:33:04,083 * * 744 00:33:10,789 --> 00:33:15,227 - No, stop it! Please! Just stop it! 745 00:33:20,799 --> 00:33:22,168 (Crying) 746 00:33:26,138 --> 00:33:28,640 (Both exhaling sharply) 747 00:33:28,674 --> 00:33:31,143 (Both chuckling) 748 00:33:31,177 --> 00:33:36,315 - This--this is not how I thought this night would end. 749 00:33:37,549 --> 00:33:39,618 - You needed a distraction. 750 00:33:39,651 --> 00:33:40,752 - Oh, ha ha ha! 751 00:33:40,786 --> 00:33:42,188 (Giggling) 752 00:33:45,557 --> 00:33:49,228 - I wouldn't give you any more blood even if I had it. 753 00:33:49,261 --> 00:33:51,130 - OK, OK, OK. 754 00:33:51,163 --> 00:33:53,499 - You can do this, Aidan, you know? 755 00:33:53,532 --> 00:33:57,403 You're really close, and I can talk you through the rest of it. 756 00:33:57,436 --> 00:33:58,404 - Really? 757 00:33:58,437 --> 00:33:59,505 - Yeah. 758 00:33:59,538 --> 00:34:02,141 - So I can end up just like you, huh? 759 00:34:02,174 --> 00:34:05,577 So I can just go around killing my own kind, huh? 760 00:34:05,611 --> 00:34:07,646 - Oh! Yes, like you never have. 761 00:34:07,679 --> 00:34:08,714 - Yeah, I have, 762 00:34:08,747 --> 00:34:10,549 only when I've had no choice. 763 00:34:10,582 --> 00:34:14,320 Look, you kill a human being, it's awful, it's horrifying, 764 00:34:14,353 --> 00:34:15,721 but then there's a door. 765 00:34:15,754 --> 00:34:18,190 You kill one of us, there's nothing, 766 00:34:18,224 --> 00:34:19,658 and that's unconscionable. 767 00:34:19,691 --> 00:34:21,560 You want us to be in this together? 768 00:34:21,593 --> 00:34:23,295 You want me to quit blood? 769 00:34:23,329 --> 00:34:26,298 Well, then I want you to quit what you're doing. 770 00:34:26,332 --> 00:34:28,400 - I'm doing work that needs to be done, OK? 771 00:34:28,434 --> 00:34:29,735 I cannot change every vampire, 772 00:34:29,768 --> 00:34:31,470 but I'd feel a hell of a lot better 773 00:34:31,503 --> 00:34:34,440 if I knew at least some of them didn't have to kill humans. 774 00:34:34,473 --> 00:34:36,842 - Then why don't you let me be your test case? 775 00:34:36,875 --> 00:34:39,345 - Look at yourself. You're not ready. 776 00:34:39,378 --> 00:34:41,847 You're afraid of what'll happen to you 777 00:34:41,880 --> 00:34:43,582 if you lose your roommates. 778 00:34:43,615 --> 00:34:45,451 - OK, that's fair, 779 00:34:45,484 --> 00:34:48,854 but all these years, I have been clinging to a shred of humanity, 780 00:34:48,887 --> 00:34:51,323 the shred that I lost when you died. 781 00:34:51,357 --> 00:34:55,361 Now, you, you've maintained control. You have been strong. 782 00:34:55,394 --> 00:34:57,463 I'm ready to do that too. 783 00:34:57,496 --> 00:35:00,199 I am. I need to. 784 00:35:00,232 --> 00:35:02,468 - Do you think you're stronger than me? 785 00:35:02,501 --> 00:35:04,703 Please, you're faster, maybe. 786 00:35:04,736 --> 00:35:07,639 But if you slip, I will be ruthless. 787 00:35:07,673 --> 00:35:11,877 - And if you kill again, I'm not gonna protect you anymore. 788 00:35:11,910 --> 00:35:15,781 - Well, I guess we have to try, then, don't we? 789 00:35:35,967 --> 00:35:37,669 - How can you live in a house 790 00:35:37,703 --> 00:35:39,905 that has a Saw kill room for a basement. 791 00:35:39,938 --> 00:35:42,208 - Why are you so mean? 792 00:35:42,241 --> 00:35:44,810 What is so wrong with me that you feel the need 793 00:35:44,843 --> 00:35:47,679 to cut me down all the time? 794 00:35:47,713 --> 00:35:49,381 - It's not you. 795 00:35:49,415 --> 00:35:51,617 I just feel like I'm the only one 796 00:35:51,650 --> 00:35:54,420 who sees this place for what it really is. 797 00:35:54,453 --> 00:35:56,822 I mean, somebody's gotta be realistic. 798 00:35:56,855 --> 00:35:59,391 - Yeah, it's always been your strong suit. 799 00:35:59,425 --> 00:36:02,394 - Look, you tell me that this is what you really want, 800 00:36:02,428 --> 00:36:03,762 and I'll back off. 801 00:36:03,795 --> 00:36:06,265 I just don't believe it is. 802 00:36:06,298 --> 00:36:10,436 - I've never been more sure about anything in my life. 803 00:36:14,806 --> 00:36:17,543 - I guess I'll just stop getting in your way. 804 00:36:18,744 --> 00:36:21,447 It's cool. I got some buddies in Seattle 805 00:36:21,480 --> 00:36:23,449 that need help with a startup. 806 00:36:23,482 --> 00:36:24,816 Thing's gonna be huge. 807 00:36:26,585 --> 00:36:28,287 Guess I better get going. 808 00:36:28,320 --> 00:36:30,422 - Yeah, you should. 809 00:36:32,891 --> 00:36:34,793 - Yeah. 810 00:36:40,999 --> 00:36:43,302 - I'm so sorry! 811 00:36:43,335 --> 00:36:46,938 I wasn't gonna tell you. I knew it would only hurt you. 812 00:36:46,972 --> 00:36:48,840 - Being lied to feels great. 813 00:36:48,874 --> 00:36:50,342 - I screwed up, OK? 814 00:36:50,376 --> 00:36:53,712 But it was during a turn. I didn't want it to happen! 815 00:36:53,745 --> 00:36:56,448 - On some level, you did. - No! 816 00:36:56,482 --> 00:36:58,950 - You said you're more connected to your wolf now. 817 00:36:58,984 --> 00:37:00,886 Does that mean that you made a choice? 818 00:37:00,919 --> 00:37:03,322 - None of what I am now was a choice, Nora! 819 00:37:03,355 --> 00:37:05,691 - All this "let's get out of Boston," 820 00:37:05,724 --> 00:37:08,594 live like we're in the Sunday style section. 821 00:37:08,627 --> 00:37:09,861 - Please stop. No. 822 00:37:09,895 --> 00:37:11,630 - It was all just you covering. 823 00:37:11,663 --> 00:37:13,599 - No, I want those things too! 824 00:37:13,632 --> 00:37:15,434 I'm not-- Listen, listen. 825 00:37:15,467 --> 00:37:17,703 You know I'm not that kind of guy! 826 00:37:17,736 --> 00:37:19,838 - But you are that kind of wolf! 827 00:37:19,871 --> 00:37:20,972 - No, I'm not! 828 00:37:21,006 --> 00:37:22,341 - Your wolf is winning! 829 00:37:23,909 --> 00:37:25,644 Has he already won? 830 00:37:25,677 --> 00:37:28,614 - No! This will never happen again. 831 00:37:28,647 --> 00:37:30,849 - How can I believe you? 832 00:37:30,882 --> 00:37:32,984 Is that what it was like, 833 00:37:33,018 --> 00:37:34,753 when you got jumped? 834 00:37:34,786 --> 00:37:37,456 You would've killed him, Josh. 835 00:37:37,489 --> 00:37:38,524 - No, no. 836 00:37:38,557 --> 00:37:40,492 - I saw it in your eyes! 837 00:37:40,526 --> 00:37:41,627 - No, no. 838 00:37:41,660 --> 00:37:43,529 - And you said you liked it. 839 00:37:43,562 --> 00:37:45,063 You liked feeling strong. 840 00:37:45,096 --> 00:37:47,366 That was not strength or control! 841 00:37:47,399 --> 00:37:49,901 That was a vicious killer! 842 00:37:51,102 --> 00:37:53,038 I see that now. 843 00:37:54,440 --> 00:37:56,342 Do you? 844 00:37:57,543 --> 00:37:59,378 (Nora sobs) 845 00:37:59,411 --> 00:38:02,681 Let me know when you're ready to do something about it, 846 00:38:02,714 --> 00:38:07,285 because this, I can't do this anymore. 847 00:38:12,691 --> 00:38:14,560 (Grunting) 848 00:38:14,593 --> 00:38:19,531 (* Muffled music in headphones *) 849 00:38:19,565 --> 00:38:22,834 - This house better freakin' sell. 850 00:38:22,868 --> 00:38:25,504 (Grunting) 851 00:38:25,537 --> 00:38:28,073 (Groaning) 852 00:38:34,713 --> 00:38:38,417 (* Guards singing Nightmare *) 853 00:38:38,450 --> 00:38:41,820 ** I'll lose you * 854 00:38:41,853 --> 00:38:44,956 * Oh, it's hot * 855 00:38:44,990 --> 00:38:47,092 * Yeah, it's hot there * 856 00:38:47,125 --> 00:38:48,794 * Oh, it's hot * 857 00:38:48,827 --> 00:38:51,397 * Feels like a nightmare * 858 00:38:51,430 --> 00:38:52,931 * Oh, it's hot * 859 00:38:52,964 --> 00:38:54,966 * It's hot there * 860 00:38:55,000 --> 00:38:57,569 * Nobody knows * 861 00:38:57,603 --> 00:39:01,072 * Oh, it's hot * 862 00:39:01,106 --> 00:39:02,708 * It's hot there.. * 863 00:39:02,741 --> 00:39:04,075 (Whirring) 864 00:39:04,109 --> 00:39:06,412 (Crackling) 865 00:39:06,445 --> 00:39:09,147 (Screaming, grunting) 866 00:39:09,180 --> 00:39:11,016 * It's hot there * 867 00:39:11,049 --> 00:39:15,654 * Nobody knows * 868 00:39:27,533 --> 00:39:30,936 * Just close to shore ** 869 00:39:32,170 --> 00:39:34,406 (Water dripping) 870 00:39:44,650 --> 00:39:46,518 - Hey! 871 00:39:47,786 --> 00:39:50,622 Shouldn't we talk more? 872 00:39:50,656 --> 00:39:53,158 - I don't wanna say or do something 873 00:39:53,191 --> 00:39:54,926 that I can't take back. 874 00:39:56,061 --> 00:39:57,128 - Nora. 875 00:40:03,134 --> 00:40:04,636 - (Whispering): I know. 876 00:40:04,670 --> 00:40:06,472 Get some sleep. 877 00:40:11,209 --> 00:40:13,779 (* My Jerusalem singing This Tim *) 878 00:40:13,812 --> 00:40:17,649 (Man): ** Well, kiss me one more time * 879 00:40:17,683 --> 00:40:21,052 (Woman): * Well, kiss me one more time * 880 00:40:21,086 --> 00:40:24,490 * Before the sun goes down * 881 00:40:24,523 --> 00:40:28,594 * Before the sun goes down * 882 00:40:28,627 --> 00:40:32,798 * And all the creatures of the night * 883 00:40:32,831 --> 00:40:36,668 * And all the creatures of the nig * t 884 00:40:36,702 --> 00:40:39,805 * Crawl all over this town * 885 00:40:39,838 --> 00:40:45,076 * Crawl all over this to * n 886 00:40:45,110 --> 00:40:48,179 (Man): * We're lost in the city * 887 00:40:48,213 --> 00:40:50,215 * The City of Angel * 888 00:40:50,248 --> 00:40:51,750 * Down in the valle * 889 00:40:51,783 --> 00:40:53,652 * The Valley of Death * 890 00:40:53,685 --> 00:40:57,556 * Somebody save Somebody save * 891 00:40:57,589 --> 00:41:00,659 * Somebody save us * 892 00:41:00,692 --> 00:41:01,960 * Somebody save * 893 00:41:01,993 --> 00:41:03,829 * We're lost in the city * 894 00:41:03,862 --> 00:41:05,697 * The City of Angel * 895 00:41:05,731 --> 00:41:07,533 * Down in the valle * 896 00:41:07,566 --> 00:41:09,234 * The Valley of Death * 897 00:41:09,267 --> 00:41:12,137 * O * 898 00:41:13,672 --> 00:41:15,473 * Oh ** 899 00:41:19,745 --> 00:41:21,780 (Grunting) 900 00:41:21,813 --> 00:41:25,717 (Cell beeping, line ringing) 901 00:41:25,751 --> 00:41:28,720 - (Man): Sapp & Sons Mortuary. 902 00:41:28,754 --> 00:41:32,023 - Hey, it's me. I need your help. 903 00:41:35,126 --> 00:41:38,964 (* My Jerusalem vocalizing ) 904 00:41:47,973 --> 00:41:50,108 - She's better off without me. 905 00:41:57,883 --> 00:41:59,718 (Car honking in distance) 906 00:42:03,655 --> 00:42:05,624 - Robbie, that's not true. 907 00:42:05,657 --> 00:42:06,992 That was never true! 908 00:42:07,025 --> 00:42:09,595 (Gasping) 909 00:42:13,298 --> 00:42:15,000 I'm back. 910 00:42:15,033 --> 00:42:16,868 Am I back? I'm back. 911 00:42:16,902 --> 00:42:18,904 Oh thank God! 912 00:42:18,937 --> 00:42:22,941 Robbie, I'm gonna make it up to you, I promise. 913 00:42:24,943 --> 00:42:26,612 - Sally? 914 00:42:26,645 --> 00:42:27,979 - You can see me? 915 00:42:28,013 --> 00:42:30,048 - What's going on? 916 00:42:30,081 --> 00:42:34,285 (* Imaginary War singing To Die Tonig *) 917 00:42:34,319 --> 00:42:36,922 ** The strange ways of our minds * 918 00:42:36,955 --> 00:42:38,289 (Sally gasping) 919 00:42:38,323 --> 00:42:39,190 * Impossible to combine * 64315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.