All language subtitles for Being.Human.US.S04E03.Lil.Smokie.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,505 - Previously... - Turn me. 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,140 What did you do? 3 00:00:06,174 --> 00:00:07,508 - Run! 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,177 - I saw your father today. 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,544 - Aidan? Did you tell him? 6 00:00:10,578 --> 00:00:11,812 - That his little boy's 7 00:00:11,845 --> 00:00:14,148 grown up to run Boston? 8 00:00:14,182 --> 00:00:16,050 No. - OK, good. 9 00:00:16,084 --> 00:00:17,418 - I lost my best friend. 10 00:00:17,451 --> 00:00:19,387 - I think I can help him. - What? 11 00:00:19,420 --> 00:00:21,455 - Donna's magic got Josh into this. 12 00:00:21,489 --> 00:00:23,324 (Laughing) 13 00:00:23,357 --> 00:00:26,460 (Sally speaking foreign language) 14 00:00:26,494 --> 00:00:28,129 - I'm so sorry! 15 00:00:28,162 --> 00:00:30,198 (Aidan grunting, werewolf snarling) 16 00:00:30,231 --> 00:00:32,133 (Josh screaming) 17 00:00:35,269 --> 00:00:37,805 - You're safe now. - The spell wasn't ready. 18 00:00:37,838 --> 00:00:39,740 You shouldn't have acted without me. 19 00:00:39,773 --> 00:00:41,809 - We couldn't find you! We couldn't wait. 20 00:00:41,842 --> 00:00:44,412 Not after everything he went through! 21 00:00:49,283 --> 00:00:50,851 - You know I love that ring. 22 00:00:50,884 --> 00:00:52,786 - Then where the hell is it? 23 00:00:52,820 --> 00:00:54,688 - I told you! It fell! 24 00:00:55,856 --> 00:00:58,259 No! Not again. 25 00:01:02,296 --> 00:01:03,431 - Ah! 26 00:01:05,599 --> 00:01:08,702 (Danny screaming, bones crunching) 27 00:01:10,404 --> 00:01:11,539 (Thud) 28 00:01:13,341 --> 00:01:16,244 - Ah! God, that felt good, didn't it? 29 00:01:16,277 --> 00:01:18,546 Whoo! I am a little flushed. 30 00:01:19,780 --> 00:01:21,682 We're a good team, aren't we? 31 00:01:23,751 --> 00:01:25,419 - (Josh): Sally... 32 00:01:26,620 --> 00:01:28,322 Hey... 33 00:01:28,356 --> 00:01:30,891 You've been reading that book for 2 days. 34 00:01:30,924 --> 00:01:32,626 Isn't it time to come up for air? 35 00:01:32,660 --> 00:01:35,296 - Yeah. Can't. - Get rid of it. 36 00:01:35,329 --> 00:01:38,432 Take it back and bury it in the soup rubble where you found it, 37 00:01:38,466 --> 00:01:39,733 because it's bad juju. 38 00:01:39,767 --> 00:01:41,769 - Look, this isn't an encyclopedia of evil. 39 00:01:41,802 --> 00:01:44,372 I need to find out what I am now, 40 00:01:44,405 --> 00:01:45,773 what I can do, 41 00:01:45,806 --> 00:01:48,376 aside from yanking weapons out of menstrual blood. 42 00:01:48,409 --> 00:01:50,644 - I love that we have the kind of relationship 43 00:01:50,678 --> 00:01:52,146 where we can discuss, uh... 44 00:01:53,247 --> 00:01:55,549 menses first thing in the morning. 45 00:01:55,583 --> 00:01:58,352 But when your pupils roll back into your face, 46 00:01:58,386 --> 00:01:59,853 and you're growling... 47 00:01:59,887 --> 00:02:01,622 - I was resting my eyes. 48 00:02:01,655 --> 00:02:04,558 - But it's terrifying when you rest your eyes, so... 49 00:02:04,592 --> 00:02:06,627 - Got a redecorating spell in there? 50 00:02:06,660 --> 00:02:08,596 'Cause the wildly expensive 51 00:02:08,629 --> 00:02:10,731 wallpaper I bought keeps falling down! 52 00:02:10,764 --> 00:02:12,733 - Yeah, probably, if we wait long enough. 53 00:02:12,766 --> 00:02:14,235 Oh yeah, the book changes. 54 00:02:14,268 --> 00:02:17,438 The fairy-trapping spell I saw yesterday, it's gone! 55 00:02:17,471 --> 00:02:19,173 - Fairy-trapping what? 56 00:02:19,207 --> 00:02:21,175 - Oh yeah. And there's new spells now. 57 00:02:21,209 --> 00:02:23,677 You need your crops cleared from a beetle infestation? 58 00:02:23,711 --> 00:02:25,279 I got you. 59 00:02:25,313 --> 00:02:27,948 - Listen to me. Blood magic, it costs. 60 00:02:27,981 --> 00:02:31,219 You, more than anyone, should understand that. 61 00:02:31,252 --> 00:02:32,686 I mean, you know what Donna was. 62 00:02:32,720 --> 00:02:34,588 - Yeah, I'm not doing blood magic. 63 00:02:34,622 --> 00:02:36,790 That's not what this book is. Well, most of it. 64 00:02:36,824 --> 00:02:39,327 I only jumped on the blood train to help save Josh 65 00:02:39,360 --> 00:02:40,794 when no one else could. 66 00:02:40,828 --> 00:02:43,964 Not to toot my own horn or anything, but... Toot! 67 00:02:43,997 --> 00:02:45,433 - Toot away. 68 00:02:45,466 --> 00:02:48,936 - And may I remind you, it took you a lifetime -- 69 00:02:48,969 --> 00:02:51,205 several lifetimes, actually -- 70 00:02:51,239 --> 00:02:53,941 to get a hold of your feeding and your killing. 71 00:02:53,974 --> 00:02:56,210 You could've bashed out your fangs 72 00:02:56,244 --> 00:02:59,647 so you wouldn't hurt anyone, but you didn't. 73 00:02:59,680 --> 00:03:02,283 I can also learn to control what's inside me. 74 00:03:02,316 --> 00:03:05,253 This book is an operating manual for whatever it is I am now. 75 00:03:05,286 --> 00:03:06,954 (Sighs) 76 00:03:06,987 --> 00:03:09,823 Can you just trust me? 77 00:03:19,633 --> 00:03:21,702 - First day. 78 00:03:21,735 --> 00:03:24,905 Ready for the awkward co-worker questions? 79 00:03:24,938 --> 00:03:27,641 - Yes. Yeah. 80 00:03:27,675 --> 00:03:30,611 Wait, you didn't tell everybody that my mom died, right? 81 00:03:30,644 --> 00:03:44,758 - Never. - Good. 82 00:03:44,792 --> 00:03:46,660 - ...which, incidentally, is true. 83 00:03:46,694 --> 00:03:49,330 - When did this happen? - Two months ago. 84 00:03:49,363 --> 00:03:52,800 Look, we didn't wanna spoil your one human day a month. 85 00:03:52,833 --> 00:03:56,570 - You didn't tell her about what was going on with me, right? 86 00:03:56,604 --> 00:03:58,572 - No! No. 87 00:03:58,606 --> 00:04:02,843 I think the whole "vampires and werewolves are real" 88 00:04:02,876 --> 00:04:06,013 kicked off a binge, and she just checked herself in. 89 00:04:06,046 --> 00:04:08,616 - Yeah. I thought she took it awfully well. 90 00:04:08,649 --> 00:04:10,618 I just-- I--I should've been there. 91 00:04:10,651 --> 00:04:13,554 I should've recognized that that was gonna happen. 92 00:04:13,587 --> 00:04:15,456 - You were incapacitated. 93 00:04:15,489 --> 00:04:17,991 - All right, any other news? I'm pretty much numb now. 94 00:04:18,025 --> 00:04:19,493 I can take it. - Tapped out. 95 00:04:19,527 --> 00:04:21,028 Oh! Before I forget, here. 96 00:04:21,061 --> 00:04:22,863 - No, Nora packed my lunch already. 97 00:04:22,896 --> 00:04:25,399 - Maple-bacon donuts for Meredith, 98 00:04:25,433 --> 00:04:26,800 to get back in her good graces. 99 00:04:26,834 --> 00:04:29,370 - Genius! 100 00:04:29,403 --> 00:04:31,572 When's the administration gonna catch on 101 00:04:31,605 --> 00:04:34,041 that you, me and Nora are the worst nurses ever? 102 00:04:34,074 --> 00:04:37,411 Between the 3 of us, we've taken a combined 18 months leave 103 00:04:37,445 --> 00:04:38,446 in the last 2 years. 104 00:04:38,479 --> 00:04:39,780 - Seriously? Wow! - Yeah. 105 00:04:39,813 --> 00:04:42,516 Thank God there's a nursing crisis in this country. 106 00:04:44,885 --> 00:04:46,954 I thought that funeral home closed 107 00:04:46,987 --> 00:04:50,023 after Bishop... ended. 108 00:04:50,057 --> 00:04:52,960 - It reopened under new management. 109 00:04:52,993 --> 00:04:55,796 - Just like that? Is the whole regime coming back? 110 00:04:55,829 --> 00:04:57,030 - I've stayed out of it. 111 00:04:57,064 --> 00:04:59,433 - 'Cause that's usually super easy for you. 112 00:04:59,467 --> 00:05:03,604 - I think it's time I give them a lecture on over-dipping. 113 00:05:04,705 --> 00:05:06,006 - Good luck with that! 114 00:05:15,749 --> 00:05:17,885 (Tires squealing) 115 00:05:22,656 --> 00:05:24,392 - OK. All right. 116 00:05:24,425 --> 00:05:26,960 ** And I'm leaving... 117 00:05:26,994 --> 00:05:28,362 (Grunting) 118 00:05:28,396 --> 00:05:30,431 (All grunting) 119 00:05:35,102 --> 00:05:37,438 * And every night, this scene of death * 120 00:05:37,471 --> 00:05:39,507 * Is deep within my mind ** 121 00:05:39,540 --> 00:05:41,375 - OK, OK, OK. 122 00:05:42,676 --> 00:05:45,413 Not the head. Not the head. 123 00:05:45,446 --> 00:05:46,847 I hate that. 124 00:05:46,880 --> 00:05:48,516 (Grunting) 125 00:06:03,464 --> 00:06:04,832 - OK. I'm so sorry. - Kenny? 126 00:06:04,865 --> 00:06:06,734 - Look, I--I told them to grab you. 127 00:06:06,767 --> 00:06:08,068 They clearly misunderstood. 128 00:06:08,101 --> 00:06:10,170 This is not how I wanted you to see me. 129 00:06:10,203 --> 00:06:11,539 - You had me kidnapped? 130 00:06:11,572 --> 00:06:12,940 - Guys, look. 131 00:06:12,973 --> 00:06:15,676 I don't know how many times you want me to say this. 132 00:06:15,709 --> 00:06:17,445 We don't do that anymore! 133 00:06:17,478 --> 00:06:19,112 When I said "escort our special guest," 134 00:06:19,146 --> 00:06:21,515 I literally meant "bring Aidan to the office." 135 00:06:21,549 --> 00:06:24,652 It wasn't gangster code for "go Guantánamo Bay." All right? 136 00:06:24,685 --> 00:06:26,687 - You're the new management? 137 00:06:26,720 --> 00:06:29,723 - Yeah. I know, I don't really look the part. 138 00:06:30,758 --> 00:06:32,726 - But your face... How did... 139 00:06:32,760 --> 00:06:34,061 - How did I get it back 140 00:06:34,094 --> 00:06:35,796 from being hideous? 141 00:06:35,829 --> 00:06:37,598 Time, mostly. 142 00:06:37,631 --> 00:06:40,534 You know how vampires can procreate normally now? 143 00:06:40,568 --> 00:06:43,036 The face resumes its usual hotness after a few weeks. 144 00:06:43,070 --> 00:06:46,674 It's like the chicken pox. - OK, uh... 145 00:06:46,707 --> 00:06:48,942 So, you're back. Welcome back. 146 00:06:48,976 --> 00:06:50,210 (Sighs) 147 00:06:50,243 --> 00:06:53,080 Look, why didn't you just get a hold of me? 148 00:06:53,113 --> 00:06:56,584 - What? Come say hello? 149 00:06:56,617 --> 00:06:59,453 Yeah. Well, anyways, you know, not having to skulk around 150 00:06:59,487 --> 00:07:01,589 like Quasimodo definitely has its advantages. 151 00:07:01,622 --> 00:07:04,792 I'll give you a sneak peek of the rest of the operation. 152 00:07:04,825 --> 00:07:07,928 - There's an operation? - Yes. 153 00:07:09,897 --> 00:07:10,998 (Telephone ringing) 154 00:07:11,031 --> 00:07:12,966 (Woman speaking over PA, indistinct) 155 00:07:13,000 --> 00:07:14,868 (Machine beeping) 156 00:07:14,902 --> 00:07:16,937 (Telephone ringing, echoing) 157 00:07:16,970 --> 00:07:18,706 - (Woman on PA): Dr. Manson, 463. 158 00:07:18,739 --> 00:07:20,774 - (Man on TV): We have breaking news. 159 00:07:20,808 --> 00:07:22,943 With the recent heavy rains, a flood warning 160 00:07:22,976 --> 00:07:24,545 is now in effect 161 00:07:24,578 --> 00:07:26,980 for the entire southern portion of the state. 162 00:07:27,014 --> 00:07:29,950 Residents near levees or in low-lying areas 163 00:07:29,983 --> 00:07:32,786 are urged to evacuate. 164 00:07:32,820 --> 00:07:34,955 - (Doctor): I need a hand in here! 165 00:07:34,988 --> 00:07:35,989 Josh! 166 00:07:36,023 --> 00:07:38,626 (Woman moaning) 167 00:07:38,659 --> 00:07:40,794 (Machines beeping, heart beating) 168 00:07:52,239 --> 00:07:54,207 - 5 mg of Diazepam. 169 00:08:04,284 --> 00:08:05,919 - Good call. 170 00:08:15,796 --> 00:08:16,764 - Oh my God! 171 00:08:19,900 --> 00:08:22,269 A spell to bring back my door! 172 00:08:25,739 --> 00:08:28,542 No! Stop! Stop! Stop! 173 00:08:28,576 --> 00:08:29,710 Stop! 174 00:08:32,746 --> 00:08:35,816 (Voice breaking): Sorry, guys. I already missed it once. 175 00:08:35,849 --> 00:08:38,586 (Exhales sharply) 176 00:08:38,619 --> 00:08:41,088 (Speaking foreign language) 177 00:08:57,605 --> 00:09:02,142 (Continues speaking foreign language) 178 00:09:06,780 --> 00:09:08,281 (Whooshing) 179 00:09:09,717 --> 00:09:12,920 - Ding dong! - No! 180 00:09:12,953 --> 00:09:14,154 - Thanks for the invite. 181 00:09:21,094 --> 00:09:23,797 That's your problem, in a nutshell. 182 00:09:23,831 --> 00:09:26,133 - I was trying to call back my door. 183 00:09:26,166 --> 00:09:28,101 - Didn't your mother ever tell you? 184 00:09:28,135 --> 00:09:31,639 If something seems too good to be true, then it probably is. 185 00:09:31,672 --> 00:09:33,273 - You put that spell in the book. 186 00:09:33,306 --> 00:09:35,776 From down there, you can control it? 187 00:09:35,809 --> 00:09:39,346 - I paid for this book with my life. Many of us did. 188 00:09:39,379 --> 00:09:41,882 - Is there a spell to bring back your door? 189 00:09:41,915 --> 00:09:44,217 - You think it's that easy to just move on? 190 00:09:44,251 --> 00:09:46,720 I'm just hanging around here to play dominoes? 191 00:09:46,754 --> 00:09:49,389 - That's not an answer! 192 00:09:49,422 --> 00:09:52,359 Maybe you didn't get a door. I got a door! 193 00:09:54,695 --> 00:09:56,897 - Our connection is deeper than ever, now. 194 00:09:56,930 --> 00:10:01,869 The more you practise our magic, the stronger I get. 195 00:10:01,902 --> 00:10:03,971 Look, I know you don't wanna believe it, 196 00:10:04,004 --> 00:10:08,341 but we do less damage down there. 197 00:10:08,375 --> 00:10:11,044 Look, maybe you can pretty it up again, OK? 198 00:10:11,078 --> 00:10:13,213 How about a villa in Tuscany? 199 00:10:13,246 --> 00:10:15,415 We can make gnocchi. 200 00:10:15,448 --> 00:10:17,284 - I'm not going back to that hole. 201 00:10:17,317 --> 00:10:20,988 Screw you, and screw your book! 202 00:10:21,021 --> 00:10:24,391 (Screaming, crying) 203 00:10:24,424 --> 00:10:27,127 - Sally! - Aaah! 204 00:10:33,934 --> 00:10:36,369 (Voices whispering) 205 00:10:40,407 --> 00:10:42,409 (Whooshing, Sally gasps) 206 00:10:43,410 --> 00:10:45,412 (Panting) 207 00:10:51,218 --> 00:10:53,020 What did I do? 208 00:10:57,024 --> 00:10:58,892 (Voices whispering) 209 00:10:59,927 --> 00:11:01,929 (Horns honking) 210 00:11:03,030 --> 00:11:04,698 (Kenny sighing) 211 00:11:04,732 --> 00:11:06,800 - (Kenny): I know what you're thinking. 212 00:11:06,834 --> 00:11:08,969 - What, that you're gonna score us some crack? 213 00:11:09,002 --> 00:11:11,404 'Cause it doesn't have the same effect on us, Kenny. 214 00:11:11,438 --> 00:11:14,141 - No, no, I mean, this place. It's unassuming, right? 215 00:11:14,174 --> 00:11:16,810 Exclusive? - Exclusive? 216 00:11:16,844 --> 00:11:21,048 - Boston's newest and finest live-blood venue. 217 00:11:25,953 --> 00:11:28,421 So... What do you think? 218 00:11:28,455 --> 00:11:31,491 Tonight is the grand opening. It's pretty awesome, isn't it? 219 00:11:31,524 --> 00:11:33,727 - Yeah, nice. - Yeah. Thank you. 220 00:11:33,761 --> 00:11:35,128 Hey, gorgeous. 221 00:11:35,162 --> 00:11:37,364 You know, the vampires who came after the virus, 222 00:11:37,397 --> 00:11:39,967 they do not wanna go to some Stonehenge-inspired 223 00:11:40,000 --> 00:11:41,301 Buffalo-Bill torture club. 224 00:11:41,334 --> 00:11:43,236 And if they do, that is creepy. 225 00:11:43,270 --> 00:11:44,738 I don't want them here. 226 00:11:44,772 --> 00:11:46,473 And you know me, I love horror. 227 00:11:46,506 --> 00:11:48,041 Oh, hey, check this out. 228 00:11:48,075 --> 00:11:50,143 The vamp who did this, prodigy. 229 00:11:50,177 --> 00:11:51,879 She mixed the blood with a polymer 230 00:11:51,912 --> 00:11:53,046 to stop it from oxidizing. 231 00:11:53,080 --> 00:11:55,182 She calls it B Positive. 232 00:11:55,215 --> 00:11:57,517 You get it? B Positive? 233 00:11:57,550 --> 00:11:59,987 - What's up, Mr. Bishop? - Hey, Sarah. 234 00:12:00,020 --> 00:12:02,856 - Yeah... You got a lot to be positive about. 235 00:12:02,890 --> 00:12:04,391 Kenny... 236 00:12:04,424 --> 00:12:06,059 How did you pull this off? 237 00:12:06,093 --> 00:12:08,528 The club, getting the vampires in line... 238 00:12:08,561 --> 00:12:10,998 - Well, I mean, I don't wanna brag or anything, 239 00:12:11,031 --> 00:12:12,165 but after the virus, 240 00:12:12,199 --> 00:12:13,967 there was a big vacuum in leadership. 241 00:12:14,001 --> 00:12:15,535 I stepped in. You know how it works. 242 00:12:15,568 --> 00:12:17,470 - You killed your way to the top? 243 00:12:17,504 --> 00:12:20,473 - Turns out, someone like me can be a pretty smart fighter. 244 00:12:20,507 --> 00:12:23,811 I learned some tricks without anyone to teach me. No offense. 245 00:12:23,844 --> 00:12:25,745 - Of course. 246 00:12:28,882 --> 00:12:30,951 - Where's Donna now? - I don't know. 247 00:12:30,984 --> 00:12:33,520 Back in her hole? I used the book to call her up. 248 00:12:33,553 --> 00:12:36,056 When I destroyed it, it sent her back. 249 00:12:36,089 --> 00:12:39,226 - All this happened when I was out getting more wallpaper. 250 00:12:39,259 --> 00:12:40,928 - Yes! You were gone forever! 251 00:12:40,961 --> 00:12:42,429 (Sighs) 252 00:12:42,462 --> 00:12:44,531 Nora, the spells, 253 00:12:44,564 --> 00:12:46,867 they're burnt into me. 254 00:12:46,900 --> 00:12:48,068 - What? 255 00:12:48,101 --> 00:12:50,938 - I remember them. All. 256 00:12:50,971 --> 00:12:53,273 It's like they're a part of me now. 257 00:12:53,306 --> 00:12:56,844 - So you know the whole book? By heart? 258 00:12:56,877 --> 00:12:58,378 - Centuries... 259 00:12:58,411 --> 00:13:02,549 I don't know, millenniums -- millennia -- of spells. 260 00:13:02,582 --> 00:13:06,553 - You said Donna tricked you. How? 261 00:13:06,586 --> 00:13:09,489 - She made me think I was calling up my door. 262 00:13:09,522 --> 00:13:11,491 - You can do that? 263 00:13:11,524 --> 00:13:14,227 - Well, she says that I can't, but I don't believe her. 264 00:13:14,261 --> 00:13:16,029 - Wait... 265 00:13:17,364 --> 00:13:19,499 Would you do that? 266 00:13:19,532 --> 00:13:21,935 - I had to try. 267 00:13:21,969 --> 00:13:26,506 Anyways, there's not a spell in the book for it. 268 00:13:26,539 --> 00:13:29,576 Nora, I can't stay here for eternity. 269 00:13:29,609 --> 00:13:33,480 You and Josh, you guys are gonna move away soon, yeah? 270 00:13:33,513 --> 00:13:37,350 And Aidan, we never completely know what he's gonna do. 271 00:13:37,384 --> 00:13:40,487 It's not like he lives a risk-free lifestyle. 272 00:13:40,520 --> 00:13:42,322 - None of us do. 273 00:13:42,355 --> 00:13:43,891 - And, in a hundred years, 274 00:13:43,924 --> 00:13:45,926 when the house falls down, I'm what? 275 00:13:45,959 --> 00:13:47,294 What am I? 276 00:13:47,327 --> 00:13:51,264 I'm a homeless ghost wandering the streets of Boston, 277 00:13:51,298 --> 00:13:55,502 waiting for global warming or a super virus to liquefy us? 278 00:13:55,535 --> 00:13:57,905 - Now you're just spinning out. 279 00:14:00,107 --> 00:14:02,075 I'm not gonna tell you what to do, 280 00:14:02,109 --> 00:14:04,912 mostly because I know you, and I know you're just gonna do 281 00:14:04,945 --> 00:14:06,213 whatever you want anyway. 282 00:14:07,314 --> 00:14:09,049 (Chuckles) 283 00:14:09,082 --> 00:14:12,452 But there could be serious blowback. 284 00:14:12,485 --> 00:14:15,088 - Do you think that calling up my door 285 00:14:15,122 --> 00:14:18,091 is gonna poison my soul? 286 00:14:18,125 --> 00:14:21,561 Is it gonna turn me into this evil necromancer? 287 00:14:21,594 --> 00:14:24,164 - When you say that, all I can picture is 288 00:14:24,197 --> 00:14:26,934 a guy with a Merlin beard and a pointy hat. 289 00:14:28,501 --> 00:14:30,437 (Nora sighs) 290 00:14:30,470 --> 00:14:33,540 I think we choose what we are. 291 00:14:37,410 --> 00:14:41,114 You can't be corrupted unless you wanna be corrupted. 292 00:14:59,399 --> 00:15:00,533 - I'm sorry. 293 00:15:00,567 --> 00:15:03,270 I didn't mean to stare. I'm sorry. 294 00:15:03,303 --> 00:15:05,138 - It's kind of hard not to. 295 00:15:06,439 --> 00:15:09,276 - I always admired you, you know? 296 00:15:11,211 --> 00:15:13,146 You got out. 297 00:15:14,347 --> 00:15:15,915 I never did. 298 00:15:17,517 --> 00:15:19,286 - You would've, Sally... 299 00:15:20,753 --> 00:15:23,123 if you'd had more time. 300 00:15:24,424 --> 00:15:26,526 Who knows... 301 00:15:26,559 --> 00:15:29,062 With all those spells inside of you... 302 00:15:30,663 --> 00:15:34,067 you could turn out to be the strongest of us all. 303 00:15:43,476 --> 00:15:45,378 (Siren wailing) 304 00:15:45,412 --> 00:15:47,114 - Ace work, man. 305 00:15:47,147 --> 00:15:49,249 You were a monster in there! - Thanks. 306 00:15:49,282 --> 00:15:51,218 - Hey, I heard about your mom. Is she OK? 307 00:15:51,251 --> 00:15:54,021 You know, if you ever need a rec, my dad's an oncologist. 308 00:15:54,054 --> 00:15:56,456 He's up on all the trials, knows all the best guys... 309 00:15:56,489 --> 00:15:58,491 (Telephone ringing, woman speaking over PA) 310 00:15:58,525 --> 00:16:00,660 Josh... 311 00:16:00,693 --> 00:16:04,064 - Yeah, uh, I'm sorry, uh... 312 00:16:04,097 --> 00:16:06,366 Could you just re-say what you just said? 313 00:16:06,399 --> 00:16:09,336 - Have you been sharing your mom's marijuana card? 314 00:16:09,369 --> 00:16:11,638 - Is that your aftershave? 315 00:16:11,671 --> 00:16:15,008 - Are you serious? - I'm having an allergy attack. 316 00:16:15,042 --> 00:16:16,476 Ragweed's super high today. 317 00:16:30,557 --> 00:16:32,759 (Siren wailing in distance) 318 00:16:38,165 --> 00:16:40,800 - How are you gonna move that much product here? 319 00:16:40,833 --> 00:16:43,303 - Well, here, we have a no-judgment policy, 320 00:16:43,336 --> 00:16:45,772 so all dietary persuasions are welcomed. 321 00:16:45,805 --> 00:16:48,375 Do you want me to warm one up for you? 322 00:16:48,408 --> 00:16:51,211 - No. Save it for tonight, for your paying customers. 323 00:16:51,244 --> 00:16:54,214 - Are you always this hard to impress? 324 00:16:54,247 --> 00:16:57,450 - I'm just waiting for the ask, Kenny. 325 00:16:57,484 --> 00:17:00,087 I mean, the grand tour, blood offerings, 326 00:17:00,120 --> 00:17:02,655 and you have the same manic vibe that you had 327 00:17:02,689 --> 00:17:06,159 when you were trying to convince me to turn you. So... 328 00:17:06,193 --> 00:17:08,328 - Well, you basically threw the deformed baby 329 00:17:08,361 --> 00:17:10,263 in the dumpster and ran. 330 00:17:10,297 --> 00:17:13,266 You're the one who's suspicious? - You almost killed Nora. 331 00:17:13,300 --> 00:17:15,835 We had to give her a transfusion, or she'd be dead. 332 00:17:15,868 --> 00:17:18,771 - I was starving! I was starving. 333 00:17:18,805 --> 00:17:21,274 What is she to you, anyways? I'm your blood! 334 00:17:21,308 --> 00:17:23,276 - You're my blood, and they're my friends. 335 00:17:23,310 --> 00:17:24,544 You were in their house. 336 00:17:24,577 --> 00:17:26,079 - That's why I brought 337 00:17:26,113 --> 00:17:27,314 you here today. 338 00:17:27,347 --> 00:17:29,449 To show you I'm not a monster anymore. 339 00:17:30,817 --> 00:17:32,419 (Sighs) 340 00:17:33,586 --> 00:17:35,822 Kenny, what you've accomplished... 341 00:17:35,855 --> 00:17:37,290 (Scoffs) 342 00:17:37,324 --> 00:17:39,326 It's something else. 343 00:17:39,359 --> 00:17:41,294 Even Bishop would be proud. 344 00:17:42,462 --> 00:17:45,132 - You and Bishop ran this town. 345 00:17:45,165 --> 00:17:48,501 We can do that too. The two of us. Father and son. 346 00:17:48,535 --> 00:17:50,803 We can rebuild Boston, post-apocalypse. 347 00:17:50,837 --> 00:17:52,505 - Kenny-- - Think about it. 348 00:17:52,539 --> 00:17:55,475 - I've already run Boston with Bishop and with Mother. 349 00:17:55,508 --> 00:17:57,310 I'm not doing that. - Come on. 350 00:17:57,344 --> 00:17:59,479 You're not gonna consider it at all? 351 00:17:59,512 --> 00:18:01,114 - Here's a hot tip. 352 00:18:01,148 --> 00:18:04,584 All that leadership ever comes down to is kill or be killed. 353 00:18:04,617 --> 00:18:06,786 - No! No, no, no. It's more than that. 354 00:18:06,819 --> 00:18:09,522 You have the opportunity to shape a future generation. 355 00:18:09,556 --> 00:18:10,823 Convert them, if you want. 356 00:18:10,857 --> 00:18:14,827 Everybody nowadays is just trying to eat sustainably. 357 00:18:14,861 --> 00:18:16,496 Why can't we do that? 358 00:18:16,529 --> 00:18:18,231 Together? 359 00:18:18,265 --> 00:18:21,134 - I honestly don't know whether to wish you luck or not. 360 00:18:21,168 --> 00:18:22,702 - Oh, come on. - I don't. 361 00:18:22,735 --> 00:18:24,304 - Aidan... Really? 362 00:18:24,337 --> 00:18:27,340 What, so you're just gonna leave? 363 00:18:29,909 --> 00:18:31,344 (Sighs) 364 00:18:31,378 --> 00:18:32,712 Yeah. 365 00:19:02,909 --> 00:19:04,811 (Josh grunting) 366 00:19:12,385 --> 00:19:15,222 (Panting) 367 00:19:20,660 --> 00:19:23,730 were you? You've been gone over an hour. 368 00:19:24,764 --> 00:19:26,733 - I lost track of time. 369 00:19:26,766 --> 00:19:28,668 - Dr. 12-year-old is looking for you. 370 00:19:28,701 --> 00:19:30,837 (Man talking, indistinct, child laughing) 371 00:19:33,906 --> 00:19:37,610 (Woman speaking foreign language, machines beeping) 372 00:19:37,644 --> 00:19:41,281 (Men talking, indistinct) 373 00:19:44,817 --> 00:19:47,287 (Grunts) 374 00:19:47,320 --> 00:19:48,755 - (Man): Hey! 375 00:19:50,423 --> 00:19:53,960 - Whoa, whoa, whoa! Josh! Josh! 376 00:19:53,993 --> 00:19:57,230 Look, I don't know what the hell is up with you, man, 377 00:19:57,264 --> 00:19:58,831 but something is very, very wrong. 378 00:19:58,865 --> 00:20:01,200 Look, you need to go. Go, now! 379 00:20:08,575 --> 00:20:10,943 - Oh! Hey! - Hey. 380 00:20:10,977 --> 00:20:12,579 - Are you home for tea? 381 00:20:12,612 --> 00:20:14,814 - Uh, I don't wanna talk about it. 382 00:20:14,847 --> 00:20:18,385 I'm going for a run. - Again? 383 00:20:18,418 --> 00:20:21,554 You're gonna be ready for the marathon this year. 384 00:20:21,588 --> 00:20:24,857 It's the only thing that helps. - Helps what? Hey! 385 00:20:24,891 --> 00:20:26,426 Josh, what... 386 00:20:26,459 --> 00:20:28,495 What's going on? 387 00:20:29,762 --> 00:20:31,464 - I just gotta go. 388 00:20:33,733 --> 00:20:35,602 (Sighs) 389 00:20:35,635 --> 00:20:38,738 - I'm not even gonna pretend I wasn't eavesdropping. 390 00:20:40,840 --> 00:20:43,876 - I'm not even gonna pretend I know what to do. 391 00:20:43,910 --> 00:20:48,415 - You're giving him space and time, 392 00:20:48,448 --> 00:20:51,551 and a kicking new bedroom. 393 00:20:51,584 --> 00:20:54,321 And that's all you can do. 394 00:20:55,622 --> 00:20:57,624 - I actually thought redecorating 395 00:20:57,657 --> 00:20:58,891 would make a difference. 396 00:21:00,327 --> 00:21:01,628 Is that crazy? 397 00:21:01,661 --> 00:21:04,964 I figured, if we can't move right now, 398 00:21:04,997 --> 00:21:09,902 at least I could make this look like a real home, finally. 399 00:21:09,936 --> 00:21:12,472 Make it look like a place 400 00:21:12,505 --> 00:21:14,607 where a happy, married couple lives. 401 00:21:14,641 --> 00:21:17,777 - Yeah, and that's what newlyweds are supposed to do. 402 00:21:17,810 --> 00:21:21,581 They're supposed to nest, and bone 24/7. 403 00:21:21,614 --> 00:21:22,749 (Laughs) 404 00:21:22,782 --> 00:21:24,451 - Now I feel even worse. 405 00:21:24,484 --> 00:21:26,052 - (Laughing): Sorry. 406 00:21:30,623 --> 00:21:32,992 - Josh thinks I don't see it. 407 00:21:35,628 --> 00:21:37,730 But the wolf is there. 408 00:21:37,764 --> 00:21:39,432 Just under his skin. 409 00:21:41,501 --> 00:21:44,937 I catch it in his eyes sometimes. 410 00:21:44,971 --> 00:21:47,740 For a second. Less. 411 00:21:49,909 --> 00:21:51,744 It's a wolf looking back at me. 412 00:21:53,546 --> 00:21:55,748 ** I was happy as a child 413 00:21:55,782 --> 00:21:58,050 * Couldn't want for any more 414 00:21:58,084 --> 00:22:00,052 * Was in love... 415 00:22:00,086 --> 00:22:02,822 - I don't know what to do about Josh. 416 00:22:02,855 --> 00:22:05,758 But why don't you let me do something for you? 417 00:22:05,792 --> 00:22:07,627 - Can you snap your fingers 418 00:22:07,660 --> 00:22:10,363 and finish this room like Mary Poppins? 419 00:22:10,397 --> 00:22:12,665 - I can take it away, Nora. 420 00:22:14,467 --> 00:22:16,503 I can heal you. 421 00:22:23,410 --> 00:22:25,111 - (Kenny): I'm leaving today, OK? 422 00:22:25,144 --> 00:22:27,046 So, what's it gonna be? 423 00:22:27,079 --> 00:22:28,681 ** You've got a lot to give 424 00:22:28,715 --> 00:22:31,684 * I've got a lot to take 425 00:22:31,718 --> 00:22:35,588 - OK, great. We don't have a lot of time. Come on! 426 00:22:35,622 --> 00:22:38,791 * Your eyes should stir a thousand stars * 427 00:22:38,825 --> 00:22:41,428 * When roses bloom, majestic flowers * 428 00:22:41,461 --> 00:22:43,530 (Chuckling) 429 00:22:43,563 --> 00:22:44,931 * Nothing ever grows 430 00:22:44,964 --> 00:22:48,668 * Nothing ever grows * 431 00:22:51,003 --> 00:22:54,006 (Kenny inhaling deeply) 432 00:22:54,040 --> 00:22:56,709 - You smell like bubblegum. 433 00:22:56,743 --> 00:22:58,611 And girl. 434 00:22:58,645 --> 00:22:59,812 (Giggles) 435 00:22:59,846 --> 00:23:01,013 (Sighs) 436 00:23:01,047 --> 00:23:02,949 I don't know how you guys do it. 437 00:23:02,982 --> 00:23:07,854 Day after day, keeping up with this--this appearance. 438 00:23:07,887 --> 00:23:10,022 And the energy! 439 00:23:11,123 --> 00:23:12,625 It's exhausting. 440 00:23:12,659 --> 00:23:15,895 - Just kick back, Mr. Fisher. 441 00:23:17,464 --> 00:23:19,532 Open up a warm one. 442 00:23:20,667 --> 00:23:24,637 - Yeah. Wash the day away. 443 00:23:29,876 --> 00:23:31,611 (Screams) 444 00:23:32,779 --> 00:23:34,581 - It's cool. 445 00:23:34,614 --> 00:23:36,716 Shhh! 446 00:23:36,749 --> 00:23:39,919 After this, all you're gonna remember 447 00:23:39,952 --> 00:23:42,489 is asking me for my Sandman comics. 448 00:23:43,656 --> 00:23:44,891 All right? 449 00:24:19,125 --> 00:24:21,561 - What? What do you want? 450 00:24:21,594 --> 00:24:24,163 - Your hygiene could use some attention, Josh. 451 00:24:26,065 --> 00:24:28,701 We could smell that stink for half a mile. 452 00:24:30,069 --> 00:24:31,704 - You know me? 453 00:24:31,738 --> 00:24:33,606 - More like "knew" you. 454 00:24:35,107 --> 00:24:37,209 (Both growling) 455 00:24:40,112 --> 00:24:42,582 (All grunting) 456 00:24:49,556 --> 00:24:52,258 (Josh roaring) 457 00:24:52,291 --> 00:24:54,160 - What the hell? 458 00:25:07,273 --> 00:25:09,008 (Footsteps approaching) 459 00:25:09,041 --> 00:25:10,543 - Josh! 460 00:25:10,577 --> 00:25:12,645 Josh, are you all right? 461 00:25:14,213 --> 00:25:15,682 - I couldn't go home. 462 00:25:15,715 --> 00:25:17,617 I didn't want Nora to see me. 463 00:25:17,650 --> 00:25:20,987 - Josh, the vampires, did you ever run across them before? 464 00:25:21,020 --> 00:25:22,789 Did you get any names? - No. 465 00:25:24,123 --> 00:25:25,925 No. They knew me, though. 466 00:25:26,926 --> 00:25:28,094 They were stalking me. 467 00:25:28,127 --> 00:25:30,930 - They attacked you, but they let you go? 468 00:25:30,963 --> 00:25:33,065 - They tried to kill me. 469 00:25:34,667 --> 00:25:38,137 Then, when I fought, I... 470 00:25:40,072 --> 00:25:41,273 turned. 471 00:25:41,307 --> 00:25:43,209 - What? 472 00:25:43,242 --> 00:25:46,245 - Only this was worse. 473 00:25:46,278 --> 00:25:48,180 It was my fangs and my claws-- 474 00:25:48,214 --> 00:25:51,718 - Josh, that doesn't-- - It started going to my arms. 475 00:25:51,751 --> 00:25:55,688 - I've never heard of a wolf who was able to turn at will. 476 00:25:55,722 --> 00:25:57,156 Not even purebreds. 477 00:25:58,991 --> 00:26:01,560 - I don't know what's happening to me. 478 00:26:04,664 --> 00:26:06,899 - All right, look... 479 00:26:06,933 --> 00:26:09,135 Let's just go get you cleaned up, OK? 480 00:26:09,168 --> 00:26:10,569 Come on. 481 00:26:13,873 --> 00:26:15,307 - I can't go home. 482 00:26:16,643 --> 00:26:19,111 - OK. OK. 483 00:26:21,413 --> 00:26:25,284 - Who knew Chinatown was one-stop shopping for witches. 484 00:26:25,317 --> 00:26:27,286 They had bear gallbladder. 485 00:26:27,319 --> 00:26:29,656 Sliced or powdered. 486 00:26:29,689 --> 00:26:31,958 - I can't stop thinking about those pork buns. 487 00:26:31,991 --> 00:26:34,126 I could seriously have murdered a four-pack. 488 00:26:36,295 --> 00:26:37,930 - How did I get here? 489 00:26:37,964 --> 00:26:40,166 I'm a registered nurse, and now I'm sidekicking 490 00:26:40,199 --> 00:26:42,034 as a magician's assistant. 491 00:26:42,068 --> 00:26:43,035 (Laughs) 492 00:26:43,069 --> 00:26:45,271 - OK. I think that's good. 493 00:26:45,304 --> 00:26:47,373 Yeah. So... 494 00:26:48,708 --> 00:26:50,409 massage it on the scar, 495 00:26:50,442 --> 00:26:53,880 and then wrap it in the bandages. 496 00:26:55,347 --> 00:26:57,684 (Sighs) 497 00:26:57,717 --> 00:26:59,952 - Part of me thinks this can't work. 498 00:27:01,053 --> 00:27:02,755 And the other part... 499 00:27:04,190 --> 00:27:06,158 Is this gonna have side effects 500 00:27:06,192 --> 00:27:08,394 that I can't even begin to imagine? 501 00:27:08,427 --> 00:27:10,930 - No, Nora. We didn't kill anybody to get this. 502 00:27:10,963 --> 00:27:13,966 Honestly, this is like the witch equivalent of zit removal. 503 00:27:14,000 --> 00:27:16,368 Hey, I don't wanna pressure you. 504 00:27:16,402 --> 00:27:17,937 Are we moving too fast? 505 00:27:17,970 --> 00:27:20,439 (Both laughing) 506 00:27:20,472 --> 00:27:25,712 - I'm married now, to a man that I love. 507 00:27:27,079 --> 00:27:29,816 It shouldn't matter. Josh doesn't care. 508 00:27:29,849 --> 00:27:31,383 - Yeah. 509 00:27:31,417 --> 00:27:33,753 - But even when we're just lying in bed, 510 00:27:33,786 --> 00:27:37,289 I can feel it against him. 511 00:27:39,058 --> 00:27:41,060 It's always there. 512 00:27:41,093 --> 00:27:45,031 It's a reminder of Will, you know? 513 00:27:45,064 --> 00:27:46,398 And what he did to me. 514 00:27:46,432 --> 00:27:48,768 Third-degree burns, 515 00:27:48,801 --> 00:27:50,737 5 skin grafts.... 516 00:27:51,804 --> 00:27:53,806 and still... 517 00:28:12,024 --> 00:28:13,359 Do you think that's enough? 518 00:28:13,392 --> 00:28:15,094 - Yeah, that looks good. 519 00:28:27,506 --> 00:28:28,474 (Sighs) 520 00:28:28,507 --> 00:28:30,109 - OK. - Wait! 521 00:28:30,142 --> 00:28:31,911 Do you know the spell word for word, 522 00:28:31,944 --> 00:28:34,046 or are you just remembering the gist of it? 523 00:28:34,080 --> 00:28:36,082 'Cause the last thing that I need 524 00:28:36,115 --> 00:28:38,417 is some Gollum creature waving from my abs. 525 00:28:38,450 --> 00:28:41,353 - I know the spell. - OK. 526 00:28:44,323 --> 00:28:45,324 (Exhales sharply) 527 00:28:45,357 --> 00:28:48,727 (Speaking foreign language) 528 00:28:57,837 --> 00:28:59,138 (Whooshing) 529 00:28:59,171 --> 00:29:01,240 - Sally? 530 00:29:05,077 --> 00:29:07,146 There she goes again. 531 00:29:09,015 --> 00:29:11,918 (* Rock ) 532 00:29:11,951 --> 00:29:14,053 (Man whooping nearby) 533 00:29:14,086 --> 00:29:16,488 - Here I go again. 534 00:29:21,327 --> 00:29:24,997 Oh my God! 535 00:29:25,031 --> 00:29:27,800 The house! The '70s! 536 00:29:27,834 --> 00:29:30,436 So sad I didn't know thee! 537 00:29:31,503 --> 00:29:33,105 - (Girl): Lil' smokie? 538 00:29:33,139 --> 00:29:35,441 Does anybody want a little smokie? 539 00:29:35,474 --> 00:29:37,043 Lil' smokie? 540 00:29:41,013 --> 00:29:42,581 - Thank you. - Welcome. 541 00:29:42,614 --> 00:29:44,516 Lil' smokie? 542 00:29:46,585 --> 00:29:48,020 Lil' smokie? 543 00:29:49,188 --> 00:29:51,090 (Crying): No! Let me go! 544 00:29:51,123 --> 00:29:54,026 - (Women chanting): The blood of the child revives us! 545 00:29:54,060 --> 00:29:55,294 (Sally screams) 546 00:29:56,395 --> 00:29:59,031 - Hey! Hey! 547 00:29:59,065 --> 00:30:00,833 Where are your parents? 548 00:30:00,867 --> 00:30:03,602 - Lil' smokie? - What's your name? 549 00:30:03,635 --> 00:30:05,204 Hey, I'm right here! 550 00:30:06,939 --> 00:30:09,341 What happened to you in our house? 551 00:30:10,877 --> 00:30:12,278 - Kenny... 552 00:30:13,512 --> 00:30:15,381 Kenny... 553 00:30:15,414 --> 00:30:17,950 Uh... 554 00:30:17,984 --> 00:30:20,953 Look, I think I know where we're headed, and... 555 00:30:20,987 --> 00:30:22,388 - Yeah, sure. 556 00:30:22,421 --> 00:30:26,025 What better place than the woods where you dumped me, right? 557 00:30:26,058 --> 00:30:27,126 (Aidan sighs) 558 00:30:27,159 --> 00:30:28,861 - Look... 559 00:30:28,895 --> 00:30:31,931 Josh was attacked by a couple of vampires last night. 560 00:30:33,933 --> 00:30:36,102 Do you know anything about that? 561 00:30:38,037 --> 00:30:40,306 - I sent them to kill him. 562 00:30:54,486 --> 00:30:56,322 - What, like he sent you to kill me? 563 00:31:00,359 --> 00:31:02,461 - How did you know about that? 564 00:31:02,494 --> 00:31:04,630 - He flipped out when you wanted to turn me. 565 00:31:04,663 --> 00:31:06,165 I almost ate his girlfriend. 566 00:31:06,198 --> 00:31:08,034 - OK, you know what? 567 00:31:08,067 --> 00:31:11,170 If this is a Shakespearean tragedy, let's skip to the end. 568 00:31:11,203 --> 00:31:12,905 You say you can fight? 569 00:31:12,939 --> 00:31:14,573 Prove it. 570 00:31:14,606 --> 00:31:16,308 Come on. 571 00:31:17,609 --> 00:31:19,445 Come on. 572 00:31:19,478 --> 00:31:23,449 Kill me for abandoning you. 573 00:31:23,482 --> 00:31:25,551 But you're gonna leave my friends alone. 574 00:31:33,960 --> 00:31:35,094 Pick it up. 575 00:31:35,127 --> 00:31:36,996 - I don't wanna kill you. 576 00:31:38,697 --> 00:31:42,268 - I am sick and tired of trading guilt trips with you, Kenny. 577 00:31:43,435 --> 00:31:46,338 So I'm gonna say this one more time. 578 00:31:46,372 --> 00:31:48,107 PICK IT UP! 579 00:31:49,441 --> 00:31:52,478 - You think I'm afraid of dying? 580 00:31:59,718 --> 00:32:02,955 You know, I was gonna leave that cell on my 18th birthday, 581 00:32:02,989 --> 00:32:05,958 get sick and die in my own piss and vomit. 582 00:32:05,992 --> 00:32:07,960 - Look at me! 583 00:32:07,994 --> 00:32:12,664 - I don't have any memories of touching my dad's hand, 584 00:32:12,698 --> 00:32:14,633 or what my mom smells like. 585 00:32:14,666 --> 00:32:17,036 You told me that a relationship 586 00:32:17,069 --> 00:32:20,239 between a vampire and his maker was special. 587 00:32:20,272 --> 00:32:22,308 - Yes, I did! - You said that it was magical! 588 00:32:22,341 --> 00:32:24,243 And that's the reason that I came back. 589 00:32:24,276 --> 00:32:27,146 - There has to be more than just blood between us! 590 00:32:30,282 --> 00:32:32,418 - You wanna know why I went after Josh? 591 00:32:32,451 --> 00:32:34,153 - Yes. I do. 592 00:32:34,186 --> 00:32:37,023 - Because I thought that if he was out of the picture... 593 00:32:38,557 --> 00:32:41,393 - You thought what? You thought I would let you in? 594 00:32:41,427 --> 00:32:42,561 - Yeah. 595 00:32:42,594 --> 00:32:44,263 - Oh God! 596 00:32:44,296 --> 00:32:45,731 - I'm not gonna touch them. 597 00:32:45,764 --> 00:32:47,666 I promise. Nora, Josh, anybody you want. 598 00:32:47,699 --> 00:32:49,668 I--I'm gonna stay away from them, I swear. 599 00:32:49,701 --> 00:32:52,671 - How am I supposed to believe this? 600 00:33:04,050 --> 00:33:06,618 What is this? What did you do? 601 00:33:06,652 --> 00:33:09,688 You can change the way that you look? 602 00:33:09,721 --> 00:33:12,324 - I can't control what I look like. 603 00:33:12,358 --> 00:33:14,460 I can control what people see. 604 00:33:15,761 --> 00:33:17,396 I can compel vampires. 605 00:33:19,498 --> 00:33:23,035 - Wait, you can compel me? - Yeah. 606 00:33:23,069 --> 00:33:25,437 - Without saying a word? - It's draining. 607 00:33:25,471 --> 00:33:27,339 I mean, I gotta feed 4 or 5 times 608 00:33:27,373 --> 00:33:30,209 what a normal vampire does, just to keep it up. 609 00:33:30,242 --> 00:33:33,579 - Well then, why didn't you just compel me to join you, 610 00:33:33,612 --> 00:33:35,714 to forget that you'd attacked Josh? 611 00:33:35,747 --> 00:33:38,217 - If it's not real, what's the point? 612 00:33:41,220 --> 00:33:42,588 (Sighs) 613 00:33:49,495 --> 00:33:52,464 - You don't have to put on a mask for me, Kenny. 614 00:33:52,498 --> 00:33:54,633 - It helps me deal with myself. 615 00:33:54,666 --> 00:33:56,402 (Cell ringing) 616 00:33:58,237 --> 00:33:59,638 Kenny. 617 00:34:03,642 --> 00:34:06,078 OK. We gotta go. 618 00:34:10,516 --> 00:34:12,251 - (Nora): Never again. 619 00:34:12,284 --> 00:34:16,622 Promise me, you're not gonna go Marathon Man at night anymore. 620 00:34:16,655 --> 00:34:19,291 - It's not the vampires that I'm worried about. 621 00:34:21,127 --> 00:34:22,494 The wolf... 622 00:34:24,330 --> 00:34:26,698 The wolf can come out whenever it wants. 623 00:34:26,732 --> 00:34:30,102 - He came out because he thought he was going to be killed. 624 00:34:30,136 --> 00:34:32,104 He thought you were going to be killed. 625 00:34:32,138 --> 00:34:33,272 Thank God he did! 626 00:34:33,305 --> 00:34:35,541 - I thought he was gonna take over completely! 627 00:34:35,574 --> 00:34:37,443 Even after the vampires ran off, 628 00:34:37,476 --> 00:34:40,246 it was everything I could do 629 00:34:40,279 --> 00:34:45,251 to just cling onto a sense of me, of myself. 630 00:34:48,554 --> 00:34:52,090 The thing I can't stop thinking about... 631 00:34:54,160 --> 00:34:57,396 is the fact that I... I liked it. 632 00:34:57,429 --> 00:35:01,233 I felt powerful. I felt strong. 633 00:35:02,634 --> 00:35:04,203 - You didn't like it. 634 00:35:04,236 --> 00:35:06,272 You were just acting on instinct. 635 00:35:06,305 --> 00:35:08,740 - That's right, but what if that instinct takes over? 636 00:35:08,774 --> 00:35:10,276 What if I can't get back? 637 00:35:10,309 --> 00:35:13,779 - No. You're still you, OK? 638 00:35:21,520 --> 00:35:22,788 - I'm so sorry. 639 00:35:23,922 --> 00:35:26,425 - You've nothing to be sorry about. 640 00:35:26,458 --> 00:35:28,694 This isn't your fault. 641 00:35:28,727 --> 00:35:32,298 The way we brought you back.... Sally said she wasn't finished. 642 00:35:32,331 --> 00:35:33,732 - But I am back. 643 00:35:36,335 --> 00:35:38,204 I am what I am. 644 00:35:41,740 --> 00:35:44,710 Don't drag Sally into this, please. Don't even... 645 00:35:44,743 --> 00:35:47,646 - I'm not. - ...mention it to her. 646 00:35:47,679 --> 00:35:50,882 - I'm just asking you not to put it all on you. 647 00:35:52,218 --> 00:35:54,553 We're gonna figure this out. 648 00:35:57,689 --> 00:36:00,359 I love you. 649 00:36:00,392 --> 00:36:04,230 And you are the most self-controlling person I know. 650 00:36:05,297 --> 00:36:07,299 Don't take that the wrong way. 651 00:36:08,500 --> 00:36:10,469 You will learn how to rein in this wolf. 652 00:36:11,503 --> 00:36:13,672 You're stronger than he is. 653 00:36:13,705 --> 00:36:15,774 He's alone. 654 00:36:15,807 --> 00:36:17,476 And you have me. 655 00:36:17,509 --> 00:36:20,546 And you have Sally, and you have Aidan. 656 00:36:20,579 --> 00:36:22,614 We'll cover shifts for you. 657 00:36:22,648 --> 00:36:24,550 We'll track what triggers you. 658 00:36:24,583 --> 00:36:28,454 And we will keep the wolf to his one night a month. 659 00:36:29,455 --> 00:36:30,956 Whatever it takes. 660 00:36:45,304 --> 00:36:48,640 - Are you kidding me? Back off. 661 00:36:48,674 --> 00:36:50,809 Look, I haven't reported you, but I will. 662 00:36:50,842 --> 00:36:53,245 - You don't have to worry about me anymore. 663 00:36:54,313 --> 00:36:55,647 I quit. 664 00:36:55,681 --> 00:36:57,516 - Hey... 665 00:36:57,549 --> 00:36:59,985 What is going on with you? 666 00:37:00,018 --> 00:37:01,753 Do you need help? 667 00:37:02,954 --> 00:37:04,790 - I'm sorry if hurt you. 668 00:37:14,866 --> 00:37:16,802 - (Kenny): Holy mother! 669 00:37:18,837 --> 00:37:21,673 Sarah? Sarah? 670 00:37:24,443 --> 00:37:26,712 - (Aidan): Oh my God! 671 00:37:26,745 --> 00:37:28,880 What happened here? 672 00:37:28,914 --> 00:37:30,982 No, no, no! Don't touch her! 673 00:37:42,394 --> 00:37:43,895 Who would try something like that? 674 00:37:43,929 --> 00:37:46,498 - Could this be anyone you crossed on the way up? 675 00:37:46,532 --> 00:37:47,799 - No. I got rid of all them. 676 00:37:47,833 --> 00:37:48,934 You think it was wolves? 677 00:37:48,967 --> 00:37:51,303 - They wouldn't try this without a full moon. 678 00:37:51,337 --> 00:37:53,805 The last time I saw carnage like this was turf wars. 679 00:37:53,839 --> 00:37:55,707 But vampires, we don't do that anymore. 680 00:37:55,741 --> 00:37:58,944 Not even Bishop would make this kind of statement, till the end. 681 00:37:58,977 --> 00:38:00,912 - Do you think it was a hit out on me? 682 00:38:00,946 --> 00:38:03,549 Or a "Luca Brasi sleeps with the fishes" message? 683 00:38:03,582 --> 00:38:05,517 - Ease up, Godfather. - OK, then what? 684 00:38:05,551 --> 00:38:06,718 - Van Helsing? - Kenny... 685 00:38:06,752 --> 00:38:08,954 - Well, at least I know how we can find out. 686 00:38:14,460 --> 00:38:16,962 (Crying) 687 00:38:20,899 --> 00:38:23,802 - Nora? It didn't work? 688 00:38:23,835 --> 00:38:25,904 - Sally... 689 00:38:28,640 --> 00:38:30,876 Tell me I'm not hallucinating. 690 00:38:30,909 --> 00:38:32,344 (Both laughing) 691 00:38:32,378 --> 00:38:33,879 - It's gone! 692 00:38:33,912 --> 00:38:35,347 - Thank you! 693 00:38:41,920 --> 00:38:43,889 You're not regretting doing it? 694 00:38:43,922 --> 00:38:45,424 - No! God no! 695 00:38:45,457 --> 00:38:47,559 No, I'm so happy for you! 696 00:38:47,593 --> 00:38:49,595 It's just... 697 00:38:51,930 --> 00:38:56,902 What happens after, where I go... 698 00:38:56,935 --> 00:38:59,771 I mean, I guess that's just the price of doing magic. 699 00:38:59,805 --> 00:39:02,107 Seeing things that I can't stop. 700 00:39:02,140 --> 00:39:05,411 Things that I don't wanna know. 701 00:39:06,512 --> 00:39:08,380 I saw the little girl again. 702 00:39:08,414 --> 00:39:10,048 The one who gets murdered. 703 00:39:10,081 --> 00:39:11,783 - Sally... 704 00:39:11,817 --> 00:39:14,119 You don't have to do any more magic. 705 00:39:14,152 --> 00:39:15,887 Not for me, not for any of us. 706 00:39:15,921 --> 00:39:17,489 Not if it's hurting you. 707 00:39:17,523 --> 00:39:19,525 (Paper rustling) 708 00:39:19,558 --> 00:39:21,560 What is it? 709 00:39:30,569 --> 00:39:33,038 Oh! Really? 710 00:39:34,706 --> 00:39:37,075 (Gasps) 711 00:39:37,108 --> 00:39:41,079 - OK, it's not that big a deal. - Do you not see that? 712 00:39:41,112 --> 00:39:44,816 - Well, we'll have to sandblast to get the glue off. 713 00:39:44,850 --> 00:39:46,685 (Sighs) 714 00:39:46,718 --> 00:39:48,954 - It's the little girl who dies. 715 00:39:50,088 --> 00:39:52,791 It says: "Don't leave me." 716 00:39:52,824 --> 00:39:55,661 - What? Is she here? 717 00:39:55,694 --> 00:39:57,996 - No. She's sending me a message. 718 00:39:59,731 --> 00:40:02,801 Time slipping, it's not a punishment. 719 00:40:02,834 --> 00:40:05,136 I'm supposed to help her. 720 00:40:06,838 --> 00:40:09,841 - You put cameras in? 721 00:40:09,875 --> 00:40:13,445 So you can, what, tweet video of vampires sucking people dry? 722 00:40:13,479 --> 00:40:15,213 What the hell are you kids thinking? 723 00:40:15,246 --> 00:40:16,848 - I'm not a moron, all right? 724 00:40:16,882 --> 00:40:19,851 Only I know about the cameras. I installed them myself. 725 00:40:19,885 --> 00:40:22,554 Plus the files overwrite themselves every 12 hours. 726 00:40:26,558 --> 00:40:31,663 (People talking, screaming) 727 00:40:31,697 --> 00:40:33,832 Oh! Damn! 728 00:40:41,239 --> 00:40:46,044 (* Man singing rock, lyrics indistinct *) 729 00:40:55,253 --> 00:40:56,855 Who the hell is that? 730 00:41:00,892 --> 00:41:02,761 Closed Captions: Vision Globale 51589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.