Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,371 --> 00:00:05,539
- (Nora):
Josh, not the silver!
2
00:00:05,606 --> 00:00:08,742
- How long do we have?
- Maybe 30 minutes.
3
00:00:08,809 --> 00:00:10,544
- I'm on a runaway train.
4
00:00:10,611 --> 00:00:11,679
- You're back!
5
00:00:11,745 --> 00:00:13,281
- I can't see Josh...
6
00:00:13,347 --> 00:00:15,149
- Yes, you can.
- ...real Josh...
7
00:00:15,216 --> 00:00:16,350
Till the next full moon?
8
00:00:16,417 --> 00:00:17,685
He's a full-time wolf now?
9
00:00:17,751 --> 00:00:18,752
- He's gone.
10
00:00:18,819 --> 00:00:20,554
- Aaah!
- Stop!
11
00:00:20,621 --> 00:00:22,823
I don't know what that was.
12
00:00:22,890 --> 00:00:25,759
- Sally! Sally!
- Sally?
13
00:00:25,826 --> 00:00:28,196
- Guys? Guys!
14
00:00:28,262 --> 00:00:31,499
- I love you, Aidan, but I'm not
gonna cease to exist
15
00:00:31,565 --> 00:00:33,434
if you are not ready
to say it back.
16
00:00:33,501 --> 00:00:37,305
- Now, you be good to your
mother while I am gone, Isaac.
17
00:00:37,371 --> 00:00:39,607
I want to be with you forever.
18
00:00:45,513 --> 00:00:47,648
- Aidan.
19
00:00:47,715 --> 00:00:49,850
(* Sleeping at Last singing
In The Embers *)
20
00:00:49,917 --> 00:00:51,452
** We live and we die *
21
00:00:51,519 --> 00:00:54,355
It's me.
22
00:00:54,422 --> 00:00:56,590
- Suzanna?
23
00:00:56,657 --> 00:00:59,260
* Like fireworks... *
24
00:00:59,327 --> 00:01:00,461
(Stammering)
25
00:01:00,528 --> 00:01:02,196
- Come inside. Come on.
26
00:01:02,263 --> 00:01:04,198
(Sizzling)
27
00:01:04,265 --> 00:01:06,234
(Gasps)
28
00:01:06,300 --> 00:01:10,338
* May our stories catch fire *
29
00:01:10,404 --> 00:01:12,240
- I'm sorry.
30
00:01:13,474 --> 00:01:15,609
I'm sorry.
31
00:01:15,676 --> 00:01:21,549
* And burn bright enough
to catch God's eye *
32
00:01:21,615 --> 00:01:27,755
* Like fireworks
we pull apart the dark *
33
00:01:27,821 --> 00:01:32,226
* Compete against the stars *
34
00:01:32,293 --> 00:01:33,561
- Josh?
35
00:01:33,627 --> 00:01:35,829
* With all of our hearts *
36
00:01:35,896 --> 00:01:38,566
* Till our temporary
brilliance *
37
00:01:38,632 --> 00:01:40,634
I'm here now.
38
00:01:40,701 --> 00:01:42,570
* Turns to ash *
39
00:01:42,636 --> 00:01:44,638
It's Sally.
40
00:01:44,705 --> 00:01:47,441
* We pull apart the darkness
while we can *
41
00:01:47,508 --> 00:01:51,379
I want you to know
that I came back different.
42
00:01:51,445 --> 00:01:54,515
Powerful.
43
00:01:54,582 --> 00:02:00,388
Well, I mean, "powerful" might
be overstating things a little.
44
00:02:00,454 --> 00:02:03,857
I sort of have this
introductory pyro deal
45
00:02:03,924 --> 00:02:05,959
and this unsettling ability
46
00:02:06,026 --> 00:02:09,563
to witness child murder in
other dimensions, apparently.
47
00:02:09,630 --> 00:02:13,434
So, yeah, I just gotta work on
the control factor a little bit.
48
00:02:13,501 --> 00:02:16,604
That's what I'm thinking.
49
00:02:16,670 --> 00:02:18,572
(Creaking)
50
00:02:18,639 --> 00:02:21,342
(Werewolf growling)
51
00:02:24,612 --> 00:02:26,480
Josh.
52
00:02:26,547 --> 00:02:28,982
(Werewolf growling)
53
00:02:29,049 --> 00:02:31,619
Josh, can you hear me?
54
00:02:31,685 --> 00:02:34,288
(Gasps)
55
00:02:34,355 --> 00:02:36,957
- Sally? What are you doing?
56
00:02:37,024 --> 00:02:38,892
Josh? Josh!
57
00:02:38,959 --> 00:02:42,230
It's all right!
I'm here.
58
00:02:42,296 --> 00:02:43,964
That's it.
59
00:02:44,031 --> 00:02:47,735
What happened?
What were you doing?
60
00:02:49,036 --> 00:02:53,374
(Birds chirping)
61
00:02:53,441 --> 00:02:55,609
Can you please just try
to stay out of there?
62
00:02:55,676 --> 00:02:57,578
It's the silver.
63
00:02:57,645 --> 00:03:01,315
The more he struggles,
the more he hurts himself.
64
00:03:03,517 --> 00:03:08,456
Look, I know you just got back,
and that you're hopeful.
65
00:03:08,522 --> 00:03:11,392
You wanna make a connection
to whatever part of Josh
66
00:03:11,459 --> 00:03:13,327
is still inside of that thing.
67
00:03:13,394 --> 00:03:16,464
But we've been out in these
woods, Sally, for 3 months.
68
00:03:16,530 --> 00:03:19,400
- Nora...
- I lost my best friend.
69
00:03:20,668 --> 00:03:22,636
I lost the one person
on this planet
70
00:03:22,703 --> 00:03:25,506
who actually understands me.
71
00:03:25,573 --> 00:03:28,542
I lost Josh.
72
00:03:28,609 --> 00:03:32,746
And every full moon, he comes
back a little bit worse.
73
00:03:32,813 --> 00:03:35,349
I can see it in his eyes!
74
00:03:37,017 --> 00:03:39,887
He's losing his humanity.
75
00:03:39,953 --> 00:03:41,755
So you're gonna
have to forgive me
76
00:03:41,822 --> 00:03:44,525
if my hope is on
short supply these days.
77
00:03:45,826 --> 00:03:47,795
- I think I can help him.
78
00:03:47,861 --> 00:03:50,431
(Sighing)
79
00:03:50,498 --> 00:03:51,799
- What did you say?
80
00:03:54,502 --> 00:03:56,504
- I have this...
81
00:03:56,570 --> 00:03:57,838
- Power.
82
00:03:57,905 --> 00:04:01,041
Yeah, I know you do.
83
00:04:01,108 --> 00:04:02,910
I've seen it.
84
00:04:02,976 --> 00:04:06,514
But what happened to you
after the fireworks show?
85
00:04:06,580 --> 00:04:08,382
Where the hell
did you go?
86
00:04:08,449 --> 00:04:11,385
- Well, I made it
back, didn't I?
87
00:04:11,452 --> 00:04:15,956
- I'm sorry. Maybe I've just
dug up one too many bodies.
88
00:04:16,023 --> 00:04:21,829
I know that it's probably
magic that got him into this,
89
00:04:21,895 --> 00:04:27,535
but Donna's magic, which is
your magic, too, now, I guess,
90
00:04:27,601 --> 00:04:30,003
scares the crap out of me.
91
00:04:32,673 --> 00:04:35,743
- All right.
I mean, so what?
92
00:04:35,809 --> 00:04:37,545
What's the plan?
93
00:04:37,611 --> 00:04:39,547
You and Aidan,
you stay out here,
94
00:04:39,613 --> 00:04:41,815
you stick to the s'mores
and hotdog diet
95
00:04:41,882 --> 00:04:43,717
and just wait it out,
96
00:04:43,784 --> 00:04:47,555
until the wolf takes over and
you lose your husband for good?
97
00:04:49,823 --> 00:04:51,692
You're right, Nora.
98
00:04:51,759 --> 00:04:53,827
Donna's magic is
what got Josh into this,
99
00:04:53,894 --> 00:04:56,464
so I don't see how
we have much of a choice.
100
00:04:56,530 --> 00:04:57,965
I love him too, Nora,
101
00:04:58,031 --> 00:05:01,469
and he saved me more
times than I can count.
102
00:05:01,535 --> 00:05:02,970
(Crickets chirping)
103
00:05:03,036 --> 00:05:05,105
You have to
let me help him.
104
00:05:05,172 --> 00:05:07,307
(Inhaling)
105
00:05:17,217 --> 00:05:20,053
(Train horn blaring)
106
00:05:22,956 --> 00:05:24,792
(Gulls squawking)
107
00:05:24,858 --> 00:05:27,861
- It's good to see you.
Did I say that?
108
00:05:27,928 --> 00:05:31,131
- You haven't said
anything, really.
109
00:05:31,198 --> 00:05:34,468
- Oh, it's the first sentence
I keep tripping over, then.
110
00:05:34,535 --> 00:05:36,704
(Sighing)
111
00:05:39,873 --> 00:05:42,476
It's a little
strange, isn't it?
112
00:05:42,543 --> 00:05:44,344
- Just a little.
113
00:05:46,747 --> 00:05:50,784
All this time, I...
114
00:05:50,851 --> 00:05:54,488
I never imagined you
wearing a leather jacket.
115
00:05:54,555 --> 00:05:57,024
(Chuckles)
116
00:05:57,090 --> 00:06:00,193
- Uh, yeah, I guess
I've been in a rut
117
00:06:00,260 --> 00:06:03,096
for the last
couple of decades.
118
00:06:03,163 --> 00:06:05,899
- You speak differently.
119
00:06:05,966 --> 00:06:07,668
- You're wearing pants.
120
00:06:07,735 --> 00:06:08,902
(Chuckles)
121
00:06:08,969 --> 00:06:11,439
- It has been
a really long time.
122
00:06:13,874 --> 00:06:17,645
- Suzanna...
123
00:06:17,711 --> 00:06:21,815
What happened to you,
uh, on that riverbank,
124
00:06:21,882 --> 00:06:24,184
you didn't deserve that.
125
00:06:24,251 --> 00:06:28,188
And, look, I just
gotta ask you.
126
00:06:28,255 --> 00:06:30,991
What-- How did this--
How did this happen?
127
00:06:31,058 --> 00:06:32,626
Who?
128
00:06:37,865 --> 00:06:40,801
- (Reverend):
Save your soul!
129
00:06:40,868 --> 00:06:43,203
Renounce the monster who
is now your husband!
130
00:06:43,270 --> 00:06:44,838
- I will not!
131
00:06:52,613 --> 00:06:56,617
- Isaac, wait here.
132
00:06:56,684 --> 00:06:58,719
(Panting)
133
00:06:58,786 --> 00:07:02,089
Suzanna!
Oh! Oh! Oh!
134
00:07:05,759 --> 00:07:07,260
(Sobs)
135
00:07:07,327 --> 00:07:09,229
(Women screaming)
136
00:07:09,296 --> 00:07:11,499
(Grunting)
137
00:07:15,302 --> 00:07:17,505
(Roaring)
138
00:07:28,949 --> 00:07:31,218
(Gulls squawking)
139
00:07:35,723 --> 00:07:37,057
(Gasps)
140
00:07:38,792 --> 00:07:40,894
(Coughing)
141
00:07:42,930 --> 00:07:44,732
- Welcome back, lovely!
142
00:07:46,066 --> 00:07:47,935
- The river!
143
00:07:48,001 --> 00:07:51,171
It was my end!
144
00:07:51,238 --> 00:07:53,541
The reverend...
145
00:07:53,607 --> 00:07:56,476
- The reverend is
a self-righteous fool.
146
00:07:58,145 --> 00:07:59,947
I've been watching you.
147
00:08:00,013 --> 00:08:02,783
I'm sorry your good
friends and neighbours
148
00:08:02,850 --> 00:08:06,219
couldn't see your better
qualities of love and loyalty.
149
00:08:06,286 --> 00:08:09,657
You should know that those
elevated by an enlightened mind
150
00:08:09,723 --> 00:08:14,662
are oftentimes forced to pay the
ultimate price in this world.
151
00:08:14,728 --> 00:08:17,297
You are a good woman,
Suzanna Waite,
152
00:08:17,364 --> 00:08:20,167
and if you do
exactly as I say,
153
00:08:20,233 --> 00:08:24,071
I will reunite you
with your husband.
154
00:08:27,975 --> 00:08:30,177
- You...
155
00:08:30,243 --> 00:08:32,179
You--you are the demon
156
00:08:32,245 --> 00:08:35,248
who visited this
plague on my family!
157
00:08:36,717 --> 00:08:41,121
Who robbed Aidan
of his humanity.
158
00:08:41,188 --> 00:08:43,356
- I celebrate
his humanity!
159
00:08:43,423 --> 00:08:45,358
As did you.
160
00:08:45,425 --> 00:08:48,228
Do you really
think him a monster,
161
00:08:48,295 --> 00:08:50,230
the man you took
into your bed
162
00:08:50,297 --> 00:08:52,265
and fed by your vein?
163
00:08:57,204 --> 00:08:59,039
- Monster.
164
00:09:00,340 --> 00:09:03,944
Then I too?
165
00:09:04,011 --> 00:09:05,045
- We are the same.
166
00:09:06,279 --> 00:09:09,683
Strong, powerful
beyond measure.
167
00:09:09,750 --> 00:09:11,985
freed from the bonds
of immortal life.
168
00:09:12,052 --> 00:09:15,222
The love you share with Aidan
can burn for an eternity.
169
00:09:15,288 --> 00:09:18,258
Precious few
have that chance.
170
00:09:18,325 --> 00:09:21,829
- Aidan despises
who he is,
171
00:09:21,895 --> 00:09:23,997
what you made him!
172
00:09:24,064 --> 00:09:27,234
He would prefer I lay
still in a watery grave.
173
00:09:27,300 --> 00:09:29,369
He will mourn his wife.
174
00:09:29,436 --> 00:09:32,973
- I assure you that these
feelings will pass away
175
00:09:33,040 --> 00:09:34,107
upon your first reunion.
176
00:09:34,174 --> 00:09:35,142
(Groans)
177
00:09:35,208 --> 00:09:38,712
Ours is an easy life.
178
00:09:38,779 --> 00:09:41,749
The only hardship we face
is the pursuit of food.
179
00:09:41,815 --> 00:09:46,319
This feeling you have now, this
hunger, it's only going to grow.
180
00:09:46,386 --> 00:09:48,756
You must feed and soon.
181
00:09:48,822 --> 00:09:52,893
There is a village up the road.
Come, I will teach you.
182
00:09:52,960 --> 00:09:56,163
When we've had our fill,
we will find our Aidan.
183
00:09:57,464 --> 00:09:59,299
(Whimpers)
184
00:09:59,366 --> 00:10:01,969
- I--I cannot!
185
00:10:05,205 --> 00:10:07,307
I will not!
186
00:10:12,012 --> 00:10:14,882
- Why must they always run?
187
00:10:26,493 --> 00:10:31,765
(* Foe singing
Bad Dream Hotline *)
188
00:10:31,832 --> 00:10:34,768
(Gasps)
189
00:10:34,835 --> 00:10:36,937
** Waking in sweats
I pick up my phone *
190
00:10:37,004 --> 00:10:41,875
* Call a number
that I make up on the spot *
191
00:10:41,942 --> 00:10:45,779
* Your voice is so small
Your voice is so cold *
192
00:10:45,846 --> 00:10:49,216
* But as long as there is
someone for my ears to hold *
193
00:10:49,282 --> 00:10:53,887
* Deep in those sheets
We travel through darkness... *
194
00:10:53,954 --> 00:10:55,055
- There's nothing here.
195
00:10:58,191 --> 00:11:03,196
* You told me: "Don't scream
or you'll ruin the speakers" *
196
00:11:03,263 --> 00:11:08,769
* As long as I am here to keep
you out of the bleakness *
197
00:11:08,836 --> 00:11:10,938
I can touch the ground.
198
00:11:11,004 --> 00:11:14,141
* Out of the bleakness *
199
00:11:14,207 --> 00:11:17,277
* Cause that is your weakness *
200
00:11:17,344 --> 00:11:21,148
* I'll get you out of it *
201
00:11:23,483 --> 00:11:26,787
(Chuckling)
202
00:11:26,854 --> 00:11:29,022
* Breaking in sweats... *
203
00:11:29,089 --> 00:11:30,457
OK, a little on the nose,
204
00:11:30,523 --> 00:11:33,160
what with the leather of it all.
205
00:11:34,461 --> 00:11:36,363
Oh no!
206
00:11:38,298 --> 00:11:40,400
Come on!
207
00:11:40,467 --> 00:11:42,235
(Whispering):
Come on.
208
00:11:43,837 --> 00:11:45,405
(Gasps)
209
00:11:45,472 --> 00:11:49,877
* Out of the bleakness *
210
00:11:49,943 --> 00:11:51,478
(Laughing)
211
00:11:51,544 --> 00:11:54,147
* 'Cause that is
my weakness *
212
00:11:54,214 --> 00:11:56,483
* You keep me out of it **
213
00:11:59,152 --> 00:12:00,487
(Laughing)
214
00:12:04,257 --> 00:12:06,559
- You were the
first casualty
215
00:12:06,626 --> 00:12:10,297
in an endless stream of
consequences for what I became.
216
00:12:10,363 --> 00:12:13,867
- Well, I welcomed you
back home. That was my choice.
217
00:12:13,934 --> 00:12:15,068
- Yes.
218
00:12:15,135 --> 00:12:16,269
- No one forced me to.
219
00:12:16,336 --> 00:12:18,205
- But I made
you promises.
220
00:12:18,271 --> 00:12:20,473
I did. In that white
clapboard meeting house,
221
00:12:20,540 --> 00:12:22,475
I promised to love you,
to honour you.
222
00:12:22,542 --> 00:12:25,913
- Well, the girl who's owed
that apology is long dead.
223
00:12:25,979 --> 00:12:28,115
- Yeah, but
I didn't honour you.
224
00:12:29,416 --> 00:12:34,021
Suzanna, the day
that you died,
225
00:12:34,087 --> 00:12:35,823
I abandoned your son...
226
00:12:38,025 --> 00:12:40,293
to avenge you.
227
00:12:42,062 --> 00:12:44,998
It's 200 years.
228
00:12:45,065 --> 00:12:49,436
And in all that time, I have
never been brave enough
229
00:12:49,502 --> 00:12:53,941
to learn what
became of our boy.
230
00:12:54,007 --> 00:12:57,510
- I was scared too.
231
00:12:57,577 --> 00:13:02,149
I mean, he was
left an orphan.
232
00:13:03,683 --> 00:13:06,186
But he died
a grandfather.
233
00:13:10,057 --> 00:13:11,391
(Sighing)
234
00:13:15,595 --> 00:13:17,530
(Chuckling)
235
00:13:21,601 --> 00:13:24,337
I am so glad
to see you again.
236
00:13:24,404 --> 00:13:27,374
- I wanted to see you too.
237
00:13:27,440 --> 00:13:29,009
- Then why did you--
238
00:13:29,076 --> 00:13:30,010
(Scoffs)
239
00:13:30,077 --> 00:13:31,611
Why did you stay away?
240
00:13:31,678 --> 00:13:34,547
- Aidan!
Check it! Check it!
241
00:13:34,614 --> 00:13:36,616
Oh, oh, oh!
- That's impressive, Sally.
242
00:13:36,683 --> 00:13:38,618
- Right, right, right?
243
00:13:38,685 --> 00:13:41,021
Look at this. Look.
244
00:13:41,088 --> 00:13:43,090
I'm a ghost,
just reading a book,
245
00:13:43,156 --> 00:13:45,158
like I do,
turning the pages,
246
00:13:45,225 --> 00:13:47,527
you know,
with my hands!
247
00:13:47,594 --> 00:13:49,029
(Laughing)
248
00:13:49,096 --> 00:13:50,597
Who's this?
I thought you came back
249
00:13:50,663 --> 00:13:52,099
to spend the
night with Kat.
250
00:13:52,165 --> 00:13:53,300
- I did.
251
00:13:53,366 --> 00:13:56,103
- Who's this
glossy-haired long face?
252
00:13:56,169 --> 00:13:58,305
- Hi! I'm--
253
00:13:58,371 --> 00:14:01,474
- She's an old
friend of mine.
254
00:14:01,541 --> 00:14:03,210
- You can see me?
- (Aidan): Yeah.
255
00:14:03,276 --> 00:14:05,245
And you know what
normal people can see?
256
00:14:05,312 --> 00:14:07,948
A floating book. Check it out,
everyone. Go, surreal!
257
00:14:08,015 --> 00:14:09,950
Please be subtle.
- What are you?
258
00:14:10,017 --> 00:14:12,519
I was serious about
your hair. It's nice.
259
00:14:12,585 --> 00:14:15,288
- No, focus.
Where did you get this?
260
00:14:15,355 --> 00:14:18,191
- It's Donna's. It's what
I'm gonna use to help Josh.
261
00:14:18,258 --> 00:14:21,261
I suggest you cut the side dish
loose and meet us in the woods.
262
00:14:21,328 --> 00:14:22,462
- Ho-hold it!
263
00:14:22,529 --> 00:14:24,431
(Birds chirping)
264
00:14:24,497 --> 00:14:27,500
- What time does the sun set?
- Hold on.
265
00:14:27,567 --> 00:14:29,069
Can we please, for a minute,
266
00:14:29,136 --> 00:14:31,004
pretend that
we are rational people
267
00:14:31,071 --> 00:14:33,173
with a healthy mistrust
of the metaphysical?
268
00:14:33,240 --> 00:14:35,075
- (Nora): 7:57.
- What?
269
00:14:35,142 --> 00:14:37,277
- Sun tracker app.
270
00:14:37,344 --> 00:14:39,012
It really takes the guesswork
271
00:14:39,079 --> 00:14:41,514
out of that whole "what time
to hang the ham hock" game.
272
00:14:41,581 --> 00:14:43,183
- We don't have
a lot of time.
273
00:14:43,250 --> 00:14:45,018
- Till what?
- The moonrise.
274
00:14:45,085 --> 00:14:47,720
- The moonrise! You have
an appointment at a day spa
275
00:14:47,787 --> 00:14:49,622
and you come back
very, very cocky.
276
00:14:49,689 --> 00:14:51,959
- I can do this spell, Aidan.
- Can you?
277
00:14:52,025 --> 00:14:55,328
- You should thank me, because
finally, one of us can help him.
278
00:14:55,395 --> 00:14:57,264
- Do you hear what
you're saying?
279
00:14:57,330 --> 00:14:59,566
We're taking Josh's
life into our hands.
280
00:14:59,632 --> 00:15:01,101
- Do you have
better ideas?
281
00:15:01,168 --> 00:15:04,237
- This is way too big
to put your faith in.
282
00:15:04,304 --> 00:15:06,706
I love her to death,
and she's great at things
283
00:15:06,773 --> 00:15:09,376
like straightening her hair
and dental hygiene,
284
00:15:09,442 --> 00:15:11,544
but this is a
whole different thing.
285
00:15:11,611 --> 00:15:14,081
- I'm sitting right here.
286
00:15:14,147 --> 00:15:15,648
- Using spells
to solve problems
287
00:15:15,715 --> 00:15:18,451
only leads to other,
usually bigger problems.
288
00:15:18,518 --> 00:15:21,989
Have you forgotten about the
time you bit my stomach off?
289
00:15:22,055 --> 00:15:23,523
- Stop it, OK?
290
00:15:23,590 --> 00:15:25,025
- I'm sorry!
291
00:15:25,092 --> 00:15:27,694
- I'm just as scared
as you are. More!
292
00:15:27,760 --> 00:15:29,396
But we have
to do something.
293
00:15:29,462 --> 00:15:30,998
- We're trying
to do something,
294
00:15:31,064 --> 00:15:32,699
but does this
have to be tonight?
295
00:15:32,765 --> 00:15:35,235
- We're losing him,
more every day.
296
00:15:35,302 --> 00:15:37,704
And the moon is, I don't know,
waning or something.
297
00:15:37,770 --> 00:15:40,207
- It's waning, yeah.
298
00:15:40,273 --> 00:15:42,675
- Waning. So, apparently
tonight is the night.
299
00:15:42,742 --> 00:15:45,178
- It's all
in here.
300
00:15:45,245 --> 00:15:47,380
I was meant to find this.
You can't deny it.
301
00:15:47,447 --> 00:15:50,183
This sucker's heavy and
I can't even pick up a pencil.
302
00:15:50,250 --> 00:15:53,220
- Using Donna's witchcraft might
bring Josh back. It might.
303
00:15:53,286 --> 00:15:56,523
I can admit to not understanding
that kind of power,
304
00:15:56,589 --> 00:15:59,326
but also, something
could go very, very wrong.
305
00:15:59,392 --> 00:16:00,760
You're his wife.
306
00:16:00,827 --> 00:16:02,729
Are you willing to
take that kind of risk?
307
00:16:02,795 --> 00:16:05,198
Because it really
shouldn't be up to us.
308
00:16:06,499 --> 00:16:09,469
(Sighing)
309
00:16:12,239 --> 00:16:14,341
- Let's do this.
310
00:16:25,385 --> 00:16:28,455
No Webelos, no necking teens.
I'm so tired of running.
311
00:16:28,521 --> 00:16:31,124
- I'm not really sure how all
of this is gonna go down,
312
00:16:31,191 --> 00:16:33,226
but I'm guessing
it's gonna get screamy.
313
00:16:33,293 --> 00:16:35,628
- Great, so you gonna
fill us in on the plan?
314
00:16:35,695 --> 00:16:38,098
What is this kiddy pool
doing here, for example?
315
00:16:38,165 --> 00:16:40,367
- That's for the spell.
- Of course it is.
316
00:16:40,433 --> 00:16:44,537
- OK, so, the key to getting
Josh back is the moon.
317
00:16:44,604 --> 00:16:46,773
I mean, Josh is still
human once a month,
318
00:16:46,839 --> 00:16:48,641
when the moon is full.
319
00:16:48,708 --> 00:16:51,644
That means that the wolf hasn't
taken him, not all the way.
320
00:16:51,711 --> 00:16:54,381
Josh's transformation
is tied to the lunar cycle.
321
00:16:54,447 --> 00:16:56,283
- We already know
that, Sally.
322
00:16:56,349 --> 00:16:59,652
- The moon is waning. Witches
and the moon have a connection.
323
00:16:59,719 --> 00:17:01,121
During different phases,
324
00:17:01,188 --> 00:17:02,655
different spells
are more powerful.
325
00:17:02,722 --> 00:17:05,825
Why are you looking
at me like that, Aidan?
326
00:17:05,892 --> 00:17:07,260
- I'm sorry!
327
00:17:07,327 --> 00:17:08,628
- During the waning phase
328
00:17:08,695 --> 00:17:10,530
is when we cast spells
of banishment,
329
00:17:10,597 --> 00:17:13,266
to dispel what we no longer wish
to be burdened by.
330
00:17:13,333 --> 00:17:15,668
- We? OK, "we cast
spells of banishment."
331
00:17:15,735 --> 00:17:17,537
It just sounds
very Jonestown.
332
00:17:17,604 --> 00:17:21,408
- Could we get through this?
- I'm just saying.
333
00:17:21,474 --> 00:17:22,642
- Sally, carry on.
334
00:17:22,709 --> 00:17:24,411
- Oh, I'm actually done.
335
00:17:24,477 --> 00:17:26,646
Harness the moon's power,
fight the wolf.
336
00:17:26,713 --> 00:17:28,715
Thanks, big magic book!
337
00:17:28,781 --> 00:17:31,551
- So, what else?
- What?
338
00:17:31,618 --> 00:17:34,287
- What else? We need a bat wing
or a lizard's scale
339
00:17:34,354 --> 00:17:35,788
or a heart of a
dude you killed?
340
00:17:35,855 --> 00:17:38,291
- Really?
- Sorry.
341
00:17:38,358 --> 00:17:40,560
- Blood. We just--
We need blood.
342
00:17:40,627 --> 00:17:42,162
- We don't have any blood.
343
00:17:42,229 --> 00:17:43,796
You should've told me this
344
00:17:43,863 --> 00:17:46,699
before I left the house
that has a fridge full of it.
345
00:17:46,766 --> 00:17:49,836
- Not that kind of blood.
We need something more potent.
346
00:17:49,902 --> 00:17:52,639
Sacred blood.
Blood of the Goddess.
347
00:17:55,875 --> 00:17:56,876
- What?
348
00:17:56,943 --> 00:17:59,312
Ugh, just say it!
349
00:17:59,379 --> 00:18:01,848
What kind of poor, woodland
creature do I have to murder
350
00:18:01,914 --> 00:18:03,350
with my bare hands
351
00:18:03,416 --> 00:18:05,452
just to make the spell work?
352
00:18:05,518 --> 00:18:08,621
- We need a gal who's Aunt Flo's
making her monthly visit.
353
00:18:08,688 --> 00:18:10,857
- Eww!
- I'm sorry!
354
00:18:10,923 --> 00:18:12,625
The women's cycle
is also tied
355
00:18:12,692 --> 00:18:14,727
to the lunar cycle,
as it happens,
356
00:18:14,794 --> 00:18:18,165
and we just need the blood
to harness the moon's power!
357
00:18:18,231 --> 00:18:20,467
(Sally and Aidan sighing)
358
00:18:20,533 --> 00:18:22,235
- What?
359
00:18:22,302 --> 00:18:25,605
- Um... I can smell it?
360
00:18:25,672 --> 00:18:27,907
- Oh God!
- I'm sorry! Nora...
361
00:18:27,974 --> 00:18:29,642
- Oh my God!
- I'm horrified!
362
00:18:29,709 --> 00:18:32,612
- So, is that, like,
an ongoing skill set?
363
00:18:32,679 --> 00:18:34,181
- No! Well...
364
00:18:34,247 --> 00:18:35,748
- As in, all the time
I've known you,
365
00:18:35,815 --> 00:18:38,485
and all the time we've
lived together, you could...
366
00:18:38,551 --> 00:18:40,853
- It comes with the territory
of being a vampire!
367
00:18:40,920 --> 00:18:42,755
There's not much
I can do about that!
368
00:18:42,822 --> 00:18:46,493
- Great! Good to know.
So, do I just--
369
00:18:46,559 --> 00:18:48,761
- Try to shoot for 5-7 ml.
370
00:18:48,828 --> 00:18:50,730
- (Aidan): Ah!
- OK!
371
00:18:50,797 --> 00:18:53,500
- No, no, no!
No, no. No.
372
00:18:53,566 --> 00:18:55,635
(Bird chirping)
373
00:19:03,576 --> 00:19:08,781
- As much as I respect what
it is you just had to do,
374
00:19:08,848 --> 00:19:11,651
unfortunately, I can
only hold this book.
375
00:19:11,718 --> 00:19:14,521
- Right. I'll just keep
holding onto it, then.
376
00:19:14,587 --> 00:19:16,356
- OK.
377
00:19:16,423 --> 00:19:17,890
(Crickets chirping)
378
00:19:20,460 --> 00:19:22,262
(Sighing)
379
00:19:22,329 --> 00:19:23,896
(Speaking foreign language)
380
00:19:23,963 --> 00:19:26,299
(Wind blowing)
381
00:19:29,436 --> 00:19:31,671
(Speaking foreign language)
382
00:19:37,377 --> 00:19:38,945
OK.
383
00:19:40,780 --> 00:19:43,316
(Sighing)
384
00:19:46,619 --> 00:19:48,955
(Sally speaking
foreign language)
385
00:19:52,859 --> 00:19:55,728
- Oh!
386
00:20:00,500 --> 00:20:03,270
(Foreign language)
387
00:20:10,777 --> 00:20:12,579
- OK, let's go.
388
00:20:12,645 --> 00:20:14,314
(Nora sighing)
389
00:20:14,381 --> 00:20:15,948
- Yeah.
390
00:20:18,518 --> 00:20:20,019
(Growling)
391
00:20:20,086 --> 00:20:22,989
(Foreign language)
392
00:20:23,055 --> 00:20:24,991
- Oh my God!
393
00:20:25,057 --> 00:20:27,494
(Foreign language)
394
00:20:27,560 --> 00:20:29,429
Sally!
What are you doing?
395
00:20:29,496 --> 00:20:32,865
We have to keep him still. The
dagger has to enter his heart.
396
00:20:32,932 --> 00:20:34,601
- What?
- Excuse me?
397
00:20:34,667 --> 00:20:36,703
- You never said anything
about stabbing!
398
00:20:36,769 --> 00:20:39,339
- It's not him!
- This is insane!
399
00:20:39,406 --> 00:20:42,609
- He won't feel a thing.
Give me the tranq gun.
400
00:20:42,675 --> 00:20:44,711
- No. He has
to be awake.
401
00:20:44,777 --> 00:20:47,514
- Come on! What's next?
Are we gonna light him on fire?
402
00:20:47,580 --> 00:20:49,248
- Let me do it.
403
00:20:50,817 --> 00:20:53,019
- No, no. Nora!
404
00:20:53,085 --> 00:20:54,621
(Snarling)
405
00:20:59,826 --> 00:21:03,496
- Just stay calm, OK?
406
00:21:05,798 --> 00:21:09,536
That's it.
Just stay calm.
407
00:21:09,602 --> 00:21:12,405
Josh?
408
00:21:12,472 --> 00:21:15,508
(Whispering):
That's it.
409
00:21:15,575 --> 00:21:18,345
I'm so sorry.
410
00:21:18,411 --> 00:21:20,079
(Snarling, dagger clattering)
411
00:21:20,146 --> 00:21:21,948
Oh! Ah!
412
00:21:22,014 --> 00:21:23,383
- (Sally): Ah!
413
00:21:23,450 --> 00:21:26,619
(Werewolf yelping)
414
00:21:30,890 --> 00:21:33,660
(All panting)
415
00:21:33,726 --> 00:21:37,564
- No. No, Josh.
What happened?
416
00:21:37,630 --> 00:21:39,065
Where are you?
417
00:21:39,131 --> 00:21:41,668
Please, please, please!
Come back, Josh.
418
00:21:41,734 --> 00:21:44,804
Sally, why isn't it working?
419
00:21:44,871 --> 00:21:48,675
- Please tell me I didn't
just kill my best friend.
420
00:21:50,042 --> 00:21:52,078
- Sally?
421
00:21:52,144 --> 00:21:54,414
- Guys?
422
00:21:54,481 --> 00:21:56,916
Guys, where are you?
423
00:21:56,983 --> 00:21:59,519
- What happened?
Where is she?
424
00:21:59,586 --> 00:22:01,588
- She's gone again.
She can't control it!
425
00:22:01,654 --> 00:22:03,456
Aidan, why did
I let her do this?
426
00:22:03,523 --> 00:22:05,792
- We gotta find her. Sally!
- Sally!
427
00:22:05,858 --> 00:22:07,594
Sally!
428
00:22:07,660 --> 00:22:08,961
- Guys?
429
00:22:18,938 --> 00:22:24,611
OK. This is definitely an
upgrade from the snuff film.
430
00:22:26,779 --> 00:22:30,450
- Aidan?
Aidan, what happened?
431
00:22:30,517 --> 00:22:31,984
- Where's Josh?
Aidan!
432
00:22:32,051 --> 00:22:34,120
Are you sleeping?
433
00:22:34,186 --> 00:22:38,458
- So, this layer of scum around
the kitchen sink is truly epic.
434
00:22:38,525 --> 00:22:40,860
- Josh. Josh!
435
00:22:40,927 --> 00:22:42,495
- Aaah!
436
00:22:42,562 --> 00:22:44,597
- You said you'd be
in here doing windows.
437
00:22:44,664 --> 00:22:45,898
- Ow!
- I'm sorry.
438
00:22:45,965 --> 00:22:48,134
Did my little
slap hurt you?
439
00:22:48,200 --> 00:22:50,870
Oh, right, you eat people,
so you're probably fine.
440
00:22:50,937 --> 00:22:53,473
- My idea of clean and yours,
not the same thing.
441
00:22:53,540 --> 00:22:55,875
- Because you grew up in
an early American mud shack
442
00:22:55,942 --> 00:22:57,143
with a dirt floor.
443
00:22:57,209 --> 00:22:59,145
- No, but in the
1700s, we caught on
444
00:22:59,211 --> 00:23:01,981
to the idea of wood
as a building material.
445
00:23:02,048 --> 00:23:03,883
- This happened!
446
00:23:03,950 --> 00:23:05,852
- I'm worried that
this was a mistake.
447
00:23:05,918 --> 00:23:08,621
- All of this,
this already happened.
448
00:23:08,688 --> 00:23:10,056
- We've had the
keys for 7 hours.
449
00:23:10,122 --> 00:23:11,491
- We're not "vibe-ing."
450
00:23:11,558 --> 00:23:13,593
We're not!
451
00:23:13,660 --> 00:23:15,194
I need someone
I can vibe with.
452
00:23:15,261 --> 00:23:16,996
- Josh, I'll do
the windows.
453
00:23:17,063 --> 00:23:18,665
- That's all
I'm asking!
454
00:23:18,731 --> 00:23:21,033
- On one condition:
Leave my blood supply alone.
455
00:23:21,100 --> 00:23:23,636
- Well, I'm not drinking it.
- You're organizing it!
456
00:23:23,703 --> 00:23:24,871
- We need a system!
457
00:23:24,937 --> 00:23:26,606
- (Aidan):
It's blood in bags!
458
00:23:26,673 --> 00:23:28,908
Martha Stewart hasn't
really weighed in on that.
459
00:23:28,975 --> 00:23:31,778
- (Josh): Look, it's something
I enjoy! It relaxes me!
460
00:23:31,844 --> 00:23:33,179
(Aidan talking, indistinct)
461
00:23:33,245 --> 00:23:34,914
- I thought I made that clear!
462
00:23:34,981 --> 00:23:37,183
- What if I'm prepping
for a dinner party...
463
00:23:37,249 --> 00:23:38,718
(Josh talking, indistinct)
464
00:23:42,955 --> 00:23:45,792
- I'm travelling through time.
465
00:23:55,034 --> 00:23:57,470
(Sighing)
466
00:23:59,038 --> 00:24:01,608
- I'm sorry.
467
00:24:04,944 --> 00:24:06,846
(Gasps)
468
00:24:06,913 --> 00:24:08,581
Uh, Nora?
469
00:24:08,648 --> 00:24:10,683
Nora!
470
00:24:15,955 --> 00:24:18,691
(Grunting)
471
00:24:18,758 --> 00:24:20,126
Nora! Nora!
472
00:24:20,192 --> 00:24:23,095
- Oh my God! Josh!
473
00:24:23,162 --> 00:24:25,164
Oh my God! Josh!
474
00:24:25,231 --> 00:24:26,533
(Grunting)
475
00:24:30,302 --> 00:24:31,971
(Josh grunting)
476
00:24:37,109 --> 00:24:39,245
(Groaning)
477
00:24:46,118 --> 00:24:47,253
Oh my God!
478
00:24:47,319 --> 00:24:49,055
It's OK!
479
00:24:49,121 --> 00:24:51,758
I'm here!
480
00:24:51,824 --> 00:24:53,860
You're safe now.
Do you hear me?
481
00:24:53,926 --> 00:24:55,261
(Groaning)
482
00:24:55,327 --> 00:24:59,065
We'll always keep you safe.
483
00:24:59,131 --> 00:25:01,601
(* Man and woman vocalizing *)
484
00:25:04,737 --> 00:25:06,806
(Siren in distance)
485
00:25:17,850 --> 00:25:20,019
Here you go!
486
00:25:20,086 --> 00:25:25,057
Your blend, and it's loaded with
honey, just the way you like it.
487
00:25:25,124 --> 00:25:26,659
(Sighing)
488
00:25:26,726 --> 00:25:29,095
There's not really any
food in the house though.
489
00:25:29,161 --> 00:25:30,897
I've only been sleeping here
490
00:25:30,963 --> 00:25:33,900
when I work back-to-back
days at the hospital.
491
00:25:33,966 --> 00:25:35,935
Aidan and I kind of
worked out a schedule,
492
00:25:36,002 --> 00:25:37,904
but I can go out
and get you something.
493
00:25:37,970 --> 00:25:39,205
Anything you want!
494
00:25:39,271 --> 00:25:41,340
Even that jerky that's
so high in nitrates
495
00:25:41,407 --> 00:25:43,776
that it's too dangerous
for human consumption,
496
00:25:43,843 --> 00:25:46,613
you know, if that's
what you wanted.
497
00:25:48,247 --> 00:25:50,950
- I don't think I
can eat right now.
498
00:25:51,017 --> 00:25:54,253
- Right. Uh, well,
that's--that's OK!
499
00:25:54,320 --> 00:25:58,758
Do you, uh, do you just
wanna, maybe, go to bed?
500
00:26:00,126 --> 00:26:01,327
(Sniffling)
501
00:26:01,393 --> 00:26:02,995
- Is it time for bed?
502
00:26:04,296 --> 00:26:07,800
- I'm sorry! I'm--
I don't know what to do.
503
00:26:07,867 --> 00:26:12,271
I'm so happy you're home,
and I want to take care of you!
504
00:26:12,338 --> 00:26:16,042
- Yeah, I know! You are!
505
00:26:17,877 --> 00:26:20,212
Nora, it's just..
506
00:26:20,279 --> 00:26:21,881
(Whooshing)
507
00:26:21,948 --> 00:26:23,950
- Sally!
508
00:26:24,016 --> 00:26:25,251
- You're here!
509
00:26:25,317 --> 00:26:27,820
- What keeps happening to you?
510
00:26:27,887 --> 00:26:30,757
- Well, I can't just-- Why--
How are you here right now?
511
00:26:30,823 --> 00:26:33,893
I left you all in the woods
with an impaled werewolf corpse.
512
00:26:33,960 --> 00:26:37,096
- Well, you were gone!
We didn't know what to do!
513
00:26:37,163 --> 00:26:40,967
So when Aidan realized that
Josh was inside of the wolf,
514
00:26:41,033 --> 00:26:43,235
we just-- we pulled him out!
515
00:26:43,302 --> 00:26:44,871
- You pulled him out?
516
00:26:44,937 --> 00:26:47,306
- Yeah! And it was really
gross, if you must know.
517
00:26:47,373 --> 00:26:50,242
- I wasn't finished, Nora.
The spell wasn't finished.
518
00:26:50,309 --> 00:26:52,845
You shouldn't have
done anything without me!
519
00:26:52,912 --> 00:26:55,281
Why didn't you just--
- We didn't know where you were!
520
00:26:55,347 --> 00:26:56,783
We couldn't just wait,
521
00:26:56,849 --> 00:26:58,851
not after everything
that he went through!
522
00:26:58,918 --> 00:27:02,254
And besides, even if there
was more to it, Josh is here.
523
00:27:02,321 --> 00:27:05,324
He's home! And it's
all because of you!
524
00:27:05,391 --> 00:27:08,194
- I don't know! I mean,
the magic, it's all so new.
525
00:27:08,260 --> 00:27:11,397
I'm just flying on instinct
here. What if Aidan was right?
526
00:27:11,463 --> 00:27:14,133
Maybe I shouldn't have
messed with everything so soon.
527
00:27:14,200 --> 00:27:18,137
- Listen to me, OK?
You were right. You saved him.
528
00:27:18,204 --> 00:27:20,372
I'm sorry I doubted you.
529
00:27:28,948 --> 00:27:30,783
- You OK?
530
00:27:30,850 --> 00:27:32,752
- I'm here.
531
00:27:32,819 --> 00:27:36,889
- We should be celebrating with
something stronger than tea!
532
00:27:36,956 --> 00:27:38,190
- Yes!
533
00:27:39,992 --> 00:27:41,260
Welcome home!
534
00:27:42,995 --> 00:27:44,764
- Hmm!
535
00:27:59,578 --> 00:28:02,281
(Exhaling, knocking on door)
536
00:28:09,288 --> 00:28:10,923
- Aidan?
537
00:28:10,990 --> 00:28:12,324
- Hi, I know it's late. Um...
538
00:28:12,391 --> 00:28:13,960
- How did you find me here?
539
00:28:14,026 --> 00:28:16,829
- Oh, I only had to
call a few hotels.
540
00:28:16,896 --> 00:28:20,099
I knew that you would
want something with history.
541
00:28:20,166 --> 00:28:24,336
Uh, but we didn't really get to
finish our talk the other day,
542
00:28:24,403 --> 00:28:27,406
and there's a lot left
to be said, don't you think?
543
00:28:29,008 --> 00:28:31,043
- Sorry! Um, come in!
544
00:28:32,444 --> 00:28:35,214
I don't really get to
do a lot of inviting,
545
00:28:35,281 --> 00:28:38,217
so it kind of saps the
etiquette out of a girl.
546
00:28:38,284 --> 00:28:39,819
(Laughing)
547
00:28:50,429 --> 00:28:54,366
- Yeah! Actually, things
seem to be on the upswing.
548
00:28:54,433 --> 00:28:56,235
Thank you for asking.
549
00:28:56,302 --> 00:28:57,804
(Sighing)
550
00:28:57,870 --> 00:29:02,942
Um, I guess, I just
needed to ask you again...
551
00:29:03,009 --> 00:29:04,310
- Why I stayed away?
552
00:29:04,376 --> 00:29:06,478
- And I know that I might
not have the right--
553
00:29:06,545 --> 00:29:10,382
- No, that's not true.
Of course, you do.
554
00:29:10,449 --> 00:29:13,519
I made promises to you.
555
00:29:13,585 --> 00:29:17,556
- So why didn't we...
We--we could've tried,
556
00:29:17,623 --> 00:29:20,359
tried to build a life together,
557
00:29:20,426 --> 00:29:24,363
and no matter how perverted
an existence it might've been,
558
00:29:24,430 --> 00:29:27,266
it still would've been us.
559
00:29:28,600 --> 00:29:30,502
- No...
560
00:29:30,569 --> 00:29:34,106
Not with Bishop by your side.
561
00:29:35,207 --> 00:29:36,876
When he turned me,
562
00:29:36,943 --> 00:29:41,013
he said it was a gift for you...
563
00:29:41,080 --> 00:29:43,282
(Scoffs)
564
00:29:43,349 --> 00:29:46,118
...but you know that
Bishop is a brutal man
565
00:29:46,185 --> 00:29:49,121
and he mistreated me.
566
00:29:49,188 --> 00:29:52,892
I would rather not
talk about it.
567
00:29:52,959 --> 00:29:57,529
He decided I was
not worthy of his son,
568
00:29:57,596 --> 00:30:01,200
and I had no choice
but to believe him.
569
00:30:01,267 --> 00:30:03,535
I got the sense that a son
570
00:30:03,602 --> 00:30:06,038
was worth a lot more
to him than a daughter.
571
00:30:08,407 --> 00:30:13,579
- It, uh, it was
a complicated relationship,
572
00:30:13,645 --> 00:30:16,282
and it was all
the way till the end.
573
00:30:17,549 --> 00:30:20,086
- I didn't believe it
574
00:30:20,152 --> 00:30:23,222
when I heard that he was dead,
575
00:30:23,289 --> 00:30:27,093
till they told me that you
were the one that killed him.
576
00:30:30,362 --> 00:30:32,965
- I know that this,
577
00:30:33,032 --> 00:30:36,435
you and me here, is a lot,
578
00:30:36,502 --> 00:30:41,507
but with Bishop gone and the
virus nearly wiping us out,
579
00:30:41,573 --> 00:30:43,409
I had to come back home.
580
00:30:45,177 --> 00:30:49,916
There was just too many
unanswered questions.
581
00:30:49,982 --> 00:30:52,451
And I really meant
582
00:30:52,518 --> 00:30:56,122
what I said to you
all those years ago.
583
00:30:56,188 --> 00:30:59,191
I wanted you to go
on with your life.
584
00:30:59,258 --> 00:31:02,628
I just didn't know that death
would take me from you so soon.
585
00:31:02,694 --> 00:31:05,664
- Hold on for a second.
Can I ask what's going on?
586
00:31:05,731 --> 00:31:07,599
I don't really understand this.
587
00:31:07,666 --> 00:31:10,236
What, we're just gonna
live in the same city,
588
00:31:10,302 --> 00:31:12,504
and we're eventually,
I don't know,
589
00:31:12,571 --> 00:31:16,342
we're gonna settle in to
having a platonic meal together
590
00:31:16,408 --> 00:31:18,244
or however many
brunches it takes
591
00:31:18,310 --> 00:31:22,148
for 2 people to catch up on
the past 2 centuries. Is that...
592
00:31:22,214 --> 00:31:25,952
- I think we just let
the past stay in the past.
593
00:31:27,453 --> 00:31:29,288
Look, you have friends.
594
00:31:29,355 --> 00:31:33,425
You have a home, a whole life,
595
00:31:33,492 --> 00:31:36,395
something of your own.
596
00:31:38,230 --> 00:31:39,598
And I'm really glad!
597
00:31:46,705 --> 00:31:48,140
Good night, Aidan.
598
00:31:57,749 --> 00:31:59,285
(Door closing)
599
00:32:13,099 --> 00:32:14,400
(Sighing)
600
00:32:22,241 --> 00:32:25,144
- Mmm... Hey!
- Hey!
601
00:32:26,378 --> 00:32:28,047
- Gripping stuff!
602
00:32:28,114 --> 00:32:32,051
- Evidently! I'm really
sorry to wake you up,
603
00:32:32,118 --> 00:32:34,353
but you're in my bed, so...
604
00:32:35,654 --> 00:32:37,723
- Nora let me in.
- Ah!
605
00:32:37,789 --> 00:32:41,060
- Oh, I saw Josh!
Nora seems so happy!
606
00:32:41,127 --> 00:32:42,594
(Sighing)
607
00:32:42,661 --> 00:32:45,431
It's great news about
his mom pulling through.
608
00:32:45,497 --> 00:32:48,200
- Oh my God, yeah!
Totally awesome!
609
00:32:48,267 --> 00:32:50,702
- I wanted to surprise you.
610
00:32:54,373 --> 00:32:55,207
What?
611
00:32:58,310 --> 00:33:00,112
OK, it's not as
awesome a reveal
612
00:33:00,179 --> 00:33:01,647
when there's
highlighter ink
613
00:33:01,713 --> 00:33:05,184
smeared all over the upper
portion of my body, but...
614
00:33:05,251 --> 00:33:09,221
(Laughing): Where
were you? Nora wasn't sure.
615
00:33:09,288 --> 00:33:11,223
- Uh, I was out for a walk.
616
00:33:11,290 --> 00:33:13,759
I kind of figured
I'd let the newlyweds,
617
00:33:13,825 --> 00:33:16,062
you know, have a little space.
618
00:33:16,128 --> 00:33:18,264
- Right!
- And...
619
00:33:18,330 --> 00:33:22,334
You know, Kat, I've just been
doing some thinking. Um...
620
00:33:23,435 --> 00:33:24,670
- Hmm!
621
00:33:24,736 --> 00:33:26,805
- Kat, this routine
that we have,
622
00:33:26,872 --> 00:33:30,476
me coming home to you
and reading together in bed,
623
00:33:30,542 --> 00:33:33,245
and me making you
coffee in the morning,
624
00:33:33,312 --> 00:33:34,680
it's become this...
625
00:33:34,746 --> 00:33:37,383
- Oh boy! We're there!
626
00:33:37,449 --> 00:33:39,551
I think this is the
fastest I've plummeted
627
00:33:39,618 --> 00:33:41,120
from sexy, fun-loving couple
628
00:33:41,187 --> 00:33:43,089
to the read-the-
newspaper-in-silence
629
00:33:43,155 --> 00:33:44,690
-over-the-breakfast
-table couple.
630
00:33:44,756 --> 00:33:48,127
- OK, shhh! What I'm trying
to say is that I like it.
631
00:33:51,330 --> 00:33:53,399
You and me work. We're easy.
632
00:33:53,465 --> 00:33:56,402
And this just
all feels like life!
633
00:33:56,468 --> 00:34:01,407
And not at all boring, but still
a fantastically ordinary...
634
00:34:01,473 --> 00:34:04,243
- Hmm!
- ...life.
635
00:34:04,310 --> 00:34:06,178
- Yeah, with the
occasional twist!
636
00:34:06,245 --> 00:34:07,546
- Kat, I love you.
637
00:34:09,881 --> 00:34:11,417
- Twist!
638
00:34:16,588 --> 00:34:19,691
(Laughing)
639
00:34:25,231 --> 00:34:26,598
(Car horn honking)
640
00:34:55,227 --> 00:34:59,565
(Panting)
641
00:35:03,302 --> 00:35:05,604
(Panting and grunting)
642
00:35:05,671 --> 00:35:07,806
(* Love Overdose
by Imaginary War *
643
00:35:07,873 --> 00:35:09,641
** I take heart
and sharp the knife *
644
00:35:09,708 --> 00:35:13,612
(Groaning, gasping,
branch cracking)
645
00:35:13,679 --> 00:35:18,217
* Fulfill my fate
of my immortal life *
646
00:35:18,284 --> 00:35:19,651
(Panting and whimpering)
647
00:35:19,718 --> 00:35:21,620
- (Aidan):
Suzanna, you must feed.
648
00:35:21,687 --> 00:35:23,389
- Aidan?
649
00:35:23,455 --> 00:35:25,491
(Bushes rustling)
650
00:35:25,557 --> 00:35:27,626
- For this moment,
651
00:35:27,693 --> 00:35:31,863
accept your nature as
you once accepted mine.
652
00:35:31,930 --> 00:35:34,400
Feed, my love!
653
00:35:34,466 --> 00:35:36,735
Just this once!
654
00:35:36,802 --> 00:35:40,038
(Breathing heavily)
655
00:35:43,008 --> 00:35:45,244
(Grunting)
656
00:35:46,845 --> 00:35:51,283
* Life needs its heroes *
657
00:35:51,350 --> 00:35:54,653
* Love needs its martyrs *
658
00:35:54,720 --> 00:35:59,791
* I went comatose *
659
00:35:59,858 --> 00:36:03,295
* Love overdose *
660
00:36:03,362 --> 00:36:06,398
(Panting)
661
00:36:11,002 --> 00:36:12,471
(Panting)
662
00:36:18,310 --> 00:36:19,245
(Whip cracking)
663
00:36:19,311 --> 00:36:20,812
(Panting)
664
00:36:20,879 --> 00:36:25,584
* Taking a breath *
665
00:36:25,651 --> 00:36:31,523
* Leaving the
playground of love *
666
00:36:31,590 --> 00:36:34,960
* I will leave alone *
667
00:36:35,026 --> 00:36:39,465
* And drowned **
668
00:36:40,599 --> 00:36:41,967
Isaac?
669
00:36:42,033 --> 00:36:44,703
(Sobbing)
670
00:36:44,770 --> 00:36:47,973
No! No!
671
00:36:48,039 --> 00:36:49,708
(Sobbing)
672
00:36:49,775 --> 00:36:52,678
Oh! Dear God! No!
673
00:36:54,880 --> 00:36:56,848
(Sobbing and screaming)
674
00:37:07,659 --> 00:37:09,861
- He was an orphan.
675
00:37:09,928 --> 00:37:12,631
This could be the better fate.
676
00:37:12,698 --> 00:37:15,334
- He's just a boy!
677
00:37:15,401 --> 00:37:17,569
(Crying)
678
00:37:17,636 --> 00:37:21,473
Save him! I know
that you can!
679
00:37:21,540 --> 00:37:24,009
He could still
be my son!
680
00:37:24,075 --> 00:37:27,346
- I cannot trap him for
an eternity as a child!
681
00:37:27,413 --> 00:37:28,880
(Sobbing)
682
00:37:28,947 --> 00:37:33,319
- Then kill me!
Kill me now!
683
00:37:33,385 --> 00:37:36,021
I cannot live like this!
684
00:37:36,087 --> 00:37:37,989
(Sobbing)
685
00:37:38,056 --> 00:37:42,928
- Of all the praises I
sing of our existence,
686
00:37:42,994 --> 00:37:45,497
you must understand this:
687
00:37:45,564 --> 00:37:49,401
there is no hope
beyond this life.
688
00:37:49,468 --> 00:37:53,038
That is why we must drink
what we can from this now.
689
00:37:53,104 --> 00:37:55,641
This is our gift!
690
00:37:55,707 --> 00:38:00,045
Beyond this, there is
nothing but damnation.
691
00:38:00,111 --> 00:38:01,880
Do you understand?
692
00:38:03,549 --> 00:38:06,518
- What kind of
life could I have?
693
00:38:06,585 --> 00:38:08,520
(Crying)
694
00:38:09,855 --> 00:38:11,923
- This is not what
I'd planned for you.
695
00:38:11,990 --> 00:38:13,759
(Crying)
696
00:38:15,093 --> 00:38:18,830
You must leave here!
Leave and never return!
697
00:38:20,165 --> 00:38:22,033
- This is my home!
698
00:38:23,602 --> 00:38:24,836
My husband!
699
00:38:24,903 --> 00:38:27,539
- Still thinks you're
dead and honourable!
700
00:38:27,606 --> 00:38:30,776
Aidan is destined
for greatness,
701
00:38:30,842 --> 00:38:34,380
but this, this
would ruin him!
702
00:38:36,582 --> 00:38:37,949
(Sniffling)
703
00:38:38,016 --> 00:38:41,587
- I could not
control myself!
704
00:38:41,653 --> 00:38:45,957
There is a darkness
inside of me.
705
00:38:46,024 --> 00:38:49,861
- How will Aidan receive
the murder of his only son?
706
00:38:55,634 --> 00:38:57,669
Let this blood
be our eternal secret.
707
00:38:57,736 --> 00:38:59,004
It is the only way
708
00:38:59,070 --> 00:39:00,839
to keep Aidan
from feeling the pain
709
00:39:00,906 --> 00:39:02,374
that you are feeling now.
710
00:39:07,513 --> 00:39:10,882
(Sirens wailing)
711
00:39:13,919 --> 00:39:16,455
- Will you just
come to bed already?
712
00:39:16,522 --> 00:39:18,457
- In a minute!
713
00:39:18,524 --> 00:39:21,460
I just want you to have the
most epic sleep of your life.
714
00:39:21,527 --> 00:39:22,861
- The only part
I care about
715
00:39:22,928 --> 00:39:25,731
is the part where
I wake up next to you.
716
00:39:25,797 --> 00:39:28,434
- Well, in that case,
I'm gonna go wash up!
717
00:39:30,702 --> 00:39:32,103
Five minutes!
718
00:39:32,170 --> 00:39:35,474
The guy hasn't slept on
a real mattress in 3 months!
719
00:39:35,541 --> 00:39:36,675
- Captain!
720
00:39:37,809 --> 00:39:39,745
(Laughing)
721
00:39:39,811 --> 00:39:42,147
So, how you holding up?
722
00:39:42,213 --> 00:39:44,550
(Sighing)
723
00:39:46,117 --> 00:39:47,719
- Honestly, I don't even know
724
00:39:47,786 --> 00:39:49,621
how to begin to
answer that question.
725
00:39:49,688 --> 00:39:51,890
- (Laughing): Right!
726
00:39:51,957 --> 00:39:53,459
Well, for example,
727
00:39:53,525 --> 00:39:56,628
are you sick and tired
of everybody asking you
728
00:39:56,695 --> 00:39:58,063
how you're holding up?
729
00:39:58,129 --> 00:39:59,898
(Chuckling)
730
00:39:59,965 --> 00:40:01,032
(Laughing)
731
00:40:01,099 --> 00:40:03,535
- And borderline nauseated
732
00:40:03,602 --> 00:40:06,772
by the idea of one more
well-intended pleasantry.
733
00:40:06,838 --> 00:40:08,874
Don't tell my wife.
734
00:40:08,940 --> 00:40:10,909
- Wife! Squee!
735
00:40:10,976 --> 00:40:12,177
(Laughing)
736
00:40:12,243 --> 00:40:14,613
- That's a nice word!
737
00:40:16,582 --> 00:40:19,918
- So, you know why
I've been away too,
738
00:40:19,985 --> 00:40:22,921
far away, to other places,
739
00:40:22,988 --> 00:40:25,491
other dimensions actually.
740
00:40:25,557 --> 00:40:27,659
A couple times now.
741
00:40:27,726 --> 00:40:30,195
And Josh, I can't even,
742
00:40:30,261 --> 00:40:33,932
I can't even guess at what it
must've been like for you
743
00:40:33,999 --> 00:40:36,568
when the wolf had control,
744
00:40:36,635 --> 00:40:39,538
but I do know that, for me,
745
00:40:39,605 --> 00:40:43,208
there was a lot
of pain involved,
746
00:40:43,274 --> 00:40:44,976
the kind of pain
747
00:40:45,043 --> 00:40:49,080
that you can't begin
to explain to anybody.
748
00:40:51,149 --> 00:40:55,921
So it might take
a bit, and that's OK,
749
00:40:55,987 --> 00:40:58,089
'cause we'll wait.
750
00:41:02,160 --> 00:41:05,263
You would tell me, right,
if there was something wrong?
751
00:41:05,330 --> 00:41:08,834
You know that you can
talk to me about that.
752
00:41:15,741 --> 00:41:17,108
- I'm--I'm exhausted.
753
00:41:18,209 --> 00:41:19,678
- OK!
754
00:41:19,745 --> 00:41:21,847
- I'm just gonna
call it a night.
755
00:41:21,913 --> 00:41:24,816
- OK! OK!
756
00:41:24,883 --> 00:41:26,151
- Sally!
757
00:41:27,218 --> 00:41:28,687
(Sighing)
758
00:41:28,754 --> 00:41:30,822
Thanks for getting me back.
759
00:41:30,889 --> 00:41:33,024
- Hey, you saved me first.
760
00:41:34,359 --> 00:41:37,996
That's what 'bros do!
761
00:41:38,063 --> 00:41:40,599
(* Five Minutes
by Scattered Trees *)
762
00:41:40,666 --> 00:41:45,303
** Take me up
to the surface *
763
00:41:45,370 --> 00:41:47,238
(Sighing)
764
00:41:47,305 --> 00:41:52,744
* Take me up
to the surface *
765
00:42:05,824 --> 00:42:10,629
* I can't relate *
766
00:42:10,696 --> 00:42:14,032
* To what I say *
767
00:42:14,099 --> 00:42:20,005
* 'Cause I'm not
myself, I'm not *
768
00:42:20,071 --> 00:42:24,676
* I'm gone *
769
00:42:30,081 --> 00:42:32,317
(Gasping, panting)
770
00:42:32,383 --> 00:42:37,756
* I'm right here *
771
00:42:38,990 --> 00:42:42,193
* Five minutes at a time *
772
00:42:42,260 --> 00:42:45,330
* I'm gone *
773
00:42:47,398 --> 00:42:53,204
* I can't breathe,
I'm in too deep *
774
00:42:53,271 --> 00:42:59,010
* So take me up
to the surface **
775
00:43:00,145 --> 00:43:00,345
Closed Captions: Vision Globale
53728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.