All language subtitles for Being.Human.US.S04E02.That.Time.of.the.Month.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,371 --> 00:00:05,539 - (Nora): Josh, not the silver! 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,742 - How long do we have? - Maybe 30 minutes. 3 00:00:08,809 --> 00:00:10,544 - I'm on a runaway train. 4 00:00:10,611 --> 00:00:11,679 - You're back! 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,281 - I can't see Josh... 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,149 - Yes, you can. - ...real Josh... 7 00:00:15,216 --> 00:00:16,350 Till the next full moon? 8 00:00:16,417 --> 00:00:17,685 He's a full-time wolf now? 9 00:00:17,751 --> 00:00:18,752 - He's gone. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,554 - Aaah! - Stop! 11 00:00:20,621 --> 00:00:22,823 I don't know what that was. 12 00:00:22,890 --> 00:00:25,759 - Sally! Sally! - Sally? 13 00:00:25,826 --> 00:00:28,196 - Guys? Guys! 14 00:00:28,262 --> 00:00:31,499 - I love you, Aidan, but I'm not gonna cease to exist 15 00:00:31,565 --> 00:00:33,434 if you are not ready to say it back. 16 00:00:33,501 --> 00:00:37,305 - Now, you be good to your mother while I am gone, Isaac. 17 00:00:37,371 --> 00:00:39,607 I want to be with you forever. 18 00:00:45,513 --> 00:00:47,648 - Aidan. 19 00:00:47,715 --> 00:00:49,850 (* Sleeping at Last singing In The Embers *) 20 00:00:49,917 --> 00:00:51,452 ** We live and we die * 21 00:00:51,519 --> 00:00:54,355 It's me. 22 00:00:54,422 --> 00:00:56,590 - Suzanna? 23 00:00:56,657 --> 00:00:59,260 * Like fireworks... * 24 00:00:59,327 --> 00:01:00,461 (Stammering) 25 00:01:00,528 --> 00:01:02,196 - Come inside. Come on. 26 00:01:02,263 --> 00:01:04,198 (Sizzling) 27 00:01:04,265 --> 00:01:06,234 (Gasps) 28 00:01:06,300 --> 00:01:10,338 * May our stories catch fire * 29 00:01:10,404 --> 00:01:12,240 - I'm sorry. 30 00:01:13,474 --> 00:01:15,609 I'm sorry. 31 00:01:15,676 --> 00:01:21,549 * And burn bright enough to catch God's eye * 32 00:01:21,615 --> 00:01:27,755 * Like fireworks we pull apart the dark * 33 00:01:27,821 --> 00:01:32,226 * Compete against the stars * 34 00:01:32,293 --> 00:01:33,561 - Josh? 35 00:01:33,627 --> 00:01:35,829 * With all of our hearts * 36 00:01:35,896 --> 00:01:38,566 * Till our temporary brilliance * 37 00:01:38,632 --> 00:01:40,634 I'm here now. 38 00:01:40,701 --> 00:01:42,570 * Turns to ash * 39 00:01:42,636 --> 00:01:44,638 It's Sally. 40 00:01:44,705 --> 00:01:47,441 * We pull apart the darkness while we can * 41 00:01:47,508 --> 00:01:51,379 I want you to know that I came back different. 42 00:01:51,445 --> 00:01:54,515 Powerful. 43 00:01:54,582 --> 00:02:00,388 Well, I mean, "powerful" might be overstating things a little. 44 00:02:00,454 --> 00:02:03,857 I sort of have this introductory pyro deal 45 00:02:03,924 --> 00:02:05,959 and this unsettling ability 46 00:02:06,026 --> 00:02:09,563 to witness child murder in other dimensions, apparently. 47 00:02:09,630 --> 00:02:13,434 So, yeah, I just gotta work on the control factor a little bit. 48 00:02:13,501 --> 00:02:16,604 That's what I'm thinking. 49 00:02:16,670 --> 00:02:18,572 (Creaking) 50 00:02:18,639 --> 00:02:21,342 (Werewolf growling) 51 00:02:24,612 --> 00:02:26,480 Josh. 52 00:02:26,547 --> 00:02:28,982 (Werewolf growling) 53 00:02:29,049 --> 00:02:31,619 Josh, can you hear me? 54 00:02:31,685 --> 00:02:34,288 (Gasps) 55 00:02:34,355 --> 00:02:36,957 - Sally? What are you doing? 56 00:02:37,024 --> 00:02:38,892 Josh? Josh! 57 00:02:38,959 --> 00:02:42,230 It's all right! I'm here. 58 00:02:42,296 --> 00:02:43,964 That's it. 59 00:02:44,031 --> 00:02:47,735 What happened? What were you doing? 60 00:02:49,036 --> 00:02:53,374 (Birds chirping) 61 00:02:53,441 --> 00:02:55,609 Can you please just try to stay out of there? 62 00:02:55,676 --> 00:02:57,578 It's the silver. 63 00:02:57,645 --> 00:03:01,315 The more he struggles, the more he hurts himself. 64 00:03:03,517 --> 00:03:08,456 Look, I know you just got back, and that you're hopeful. 65 00:03:08,522 --> 00:03:11,392 You wanna make a connection to whatever part of Josh 66 00:03:11,459 --> 00:03:13,327 is still inside of that thing. 67 00:03:13,394 --> 00:03:16,464 But we've been out in these woods, Sally, for 3 months. 68 00:03:16,530 --> 00:03:19,400 - Nora... - I lost my best friend. 69 00:03:20,668 --> 00:03:22,636 I lost the one person on this planet 70 00:03:22,703 --> 00:03:25,506 who actually understands me. 71 00:03:25,573 --> 00:03:28,542 I lost Josh. 72 00:03:28,609 --> 00:03:32,746 And every full moon, he comes back a little bit worse. 73 00:03:32,813 --> 00:03:35,349 I can see it in his eyes! 74 00:03:37,017 --> 00:03:39,887 He's losing his humanity. 75 00:03:39,953 --> 00:03:41,755 So you're gonna have to forgive me 76 00:03:41,822 --> 00:03:44,525 if my hope is on short supply these days. 77 00:03:45,826 --> 00:03:47,795 - I think I can help him. 78 00:03:47,861 --> 00:03:50,431 (Sighing) 79 00:03:50,498 --> 00:03:51,799 - What did you say? 80 00:03:54,502 --> 00:03:56,504 - I have this... 81 00:03:56,570 --> 00:03:57,838 - Power. 82 00:03:57,905 --> 00:04:01,041 Yeah, I know you do. 83 00:04:01,108 --> 00:04:02,910 I've seen it. 84 00:04:02,976 --> 00:04:06,514 But what happened to you after the fireworks show? 85 00:04:06,580 --> 00:04:08,382 Where the hell did you go? 86 00:04:08,449 --> 00:04:11,385 - Well, I made it back, didn't I? 87 00:04:11,452 --> 00:04:15,956 - I'm sorry. Maybe I've just dug up one too many bodies. 88 00:04:16,023 --> 00:04:21,829 I know that it's probably magic that got him into this, 89 00:04:21,895 --> 00:04:27,535 but Donna's magic, which is your magic, too, now, I guess, 90 00:04:27,601 --> 00:04:30,003 scares the crap out of me. 91 00:04:32,673 --> 00:04:35,743 - All right. I mean, so what? 92 00:04:35,809 --> 00:04:37,545 What's the plan? 93 00:04:37,611 --> 00:04:39,547 You and Aidan, you stay out here, 94 00:04:39,613 --> 00:04:41,815 you stick to the s'mores and hotdog diet 95 00:04:41,882 --> 00:04:43,717 and just wait it out, 96 00:04:43,784 --> 00:04:47,555 until the wolf takes over and you lose your husband for good? 97 00:04:49,823 --> 00:04:51,692 You're right, Nora. 98 00:04:51,759 --> 00:04:53,827 Donna's magic is what got Josh into this, 99 00:04:53,894 --> 00:04:56,464 so I don't see how we have much of a choice. 100 00:04:56,530 --> 00:04:57,965 I love him too, Nora, 101 00:04:58,031 --> 00:05:01,469 and he saved me more times than I can count. 102 00:05:01,535 --> 00:05:02,970 (Crickets chirping) 103 00:05:03,036 --> 00:05:05,105 You have to let me help him. 104 00:05:05,172 --> 00:05:07,307 (Inhaling) 105 00:05:17,217 --> 00:05:20,053 (Train horn blaring) 106 00:05:22,956 --> 00:05:24,792 (Gulls squawking) 107 00:05:24,858 --> 00:05:27,861 - It's good to see you. Did I say that? 108 00:05:27,928 --> 00:05:31,131 - You haven't said anything, really. 109 00:05:31,198 --> 00:05:34,468 - Oh, it's the first sentence I keep tripping over, then. 110 00:05:34,535 --> 00:05:36,704 (Sighing) 111 00:05:39,873 --> 00:05:42,476 It's a little strange, isn't it? 112 00:05:42,543 --> 00:05:44,344 - Just a little. 113 00:05:46,747 --> 00:05:50,784 All this time, I... 114 00:05:50,851 --> 00:05:54,488 I never imagined you wearing a leather jacket. 115 00:05:54,555 --> 00:05:57,024 (Chuckles) 116 00:05:57,090 --> 00:06:00,193 - Uh, yeah, I guess I've been in a rut 117 00:06:00,260 --> 00:06:03,096 for the last couple of decades. 118 00:06:03,163 --> 00:06:05,899 - You speak differently. 119 00:06:05,966 --> 00:06:07,668 - You're wearing pants. 120 00:06:07,735 --> 00:06:08,902 (Chuckles) 121 00:06:08,969 --> 00:06:11,439 - It has been a really long time. 122 00:06:13,874 --> 00:06:17,645 - Suzanna... 123 00:06:17,711 --> 00:06:21,815 What happened to you, uh, on that riverbank, 124 00:06:21,882 --> 00:06:24,184 you didn't deserve that. 125 00:06:24,251 --> 00:06:28,188 And, look, I just gotta ask you. 126 00:06:28,255 --> 00:06:30,991 What-- How did this-- How did this happen? 127 00:06:31,058 --> 00:06:32,626 Who? 128 00:06:37,865 --> 00:06:40,801 - (Reverend): Save your soul! 129 00:06:40,868 --> 00:06:43,203 Renounce the monster who is now your husband! 130 00:06:43,270 --> 00:06:44,838 - I will not! 131 00:06:52,613 --> 00:06:56,617 - Isaac, wait here. 132 00:06:56,684 --> 00:06:58,719 (Panting) 133 00:06:58,786 --> 00:07:02,089 Suzanna! Oh! Oh! Oh! 134 00:07:05,759 --> 00:07:07,260 (Sobs) 135 00:07:07,327 --> 00:07:09,229 (Women screaming) 136 00:07:09,296 --> 00:07:11,499 (Grunting) 137 00:07:15,302 --> 00:07:17,505 (Roaring) 138 00:07:28,949 --> 00:07:31,218 (Gulls squawking) 139 00:07:35,723 --> 00:07:37,057 (Gasps) 140 00:07:38,792 --> 00:07:40,894 (Coughing) 141 00:07:42,930 --> 00:07:44,732 - Welcome back, lovely! 142 00:07:46,066 --> 00:07:47,935 - The river! 143 00:07:48,001 --> 00:07:51,171 It was my end! 144 00:07:51,238 --> 00:07:53,541 The reverend... 145 00:07:53,607 --> 00:07:56,476 - The reverend is a self-righteous fool. 146 00:07:58,145 --> 00:07:59,947 I've been watching you. 147 00:08:00,013 --> 00:08:02,783 I'm sorry your good friends and neighbours 148 00:08:02,850 --> 00:08:06,219 couldn't see your better qualities of love and loyalty. 149 00:08:06,286 --> 00:08:09,657 You should know that those elevated by an enlightened mind 150 00:08:09,723 --> 00:08:14,662 are oftentimes forced to pay the ultimate price in this world. 151 00:08:14,728 --> 00:08:17,297 You are a good woman, Suzanna Waite, 152 00:08:17,364 --> 00:08:20,167 and if you do exactly as I say, 153 00:08:20,233 --> 00:08:24,071 I will reunite you with your husband. 154 00:08:27,975 --> 00:08:30,177 - You... 155 00:08:30,243 --> 00:08:32,179 You--you are the demon 156 00:08:32,245 --> 00:08:35,248 who visited this plague on my family! 157 00:08:36,717 --> 00:08:41,121 Who robbed Aidan of his humanity. 158 00:08:41,188 --> 00:08:43,356 - I celebrate his humanity! 159 00:08:43,423 --> 00:08:45,358 As did you. 160 00:08:45,425 --> 00:08:48,228 Do you really think him a monster, 161 00:08:48,295 --> 00:08:50,230 the man you took into your bed 162 00:08:50,297 --> 00:08:52,265 and fed by your vein? 163 00:08:57,204 --> 00:08:59,039 - Monster. 164 00:09:00,340 --> 00:09:03,944 Then I too? 165 00:09:04,011 --> 00:09:05,045 - We are the same. 166 00:09:06,279 --> 00:09:09,683 Strong, powerful beyond measure. 167 00:09:09,750 --> 00:09:11,985 freed from the bonds of immortal life. 168 00:09:12,052 --> 00:09:15,222 The love you share with Aidan can burn for an eternity. 169 00:09:15,288 --> 00:09:18,258 Precious few have that chance. 170 00:09:18,325 --> 00:09:21,829 - Aidan despises who he is, 171 00:09:21,895 --> 00:09:23,997 what you made him! 172 00:09:24,064 --> 00:09:27,234 He would prefer I lay still in a watery grave. 173 00:09:27,300 --> 00:09:29,369 He will mourn his wife. 174 00:09:29,436 --> 00:09:32,973 - I assure you that these feelings will pass away 175 00:09:33,040 --> 00:09:34,107 upon your first reunion. 176 00:09:34,174 --> 00:09:35,142 (Groans) 177 00:09:35,208 --> 00:09:38,712 Ours is an easy life. 178 00:09:38,779 --> 00:09:41,749 The only hardship we face is the pursuit of food. 179 00:09:41,815 --> 00:09:46,319 This feeling you have now, this hunger, it's only going to grow. 180 00:09:46,386 --> 00:09:48,756 You must feed and soon. 181 00:09:48,822 --> 00:09:52,893 There is a village up the road. Come, I will teach you. 182 00:09:52,960 --> 00:09:56,163 When we've had our fill, we will find our Aidan. 183 00:09:57,464 --> 00:09:59,299 (Whimpers) 184 00:09:59,366 --> 00:10:01,969 - I--I cannot! 185 00:10:05,205 --> 00:10:07,307 I will not! 186 00:10:12,012 --> 00:10:14,882 - Why must they always run? 187 00:10:26,493 --> 00:10:31,765 (* Foe singing Bad Dream Hotline *) 188 00:10:31,832 --> 00:10:34,768 (Gasps) 189 00:10:34,835 --> 00:10:36,937 ** Waking in sweats I pick up my phone * 190 00:10:37,004 --> 00:10:41,875 * Call a number that I make up on the spot * 191 00:10:41,942 --> 00:10:45,779 * Your voice is so small Your voice is so cold * 192 00:10:45,846 --> 00:10:49,216 * But as long as there is someone for my ears to hold * 193 00:10:49,282 --> 00:10:53,887 * Deep in those sheets We travel through darkness... * 194 00:10:53,954 --> 00:10:55,055 - There's nothing here. 195 00:10:58,191 --> 00:11:03,196 * You told me: "Don't scream or you'll ruin the speakers" * 196 00:11:03,263 --> 00:11:08,769 * As long as I am here to keep you out of the bleakness * 197 00:11:08,836 --> 00:11:10,938 I can touch the ground. 198 00:11:11,004 --> 00:11:14,141 * Out of the bleakness * 199 00:11:14,207 --> 00:11:17,277 * Cause that is your weakness * 200 00:11:17,344 --> 00:11:21,148 * I'll get you out of it * 201 00:11:23,483 --> 00:11:26,787 (Chuckling) 202 00:11:26,854 --> 00:11:29,022 * Breaking in sweats... * 203 00:11:29,089 --> 00:11:30,457 OK, a little on the nose, 204 00:11:30,523 --> 00:11:33,160 what with the leather of it all. 205 00:11:34,461 --> 00:11:36,363 Oh no! 206 00:11:38,298 --> 00:11:40,400 Come on! 207 00:11:40,467 --> 00:11:42,235 (Whispering): Come on. 208 00:11:43,837 --> 00:11:45,405 (Gasps) 209 00:11:45,472 --> 00:11:49,877 * Out of the bleakness * 210 00:11:49,943 --> 00:11:51,478 (Laughing) 211 00:11:51,544 --> 00:11:54,147 * 'Cause that is my weakness * 212 00:11:54,214 --> 00:11:56,483 * You keep me out of it ** 213 00:11:59,152 --> 00:12:00,487 (Laughing) 214 00:12:04,257 --> 00:12:06,559 - You were the first casualty 215 00:12:06,626 --> 00:12:10,297 in an endless stream of consequences for what I became. 216 00:12:10,363 --> 00:12:13,867 - Well, I welcomed you back home. That was my choice. 217 00:12:13,934 --> 00:12:15,068 - Yes. 218 00:12:15,135 --> 00:12:16,269 - No one forced me to. 219 00:12:16,336 --> 00:12:18,205 - But I made you promises. 220 00:12:18,271 --> 00:12:20,473 I did. In that white clapboard meeting house, 221 00:12:20,540 --> 00:12:22,475 I promised to love you, to honour you. 222 00:12:22,542 --> 00:12:25,913 - Well, the girl who's owed that apology is long dead. 223 00:12:25,979 --> 00:12:28,115 - Yeah, but I didn't honour you. 224 00:12:29,416 --> 00:12:34,021 Suzanna, the day that you died, 225 00:12:34,087 --> 00:12:35,823 I abandoned your son... 226 00:12:38,025 --> 00:12:40,293 to avenge you. 227 00:12:42,062 --> 00:12:44,998 It's 200 years. 228 00:12:45,065 --> 00:12:49,436 And in all that time, I have never been brave enough 229 00:12:49,502 --> 00:12:53,941 to learn what became of our boy. 230 00:12:54,007 --> 00:12:57,510 - I was scared too. 231 00:12:57,577 --> 00:13:02,149 I mean, he was left an orphan. 232 00:13:03,683 --> 00:13:06,186 But he died a grandfather. 233 00:13:10,057 --> 00:13:11,391 (Sighing) 234 00:13:15,595 --> 00:13:17,530 (Chuckling) 235 00:13:21,601 --> 00:13:24,337 I am so glad to see you again. 236 00:13:24,404 --> 00:13:27,374 - I wanted to see you too. 237 00:13:27,440 --> 00:13:29,009 - Then why did you-- 238 00:13:29,076 --> 00:13:30,010 (Scoffs) 239 00:13:30,077 --> 00:13:31,611 Why did you stay away? 240 00:13:31,678 --> 00:13:34,547 - Aidan! Check it! Check it! 241 00:13:34,614 --> 00:13:36,616 Oh, oh, oh! - That's impressive, Sally. 242 00:13:36,683 --> 00:13:38,618 - Right, right, right? 243 00:13:38,685 --> 00:13:41,021 Look at this. Look. 244 00:13:41,088 --> 00:13:43,090 I'm a ghost, just reading a book, 245 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 like I do, turning the pages, 246 00:13:45,225 --> 00:13:47,527 you know, with my hands! 247 00:13:47,594 --> 00:13:49,029 (Laughing) 248 00:13:49,096 --> 00:13:50,597 Who's this? I thought you came back 249 00:13:50,663 --> 00:13:52,099 to spend the night with Kat. 250 00:13:52,165 --> 00:13:53,300 - I did. 251 00:13:53,366 --> 00:13:56,103 - Who's this glossy-haired long face? 252 00:13:56,169 --> 00:13:58,305 - Hi! I'm-- 253 00:13:58,371 --> 00:14:01,474 - She's an old friend of mine. 254 00:14:01,541 --> 00:14:03,210 - You can see me? - (Aidan): Yeah. 255 00:14:03,276 --> 00:14:05,245 And you know what normal people can see? 256 00:14:05,312 --> 00:14:07,948 A floating book. Check it out, everyone. Go, surreal! 257 00:14:08,015 --> 00:14:09,950 Please be subtle. - What are you? 258 00:14:10,017 --> 00:14:12,519 I was serious about your hair. It's nice. 259 00:14:12,585 --> 00:14:15,288 - No, focus. Where did you get this? 260 00:14:15,355 --> 00:14:18,191 - It's Donna's. It's what I'm gonna use to help Josh. 261 00:14:18,258 --> 00:14:21,261 I suggest you cut the side dish loose and meet us in the woods. 262 00:14:21,328 --> 00:14:22,462 - Ho-hold it! 263 00:14:22,529 --> 00:14:24,431 (Birds chirping) 264 00:14:24,497 --> 00:14:27,500 - What time does the sun set? - Hold on. 265 00:14:27,567 --> 00:14:29,069 Can we please, for a minute, 266 00:14:29,136 --> 00:14:31,004 pretend that we are rational people 267 00:14:31,071 --> 00:14:33,173 with a healthy mistrust of the metaphysical? 268 00:14:33,240 --> 00:14:35,075 - (Nora): 7:57. - What? 269 00:14:35,142 --> 00:14:37,277 - Sun tracker app. 270 00:14:37,344 --> 00:14:39,012 It really takes the guesswork 271 00:14:39,079 --> 00:14:41,514 out of that whole "what time to hang the ham hock" game. 272 00:14:41,581 --> 00:14:43,183 - We don't have a lot of time. 273 00:14:43,250 --> 00:14:45,018 - Till what? - The moonrise. 274 00:14:45,085 --> 00:14:47,720 - The moonrise! You have an appointment at a day spa 275 00:14:47,787 --> 00:14:49,622 and you come back very, very cocky. 276 00:14:49,689 --> 00:14:51,959 - I can do this spell, Aidan. - Can you? 277 00:14:52,025 --> 00:14:55,328 - You should thank me, because finally, one of us can help him. 278 00:14:55,395 --> 00:14:57,264 - Do you hear what you're saying? 279 00:14:57,330 --> 00:14:59,566 We're taking Josh's life into our hands. 280 00:14:59,632 --> 00:15:01,101 - Do you have better ideas? 281 00:15:01,168 --> 00:15:04,237 - This is way too big to put your faith in. 282 00:15:04,304 --> 00:15:06,706 I love her to death, and she's great at things 283 00:15:06,773 --> 00:15:09,376 like straightening her hair and dental hygiene, 284 00:15:09,442 --> 00:15:11,544 but this is a whole different thing. 285 00:15:11,611 --> 00:15:14,081 - I'm sitting right here. 286 00:15:14,147 --> 00:15:15,648 - Using spells to solve problems 287 00:15:15,715 --> 00:15:18,451 only leads to other, usually bigger problems. 288 00:15:18,518 --> 00:15:21,989 Have you forgotten about the time you bit my stomach off? 289 00:15:22,055 --> 00:15:23,523 - Stop it, OK? 290 00:15:23,590 --> 00:15:25,025 - I'm sorry! 291 00:15:25,092 --> 00:15:27,694 - I'm just as scared as you are. More! 292 00:15:27,760 --> 00:15:29,396 But we have to do something. 293 00:15:29,462 --> 00:15:30,998 - We're trying to do something, 294 00:15:31,064 --> 00:15:32,699 but does this have to be tonight? 295 00:15:32,765 --> 00:15:35,235 - We're losing him, more every day. 296 00:15:35,302 --> 00:15:37,704 And the moon is, I don't know, waning or something. 297 00:15:37,770 --> 00:15:40,207 - It's waning, yeah. 298 00:15:40,273 --> 00:15:42,675 - Waning. So, apparently tonight is the night. 299 00:15:42,742 --> 00:15:45,178 - It's all in here. 300 00:15:45,245 --> 00:15:47,380 I was meant to find this. You can't deny it. 301 00:15:47,447 --> 00:15:50,183 This sucker's heavy and I can't even pick up a pencil. 302 00:15:50,250 --> 00:15:53,220 - Using Donna's witchcraft might bring Josh back. It might. 303 00:15:53,286 --> 00:15:56,523 I can admit to not understanding that kind of power, 304 00:15:56,589 --> 00:15:59,326 but also, something could go very, very wrong. 305 00:15:59,392 --> 00:16:00,760 You're his wife. 306 00:16:00,827 --> 00:16:02,729 Are you willing to take that kind of risk? 307 00:16:02,795 --> 00:16:05,198 Because it really shouldn't be up to us. 308 00:16:06,499 --> 00:16:09,469 (Sighing) 309 00:16:12,239 --> 00:16:14,341 - Let's do this. 310 00:16:25,385 --> 00:16:28,455 No Webelos, no necking teens. I'm so tired of running. 311 00:16:28,521 --> 00:16:31,124 - I'm not really sure how all of this is gonna go down, 312 00:16:31,191 --> 00:16:33,226 but I'm guessing it's gonna get screamy. 313 00:16:33,293 --> 00:16:35,628 - Great, so you gonna fill us in on the plan? 314 00:16:35,695 --> 00:16:38,098 What is this kiddy pool doing here, for example? 315 00:16:38,165 --> 00:16:40,367 - That's for the spell. - Of course it is. 316 00:16:40,433 --> 00:16:44,537 - OK, so, the key to getting Josh back is the moon. 317 00:16:44,604 --> 00:16:46,773 I mean, Josh is still human once a month, 318 00:16:46,839 --> 00:16:48,641 when the moon is full. 319 00:16:48,708 --> 00:16:51,644 That means that the wolf hasn't taken him, not all the way. 320 00:16:51,711 --> 00:16:54,381 Josh's transformation is tied to the lunar cycle. 321 00:16:54,447 --> 00:16:56,283 - We already know that, Sally. 322 00:16:56,349 --> 00:16:59,652 - The moon is waning. Witches and the moon have a connection. 323 00:16:59,719 --> 00:17:01,121 During different phases, 324 00:17:01,188 --> 00:17:02,655 different spells are more powerful. 325 00:17:02,722 --> 00:17:05,825 Why are you looking at me like that, Aidan? 326 00:17:05,892 --> 00:17:07,260 - I'm sorry! 327 00:17:07,327 --> 00:17:08,628 - During the waning phase 328 00:17:08,695 --> 00:17:10,530 is when we cast spells of banishment, 329 00:17:10,597 --> 00:17:13,266 to dispel what we no longer wish to be burdened by. 330 00:17:13,333 --> 00:17:15,668 - We? OK, "we cast spells of banishment." 331 00:17:15,735 --> 00:17:17,537 It just sounds very Jonestown. 332 00:17:17,604 --> 00:17:21,408 - Could we get through this? - I'm just saying. 333 00:17:21,474 --> 00:17:22,642 - Sally, carry on. 334 00:17:22,709 --> 00:17:24,411 - Oh, I'm actually done. 335 00:17:24,477 --> 00:17:26,646 Harness the moon's power, fight the wolf. 336 00:17:26,713 --> 00:17:28,715 Thanks, big magic book! 337 00:17:28,781 --> 00:17:31,551 - So, what else? - What? 338 00:17:31,618 --> 00:17:34,287 - What else? We need a bat wing or a lizard's scale 339 00:17:34,354 --> 00:17:35,788 or a heart of a dude you killed? 340 00:17:35,855 --> 00:17:38,291 - Really? - Sorry. 341 00:17:38,358 --> 00:17:40,560 - Blood. We just-- We need blood. 342 00:17:40,627 --> 00:17:42,162 - We don't have any blood. 343 00:17:42,229 --> 00:17:43,796 You should've told me this 344 00:17:43,863 --> 00:17:46,699 before I left the house that has a fridge full of it. 345 00:17:46,766 --> 00:17:49,836 - Not that kind of blood. We need something more potent. 346 00:17:49,902 --> 00:17:52,639 Sacred blood. Blood of the Goddess. 347 00:17:55,875 --> 00:17:56,876 - What? 348 00:17:56,943 --> 00:17:59,312 Ugh, just say it! 349 00:17:59,379 --> 00:18:01,848 What kind of poor, woodland creature do I have to murder 350 00:18:01,914 --> 00:18:03,350 with my bare hands 351 00:18:03,416 --> 00:18:05,452 just to make the spell work? 352 00:18:05,518 --> 00:18:08,621 - We need a gal who's Aunt Flo's making her monthly visit. 353 00:18:08,688 --> 00:18:10,857 - Eww! - I'm sorry! 354 00:18:10,923 --> 00:18:12,625 The women's cycle is also tied 355 00:18:12,692 --> 00:18:14,727 to the lunar cycle, as it happens, 356 00:18:14,794 --> 00:18:18,165 and we just need the blood to harness the moon's power! 357 00:18:18,231 --> 00:18:20,467 (Sally and Aidan sighing) 358 00:18:20,533 --> 00:18:22,235 - What? 359 00:18:22,302 --> 00:18:25,605 - Um... I can smell it? 360 00:18:25,672 --> 00:18:27,907 - Oh God! - I'm sorry! Nora... 361 00:18:27,974 --> 00:18:29,642 - Oh my God! - I'm horrified! 362 00:18:29,709 --> 00:18:32,612 - So, is that, like, an ongoing skill set? 363 00:18:32,679 --> 00:18:34,181 - No! Well... 364 00:18:34,247 --> 00:18:35,748 - As in, all the time I've known you, 365 00:18:35,815 --> 00:18:38,485 and all the time we've lived together, you could... 366 00:18:38,551 --> 00:18:40,853 - It comes with the territory of being a vampire! 367 00:18:40,920 --> 00:18:42,755 There's not much I can do about that! 368 00:18:42,822 --> 00:18:46,493 - Great! Good to know. So, do I just-- 369 00:18:46,559 --> 00:18:48,761 - Try to shoot for 5-7 ml. 370 00:18:48,828 --> 00:18:50,730 - (Aidan): Ah! - OK! 371 00:18:50,797 --> 00:18:53,500 - No, no, no! No, no. No. 372 00:18:53,566 --> 00:18:55,635 (Bird chirping) 373 00:19:03,576 --> 00:19:08,781 - As much as I respect what it is you just had to do, 374 00:19:08,848 --> 00:19:11,651 unfortunately, I can only hold this book. 375 00:19:11,718 --> 00:19:14,521 - Right. I'll just keep holding onto it, then. 376 00:19:14,587 --> 00:19:16,356 - OK. 377 00:19:16,423 --> 00:19:17,890 (Crickets chirping) 378 00:19:20,460 --> 00:19:22,262 (Sighing) 379 00:19:22,329 --> 00:19:23,896 (Speaking foreign language) 380 00:19:23,963 --> 00:19:26,299 (Wind blowing) 381 00:19:29,436 --> 00:19:31,671 (Speaking foreign language) 382 00:19:37,377 --> 00:19:38,945 OK. 383 00:19:40,780 --> 00:19:43,316 (Sighing) 384 00:19:46,619 --> 00:19:48,955 (Sally speaking foreign language) 385 00:19:52,859 --> 00:19:55,728 - Oh! 386 00:20:00,500 --> 00:20:03,270 (Foreign language) 387 00:20:10,777 --> 00:20:12,579 - OK, let's go. 388 00:20:12,645 --> 00:20:14,314 (Nora sighing) 389 00:20:14,381 --> 00:20:15,948 - Yeah. 390 00:20:18,518 --> 00:20:20,019 (Growling) 391 00:20:20,086 --> 00:20:22,989 (Foreign language) 392 00:20:23,055 --> 00:20:24,991 - Oh my God! 393 00:20:25,057 --> 00:20:27,494 (Foreign language) 394 00:20:27,560 --> 00:20:29,429 Sally! What are you doing? 395 00:20:29,496 --> 00:20:32,865 We have to keep him still. The dagger has to enter his heart. 396 00:20:32,932 --> 00:20:34,601 - What? - Excuse me? 397 00:20:34,667 --> 00:20:36,703 - You never said anything about stabbing! 398 00:20:36,769 --> 00:20:39,339 - It's not him! - This is insane! 399 00:20:39,406 --> 00:20:42,609 - He won't feel a thing. Give me the tranq gun. 400 00:20:42,675 --> 00:20:44,711 - No. He has to be awake. 401 00:20:44,777 --> 00:20:47,514 - Come on! What's next? Are we gonna light him on fire? 402 00:20:47,580 --> 00:20:49,248 - Let me do it. 403 00:20:50,817 --> 00:20:53,019 - No, no. Nora! 404 00:20:53,085 --> 00:20:54,621 (Snarling) 405 00:20:59,826 --> 00:21:03,496 - Just stay calm, OK? 406 00:21:05,798 --> 00:21:09,536 That's it. Just stay calm. 407 00:21:09,602 --> 00:21:12,405 Josh? 408 00:21:12,472 --> 00:21:15,508 (Whispering): That's it. 409 00:21:15,575 --> 00:21:18,345 I'm so sorry. 410 00:21:18,411 --> 00:21:20,079 (Snarling, dagger clattering) 411 00:21:20,146 --> 00:21:21,948 Oh! Ah! 412 00:21:22,014 --> 00:21:23,383 - (Sally): Ah! 413 00:21:23,450 --> 00:21:26,619 (Werewolf yelping) 414 00:21:30,890 --> 00:21:33,660 (All panting) 415 00:21:33,726 --> 00:21:37,564 - No. No, Josh. What happened? 416 00:21:37,630 --> 00:21:39,065 Where are you? 417 00:21:39,131 --> 00:21:41,668 Please, please, please! Come back, Josh. 418 00:21:41,734 --> 00:21:44,804 Sally, why isn't it working? 419 00:21:44,871 --> 00:21:48,675 - Please tell me I didn't just kill my best friend. 420 00:21:50,042 --> 00:21:52,078 - Sally? 421 00:21:52,144 --> 00:21:54,414 - Guys? 422 00:21:54,481 --> 00:21:56,916 Guys, where are you? 423 00:21:56,983 --> 00:21:59,519 - What happened? Where is she? 424 00:21:59,586 --> 00:22:01,588 - She's gone again. She can't control it! 425 00:22:01,654 --> 00:22:03,456 Aidan, why did I let her do this? 426 00:22:03,523 --> 00:22:05,792 - We gotta find her. Sally! - Sally! 427 00:22:05,858 --> 00:22:07,594 Sally! 428 00:22:07,660 --> 00:22:08,961 - Guys? 429 00:22:18,938 --> 00:22:24,611 OK. This is definitely an upgrade from the snuff film. 430 00:22:26,779 --> 00:22:30,450 - Aidan? Aidan, what happened? 431 00:22:30,517 --> 00:22:31,984 - Where's Josh? Aidan! 432 00:22:32,051 --> 00:22:34,120 Are you sleeping? 433 00:22:34,186 --> 00:22:38,458 - So, this layer of scum around the kitchen sink is truly epic. 434 00:22:38,525 --> 00:22:40,860 - Josh. Josh! 435 00:22:40,927 --> 00:22:42,495 - Aaah! 436 00:22:42,562 --> 00:22:44,597 - You said you'd be in here doing windows. 437 00:22:44,664 --> 00:22:45,898 - Ow! - I'm sorry. 438 00:22:45,965 --> 00:22:48,134 Did my little slap hurt you? 439 00:22:48,200 --> 00:22:50,870 Oh, right, you eat people, so you're probably fine. 440 00:22:50,937 --> 00:22:53,473 - My idea of clean and yours, not the same thing. 441 00:22:53,540 --> 00:22:55,875 - Because you grew up in an early American mud shack 442 00:22:55,942 --> 00:22:57,143 with a dirt floor. 443 00:22:57,209 --> 00:22:59,145 - No, but in the 1700s, we caught on 444 00:22:59,211 --> 00:23:01,981 to the idea of wood as a building material. 445 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 - This happened! 446 00:23:03,950 --> 00:23:05,852 - I'm worried that this was a mistake. 447 00:23:05,918 --> 00:23:08,621 - All of this, this already happened. 448 00:23:08,688 --> 00:23:10,056 - We've had the keys for 7 hours. 449 00:23:10,122 --> 00:23:11,491 - We're not "vibe-ing." 450 00:23:11,558 --> 00:23:13,593 We're not! 451 00:23:13,660 --> 00:23:15,194 I need someone I can vibe with. 452 00:23:15,261 --> 00:23:16,996 - Josh, I'll do the windows. 453 00:23:17,063 --> 00:23:18,665 - That's all I'm asking! 454 00:23:18,731 --> 00:23:21,033 - On one condition: Leave my blood supply alone. 455 00:23:21,100 --> 00:23:23,636 - Well, I'm not drinking it. - You're organizing it! 456 00:23:23,703 --> 00:23:24,871 - We need a system! 457 00:23:24,937 --> 00:23:26,606 - (Aidan): It's blood in bags! 458 00:23:26,673 --> 00:23:28,908 Martha Stewart hasn't really weighed in on that. 459 00:23:28,975 --> 00:23:31,778 - (Josh): Look, it's something I enjoy! It relaxes me! 460 00:23:31,844 --> 00:23:33,179 (Aidan talking, indistinct) 461 00:23:33,245 --> 00:23:34,914 - I thought I made that clear! 462 00:23:34,981 --> 00:23:37,183 - What if I'm prepping for a dinner party... 463 00:23:37,249 --> 00:23:38,718 (Josh talking, indistinct) 464 00:23:42,955 --> 00:23:45,792 - I'm travelling through time. 465 00:23:55,034 --> 00:23:57,470 (Sighing) 466 00:23:59,038 --> 00:24:01,608 - I'm sorry. 467 00:24:04,944 --> 00:24:06,846 (Gasps) 468 00:24:06,913 --> 00:24:08,581 Uh, Nora? 469 00:24:08,648 --> 00:24:10,683 Nora! 470 00:24:15,955 --> 00:24:18,691 (Grunting) 471 00:24:18,758 --> 00:24:20,126 Nora! Nora! 472 00:24:20,192 --> 00:24:23,095 - Oh my God! Josh! 473 00:24:23,162 --> 00:24:25,164 Oh my God! Josh! 474 00:24:25,231 --> 00:24:26,533 (Grunting) 475 00:24:30,302 --> 00:24:31,971 (Josh grunting) 476 00:24:37,109 --> 00:24:39,245 (Groaning) 477 00:24:46,118 --> 00:24:47,253 Oh my God! 478 00:24:47,319 --> 00:24:49,055 It's OK! 479 00:24:49,121 --> 00:24:51,758 I'm here! 480 00:24:51,824 --> 00:24:53,860 You're safe now. Do you hear me? 481 00:24:53,926 --> 00:24:55,261 (Groaning) 482 00:24:55,327 --> 00:24:59,065 We'll always keep you safe. 483 00:24:59,131 --> 00:25:01,601 (* Man and woman vocalizing *) 484 00:25:04,737 --> 00:25:06,806 (Siren in distance) 485 00:25:17,850 --> 00:25:20,019 Here you go! 486 00:25:20,086 --> 00:25:25,057 Your blend, and it's loaded with honey, just the way you like it. 487 00:25:25,124 --> 00:25:26,659 (Sighing) 488 00:25:26,726 --> 00:25:29,095 There's not really any food in the house though. 489 00:25:29,161 --> 00:25:30,897 I've only been sleeping here 490 00:25:30,963 --> 00:25:33,900 when I work back-to-back days at the hospital. 491 00:25:33,966 --> 00:25:35,935 Aidan and I kind of worked out a schedule, 492 00:25:36,002 --> 00:25:37,904 but I can go out and get you something. 493 00:25:37,970 --> 00:25:39,205 Anything you want! 494 00:25:39,271 --> 00:25:41,340 Even that jerky that's so high in nitrates 495 00:25:41,407 --> 00:25:43,776 that it's too dangerous for human consumption, 496 00:25:43,843 --> 00:25:46,613 you know, if that's what you wanted. 497 00:25:48,247 --> 00:25:50,950 - I don't think I can eat right now. 498 00:25:51,017 --> 00:25:54,253 - Right. Uh, well, that's--that's OK! 499 00:25:54,320 --> 00:25:58,758 Do you, uh, do you just wanna, maybe, go to bed? 500 00:26:00,126 --> 00:26:01,327 (Sniffling) 501 00:26:01,393 --> 00:26:02,995 - Is it time for bed? 502 00:26:04,296 --> 00:26:07,800 - I'm sorry! I'm-- I don't know what to do. 503 00:26:07,867 --> 00:26:12,271 I'm so happy you're home, and I want to take care of you! 504 00:26:12,338 --> 00:26:16,042 - Yeah, I know! You are! 505 00:26:17,877 --> 00:26:20,212 Nora, it's just.. 506 00:26:20,279 --> 00:26:21,881 (Whooshing) 507 00:26:21,948 --> 00:26:23,950 - Sally! 508 00:26:24,016 --> 00:26:25,251 - You're here! 509 00:26:25,317 --> 00:26:27,820 - What keeps happening to you? 510 00:26:27,887 --> 00:26:30,757 - Well, I can't just-- Why-- How are you here right now? 511 00:26:30,823 --> 00:26:33,893 I left you all in the woods with an impaled werewolf corpse. 512 00:26:33,960 --> 00:26:37,096 - Well, you were gone! We didn't know what to do! 513 00:26:37,163 --> 00:26:40,967 So when Aidan realized that Josh was inside of the wolf, 514 00:26:41,033 --> 00:26:43,235 we just-- we pulled him out! 515 00:26:43,302 --> 00:26:44,871 - You pulled him out? 516 00:26:44,937 --> 00:26:47,306 - Yeah! And it was really gross, if you must know. 517 00:26:47,373 --> 00:26:50,242 - I wasn't finished, Nora. The spell wasn't finished. 518 00:26:50,309 --> 00:26:52,845 You shouldn't have done anything without me! 519 00:26:52,912 --> 00:26:55,281 Why didn't you just-- - We didn't know where you were! 520 00:26:55,347 --> 00:26:56,783 We couldn't just wait, 521 00:26:56,849 --> 00:26:58,851 not after everything that he went through! 522 00:26:58,918 --> 00:27:02,254 And besides, even if there was more to it, Josh is here. 523 00:27:02,321 --> 00:27:05,324 He's home! And it's all because of you! 524 00:27:05,391 --> 00:27:08,194 - I don't know! I mean, the magic, it's all so new. 525 00:27:08,260 --> 00:27:11,397 I'm just flying on instinct here. What if Aidan was right? 526 00:27:11,463 --> 00:27:14,133 Maybe I shouldn't have messed with everything so soon. 527 00:27:14,200 --> 00:27:18,137 - Listen to me, OK? You were right. You saved him. 528 00:27:18,204 --> 00:27:20,372 I'm sorry I doubted you. 529 00:27:28,948 --> 00:27:30,783 - You OK? 530 00:27:30,850 --> 00:27:32,752 - I'm here. 531 00:27:32,819 --> 00:27:36,889 - We should be celebrating with something stronger than tea! 532 00:27:36,956 --> 00:27:38,190 - Yes! 533 00:27:39,992 --> 00:27:41,260 Welcome home! 534 00:27:42,995 --> 00:27:44,764 - Hmm! 535 00:27:59,578 --> 00:28:02,281 (Exhaling, knocking on door) 536 00:28:09,288 --> 00:28:10,923 - Aidan? 537 00:28:10,990 --> 00:28:12,324 - Hi, I know it's late. Um... 538 00:28:12,391 --> 00:28:13,960 - How did you find me here? 539 00:28:14,026 --> 00:28:16,829 - Oh, I only had to call a few hotels. 540 00:28:16,896 --> 00:28:20,099 I knew that you would want something with history. 541 00:28:20,166 --> 00:28:24,336 Uh, but we didn't really get to finish our talk the other day, 542 00:28:24,403 --> 00:28:27,406 and there's a lot left to be said, don't you think? 543 00:28:29,008 --> 00:28:31,043 - Sorry! Um, come in! 544 00:28:32,444 --> 00:28:35,214 I don't really get to do a lot of inviting, 545 00:28:35,281 --> 00:28:38,217 so it kind of saps the etiquette out of a girl. 546 00:28:38,284 --> 00:28:39,819 (Laughing) 547 00:28:50,429 --> 00:28:54,366 - Yeah! Actually, things seem to be on the upswing. 548 00:28:54,433 --> 00:28:56,235 Thank you for asking. 549 00:28:56,302 --> 00:28:57,804 (Sighing) 550 00:28:57,870 --> 00:29:02,942 Um, I guess, I just needed to ask you again... 551 00:29:03,009 --> 00:29:04,310 - Why I stayed away? 552 00:29:04,376 --> 00:29:06,478 - And I know that I might not have the right-- 553 00:29:06,545 --> 00:29:10,382 - No, that's not true. Of course, you do. 554 00:29:10,449 --> 00:29:13,519 I made promises to you. 555 00:29:13,585 --> 00:29:17,556 - So why didn't we... We--we could've tried, 556 00:29:17,623 --> 00:29:20,359 tried to build a life together, 557 00:29:20,426 --> 00:29:24,363 and no matter how perverted an existence it might've been, 558 00:29:24,430 --> 00:29:27,266 it still would've been us. 559 00:29:28,600 --> 00:29:30,502 - No... 560 00:29:30,569 --> 00:29:34,106 Not with Bishop by your side. 561 00:29:35,207 --> 00:29:36,876 When he turned me, 562 00:29:36,943 --> 00:29:41,013 he said it was a gift for you... 563 00:29:41,080 --> 00:29:43,282 (Scoffs) 564 00:29:43,349 --> 00:29:46,118 ...but you know that Bishop is a brutal man 565 00:29:46,185 --> 00:29:49,121 and he mistreated me. 566 00:29:49,188 --> 00:29:52,892 I would rather not talk about it. 567 00:29:52,959 --> 00:29:57,529 He decided I was not worthy of his son, 568 00:29:57,596 --> 00:30:01,200 and I had no choice but to believe him. 569 00:30:01,267 --> 00:30:03,535 I got the sense that a son 570 00:30:03,602 --> 00:30:06,038 was worth a lot more to him than a daughter. 571 00:30:08,407 --> 00:30:13,579 - It, uh, it was a complicated relationship, 572 00:30:13,645 --> 00:30:16,282 and it was all the way till the end. 573 00:30:17,549 --> 00:30:20,086 - I didn't believe it 574 00:30:20,152 --> 00:30:23,222 when I heard that he was dead, 575 00:30:23,289 --> 00:30:27,093 till they told me that you were the one that killed him. 576 00:30:30,362 --> 00:30:32,965 - I know that this, 577 00:30:33,032 --> 00:30:36,435 you and me here, is a lot, 578 00:30:36,502 --> 00:30:41,507 but with Bishop gone and the virus nearly wiping us out, 579 00:30:41,573 --> 00:30:43,409 I had to come back home. 580 00:30:45,177 --> 00:30:49,916 There was just too many unanswered questions. 581 00:30:49,982 --> 00:30:52,451 And I really meant 582 00:30:52,518 --> 00:30:56,122 what I said to you all those years ago. 583 00:30:56,188 --> 00:30:59,191 I wanted you to go on with your life. 584 00:30:59,258 --> 00:31:02,628 I just didn't know that death would take me from you so soon. 585 00:31:02,694 --> 00:31:05,664 - Hold on for a second. Can I ask what's going on? 586 00:31:05,731 --> 00:31:07,599 I don't really understand this. 587 00:31:07,666 --> 00:31:10,236 What, we're just gonna live in the same city, 588 00:31:10,302 --> 00:31:12,504 and we're eventually, I don't know, 589 00:31:12,571 --> 00:31:16,342 we're gonna settle in to having a platonic meal together 590 00:31:16,408 --> 00:31:18,244 or however many brunches it takes 591 00:31:18,310 --> 00:31:22,148 for 2 people to catch up on the past 2 centuries. Is that... 592 00:31:22,214 --> 00:31:25,952 - I think we just let the past stay in the past. 593 00:31:27,453 --> 00:31:29,288 Look, you have friends. 594 00:31:29,355 --> 00:31:33,425 You have a home, a whole life, 595 00:31:33,492 --> 00:31:36,395 something of your own. 596 00:31:38,230 --> 00:31:39,598 And I'm really glad! 597 00:31:46,705 --> 00:31:48,140 Good night, Aidan. 598 00:31:57,749 --> 00:31:59,285 (Door closing) 599 00:32:13,099 --> 00:32:14,400 (Sighing) 600 00:32:22,241 --> 00:32:25,144 - Mmm... Hey! - Hey! 601 00:32:26,378 --> 00:32:28,047 - Gripping stuff! 602 00:32:28,114 --> 00:32:32,051 - Evidently! I'm really sorry to wake you up, 603 00:32:32,118 --> 00:32:34,353 but you're in my bed, so... 604 00:32:35,654 --> 00:32:37,723 - Nora let me in. - Ah! 605 00:32:37,789 --> 00:32:41,060 - Oh, I saw Josh! Nora seems so happy! 606 00:32:41,127 --> 00:32:42,594 (Sighing) 607 00:32:42,661 --> 00:32:45,431 It's great news about his mom pulling through. 608 00:32:45,497 --> 00:32:48,200 - Oh my God, yeah! Totally awesome! 609 00:32:48,267 --> 00:32:50,702 - I wanted to surprise you. 610 00:32:54,373 --> 00:32:55,207 What? 611 00:32:58,310 --> 00:33:00,112 OK, it's not as awesome a reveal 612 00:33:00,179 --> 00:33:01,647 when there's highlighter ink 613 00:33:01,713 --> 00:33:05,184 smeared all over the upper portion of my body, but... 614 00:33:05,251 --> 00:33:09,221 (Laughing): Where were you? Nora wasn't sure. 615 00:33:09,288 --> 00:33:11,223 - Uh, I was out for a walk. 616 00:33:11,290 --> 00:33:13,759 I kind of figured I'd let the newlyweds, 617 00:33:13,825 --> 00:33:16,062 you know, have a little space. 618 00:33:16,128 --> 00:33:18,264 - Right! - And... 619 00:33:18,330 --> 00:33:22,334 You know, Kat, I've just been doing some thinking. Um... 620 00:33:23,435 --> 00:33:24,670 - Hmm! 621 00:33:24,736 --> 00:33:26,805 - Kat, this routine that we have, 622 00:33:26,872 --> 00:33:30,476 me coming home to you and reading together in bed, 623 00:33:30,542 --> 00:33:33,245 and me making you coffee in the morning, 624 00:33:33,312 --> 00:33:34,680 it's become this... 625 00:33:34,746 --> 00:33:37,383 - Oh boy! We're there! 626 00:33:37,449 --> 00:33:39,551 I think this is the fastest I've plummeted 627 00:33:39,618 --> 00:33:41,120 from sexy, fun-loving couple 628 00:33:41,187 --> 00:33:43,089 to the read-the- newspaper-in-silence 629 00:33:43,155 --> 00:33:44,690 -over-the-breakfast -table couple. 630 00:33:44,756 --> 00:33:48,127 - OK, shhh! What I'm trying to say is that I like it. 631 00:33:51,330 --> 00:33:53,399 You and me work. We're easy. 632 00:33:53,465 --> 00:33:56,402 And this just all feels like life! 633 00:33:56,468 --> 00:34:01,407 And not at all boring, but still a fantastically ordinary... 634 00:34:01,473 --> 00:34:04,243 - Hmm! - ...life. 635 00:34:04,310 --> 00:34:06,178 - Yeah, with the occasional twist! 636 00:34:06,245 --> 00:34:07,546 - Kat, I love you. 637 00:34:09,881 --> 00:34:11,417 - Twist! 638 00:34:16,588 --> 00:34:19,691 (Laughing) 639 00:34:25,231 --> 00:34:26,598 (Car horn honking) 640 00:34:55,227 --> 00:34:59,565 (Panting) 641 00:35:03,302 --> 00:35:05,604 (Panting and grunting) 642 00:35:05,671 --> 00:35:07,806 (* Love Overdose by Imaginary War * 643 00:35:07,873 --> 00:35:09,641 ** I take heart and sharp the knife * 644 00:35:09,708 --> 00:35:13,612 (Groaning, gasping, branch cracking) 645 00:35:13,679 --> 00:35:18,217 * Fulfill my fate of my immortal life * 646 00:35:18,284 --> 00:35:19,651 (Panting and whimpering) 647 00:35:19,718 --> 00:35:21,620 - (Aidan): Suzanna, you must feed. 648 00:35:21,687 --> 00:35:23,389 - Aidan? 649 00:35:23,455 --> 00:35:25,491 (Bushes rustling) 650 00:35:25,557 --> 00:35:27,626 - For this moment, 651 00:35:27,693 --> 00:35:31,863 accept your nature as you once accepted mine. 652 00:35:31,930 --> 00:35:34,400 Feed, my love! 653 00:35:34,466 --> 00:35:36,735 Just this once! 654 00:35:36,802 --> 00:35:40,038 (Breathing heavily) 655 00:35:43,008 --> 00:35:45,244 (Grunting) 656 00:35:46,845 --> 00:35:51,283 * Life needs its heroes * 657 00:35:51,350 --> 00:35:54,653 * Love needs its martyrs * 658 00:35:54,720 --> 00:35:59,791 * I went comatose * 659 00:35:59,858 --> 00:36:03,295 * Love overdose * 660 00:36:03,362 --> 00:36:06,398 (Panting) 661 00:36:11,002 --> 00:36:12,471 (Panting) 662 00:36:18,310 --> 00:36:19,245 (Whip cracking) 663 00:36:19,311 --> 00:36:20,812 (Panting) 664 00:36:20,879 --> 00:36:25,584 * Taking a breath * 665 00:36:25,651 --> 00:36:31,523 * Leaving the playground of love * 666 00:36:31,590 --> 00:36:34,960 * I will leave alone * 667 00:36:35,026 --> 00:36:39,465 * And drowned ** 668 00:36:40,599 --> 00:36:41,967 Isaac? 669 00:36:42,033 --> 00:36:44,703 (Sobbing) 670 00:36:44,770 --> 00:36:47,973 No! No! 671 00:36:48,039 --> 00:36:49,708 (Sobbing) 672 00:36:49,775 --> 00:36:52,678 Oh! Dear God! No! 673 00:36:54,880 --> 00:36:56,848 (Sobbing and screaming) 674 00:37:07,659 --> 00:37:09,861 - He was an orphan. 675 00:37:09,928 --> 00:37:12,631 This could be the better fate. 676 00:37:12,698 --> 00:37:15,334 - He's just a boy! 677 00:37:15,401 --> 00:37:17,569 (Crying) 678 00:37:17,636 --> 00:37:21,473 Save him! I know that you can! 679 00:37:21,540 --> 00:37:24,009 He could still be my son! 680 00:37:24,075 --> 00:37:27,346 - I cannot trap him for an eternity as a child! 681 00:37:27,413 --> 00:37:28,880 (Sobbing) 682 00:37:28,947 --> 00:37:33,319 - Then kill me! Kill me now! 683 00:37:33,385 --> 00:37:36,021 I cannot live like this! 684 00:37:36,087 --> 00:37:37,989 (Sobbing) 685 00:37:38,056 --> 00:37:42,928 - Of all the praises I sing of our existence, 686 00:37:42,994 --> 00:37:45,497 you must understand this: 687 00:37:45,564 --> 00:37:49,401 there is no hope beyond this life. 688 00:37:49,468 --> 00:37:53,038 That is why we must drink what we can from this now. 689 00:37:53,104 --> 00:37:55,641 This is our gift! 690 00:37:55,707 --> 00:38:00,045 Beyond this, there is nothing but damnation. 691 00:38:00,111 --> 00:38:01,880 Do you understand? 692 00:38:03,549 --> 00:38:06,518 - What kind of life could I have? 693 00:38:06,585 --> 00:38:08,520 (Crying) 694 00:38:09,855 --> 00:38:11,923 - This is not what I'd planned for you. 695 00:38:11,990 --> 00:38:13,759 (Crying) 696 00:38:15,093 --> 00:38:18,830 You must leave here! Leave and never return! 697 00:38:20,165 --> 00:38:22,033 - This is my home! 698 00:38:23,602 --> 00:38:24,836 My husband! 699 00:38:24,903 --> 00:38:27,539 - Still thinks you're dead and honourable! 700 00:38:27,606 --> 00:38:30,776 Aidan is destined for greatness, 701 00:38:30,842 --> 00:38:34,380 but this, this would ruin him! 702 00:38:36,582 --> 00:38:37,949 (Sniffling) 703 00:38:38,016 --> 00:38:41,587 - I could not control myself! 704 00:38:41,653 --> 00:38:45,957 There is a darkness inside of me. 705 00:38:46,024 --> 00:38:49,861 - How will Aidan receive the murder of his only son? 706 00:38:55,634 --> 00:38:57,669 Let this blood be our eternal secret. 707 00:38:57,736 --> 00:38:59,004 It is the only way 708 00:38:59,070 --> 00:39:00,839 to keep Aidan from feeling the pain 709 00:39:00,906 --> 00:39:02,374 that you are feeling now. 710 00:39:07,513 --> 00:39:10,882 (Sirens wailing) 711 00:39:13,919 --> 00:39:16,455 - Will you just come to bed already? 712 00:39:16,522 --> 00:39:18,457 - In a minute! 713 00:39:18,524 --> 00:39:21,460 I just want you to have the most epic sleep of your life. 714 00:39:21,527 --> 00:39:22,861 - The only part I care about 715 00:39:22,928 --> 00:39:25,731 is the part where I wake up next to you. 716 00:39:25,797 --> 00:39:28,434 - Well, in that case, I'm gonna go wash up! 717 00:39:30,702 --> 00:39:32,103 Five minutes! 718 00:39:32,170 --> 00:39:35,474 The guy hasn't slept on a real mattress in 3 months! 719 00:39:35,541 --> 00:39:36,675 - Captain! 720 00:39:37,809 --> 00:39:39,745 (Laughing) 721 00:39:39,811 --> 00:39:42,147 So, how you holding up? 722 00:39:42,213 --> 00:39:44,550 (Sighing) 723 00:39:46,117 --> 00:39:47,719 - Honestly, I don't even know 724 00:39:47,786 --> 00:39:49,621 how to begin to answer that question. 725 00:39:49,688 --> 00:39:51,890 - (Laughing): Right! 726 00:39:51,957 --> 00:39:53,459 Well, for example, 727 00:39:53,525 --> 00:39:56,628 are you sick and tired of everybody asking you 728 00:39:56,695 --> 00:39:58,063 how you're holding up? 729 00:39:58,129 --> 00:39:59,898 (Chuckling) 730 00:39:59,965 --> 00:40:01,032 (Laughing) 731 00:40:01,099 --> 00:40:03,535 - And borderline nauseated 732 00:40:03,602 --> 00:40:06,772 by the idea of one more well-intended pleasantry. 733 00:40:06,838 --> 00:40:08,874 Don't tell my wife. 734 00:40:08,940 --> 00:40:10,909 - Wife! Squee! 735 00:40:10,976 --> 00:40:12,177 (Laughing) 736 00:40:12,243 --> 00:40:14,613 - That's a nice word! 737 00:40:16,582 --> 00:40:19,918 - So, you know why I've been away too, 738 00:40:19,985 --> 00:40:22,921 far away, to other places, 739 00:40:22,988 --> 00:40:25,491 other dimensions actually. 740 00:40:25,557 --> 00:40:27,659 A couple times now. 741 00:40:27,726 --> 00:40:30,195 And Josh, I can't even, 742 00:40:30,261 --> 00:40:33,932 I can't even guess at what it must've been like for you 743 00:40:33,999 --> 00:40:36,568 when the wolf had control, 744 00:40:36,635 --> 00:40:39,538 but I do know that, for me, 745 00:40:39,605 --> 00:40:43,208 there was a lot of pain involved, 746 00:40:43,274 --> 00:40:44,976 the kind of pain 747 00:40:45,043 --> 00:40:49,080 that you can't begin to explain to anybody. 748 00:40:51,149 --> 00:40:55,921 So it might take a bit, and that's OK, 749 00:40:55,987 --> 00:40:58,089 'cause we'll wait. 750 00:41:02,160 --> 00:41:05,263 You would tell me, right, if there was something wrong? 751 00:41:05,330 --> 00:41:08,834 You know that you can talk to me about that. 752 00:41:15,741 --> 00:41:17,108 - I'm--I'm exhausted. 753 00:41:18,209 --> 00:41:19,678 - OK! 754 00:41:19,745 --> 00:41:21,847 - I'm just gonna call it a night. 755 00:41:21,913 --> 00:41:24,816 - OK! OK! 756 00:41:24,883 --> 00:41:26,151 - Sally! 757 00:41:27,218 --> 00:41:28,687 (Sighing) 758 00:41:28,754 --> 00:41:30,822 Thanks for getting me back. 759 00:41:30,889 --> 00:41:33,024 - Hey, you saved me first. 760 00:41:34,359 --> 00:41:37,996 That's what 'bros do! 761 00:41:38,063 --> 00:41:40,599 (* Five Minutes by Scattered Trees *) 762 00:41:40,666 --> 00:41:45,303 ** Take me up to the surface * 763 00:41:45,370 --> 00:41:47,238 (Sighing) 764 00:41:47,305 --> 00:41:52,744 * Take me up to the surface * 765 00:42:05,824 --> 00:42:10,629 * I can't relate * 766 00:42:10,696 --> 00:42:14,032 * To what I say * 767 00:42:14,099 --> 00:42:20,005 * 'Cause I'm not myself, I'm not * 768 00:42:20,071 --> 00:42:24,676 * I'm gone * 769 00:42:30,081 --> 00:42:32,317 (Gasping, panting) 770 00:42:32,383 --> 00:42:37,756 * I'm right here * 771 00:42:38,990 --> 00:42:42,193 * Five minutes at a time * 772 00:42:42,260 --> 00:42:45,330 * I'm gone * 773 00:42:47,398 --> 00:42:53,204 * I can't breathe, I'm in too deep * 774 00:42:53,271 --> 00:42:59,010 * So take me up to the surface ** 775 00:43:00,145 --> 00:43:00,345 Closed Captions: Vision Globale 53728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.