All language subtitles for Being.Human.US.S04E01.Old.Dog.New.Tricks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,638 - (Aidan): Last season... 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,674 I want to be with you forever. 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,642 - (Susanna): When love finds you again, 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,211 you will not run from it. 5 00:00:10,278 --> 00:00:11,812 - I'm not gonna pretend 6 00:00:11,879 --> 00:00:14,515 that what happened between us didn't mean anything. 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,417 - I want you to turn me. 8 00:00:16,484 --> 00:00:18,086 What did you do? 9 00:00:18,152 --> 00:00:20,154 - Run! 10 00:00:20,221 --> 00:00:22,290 - I love you. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,692 Something's different. - I had a vision. 12 00:00:24,758 --> 00:00:26,794 My wolf. He's still with me. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,629 (Werewolf growling) 14 00:00:28,696 --> 00:00:31,399 - Josh? 15 00:00:31,465 --> 00:00:33,501 - (Donna): You don't belong in this plane. 16 00:00:33,567 --> 00:00:36,104 - I'm not going back to limbo. - No, you're not. 17 00:00:36,170 --> 00:00:38,572 - I'll take you with me, I'll leave you there. 18 00:00:38,639 --> 00:00:41,809 You don't know what I can do. - Oh no, I do. 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,811 (Sally screaming) 20 00:00:52,753 --> 00:00:54,455 Sally? 21 00:00:54,522 --> 00:00:56,324 - Mmm... 22 00:00:56,390 --> 00:00:58,592 - Did you take the magazine? 23 00:00:58,659 --> 00:01:03,197 Where did you put the magazine? 24 00:01:03,264 --> 00:01:04,698 - Shhh! 25 00:01:06,267 --> 00:01:08,202 (Sighing) 26 00:01:09,503 --> 00:01:11,872 - Oh. OK. 27 00:01:11,939 --> 00:01:16,810 We're still having a "me" time, huh? 28 00:01:16,877 --> 00:01:19,613 (* New Age *) 29 00:01:19,680 --> 00:01:22,416 (Sighing) 30 00:01:27,621 --> 00:01:30,158 You should at least schedule some treatments. 31 00:01:30,224 --> 00:01:31,692 I mean, since we're here. 32 00:01:31,759 --> 00:01:33,427 - Shhh... 33 00:01:38,266 --> 00:01:40,468 (Sighing) 34 00:01:42,436 --> 00:01:43,904 - You can't take the magazine 35 00:01:43,971 --> 00:01:45,839 and not let me have a salt scrub. 36 00:01:47,841 --> 00:01:49,510 (Sighing) 37 00:01:49,577 --> 00:01:51,512 (Panting) 38 00:01:51,579 --> 00:01:54,448 (Birds chirping) 39 00:01:56,950 --> 00:01:58,619 (Werewolf snarling) 40 00:02:05,993 --> 00:02:08,529 - (Aidan): Nora! 41 00:02:10,464 --> 00:02:12,366 (Snarling) 42 00:02:22,476 --> 00:02:23,811 (Panting) 43 00:02:25,979 --> 00:02:28,148 (Panting) 44 00:02:29,883 --> 00:02:31,385 (Werewolf snarling) 45 00:02:31,452 --> 00:02:33,754 He's getting faster! 46 00:02:41,895 --> 00:02:43,431 (Bleating) 47 00:02:47,468 --> 00:02:49,270 (Bleating) 48 00:02:49,337 --> 00:02:51,639 (Growling) 49 00:03:00,381 --> 00:03:01,815 (Whimpering) 50 00:03:03,584 --> 00:03:04,985 - He's hurt! 51 00:03:05,052 --> 00:03:06,920 - He's fine! 52 00:03:06,987 --> 00:03:09,690 (Sighing) 53 00:03:11,859 --> 00:03:14,328 - Some people go to Italy for their honeymoon. 54 00:03:14,395 --> 00:03:15,996 (Panting) 55 00:03:16,063 --> 00:03:17,798 I bait my husband with a goat. 56 00:03:22,936 --> 00:03:25,839 (Groaning) 57 00:03:25,906 --> 00:03:29,610 - I'm gonna pick up that shift tomorrow. 58 00:03:29,677 --> 00:03:31,445 - Thank you. 59 00:03:31,512 --> 00:03:33,747 I stopped by the house and took out the trash. 60 00:03:33,814 --> 00:03:35,749 - This the only blood we have? - Yeah. 61 00:03:35,816 --> 00:03:37,485 (Scoffing) 62 00:03:37,551 --> 00:03:39,687 - When you were at the house, 63 00:03:39,753 --> 00:03:41,889 did you see any sign of Sally? 64 00:03:41,955 --> 00:03:45,759 - No. Maybe she saw we weren't there and... I don't know. 65 00:03:45,826 --> 00:03:47,895 How far can she travel? 66 00:03:47,961 --> 00:03:49,963 I guess anywhere, really, right? 67 00:03:52,099 --> 00:03:53,867 - Well, maybe she's gone for good. 68 00:03:53,934 --> 00:03:55,903 - How can a ghost be gone for good? 69 00:03:55,969 --> 00:03:57,905 - Lots of ways. 70 00:03:57,971 --> 00:04:00,040 - Did he do that to you? 71 00:04:00,107 --> 00:04:03,344 - Yeah, it's, um, it's already healing, so... 72 00:04:03,411 --> 00:04:06,514 - And you really think he's getting faster? 73 00:04:06,580 --> 00:04:08,015 (Chuckling) 74 00:04:08,081 --> 00:04:10,050 - Yeah, but you know what? 75 00:04:10,117 --> 00:04:13,053 I just need a bigger head start. 76 00:04:13,120 --> 00:04:15,656 See, he knows these woods better than I do by now. 77 00:04:15,723 --> 00:04:16,790 Come on! 78 00:04:16,857 --> 00:04:17,991 - It's been 3 months. 79 00:04:18,058 --> 00:04:20,528 It was bound to happen. 80 00:04:20,594 --> 00:04:22,029 When you're running him, 81 00:04:22,095 --> 00:04:23,531 do you think he knows? 82 00:04:23,597 --> 00:04:25,733 Does it still seem like he knows it's you? 83 00:04:25,799 --> 00:04:27,468 - Yeah, absolutely. 84 00:04:27,535 --> 00:04:28,902 Josh is still in there. 85 00:04:28,969 --> 00:04:30,671 - You have to run him 3 times a day 86 00:04:30,738 --> 00:04:31,939 just to calm him down enough 87 00:04:32,005 --> 00:04:33,474 to get him back in the shed. 88 00:04:33,541 --> 00:04:34,675 - What do you expect? 89 00:04:34,742 --> 00:04:35,976 The guy is trapped, 90 00:04:36,043 --> 00:04:37,878 and he's scared and he's panicked. 91 00:04:37,945 --> 00:04:39,747 I mean, imagine what it would be-- 92 00:04:39,813 --> 00:04:41,081 - I know! I try to. 93 00:04:41,148 --> 00:04:42,916 (Sighing) 94 00:04:42,983 --> 00:04:44,618 Every time I turn, 95 00:04:44,685 --> 00:04:46,954 I try to imagine what would happen if the sun came up 96 00:04:47,020 --> 00:04:48,356 and I wasn't me again. 97 00:04:50,958 --> 00:04:53,494 But I never get that far. 98 00:04:53,561 --> 00:04:56,697 But when you're the wolf, you can't imagine anything else. 99 00:04:56,764 --> 00:04:58,666 - We're gonna get him back. - How? 100 00:04:58,732 --> 00:05:01,702 We don't even know what did this to him in the first place, 101 00:05:01,769 --> 00:05:03,771 so please tell me how the hell you and I 102 00:05:03,837 --> 00:05:05,439 are supposed to get him back. 103 00:05:06,874 --> 00:05:08,909 (Woodpecker pecking) 104 00:05:10,911 --> 00:05:13,447 Every time I turn, I reach out, 105 00:05:13,514 --> 00:05:16,550 and I think I'll find my husband there, 106 00:05:16,617 --> 00:05:20,521 and this will all have just been some bad dream. 107 00:05:21,789 --> 00:05:23,691 But this is our life. 108 00:05:23,757 --> 00:05:25,593 This is Josh's life, 109 00:05:25,659 --> 00:05:28,829 and it's starting to feel like forever. 110 00:05:28,896 --> 00:05:31,532 - Hey, come here. We're gonna find a way. 111 00:05:34,868 --> 00:05:36,604 - You really need to take a shower. 112 00:05:36,670 --> 00:05:37,871 - Oh, you bet I do. 113 00:05:37,938 --> 00:05:38,872 - Yeah. 114 00:05:38,939 --> 00:05:40,808 (Both chuckling) 115 00:05:44,011 --> 00:05:46,614 - I never thought to try this before. 116 00:05:46,680 --> 00:05:49,717 - Yeah, it's the only thing that gets my knots out. 117 00:05:49,783 --> 00:05:52,720 - I really got into the hot-stone treatments. 118 00:05:52,786 --> 00:05:54,622 It wasn't relaxing at first. 119 00:05:54,688 --> 00:05:57,958 It reminded me of how too many of my friends died, 120 00:05:58,025 --> 00:06:00,894 but after a decade or so... 121 00:06:00,961 --> 00:06:02,830 - We should do that tomorrow. 122 00:06:02,896 --> 00:06:05,165 - Hmm, so we're still gonna be here tomorrow? 123 00:06:05,232 --> 00:06:06,767 - Aren't we? 124 00:06:06,834 --> 00:06:09,570 - I don't know. It's up to you. 125 00:06:09,637 --> 00:06:11,639 - It still surprises me, you know, 126 00:06:11,705 --> 00:06:13,006 how nice you are to me. 127 00:06:13,073 --> 00:06:15,175 - Hmm... I wouldn't call it "nice." 128 00:06:15,242 --> 00:06:17,911 I'd say "patient." 129 00:06:17,978 --> 00:06:21,615 - Well, yet here we are, 130 00:06:21,682 --> 00:06:25,919 letting scantily clad ladies throw us around on the ground, 131 00:06:25,986 --> 00:06:28,656 and it's kind of fun. 132 00:06:28,722 --> 00:06:30,858 - Oh, it's a gas. 133 00:06:30,924 --> 00:06:33,994 This particular venue is a very good choice. 134 00:06:34,061 --> 00:06:35,863 Well done. 135 00:06:35,929 --> 00:06:38,031 - I didn't bring us here. 136 00:06:38,098 --> 00:06:40,000 - No, I brought us here, 137 00:06:40,067 --> 00:06:43,804 but you made "here" this. 138 00:06:43,871 --> 00:06:46,940 We're kind of 50/50 that way. 139 00:06:47,007 --> 00:06:48,909 - I didn't make this. 140 00:06:48,976 --> 00:06:51,178 I'm not Hermione frickin' Granger. 141 00:06:51,244 --> 00:06:54,047 - I didn't say you made it well. 142 00:06:54,114 --> 00:06:55,649 (Moaning) 143 00:06:55,716 --> 00:06:58,819 I liked your rustic room on Lago de Como better, 144 00:06:58,886 --> 00:06:59,887 but here are. 145 00:06:59,953 --> 00:07:01,021 (Sighing) 146 00:07:03,724 --> 00:07:05,192 - I've done this before? 147 00:07:05,258 --> 00:07:06,560 (Donna laughing) 148 00:07:06,627 --> 00:07:09,162 - We've done all of this before. 149 00:07:09,229 --> 00:07:11,098 This is the way it goes: 150 00:07:11,164 --> 00:07:14,067 You freak out, I explain things, 151 00:07:14,134 --> 00:07:16,970 you make a happy place. 152 00:07:17,037 --> 00:07:18,972 Got it down to a science. 153 00:07:19,039 --> 00:07:20,207 - What? 154 00:07:20,273 --> 00:07:21,942 - Yes, sweetie. 155 00:07:22,009 --> 00:07:24,645 See, I was fine with here as just the way it was, 156 00:07:24,712 --> 00:07:26,046 but you wanted out. 157 00:07:26,113 --> 00:07:27,280 Look, I get it. 158 00:07:27,347 --> 00:07:29,182 I've had centuries to face the fact 159 00:07:29,249 --> 00:07:31,218 that I'm living on borrowed time. 160 00:07:31,284 --> 00:07:34,655 But you, you're tenacious. 161 00:07:35,923 --> 00:07:37,725 - But it feels... 162 00:07:40,193 --> 00:07:43,196 - It feels real. 163 00:07:44,932 --> 00:07:48,068 You just don't wanna think about where we are. 164 00:08:00,047 --> 00:08:02,583 (Crickets chirping) 165 00:08:02,650 --> 00:08:04,752 (Sighing) 166 00:08:04,818 --> 00:08:07,254 (* French for Rabbits singing Claimed by the Sea *) 167 00:08:07,320 --> 00:08:10,558 ** There are cockles and broken glass * 168 00:08:10,624 --> 00:08:14,962 * Spread across the floor * 169 00:08:15,028 --> 00:08:16,830 * The door is wide open * 170 00:08:16,897 --> 00:08:20,601 * And the sand made drifts * 171 00:08:20,668 --> 00:08:23,771 * All down the hall * 172 00:08:23,837 --> 00:08:26,640 * Broken panes in the window * 173 00:08:26,707 --> 00:08:31,244 * Reflected light in from the sky... * 174 00:08:32,846 --> 00:08:34,648 - It's you. 175 00:08:34,715 --> 00:08:37,184 * This is no longer my house * 176 00:08:37,250 --> 00:08:42,122 * It's been claimed by the sea * 177 00:08:42,189 --> 00:08:43,724 - (Both): Hi. 178 00:08:46,393 --> 00:08:48,328 (Sighing) 179 00:08:48,395 --> 00:08:50,798 - How long do we have? 180 00:08:50,864 --> 00:08:52,165 - Maybe 30 minutes. 181 00:08:52,232 --> 00:08:54,534 - Let's get out of here. 182 00:08:55,869 --> 00:08:57,871 * A starfish is dying * 183 00:08:57,938 --> 00:09:01,809 * Down by the laundry * 184 00:09:01,875 --> 00:09:03,944 (Both moaning) 185 00:09:04,011 --> 00:09:07,681 * Ironically the washing machine * 186 00:09:07,748 --> 00:09:14,622 * Is half full of seawater... * 187 00:09:20,427 --> 00:09:24,898 (Both panting) 188 00:09:26,299 --> 00:09:30,337 * By the sea * 189 00:09:37,878 --> 00:09:40,113 * Claimed by the sea ** 190 00:09:43,383 --> 00:09:45,118 - I'm happy to explain it again. 191 00:09:45,185 --> 00:09:46,787 It's like a bedtime story. 192 00:09:46,854 --> 00:09:49,690 Sometimes we both doze off during the familiar parts. 193 00:09:49,757 --> 00:09:51,859 - Yeah. No, I understand that we're connected. 194 00:09:51,925 --> 00:09:54,061 You ate me. I broke you. 195 00:09:54,127 --> 00:09:56,697 What I don't understand 196 00:09:56,764 --> 00:10:00,267 is why you would drag me down this particular rabbit hole. 197 00:10:00,333 --> 00:10:01,669 - To save the world. 198 00:10:01,735 --> 00:10:03,737 - Ah! OK, yeah. 199 00:10:03,804 --> 00:10:07,107 That's a really healthy ego you got over there. 200 00:10:07,174 --> 00:10:10,410 Has anyone ever told you you'd make a fantastic cult leader? 201 00:10:10,477 --> 00:10:11,979 - I'm serious! 202 00:10:12,045 --> 00:10:14,682 There are only so many times you can go around 203 00:10:14,748 --> 00:10:16,283 popping holes in the universe 204 00:10:16,349 --> 00:10:18,852 before the whole thing falls to pieces. 205 00:10:18,919 --> 00:10:21,421 It's taken too many centuries and too many souls 206 00:10:21,488 --> 00:10:23,824 for me to understand that I've abused my power. 207 00:10:23,891 --> 00:10:26,426 And you know what? Like it or not, sweetie, so have you. 208 00:10:26,493 --> 00:10:28,729 - Because I ripped my way out of you? 209 00:10:28,796 --> 00:10:30,764 - No! - That was survival! 210 00:10:30,831 --> 00:10:31,965 - No, that was smart. 211 00:10:32,032 --> 00:10:34,167 We have dodged too many deaths. 212 00:10:34,234 --> 00:10:36,003 That's why it benched us. 213 00:10:36,069 --> 00:10:37,871 Do you remember I asked you 214 00:10:37,938 --> 00:10:40,440 what happens if you destroy a death spot? 215 00:10:40,507 --> 00:10:42,876 This is what happens, all right? 216 00:10:42,943 --> 00:10:45,913 You can consider it kind of a holding cell, 217 00:10:45,979 --> 00:10:47,781 as if we're criminals, 218 00:10:47,848 --> 00:10:50,183 which, in fact, we are. 219 00:10:50,250 --> 00:10:52,119 - Right, well, if there was such a thing 220 00:10:52,185 --> 00:10:54,788 as an "upsetting the balance of the universe" prison, 221 00:10:54,855 --> 00:10:56,890 you would be in solitary. 222 00:10:56,957 --> 00:10:59,192 You would not be sharing a cell with me. 223 00:10:59,259 --> 00:11:02,195 I am like a white-collar criminal compared to you. 224 00:11:02,262 --> 00:11:04,064 I'm just trying to help people. 225 00:11:04,131 --> 00:11:07,200 - What do you think I used to tell myself? 226 00:11:07,267 --> 00:11:10,203 I know that you don't wanna hear it, 227 00:11:10,270 --> 00:11:12,205 but we share more than you know. 228 00:11:12,272 --> 00:11:13,974 And you have power. 229 00:11:14,041 --> 00:11:16,476 It is not safe for you to be driving blind topside. 230 00:11:16,543 --> 00:11:19,479 - It's not up to you to decide that. 231 00:11:19,546 --> 00:11:21,949 - I admit that I have underestimated you before. 232 00:11:22,015 --> 00:11:23,483 - Mm-hmm. 233 00:11:23,550 --> 00:11:26,086 - But you do not strike me as the kind of person 234 00:11:26,153 --> 00:11:27,888 who has a healthy dose of fear, 235 00:11:27,955 --> 00:11:29,823 which is required to take precautions, 236 00:11:29,890 --> 00:11:32,092 or to, you know, think for half a beat 237 00:11:32,159 --> 00:11:34,194 before doing something really stupid. 238 00:11:34,261 --> 00:11:38,698 - And how long do you plan on keeping us down here? 239 00:11:40,000 --> 00:11:41,902 - Forever. 240 00:11:41,969 --> 00:11:44,437 Or till I figure out a way to end us. 241 00:11:53,914 --> 00:11:56,049 - (Whispering): It's starting. 242 00:11:57,317 --> 00:11:59,820 I should go. 243 00:12:03,590 --> 00:12:05,759 - I'll see you in the morning. 244 00:12:08,862 --> 00:12:10,730 - We'll be all right. 245 00:12:15,268 --> 00:12:17,270 - I love you. 246 00:12:17,337 --> 00:12:19,239 - I love you. 247 00:12:31,084 --> 00:12:34,421 (Howling in distance) 248 00:12:37,357 --> 00:12:40,994 (Crickets chirping) 249 00:13:25,405 --> 00:13:29,409 - What's the latest with your people? 250 00:13:29,476 --> 00:13:31,611 - "My" people? 251 00:13:31,678 --> 00:13:34,614 They've been strangely quiet. 252 00:13:34,681 --> 00:13:37,484 Anyone who needed inoculations has got them, 253 00:13:37,550 --> 00:13:39,452 and the virus has run its course. 254 00:13:39,519 --> 00:13:42,022 (Owl hooting) 255 00:13:45,525 --> 00:13:48,461 - It's hard for Nora to look at me. 256 00:13:53,433 --> 00:13:58,305 After the first month, when I turned back into myself. 257 00:13:58,371 --> 00:14:01,174 I thought: "Thank God, it's over." 258 00:14:03,310 --> 00:14:05,512 And then morning came... 259 00:14:07,180 --> 00:14:11,184 and the wolf ripped me apart again. 260 00:14:11,251 --> 00:14:14,922 And I realized, no... 261 00:14:17,557 --> 00:14:19,592 I'm on a runaway train. 262 00:14:19,659 --> 00:14:22,395 There are glimpses, when I understand, 263 00:14:22,462 --> 00:14:24,397 when I see you and Nora, 264 00:14:24,464 --> 00:14:26,866 and I know it's you. 265 00:14:28,568 --> 00:14:33,606 And then I'm yanked back down. 266 00:14:35,308 --> 00:14:37,344 And then I'm just... 267 00:14:39,346 --> 00:14:41,281 the beast. 268 00:14:41,348 --> 00:14:45,352 So last month, when the moon rose, 269 00:14:45,418 --> 00:14:48,121 when I held onto Nora... 270 00:14:49,589 --> 00:14:51,358 and I... 271 00:14:52,759 --> 00:14:55,028 tasted her tears when we kissed, 272 00:14:55,095 --> 00:14:58,398 that's when it all became clear. 273 00:15:00,767 --> 00:15:03,503 No one should have to live with a burden like me. 274 00:15:03,570 --> 00:15:05,238 - OK. 275 00:15:05,305 --> 00:15:06,974 - And that's why I asked you. 276 00:15:07,040 --> 00:15:08,275 - No. 277 00:15:08,341 --> 00:15:10,043 - And that's why. - No. 278 00:15:10,110 --> 00:15:12,179 - That's why I need you to kill me. 279 00:15:12,245 --> 00:15:14,314 - And I said no. No way. 280 00:15:14,381 --> 00:15:16,583 - The silver knife, I know you keep it here. 281 00:15:16,649 --> 00:15:19,586 - I keep it for emergencies. - This is an emergency! 282 00:15:19,652 --> 00:15:21,321 I'd be saving both of you! 283 00:15:21,388 --> 00:15:23,190 - What? - How do you even do it, 284 00:15:23,256 --> 00:15:24,724 running me ragged while trying 285 00:15:24,791 --> 00:15:27,460 to keep your job and the house at the same time? 286 00:15:27,527 --> 00:15:31,198 And Sally, maybe she's fine or maybe she's trying to reach you. 287 00:15:31,264 --> 00:15:32,465 - Hey, wait a second! 288 00:15:32,532 --> 00:15:34,667 - But she can't, because you're out here, 289 00:15:34,734 --> 00:15:36,303 wasting your time with me! 290 00:15:37,637 --> 00:15:39,206 - Josh. 291 00:15:39,272 --> 00:15:41,941 - This is an emergency. 292 00:15:51,418 --> 00:15:54,121 (Sighing) 293 00:15:54,187 --> 00:15:56,990 - All right? 294 00:16:00,260 --> 00:16:02,295 - What am I gonna do? 295 00:16:09,602 --> 00:16:11,338 (Bird whooping) 296 00:16:15,608 --> 00:16:18,811 That's pretty cool. You were just gonna let me do it, huh? 297 00:16:18,878 --> 00:16:22,415 - Hey, man, when you spend over a century contemplating suicide, 298 00:16:22,482 --> 00:16:25,218 you learn to read these things. 299 00:16:26,686 --> 00:16:29,622 Nora, she's strong and she's brave, 300 00:16:29,689 --> 00:16:33,293 but without that hope that you will return to her, 301 00:16:33,360 --> 00:16:35,462 where will her humanity go? 302 00:16:35,528 --> 00:16:38,265 - I know. I know. 303 00:16:38,331 --> 00:16:41,568 But how long can the two of you contain me? 304 00:16:41,634 --> 00:16:45,172 How long until I outrun you? 305 00:16:47,740 --> 00:16:51,744 If, God forbid, I endanger someone... 306 00:16:53,446 --> 00:16:57,517 will you be able to do what you know you have to do? 307 00:16:59,552 --> 00:17:03,190 You have the best intentions, I know. 308 00:17:03,256 --> 00:17:05,058 You tried to save Kenny. 309 00:17:06,726 --> 00:17:08,661 But he was too far gone. 310 00:17:10,163 --> 00:17:12,199 And maybe I will be, too, soon. 311 00:17:14,434 --> 00:17:16,136 (Sighing) 312 00:17:24,477 --> 00:17:26,579 - Does Nora know how you feel about this? 313 00:17:26,646 --> 00:17:29,249 Have you talked to her about this? 314 00:17:29,316 --> 00:17:30,817 - I have half an hour with her 315 00:17:30,883 --> 00:17:33,386 before I have to lock her up for the night. 316 00:17:33,453 --> 00:17:35,322 I can't talk to her about this. 317 00:17:35,388 --> 00:17:38,158 (Cell phone vibrating) 318 00:17:38,225 --> 00:17:41,094 - Oh, just a second. I'm sorry. 319 00:17:42,495 --> 00:17:44,264 - Was it Kat? - Yes, it is Kat. 320 00:17:44,331 --> 00:17:45,465 - What do you tell her? 321 00:17:45,532 --> 00:17:47,734 How do you explain where you are? 322 00:17:47,800 --> 00:17:49,669 - It's a very important conversation! 323 00:17:49,736 --> 00:17:50,870 - Life is important. 324 00:17:50,937 --> 00:17:52,405 Your life is important, 325 00:17:52,472 --> 00:17:54,307 any semblance of a human life. 326 00:17:54,374 --> 00:17:55,908 She shouldn't have to suffer 327 00:17:55,975 --> 00:17:58,611 at the hands of whatever the hell we are. 328 00:17:58,678 --> 00:18:00,280 - Who says she suffer-- 329 00:18:00,347 --> 00:18:02,149 (Cell phone vibrating) 330 00:18:02,215 --> 00:18:04,851 - What are you missing? 331 00:18:04,917 --> 00:18:07,287 - Nothing. It's a stupid faculty thing. 332 00:18:07,354 --> 00:18:09,822 She doesn't even wanna go to it, Josh, so... 333 00:18:09,889 --> 00:18:11,791 - Yeah, that's why she needs you. 334 00:18:11,858 --> 00:18:14,161 (Scoffing) 335 00:18:14,227 --> 00:18:15,828 Just go, man. - I'm not going. 336 00:18:15,895 --> 00:18:16,829 - You have to go. 337 00:18:16,896 --> 00:18:17,864 - I'm not gonna go. 338 00:18:17,930 --> 00:18:19,466 - You have to salvage this. 339 00:18:19,532 --> 00:18:20,500 - I'm definit-- 340 00:18:20,567 --> 00:18:23,503 - I'm fine. 341 00:18:23,570 --> 00:18:26,239 It just takes me a minute to acclimate, you know? 342 00:18:26,306 --> 00:18:31,278 And you are very high-maintenance vampire, 343 00:18:32,979 --> 00:18:35,915 and I just don't have the energy right now 344 00:18:35,982 --> 00:18:38,551 required to deal with your nonsense. 345 00:18:38,618 --> 00:18:39,886 (Chuckling) 346 00:18:39,952 --> 00:18:41,688 I need to be alone. 347 00:18:41,754 --> 00:18:43,623 (Laughing) 348 00:18:45,992 --> 00:18:47,627 I'll see you next month. 349 00:18:47,694 --> 00:18:50,297 - Look, man, we're gonna fix you long before that. 350 00:18:53,400 --> 00:18:55,235 - You gonna go or...? 351 00:18:55,302 --> 00:18:56,903 - OK! OK, I'll go. 352 00:19:07,847 --> 00:19:09,982 - I'll see you next month. 353 00:19:12,885 --> 00:19:14,521 (Bird hooting) 354 00:19:14,587 --> 00:19:16,756 - You're saying that destroying my death spot 355 00:19:16,823 --> 00:19:18,491 erases my way home. 356 00:19:20,059 --> 00:19:22,729 But you and I are linked, 357 00:19:22,795 --> 00:19:25,298 and you dragged me down through my death spot. 358 00:19:25,365 --> 00:19:28,501 That's gotta mean I get out through yours. 359 00:19:30,303 --> 00:19:31,971 Well, I guess I gotta find it then. 360 00:19:32,038 --> 00:19:35,542 - You see? This is exactly why you belong down here. 361 00:19:35,608 --> 00:19:37,510 You don't know what you're doing. 362 00:19:37,577 --> 00:19:39,246 - But I do. I made all this. 363 00:19:41,348 --> 00:19:43,516 That means I can take it all away. 364 00:19:43,583 --> 00:19:45,352 (Water dripping) 365 00:19:45,418 --> 00:19:47,387 (Sighing) 366 00:19:49,856 --> 00:19:52,759 (Crashing) 367 00:20:05,505 --> 00:20:07,840 (Grunting) 368 00:20:09,909 --> 00:20:12,412 - I'm doing this for your own good. 369 00:20:13,980 --> 00:20:16,716 (Grunting) 370 00:20:18,918 --> 00:20:20,687 (Panting) 371 00:20:30,597 --> 00:20:32,699 Sally! 372 00:20:34,133 --> 00:20:35,868 Sally! 373 00:20:37,604 --> 00:20:39,005 Sally, no! 374 00:20:41,374 --> 00:20:43,543 (Choking) 375 00:20:56,789 --> 00:20:59,058 - (Woman on PA): Attention, shoppers. 376 00:20:59,125 --> 00:21:02,395 A flash sale in the ladies' wear department starts 377 00:21:02,462 --> 00:21:03,363 in 30 seconds. 378 00:21:10,637 --> 00:21:13,373 (Shoppers talking, indistinct) 379 00:21:14,674 --> 00:21:16,609 - (Woman): Devil! 380 00:21:16,676 --> 00:21:19,111 Yet another devil come to curse us! 381 00:21:19,178 --> 00:21:21,013 - What's happening? 382 00:21:21,080 --> 00:21:23,816 - You will not walk with us, devil! We will burn you first! 383 00:21:23,883 --> 00:21:26,919 - (Girl): May God strike you dead! 384 00:21:26,986 --> 00:21:28,120 - Thou unclean one! 385 00:21:28,187 --> 00:21:29,756 - Out! Out, devil woman! 386 00:21:29,822 --> 00:21:31,658 Stand back! Protect yourself. 387 00:21:31,724 --> 00:21:33,493 - Do you know how to get this off? 388 00:21:33,560 --> 00:21:34,861 - Do not look on the devil! 389 00:21:34,927 --> 00:21:36,128 - OK, so no, then? 390 00:21:36,195 --> 00:21:37,797 - (Woman): Die, already! Die! 391 00:21:37,864 --> 00:21:39,899 - (Man): Suffer, witch! Suffer! 392 00:21:39,966 --> 00:21:41,901 - Donna's death spot was in a Shopmart? 393 00:21:41,968 --> 00:21:43,503 - (Woman): Nothing but evil! 394 00:21:43,570 --> 00:21:44,971 - (Women): Witch! 395 00:21:45,037 --> 00:21:46,105 - (Man): Repent! 396 00:21:46,172 --> 00:21:48,007 - Screw this noise. 397 00:21:52,679 --> 00:21:54,481 I did it. 398 00:21:55,782 --> 00:21:57,617 I did it! 399 00:21:57,684 --> 00:22:00,086 * I did it, I did it I did it, I did it * 400 00:22:00,152 --> 00:22:03,590 * I did it, I did it I did it, I did it * 401 00:22:03,656 --> 00:22:05,992 * I did it, I did it * 402 00:22:06,058 --> 00:22:08,861 All right, how the hell do I get home? 403 00:22:08,928 --> 00:22:11,063 (Man laughing) 404 00:22:11,130 --> 00:22:12,465 (Sighing) 405 00:22:12,532 --> 00:22:15,034 (* Piano playing jazz *) 406 00:22:15,101 --> 00:22:16,836 - (Man): Margaret, come here! 407 00:22:16,903 --> 00:22:19,071 - Hello. Nice to see you. 408 00:22:19,138 --> 00:22:20,139 - Ah! Thank you. 409 00:22:20,206 --> 00:22:22,074 - Hey, how are you? 410 00:22:22,141 --> 00:22:24,076 - If I could inject this into my veins, 411 00:22:24,143 --> 00:22:25,612 I would be a lot better. 412 00:22:25,678 --> 00:22:27,680 - Uh-huh! Another scintillating conversation 413 00:22:27,747 --> 00:22:28,915 with Dean Whitman's wife. 414 00:22:28,981 --> 00:22:30,483 I'm sorry to interrupt. 415 00:22:30,550 --> 00:22:32,619 Did she get you to join her awesome book club? 416 00:22:32,685 --> 00:22:34,954 - Her need to be the smartest person in the room 417 00:22:35,021 --> 00:22:36,489 has reached epic proportions. 418 00:22:36,556 --> 00:22:37,790 - Will you buy more 419 00:22:37,857 --> 00:22:39,759 of her granddaughter's Girl Scout cookies? 420 00:22:39,826 --> 00:22:41,628 'Cause I could murder some Tagalongs. 421 00:22:41,694 --> 00:22:44,597 - I said that you and I would go with the dean's wife 422 00:22:44,664 --> 00:22:46,132 and talk to the dean... 423 00:22:49,636 --> 00:22:51,070 Earth to Aidan! - Hmm? 424 00:22:51,137 --> 00:22:52,472 - Hey! 425 00:22:52,539 --> 00:22:53,673 - Um, Dean Whitman. 426 00:22:53,740 --> 00:22:55,442 Oh, uh, yeah! Totally. 427 00:22:55,508 --> 00:22:58,010 If you were to give me just 5 minutes alone outside, 428 00:22:58,077 --> 00:22:59,546 I will come back, 429 00:22:59,612 --> 00:23:01,448 and I will charm the pants off Dean Whitman. 430 00:23:01,514 --> 00:23:02,649 - (Both): Mmm! 431 00:23:02,715 --> 00:23:03,850 - And his wife. 432 00:23:03,916 --> 00:23:05,151 - Gross. 433 00:23:23,703 --> 00:23:25,137 (Exhaling sharply) 434 00:23:26,639 --> 00:23:28,775 (Sighing) 435 00:23:42,689 --> 00:23:44,657 - (Aidan): Susanna! 436 00:23:44,724 --> 00:23:46,959 (Women screaming) 437 00:23:52,064 --> 00:23:54,033 (Breathing unevenly) 438 00:24:03,075 --> 00:24:04,744 - Hi. 439 00:24:04,811 --> 00:24:07,279 - I was just admiring your bracelet. 440 00:24:07,346 --> 00:24:09,749 - Oh, thank you. It was my grandmother's. 441 00:24:09,816 --> 00:24:12,218 It's like one of those things that's so old, 442 00:24:12,284 --> 00:24:13,653 it's back in style now. 443 00:24:13,720 --> 00:24:15,622 - I used to have one very similar. 444 00:24:15,688 --> 00:24:17,156 I'm sorry now that I lost it. 445 00:24:17,223 --> 00:24:19,892 - I'm Kat. History department. 446 00:24:19,959 --> 00:24:22,294 - Diana. I'm just doing some research. 447 00:24:22,361 --> 00:24:24,631 - Oh, um, what area? 448 00:24:24,697 --> 00:24:26,899 - I think I'm still circling that. 449 00:24:26,966 --> 00:24:28,300 Don't tell my thesis advisor. 450 00:24:28,367 --> 00:24:30,670 (Chuckles) 451 00:24:30,737 --> 00:24:33,039 Your date seems very doting. 452 00:24:33,105 --> 00:24:34,641 - Oh, Aidan. 453 00:24:34,707 --> 00:24:36,676 He is quite the gentleman. 454 00:24:36,743 --> 00:24:38,911 Granted, he suddenly disappeared, uh, 455 00:24:38,978 --> 00:24:42,715 but I'll allow some boorish behaviour at a faculty mixer. 456 00:24:42,782 --> 00:24:45,317 - Sorry, but I couldn't help notice the two of you. 457 00:24:45,384 --> 00:24:46,853 Everyone else here is... 458 00:24:46,919 --> 00:24:49,188 - Wearing tweed, making jokes about Chaucer, 459 00:24:49,255 --> 00:24:51,057 stealing Dean Whitman's good scotch? 460 00:24:51,123 --> 00:24:53,059 - Yes, all of those. 461 00:24:53,125 --> 00:24:57,063 I'm new in town, so I think I still feel a bit at sea. 462 00:24:57,129 --> 00:25:00,667 - You should come hang with us. I was just about to go find him. 463 00:25:00,733 --> 00:25:02,101 I can't promise you 464 00:25:02,168 --> 00:25:04,336 that Aidan won't bust out the Old English, though. 465 00:25:04,403 --> 00:25:06,072 He does like a good party trick. 466 00:25:06,138 --> 00:25:07,707 - OK, I'll see you out there. 467 00:25:07,774 --> 00:25:08,708 - OK, bye. 468 00:25:13,880 --> 00:25:15,982 (Sighing) 469 00:25:17,183 --> 00:25:18,117 There you are. 470 00:25:18,184 --> 00:25:19,586 - Sorry I took so long. 471 00:25:19,652 --> 00:25:21,020 It's just work called, 472 00:25:21,087 --> 00:25:23,355 and they turned my shift tonight into a double. 473 00:25:23,422 --> 00:25:25,124 - Seriously? - Mm-hmm. 474 00:25:25,191 --> 00:25:27,827 - Either you and Nora are the greatest nurses of all time, 475 00:25:27,894 --> 00:25:29,896 or no one else works at that hospital. 476 00:25:29,962 --> 00:25:31,598 - We are incredibly skilled. 477 00:25:31,664 --> 00:25:34,133 - I was just talking to this woman, and she was nice. 478 00:25:34,200 --> 00:25:36,969 I was gonna drag her over to the dean's table with us. 479 00:25:37,036 --> 00:25:40,172 It's weird. She was right behind me. 480 00:25:40,239 --> 00:25:41,974 (Kat chuckling) 481 00:25:42,041 --> 00:25:44,744 (Crickets chirping) 482 00:25:44,811 --> 00:25:47,146 (Bird squawking) 483 00:25:54,721 --> 00:25:57,089 (Bird hooting) 484 00:26:25,985 --> 00:26:28,988 (Howling in distance) 485 00:26:35,294 --> 00:26:38,264 (Both panting) 486 00:26:39,732 --> 00:26:42,134 - Come here. 487 00:26:51,110 --> 00:26:52,979 (Kat squeals) 488 00:26:53,045 --> 00:26:54,246 (Moaning) 489 00:26:58,184 --> 00:27:01,353 Susanna, what--what is this? 490 00:27:01,420 --> 00:27:03,389 - I'm here, baby. I'm here. 491 00:27:03,455 --> 00:27:05,057 - I don't understand. 492 00:27:05,124 --> 00:27:06,726 - Isn't it wonderful? 493 00:27:06,793 --> 00:27:08,094 - Kat was right here. 494 00:27:08,160 --> 00:27:10,362 - I know. She's lovely. 495 00:27:10,429 --> 00:27:13,065 She's so warm. 496 00:27:14,867 --> 00:27:16,803 I understand. 497 00:27:16,869 --> 00:27:20,707 I understand everything. Think of our history. 498 00:27:20,773 --> 00:27:24,811 - It's my fault. Everything that happened to us is all my fault. 499 00:27:24,877 --> 00:27:27,346 And I never had a chance to tell you how... 500 00:27:27,413 --> 00:27:29,348 that I am so sorry. 501 00:27:29,415 --> 00:27:32,118 - It's ancient history, my love. 502 00:27:32,184 --> 00:27:33,419 Ancient history. 503 00:27:33,485 --> 00:27:35,354 (Sighing) 504 00:27:35,421 --> 00:27:37,123 Don't stop. 505 00:27:37,189 --> 00:27:39,325 (Moans) 506 00:27:44,430 --> 00:27:45,765 - Aidan? 507 00:27:45,832 --> 00:27:47,433 - (Sally): Aidan. 508 00:27:49,168 --> 00:27:51,370 (Gasps) 509 00:27:51,437 --> 00:27:53,239 (Laughing) 510 00:27:53,305 --> 00:27:54,506 - Sally? 511 00:27:54,573 --> 00:27:56,242 - There he is. - Oh! 512 00:27:56,308 --> 00:27:57,409 - Ah! 513 00:28:02,214 --> 00:28:04,884 - Seriously, I don't how I can logically explain to you 514 00:28:04,951 --> 00:28:07,186 that I dove through a funnelling pool of blood, 515 00:28:07,253 --> 00:28:09,255 I popped up through a witch's death spot, 516 00:28:09,321 --> 00:28:11,157 and then I was birthed into a Shopmart. 517 00:28:11,223 --> 00:28:13,459 You are, like, 1,001 years old and guzzle blood. 518 00:28:13,525 --> 00:28:16,428 I just figured that maybe you could go with me on this one. 519 00:28:16,495 --> 00:28:18,130 - I'm just saying this is weird! 520 00:28:18,197 --> 00:28:19,131 - Yes, it is! 521 00:28:19,198 --> 00:28:20,499 - It's crazy, Sally! 522 00:28:20,566 --> 00:28:22,534 OK, you're back, but do you feel different? 523 00:28:22,601 --> 00:28:24,871 If what Donna said is true, does that mean-- 524 00:28:24,937 --> 00:28:26,405 - I'm gonna stop you right there, 525 00:28:26,472 --> 00:28:28,040 because that's crazy talk. 526 00:28:28,107 --> 00:28:30,142 - You just said you spent 3 months chatting it up 527 00:28:30,209 --> 00:28:31,343 with a witch in a day spa! 528 00:28:31,410 --> 00:28:33,245 - Yeah, I made that day spa. 529 00:28:33,312 --> 00:28:35,882 Apparently I make things to not think about other things. 530 00:28:35,948 --> 00:28:38,918 - So you're either delusional or you're very powerful or both. 531 00:28:38,985 --> 00:28:40,552 Do you remember-- - I'm back! 532 00:28:40,619 --> 00:28:44,090 I'm back. That is all I care about right now. 533 00:28:44,156 --> 00:28:46,558 (Chuckling) 534 00:28:46,625 --> 00:28:48,327 - OK, you're back. Yes! You're back. 535 00:28:48,394 --> 00:28:50,963 And it's awesome you're back. I'm happy you're back. 536 00:28:51,030 --> 00:28:53,032 - I know! 537 00:28:53,099 --> 00:28:54,466 - But if what Donna said is true, 538 00:28:54,533 --> 00:28:56,302 if you're not supposed to be here... 539 00:28:56,368 --> 00:28:57,837 - Wow! 540 00:28:57,904 --> 00:28:59,806 - ...then it's not safe for you to be here! 541 00:28:59,872 --> 00:29:01,440 - Oh my God! I know it's really easy 542 00:29:01,507 --> 00:29:03,209 to believe a woman with a head wrap! 543 00:29:03,275 --> 00:29:04,210 - What? 544 00:29:04,276 --> 00:29:06,112 - I'm just saying, 545 00:29:06,178 --> 00:29:08,948 why would we believe anything she's saying at this point? 546 00:29:09,015 --> 00:29:10,582 - Because she hasn't lied, Sally. 547 00:29:10,649 --> 00:29:13,319 Well, exactly, she hasn't lied. Exactly! 548 00:29:13,385 --> 00:29:15,922 I mean, yes, she manipulated events to her favour, 549 00:29:15,988 --> 00:29:17,289 but as I understand it, 550 00:29:17,356 --> 00:29:19,325 wasn't she always a straight shooter, sort of? 551 00:29:19,391 --> 00:29:21,193 - Of fireballs, yes. 552 00:29:21,260 --> 00:29:22,895 Look, I am here right now. 553 00:29:22,962 --> 00:29:25,197 We are here, talking finally... - That's not my point! 554 00:29:25,264 --> 00:29:27,934 - ...which, after everything that I've been through, 555 00:29:28,000 --> 00:29:29,335 seems like a miracle. 556 00:29:29,401 --> 00:29:31,070 Can't we focus on endless possibilities 557 00:29:31,137 --> 00:29:33,072 instead of worst-case scenarios? 558 00:29:33,139 --> 00:29:35,241 - Yes! 559 00:29:35,307 --> 00:29:37,009 - Where's Josh? 560 00:29:37,076 --> 00:29:39,211 I know he's not here, because the fridge is bare, 561 00:29:39,278 --> 00:29:42,148 and the magazines aren't in their crazy-person fan display. 562 00:29:42,214 --> 00:29:43,816 Can I see him? 563 00:29:45,084 --> 00:29:46,718 - Yes. 564 00:29:49,155 --> 00:29:53,159 (Woman): ** I've been walking in circles for days * 565 00:29:53,225 --> 00:29:58,965 * Wandering in and out of this haze * 566 00:29:59,031 --> 00:30:02,134 * Nothing is clear * 567 00:30:02,201 --> 00:30:05,271 * Except nothing stays the same * 568 00:30:05,337 --> 00:30:10,242 * I know, know no one's to blame * 569 00:30:10,309 --> 00:30:15,114 * But I don't Don't wanna play this game * 570 00:30:15,181 --> 00:30:18,885 * Without you, I can't * 571 00:30:18,951 --> 00:30:22,521 * I won't * 572 00:30:22,588 --> 00:30:25,457 (Man and woman): * Everybody says get over it * 573 00:30:25,524 --> 00:30:27,293 (Sighing) 574 00:30:27,359 --> 00:30:30,897 * Get over it... * 575 00:30:30,963 --> 00:30:32,564 - I wish we had more time. 576 00:30:32,631 --> 00:30:34,133 - I know. 577 00:30:34,200 --> 00:30:35,434 (Sighing) 578 00:30:35,501 --> 00:30:37,136 I don't want you to see me, though. 579 00:30:40,106 --> 00:30:43,075 I want you to remember me like this. 580 00:30:43,142 --> 00:30:44,944 - I can't say goodbye anymore. 581 00:30:45,011 --> 00:30:47,546 I just want it to be us again. 582 00:30:47,613 --> 00:30:48,647 - I know. 583 00:30:50,116 --> 00:30:52,851 - And I feel like I'm failing you. 584 00:30:54,120 --> 00:30:56,288 I know that I shouldn't say that. 585 00:30:56,355 --> 00:30:58,857 I wanna have all the answers. 586 00:31:00,626 --> 00:31:02,494 But I'm getting scared. 587 00:31:02,561 --> 00:31:04,430 * More than I can take... * 588 00:31:04,496 --> 00:31:06,698 - We'll figure it out. 589 00:31:06,765 --> 00:31:10,436 OK? We always do. 590 00:31:11,770 --> 00:31:13,572 Please don't worry. 591 00:31:13,639 --> 00:31:17,977 * And everybody says get over it * 592 00:31:18,044 --> 00:31:19,311 * Get over it * 593 00:31:19,378 --> 00:31:20,479 You should go. 594 00:31:21,780 --> 00:31:23,182 You should go. 595 00:31:23,249 --> 00:31:27,453 * Everybody says get over it * 596 00:31:27,519 --> 00:31:30,256 * But I know that they're wrong * 597 00:31:32,158 --> 00:31:34,560 * They're wrong * 598 00:31:36,595 --> 00:31:39,031 * Yeah, they're wrong * 599 00:31:40,332 --> 00:31:43,302 * So wrong * 600 00:31:44,670 --> 00:31:51,477 * Yeah, they're wrong ** 601 00:31:51,543 --> 00:31:54,480 (Birds chirping) 602 00:32:03,822 --> 00:32:05,757 - Hey, Nora, 603 00:32:05,824 --> 00:32:11,030 you are never gonna believe who I just found haunting our house. 604 00:32:12,331 --> 00:32:14,300 - Aaah! Yep, yep! 605 00:32:14,366 --> 00:32:16,235 - Oh my God! Hi! 606 00:32:16,302 --> 00:32:18,770 Oh my God! I wish I could hug you! 607 00:32:18,837 --> 00:32:21,373 What happened to you? Where have you been? 608 00:32:21,440 --> 00:32:23,009 - It's a long story. 609 00:32:23,075 --> 00:32:24,476 Aidan just told me 610 00:32:24,543 --> 00:32:26,378 your whole Ladyhawke situation with Josh. 611 00:32:26,445 --> 00:32:29,648 I don't even know what to say. "Sorry" seems so useless. 612 00:32:29,715 --> 00:32:31,150 - I know. It's, uh... 613 00:32:31,217 --> 00:32:33,385 - Well, would you like to see him? 614 00:32:33,452 --> 00:32:35,087 - Yeah. - Yeah. 615 00:32:37,856 --> 00:32:40,126 So, I can't see Josh... - You can see him. 616 00:32:40,192 --> 00:32:42,061 - ...real Josh, till the next full moon? 617 00:32:42,128 --> 00:32:44,263 That's crazy! 618 00:32:44,330 --> 00:32:45,664 - He's gone. 619 00:32:45,731 --> 00:32:47,366 Aidan! 620 00:32:49,335 --> 00:32:50,569 - Awesome! 621 00:32:50,636 --> 00:32:53,472 OK, well, uh, I'm just gonna go be bait! 622 00:32:53,539 --> 00:32:57,276 Nora, we're probably gonna need the "trank" gun. 623 00:33:00,579 --> 00:33:03,115 Have you seen him? 624 00:33:03,182 --> 00:33:04,283 - I lost him. 625 00:33:04,350 --> 00:33:05,584 - Oh my God! 626 00:33:05,651 --> 00:33:07,453 - Nora, you shouldn't be here. 627 00:33:07,519 --> 00:33:09,588 - No, he won't hurt me. 628 00:33:09,655 --> 00:33:11,557 - You don't know what he would do. 629 00:33:11,623 --> 00:33:13,459 - He's just scared! 630 00:33:13,525 --> 00:33:16,295 - He's scared and alone and terrified of what he might do. 631 00:33:16,362 --> 00:33:18,064 That's why he wants us to kill him! 632 00:33:18,130 --> 00:33:19,365 - What? 633 00:33:19,431 --> 00:33:21,800 - I probably shouldn't have told you that. 634 00:33:21,867 --> 00:33:23,169 (Panting) 635 00:33:23,235 --> 00:33:25,271 - So that's what this is? 636 00:33:25,337 --> 00:33:27,073 (Panting) 637 00:33:27,139 --> 00:33:28,540 Oh my God! 638 00:33:28,607 --> 00:33:29,741 - Aidan. 639 00:33:29,808 --> 00:33:31,077 (Growling) 640 00:33:31,143 --> 00:33:33,145 - Get back! Get back! 641 00:33:35,247 --> 00:33:36,348 Josh? 642 00:33:36,415 --> 00:33:37,583 Uh... 643 00:33:37,649 --> 00:33:39,418 (Snarling) 644 00:33:39,485 --> 00:33:40,452 Josh. 645 00:33:45,657 --> 00:33:47,359 You know what? 646 00:33:47,426 --> 00:33:49,495 I'm not doing this! 647 00:33:49,561 --> 00:33:51,463 It's your move. 648 00:33:51,530 --> 00:33:52,764 (Snarling) 649 00:33:52,831 --> 00:33:54,566 - Stop! 650 00:33:56,168 --> 00:33:57,336 (Roaring) 651 00:33:57,403 --> 00:34:00,239 - Ah! 652 00:34:00,306 --> 00:34:02,040 (Moaning) 653 00:34:03,642 --> 00:34:04,776 (Grunts) 654 00:34:04,843 --> 00:34:06,112 Oh! 655 00:34:08,314 --> 00:34:09,248 - So, what the hell? 656 00:34:09,315 --> 00:34:10,649 - I don't know. 657 00:34:10,716 --> 00:34:12,218 I don't know what that was. 658 00:34:12,284 --> 00:34:13,485 - Sally, thank you! 659 00:34:14,786 --> 00:34:17,223 Where did she go? 660 00:34:17,289 --> 00:34:18,624 (Werewolf snoring) 661 00:34:18,690 --> 00:34:20,359 - (Both): Sally! 662 00:34:20,426 --> 00:34:22,128 - Guys? 663 00:34:23,862 --> 00:34:25,664 Guys! 664 00:34:29,701 --> 00:34:31,137 Well, this is new. 665 00:34:34,740 --> 00:34:36,775 (Sighing) 666 00:34:41,347 --> 00:34:43,282 (Barn creaking) 667 00:34:43,349 --> 00:34:45,384 - Do you really wanna die? 668 00:35:24,256 --> 00:35:25,824 (Knocking) 669 00:35:25,891 --> 00:35:28,594 - Hello, Blake. 670 00:35:28,660 --> 00:35:31,530 - Aidan! It's been a while. 671 00:35:31,597 --> 00:35:34,566 - Hmm! What are you doing in my hospital? 672 00:35:34,633 --> 00:35:36,602 - You know those rules don't exist anymore. 673 00:35:36,668 --> 00:35:39,338 - Oh, look who knows Boston politics. 674 00:35:39,405 --> 00:35:41,873 - I'd tell you to take it up with the new regime, 675 00:35:41,940 --> 00:35:44,210 but I know how you hate to get involved. 676 00:35:44,276 --> 00:35:45,877 (Sighing) 677 00:35:45,944 --> 00:35:47,713 Relax! 678 00:35:47,779 --> 00:35:49,348 No one's building a vampire army. 679 00:35:49,415 --> 00:35:51,350 We've barely got enough for a bocce game. 680 00:35:51,417 --> 00:35:53,552 We're just trying to get back to status quo. 681 00:35:53,619 --> 00:35:55,421 - OK, shhh! 682 00:35:55,487 --> 00:35:58,224 You were right the first time. I don't wanna be involved. 683 00:35:58,290 --> 00:35:59,425 But Sapp & Sons? Really? 684 00:35:59,491 --> 00:36:00,626 - Well, you have to admit, 685 00:36:00,692 --> 00:36:02,594 it's really the cleanest way. 686 00:36:02,661 --> 00:36:04,963 - There's nothing wrong with a funeral home, 687 00:36:05,030 --> 00:36:06,398 but that particular one, 688 00:36:06,465 --> 00:36:08,367 everyone that's ever owned it is dead. 689 00:36:08,434 --> 00:36:10,636 - Except for you. - Except for me. 690 00:36:13,505 --> 00:36:16,908 How did someone so ambitious get stuck with the grunt work? 691 00:36:16,975 --> 00:36:18,844 - It has its benefits. You should know. 692 00:36:18,910 --> 00:36:21,313 You and Bishop originated 693 00:36:21,380 --> 00:36:23,515 the whole blue-collar cover, didn't you? 694 00:36:23,582 --> 00:36:27,486 - Oh yes! And it took a long time to get that system. 695 00:36:27,553 --> 00:36:29,588 Hey, look, I've washed my hands of this, 696 00:36:29,655 --> 00:36:31,657 but I still have to live in this city, 697 00:36:31,723 --> 00:36:33,492 and I'd feel better, at least, 698 00:36:33,559 --> 00:36:35,394 if I knew it was being run right. 699 00:36:35,461 --> 00:36:39,398 So if you ever need to talk or run some things by me, 700 00:36:39,465 --> 00:36:42,668 I could spare you some of the mistakes. 701 00:36:42,734 --> 00:36:45,604 - Like I said, it's been a while. 702 00:36:45,671 --> 00:36:47,606 That's because things are going well. 703 00:36:47,673 --> 00:36:50,909 I thought you'd value your freedom more than anything. 704 00:36:50,976 --> 00:36:53,512 I've got a short window of time to turn them, so... 705 00:36:53,579 --> 00:36:54,880 - Yeah, you know what? 706 00:36:54,946 --> 00:36:56,382 I think we're gonna 707 00:36:56,448 --> 00:36:58,417 let the clock run out on this one. 708 00:36:58,484 --> 00:36:59,818 - Aidan. 709 00:36:59,885 --> 00:37:01,287 - I'm sorry. 710 00:37:01,353 --> 00:37:03,289 Build your army. I don't care. 711 00:37:03,355 --> 00:37:04,523 But have some respect. 712 00:37:04,590 --> 00:37:06,258 Don't do it here. 713 00:37:10,496 --> 00:37:12,831 (Sighing) 714 00:37:12,898 --> 00:37:13,832 (Exhaling sharply) 715 00:37:13,899 --> 00:37:15,233 You owe me one, pal. 716 00:37:17,636 --> 00:37:19,938 (Siren wailing) 717 00:37:21,473 --> 00:37:23,442 - Evening, Aunt Blake. 718 00:37:24,743 --> 00:37:26,678 (Sighing) 719 00:37:26,745 --> 00:37:29,715 - I really wish you'd stop calling me that. 720 00:37:29,781 --> 00:37:32,551 - I'm sentimental. That's all. 721 00:37:32,618 --> 00:37:34,453 Any news? 722 00:37:34,520 --> 00:37:36,788 - Nothing urgent. 723 00:37:38,056 --> 00:37:40,392 I updated your calendar. 724 00:37:40,459 --> 00:37:42,794 - Ah, fantastic! Thank you. 725 00:37:44,062 --> 00:37:46,932 - I saw your father today. 726 00:37:46,998 --> 00:37:48,667 - Aidan? 727 00:37:48,734 --> 00:37:50,068 Where the hell has he been? 728 00:37:50,135 --> 00:37:51,770 - I didn't ask. 729 00:37:51,837 --> 00:37:54,973 I was under the impression that we didn't need him. 730 00:37:55,040 --> 00:37:57,275 - We don't. 731 00:37:59,044 --> 00:38:02,614 So, did you tell him? 732 00:38:02,681 --> 00:38:04,883 - That his little boy's grown up to run Boston? 733 00:38:04,950 --> 00:38:06,117 No. 734 00:38:06,184 --> 00:38:07,886 - OK, good. 735 00:38:07,953 --> 00:38:10,021 I'd like to tell him on my own terms. 736 00:38:14,560 --> 00:38:16,127 And Blake? 737 00:38:16,194 --> 00:38:17,763 (Sighing) 738 00:38:17,829 --> 00:38:20,732 You know, I hate to have to keep telling you this, 739 00:38:20,799 --> 00:38:23,469 but really, if you keep using that tone with me, 740 00:38:23,535 --> 00:38:25,504 there are gonna be repercussions. 741 00:38:25,571 --> 00:38:27,573 I think you know that. 742 00:38:27,639 --> 00:38:30,041 - Yes. Of course! 743 00:38:31,543 --> 00:38:33,011 My apologies. 744 00:38:33,078 --> 00:38:34,746 - Awesome. 745 00:38:34,813 --> 00:38:35,914 (Chuckles) 746 00:38:39,985 --> 00:38:41,620 (Sighing) 747 00:38:56,702 --> 00:38:58,069 (Bird squawking) 748 00:38:58,136 --> 00:39:00,005 (Women chanting, indistinct) 749 00:39:22,561 --> 00:39:24,830 (Chanting continues) 750 00:39:24,896 --> 00:39:27,499 - What is this? 751 00:39:27,566 --> 00:39:30,201 - (Women): The blood of the child revives us. 752 00:39:30,268 --> 00:39:33,672 The blood of the child revives us... 753 00:39:33,739 --> 00:39:35,541 - Sorry to interrupt. 754 00:39:35,607 --> 00:39:38,510 I just sort of popped in here, and I'm not... 755 00:39:38,577 --> 00:39:40,712 - (Women): The blood of the child revives us. 756 00:39:40,779 --> 00:39:42,013 (Crying) 757 00:39:42,080 --> 00:39:44,182 The blood of the child revives us. 758 00:39:44,249 --> 00:39:46,117 - Please, no! Let me go! Please! 759 00:39:46,184 --> 00:39:49,588 - The blood of the child revives us... 760 00:39:49,655 --> 00:39:51,122 - No. Stop! 761 00:39:51,189 --> 00:39:52,724 (Screaming) 762 00:40:02,734 --> 00:40:04,536 (Both sighing) 763 00:40:09,274 --> 00:40:11,042 - I love you. 764 00:40:12,544 --> 00:40:14,946 (Alarm buzzing) 765 00:40:15,013 --> 00:40:17,048 (Groaning) 766 00:40:23,088 --> 00:40:25,591 (Both sighing) 767 00:40:25,657 --> 00:40:27,158 Mmm! 768 00:40:28,927 --> 00:40:30,996 - Good morning. 769 00:40:31,062 --> 00:40:32,030 - Mm-hmm. 770 00:40:32,097 --> 00:40:33,965 I would like to acknowledge 771 00:40:34,032 --> 00:40:36,768 that I just said some very loaded words, 772 00:40:36,835 --> 00:40:40,506 and I don't want things to get weird. 773 00:40:40,572 --> 00:40:41,707 - No, nothing's weird. 774 00:40:41,773 --> 00:40:43,975 - Neither of us are 22, Aidan. 775 00:40:44,042 --> 00:40:46,712 We don't have to dodge the conversation. 776 00:40:50,248 --> 00:40:54,853 Sometimes, when a lady has the morning that I just did -- 777 00:40:54,920 --> 00:40:57,188 you know, like, a really super, 778 00:40:57,255 --> 00:41:00,058 bordering-on- outstanding morning -- 779 00:41:00,125 --> 00:41:01,593 things can slip out. 780 00:41:01,660 --> 00:41:04,162 - All right, OK, so it just slipped out, 781 00:41:04,229 --> 00:41:05,497 and you didn't mean it. 782 00:41:07,365 --> 00:41:10,869 - OK, remember the morning after Nora's wedding? 783 00:41:10,936 --> 00:41:12,070 - Yes. 784 00:41:12,137 --> 00:41:13,605 - I woke up at my place, 785 00:41:13,672 --> 00:41:16,007 half the night before in a forgotten haze. 786 00:41:16,074 --> 00:41:19,678 Probably had something to do with the unfortunate combination 787 00:41:19,745 --> 00:41:22,614 of a case of champagne and a 5-person guest list. 788 00:41:22,681 --> 00:41:27,285 But when the fog of my hangover lifted, 789 00:41:27,352 --> 00:41:30,188 the first thing that I saw was your face, 790 00:41:30,255 --> 00:41:32,758 and it felt really good. 791 00:41:32,824 --> 00:41:39,230 And that's when I knew that I had gone from falling... 792 00:41:41,366 --> 00:41:43,569 to fallen. 793 00:41:43,635 --> 00:41:46,337 OK, so, yeah, I meant it. 794 00:41:46,404 --> 00:41:47,773 I love you, Aidan. 795 00:41:49,107 --> 00:41:51,943 But I'm not gonna cease to exist 796 00:41:52,010 --> 00:41:54,580 if you are not ready to say it back. 797 00:41:58,016 --> 00:42:00,118 OK, I have an early class. 798 00:42:00,185 --> 00:42:03,254 Uh, I am going to jump in the shower, 799 00:42:03,321 --> 00:42:05,090 head on out, 800 00:42:05,156 --> 00:42:08,627 and, um, I'll call you later. 801 00:42:22,307 --> 00:42:24,042 (Doorbell buzzing) 802 00:42:30,949 --> 00:42:32,751 - Aidan. 803 00:42:36,021 --> 00:42:37,789 It's me. 804 00:42:41,459 --> 00:42:43,995 Closed Captions: Vision Globale 54270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.