Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,638
- (Aidan):
Last season...
2
00:00:04,705 --> 00:00:06,674
I want to be with you forever.
3
00:00:06,740 --> 00:00:08,642
- (Susanna):
When love finds you again,
4
00:00:08,709 --> 00:00:10,211
you will not run from it.
5
00:00:10,278 --> 00:00:11,812
- I'm not gonna pretend
6
00:00:11,879 --> 00:00:14,515
that what happened between us
didn't mean anything.
7
00:00:14,582 --> 00:00:16,417
- I want you to turn me.
8
00:00:16,484 --> 00:00:18,086
What did you do?
9
00:00:18,152 --> 00:00:20,154
- Run!
10
00:00:20,221 --> 00:00:22,290
- I love you.
11
00:00:22,356 --> 00:00:24,692
Something's different.
- I had a vision.
12
00:00:24,758 --> 00:00:26,794
My wolf.
He's still with me.
13
00:00:26,860 --> 00:00:28,629
(Werewolf growling)
14
00:00:28,696 --> 00:00:31,399
- Josh?
15
00:00:31,465 --> 00:00:33,501
- (Donna): You don't belong
in this plane.
16
00:00:33,567 --> 00:00:36,104
- I'm not going back to limbo.
- No, you're not.
17
00:00:36,170 --> 00:00:38,572
- I'll take you with me,
I'll leave you there.
18
00:00:38,639 --> 00:00:41,809
You don't know what I can do.
- Oh no, I do.
19
00:00:41,875 --> 00:00:43,811
(Sally screaming)
20
00:00:52,753 --> 00:00:54,455
Sally?
21
00:00:54,522 --> 00:00:56,324
- Mmm...
22
00:00:56,390 --> 00:00:58,592
- Did you take
the magazine?
23
00:00:58,659 --> 00:01:03,197
Where did you
put the magazine?
24
00:01:03,264 --> 00:01:04,698
- Shhh!
25
00:01:06,267 --> 00:01:08,202
(Sighing)
26
00:01:09,503 --> 00:01:11,872
- Oh. OK.
27
00:01:11,939 --> 00:01:16,810
We're still having
a "me" time, huh?
28
00:01:16,877 --> 00:01:19,613
(* New Age *)
29
00:01:19,680 --> 00:01:22,416
(Sighing)
30
00:01:27,621 --> 00:01:30,158
You should at least
schedule some treatments.
31
00:01:30,224 --> 00:01:31,692
I mean, since we're here.
32
00:01:31,759 --> 00:01:33,427
- Shhh...
33
00:01:38,266 --> 00:01:40,468
(Sighing)
34
00:01:42,436 --> 00:01:43,904
- You can't take
the magazine
35
00:01:43,971 --> 00:01:45,839
and not let me
have a salt scrub.
36
00:01:47,841 --> 00:01:49,510
(Sighing)
37
00:01:49,577 --> 00:01:51,512
(Panting)
38
00:01:51,579 --> 00:01:54,448
(Birds chirping)
39
00:01:56,950 --> 00:01:58,619
(Werewolf snarling)
40
00:02:05,993 --> 00:02:08,529
- (Aidan):
Nora!
41
00:02:10,464 --> 00:02:12,366
(Snarling)
42
00:02:22,476 --> 00:02:23,811
(Panting)
43
00:02:25,979 --> 00:02:28,148
(Panting)
44
00:02:29,883 --> 00:02:31,385
(Werewolf snarling)
45
00:02:31,452 --> 00:02:33,754
He's getting faster!
46
00:02:41,895 --> 00:02:43,431
(Bleating)
47
00:02:47,468 --> 00:02:49,270
(Bleating)
48
00:02:49,337 --> 00:02:51,639
(Growling)
49
00:03:00,381 --> 00:03:01,815
(Whimpering)
50
00:03:03,584 --> 00:03:04,985
- He's hurt!
51
00:03:05,052 --> 00:03:06,920
- He's fine!
52
00:03:06,987 --> 00:03:09,690
(Sighing)
53
00:03:11,859 --> 00:03:14,328
- Some people go to Italy
for their honeymoon.
54
00:03:14,395 --> 00:03:15,996
(Panting)
55
00:03:16,063 --> 00:03:17,798
I bait my husband
with a goat.
56
00:03:22,936 --> 00:03:25,839
(Groaning)
57
00:03:25,906 --> 00:03:29,610
- I'm gonna pick up
that shift tomorrow.
58
00:03:29,677 --> 00:03:31,445
- Thank you.
59
00:03:31,512 --> 00:03:33,747
I stopped by the house
and took out the trash.
60
00:03:33,814 --> 00:03:35,749
- This the only blood we have?
- Yeah.
61
00:03:35,816 --> 00:03:37,485
(Scoffing)
62
00:03:37,551 --> 00:03:39,687
- When you were
at the house,
63
00:03:39,753 --> 00:03:41,889
did you see
any sign of Sally?
64
00:03:41,955 --> 00:03:45,759
- No. Maybe she saw we weren't
there and... I don't know.
65
00:03:45,826 --> 00:03:47,895
How far can
she travel?
66
00:03:47,961 --> 00:03:49,963
I guess anywhere,
really, right?
67
00:03:52,099 --> 00:03:53,867
- Well, maybe she's
gone for good.
68
00:03:53,934 --> 00:03:55,903
- How can a ghost
be gone for good?
69
00:03:55,969 --> 00:03:57,905
- Lots of ways.
70
00:03:57,971 --> 00:04:00,040
- Did he do that to you?
71
00:04:00,107 --> 00:04:03,344
- Yeah, it's, um, it's
already healing, so...
72
00:04:03,411 --> 00:04:06,514
- And you really think
he's getting faster?
73
00:04:06,580 --> 00:04:08,015
(Chuckling)
74
00:04:08,081 --> 00:04:10,050
- Yeah, but you know what?
75
00:04:10,117 --> 00:04:13,053
I just need a
bigger head start.
76
00:04:13,120 --> 00:04:15,656
See, he knows these woods
better than I do by now.
77
00:04:15,723 --> 00:04:16,790
Come on!
78
00:04:16,857 --> 00:04:17,991
- It's been 3 months.
79
00:04:18,058 --> 00:04:20,528
It was bound to happen.
80
00:04:20,594 --> 00:04:22,029
When you're running him,
81
00:04:22,095 --> 00:04:23,531
do you think he knows?
82
00:04:23,597 --> 00:04:25,733
Does it still seem
like he knows it's you?
83
00:04:25,799 --> 00:04:27,468
- Yeah, absolutely.
84
00:04:27,535 --> 00:04:28,902
Josh is still in there.
85
00:04:28,969 --> 00:04:30,671
- You have to run him
3 times a day
86
00:04:30,738 --> 00:04:31,939
just to calm him down enough
87
00:04:32,005 --> 00:04:33,474
to get him back in the shed.
88
00:04:33,541 --> 00:04:34,675
- What do you expect?
89
00:04:34,742 --> 00:04:35,976
The guy is trapped,
90
00:04:36,043 --> 00:04:37,878
and he's scared
and he's panicked.
91
00:04:37,945 --> 00:04:39,747
I mean, imagine
what it would be--
92
00:04:39,813 --> 00:04:41,081
- I know! I try to.
93
00:04:41,148 --> 00:04:42,916
(Sighing)
94
00:04:42,983 --> 00:04:44,618
Every time I turn,
95
00:04:44,685 --> 00:04:46,954
I try to imagine what would
happen if the sun came up
96
00:04:47,020 --> 00:04:48,356
and I wasn't me again.
97
00:04:50,958 --> 00:04:53,494
But I never
get that far.
98
00:04:53,561 --> 00:04:56,697
But when you're the wolf,
you can't imagine anything else.
99
00:04:56,764 --> 00:04:58,666
- We're gonna get him back.
- How?
100
00:04:58,732 --> 00:05:01,702
We don't even know what did
this to him in the first place,
101
00:05:01,769 --> 00:05:03,771
so please tell me
how the hell you and I
102
00:05:03,837 --> 00:05:05,439
are supposed
to get him back.
103
00:05:06,874 --> 00:05:08,909
(Woodpecker pecking)
104
00:05:10,911 --> 00:05:13,447
Every time I turn,
I reach out,
105
00:05:13,514 --> 00:05:16,550
and I think I'll
find my husband there,
106
00:05:16,617 --> 00:05:20,521
and this will all have
just been some bad dream.
107
00:05:21,789 --> 00:05:23,691
But this is our life.
108
00:05:23,757 --> 00:05:25,593
This is Josh's life,
109
00:05:25,659 --> 00:05:28,829
and it's starting
to feel like forever.
110
00:05:28,896 --> 00:05:31,532
- Hey, come here.
We're gonna find a way.
111
00:05:34,868 --> 00:05:36,604
- You really need
to take a shower.
112
00:05:36,670 --> 00:05:37,871
- Oh, you bet I do.
113
00:05:37,938 --> 00:05:38,872
- Yeah.
114
00:05:38,939 --> 00:05:40,808
(Both chuckling)
115
00:05:44,011 --> 00:05:46,614
- I never thought
to try this before.
116
00:05:46,680 --> 00:05:49,717
- Yeah, it's the only thing
that gets my knots out.
117
00:05:49,783 --> 00:05:52,720
- I really got into
the hot-stone treatments.
118
00:05:52,786 --> 00:05:54,622
It wasn't relaxing at first.
119
00:05:54,688 --> 00:05:57,958
It reminded me of how
too many of my friends died,
120
00:05:58,025 --> 00:06:00,894
but after a decade or so...
121
00:06:00,961 --> 00:06:02,830
- We should do that tomorrow.
122
00:06:02,896 --> 00:06:05,165
- Hmm, so we're still
gonna be here tomorrow?
123
00:06:05,232 --> 00:06:06,767
- Aren't we?
124
00:06:06,834 --> 00:06:09,570
- I don't know.
It's up to you.
125
00:06:09,637 --> 00:06:11,639
- It still surprises me,
you know,
126
00:06:11,705 --> 00:06:13,006
how nice you are to me.
127
00:06:13,073 --> 00:06:15,175
- Hmm... I wouldn't
call it "nice."
128
00:06:15,242 --> 00:06:17,911
I'd say "patient."
129
00:06:17,978 --> 00:06:21,615
- Well, yet here we are,
130
00:06:21,682 --> 00:06:25,919
letting scantily clad ladies
throw us around on the ground,
131
00:06:25,986 --> 00:06:28,656
and it's kind of fun.
132
00:06:28,722 --> 00:06:30,858
- Oh, it's a gas.
133
00:06:30,924 --> 00:06:33,994
This particular venue
is a very good choice.
134
00:06:34,061 --> 00:06:35,863
Well done.
135
00:06:35,929 --> 00:06:38,031
- I didn't bring us here.
136
00:06:38,098 --> 00:06:40,000
- No, I brought us here,
137
00:06:40,067 --> 00:06:43,804
but you made "here" this.
138
00:06:43,871 --> 00:06:46,940
We're kind of 50/50 that way.
139
00:06:47,007 --> 00:06:48,909
- I didn't
make this.
140
00:06:48,976 --> 00:06:51,178
I'm not Hermione
frickin' Granger.
141
00:06:51,244 --> 00:06:54,047
- I didn't say
you made it well.
142
00:06:54,114 --> 00:06:55,649
(Moaning)
143
00:06:55,716 --> 00:06:58,819
I liked your rustic room
on Lago de Como better,
144
00:06:58,886 --> 00:06:59,887
but here are.
145
00:06:59,953 --> 00:07:01,021
(Sighing)
146
00:07:03,724 --> 00:07:05,192
- I've done this before?
147
00:07:05,258 --> 00:07:06,560
(Donna laughing)
148
00:07:06,627 --> 00:07:09,162
- We've done all of this before.
149
00:07:09,229 --> 00:07:11,098
This is the
way it goes:
150
00:07:11,164 --> 00:07:14,067
You freak out,
I explain things,
151
00:07:14,134 --> 00:07:16,970
you make a happy place.
152
00:07:17,037 --> 00:07:18,972
Got it down to a science.
153
00:07:19,039 --> 00:07:20,207
- What?
154
00:07:20,273 --> 00:07:21,942
- Yes, sweetie.
155
00:07:22,009 --> 00:07:24,645
See, I was fine with here
as just the way it was,
156
00:07:24,712 --> 00:07:26,046
but you wanted out.
157
00:07:26,113 --> 00:07:27,280
Look, I get it.
158
00:07:27,347 --> 00:07:29,182
I've had centuries
to face the fact
159
00:07:29,249 --> 00:07:31,218
that I'm living
on borrowed time.
160
00:07:31,284 --> 00:07:34,655
But you, you're tenacious.
161
00:07:35,923 --> 00:07:37,725
- But it feels...
162
00:07:40,193 --> 00:07:43,196
- It feels real.
163
00:07:44,932 --> 00:07:48,068
You just don't wanna
think about where we are.
164
00:08:00,047 --> 00:08:02,583
(Crickets chirping)
165
00:08:02,650 --> 00:08:04,752
(Sighing)
166
00:08:04,818 --> 00:08:07,254
(* French for Rabbits singing
Claimed by the Sea *)
167
00:08:07,320 --> 00:08:10,558
** There are cockles
and broken glass *
168
00:08:10,624 --> 00:08:14,962
* Spread across the floor *
169
00:08:15,028 --> 00:08:16,830
* The door is wide open *
170
00:08:16,897 --> 00:08:20,601
* And the sand made drifts *
171
00:08:20,668 --> 00:08:23,771
* All down the hall *
172
00:08:23,837 --> 00:08:26,640
* Broken panes in the window *
173
00:08:26,707 --> 00:08:31,244
* Reflected light
in from the sky... *
174
00:08:32,846 --> 00:08:34,648
- It's you.
175
00:08:34,715 --> 00:08:37,184
* This is no longer my house *
176
00:08:37,250 --> 00:08:42,122
* It's been
claimed by the sea *
177
00:08:42,189 --> 00:08:43,724
- (Both): Hi.
178
00:08:46,393 --> 00:08:48,328
(Sighing)
179
00:08:48,395 --> 00:08:50,798
- How long do we have?
180
00:08:50,864 --> 00:08:52,165
- Maybe 30 minutes.
181
00:08:52,232 --> 00:08:54,534
- Let's get out of here.
182
00:08:55,869 --> 00:08:57,871
* A starfish is dying *
183
00:08:57,938 --> 00:09:01,809
* Down by the laundry *
184
00:09:01,875 --> 00:09:03,944
(Both moaning)
185
00:09:04,011 --> 00:09:07,681
* Ironically the
washing machine *
186
00:09:07,748 --> 00:09:14,622
* Is half full of seawater... *
187
00:09:20,427 --> 00:09:24,898
(Both panting)
188
00:09:26,299 --> 00:09:30,337
* By the sea *
189
00:09:37,878 --> 00:09:40,113
* Claimed by the sea **
190
00:09:43,383 --> 00:09:45,118
- I'm happy to explain it again.
191
00:09:45,185 --> 00:09:46,787
It's like a bedtime story.
192
00:09:46,854 --> 00:09:49,690
Sometimes we both doze off
during the familiar parts.
193
00:09:49,757 --> 00:09:51,859
- Yeah. No, I understand
that we're connected.
194
00:09:51,925 --> 00:09:54,061
You ate me.
I broke you.
195
00:09:54,127 --> 00:09:56,697
What I don't understand
196
00:09:56,764 --> 00:10:00,267
is why you would drag me down
this particular rabbit hole.
197
00:10:00,333 --> 00:10:01,669
- To save the world.
198
00:10:01,735 --> 00:10:03,737
- Ah! OK, yeah.
199
00:10:03,804 --> 00:10:07,107
That's a really healthy
ego you got over there.
200
00:10:07,174 --> 00:10:10,410
Has anyone ever told you you'd
make a fantastic cult leader?
201
00:10:10,477 --> 00:10:11,979
- I'm serious!
202
00:10:12,045 --> 00:10:14,682
There are only so many
times you can go around
203
00:10:14,748 --> 00:10:16,283
popping holes
in the universe
204
00:10:16,349 --> 00:10:18,852
before the whole
thing falls to pieces.
205
00:10:18,919 --> 00:10:21,421
It's taken too many centuries
and too many souls
206
00:10:21,488 --> 00:10:23,824
for me to understand
that I've abused my power.
207
00:10:23,891 --> 00:10:26,426
And you know what? Like it
or not, sweetie, so have you.
208
00:10:26,493 --> 00:10:28,729
- Because I ripped
my way out of you?
209
00:10:28,796 --> 00:10:30,764
- No!
- That was survival!
210
00:10:30,831 --> 00:10:31,965
- No, that was smart.
211
00:10:32,032 --> 00:10:34,167
We have dodged
too many deaths.
212
00:10:34,234 --> 00:10:36,003
That's why it benched us.
213
00:10:36,069 --> 00:10:37,871
Do you remember
I asked you
214
00:10:37,938 --> 00:10:40,440
what happens if
you destroy a death spot?
215
00:10:40,507 --> 00:10:42,876
This is what
happens, all right?
216
00:10:42,943 --> 00:10:45,913
You can consider it
kind of a holding cell,
217
00:10:45,979 --> 00:10:47,781
as if we're criminals,
218
00:10:47,848 --> 00:10:50,183
which, in fact, we are.
219
00:10:50,250 --> 00:10:52,119
- Right, well,
if there was such a thing
220
00:10:52,185 --> 00:10:54,788
as an "upsetting the balance
of the universe" prison,
221
00:10:54,855 --> 00:10:56,890
you would be
in solitary.
222
00:10:56,957 --> 00:10:59,192
You would not be sharing
a cell with me.
223
00:10:59,259 --> 00:11:02,195
I am like a white-collar
criminal compared to you.
224
00:11:02,262 --> 00:11:04,064
I'm just trying to help people.
225
00:11:04,131 --> 00:11:07,200
- What do you think
I used to tell myself?
226
00:11:07,267 --> 00:11:10,203
I know that you
don't wanna hear it,
227
00:11:10,270 --> 00:11:12,205
but we share more than you know.
228
00:11:12,272 --> 00:11:13,974
And you have power.
229
00:11:14,041 --> 00:11:16,476
It is not safe for you
to be driving blind topside.
230
00:11:16,543 --> 00:11:19,479
- It's not up to you
to decide that.
231
00:11:19,546 --> 00:11:21,949
- I admit that I have
underestimated you before.
232
00:11:22,015 --> 00:11:23,483
- Mm-hmm.
233
00:11:23,550 --> 00:11:26,086
- But you do not strike me
as the kind of person
234
00:11:26,153 --> 00:11:27,888
who has a healthy dose of fear,
235
00:11:27,955 --> 00:11:29,823
which is required
to take precautions,
236
00:11:29,890 --> 00:11:32,092
or to, you know,
think for half a beat
237
00:11:32,159 --> 00:11:34,194
before doing something
really stupid.
238
00:11:34,261 --> 00:11:38,698
- And how long do you plan
on keeping us down here?
239
00:11:40,000 --> 00:11:41,902
- Forever.
240
00:11:41,969 --> 00:11:44,437
Or till I figure out
a way to end us.
241
00:11:53,914 --> 00:11:56,049
- (Whispering):
It's starting.
242
00:11:57,317 --> 00:11:59,820
I should go.
243
00:12:03,590 --> 00:12:05,759
- I'll see you
in the morning.
244
00:12:08,862 --> 00:12:10,730
- We'll be all right.
245
00:12:15,268 --> 00:12:17,270
- I love you.
246
00:12:17,337 --> 00:12:19,239
- I love you.
247
00:12:31,084 --> 00:12:34,421
(Howling in distance)
248
00:12:37,357 --> 00:12:40,994
(Crickets chirping)
249
00:13:25,405 --> 00:13:29,409
- What's the latest
with your people?
250
00:13:29,476 --> 00:13:31,611
- "My" people?
251
00:13:31,678 --> 00:13:34,614
They've been
strangely quiet.
252
00:13:34,681 --> 00:13:37,484
Anyone who needed
inoculations has got them,
253
00:13:37,550 --> 00:13:39,452
and the virus has
run its course.
254
00:13:39,519 --> 00:13:42,022
(Owl hooting)
255
00:13:45,525 --> 00:13:48,461
- It's hard for Nora
to look at me.
256
00:13:53,433 --> 00:13:58,305
After the first month,
when I turned back into myself.
257
00:13:58,371 --> 00:14:01,174
I thought:
"Thank God, it's over."
258
00:14:03,310 --> 00:14:05,512
And then morning came...
259
00:14:07,180 --> 00:14:11,184
and the wolf
ripped me apart again.
260
00:14:11,251 --> 00:14:14,922
And I realized, no...
261
00:14:17,557 --> 00:14:19,592
I'm on a runaway train.
262
00:14:19,659 --> 00:14:22,395
There are glimpses,
when I understand,
263
00:14:22,462 --> 00:14:24,397
when I see you and Nora,
264
00:14:24,464 --> 00:14:26,866
and I know it's you.
265
00:14:28,568 --> 00:14:33,606
And then I'm yanked back down.
266
00:14:35,308 --> 00:14:37,344
And then I'm just...
267
00:14:39,346 --> 00:14:41,281
the beast.
268
00:14:41,348 --> 00:14:45,352
So last month,
when the moon rose,
269
00:14:45,418 --> 00:14:48,121
when I held onto Nora...
270
00:14:49,589 --> 00:14:51,358
and I...
271
00:14:52,759 --> 00:14:55,028
tasted her tears
when we kissed,
272
00:14:55,095 --> 00:14:58,398
that's when it all
became clear.
273
00:15:00,767 --> 00:15:03,503
No one should have to live
with a burden like me.
274
00:15:03,570 --> 00:15:05,238
- OK.
275
00:15:05,305 --> 00:15:06,974
- And that's why
I asked you.
276
00:15:07,040 --> 00:15:08,275
- No.
277
00:15:08,341 --> 00:15:10,043
- And that's why.
- No.
278
00:15:10,110 --> 00:15:12,179
- That's why I need
you to kill me.
279
00:15:12,245 --> 00:15:14,314
- And I said no.
No way.
280
00:15:14,381 --> 00:15:16,583
- The silver knife,
I know you keep it here.
281
00:15:16,649 --> 00:15:19,586
- I keep it for emergencies.
- This is an emergency!
282
00:15:19,652 --> 00:15:21,321
I'd be saving both of you!
283
00:15:21,388 --> 00:15:23,190
- What?
- How do you even do it,
284
00:15:23,256 --> 00:15:24,724
running me ragged
while trying
285
00:15:24,791 --> 00:15:27,460
to keep your job and
the house at the same time?
286
00:15:27,527 --> 00:15:31,198
And Sally, maybe she's fine or
maybe she's trying to reach you.
287
00:15:31,264 --> 00:15:32,465
- Hey, wait a second!
288
00:15:32,532 --> 00:15:34,667
- But she can't,
because you're out here,
289
00:15:34,734 --> 00:15:36,303
wasting your
time with me!
290
00:15:37,637 --> 00:15:39,206
- Josh.
291
00:15:39,272 --> 00:15:41,941
- This is an emergency.
292
00:15:51,418 --> 00:15:54,121
(Sighing)
293
00:15:54,187 --> 00:15:56,990
- All right?
294
00:16:00,260 --> 00:16:02,295
- What am I gonna do?
295
00:16:09,602 --> 00:16:11,338
(Bird whooping)
296
00:16:15,608 --> 00:16:18,811
That's pretty cool. You were
just gonna let me do it, huh?
297
00:16:18,878 --> 00:16:22,415
- Hey, man, when you spend over
a century contemplating suicide,
298
00:16:22,482 --> 00:16:25,218
you learn to read these things.
299
00:16:26,686 --> 00:16:29,622
Nora, she's strong
and she's brave,
300
00:16:29,689 --> 00:16:33,293
but without that hope
that you will return to her,
301
00:16:33,360 --> 00:16:35,462
where will her
humanity go?
302
00:16:35,528 --> 00:16:38,265
- I know. I know.
303
00:16:38,331 --> 00:16:41,568
But how long can
the two of you contain me?
304
00:16:41,634 --> 00:16:45,172
How long until
I outrun you?
305
00:16:47,740 --> 00:16:51,744
If, God forbid,
I endanger someone...
306
00:16:53,446 --> 00:16:57,517
will you be able to do
what you know you have to do?
307
00:16:59,552 --> 00:17:03,190
You have the best
intentions, I know.
308
00:17:03,256 --> 00:17:05,058
You tried to save Kenny.
309
00:17:06,726 --> 00:17:08,661
But he was too far gone.
310
00:17:10,163 --> 00:17:12,199
And maybe I will
be, too, soon.
311
00:17:14,434 --> 00:17:16,136
(Sighing)
312
00:17:24,477 --> 00:17:26,579
- Does Nora know how
you feel about this?
313
00:17:26,646 --> 00:17:29,249
Have you talked
to her about this?
314
00:17:29,316 --> 00:17:30,817
- I have half
an hour with her
315
00:17:30,883 --> 00:17:33,386
before I have to lock
her up for the night.
316
00:17:33,453 --> 00:17:35,322
I can't talk to
her about this.
317
00:17:35,388 --> 00:17:38,158
(Cell phone vibrating)
318
00:17:38,225 --> 00:17:41,094
- Oh, just a second.
I'm sorry.
319
00:17:42,495 --> 00:17:44,264
- Was it Kat?
- Yes, it is Kat.
320
00:17:44,331 --> 00:17:45,465
- What do you tell her?
321
00:17:45,532 --> 00:17:47,734
How do you explain
where you are?
322
00:17:47,800 --> 00:17:49,669
- It's a very
important conversation!
323
00:17:49,736 --> 00:17:50,870
- Life is important.
324
00:17:50,937 --> 00:17:52,405
Your life is important,
325
00:17:52,472 --> 00:17:54,307
any semblance
of a human life.
326
00:17:54,374 --> 00:17:55,908
She shouldn't
have to suffer
327
00:17:55,975 --> 00:17:58,611
at the hands of whatever
the hell we are.
328
00:17:58,678 --> 00:18:00,280
- Who says she suffer--
329
00:18:00,347 --> 00:18:02,149
(Cell phone vibrating)
330
00:18:02,215 --> 00:18:04,851
- What are you missing?
331
00:18:04,917 --> 00:18:07,287
- Nothing. It's a
stupid faculty thing.
332
00:18:07,354 --> 00:18:09,822
She doesn't even wanna
go to it, Josh, so...
333
00:18:09,889 --> 00:18:11,791
- Yeah, that's
why she needs you.
334
00:18:11,858 --> 00:18:14,161
(Scoffing)
335
00:18:14,227 --> 00:18:15,828
Just go, man.
- I'm not going.
336
00:18:15,895 --> 00:18:16,829
- You have to go.
337
00:18:16,896 --> 00:18:17,864
- I'm not gonna go.
338
00:18:17,930 --> 00:18:19,466
- You have to salvage this.
339
00:18:19,532 --> 00:18:20,500
- I'm definit--
340
00:18:20,567 --> 00:18:23,503
- I'm fine.
341
00:18:23,570 --> 00:18:26,239
It just takes me a minute
to acclimate, you know?
342
00:18:26,306 --> 00:18:31,278
And you are very
high-maintenance vampire,
343
00:18:32,979 --> 00:18:35,915
and I just don't have
the energy right now
344
00:18:35,982 --> 00:18:38,551
required to deal
with your nonsense.
345
00:18:38,618 --> 00:18:39,886
(Chuckling)
346
00:18:39,952 --> 00:18:41,688
I need to be alone.
347
00:18:41,754 --> 00:18:43,623
(Laughing)
348
00:18:45,992 --> 00:18:47,627
I'll see you
next month.
349
00:18:47,694 --> 00:18:50,297
- Look, man, we're gonna
fix you long before that.
350
00:18:53,400 --> 00:18:55,235
- You gonna go or...?
351
00:18:55,302 --> 00:18:56,903
- OK! OK, I'll go.
352
00:19:07,847 --> 00:19:09,982
- I'll see you next month.
353
00:19:12,885 --> 00:19:14,521
(Bird hooting)
354
00:19:14,587 --> 00:19:16,756
- You're saying that
destroying my death spot
355
00:19:16,823 --> 00:19:18,491
erases my way home.
356
00:19:20,059 --> 00:19:22,729
But you and
I are linked,
357
00:19:22,795 --> 00:19:25,298
and you dragged me down
through my death spot.
358
00:19:25,365 --> 00:19:28,501
That's gotta mean
I get out through yours.
359
00:19:30,303 --> 00:19:31,971
Well, I guess
I gotta find it then.
360
00:19:32,038 --> 00:19:35,542
- You see? This is exactly
why you belong down here.
361
00:19:35,608 --> 00:19:37,510
You don't know
what you're doing.
362
00:19:37,577 --> 00:19:39,246
- But I do.
I made all this.
363
00:19:41,348 --> 00:19:43,516
That means I can
take it all away.
364
00:19:43,583 --> 00:19:45,352
(Water dripping)
365
00:19:45,418 --> 00:19:47,387
(Sighing)
366
00:19:49,856 --> 00:19:52,759
(Crashing)
367
00:20:05,505 --> 00:20:07,840
(Grunting)
368
00:20:09,909 --> 00:20:12,412
- I'm doing this
for your own good.
369
00:20:13,980 --> 00:20:16,716
(Grunting)
370
00:20:18,918 --> 00:20:20,687
(Panting)
371
00:20:30,597 --> 00:20:32,699
Sally!
372
00:20:34,133 --> 00:20:35,868
Sally!
373
00:20:37,604 --> 00:20:39,005
Sally, no!
374
00:20:41,374 --> 00:20:43,543
(Choking)
375
00:20:56,789 --> 00:20:59,058
- (Woman on PA):
Attention, shoppers.
376
00:20:59,125 --> 00:21:02,395
A flash sale in the
ladies' wear department starts
377
00:21:02,462 --> 00:21:03,363
in 30 seconds.
378
00:21:10,637 --> 00:21:13,373
(Shoppers talking, indistinct)
379
00:21:14,674 --> 00:21:16,609
- (Woman): Devil!
380
00:21:16,676 --> 00:21:19,111
Yet another devil
come to curse us!
381
00:21:19,178 --> 00:21:21,013
- What's happening?
382
00:21:21,080 --> 00:21:23,816
- You will not walk with us,
devil! We will burn you first!
383
00:21:23,883 --> 00:21:26,919
- (Girl): May God
strike you dead!
384
00:21:26,986 --> 00:21:28,120
- Thou unclean one!
385
00:21:28,187 --> 00:21:29,756
- Out! Out, devil woman!
386
00:21:29,822 --> 00:21:31,658
Stand back!
Protect yourself.
387
00:21:31,724 --> 00:21:33,493
- Do you know how
to get this off?
388
00:21:33,560 --> 00:21:34,861
- Do not look
on the devil!
389
00:21:34,927 --> 00:21:36,128
- OK, so no, then?
390
00:21:36,195 --> 00:21:37,797
- (Woman):
Die, already! Die!
391
00:21:37,864 --> 00:21:39,899
- (Man):
Suffer, witch! Suffer!
392
00:21:39,966 --> 00:21:41,901
- Donna's death spot
was in a Shopmart?
393
00:21:41,968 --> 00:21:43,503
- (Woman):
Nothing but evil!
394
00:21:43,570 --> 00:21:44,971
- (Women): Witch!
395
00:21:45,037 --> 00:21:46,105
- (Man): Repent!
396
00:21:46,172 --> 00:21:48,007
- Screw this noise.
397
00:21:52,679 --> 00:21:54,481
I did it.
398
00:21:55,782 --> 00:21:57,617
I did it!
399
00:21:57,684 --> 00:22:00,086
* I did it, I did it
I did it, I did it *
400
00:22:00,152 --> 00:22:03,590
* I did it, I did it
I did it, I did it *
401
00:22:03,656 --> 00:22:05,992
* I did it, I did it *
402
00:22:06,058 --> 00:22:08,861
All right, how the hell
do I get home?
403
00:22:08,928 --> 00:22:11,063
(Man laughing)
404
00:22:11,130 --> 00:22:12,465
(Sighing)
405
00:22:12,532 --> 00:22:15,034
(* Piano playing jazz *)
406
00:22:15,101 --> 00:22:16,836
- (Man):
Margaret, come here!
407
00:22:16,903 --> 00:22:19,071
- Hello.
Nice to see you.
408
00:22:19,138 --> 00:22:20,139
- Ah! Thank you.
409
00:22:20,206 --> 00:22:22,074
- Hey, how are you?
410
00:22:22,141 --> 00:22:24,076
- If I could inject
this into my veins,
411
00:22:24,143 --> 00:22:25,612
I would be
a lot better.
412
00:22:25,678 --> 00:22:27,680
- Uh-huh! Another
scintillating conversation
413
00:22:27,747 --> 00:22:28,915
with Dean Whitman's wife.
414
00:22:28,981 --> 00:22:30,483
I'm sorry to interrupt.
415
00:22:30,550 --> 00:22:32,619
Did she get you to join
her awesome book club?
416
00:22:32,685 --> 00:22:34,954
- Her need to be the
smartest person in the room
417
00:22:35,021 --> 00:22:36,489
has reached
epic proportions.
418
00:22:36,556 --> 00:22:37,790
- Will you buy more
419
00:22:37,857 --> 00:22:39,759
of her granddaughter's
Girl Scout cookies?
420
00:22:39,826 --> 00:22:41,628
'Cause I could
murder some Tagalongs.
421
00:22:41,694 --> 00:22:44,597
- I said that you and I would go
with the dean's wife
422
00:22:44,664 --> 00:22:46,132
and talk to the dean...
423
00:22:49,636 --> 00:22:51,070
Earth to Aidan!
- Hmm?
424
00:22:51,137 --> 00:22:52,472
- Hey!
425
00:22:52,539 --> 00:22:53,673
- Um, Dean Whitman.
426
00:22:53,740 --> 00:22:55,442
Oh, uh, yeah! Totally.
427
00:22:55,508 --> 00:22:58,010
If you were to give me
just 5 minutes alone outside,
428
00:22:58,077 --> 00:22:59,546
I will come back,
429
00:22:59,612 --> 00:23:01,448
and I will charm the
pants off Dean Whitman.
430
00:23:01,514 --> 00:23:02,649
- (Both): Mmm!
431
00:23:02,715 --> 00:23:03,850
- And his wife.
432
00:23:03,916 --> 00:23:05,151
- Gross.
433
00:23:23,703 --> 00:23:25,137
(Exhaling sharply)
434
00:23:26,639 --> 00:23:28,775
(Sighing)
435
00:23:42,689 --> 00:23:44,657
- (Aidan): Susanna!
436
00:23:44,724 --> 00:23:46,959
(Women screaming)
437
00:23:52,064 --> 00:23:54,033
(Breathing unevenly)
438
00:24:03,075 --> 00:24:04,744
- Hi.
439
00:24:04,811 --> 00:24:07,279
- I was just admiring
your bracelet.
440
00:24:07,346 --> 00:24:09,749
- Oh, thank you.
It was my grandmother's.
441
00:24:09,816 --> 00:24:12,218
It's like one of those
things that's so old,
442
00:24:12,284 --> 00:24:13,653
it's back in style now.
443
00:24:13,720 --> 00:24:15,622
- I used to have
one very similar.
444
00:24:15,688 --> 00:24:17,156
I'm sorry now
that I lost it.
445
00:24:17,223 --> 00:24:19,892
- I'm Kat.
History department.
446
00:24:19,959 --> 00:24:22,294
- Diana. I'm just
doing some research.
447
00:24:22,361 --> 00:24:24,631
- Oh, um, what area?
448
00:24:24,697 --> 00:24:26,899
- I think I'm still
circling that.
449
00:24:26,966 --> 00:24:28,300
Don't tell my
thesis advisor.
450
00:24:28,367 --> 00:24:30,670
(Chuckles)
451
00:24:30,737 --> 00:24:33,039
Your date seems
very doting.
452
00:24:33,105 --> 00:24:34,641
- Oh, Aidan.
453
00:24:34,707 --> 00:24:36,676
He is quite
the gentleman.
454
00:24:36,743 --> 00:24:38,911
Granted, he suddenly
disappeared, uh,
455
00:24:38,978 --> 00:24:42,715
but I'll allow some boorish
behaviour at a faculty mixer.
456
00:24:42,782 --> 00:24:45,317
- Sorry, but I couldn't help
notice the two of you.
457
00:24:45,384 --> 00:24:46,853
Everyone else here is...
458
00:24:46,919 --> 00:24:49,188
- Wearing tweed,
making jokes about Chaucer,
459
00:24:49,255 --> 00:24:51,057
stealing Dean
Whitman's good scotch?
460
00:24:51,123 --> 00:24:53,059
- Yes, all of those.
461
00:24:53,125 --> 00:24:57,063
I'm new in town, so I think
I still feel a bit at sea.
462
00:24:57,129 --> 00:25:00,667
- You should come hang with us.
I was just about to go find him.
463
00:25:00,733 --> 00:25:02,101
I can't promise you
464
00:25:02,168 --> 00:25:04,336
that Aidan won't bust out
the Old English, though.
465
00:25:04,403 --> 00:25:06,072
He does like
a good party trick.
466
00:25:06,138 --> 00:25:07,707
- OK, I'll see
you out there.
467
00:25:07,774 --> 00:25:08,708
- OK, bye.
468
00:25:13,880 --> 00:25:15,982
(Sighing)
469
00:25:17,183 --> 00:25:18,117
There you are.
470
00:25:18,184 --> 00:25:19,586
- Sorry I took so long.
471
00:25:19,652 --> 00:25:21,020
It's just work called,
472
00:25:21,087 --> 00:25:23,355
and they turned my shift
tonight into a double.
473
00:25:23,422 --> 00:25:25,124
- Seriously?
- Mm-hmm.
474
00:25:25,191 --> 00:25:27,827
- Either you and Nora are
the greatest nurses of all time,
475
00:25:27,894 --> 00:25:29,896
or no one else
works at that hospital.
476
00:25:29,962 --> 00:25:31,598
- We are incredibly skilled.
477
00:25:31,664 --> 00:25:34,133
- I was just talking to
this woman, and she was nice.
478
00:25:34,200 --> 00:25:36,969
I was gonna drag her over
to the dean's table with us.
479
00:25:37,036 --> 00:25:40,172
It's weird. She was
right behind me.
480
00:25:40,239 --> 00:25:41,974
(Kat chuckling)
481
00:25:42,041 --> 00:25:44,744
(Crickets chirping)
482
00:25:44,811 --> 00:25:47,146
(Bird squawking)
483
00:25:54,721 --> 00:25:57,089
(Bird hooting)
484
00:26:25,985 --> 00:26:28,988
(Howling in distance)
485
00:26:35,294 --> 00:26:38,264
(Both panting)
486
00:26:39,732 --> 00:26:42,134
- Come here.
487
00:26:51,110 --> 00:26:52,979
(Kat squeals)
488
00:26:53,045 --> 00:26:54,246
(Moaning)
489
00:26:58,184 --> 00:27:01,353
Susanna, what--what is this?
490
00:27:01,420 --> 00:27:03,389
- I'm here, baby.
I'm here.
491
00:27:03,455 --> 00:27:05,057
- I don't understand.
492
00:27:05,124 --> 00:27:06,726
- Isn't it wonderful?
493
00:27:06,793 --> 00:27:08,094
- Kat was right here.
494
00:27:08,160 --> 00:27:10,362
- I know.
She's lovely.
495
00:27:10,429 --> 00:27:13,065
She's so warm.
496
00:27:14,867 --> 00:27:16,803
I understand.
497
00:27:16,869 --> 00:27:20,707
I understand everything.
Think of our history.
498
00:27:20,773 --> 00:27:24,811
- It's my fault. Everything that
happened to us is all my fault.
499
00:27:24,877 --> 00:27:27,346
And I never had a
chance to tell you how...
500
00:27:27,413 --> 00:27:29,348
that I am so sorry.
501
00:27:29,415 --> 00:27:32,118
- It's ancient
history, my love.
502
00:27:32,184 --> 00:27:33,419
Ancient history.
503
00:27:33,485 --> 00:27:35,354
(Sighing)
504
00:27:35,421 --> 00:27:37,123
Don't stop.
505
00:27:37,189 --> 00:27:39,325
(Moans)
506
00:27:44,430 --> 00:27:45,765
- Aidan?
507
00:27:45,832 --> 00:27:47,433
- (Sally): Aidan.
508
00:27:49,168 --> 00:27:51,370
(Gasps)
509
00:27:51,437 --> 00:27:53,239
(Laughing)
510
00:27:53,305 --> 00:27:54,506
- Sally?
511
00:27:54,573 --> 00:27:56,242
- There he is.
- Oh!
512
00:27:56,308 --> 00:27:57,409
- Ah!
513
00:28:02,214 --> 00:28:04,884
- Seriously, I don't how
I can logically explain to you
514
00:28:04,951 --> 00:28:07,186
that I dove through
a funnelling pool of blood,
515
00:28:07,253 --> 00:28:09,255
I popped up through
a witch's death spot,
516
00:28:09,321 --> 00:28:11,157
and then I was birthed
into a Shopmart.
517
00:28:11,223 --> 00:28:13,459
You are, like, 1,001 years
old and guzzle blood.
518
00:28:13,525 --> 00:28:16,428
I just figured that maybe you
could go with me on this one.
519
00:28:16,495 --> 00:28:18,130
- I'm just saying
this is weird!
520
00:28:18,197 --> 00:28:19,131
- Yes, it is!
521
00:28:19,198 --> 00:28:20,499
- It's crazy, Sally!
522
00:28:20,566 --> 00:28:22,534
OK, you're back,
but do you feel different?
523
00:28:22,601 --> 00:28:24,871
If what Donna said is true,
does that mean--
524
00:28:24,937 --> 00:28:26,405
- I'm gonna stop
you right there,
525
00:28:26,472 --> 00:28:28,040
because that's
crazy talk.
526
00:28:28,107 --> 00:28:30,142
- You just said you spent
3 months chatting it up
527
00:28:30,209 --> 00:28:31,343
with a witch in a day spa!
528
00:28:31,410 --> 00:28:33,245
- Yeah, I made that day spa.
529
00:28:33,312 --> 00:28:35,882
Apparently I make things to
not think about other things.
530
00:28:35,948 --> 00:28:38,918
- So you're either delusional
or you're very powerful or both.
531
00:28:38,985 --> 00:28:40,552
Do you remember--
- I'm back!
532
00:28:40,619 --> 00:28:44,090
I'm back. That is all
I care about right now.
533
00:28:44,156 --> 00:28:46,558
(Chuckling)
534
00:28:46,625 --> 00:28:48,327
- OK, you're back.
Yes! You're back.
535
00:28:48,394 --> 00:28:50,963
And it's awesome you're back.
I'm happy you're back.
536
00:28:51,030 --> 00:28:53,032
- I know!
537
00:28:53,099 --> 00:28:54,466
- But if what Donna
said is true,
538
00:28:54,533 --> 00:28:56,302
if you're not
supposed to be here...
539
00:28:56,368 --> 00:28:57,837
- Wow!
540
00:28:57,904 --> 00:28:59,806
- ...then it's not safe
for you to be here!
541
00:28:59,872 --> 00:29:01,440
- Oh my God! I know
it's really easy
542
00:29:01,507 --> 00:29:03,209
to believe a woman
with a head wrap!
543
00:29:03,275 --> 00:29:04,210
- What?
544
00:29:04,276 --> 00:29:06,112
- I'm just saying,
545
00:29:06,178 --> 00:29:08,948
why would we believe anything
she's saying at this point?
546
00:29:09,015 --> 00:29:10,582
- Because she
hasn't lied, Sally.
547
00:29:10,649 --> 00:29:13,319
Well, exactly,
she hasn't lied. Exactly!
548
00:29:13,385 --> 00:29:15,922
I mean, yes, she manipulated
events to her favour,
549
00:29:15,988 --> 00:29:17,289
but as I understand it,
550
00:29:17,356 --> 00:29:19,325
wasn't she always a
straight shooter, sort of?
551
00:29:19,391 --> 00:29:21,193
- Of fireballs, yes.
552
00:29:21,260 --> 00:29:22,895
Look, I am here right now.
553
00:29:22,962 --> 00:29:25,197
We are here, talking finally...
- That's not my point!
554
00:29:25,264 --> 00:29:27,934
- ...which, after everything
that I've been through,
555
00:29:28,000 --> 00:29:29,335
seems like a miracle.
556
00:29:29,401 --> 00:29:31,070
Can't we focus on
endless possibilities
557
00:29:31,137 --> 00:29:33,072
instead of worst-case scenarios?
558
00:29:33,139 --> 00:29:35,241
- Yes!
559
00:29:35,307 --> 00:29:37,009
- Where's Josh?
560
00:29:37,076 --> 00:29:39,211
I know he's not here,
because the fridge is bare,
561
00:29:39,278 --> 00:29:42,148
and the magazines aren't in
their crazy-person fan display.
562
00:29:42,214 --> 00:29:43,816
Can I see him?
563
00:29:45,084 --> 00:29:46,718
- Yes.
564
00:29:49,155 --> 00:29:53,159
(Woman): ** I've been walking
in circles for days *
565
00:29:53,225 --> 00:29:58,965
* Wandering in and out
of this haze *
566
00:29:59,031 --> 00:30:02,134
* Nothing is clear *
567
00:30:02,201 --> 00:30:05,271
* Except nothing
stays the same *
568
00:30:05,337 --> 00:30:10,242
* I know, know
no one's to blame *
569
00:30:10,309 --> 00:30:15,114
* But I don't
Don't wanna play this game *
570
00:30:15,181 --> 00:30:18,885
* Without you, I can't *
571
00:30:18,951 --> 00:30:22,521
* I won't *
572
00:30:22,588 --> 00:30:25,457
(Man and woman):
* Everybody says get over it *
573
00:30:25,524 --> 00:30:27,293
(Sighing)
574
00:30:27,359 --> 00:30:30,897
* Get over it... *
575
00:30:30,963 --> 00:30:32,564
- I wish we had more time.
576
00:30:32,631 --> 00:30:34,133
- I know.
577
00:30:34,200 --> 00:30:35,434
(Sighing)
578
00:30:35,501 --> 00:30:37,136
I don't want you
to see me, though.
579
00:30:40,106 --> 00:30:43,075
I want you to
remember me like this.
580
00:30:43,142 --> 00:30:44,944
- I can't say
goodbye anymore.
581
00:30:45,011 --> 00:30:47,546
I just want it
to be us again.
582
00:30:47,613 --> 00:30:48,647
- I know.
583
00:30:50,116 --> 00:30:52,851
- And I feel like
I'm failing you.
584
00:30:54,120 --> 00:30:56,288
I know that I
shouldn't say that.
585
00:30:56,355 --> 00:30:58,857
I wanna have
all the answers.
586
00:31:00,626 --> 00:31:02,494
But I'm getting scared.
587
00:31:02,561 --> 00:31:04,430
* More than I can take... *
588
00:31:04,496 --> 00:31:06,698
- We'll figure it out.
589
00:31:06,765 --> 00:31:10,436
OK? We always do.
590
00:31:11,770 --> 00:31:13,572
Please don't worry.
591
00:31:13,639 --> 00:31:17,977
* And everybody says
get over it *
592
00:31:18,044 --> 00:31:19,311
* Get over it *
593
00:31:19,378 --> 00:31:20,479
You should go.
594
00:31:21,780 --> 00:31:23,182
You should go.
595
00:31:23,249 --> 00:31:27,453
* Everybody says get over it *
596
00:31:27,519 --> 00:31:30,256
* But I know that
they're wrong *
597
00:31:32,158 --> 00:31:34,560
* They're wrong *
598
00:31:36,595 --> 00:31:39,031
* Yeah, they're wrong *
599
00:31:40,332 --> 00:31:43,302
* So wrong *
600
00:31:44,670 --> 00:31:51,477
* Yeah, they're wrong **
601
00:31:51,543 --> 00:31:54,480
(Birds chirping)
602
00:32:03,822 --> 00:32:05,757
- Hey, Nora,
603
00:32:05,824 --> 00:32:11,030
you are never gonna believe who
I just found haunting our house.
604
00:32:12,331 --> 00:32:14,300
- Aaah! Yep, yep!
605
00:32:14,366 --> 00:32:16,235
- Oh my God! Hi!
606
00:32:16,302 --> 00:32:18,770
Oh my God! I wish
I could hug you!
607
00:32:18,837 --> 00:32:21,373
What happened to you?
Where have you been?
608
00:32:21,440 --> 00:32:23,009
- It's a long story.
609
00:32:23,075 --> 00:32:24,476
Aidan just told me
610
00:32:24,543 --> 00:32:26,378
your whole Ladyhawke
situation with Josh.
611
00:32:26,445 --> 00:32:29,648
I don't even know what to say.
"Sorry" seems so useless.
612
00:32:29,715 --> 00:32:31,150
- I know. It's, uh...
613
00:32:31,217 --> 00:32:33,385
- Well, would you
like to see him?
614
00:32:33,452 --> 00:32:35,087
- Yeah.
- Yeah.
615
00:32:37,856 --> 00:32:40,126
So, I can't see Josh...
- You can see him.
616
00:32:40,192 --> 00:32:42,061
- ...real Josh, till
the next full moon?
617
00:32:42,128 --> 00:32:44,263
That's crazy!
618
00:32:44,330 --> 00:32:45,664
- He's gone.
619
00:32:45,731 --> 00:32:47,366
Aidan!
620
00:32:49,335 --> 00:32:50,569
- Awesome!
621
00:32:50,636 --> 00:32:53,472
OK, well, uh, I'm just
gonna go be bait!
622
00:32:53,539 --> 00:32:57,276
Nora, we're probably gonna
need the "trank" gun.
623
00:33:00,579 --> 00:33:03,115
Have you seen him?
624
00:33:03,182 --> 00:33:04,283
- I lost him.
625
00:33:04,350 --> 00:33:05,584
- Oh my God!
626
00:33:05,651 --> 00:33:07,453
- Nora, you
shouldn't be here.
627
00:33:07,519 --> 00:33:09,588
- No, he won't hurt me.
628
00:33:09,655 --> 00:33:11,557
- You don't know
what he would do.
629
00:33:11,623 --> 00:33:13,459
- He's just scared!
630
00:33:13,525 --> 00:33:16,295
- He's scared and alone and
terrified of what he might do.
631
00:33:16,362 --> 00:33:18,064
That's why he wants
us to kill him!
632
00:33:18,130 --> 00:33:19,365
- What?
633
00:33:19,431 --> 00:33:21,800
- I probably shouldn't
have told you that.
634
00:33:21,867 --> 00:33:23,169
(Panting)
635
00:33:23,235 --> 00:33:25,271
- So that's what this is?
636
00:33:25,337 --> 00:33:27,073
(Panting)
637
00:33:27,139 --> 00:33:28,540
Oh my God!
638
00:33:28,607 --> 00:33:29,741
- Aidan.
639
00:33:29,808 --> 00:33:31,077
(Growling)
640
00:33:31,143 --> 00:33:33,145
- Get back! Get back!
641
00:33:35,247 --> 00:33:36,348
Josh?
642
00:33:36,415 --> 00:33:37,583
Uh...
643
00:33:37,649 --> 00:33:39,418
(Snarling)
644
00:33:39,485 --> 00:33:40,452
Josh.
645
00:33:45,657 --> 00:33:47,359
You know what?
646
00:33:47,426 --> 00:33:49,495
I'm not doing this!
647
00:33:49,561 --> 00:33:51,463
It's your move.
648
00:33:51,530 --> 00:33:52,764
(Snarling)
649
00:33:52,831 --> 00:33:54,566
- Stop!
650
00:33:56,168 --> 00:33:57,336
(Roaring)
651
00:33:57,403 --> 00:34:00,239
- Ah!
652
00:34:00,306 --> 00:34:02,040
(Moaning)
653
00:34:03,642 --> 00:34:04,776
(Grunts)
654
00:34:04,843 --> 00:34:06,112
Oh!
655
00:34:08,314 --> 00:34:09,248
- So, what the hell?
656
00:34:09,315 --> 00:34:10,649
- I don't know.
657
00:34:10,716 --> 00:34:12,218
I don't know
what that was.
658
00:34:12,284 --> 00:34:13,485
- Sally, thank you!
659
00:34:14,786 --> 00:34:17,223
Where did she go?
660
00:34:17,289 --> 00:34:18,624
(Werewolf snoring)
661
00:34:18,690 --> 00:34:20,359
- (Both): Sally!
662
00:34:20,426 --> 00:34:22,128
- Guys?
663
00:34:23,862 --> 00:34:25,664
Guys!
664
00:34:29,701 --> 00:34:31,137
Well, this is new.
665
00:34:34,740 --> 00:34:36,775
(Sighing)
666
00:34:41,347 --> 00:34:43,282
(Barn creaking)
667
00:34:43,349 --> 00:34:45,384
- Do you really wanna die?
668
00:35:24,256 --> 00:35:25,824
(Knocking)
669
00:35:25,891 --> 00:35:28,594
- Hello, Blake.
670
00:35:28,660 --> 00:35:31,530
- Aidan! It's
been a while.
671
00:35:31,597 --> 00:35:34,566
- Hmm! What are you
doing in my hospital?
672
00:35:34,633 --> 00:35:36,602
- You know those rules
don't exist anymore.
673
00:35:36,668 --> 00:35:39,338
- Oh, look who knows
Boston politics.
674
00:35:39,405 --> 00:35:41,873
- I'd tell you to take it up
with the new regime,
675
00:35:41,940 --> 00:35:44,210
but I know how you
hate to get involved.
676
00:35:44,276 --> 00:35:45,877
(Sighing)
677
00:35:45,944 --> 00:35:47,713
Relax!
678
00:35:47,779 --> 00:35:49,348
No one's building
a vampire army.
679
00:35:49,415 --> 00:35:51,350
We've barely got enough
for a bocce game.
680
00:35:51,417 --> 00:35:53,552
We're just trying to
get back to status quo.
681
00:35:53,619 --> 00:35:55,421
- OK, shhh!
682
00:35:55,487 --> 00:35:58,224
You were right the first time.
I don't wanna be involved.
683
00:35:58,290 --> 00:35:59,425
But Sapp & Sons? Really?
684
00:35:59,491 --> 00:36:00,626
- Well, you have to admit,
685
00:36:00,692 --> 00:36:02,594
it's really the cleanest way.
686
00:36:02,661 --> 00:36:04,963
- There's nothing
wrong with a funeral home,
687
00:36:05,030 --> 00:36:06,398
but that particular one,
688
00:36:06,465 --> 00:36:08,367
everyone that's ever
owned it is dead.
689
00:36:08,434 --> 00:36:10,636
- Except for you.
- Except for me.
690
00:36:13,505 --> 00:36:16,908
How did someone so ambitious
get stuck with the grunt work?
691
00:36:16,975 --> 00:36:18,844
- It has its benefits.
You should know.
692
00:36:18,910 --> 00:36:21,313
You and Bishop originated
693
00:36:21,380 --> 00:36:23,515
the whole blue-collar
cover, didn't you?
694
00:36:23,582 --> 00:36:27,486
- Oh yes! And it took a long
time to get that system.
695
00:36:27,553 --> 00:36:29,588
Hey, look, I've washed
my hands of this,
696
00:36:29,655 --> 00:36:31,657
but I still have
to live in this city,
697
00:36:31,723 --> 00:36:33,492
and I'd feel
better, at least,
698
00:36:33,559 --> 00:36:35,394
if I knew it was
being run right.
699
00:36:35,461 --> 00:36:39,398
So if you ever need to talk
or run some things by me,
700
00:36:39,465 --> 00:36:42,668
I could spare you
some of the mistakes.
701
00:36:42,734 --> 00:36:45,604
- Like I said,
it's been a while.
702
00:36:45,671 --> 00:36:47,606
That's because things
are going well.
703
00:36:47,673 --> 00:36:50,909
I thought you'd value your
freedom more than anything.
704
00:36:50,976 --> 00:36:53,512
I've got a short window
of time to turn them, so...
705
00:36:53,579 --> 00:36:54,880
- Yeah, you know what?
706
00:36:54,946 --> 00:36:56,382
I think we're gonna
707
00:36:56,448 --> 00:36:58,417
let the clock run
out on this one.
708
00:36:58,484 --> 00:36:59,818
- Aidan.
709
00:36:59,885 --> 00:37:01,287
- I'm sorry.
710
00:37:01,353 --> 00:37:03,289
Build your army.
I don't care.
711
00:37:03,355 --> 00:37:04,523
But have some respect.
712
00:37:04,590 --> 00:37:06,258
Don't do it here.
713
00:37:10,496 --> 00:37:12,831
(Sighing)
714
00:37:12,898 --> 00:37:13,832
(Exhaling sharply)
715
00:37:13,899 --> 00:37:15,233
You owe me one, pal.
716
00:37:17,636 --> 00:37:19,938
(Siren wailing)
717
00:37:21,473 --> 00:37:23,442
- Evening, Aunt Blake.
718
00:37:24,743 --> 00:37:26,678
(Sighing)
719
00:37:26,745 --> 00:37:29,715
- I really wish
you'd stop calling me that.
720
00:37:29,781 --> 00:37:32,551
- I'm sentimental.
That's all.
721
00:37:32,618 --> 00:37:34,453
Any news?
722
00:37:34,520 --> 00:37:36,788
- Nothing urgent.
723
00:37:38,056 --> 00:37:40,392
I updated your calendar.
724
00:37:40,459 --> 00:37:42,794
- Ah, fantastic!
Thank you.
725
00:37:44,062 --> 00:37:46,932
- I saw your father today.
726
00:37:46,998 --> 00:37:48,667
- Aidan?
727
00:37:48,734 --> 00:37:50,068
Where the hell
has he been?
728
00:37:50,135 --> 00:37:51,770
- I didn't ask.
729
00:37:51,837 --> 00:37:54,973
I was under the impression
that we didn't need him.
730
00:37:55,040 --> 00:37:57,275
- We don't.
731
00:37:59,044 --> 00:38:02,614
So, did you tell him?
732
00:38:02,681 --> 00:38:04,883
- That his little boy's
grown up to run Boston?
733
00:38:04,950 --> 00:38:06,117
No.
734
00:38:06,184 --> 00:38:07,886
- OK, good.
735
00:38:07,953 --> 00:38:10,021
I'd like to tell him
on my own terms.
736
00:38:14,560 --> 00:38:16,127
And Blake?
737
00:38:16,194 --> 00:38:17,763
(Sighing)
738
00:38:17,829 --> 00:38:20,732
You know, I hate to have
to keep telling you this,
739
00:38:20,799 --> 00:38:23,469
but really, if you keep
using that tone with me,
740
00:38:23,535 --> 00:38:25,504
there are gonna
be repercussions.
741
00:38:25,571 --> 00:38:27,573
I think you know that.
742
00:38:27,639 --> 00:38:30,041
- Yes. Of course!
743
00:38:31,543 --> 00:38:33,011
My apologies.
744
00:38:33,078 --> 00:38:34,746
- Awesome.
745
00:38:34,813 --> 00:38:35,914
(Chuckles)
746
00:38:39,985 --> 00:38:41,620
(Sighing)
747
00:38:56,702 --> 00:38:58,069
(Bird squawking)
748
00:38:58,136 --> 00:39:00,005
(Women chanting, indistinct)
749
00:39:22,561 --> 00:39:24,830
(Chanting continues)
750
00:39:24,896 --> 00:39:27,499
- What is this?
751
00:39:27,566 --> 00:39:30,201
- (Women): The blood of
the child revives us.
752
00:39:30,268 --> 00:39:33,672
The blood of the
child revives us...
753
00:39:33,739 --> 00:39:35,541
- Sorry to interrupt.
754
00:39:35,607 --> 00:39:38,510
I just sort of popped
in here, and I'm not...
755
00:39:38,577 --> 00:39:40,712
- (Women): The blood of
the child revives us.
756
00:39:40,779 --> 00:39:42,013
(Crying)
757
00:39:42,080 --> 00:39:44,182
The blood of
the child revives us.
758
00:39:44,249 --> 00:39:46,117
- Please, no!
Let me go! Please!
759
00:39:46,184 --> 00:39:49,588
- The blood of the
child revives us...
760
00:39:49,655 --> 00:39:51,122
- No. Stop!
761
00:39:51,189 --> 00:39:52,724
(Screaming)
762
00:40:02,734 --> 00:40:04,536
(Both sighing)
763
00:40:09,274 --> 00:40:11,042
- I love you.
764
00:40:12,544 --> 00:40:14,946
(Alarm buzzing)
765
00:40:15,013 --> 00:40:17,048
(Groaning)
766
00:40:23,088 --> 00:40:25,591
(Both sighing)
767
00:40:25,657 --> 00:40:27,158
Mmm!
768
00:40:28,927 --> 00:40:30,996
- Good morning.
769
00:40:31,062 --> 00:40:32,030
- Mm-hmm.
770
00:40:32,097 --> 00:40:33,965
I would like
to acknowledge
771
00:40:34,032 --> 00:40:36,768
that I just said some
very loaded words,
772
00:40:36,835 --> 00:40:40,506
and I don't want
things to get weird.
773
00:40:40,572 --> 00:40:41,707
- No, nothing's weird.
774
00:40:41,773 --> 00:40:43,975
- Neither of us
are 22, Aidan.
775
00:40:44,042 --> 00:40:46,712
We don't have to
dodge the conversation.
776
00:40:50,248 --> 00:40:54,853
Sometimes, when a lady has
the morning that I just did --
777
00:40:54,920 --> 00:40:57,188
you know, like,
a really super,
778
00:40:57,255 --> 00:41:00,058
bordering-on-
outstanding morning --
779
00:41:00,125 --> 00:41:01,593
things can slip out.
780
00:41:01,660 --> 00:41:04,162
- All right, OK,
so it just slipped out,
781
00:41:04,229 --> 00:41:05,497
and you didn't mean it.
782
00:41:07,365 --> 00:41:10,869
- OK, remember the morning
after Nora's wedding?
783
00:41:10,936 --> 00:41:12,070
- Yes.
784
00:41:12,137 --> 00:41:13,605
- I woke up at my place,
785
00:41:13,672 --> 00:41:16,007
half the night before
in a forgotten haze.
786
00:41:16,074 --> 00:41:19,678
Probably had something to do
with the unfortunate combination
787
00:41:19,745 --> 00:41:22,614
of a case of champagne
and a 5-person guest list.
788
00:41:22,681 --> 00:41:27,285
But when the fog of
my hangover lifted,
789
00:41:27,352 --> 00:41:30,188
the first thing that
I saw was your face,
790
00:41:30,255 --> 00:41:32,758
and it felt
really good.
791
00:41:32,824 --> 00:41:39,230
And that's when I knew
that I had gone from falling...
792
00:41:41,366 --> 00:41:43,569
to fallen.
793
00:41:43,635 --> 00:41:46,337
OK, so, yeah,
I meant it.
794
00:41:46,404 --> 00:41:47,773
I love you, Aidan.
795
00:41:49,107 --> 00:41:51,943
But I'm not gonna
cease to exist
796
00:41:52,010 --> 00:41:54,580
if you are not ready
to say it back.
797
00:41:58,016 --> 00:42:00,118
OK, I have
an early class.
798
00:42:00,185 --> 00:42:03,254
Uh, I am going
to jump in the shower,
799
00:42:03,321 --> 00:42:05,090
head on out,
800
00:42:05,156 --> 00:42:08,627
and, um,
I'll call you later.
801
00:42:22,307 --> 00:42:24,042
(Doorbell buzzing)
802
00:42:30,949 --> 00:42:32,751
- Aidan.
803
00:42:36,021 --> 00:42:37,789
It's me.
804
00:42:41,459 --> 00:42:43,995
Closed Captions: Vision Globale
54270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.