All language subtitles for Batman S01E15 The Joker Goes to School
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,606 --> 00:00:14,243
Gotham �ehri,
Woodrow Roosevelt Lisesi.
2
00:00:15,948 --> 00:00:17,981
3:09 p.m.
3
00:00:17,983 --> 00:00:23,854
Okulun jimastik salonunda bir spor etkinli�i.
4
00:00:36,202 --> 00:00:38,869
- Ezberlediniz mi?
- San�r�m.
5
00:00:38,871 --> 00:00:41,038
Hadi o zaman!
6
00:00:58,958 --> 00:00:59,990
Evet!
7
00:01:03,096 --> 00:01:03,894
Pekala.
8
00:01:04,696 --> 00:01:07,364
Vay be Susie, bu fenaym��!
Kendin mi kaleme ald�n?
9
00:01:07,366 --> 00:01:10,367
Hay�r tabiki de. �iir hocam�z
Bayan Browning yazd�.
10
00:01:10,369 --> 00:01:13,104
Mola verelim millet.
Kim i�ecek ister?
11
00:01:13,106 --> 00:01:14,805
Ben.
12
00:01:26,151 --> 00:01:28,686
Vay can�na! Bak�n �una.
13
00:01:28,688 --> 00:01:30,287
G�m�� paralar.
14
00:01:30,289 --> 00:01:32,522
Ben de deneyeyim.
15
00:01:38,030 --> 00:01:41,532
Hey �ocuklar, millet.
Hadi gelin. Burada Noel var.
16
00:01:41,534 --> 00:01:42,433
Bak�n.
17
00:01:49,308 --> 00:01:50,974
G�m�� paralar.
18
00:01:51,176 --> 00:01:56,113
Koftiden bir s�t makinesinden
��kan tuhaf bir bolluk kayna��.
19
00:01:56,115 --> 00:01:59,583
Siz de benimle ayn� �eyden
korkuyorsunuz de�il mi?
20
00:02:00,619 --> 00:02:01,585
Joker?
21
00:02:01,587 --> 00:02:03,420
Kesinlike O'Hara!
Bu Joker.
22
00:02:03,422 --> 00:02:06,256
Ba� belalar�n�n en berbat olan�.
23
00:02:06,258 --> 00:02:08,692
Su�un ta�l� prensi.
24
00:02:08,694 --> 00:02:12,229
Bir yerden ba�lam�� gibi g�r�n�yor.
25
00:02:12,231 --> 00:02:12,963
�blis herif!
26
00:02:12,965 --> 00:02:16,466
- O oldu�undan nas�l emin olabiliriz?
- Emin olamay�z. Hen�z de�il.
27
00:02:16,468 --> 00:02:18,168
Ama bu Joker'se ve bu sefer hedefindeki de
28
00:02:18,170 --> 00:02:21,038
Gotham �ehri'nin gen�leriyse
29
00:02:21,040 --> 00:02:23,040
Emin olmak i�in bekleyemeyiz.
30
00:02:23,042 --> 00:02:25,575
Pekala, yine de bu her kimse
bize yard�m edecek ki�i
31
00:02:25,577 --> 00:02:30,314
Maskesinin ard�ndaki gizemli dostumuzdur.
32
00:02:40,259 --> 00:02:43,460
Wayne Malikanesi'nde o s�rada sosyetik milyoner
33
00:02:43,462 --> 00:02:47,631
Bruce Wayne ve az �nce okulda
g�rd���m�z gen� dostu
34
00:02:47,633 --> 00:02:50,567
Dick Grayson vard�r.
35
00:02:56,208 --> 00:03:00,511
L�tfen Bruce, yalvar�r�m.
Teklifi kabul et.
36
00:03:00,513 --> 00:03:02,046
Belediye ba�kan� aday� ol.
37
00:03:02,548 --> 00:03:03,280
E�lenceli.
38
00:03:03,282 --> 00:03:06,984
Her iki senede bir sana ayn�
�eyi isteyerek geliyorlar.
39
00:03:06,986 --> 00:03:09,553
San�rs�n ki senin ilgilenmiyor olman
40
00:03:09,555 --> 00:03:10,454
Bir kulaklar�ndan girip di�erinden ��k�yor.
41
00:03:10,456 --> 00:03:12,589
Korkar�m madam hakl� Mr. Vandergilt.
42
00:03:12,591 --> 00:03:15,225
Wayne Vakf�'n�n neler yapt���n� g�r�yorsunuz.
43
00:03:15,227 --> 00:03:18,729
Bu y�zden politikadan uzak duruyorum.
44
00:03:18,731 --> 00:03:21,665
Ama Gotham �ehri'nin sana ihtiyac� var.
45
00:03:21,667 --> 00:03:23,133
Sorunlar�m�z� d���n.
46
00:03:23,135 --> 00:03:26,470
Trafik karma�as�.
Su kesintileri.
47
00:03:26,472 --> 00:03:29,439
�u s�ralar da elektrik kesintileri.
48
00:03:29,441 --> 00:03:32,476
'Bunu nas�l tersine �evirirsin?'
49
00:03:33,245 --> 00:03:35,379
'Ne oldu Alfred?'
50
00:03:35,381 --> 00:03:37,581
M�him bir �ey de�il madam.
51
00:03:39,485 --> 00:03:41,151
Efendim, yarasa hatt�.
52
00:03:41,153 --> 00:03:44,421
Hat�rlatt���n i�in
te�ekk�r ederim Alfred.
53
00:03:44,423 --> 00:03:46,456
I tell you what, Mr. Vandergilt.
54
00:03:46,458 --> 00:03:50,694
Bu konuyu biraz g�zden ge�irip
size yar�n geri d�n�� yapar�m.
55
00:03:50,696 --> 00:03:53,296
Harriet teyze Mr. Vandergilt'e biraz daha
56
00:03:53,298 --> 00:03:55,432
�ay verir misin?
57
00:03:57,069 --> 00:03:58,736
G�zden mi ge�irecek?
58
00:03:59,038 --> 00:04:02,305
�ok garip.
Neyi g�zden ge�irecek ki?
59
00:04:02,307 --> 00:04:03,140
Evet komiserim.
60
00:04:03,142 --> 00:04:04,574
'�oke olmaya haz�rlan.'
61
00:04:04,576 --> 00:04:07,411
Birisi Woodrow Roosevelt Lisesi'ne sald�rm��.
62
00:04:07,413 --> 00:04:09,212
Joker oldu�unu d���n�yoruz.
63
00:04:09,214 --> 00:04:12,482
Yok art�k!
Hemen geliyorum.
64
00:04:13,352 --> 00:04:15,118
Dick tam orada olmal�.
65
00:04:15,120 --> 00:04:17,021
E�er ararsa s�yle ona oldu�u yerde kals�n.
66
00:04:17,023 --> 00:04:19,890
- Ba� �st�ne efendim.
- �evir �unu, Alfred.
67
00:04:21,561 --> 00:04:23,327
�yi �anslar efendim.
68
00:04:24,000 --> 00:04:36,000
�eviri: Avant-Garde
Caner �VET
69
00:04:37,000 --> 00:04:57,000
KEY�FL� SEY�RLER
70
00:05:09,600 --> 00:05:14,000
JOKER OKULA G�D�YOR
71
00:05:53,118 --> 00:05:55,285
�ok �eytanice, de�il mi?
72
00:05:55,287 --> 00:05:58,989
Joker ge�en hafta cezaevinden sal�nm��
73
00:05:58,991 --> 00:06:00,457
Ve derhal One-Armed Bandit Novelty Company
74
00:06:00,459 --> 00:06:03,327
Hissesini sat�n alm��.
75
00:06:03,329 --> 00:06:04,595
Sikke tarz� �eyler yap�lan bir yer.
76
00:06:04,597 --> 00:06:07,531
Sak�z makineleri, pinbol gibi
zarars�z e�lence �r�nleri.
77
00:06:07,533 --> 00:06:11,335
Hepimiz biliyoruz ki Joker'de
zarars�z hi�bir �ey yoktur.
78
00:06:11,337 --> 00:06:16,206
On Sentlik bozuk para kar��l���nda yirmi
g�m�� Dolar veren bir makine.
79
00:06:16,208 --> 00:06:20,177
Peki ya makineyi kuran
teknik servis elemanlar�?
80
00:06:20,179 --> 00:06:21,211
Gayet mazlum adamlar Batman.
81
00:06:21,213 --> 00:06:23,580
Hatta orada olmam�za epey �a��rd�lar.
82
00:06:23,582 --> 00:06:24,581
G�n gibi ortada.
83
00:06:24,583 --> 00:06:27,451
Masum birine fark�nda olmadan
84
00:06:27,453 --> 00:06:28,318
Makineyi kurdurtmu�lar.
85
00:06:28,320 --> 00:06:32,623
Ama neden?
�eytani bir tabirle, neden?
86
00:06:32,625 --> 00:06:35,125
Tahminde bulunabilirim.
87
00:06:36,629 --> 00:06:37,361
Evet.
88
00:06:37,363 --> 00:06:40,464
Te�ekk�r ederim Bonnie.
Onu konferans hatt�nda tut.
89
00:06:40,466 --> 00:06:44,568
Telefondaki Woodrow Roosevelt Lisesinin m�d�r�.
90
00:06:45,971 --> 00:06:48,005
'Komiser Gordon?'
91
00:06:48,007 --> 00:06:48,505
Evet benim.
92
00:06:48,507 --> 00:06:51,074
Ba�ka bir makine daha kafay� yedi.
93
00:06:51,076 --> 00:06:52,509
K�t�phanede.
94
00:06:52,511 --> 00:06:53,610
�ekerli �ubuklar yerine
95
00:06:53,612 --> 00:06:56,980
��inden emlak tahvilleri ��k�yor.
96
00:06:56,982 --> 00:07:00,250
'Bu durum ��rencilere kafay� yedirtecek.'
97
00:07:00,252 --> 00:07:03,620
M�d�r bey ben Batman'im.
98
00:07:03,622 --> 00:07:04,421
Beni duyuyor musunuz?
99
00:07:04,423 --> 00:07:06,123
'Ah evet, merhaba Batman.'
100
00:07:06,125 --> 00:07:08,058
��renci temsilciniz kim?
101
00:07:08,060 --> 00:07:11,929
Grayson ad�nda biri.
Richard Grayson.
102
00:07:11,931 --> 00:07:13,330
'�yi bir delikanl�.'
103
00:07:13,332 --> 00:07:14,631
Buna sevindim.
104
00:07:14,633 --> 00:07:17,467
Onu odan�za �a��r�n.
105
00:07:17,469 --> 00:07:18,335
Birazdan orada olurum.
106
00:07:18,337 --> 00:07:20,637
Onu sizin i�in bekleteyim.
107
00:07:20,639 --> 00:07:21,638
Ho��a kal�n.
108
00:07:21,940 --> 00:07:25,508
- San�r�m tahminimde hakl�y�m.
- Nas�l yani Batman?
109
00:07:25,510 --> 00:07:26,243
Kaybedecek vakit yok.
110
00:07:26,245 --> 00:07:29,312
�ef O'Hara, bana Joker'in kimlik dosyas�n� getirin.
111
00:07:29,314 --> 00:07:32,349
- Batmobilde bulu�al�m.
- Evet efendim.
112
00:07:38,323 --> 00:07:39,956
Bence bir kurcalayal�m Dicky.
113
00:07:39,958 --> 00:07:41,491
Zaten herkes yerli yerinde.
114
00:07:41,493 --> 00:07:43,793
- Neden olmas�nlar ki?
- Kesinlikle �yle.
115
00:07:43,795 --> 00:07:46,696
E�itimimizin as�l amac� da birlik olup
116
00:07:46,698 --> 00:07:47,931
Bir �eyler yapmak zaten.
117
00:07:47,933 --> 00:07:49,566
�stelik tek yapt���n �ey makineye
118
00:07:49,568 --> 00:07:51,901
On Sent atmak, sonras�-
119
00:07:51,903 --> 00:07:55,005
Hakl�. Neden bu kadar
�al���p dural�m ki?
120
00:07:55,007 --> 00:07:57,874
Resmen a�l�yorum!
Size �a��r�yorum beyler.
121
00:07:57,876 --> 00:08:00,844
��renci temsilcileriyiz biz.
122
00:08:00,846 --> 00:08:02,812
Susie, sen ne diyorsun?
123
00:08:02,814 --> 00:08:04,848
Ben derim ki Mr. Schoolfield'�n
124
00:08:04,850 --> 00:08:07,951
Kahve makinesini deneyen oldu mu?
125
00:08:13,726 --> 00:08:17,194
�htiyar Schoolfield i�in hi� de fena de�ilmi�.
126
00:08:17,196 --> 00:08:20,130
�eyreklikler! Bak�n.
127
00:08:20,132 --> 00:08:21,031
Hey hi� de fena de�il ha?
128
00:08:21,233 --> 00:08:23,900
- �u nas�lm��?
- Bilin isterim arkada�lar.
129
00:08:23,902 --> 00:08:24,734
Hayat bu kadar kolay de�ildir.
130
00:08:24,736 --> 00:08:26,536
Senin i�in s�ylemesi kolay.
131
00:08:26,538 --> 00:08:28,738
Sen milyonlar�n varisisin.
132
00:08:28,740 --> 00:08:30,240
Bu hi� bir �eyi de�i�tirmez.
133
00:08:30,242 --> 00:08:33,877
Hey Gray, bo� ver onu.
Batman geliyor.
134
00:08:46,491 --> 00:08:49,559
�zg�n�m �ocuklar, geri durun.
Malesef Robin benimle de�il.
135
00:08:49,561 --> 00:08:53,663
Batmobil tamamen su�a kar��
ekipmanlarla doludur.
136
00:08:53,665 --> 00:08:57,334
Otomatik anti-h�rs�z sistemi
sizi de su�lu sanabilir.
137
00:08:57,336 --> 00:08:59,803
Kimse elli ad�mdan fazla yakla�mas�n l�tfen.
138
00:08:59,805 --> 00:09:01,271
Hey Batman, Robin nerede?
139
00:09:01,273 --> 00:09:03,540
'Okulunda.
Senin oldu�un gibi.'
140
00:09:03,542 --> 00:09:05,575
- Hangi okul?
- S�yleyemem.
141
00:09:05,577 --> 00:09:07,877
Ger�ek kimli�ini korumak
i�in gizlenmesi gerek.
142
00:09:07,879 --> 00:09:10,981
�imdi beni dinleyin.
E�er biriniz garip sesler duyarsa
143
00:09:10,983 --> 00:09:11,881
Evvela bana haber verin.
144
00:09:11,883 --> 00:09:16,820
�nemli mesajlar i�in yarasa
telefonum �al�yor olacak.
145
00:09:25,263 --> 00:09:28,664
Batman okulda ne kadar u�ra�sa da
146
00:09:28,666 --> 00:09:34,203
�ehrin bilindik bir kafesinde olanlar;
147
00:09:51,823 --> 00:09:58,362
'�akaland�n�z, benim m�ptezel dostlar�m.'
148
00:09:58,364 --> 00:10:00,664
'Bu bir soygundur!'
149
00:10:01,367 --> 00:10:05,068
'Eller yukar� sizi �dlekler.'
150
00:10:20,519 --> 00:10:26,723
'Sa� olun �ocuklar.
E�lence devam edebilir.'
151
00:10:29,761 --> 00:10:33,296
Emin olun bu bir parti gibi g�r�n�r
ama asl�nda �yle de�il.
152
00:10:33,298 --> 00:10:34,998
Bu da��t�lanlar�n ard�nda bir sahtekar var.
153
00:10:35,000 --> 00:10:38,668
- Amac� ne peki?
- Bir s�r� olabilir.
154
00:10:38,670 --> 00:10:39,536
Sizi kolay ya�ama anlay���n�n i�ine �ekmek i�in
155
00:10:39,538 --> 00:10:41,137
Yem olarak kullanmas�.
156
00:10:41,139 --> 00:10:43,840
Derslerinizden uzakla��p
sonunda okulu b�rak�rs�n�z.
157
00:10:43,842 --> 00:10:47,644
Ba�ka �areniz olmayaca�� i�in de su�
�rg�tlerine kat�lmaya ba�lars�n�z.
158
00:10:47,646 --> 00:10:50,747
Batman hakl�.
Kendince bir �e�it istihdam yarat�yor.
159
00:10:50,749 --> 00:10:52,749
Tabiki de hakl�.
Size ne demi�tim?
160
00:10:52,751 --> 00:10:55,051
Bu garip iddian� kan�tlayabilir misin?
161
00:10:55,053 --> 00:10:57,053
Evet Batman, mesela sahtekar�n ad� nedir?
162
00:10:57,055 --> 00:11:00,223
Bundan iyisini yapabilirim.
Size onun resmini g�sterebilirim.
163
00:11:00,225 --> 00:11:02,725
- Ad�n ne evlat?
- Richard Grayson, efendim?
164
00:11:02,727 --> 00:11:03,626
'Te�ekk�rler Richard.'
165
00:11:03,628 --> 00:11:06,563
Sen i�eriyi karart ben de
projekt�r� �al��t�ray�m.
166
00:11:06,565 --> 00:11:07,897
Derhal.
167
00:11:10,735 --> 00:11:14,704
Herkes baks�n i�te Joker.
168
00:11:14,706 --> 00:11:18,608
'G�l���ne kimse aldanmas�n.'
169
00:11:18,610 --> 00:11:22,579
'O bug�ne kadar kar��la�t���m�z en az�l� su�ludur.'
170
00:11:22,581 --> 00:11:25,014
Bahse var�m makyaj konusunda da ustad�r.
171
00:11:25,016 --> 00:11:26,816
Hakl�s�n. �yledir o.
172
00:11:26,818 --> 00:11:28,785
Elli �e�it acayip k�yafetiyle buralarda
173
00:11:28,787 --> 00:11:32,188
Korkak�a dola��yor bile olabilir.
174
00:11:32,190 --> 00:11:36,759
Mesela, bak�n ba�ka bir tane.
175
00:11:36,761 --> 00:11:37,727
'Biraz yakla��n �ocuklar.'
176
00:11:37,729 --> 00:11:43,199
'D��me deli�indeki sahte �i�e�i g�rmenizi istiyorum.'
177
00:11:45,837 --> 00:11:48,505
Bazen s�v� bir �eyler f��k�rt�r.
178
00:11:48,507 --> 00:11:50,807
Bazen de toz.
179
00:11:50,809 --> 00:11:54,377
'Bazen de bay�lt�c� sprey.'
180
00:11:55,047 --> 00:11:58,682
Y�ce sihirbaz!
181
00:12:00,052 --> 00:12:04,621
Selam �ocuklar, Joker'le tan���n.
182
00:12:04,623 --> 00:12:06,022
K�t� hissetmeyin.
183
00:12:08,627 --> 00:12:09,826
Modas� ge�mi� gibiyim de�il mi?
184
00:12:09,828 --> 00:12:11,061
Joker, burada ne i�in var?
185
00:12:11,063 --> 00:12:13,430
Sadece ge�iyordum.
Ad�m�n s�ylendi�ini duyunca
186
00:12:13,432 --> 00:12:15,665
Dayanamad�m ve ekrandaki �u ince delikten
187
00:12:15,667 --> 00:12:18,335
Toz f��k�rtt�m.
188
00:12:18,337 --> 00:12:20,770
Sadece ge�iyordun ha?
Ne i�in peki?
189
00:12:20,772 --> 00:12:23,106
Ba�ka bir makineye sinsice
bir �eyler yapmak i�in mi?
190
00:12:23,108 --> 00:12:25,942
Kafay� yarasalarla bozmu� olmal�s�n Batman.
191
00:12:25,944 --> 00:12:29,746
Kimsede parmak izim ya da ba�ka bir kan�t var m�?
192
00:12:29,748 --> 00:12:31,648
Bunun i�in fazla zekisin Joker.
193
00:12:31,650 --> 00:12:33,383
Hey Batman, �unu enselesene.
194
00:12:33,385 --> 00:12:34,918
Okul m�lkiyetine giremez.
195
00:12:34,920 --> 00:12:39,556
Do�ru. Be� bin Dolar para
cezas� ve ard�ndan hapsi boylar.
196
00:12:39,558 --> 00:12:40,990
Ha ha! Hay�r!
197
00:12:40,992 --> 00:12:42,058
Yan�l�yorsunuz �ocuklar.
198
00:12:42,060 --> 00:12:42,926
Heykele bak.
199
00:12:42,928 --> 00:12:46,429
Gotham �ehrinde m�lke izinsiz
girme su�unu i�lemek i�in
200
00:12:46,431 --> 00:12:50,767
Ayn� yere iki kere izinsiz girmek gerekiyor.
201
00:12:50,769 --> 00:12:53,837
Seni..
Seni avukat bozmas� seni.
202
00:12:53,839 --> 00:12:57,874
Tam bir hokkabaz!
Bizimle resmen dalga ge�ti.
203
00:12:57,876 --> 00:12:58,875
Ah tanr�m!
204
00:12:58,877 --> 00:13:03,480
Kral�n soytar�s� gitmeli.
Tam da zaman�.
205
00:13:04,049 --> 00:13:06,916
Pekala g�le g�le �ocuklar.
Ayr�ca unutmay�n
206
00:13:06,918 --> 00:13:09,152
Buradayd��m!
207
00:13:11,790 --> 00:13:12,722
Ne garip bir veda �ekli ama.
208
00:13:12,724 --> 00:13:16,393
Aynen, neden onun burada
oldu�unu hat�rlamam�z� istiyor?
209
00:13:16,395 --> 00:13:22,065
Bu yaln�zca bir anlama geliyor olmal�.
210
00:13:22,067 --> 00:13:23,533
Bir mazeret �retme sebebi.
211
00:13:23,535 --> 00:13:23,967
Do�ru.
212
00:13:24,169 --> 00:13:27,804
Hadi be!
Neyin mazereti?
213
00:13:38,850 --> 00:13:40,150
Yarasa telefonu!
214
00:13:40,152 --> 00:13:41,985
- Batman!
- Hey, Batman!
215
00:13:41,987 --> 00:13:43,820
'Yarasa telefonun �al�yor.'
216
00:13:43,822 --> 00:13:46,923
'Yarasa telefonun �al�yor Batman!'
217
00:13:58,036 --> 00:13:58,968
Evet komiserim?
218
00:13:58,970 --> 00:14:01,171
Ba�ka bir sald�r�.
��kili bir mekanda.
219
00:14:01,173 --> 00:14:03,773
M�zik kutusu numaras�.
Yapan Joker olmal�.
220
00:14:03,775 --> 00:14:06,042
Su� �st� yapamayaca��z.
Bir mazereti var.
221
00:14:06,044 --> 00:14:10,046
- 'Belki onu getirebiliriz.'
- �mkans�z. Mazereti benim.
222
00:14:10,048 --> 00:14:11,815
-Ne? Sen mi?
- Unutun gitsin.
223
00:14:11,817 --> 00:14:16,219
Bana adresi verin. Olay
yerine bir g�z ataca��m.
224
00:14:16,221 --> 00:14:17,787
Pekala.
G�le g�le.
225
00:14:17,789 --> 00:14:20,757
'Batman, efendim.'
226
00:14:20,759 --> 00:14:22,492
Slayt kutusunu unuttunuz.
227
00:14:22,494 --> 00:14:25,662
Aferin delikanl�.
Getir buraya.
228
00:14:28,900 --> 00:14:30,200
Numaradan rahats�zlan, eve ko� ve
229
00:14:30,202 --> 00:14:32,602
Beni yarasa ma�aras�nda bekle.
230
00:14:32,604 --> 00:14:34,971
Rica ederim efendim.
231
00:14:37,509 --> 00:14:39,576
Han�mlar beyler, dersinize geri d�n�n.
232
00:14:39,578 --> 00:14:44,080
�nan�n bana hayatta
hi�bir �ey bedava de�il.
233
00:15:05,104 --> 00:15:07,171
Hemen hemen be� y�z metre �tede
234
00:15:07,173 --> 00:15:10,240
Bu masum g�r�n�ml� �eker d�kkan�n�n arkas�nda
235
00:15:10,242 --> 00:15:14,044
Terk edilmi� garajda Bad Pennies adl�
236
00:15:14,046 --> 00:15:16,914
Okuldan at�lm�� gen�lerden olu�an �etesiyle
237
00:15:16,916 --> 00:15:19,450
Birlikte Joker'i g�r�yoruz.
238
00:15:19,452 --> 00:15:21,351
Baya�� g�zel bir vurgun
oldu ama de�il mi?
239
00:15:21,353 --> 00:15:23,353
�erez bu o�lum, anca �erez bu.
240
00:15:23,355 --> 00:15:26,924
Bar soygunu olsa olsa yemekten �nce
241
00:15:26,926 --> 00:15:27,825
Aperatif niyetine olur.
242
00:15:27,827 --> 00:15:30,427
Tek kollu haydutun yenilgisinden
243
00:15:30,429 --> 00:15:35,232
�lham ald�m da o y�zden.
244
00:15:35,234 --> 00:15:37,134
Uzaktan kumandayla soygun.
245
00:15:37,803 --> 00:15:40,738
Hey Joker, bence bunun i�i de tamam.
246
00:15:40,740 --> 00:15:41,805
Gel de bir bak.
247
00:15:41,807 --> 00:15:44,975
- Tut bakay�m �unlar�.
- Pekala.
248
00:15:46,445 --> 00:15:48,178
���nc� sald�r�ya haz�r m�?
249
00:15:48,180 --> 00:15:51,248
Evet iki tanesini hallettik bile.
250
00:15:51,250 --> 00:15:53,884
��te gidiyoruz!
251
00:15:58,124 --> 00:15:59,256
Heyecan verici!
Gazm��!
252
00:15:59,258 --> 00:16:01,825
Barda sigara i�tin diye
tutuklanmayacaks�n.
253
00:16:01,827 --> 00:16:03,060
Bitirici vuru�un olacak.
254
00:16:03,062 --> 00:16:05,162
Tekrar ba�ard�n.
Hem de iki kere.
255
00:16:05,164 --> 00:16:07,364
Te�ekk�--
256
00:16:07,366 --> 00:16:12,836
Hat�rlatma zaman�,
su� i�lemek �ok edicidir.
257
00:16:13,839 --> 00:16:17,474
Birisi sak�z makinesini deniyor.
258
00:16:22,915 --> 00:16:23,914
Selam beyler!
259
00:16:23,916 --> 00:16:28,152
Sevimli Sue, benim g�z
kama�t�r�c� gangsterim.
260
00:16:28,154 --> 00:16:29,987
Hadi ama Joker sen bir iskambil kart�s�n.
261
00:16:29,989 --> 00:16:32,422
Batman gibi sen de okuldan at�lm��s�n i�te.
262
00:16:32,424 --> 00:16:35,225
Harikulade �a��rt�c�yd� ama de�il mi?
263
00:16:35,227 --> 00:16:37,261
Bana sorarsan tam bir delilik.
264
00:16:37,263 --> 00:16:40,864
Kendimden ge�ip tamamen
oyun d��� olabilirdim ama.
265
00:16:40,866 --> 00:16:41,899
Ama kalmad�n.
266
00:16:41,901 --> 00:16:43,333
Ah bunu ald���n� g�r�yorum.
267
00:16:43,335 --> 00:16:45,936
- Tabiki de.
- Sorun ��kt� m�?
268
00:16:45,938 --> 00:16:47,171
��kmad�.
Like I told you
Sana s�yledi�im gibi
269
00:16:47,173 --> 00:16:49,940
Ponpon k�zlar�n �efi olmak bana
��renci meclisinde yer verdi.
270
00:16:49,942 --> 00:16:53,477
Bir kere oraya dahil oldun
mu kolayca alabilirsin.
271
00:16:53,479 --> 00:16:54,178
Hadi bakal�m.
272
00:16:54,180 --> 00:16:57,080
�ek elini.
Param� almadan olmaz.
273
00:16:57,082 --> 00:17:00,417
Birazc�k g�ven sorunun var de�il mi?
274
00:17:00,419 --> 00:17:03,520
Ben de senin gibi bir
d�menciyim Joker.
275
00:17:03,522 --> 00:17:05,589
Pekala nerede �demem?
276
00:17:08,160 --> 00:17:10,961
Hey sevimli �ey, bu ak�am bo� musun?
277
00:17:10,963 --> 00:17:12,462
Seni soytar�, uzak dur benden.
278
00:17:12,464 --> 00:17:14,565
Bak �imdi �uraya bebe�im,
Planlar�m--
279
00:17:14,567 --> 00:17:16,300
Aptal falan m�s�n sen?
280
00:17:16,302 --> 00:17:17,367
Su� i�leme sebebim sadece
281
00:17:17,369 --> 00:17:21,271
Hayatta daha e�lenceli
�eyler olabilece�ini g�rmek.
282
00:17:21,273 --> 00:17:23,440
- Evet yani-
- Defol o zaman!
283
00:17:24,076 --> 00:17:27,377
- Kapa g�zlerini sevimli Susie.
- Ee sonra?
284
00:17:27,379 --> 00:17:30,113
Kula��mda patlayan sigaralar m� olacak?
285
00:17:30,115 --> 00:17:30,614
Hay�r te�ekk�rler.
286
00:17:30,616 --> 00:17:35,018
Laftan anlamaz hayta seni.
G�zlerini kapat dedim.
287
00:17:37,857 --> 00:17:40,490
Rhinestone bilekli�i.
288
00:17:40,492 --> 00:17:41,625
K�rk manto...
289
00:17:41,627 --> 00:17:47,631
Ve tamamen ithal Meksika parf�m�.
290
00:17:47,633 --> 00:17:50,868
Ah sen Joker.
291
00:17:50,870 --> 00:17:54,137
Afedersin kabal�k ettim.
292
00:17:56,375 --> 00:18:01,245
Harika bir r�ya gibi bu.
293
00:18:02,514 --> 00:18:04,114
M�kemmel!
294
00:18:04,116 --> 00:18:06,516
Schoolfield kasas�n�n hisseleri.
295
00:18:06,518 --> 00:18:09,953
Hedefimi tamamlamak i�in elimdeki bir koz.
296
00:18:09,955 --> 00:18:11,088
�yi ama bu nedir Joker?
297
00:18:11,090 --> 00:18:14,324
Bak�n sizi ahmaklar.
Bak�n ve g�l�n.
298
00:18:14,326 --> 00:18:17,027
S�nav ka��tlar�.
299
00:18:22,001 --> 00:18:23,634
X art� Y
300
00:18:23,636 --> 00:18:25,969
�arp� X art� Y..
301
00:18:25,971 --> 00:18:28,005
Y�ce alfabe! Bu da ne?
302
00:18:28,007 --> 00:18:30,507
Sak�ncas� yoksa Robin Efendi.
303
00:18:30,509 --> 00:18:31,208
Evet Alfred?
304
00:18:31,210 --> 00:18:35,112
��z�m� X kare art� iki XY
305
00:18:35,114 --> 00:18:35,679
Art� Y kare.
306
00:18:35,681 --> 00:18:38,315
Do�ru be!
Nas�l bilemedim bunu?
307
00:18:38,317 --> 00:18:41,251
�lke �ap�nda �niversite s�nav� da
308
00:18:41,253 --> 00:18:43,220
Sadece �� g�n sonra olacak.
309
00:18:54,133 --> 00:18:56,066
�yi ki eviniz var.
310
00:18:56,068 --> 00:18:58,135
- Neler buldun Batman?
- Hi�bir �ey.
311
00:18:58,137 --> 00:19:00,003
Yok art�k! Bir ipucu bile mi?
312
00:19:00,005 --> 00:19:01,204
�pu�lar�na ihtiyac�m�z olmayacak Robin.
313
00:19:01,206 --> 00:19:03,206
Adam�m�z Joker, biliyoruz.
314
00:19:03,208 --> 00:19:04,541
Bize kan�t laz�m.
315
00:19:04,543 --> 00:19:07,978
�u soyduklar� mekana gittim.
316
00:19:07,980 --> 00:19:11,114
Test edecek bir sa� k�l� dahi bulamad�m.
317
00:19:11,116 --> 00:19:11,548
Kahretsin.
318
00:19:11,550 --> 00:19:12,950
Okul da panik i�inde.
319
00:19:12,952 --> 00:19:16,086
Bir ay sonra okulun en az be�te
d�rd� ka��p gitmi� olacak.
320
00:19:16,088 --> 00:19:17,587
- 'Bu kadar beklersek.'
321
00:19:17,589 --> 00:19:20,958
��renci toplant�s�nda panik
yaratmak istemedim.
322
00:19:20,960 --> 00:19:25,562
Bence Joker bunun gibi ba�ka
pis bir plan�n �zerinde �al���yor.
323
00:19:25,564 --> 00:19:27,731
- Ne gibi ama?
- 'Bilmiyorum.'
324
00:19:27,733 --> 00:19:30,567
Ama kan�mca Woodrow Roosevelt Lisesi ve
325
00:19:30,569 --> 00:19:31,702
Hileli makinelerle ilgili olmal�.
326
00:19:31,704 --> 00:19:35,105
Ke�ke nas�l d�zeltece�imizi bilseydik.
327
00:19:35,107 --> 00:19:37,341
Tahmin etmi�tin Robin.
Bir sonraki hamlemiz.
328
00:19:37,343 --> 00:19:39,143
- Okul �zerinde hak iddias�.
- Aynen �yle.
329
00:19:39,145 --> 00:19:41,512
Hadi gidelim.
330
00:20:20,520 --> 00:20:21,486
Alo alo.
331
00:20:21,488 --> 00:20:22,320
Bana i�aret ver.
332
00:20:22,322 --> 00:20:25,156
Haziranda havlayan k�pe�i nas�l susturursun?
333
00:20:25,158 --> 00:20:28,326
Gizli haberle�me,
Haziranda sormak.
334
00:20:28,328 --> 00:20:29,360
�ok iyi.
335
00:20:30,063 --> 00:20:33,197
Dinle beni, Batman ve Robin
az �nce d��ar�ya park ettiler.
336
00:20:33,199 --> 00:20:36,501
Ne? Bitirim �kili okulda m�?
337
00:20:36,503 --> 00:20:37,402
Evet Joker.
338
00:20:37,404 --> 00:20:39,470
Ne yapay�m?
S�v��ay�m m�?
339
00:20:39,472 --> 00:20:41,172
Hay�r hay�r dinle beni.
340
00:20:41,942 --> 00:20:45,043
��k�rler olsun espiri yetene�im �ok iyi
341
00:20:45,045 --> 00:20:47,645
Yalanc� anahtarlar sende de�il mi?
342
00:20:47,647 --> 00:20:48,279
Elbette.
343
00:20:48,281 --> 00:20:52,517
Pekala sevimli Sue
On yedi numaral� anahtar� al.
344
00:20:52,519 --> 00:20:56,688
Sana aynen dedi�im gibi yap.
345
00:21:00,727 --> 00:21:03,962
- �l��s�n� al.
- Tamam.
346
00:21:03,964 --> 00:21:08,066
Soygun �nlemeyi a�.
Hadi gidelim.
347
00:21:15,308 --> 00:21:15,740
Susie.
348
00:21:15,742 --> 00:21:18,009
Sizi g�rd���me hi� bu kadar sevinmemi�tim.
349
00:21:18,011 --> 00:21:21,245
Az �nce spor salonunda
��pheli birini g�rd�m.
350
00:21:21,247 --> 00:21:22,347
�abuk! G�venli yere git.
351
00:21:22,349 --> 00:21:25,183
�cab�na bakar�z.
352
00:21:25,185 --> 00:21:27,318
Batman bak bir makine.
353
00:21:27,320 --> 00:21:28,753
Kurcalanm�� vaziyette.
354
00:21:28,755 --> 00:21:31,756
��pheli olabilir.
355
00:21:31,758 --> 00:21:33,758
Batarang� ��kar.
356
00:21:33,760 --> 00:21:36,461
Bir onluk ataca��m.
357
00:21:44,004 --> 00:21:47,205
Y�ce top ve zincir!
358
00:21:49,709 --> 00:21:53,244
�abuk! Kesici aletleri ��karal�m.
359
00:21:55,648 --> 00:21:57,782
Bay�lt�c� gaz.
360
00:22:08,061 --> 00:22:10,361
On iki bu�uk dakika sonra
361
00:22:10,363 --> 00:22:14,265
Bilinmeyen bir arac�n i�inde.
362
00:22:19,372 --> 00:22:20,371
Kancayla kenetlendiler beyler.
363
00:22:20,373 --> 00:22:23,207
50,000 volt, do�ruca �ehir hatt� �zerinden.
364
00:22:23,209 --> 00:22:24,375
G�zel.
365
00:22:25,578 --> 00:22:28,746
Vay be Joker. Bu karavan olay�
cidden ��lg�nca olmu�.
366
00:22:28,748 --> 00:22:32,617
Karayipli bir diktat�r i�in
One-Armed Bandit Novelty Company
367
00:22:32,619 --> 00:22:35,586
�irketi taraf�ndan yap�ld� bu.
368
00:22:35,588 --> 00:22:39,424
�ansl�y�z ki Bitirim �kili'ye
de�il, bize nasip oldu.
369
00:22:39,426 --> 00:22:42,560
Teslimattan �nce al�konulmu�.
370
00:22:49,102 --> 00:22:49,734
Kendilerine geliyorlar.
371
00:22:49,736 --> 00:22:52,670
Sak�n kendini ele verme tatl�m.
�sim vermek yok.
372
00:22:52,672 --> 00:22:55,606
Onlarla, sesimizi de�i�tiren �u mikrofon
373
00:22:55,608 --> 00:22:59,243
Vas�tas�yla konu�aca��z.
374
00:22:59,245 --> 00:23:01,646
Ne pen�e ama.
375
00:23:01,648 --> 00:23:02,680
Y�ce Las Vegas!
Neredeyiz biz!
376
00:23:02,682 --> 00:23:07,452
Bir �e�it oyun odas�ndas�n acemi �aylak.
377
00:23:07,454 --> 00:23:10,321
Yan�ndaki makineyi g�r�yor musun?
378
00:23:10,323 --> 00:23:10,721
'Evet.'
379
00:23:10,723 --> 00:23:14,692
Etrafta ne�e i�inde d�n�p duracak.
380
00:23:14,694 --> 00:23:16,127
Ee sonu� olarak?
381
00:23:16,129 --> 00:23:19,497
�� tane �an gelirse...
382
00:23:19,499 --> 00:23:22,400
Elli bin Dolar nakit verir.
383
00:23:22,402 --> 00:23:25,236
�� tane portakal gelirse
�zg�r kal�rs�n�z.
384
00:23:25,238 --> 00:23:28,539
Ama �� tane limon gelirse ki y�zde olarak
385
00:23:28,541 --> 00:23:29,407
Daha �ok o geliyor.
386
00:23:29,409 --> 00:23:33,878
Tam elli bin volt elektrik ak�m�na
387
00:23:33,880 --> 00:23:35,880
Maruz kalacaks�n�z.
388
00:23:35,882 --> 00:23:39,517
'���nc� limon gelirse otomatik olarak ba�lar.'
389
00:23:39,519 --> 00:23:40,518
Y�ce meyve salatas�!
390
00:23:40,520 --> 00:23:42,120
�zg�n�m ama kumar oynam�yorum.
391
00:23:42,122 --> 00:23:45,156
Bu kadar yeter pelerinli sava���.
392
00:23:45,158 --> 00:23:48,326
Bu makinenin adil davranaca��n� garanti ederim.
393
00:23:48,328 --> 00:23:50,561
Hadi oyun ba�las�n.
394
00:23:59,539 --> 00:24:02,773
Eyvah! Bir limon.
395
00:24:03,743 --> 00:24:08,146
�ki kere eyvah!
�ki limon.
396
00:24:08,148 --> 00:24:11,883
E�er ���nc� de limon
gelirse elli bin volt
397
00:24:11,885 --> 00:24:15,419
Ka��n�lmaz olacak.
398
00:24:16,222 --> 00:24:19,624
Kapay�n g�zlerinizi.
Kimin bakacak cesareti var?
399
00:24:19,626 --> 00:24:22,894
Yar�n deneyin.
Ayn� saatte.
400
00:24:22,896 --> 00:24:25,763
Ayn� kanalda.
30690