Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,390 --> 00:00:24,800
♪The original dream stays buried♪
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,060
♪Through the wind and the rain♪
3
00:00:27,440 --> 00:00:30,530
♪It waits for the sunshine♪
4
00:00:31,690 --> 00:00:34,410
♪To slowly revive♪
5
00:00:34,910 --> 00:00:38,480
♪I want to travel through the skyscrapers♪
6
00:00:38,480 --> 00:00:41,090
♪Even if the trip may be bumpy♪
7
00:00:41,090 --> 00:00:44,240
♪Sooner or later the mist will clear♪
8
00:00:44,550 --> 00:00:47,660
♪I'll realize my dream without hesitation♪
9
00:00:47,880 --> 00:00:51,320
♪Through the crowd, it's hard to see♪
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,040
♪As cramped as the stars♪
11
00:00:55,200 --> 00:00:58,090
♪Yearning for each other's sky♪
12
00:00:58,280 --> 00:01:02,960
♪Forget we used to sparkle too♪
13
00:01:03,440 --> 00:01:07,730
♪I'm going to the land of dream♪
14
00:01:07,730 --> 00:01:10,170
♪Not hesitating at all♪
15
00:01:10,170 --> 00:01:14,370
♪I'll seize the future, suspecting nothing♪
16
00:01:14,520 --> 00:01:17,120
♪Because I'm dauntless♪
17
00:01:17,120 --> 00:01:21,220
♪So, I'm going to the land of dream♪
18
00:01:21,380 --> 00:01:23,870
♪Not giving up♪
19
00:01:23,870 --> 00:01:28,270
♪I will always believe in miracles♪
20
00:01:28,270 --> 00:01:31,260
♪Even if I have to look for them endlessly♪
21
00:01:31,260 --> 00:01:35,979
=As Beautiful As You=
22
00:01:36,420 --> 00:01:38,979
=Episode 7=
23
00:01:40,620 --> 00:01:41,460
How about
24
00:01:41,850 --> 00:01:43,370
we rent a printer?
25
00:01:43,370 --> 00:01:44,210
Rent?
26
00:01:44,930 --> 00:01:46,210
Isn't that risky?
27
00:01:47,009 --> 00:01:48,370
We can ask about it
28
00:01:48,370 --> 00:01:49,740
on the market.
29
00:01:49,930 --> 00:01:50,979
Let's see which companies
30
00:01:50,979 --> 00:01:52,340
have spare printers.
31
00:01:52,340 --> 00:01:53,539
We can rent one
32
00:01:53,740 --> 00:01:55,370
to test the product first.
33
00:01:55,370 --> 00:01:56,979
If we manage
34
00:01:56,979 --> 00:01:58,370
to make a physical cage,
35
00:01:58,410 --> 00:01:59,930
the financing will be easier.
36
00:02:02,060 --> 00:02:02,900
OK.
37
00:02:02,980 --> 00:02:04,340
I'll talk to those companies
38
00:02:04,370 --> 00:02:05,930
that I contacted.
39
00:02:05,930 --> 00:02:07,930
OK. I'll consult my familiar companies, too.
40
00:02:08,370 --> 00:02:09,970
No problem. Keep each other informed.
41
00:02:09,970 --> 00:02:10,810
Sure.
42
00:02:20,530 --> 00:02:21,370
OK, OK.
43
00:02:21,410 --> 00:02:22,250
I get it.
44
00:02:22,660 --> 00:02:23,500
If your company
45
00:02:23,500 --> 00:02:24,940
has an idle printer,
46
00:02:24,940 --> 00:02:25,780
please contact me.
47
00:02:27,380 --> 00:02:28,220
Thank you so much.
48
00:02:28,690 --> 00:02:29,610
So that's it. Bye-bye.
49
00:02:33,010 --> 00:02:33,850
Zhizhou.
50
00:02:35,410 --> 00:02:37,170
I made contact with Hengwei Technology.
51
00:02:37,610 --> 00:02:39,380
They have an idle printer
52
00:02:39,380 --> 00:02:40,290
that may be rented.
53
00:02:40,560 --> 00:02:41,450
That's great.
54
00:02:41,450 --> 00:02:42,570
In an hour, I'll visit them
55
00:02:42,570 --> 00:02:44,170
and talk about details.
56
00:02:44,500 --> 00:02:46,220
Has our contract been modified?
57
00:02:46,410 --> 00:02:47,540
Yes. Have a look.
58
00:02:48,730 --> 00:02:50,290
Xing, I ordered some takeout for you.
59
00:02:50,380 --> 00:02:51,220
Eat some.
60
00:02:51,340 --> 00:02:52,180
Thanks.
61
00:02:57,700 --> 00:02:59,020
(Li Li)
62
00:02:59,450 --> 00:03:00,290
Hello, Li Li.
63
00:03:00,500 --> 00:03:01,340
Hi, Xing.
64
00:03:01,610 --> 00:03:03,660
A client of mine does investments.
65
00:03:03,660 --> 00:03:05,730
I told him about your company.
66
00:03:05,730 --> 00:03:07,060
He's interested.
67
00:03:07,100 --> 00:03:08,170
I invited him to lunch.
68
00:03:08,170 --> 00:03:09,100
Come quickly.
69
00:03:09,540 --> 00:03:10,380
Now?
70
00:03:10,660 --> 00:03:12,100
But I have a very important meeting.
71
00:03:12,610 --> 00:03:13,820
Can you ask your client
72
00:03:13,820 --> 00:03:15,060
to take a rain check?
73
00:03:15,060 --> 00:03:16,010
What are you thinking?
74
00:03:16,010 --> 00:03:17,380
I can't, of course.
75
00:03:17,380 --> 00:03:19,380
He's on a business trip tomorrow
and won't be available.
76
00:03:19,610 --> 00:03:21,340
If you really can't spare the time,
77
00:03:21,410 --> 00:03:22,820
send your partner.
78
00:03:26,010 --> 00:03:28,010
OK. I'll send Zhizhou.
79
00:03:28,220 --> 00:03:29,410
If you need anything, call me.
80
00:03:29,690 --> 00:03:30,890
OK. I'll send you the address.
81
00:03:30,890 --> 00:03:31,890
OK. Bye-bye.
82
00:03:32,260 --> 00:03:34,170
- Zhizhou...
- I heard you. I'll go.
83
00:03:35,540 --> 00:03:37,610
All right. Let's split up.
84
00:03:37,980 --> 00:03:38,820
OK.
85
00:03:38,890 --> 00:03:39,730
I should go.
86
00:03:40,220 --> 00:03:41,610
Oh, Xing. Your food.
87
00:03:41,980 --> 00:03:43,690
Fine. I'll eat it on my way.
88
00:03:45,100 --> 00:03:46,220
I'll hold it tighter next time.
89
00:03:46,220 --> 00:03:47,540
OK. Be careful.
90
00:04:05,000 --> 00:04:05,850
Li Li,
91
00:04:05,850 --> 00:04:07,220
thanks for introducing an investor.
92
00:04:08,130 --> 00:04:09,220
It's not a problem.
93
00:04:09,500 --> 00:04:10,380
You're welcome.
94
00:04:11,500 --> 00:04:12,980
Glad to have you here.
95
00:04:13,100 --> 00:04:14,060
It's the first investor I see
96
00:04:14,060 --> 00:04:15,570
on behalf of our company.
97
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
Without you, I'd be nervous.
98
00:04:18,540 --> 00:04:19,810
Don't be nervous.
99
00:04:20,019 --> 00:04:21,370
Mr. Wu isn't the devil.
100
00:04:21,610 --> 00:04:23,410
Just relax.
101
00:04:26,250 --> 00:04:27,170
Sorry.
102
00:04:27,170 --> 00:04:28,900
A client held me up.
103
00:04:28,980 --> 00:04:31,170
Mr. Wu, this is Su Zhizhou.
104
00:04:31,250 --> 00:04:32,370
My junior in college.
105
00:04:32,370 --> 00:04:33,700
Hope you'll help him.
106
00:04:33,930 --> 00:04:35,980
Mr. Wu, nice to meet you.
107
00:04:36,540 --> 00:04:37,380
I will.
108
00:04:38,170 --> 00:04:40,100
Li Li, your business is mine.
109
00:04:41,460 --> 00:04:43,580
Li Li, go buy me a bottle of sparkling water.
110
00:04:44,250 --> 00:04:45,580
My favorite one.
111
00:04:45,580 --> 00:04:46,420
OK.
112
00:04:53,140 --> 00:04:53,980
Hey, Mr. Wu.
113
00:04:54,409 --> 00:04:55,610
Please take the seat of honor.
114
00:04:55,990 --> 00:04:56,850
Let's eat and talk.
115
00:04:56,850 --> 00:04:57,930
I don't know what food you like.
116
00:04:57,930 --> 00:04:59,659
Don't bother. Let's just talk.
117
00:04:59,659 --> 00:05:00,500
Come and sit.
118
00:05:02,730 --> 00:05:03,580
Su, huh?
119
00:05:05,410 --> 00:05:06,610
Let me be honest.
120
00:05:07,220 --> 00:05:08,730
Without Li Li's introduction,
121
00:05:08,730 --> 00:05:10,410
I usually wouldn't see someone
122
00:05:10,540 --> 00:05:12,610
from a company like yours
123
00:05:13,170 --> 00:05:14,490
without fame, funds, or products.
124
00:05:15,050 --> 00:05:16,220
Mr. Wu, let me explain.
125
00:05:16,220 --> 00:05:17,220
Our analog product
126
00:05:17,220 --> 00:05:18,610
has been worked out.
127
00:05:18,610 --> 00:05:20,170
When the printer is ready,
128
00:05:20,410 --> 00:05:22,370
we'll make the physical product soon.
129
00:05:22,700 --> 00:05:23,810
This is our business proposal.
130
00:05:23,810 --> 00:05:24,650
Please review...
131
00:05:27,610 --> 00:05:29,580
Sorry, Mr. Wu. I...
132
00:05:33,020 --> 00:05:34,380
This is it. Please review it.
133
00:05:34,380 --> 00:05:35,220
(Business Proposal)
134
00:05:41,780 --> 00:05:42,620
Su.
135
00:05:43,140 --> 00:05:44,290
It's a good thing
136
00:05:44,610 --> 00:05:46,100
for young people to be passionate.
137
00:05:47,580 --> 00:05:50,340
But to start a company,
you should work hard
138
00:05:50,340 --> 00:05:51,900
instead of pulling a few strings only.
139
00:05:52,370 --> 00:05:54,810
I used to develop very hard.
140
00:05:55,170 --> 00:05:56,730
I know exactly what situation you're in.
141
00:05:57,290 --> 00:05:58,290
But you know
142
00:05:58,290 --> 00:05:59,290
I have such a big company.
143
00:05:59,340 --> 00:06:00,370
Before investing,
144
00:06:02,980 --> 00:06:04,140
I need to think seriously.
145
00:06:07,020 --> 00:06:08,540
Thanks for your advice, Mr. Wu.
146
00:06:09,490 --> 00:06:11,700
Mr. Wu, the investment...
147
00:06:12,170 --> 00:06:13,010
Seven million
148
00:06:13,810 --> 00:06:14,900
for 20% of the stock.
149
00:06:16,050 --> 00:06:16,980
Think about it.
150
00:06:19,290 --> 00:06:21,610
20%...
151
00:06:22,900 --> 00:06:24,610
Mr. Wu, I don't think 20% is...
152
00:06:24,610 --> 00:06:25,540
Not until you think it over.
153
00:06:34,730 --> 00:06:36,140
The conversation is over already?
154
00:06:36,490 --> 00:06:37,340
Won't you have lunch?
155
00:06:37,340 --> 00:06:39,170
He's worried about the price.
156
00:06:39,290 --> 00:06:41,140
I'll let him think about it.
157
00:06:41,460 --> 00:06:42,930
Sorry, Li Li.
158
00:06:43,100 --> 00:06:44,900
Mr. Wu, sorry for taking your time.
159
00:06:46,620 --> 00:06:47,490
Anyway, your offer
160
00:06:47,490 --> 00:06:48,730
is really far
161
00:06:48,730 --> 00:06:49,610
from what we expected.
162
00:06:49,730 --> 00:06:51,140
We're a startup company.
163
00:06:51,140 --> 00:06:52,020
We must be more careful
164
00:06:52,020 --> 00:06:52,930
with every step we take.
165
00:06:52,930 --> 00:06:53,980
Hope you can understand.
166
00:06:53,980 --> 00:06:55,540
Have your boss talk to me.
167
00:06:59,730 --> 00:07:00,570
Li Li,
168
00:07:01,020 --> 00:07:02,780
let me take you somewhere great.
169
00:07:03,370 --> 00:07:05,250
You can eat and drink there.
170
00:07:05,410 --> 00:07:06,340
You can sing karaoke
171
00:07:06,700 --> 00:07:08,020
and even take a bath.
172
00:07:09,580 --> 00:07:10,540
Have some water.
173
00:07:12,140 --> 00:07:14,780
Mr. Wu, how about you rethink about it?
174
00:07:14,930 --> 00:07:16,930
Their company has a lot of potential.
175
00:07:17,580 --> 00:07:20,810
OK. Whatever you say.
176
00:07:28,020 --> 00:07:28,980
Wu Lanxiang!
177
00:07:32,580 --> 00:07:33,730
What are you doing here?
178
00:07:34,930 --> 00:07:36,610
So, you've been flirting around
179
00:07:36,610 --> 00:07:38,100
with this vixen, huh?
180
00:07:38,170 --> 00:07:39,580
It's daytime. Aren't you ashamed?
181
00:07:39,580 --> 00:07:41,700
Honey, it's not what you think it is.
182
00:07:41,700 --> 00:07:42,730
- We just...
- Mrs. Wu.
183
00:07:43,220 --> 00:07:44,930
Your husband is only my client.
184
00:07:44,930 --> 00:07:46,340
We're in no other relationship.
185
00:07:47,580 --> 00:07:48,810
He put his arm around you.
186
00:07:48,810 --> 00:07:50,340
You think I'm blind?
187
00:07:50,610 --> 00:07:51,450
Honey.
188
00:07:52,170 --> 00:07:54,580
It's her. She seduced me just to fill orders!
189
00:07:55,980 --> 00:07:57,580
- I...
- Cheeky!
190
00:08:02,980 --> 00:08:04,660
How dare you slap me?
191
00:08:05,410 --> 00:08:06,660
Believe it or not, I'll complain
192
00:08:06,980 --> 00:08:08,170
about you and get you fired!
193
00:08:08,170 --> 00:08:09,170
Shut up!
194
00:08:09,900 --> 00:08:11,810
Your affair with some woman
195
00:08:11,810 --> 00:08:12,700
has nothing to do with me.
196
00:08:12,700 --> 00:08:13,610
I won't take the blame!
197
00:08:13,810 --> 00:08:16,250
Just now, you put your arm around me
198
00:08:16,250 --> 00:08:17,290
and I let it go.
199
00:08:17,340 --> 00:08:18,930
Now, you even want to slander me?
200
00:08:18,930 --> 00:08:20,140
You're just trash!
201
00:08:20,540 --> 00:08:21,700
- You...
- And you.
202
00:08:22,540 --> 00:08:23,730
If you like
203
00:08:23,730 --> 00:08:24,730
such a trash husband,
204
00:08:24,980 --> 00:08:26,370
keep him to yourself.
205
00:08:27,340 --> 00:08:28,180
I...
206
00:08:31,220 --> 00:08:32,059
Trash!
207
00:08:37,130 --> 00:08:38,460
Li Li, are you OK?
208
00:08:39,220 --> 00:08:40,610
Do I look like I'm not OK?
209
00:08:41,820 --> 00:08:43,460
I know you feel badly treated.
210
00:08:43,890 --> 00:08:45,180
How about you cry out?
211
00:08:45,340 --> 00:08:46,180
I'm here for you.
212
00:08:46,890 --> 00:08:48,180
I promise I won't tell anyone.
213
00:08:50,420 --> 00:08:51,650
Why would I cry?
214
00:08:52,530 --> 00:08:54,130
His marriage is trash
215
00:08:54,130 --> 00:08:55,890
and he does poor investments.
216
00:08:56,420 --> 00:08:57,370
Don't you think
217
00:08:57,370 --> 00:08:58,980
he should cry?
218
00:09:00,820 --> 00:09:01,660
It makes sense.
219
00:09:02,730 --> 00:09:05,850
All right. I'm going to relax.
220
00:09:06,980 --> 00:09:08,010
Shall I go with you?
221
00:09:08,940 --> 00:09:09,780
No need.
222
00:09:10,940 --> 00:09:13,340
Zhizhou, you go back alone.
223
00:09:13,700 --> 00:09:14,730
Stay safe.
224
00:09:22,100 --> 00:09:23,180
Stay safe?
225
00:09:28,340 --> 00:09:29,180
She cares about me.
226
00:09:32,500 --> 00:09:35,580
(Ji Xing)
227
00:09:36,730 --> 00:09:37,580
Hello, Xing.
228
00:09:38,010 --> 00:09:40,890
Zhizhou, Hengwei offered a harsh price.
229
00:09:41,060 --> 00:09:42,530
The deposit is 800,000.
230
00:09:42,530 --> 00:09:43,490
The monthly rent is 70,000.
231
00:09:43,490 --> 00:09:44,460
We also have to pay
232
00:09:44,460 --> 00:09:45,770
for daily maintenance.
233
00:09:46,490 --> 00:09:47,770
Xing, my conversation with Mr. Wu
234
00:09:47,770 --> 00:09:49,610
didn't go smoothly, either.
235
00:09:50,580 --> 00:09:52,180
Never mind. Let's find another way.
236
00:09:53,060 --> 00:09:53,900
OK.
237
00:10:01,250 --> 00:10:02,980
Li Li, drive safe.
238
00:10:04,010 --> 00:10:05,220
You stay safe, too.
239
00:10:14,300 --> 00:10:15,610
Indeed, we should stay safe.
240
00:10:23,770 --> 00:10:24,980
She's gorgeous.
241
00:10:32,940 --> 00:10:35,420
Pretty, are you alone? Join me, huh?
242
00:10:36,850 --> 00:10:38,820
I'm in a bad mood. Sorry.
243
00:10:39,530 --> 00:10:40,490
People come here
244
00:10:40,490 --> 00:10:41,700
for a better mood, don't they?
245
00:10:41,980 --> 00:10:43,060
Let me give you some fun.
246
00:10:46,650 --> 00:10:47,980
Hot girl.
247
00:10:48,580 --> 00:10:50,610
Today is my treat, OK?
248
00:10:50,770 --> 00:10:51,700
Let's be friends.
249
00:10:54,580 --> 00:10:55,940
It hurts.
250
00:10:56,580 --> 00:10:57,700
People are here for fun.
251
00:10:57,890 --> 00:10:58,730
Don't ask for trouble.
252
00:11:02,010 --> 00:11:02,850
Just you wait.
253
00:11:05,650 --> 00:11:06,490
Thanks.
254
00:11:08,300 --> 00:11:09,220
Won't you buy me a drink?
255
00:11:09,610 --> 00:11:10,450
No problem.
256
00:11:21,060 --> 00:11:22,100
Oh, Mr. Xiao.
257
00:11:22,180 --> 00:11:23,370
Why do you not come to me?
258
00:11:23,370 --> 00:11:24,300
Take my table, will you?
259
00:11:29,100 --> 00:11:29,940
No.
260
00:11:30,490 --> 00:11:31,530
I have an appointment now.
261
00:11:32,370 --> 00:11:33,300
With your friend?
262
00:11:33,530 --> 00:11:34,370
Maybe next time.
263
00:11:40,460 --> 00:11:41,300
Shall we drink?
264
00:11:46,300 --> 00:11:47,650
I don't want a drink now.
265
00:11:53,940 --> 00:11:54,780
I'll leave you alone.
266
00:11:56,460 --> 00:11:57,580
Dance with me.
267
00:12:39,540 --> 00:12:42,620
(Director Zhang)
268
00:12:46,730 --> 00:12:48,940
Director Zhang, what's up?
269
00:12:49,370 --> 00:12:50,220
Here's the thing.
270
00:12:50,490 --> 00:12:52,700
I'm asked to tell you to have some days off.
271
00:12:53,180 --> 00:12:54,020
These days,
272
00:12:54,300 --> 00:12:55,420
you don't need to come to work.
273
00:12:57,850 --> 00:12:59,340
Are you giving me a vacation
274
00:12:59,730 --> 00:13:01,010
or are you trying to fire me?
275
00:13:01,220 --> 00:13:02,420
No, no, no.
276
00:13:03,250 --> 00:13:04,610
Sales guys like you
277
00:13:04,610 --> 00:13:05,940
have been working overtime.
278
00:13:06,250 --> 00:13:07,700
There's little business before the New Year.
279
00:13:07,940 --> 00:13:09,980
So, I want you to have some days off.
280
00:13:11,820 --> 00:13:12,660
Director Zhang,
281
00:13:13,060 --> 00:13:14,700
it's not my first day at work.
282
00:13:14,940 --> 00:13:16,460
Everybody knows this is the busy season.
283
00:13:16,890 --> 00:13:18,010
There's no point
284
00:13:18,010 --> 00:13:18,940
beating about the bush.
285
00:13:19,300 --> 00:13:20,890
Because Mr. Wu complained about me, huh?
286
00:13:21,340 --> 00:13:22,180
I'll quit.
287
00:13:22,300 --> 00:13:23,340
But figure out
288
00:13:23,340 --> 00:13:24,220
the commission you owe me
289
00:13:24,220 --> 00:13:25,060
and transfer it in time.
290
00:13:25,420 --> 00:13:27,370
Otherwise, I'll apply for labor arbitration.
291
00:13:34,980 --> 00:13:35,820
So cool, huh?
292
00:13:38,850 --> 00:13:39,890
You know
293
00:13:40,420 --> 00:13:41,420
if I'm really cool.
294
00:13:43,340 --> 00:13:44,770
I paid for the room.
295
00:13:45,730 --> 00:13:46,820
Give me your contact.
296
00:13:48,060 --> 00:13:49,530
We'll meet if we're destined to.
297
00:14:03,010 --> 00:14:03,850
Coming.
298
00:14:07,940 --> 00:14:08,780
Xing,
299
00:14:09,490 --> 00:14:10,370
happy fourth anniversary.
300
00:14:10,820 --> 00:14:11,660
Thanks.
301
00:14:13,340 --> 00:14:14,460
Happy fourth anniversary.
302
00:14:22,700 --> 00:14:24,180
(Back, Eager)
303
00:14:24,180 --> 00:14:26,980
(Don't Be Afraid of the Wind)
304
00:14:28,130 --> 00:14:30,250
Ms. Jin performs once a year.
305
00:14:30,580 --> 00:14:31,610
If we didn't come,
306
00:14:31,730 --> 00:14:33,610
she would complain about us to Grandpa.
307
00:14:34,340 --> 00:14:36,340
Nice. Xing, move left.
308
00:14:36,370 --> 00:14:37,340
- A full-body photo.
- Left?
309
00:14:37,340 --> 00:14:38,610
- Left?
- Yes.
310
00:14:39,130 --> 00:14:39,970
This will do.
311
00:14:43,130 --> 00:14:43,970
Ji Xing.
312
00:14:47,010 --> 00:14:48,490
Miss Zeng. Mr. Han.
313
00:14:50,820 --> 00:14:51,660
What a coincidence!
314
00:14:52,250 --> 00:14:53,370
Who is this?
315
00:14:54,370 --> 00:14:55,980
This is my boyfriend Shao Yichen.
316
00:14:56,100 --> 00:14:57,940
Yichen, this is Miss Zeng from Guanghua.
317
00:14:58,100 --> 00:14:59,300
Mr. Han from Dongyang Medical.
318
00:14:59,370 --> 00:15:00,210
Nice to meet you.
319
00:15:01,130 --> 00:15:02,010
During your years of work,
320
00:15:02,010 --> 00:15:03,530
I have never seen him before.
321
00:15:03,940 --> 00:15:05,770
Did you just start a relationship?
322
00:15:06,530 --> 00:15:07,890
We've been together for four years.
323
00:15:11,770 --> 00:15:12,610
So sweet.
324
00:15:13,730 --> 00:15:14,770
The play is about to start.
325
00:15:15,100 --> 00:15:16,180
Let's get in.
326
00:15:22,490 --> 00:15:23,420
We should get in, too.
327
00:15:24,770 --> 00:15:26,300
We can go this way.
328
00:15:28,940 --> 00:15:31,460
Now, young people start a company
as if they play a game.
329
00:15:32,340 --> 00:15:33,820
Xingchen Technology.
330
00:15:34,530 --> 00:15:36,220
Ji Xing and Shao Yichen.
331
00:15:37,820 --> 00:15:38,890
If they break up someday,
332
00:15:38,890 --> 00:15:40,100
how will the company end up?
333
00:15:40,730 --> 00:15:41,580
Since when did you care
334
00:15:41,580 --> 00:15:42,850
so much for a former employee?
335
00:15:45,490 --> 00:15:47,180
Ji Xing worked for me for years.
336
00:15:47,180 --> 00:15:48,700
It's normal that I care for her.
337
00:15:53,220 --> 00:15:54,060
Sorry.
338
00:15:54,490 --> 00:15:55,330
Let's go.
339
00:15:55,460 --> 00:15:56,300
Over there.
340
00:15:57,650 --> 00:15:59,010
We haven't watched a drama for long.
341
00:15:59,300 --> 00:16:00,140
Here.
342
00:16:01,180 --> 00:16:02,020
Yes. Be seated.
343
00:16:05,530 --> 00:16:06,370
Give me your scarf.
344
00:16:06,770 --> 00:16:07,610
The other end.
345
00:16:09,420 --> 00:16:10,340
You do better now.
346
00:16:11,610 --> 00:16:12,650
You managed to remain calm.
347
00:16:13,460 --> 00:16:15,530
Look. When you met your former boss,
348
00:16:16,100 --> 00:16:17,300
you were tolerant, right?
349
00:16:18,940 --> 00:16:20,730
I have basic manners.
350
00:16:21,490 --> 00:16:22,980
But I'm upset, anyway.
351
00:16:23,220 --> 00:16:25,220
Because she deducted my project bonus.
352
00:16:26,730 --> 00:16:29,770
Xing, your former boss
353
00:16:30,700 --> 00:16:32,180
is here with Mr. Han.
354
00:16:33,250 --> 00:16:34,220
Is he the man
355
00:16:34,940 --> 00:16:36,700
who gave you the offer
to Dongyang Medical?
356
00:16:40,730 --> 00:16:43,340
I felt he gave me
357
00:16:43,340 --> 00:16:44,420
a hostile look.
358
00:16:44,610 --> 00:16:45,770
That's his look at everyone.
359
00:16:45,940 --> 00:16:47,180
Or it wouldn't be him.
360
00:16:48,060 --> 00:16:49,940
He gave you an offer, after all.
361
00:16:50,890 --> 00:16:52,100
Don't say that.
362
00:16:52,510 --> 00:16:55,160
(Su Zhizhou)
363
00:16:56,820 --> 00:16:57,660
Hello, Zhizhou.
364
00:16:57,940 --> 00:16:58,780
Oh, Xing.
365
00:16:59,530 --> 00:17:00,610
Are you in the theater?
366
00:17:01,100 --> 00:17:02,100
Yes. What's up?
367
00:17:02,480 --> 00:17:03,370
Sorry.
368
00:17:03,370 --> 00:17:05,220
I didn't mean to disturb you and Yichen.
369
00:17:05,220 --> 00:17:06,730
But it's really an emergency.
370
00:17:07,180 --> 00:17:08,050
A senior of mine
371
00:17:08,050 --> 00:17:09,329
does equipment purchasing in Hanhai.
372
00:17:09,660 --> 00:17:11,050
He said one of their printers
373
00:17:11,050 --> 00:17:11,980
could be rented
374
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
due to business adjustments.
375
00:17:12,980 --> 00:17:14,329
But if we want to rent it,
376
00:17:14,329 --> 00:17:15,730
we have to first pay the deposit
377
00:17:15,940 --> 00:17:17,010
as soon as possible.
378
00:17:17,010 --> 00:17:18,530
Because a lot of people want that.
379
00:17:19,940 --> 00:17:21,530
Do we have to decide now?
380
00:17:21,569 --> 00:17:23,619
Yes. He's only available for the moment.
381
00:17:25,460 --> 00:17:26,700
I'll go over to you, then.
382
00:17:27,050 --> 00:17:27,980
I'll send you the location.
383
00:17:27,980 --> 00:17:29,220
OK. Bye.
384
00:17:34,420 --> 00:17:36,090
Sorry, Yichen.
385
00:17:36,570 --> 00:17:37,900
You know my company
386
00:17:37,900 --> 00:17:39,220
can't afford a printer.
387
00:17:39,220 --> 00:17:41,090
Now, we finally get a chance
388
00:17:41,090 --> 00:17:42,530
to rent one.
389
00:17:42,570 --> 00:17:44,380
If we miss the chance, it'll be gone.
390
00:17:45,530 --> 00:17:47,660
It's really unexpected.
391
00:17:48,010 --> 00:17:49,940
But I... I have to...
392
00:17:50,730 --> 00:17:51,570
Go ahead.
393
00:17:54,330 --> 00:17:55,530
It's so sweet of you.
394
00:17:56,290 --> 00:17:57,420
After you watch it,
395
00:17:57,420 --> 00:17:58,530
tell me about the story.
396
00:17:59,090 --> 00:18:00,420
- OK.
- I'll go to you when I'm done.
397
00:18:01,530 --> 00:18:03,060
- Stay safe.
- I will.
398
00:18:56,660 --> 00:18:58,340
(First-floor Stall, Odd Number)
399
00:19:00,060 --> 00:19:02,940
(Wei Qiuzi)
400
00:19:04,220 --> 00:19:05,180
Hello, Qiuzi.
401
00:19:05,290 --> 00:19:06,620
Yichen.
402
00:19:07,900 --> 00:19:08,810
What happened?
403
00:19:09,090 --> 00:19:10,140
Huang, could you please
404
00:19:10,140 --> 00:19:12,010
make it a little cheaper?
405
00:19:12,330 --> 00:19:13,290
The deposit is 500,000,
406
00:19:13,290 --> 00:19:14,940
not one penny less.
407
00:19:14,980 --> 00:19:16,730
You know how expensive a printer is.
408
00:19:17,090 --> 00:19:18,730
A deposit is really necessary.
409
00:19:19,330 --> 00:19:20,900
But the monthly rent is low.
410
00:19:21,090 --> 00:19:22,730
Unless you break the printer,
411
00:19:23,530 --> 00:19:25,290
you can get the deposit back.
412
00:19:26,330 --> 00:19:28,050
That's right. But can you make it...?
413
00:19:29,660 --> 00:19:30,500
Su,
414
00:19:31,620 --> 00:19:33,380
I've given you a discount on rent.
415
00:19:33,730 --> 00:19:35,770
Do you know how many people try to rent it?
416
00:19:37,290 --> 00:19:38,730
If you and I weren't so close,
417
00:19:39,090 --> 00:19:40,460
I wouldn't be talking to you first.
418
00:19:40,810 --> 00:19:42,090
That's right.
419
00:19:43,420 --> 00:19:45,490
Look. Someone's calling again.
420
00:19:46,940 --> 00:19:48,530
Hello, Mr. Xu.
421
00:19:49,330 --> 00:19:51,730
Yes, yes. I know.
422
00:19:52,090 --> 00:19:54,490
Don't worry. I'm still figuring things out.
423
00:19:56,810 --> 00:19:58,140
Is he reliable?
424
00:19:58,730 --> 00:20:00,980
In college, he and I were in the same club.
425
00:20:00,980 --> 00:20:02,290
He helped me a lot.
426
00:20:02,330 --> 00:20:03,940
I'm sure he works for Hanhai.
427
00:20:04,180 --> 00:20:05,810
I read his post when he started to work.
428
00:20:08,660 --> 00:20:09,570
The point is
429
00:20:09,570 --> 00:20:11,730
500, 000 isn't...
430
00:20:12,010 --> 00:20:13,420
It isn't a small amount.
431
00:20:13,660 --> 00:20:14,660
And on our account,
432
00:20:14,660 --> 00:20:15,860
there's only a hundred thousand.
433
00:20:17,050 --> 00:20:18,220
- We...
- Xing,
434
00:20:18,220 --> 00:20:20,090
how about we try
435
00:20:20,420 --> 00:20:21,260
borrowing some money
436
00:20:21,330 --> 00:20:22,570
to rent the printer?
437
00:20:23,050 --> 00:20:23,890
Here's what I'm thinking.
438
00:20:24,050 --> 00:20:25,620
When we rent a printer and make a product,
439
00:20:25,810 --> 00:20:27,250
our financing will be easier.
440
00:20:31,140 --> 00:20:32,330
It's the best we can do now.
441
00:20:42,660 --> 00:20:44,180
Hello. It's 22,000 in total.
442
00:20:44,290 --> 00:20:45,380
How will you pay?
443
00:20:45,380 --> 00:20:46,220
Through WeChat.
444
00:20:46,290 --> 00:20:47,130
OK.
445
00:20:48,540 --> 00:20:49,420
Wait a minute.
446
00:20:49,420 --> 00:20:50,740
(Ji Xing)
447
00:20:51,980 --> 00:20:52,820
Hello, Xing.
448
00:20:52,940 --> 00:20:53,810
Li Li.
449
00:20:54,700 --> 00:20:56,810
We want to rent a 3D printer
450
00:20:57,180 --> 00:20:58,530
but don't have enough money.
451
00:20:59,490 --> 00:21:00,980
Can you lend me some?
452
00:21:01,570 --> 00:21:03,220
OK. How much do you want?
453
00:21:04,140 --> 00:21:05,460
How about 100,000?
454
00:21:09,770 --> 00:21:11,810
OK. I'll give it to you now.
455
00:21:12,570 --> 00:21:13,620
Love you.
456
00:21:13,770 --> 00:21:14,730
I'll pay you back soon.
457
00:21:14,900 --> 00:21:16,570
Come on. Don't disgust me.
458
00:21:16,700 --> 00:21:17,940
Take it as my investment in you,
459
00:21:18,090 --> 00:21:19,530
the future technical heavyweight.
460
00:21:26,220 --> 00:21:28,330
Sorry. I won't take all these.
461
00:21:28,980 --> 00:21:29,820
No problem.
462
00:21:31,810 --> 00:21:33,010
We look forward to your next visit.
463
00:21:35,700 --> 00:21:37,090
You're bound to be the store manager.
464
00:21:37,420 --> 00:21:38,260
Thanks.
465
00:21:41,010 --> 00:21:41,980
I'm way too busy.
466
00:21:44,050 --> 00:21:45,140
Have you made up your mind?
467
00:21:46,620 --> 00:21:47,980
If you still can't decide,
468
00:21:48,220 --> 00:21:49,940
I'll rent it to someone else.
469
00:21:49,980 --> 00:21:52,010
Huang, we thought about it
470
00:21:52,250 --> 00:21:53,220
and we'll accept.
471
00:21:53,570 --> 00:21:54,410
But
472
00:21:54,810 --> 00:21:56,290
we'll sign the contract with Hanhai.
473
00:21:58,490 --> 00:22:00,620
This isn't the normal channel.
474
00:22:00,730 --> 00:22:02,290
To our company,
475
00:22:02,420 --> 00:22:03,700
it's OK to have an idle printer.
476
00:22:03,810 --> 00:22:05,290
It won't be rented.
477
00:22:07,900 --> 00:22:10,330
Well, either you sign the contract with me
478
00:22:10,810 --> 00:22:11,650
or you just give up.
479
00:22:18,940 --> 00:22:19,980
When you're so indecisive,
480
00:22:19,980 --> 00:22:20,980
you'd better not do business.
481
00:22:21,250 --> 00:22:22,490
Huang, wait.
482
00:22:23,730 --> 00:22:25,770
Come on. We'll sign it.
483
00:22:26,380 --> 00:22:28,420
- Sit, Huang.
- Chill.
484
00:22:29,420 --> 00:22:30,260
Here.
485
00:22:30,900 --> 00:22:32,770
The contract in duplicate.
486
00:22:34,530 --> 00:22:35,730
But now,
487
00:22:35,730 --> 00:22:38,330
we can only give you half the money.
488
00:22:38,530 --> 00:22:40,530
When the printer is delivered in three days,
489
00:22:40,530 --> 00:22:42,490
we'll give you the other half.
490
00:22:42,530 --> 00:22:43,370
Is that OK with you?
491
00:22:45,330 --> 00:22:46,170
OK.
492
00:22:46,460 --> 00:22:48,010
For Su's sake,
493
00:22:48,330 --> 00:22:49,170
I'll accept this.
494
00:22:49,380 --> 00:22:50,420
Thank you so much.
495
00:22:51,010 --> 00:22:51,850
There you go.
496
00:22:55,780 --> 00:22:57,860
(Ji Xing)
497
00:23:10,940 --> 00:23:12,730
Why are you playing basketball so angrily?
498
00:23:16,460 --> 00:23:17,330
She has a boyfriend.
499
00:23:19,730 --> 00:23:20,570
Ji Xing?
500
00:23:21,140 --> 00:23:22,140
What are you talking about?
501
00:23:22,490 --> 00:23:23,530
She has a boyfriend?
502
00:23:26,330 --> 00:23:27,700
It's OK that she has a boyfriend.
503
00:23:28,090 --> 00:23:29,010
She isn't married, anyway.
504
00:23:29,660 --> 00:23:30,620
You know what?
505
00:23:31,940 --> 00:23:33,810
Ji Xing has worked out the analog product.
506
00:23:34,180 --> 00:23:35,330
If you still don't take action
507
00:23:35,330 --> 00:23:36,620
and she accepts another investor,
508
00:23:36,620 --> 00:23:38,460
you'll really not have even a single chance.
509
00:23:39,730 --> 00:23:41,090
But as long as you invest in her,
510
00:23:41,860 --> 00:23:43,140
she'll be your employee.
511
00:23:50,620 --> 00:23:51,530
What do you mean?
512
00:23:52,140 --> 00:23:53,980
Stay close and take advantage.
513
00:23:56,460 --> 00:23:57,330
Bad idea.
514
00:24:12,180 --> 00:24:14,700
Xing, before Huang left, he said
515
00:24:14,700 --> 00:24:15,770
the delivery of the printer
516
00:24:15,770 --> 00:24:16,730
would take only two days.
517
00:24:17,140 --> 00:24:17,980
That'd be great.
518
00:24:18,220 --> 00:24:19,140
It's wise of you to think
519
00:24:19,140 --> 00:24:20,140
of paying in two batches.
520
00:24:20,140 --> 00:24:21,010
Otherwise, we wouldn't
521
00:24:21,010 --> 00:24:22,140
have enough money.
522
00:24:23,090 --> 00:24:25,140
Well, when the printer is delivered,
523
00:24:25,250 --> 00:24:26,730
I'll talk to Huang
524
00:24:26,730 --> 00:24:28,050
and try to avoid
525
00:24:28,050 --> 00:24:29,290
the other half of the deposit.
526
00:24:29,770 --> 00:24:30,620
Will it work?
527
00:24:30,660 --> 00:24:31,500
I'll just try.
528
00:24:33,330 --> 00:24:35,420
You keep track of the printer.
529
00:24:35,700 --> 00:24:36,900
I'll take care of the money thing.
530
00:24:37,490 --> 00:24:38,330
Don't worry.
531
00:24:39,150 --> 00:24:40,250
Hope everything will go smoothly.
532
00:24:41,330 --> 00:24:42,330
Hope so.
533
00:24:44,620 --> 00:24:45,620
OK. It's done.
534
00:24:46,140 --> 00:24:47,460
Thank you, sir. See you.
535
00:24:57,420 --> 00:24:59,050
What? What have you lost?
536
00:24:59,730 --> 00:25:01,420
It's OK. Just some bags.
537
00:25:01,420 --> 00:25:02,770
And one laptop.
538
00:25:03,010 --> 00:25:04,010
Glad you're all right.
539
00:25:04,660 --> 00:25:06,330
The police came and recorded it.
540
00:25:06,660 --> 00:25:07,500
The lock is changed, too.
541
00:25:07,810 --> 00:25:09,090
If you're still worried,
542
00:25:09,810 --> 00:25:11,620
you can stay in the hotel tonight.
543
00:25:12,220 --> 00:25:13,730
Thank you, Yichen.
544
00:25:14,810 --> 00:25:16,770
I was too scared just now.
545
00:25:17,050 --> 00:25:18,010
My mind went blank
546
00:25:18,010 --> 00:25:19,330
and then I called you.
547
00:25:19,730 --> 00:25:21,420
Now, I think I shouldn't have done that.
548
00:25:23,380 --> 00:25:24,220
I wonder
549
00:25:24,290 --> 00:25:26,010
if I disturbed you and Xing.
550
00:25:27,290 --> 00:25:29,660
No. She's too busy.
551
00:25:30,380 --> 00:25:31,730
I don't have things to do today.
552
00:25:32,090 --> 00:25:33,420
Xing just started her company.
553
00:25:33,490 --> 00:25:34,700
She has to be very busy.
554
00:25:38,090 --> 00:25:38,930
You...
555
00:25:39,620 --> 00:25:41,090
Do you regret supporting her?
556
00:25:43,570 --> 00:25:45,420
Anyway, she works really hard.
557
00:25:45,940 --> 00:25:47,290
A girl like me can't stand
558
00:25:47,290 --> 00:25:48,530
living a life of hers.
559
00:25:49,570 --> 00:25:51,180
If I marry my beloved man
560
00:25:51,460 --> 00:25:52,460
and live a simple life,
561
00:25:52,460 --> 00:25:53,980
I will be satisfied.
562
00:25:55,900 --> 00:25:57,620
Maybe she's made the right choice.
563
00:25:59,380 --> 00:26:00,220
I just...
564
00:26:01,490 --> 00:26:02,570
I'm confused now.
565
00:26:11,770 --> 00:26:13,050
Yichen, have some tea.
566
00:26:13,490 --> 00:26:14,330
Thanks.
567
00:26:19,290 --> 00:26:21,220
You're going
568
00:26:21,220 --> 00:26:23,220
to propose to Xing, right?
569
00:26:24,460 --> 00:26:25,530
How do you know?
570
00:26:26,490 --> 00:26:27,330
Me?
571
00:26:27,940 --> 00:26:29,140
I'm going
572
00:26:34,700 --> 00:26:35,660
to start up a business.
573
00:26:38,090 --> 00:26:39,250
I guessed.
574
00:26:39,660 --> 00:26:40,860
You and Xing
575
00:26:40,980 --> 00:26:42,140
have been together for four years.
576
00:26:42,420 --> 00:26:44,250
You're supposed to get married.
577
00:26:46,980 --> 00:26:48,420
That's my plan, indeed.
578
00:26:53,980 --> 00:26:55,140
Today is the fourth anniversary
579
00:26:55,980 --> 00:26:57,460
of our relationship.
580
00:26:59,770 --> 00:27:01,860
I had wanted to propose to her today.
581
00:27:02,900 --> 00:27:03,740
But unexpected...
582
00:27:16,570 --> 00:27:17,410
I...
583
00:27:18,090 --> 00:27:19,220
I really don't know
584
00:27:20,860 --> 00:27:22,660
if I can give her the life she wants.
585
00:27:26,490 --> 00:27:27,420
Yichen,
586
00:27:27,770 --> 00:27:29,530
when you think here all alone,
587
00:27:29,530 --> 00:27:30,770
you'll only get more upset.
588
00:27:30,940 --> 00:27:32,050
Why don't you go talk to her
589
00:27:32,050 --> 00:27:33,250
with the ring?
590
00:27:34,380 --> 00:27:36,180
You have been together for four years.
591
00:27:36,220 --> 00:27:37,290
I believe she will
592
00:27:37,380 --> 00:27:39,330
give you a satisfactory answer.
593
00:27:43,860 --> 00:27:44,700
OK.
594
00:27:46,290 --> 00:27:47,130
I'll try one more time.
595
00:27:47,730 --> 00:27:48,570
I should go.
596
00:27:48,770 --> 00:27:50,220
Yichen, let me walk you out.
597
00:27:50,290 --> 00:27:52,140
No need. You take some rest.
598
00:28:10,660 --> 00:28:11,570
Xing, you're done working?
599
00:28:11,980 --> 00:28:13,530
I came as soon as I finished.
600
00:28:14,180 --> 00:28:16,220
I bought something to eat on my way here.
601
00:28:16,770 --> 00:28:18,330
Why haven't you had dinner yet?
602
00:28:18,980 --> 00:28:20,380
I want to have it with you.
603
00:28:21,530 --> 00:28:22,660
It's a big day.
604
00:28:22,660 --> 00:28:23,940
We should celebrate.
605
00:28:24,860 --> 00:28:25,700
I'll go wash my hands.
606
00:28:26,290 --> 00:28:27,810
How about we put dinner on the tea table?
607
00:28:27,810 --> 00:28:28,730
- We can watch TV.
- OK.
608
00:28:29,140 --> 00:28:29,980
Whatever you say.
609
00:28:34,180 --> 00:28:35,770
The dishes aren't cold, huh?
610
00:28:35,940 --> 00:28:37,860
Your favorite restaurant
with Boiled Fish with Pickles
611
00:28:37,860 --> 00:28:38,770
is closed.
612
00:28:38,770 --> 00:28:40,220
I wonder how these dishes will taste.
613
00:28:46,180 --> 00:28:47,460
Why do you not open them?
614
00:28:50,620 --> 00:28:51,770
What? What are you laughing at?
615
00:28:52,860 --> 00:28:54,940
What are you holding behind you?
616
00:28:54,940 --> 00:28:55,780
Let me see.
617
00:28:56,050 --> 00:28:57,140
Let me see.
618
00:29:01,570 --> 00:29:02,410
Xing,
619
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
will you marry me?
620
00:29:16,490 --> 00:29:17,330
Yichen,
621
00:29:17,900 --> 00:29:19,090
I'd love to.
622
00:29:21,250 --> 00:29:22,180
But...
623
00:29:24,330 --> 00:29:26,620
I just started my company.
624
00:29:26,980 --> 00:29:28,050
It's not stable.
625
00:29:28,940 --> 00:29:31,220
Can you give me some more time?
626
00:29:32,660 --> 00:29:34,180
If I accept your proposal now,
627
00:29:34,180 --> 00:29:36,660
I'll be like getting a backup plan.
628
00:29:37,330 --> 00:29:39,570
Neither you nor I will be respected.
629
00:29:46,290 --> 00:29:47,180
How about this?
630
00:29:48,770 --> 00:29:49,700
I'll keep the ring.
631
00:29:50,050 --> 00:29:51,250
When I get financing,
632
00:29:51,380 --> 00:29:52,900
I'll propose to you.
633
00:29:53,250 --> 00:29:54,090
OK?
634
00:29:59,460 --> 00:30:00,300
OK.
635
00:30:01,090 --> 00:30:01,930
Pinky promise.
636
00:30:05,180 --> 00:30:06,020
Wait for me.
637
00:30:07,420 --> 00:30:08,460
There it goes.
638
00:30:17,980 --> 00:30:18,820
Huang!
639
00:30:23,420 --> 00:30:24,260
Huang!
640
00:30:24,700 --> 00:30:27,140
The subscriber you dialed is powered off.
641
00:30:31,140 --> 00:30:31,980
Huang!
642
00:30:37,770 --> 00:30:38,610
Zhizhou?
643
00:30:40,330 --> 00:30:41,330
Senior?
644
00:30:42,010 --> 00:30:43,330
Are you also here for Huang?
645
00:30:43,570 --> 00:30:45,570
Yeah. The other day,
646
00:30:45,570 --> 00:30:46,730
I rented a printer from him.
647
00:30:46,770 --> 00:30:47,940
I gave him the money.
648
00:30:47,940 --> 00:30:49,090
He said I could get it today.
649
00:30:49,090 --> 00:30:49,930
But...
650
00:30:50,250 --> 00:30:51,290
I'm unable to contact him.
651
00:30:51,700 --> 00:30:52,980
He isn't back for days.
652
00:30:52,980 --> 00:30:54,380
I paid his rent for this month.
653
00:30:54,810 --> 00:30:55,860
If you find him,
654
00:30:55,860 --> 00:30:56,900
ask him to call me back.
655
00:30:57,180 --> 00:30:58,330
I can't pay his rent all the time.
656
00:30:58,980 --> 00:31:00,810
You paid his rent?
657
00:31:01,050 --> 00:31:02,770
- Yeah.
- What happened to him?
658
00:31:03,940 --> 00:31:05,860
When he was talking on the phone, I heard
659
00:31:06,460 --> 00:31:07,940
he had a financial problem.
660
00:31:10,380 --> 00:31:11,380
Don't worry.
661
00:31:11,620 --> 00:31:12,460
Will you come in?
662
00:31:15,180 --> 00:31:16,860
Fine. See you later.
663
00:31:22,250 --> 00:31:23,180
What?
664
00:31:24,810 --> 00:31:26,050
Sorry, Xing.
665
00:31:26,380 --> 00:31:27,730
It's all my fault.
666
00:31:30,530 --> 00:31:31,530
Did you call the police?
667
00:31:33,980 --> 00:31:35,570
I'll go ask about it.
668
00:31:36,900 --> 00:31:38,420
- Which station?
- Dongli Police Station.
669
00:32:09,900 --> 00:32:11,420
Do you think we can get the money back?
670
00:32:13,290 --> 00:32:15,330
Let's not talk until Xing's back.
671
00:32:17,010 --> 00:32:19,330
How could we be so unlucky?
672
00:32:19,380 --> 00:32:20,250
At such a critical time,
673
00:32:20,250 --> 00:32:21,620
we met a fraud.
674
00:32:24,050 --> 00:32:25,660
Things will be better when we get financing.
675
00:32:26,090 --> 00:32:27,570
All these problems will be gone.
676
00:32:28,380 --> 00:32:29,980
Then when can we get financing?
677
00:32:34,900 --> 00:32:35,740
I don't know.
678
00:32:47,660 --> 00:32:48,500
What's up?
679
00:32:48,700 --> 00:32:49,730
My landlord asked for the rent.
680
00:32:49,730 --> 00:32:50,570
Nothing.
681
00:32:50,900 --> 00:32:51,770
What's the rush?
682
00:32:51,770 --> 00:32:53,770
You won't pack up and leave overnight.
683
00:32:54,860 --> 00:32:55,730
You'll get your pay soon.
684
00:32:55,730 --> 00:32:56,620
Ask him to wait.
685
00:33:00,380 --> 00:33:02,730
Dad, please help me, will you?
686
00:33:02,730 --> 00:33:04,330
Please help me. We...
687
00:33:05,380 --> 00:33:09,050
We're so close to success.
688
00:33:09,730 --> 00:33:10,620
When you just began,
689
00:33:10,620 --> 00:33:11,730
you lost so much money.
690
00:33:11,940 --> 00:33:12,780
Now you want more?
691
00:33:13,090 --> 00:33:13,930
In your dreams!
692
00:33:13,980 --> 00:33:14,860
Don't beg your mother.
693
00:33:15,050 --> 00:33:15,980
No negotiation.
694
00:33:16,100 --> 00:33:16,940
Don't start a company
695
00:33:16,940 --> 00:33:18,660
until you have enough social experience.
696
00:33:18,940 --> 00:33:20,460
Your friend can use the house for free.
697
00:33:20,700 --> 00:33:22,180
Be a good son and come back home.
698
00:33:22,460 --> 00:33:24,570
Or I'll take that house back.
699
00:33:24,570 --> 00:33:25,860
But Dad, I...
700
00:33:56,330 --> 00:33:58,460
I've never missed a credit card payment.
701
00:33:58,730 --> 00:34:00,460
I don't even have an installment.
702
00:34:02,010 --> 00:34:03,460
I'm sure I have a good credit.
703
00:34:03,460 --> 00:34:04,380
Please check for me
704
00:34:04,570 --> 00:34:06,380
the maximum loan I can apply for.
705
00:34:09,090 --> 00:34:10,940
OK. I'll wait for it.
706
00:34:26,650 --> 00:34:28,650
Miss Ji, you haven't had lunch, huh?
707
00:34:29,260 --> 00:34:30,210
Thanks.
708
00:34:32,980 --> 00:34:33,940
Where are they?
709
00:34:34,130 --> 00:34:35,300
Mr. Su is out for business.
710
00:34:35,530 --> 00:34:36,820
Shang is out for lunch.
711
00:34:37,170 --> 00:34:38,010
Have you had lunch?
712
00:34:38,050 --> 00:34:39,010
Yes.
713
00:34:39,820 --> 00:34:40,659
Miss Ji,
714
00:34:41,010 --> 00:34:43,530
any word from the police station?
715
00:34:44,980 --> 00:34:47,050
They said the investigation
would take a few days.
716
00:34:51,739 --> 00:34:53,650
Xia, what's up?
717
00:34:54,300 --> 00:34:55,139
Miss Ji,
718
00:34:55,489 --> 00:34:58,010
I've heard about something these days.
719
00:34:58,210 --> 00:35:00,650
People say our company
can't get financing at all.
720
00:35:00,780 --> 00:35:03,170
Investment companies say we ask for too much.
721
00:35:04,860 --> 00:35:06,980
Our analog product has been made.
722
00:35:07,260 --> 00:35:09,170
I believe we'll get financing soon.
723
00:35:17,980 --> 00:35:19,010
Sorry, Miss Ji.
724
00:35:19,650 --> 00:35:21,050
I really appreciate
725
00:35:21,050 --> 00:35:22,370
(Letter of Resignation)
how you've helped.
726
00:35:22,780 --> 00:35:24,010
I chose to work for Xingchen
727
00:35:24,260 --> 00:35:25,530
just because I wanted to strike out
728
00:35:25,530 --> 00:35:26,860
with my techniques.
729
00:35:27,380 --> 00:35:28,570
Now, the analog product
730
00:35:28,570 --> 00:35:29,530
has been made.
731
00:35:30,050 --> 00:35:31,740
But we don't have a printer yet.
732
00:35:31,860 --> 00:35:32,940
Every day in my seat,
733
00:35:32,940 --> 00:35:34,650
I sit and do nothing.
734
00:35:35,170 --> 00:35:36,210
If it goes on like this,
735
00:35:36,530 --> 00:35:37,980
I'll go to waste.
736
00:35:39,260 --> 00:35:40,420
I understand, Xia.
737
00:35:41,380 --> 00:35:43,460
I know you've done a lot for our company.
738
00:35:43,980 --> 00:35:46,130
Now, we're in some trouble.
739
00:35:46,420 --> 00:35:47,820
But I'm trying my best to solve it.
740
00:35:48,380 --> 00:35:50,170
Rest assured. You have my word.
741
00:35:50,260 --> 00:35:51,940
When our company is on track,
742
00:35:51,980 --> 00:35:53,170
I'll give you
743
00:35:53,530 --> 00:35:54,940
all your wages and subsidies.
744
00:35:56,530 --> 00:35:57,820
I've made up my mind.
745
00:35:58,860 --> 00:36:00,170
I'm sorry.
746
00:36:08,260 --> 00:36:09,100
OK.
747
00:36:09,490 --> 00:36:10,420
In this case,
748
00:36:10,420 --> 00:36:12,860
I won't force you to stay.
749
00:36:13,820 --> 00:36:15,940
Hope everything will go well with you.
750
00:36:16,820 --> 00:36:17,660
Thanks.
751
00:36:20,530 --> 00:36:21,370
Miss Ji.
752
00:36:21,650 --> 00:36:22,490
Miss Ji!
753
00:36:22,530 --> 00:36:23,370
Miss Ji!
754
00:36:23,420 --> 00:36:25,420
(Dongyang Group)
755
00:36:38,130 --> 00:36:40,130
This is our analog product.
756
00:36:40,380 --> 00:36:41,570
We had planned
757
00:36:41,740 --> 00:36:43,740
to print it out
758
00:36:43,900 --> 00:36:45,980
before we get financing. But...
759
00:36:52,010 --> 00:36:52,850
Mr. Han,
760
00:36:54,130 --> 00:36:56,940
you gave us
the offer of Dongyang Medical, right?
761
00:36:57,380 --> 00:36:59,860
I'd like to ask if this offer
762
00:37:00,570 --> 00:37:01,860
is still valid.
763
00:37:10,610 --> 00:37:11,650
Does Ji Xing know
764
00:37:11,900 --> 00:37:12,860
you came to me?
765
00:37:20,820 --> 00:37:22,940
Then you should persuade her
to come with you.
766
00:37:23,610 --> 00:37:24,450
We...
767
00:37:30,170 --> 00:37:31,650
Actually, we...
768
00:37:36,200 --> 00:37:36,820
(Xia)
769
00:37:37,860 --> 00:37:38,980
Hello, Xia.
770
00:37:39,050 --> 00:37:40,380
I'm in the middle of something.
771
00:37:43,690 --> 00:37:45,210
Xing passed out?
772
00:37:48,180 --> 00:37:50,180
(Emergency Observation Room)
773
00:37:54,460 --> 00:37:55,300
How is she, doctor?
774
00:37:55,530 --> 00:37:56,370
Don't worry.
775
00:37:56,380 --> 00:37:57,220
She's fine.
776
00:37:57,340 --> 00:37:59,010
She's too stressed at work for a long time
777
00:37:59,300 --> 00:38:00,170
without enough rest.
778
00:38:00,210 --> 00:38:01,690
With low blood sugar and a mild fever,
779
00:38:01,860 --> 00:38:03,010
she passed out.
780
00:38:03,380 --> 00:38:04,380
She's taking the infusion.
781
00:38:04,530 --> 00:38:06,090
It has some soothing liquid.
782
00:38:06,300 --> 00:38:07,980
Just let her sleep.
783
00:38:08,050 --> 00:38:09,820
She has to take more rest from now on.
784
00:38:10,090 --> 00:38:11,090
Let her not stay up late.
785
00:38:11,650 --> 00:38:13,300
OK. Thanks, doctor.
786
00:38:20,650 --> 00:38:21,490
Mr. Han.
787
00:38:24,210 --> 00:38:25,420
Did you inform her friend?
788
00:38:26,010 --> 00:38:27,050
She's on the way.
789
00:38:27,690 --> 00:38:28,530
Mr. Han.
790
00:38:30,780 --> 00:38:31,980
Let me tell you the truth.
791
00:38:32,650 --> 00:38:34,340
We're literally desperate.
792
00:38:35,090 --> 00:38:36,050
Some days ago,
793
00:38:36,050 --> 00:38:38,210
we rented a 3D printer at a low price.
794
00:38:38,210 --> 00:38:40,460
But the seller took the money and ran.
795
00:38:43,010 --> 00:38:43,860
On our company account,
796
00:38:43,860 --> 00:38:45,380
there's not even a penny.
797
00:38:47,090 --> 00:38:48,260
For the sake
798
00:38:48,570 --> 00:38:49,570
you and Xing took part
799
00:38:49,570 --> 00:38:51,170
in the college competition together,
800
00:38:51,980 --> 00:38:52,900
can you invest in us?
801
00:38:58,460 --> 00:38:59,780
Friendship is friendship
802
00:39:00,460 --> 00:39:01,570
while business is business.
803
00:39:02,420 --> 00:39:04,610
If you can't even bear such little pressure,
804
00:39:04,980 --> 00:39:06,260
my investment will be wasted.
805
00:39:07,780 --> 00:39:09,170
If you really care for her,
806
00:39:09,570 --> 00:39:10,900
persuade her to accept my offer.
807
00:39:33,820 --> 00:39:38,260
(Xing)
808
00:39:44,540 --> 00:39:45,780
(Mother)
809
00:39:49,740 --> 00:39:50,650
Hello, Mom.
810
00:39:50,860 --> 00:39:53,050
Yichen, did you explain to Ji Xing?
811
00:39:53,050 --> 00:39:54,170
Your father was deceived.
812
00:39:54,490 --> 00:39:56,490
If he doesn't pay the money,
it'll be enforced.
813
00:39:56,740 --> 00:39:58,420
She usually doesn't care for you.
814
00:39:58,650 --> 00:40:00,170
Now, she still doesn't help.
815
00:40:00,210 --> 00:40:02,570
- How can you rely on her?
- Mom, don't worry.
816
00:40:03,460 --> 00:40:05,420
I'll get the money.
817
00:40:06,090 --> 00:40:06,930
This case
818
00:40:07,380 --> 00:40:08,900
has nothing to do with Xing.
819
00:40:09,530 --> 00:40:10,370
Be patient.
820
00:40:12,050 --> 00:40:12,890
Bye-bye.
821
00:40:14,010 --> 00:40:14,900
Yichen.
822
00:40:16,530 --> 00:40:18,650
Qiuzi? What are you doing here?
823
00:40:19,300 --> 00:40:20,300
Our institute
824
00:40:20,300 --> 00:40:21,780
has cooperation with your hospital.
825
00:40:21,980 --> 00:40:23,130
I'm here for a meeting.
826
00:40:26,690 --> 00:40:29,490
Are you having a family problem?
827
00:40:32,210 --> 00:40:33,050
Sorry.
828
00:40:33,090 --> 00:40:34,690
I didn't mean to eavesdrop.
829
00:40:35,260 --> 00:40:36,100
Nothing.
830
00:40:38,300 --> 00:40:40,300
Yichen, take it for your emergency.
831
00:40:40,380 --> 00:40:42,260
I'll text you the password later.
832
00:40:42,460 --> 00:40:43,610
No, thanks, Qiuzi.
833
00:40:44,420 --> 00:40:46,260
I'll take care of it myself.
834
00:40:47,690 --> 00:40:49,130
Don't stand on ceremony.
835
00:40:49,260 --> 00:40:50,100
Take it.
836
00:40:53,530 --> 00:40:54,490
Thank you, Qiuzi.
837
00:40:55,170 --> 00:40:57,260
I'll pay you back with the interest.
838
00:40:58,210 --> 00:40:59,260
Come on, Yichen.
839
00:40:59,900 --> 00:41:01,530
Whatever trouble you are in,
840
00:41:01,940 --> 00:41:02,780
I believe
841
00:41:02,980 --> 00:41:04,260
you'll solve it perfectly.
842
00:41:07,490 --> 00:41:08,330
Qiuzi,
843
00:41:09,300 --> 00:41:10,260
I really don't know
844
00:41:10,900 --> 00:41:12,010
how to thank you.
845
00:41:12,610 --> 00:41:14,170
No need of that.
846
00:41:14,340 --> 00:41:15,610
We were schoolmates.
847
00:41:16,010 --> 00:41:17,300
Xing is my best friend, too.
848
00:41:17,380 --> 00:41:18,220
And...
849
00:41:18,490 --> 00:41:19,980
You proposed to her, right?
850
00:41:21,820 --> 00:41:24,010
So, we're not strangers.
851
00:41:27,690 --> 00:41:28,530
Thanks.
852
00:41:46,420 --> 00:41:47,260
Excuse me.
853
00:41:47,340 --> 00:41:48,570
Where is the infusion room?
854
00:41:48,610 --> 00:41:49,450
Over there.
855
00:41:49,900 --> 00:41:50,860
- Thanks.
- Not at all.
856
00:41:50,860 --> 00:41:54,580
(Emergency Observation Room)
857
00:41:57,940 --> 00:41:59,530
- Li.
- How is she?
858
00:42:00,490 --> 00:42:01,610
Fine, according to the doctor.
859
00:42:01,610 --> 00:42:02,450
She's too stressed
860
00:42:02,530 --> 00:42:03,690
and she needs more rest.
861
00:42:03,940 --> 00:42:04,780
OK.
862
00:42:05,010 --> 00:42:06,570
I'll take care of her. You go home.
863
00:42:07,610 --> 00:42:08,570
OK. I should go.
864
00:42:32,860 --> 00:42:34,380
How do you feel, sweetheart?
865
00:42:37,940 --> 00:42:40,130
According to the doctor,
you've been too stressed.
866
00:42:40,130 --> 00:42:41,690
You didn't have enough rest, either.
867
00:42:41,820 --> 00:42:43,490
So, you passed out.
868
00:42:43,650 --> 00:42:44,900
Never let it happen again.
869
00:42:47,420 --> 00:42:50,300
Sorry. I lost your money, too.
870
00:42:50,900 --> 00:42:52,340
What are you talking about?
871
00:42:52,740 --> 00:42:54,300
I just told you not to be stressed.
872
00:42:54,610 --> 00:42:56,570
Your company isn't deregistered.
873
00:42:57,210 --> 00:42:58,570
I'm waiting until you get financing
874
00:42:58,780 --> 00:43:00,050
and carry me.
875
00:43:01,490 --> 00:43:02,610
Don't think too much.
876
00:43:03,300 --> 00:43:04,170
Are you hungry?
877
00:43:04,570 --> 00:43:05,860
I'll go buy you something to eat.
878
00:43:09,260 --> 00:43:10,380
You rest here.
879
00:43:10,380 --> 00:43:11,220
I'll be right back.
880
00:43:32,400 --> 00:43:37,120
♪Once again, you stand opposite me♪
881
00:43:39,220 --> 00:43:44,020
♪Telling the worlds I'm not familiar with♪
882
00:43:45,440 --> 00:43:51,440
♪They seem remote, but get in between us♪
883
00:43:52,230 --> 00:43:57,210
♪We test each other
to see who'll first cross the line♪
884
00:43:59,800 --> 00:44:04,790
♪If I can get closer to you♪
885
00:44:06,530 --> 00:44:11,950
♪Can we have our memories overlapped?♪
886
00:44:12,750 --> 00:44:19,060
♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪
887
00:44:19,730 --> 00:44:26,660
♪Hope understanding will not endanger us♪
888
00:44:28,560 --> 00:44:33,150
♪We each take a side♪
889
00:44:33,590 --> 00:44:40,100
♪The chess board is set,
leaving us with a dilemma♪
890
00:44:40,450 --> 00:44:46,680
♪We always expect each other to relent first♪
891
00:44:46,890 --> 00:44:49,960
♪Before we're relieved♪
892
00:44:49,960 --> 00:44:55,690
♪Pretend love isn't about winning♪
893
00:44:55,960 --> 00:45:00,550
♪We each keep a half♪
894
00:45:01,060 --> 00:45:07,650
♪Completing ourselves before revealing♪
895
00:45:07,880 --> 00:45:10,470
♪Instead of expectations♪
896
00:45:10,470 --> 00:45:17,340
♪We need each other's answer to judge♪
897
00:45:17,340 --> 00:45:22,720
♪When love is a game of exchange♪
898
00:45:23,740 --> 00:45:27,140
♪It is truly terrible♪
56614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.