All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E07.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 7= 23 00:01:40,620 --> 00:01:41,460 How about 24 00:01:41,850 --> 00:01:43,370 we rent a printer? 25 00:01:43,370 --> 00:01:44,210 Rent? 26 00:01:44,930 --> 00:01:46,210 Isn't that risky? 27 00:01:47,009 --> 00:01:48,370 We can ask about it 28 00:01:48,370 --> 00:01:49,740 on the market. 29 00:01:49,930 --> 00:01:50,979 Let's see which companies 30 00:01:50,979 --> 00:01:52,340 have spare printers. 31 00:01:52,340 --> 00:01:53,539 We can rent one 32 00:01:53,740 --> 00:01:55,370 to test the product first. 33 00:01:55,370 --> 00:01:56,979 If we manage 34 00:01:56,979 --> 00:01:58,370 to make a physical cage, 35 00:01:58,410 --> 00:01:59,930 the financing will be easier. 36 00:02:02,060 --> 00:02:02,900 OK. 37 00:02:02,980 --> 00:02:04,340 I'll talk to those companies 38 00:02:04,370 --> 00:02:05,930 that I contacted. 39 00:02:05,930 --> 00:02:07,930 OK. I'll consult my familiar companies, too. 40 00:02:08,370 --> 00:02:09,970 No problem. Keep each other informed. 41 00:02:09,970 --> 00:02:10,810 Sure. 42 00:02:20,530 --> 00:02:21,370 OK, OK. 43 00:02:21,410 --> 00:02:22,250 I get it. 44 00:02:22,660 --> 00:02:23,500 If your company 45 00:02:23,500 --> 00:02:24,940 has an idle printer, 46 00:02:24,940 --> 00:02:25,780 please contact me. 47 00:02:27,380 --> 00:02:28,220 Thank you so much. 48 00:02:28,690 --> 00:02:29,610 So that's it. Bye-bye. 49 00:02:33,010 --> 00:02:33,850 Zhizhou. 50 00:02:35,410 --> 00:02:37,170 I made contact with Hengwei Technology. 51 00:02:37,610 --> 00:02:39,380 They have an idle printer 52 00:02:39,380 --> 00:02:40,290 that may be rented. 53 00:02:40,560 --> 00:02:41,450 That's great. 54 00:02:41,450 --> 00:02:42,570 In an hour, I'll visit them 55 00:02:42,570 --> 00:02:44,170 and talk about details. 56 00:02:44,500 --> 00:02:46,220 Has our contract been modified? 57 00:02:46,410 --> 00:02:47,540 Yes. Have a look. 58 00:02:48,730 --> 00:02:50,290 Xing, I ordered some takeout for you. 59 00:02:50,380 --> 00:02:51,220 Eat some. 60 00:02:51,340 --> 00:02:52,180 Thanks. 61 00:02:57,700 --> 00:02:59,020 (Li Li) 62 00:02:59,450 --> 00:03:00,290 Hello, Li Li. 63 00:03:00,500 --> 00:03:01,340 Hi, Xing. 64 00:03:01,610 --> 00:03:03,660 A client of mine does investments. 65 00:03:03,660 --> 00:03:05,730 I told him about your company. 66 00:03:05,730 --> 00:03:07,060 He's interested. 67 00:03:07,100 --> 00:03:08,170 I invited him to lunch. 68 00:03:08,170 --> 00:03:09,100 Come quickly. 69 00:03:09,540 --> 00:03:10,380 Now? 70 00:03:10,660 --> 00:03:12,100 But I have a very important meeting. 71 00:03:12,610 --> 00:03:13,820 Can you ask your client 72 00:03:13,820 --> 00:03:15,060 to take a rain check? 73 00:03:15,060 --> 00:03:16,010 What are you thinking? 74 00:03:16,010 --> 00:03:17,380 I can't, of course. 75 00:03:17,380 --> 00:03:19,380 He's on a business trip tomorrow and won't be available. 76 00:03:19,610 --> 00:03:21,340 If you really can't spare the time, 77 00:03:21,410 --> 00:03:22,820 send your partner. 78 00:03:26,010 --> 00:03:28,010 OK. I'll send Zhizhou. 79 00:03:28,220 --> 00:03:29,410 If you need anything, call me. 80 00:03:29,690 --> 00:03:30,890 OK. I'll send you the address. 81 00:03:30,890 --> 00:03:31,890 OK. Bye-bye. 82 00:03:32,260 --> 00:03:34,170 - Zhizhou... - I heard you. I'll go. 83 00:03:35,540 --> 00:03:37,610 All right. Let's split up. 84 00:03:37,980 --> 00:03:38,820 OK. 85 00:03:38,890 --> 00:03:39,730 I should go. 86 00:03:40,220 --> 00:03:41,610 Oh, Xing. Your food. 87 00:03:41,980 --> 00:03:43,690 Fine. I'll eat it on my way. 88 00:03:45,100 --> 00:03:46,220 I'll hold it tighter next time. 89 00:03:46,220 --> 00:03:47,540 OK. Be careful. 90 00:04:05,000 --> 00:04:05,850 Li Li, 91 00:04:05,850 --> 00:04:07,220 thanks for introducing an investor. 92 00:04:08,130 --> 00:04:09,220 It's not a problem. 93 00:04:09,500 --> 00:04:10,380 You're welcome. 94 00:04:11,500 --> 00:04:12,980 Glad to have you here. 95 00:04:13,100 --> 00:04:14,060 It's the first investor I see 96 00:04:14,060 --> 00:04:15,570 on behalf of our company. 97 00:04:16,490 --> 00:04:17,490 Without you, I'd be nervous. 98 00:04:18,540 --> 00:04:19,810 Don't be nervous. 99 00:04:20,019 --> 00:04:21,370 Mr. Wu isn't the devil. 100 00:04:21,610 --> 00:04:23,410 Just relax. 101 00:04:26,250 --> 00:04:27,170 Sorry. 102 00:04:27,170 --> 00:04:28,900 A client held me up. 103 00:04:28,980 --> 00:04:31,170 Mr. Wu, this is Su Zhizhou. 104 00:04:31,250 --> 00:04:32,370 My junior in college. 105 00:04:32,370 --> 00:04:33,700 Hope you'll help him. 106 00:04:33,930 --> 00:04:35,980 Mr. Wu, nice to meet you. 107 00:04:36,540 --> 00:04:37,380 I will. 108 00:04:38,170 --> 00:04:40,100 Li Li, your business is mine. 109 00:04:41,460 --> 00:04:43,580 Li Li, go buy me a bottle of sparkling water. 110 00:04:44,250 --> 00:04:45,580 My favorite one. 111 00:04:45,580 --> 00:04:46,420 OK. 112 00:04:53,140 --> 00:04:53,980 Hey, Mr. Wu. 113 00:04:54,409 --> 00:04:55,610 Please take the seat of honor. 114 00:04:55,990 --> 00:04:56,850 Let's eat and talk. 115 00:04:56,850 --> 00:04:57,930 I don't know what food you like. 116 00:04:57,930 --> 00:04:59,659 Don't bother. Let's just talk. 117 00:04:59,659 --> 00:05:00,500 Come and sit. 118 00:05:02,730 --> 00:05:03,580 Su, huh? 119 00:05:05,410 --> 00:05:06,610 Let me be honest. 120 00:05:07,220 --> 00:05:08,730 Without Li Li's introduction, 121 00:05:08,730 --> 00:05:10,410 I usually wouldn't see someone 122 00:05:10,540 --> 00:05:12,610 from a company like yours 123 00:05:13,170 --> 00:05:14,490 without fame, funds, or products. 124 00:05:15,050 --> 00:05:16,220 Mr. Wu, let me explain. 125 00:05:16,220 --> 00:05:17,220 Our analog product 126 00:05:17,220 --> 00:05:18,610 has been worked out. 127 00:05:18,610 --> 00:05:20,170 When the printer is ready, 128 00:05:20,410 --> 00:05:22,370 we'll make the physical product soon. 129 00:05:22,700 --> 00:05:23,810 This is our business proposal. 130 00:05:23,810 --> 00:05:24,650 Please review... 131 00:05:27,610 --> 00:05:29,580 Sorry, Mr. Wu. I... 132 00:05:33,020 --> 00:05:34,380 This is it. Please review it. 133 00:05:34,380 --> 00:05:35,220 (Business Proposal) 134 00:05:41,780 --> 00:05:42,620 Su. 135 00:05:43,140 --> 00:05:44,290 It's a good thing 136 00:05:44,610 --> 00:05:46,100 for young people to be passionate. 137 00:05:47,580 --> 00:05:50,340 But to start a company, you should work hard 138 00:05:50,340 --> 00:05:51,900 instead of pulling a few strings only. 139 00:05:52,370 --> 00:05:54,810 I used to develop very hard. 140 00:05:55,170 --> 00:05:56,730 I know exactly what situation you're in. 141 00:05:57,290 --> 00:05:58,290 But you know 142 00:05:58,290 --> 00:05:59,290 I have such a big company. 143 00:05:59,340 --> 00:06:00,370 Before investing, 144 00:06:02,980 --> 00:06:04,140 I need to think seriously. 145 00:06:07,020 --> 00:06:08,540 Thanks for your advice, Mr. Wu. 146 00:06:09,490 --> 00:06:11,700 Mr. Wu, the investment... 147 00:06:12,170 --> 00:06:13,010 Seven million 148 00:06:13,810 --> 00:06:14,900 for 20% of the stock. 149 00:06:16,050 --> 00:06:16,980 Think about it. 150 00:06:19,290 --> 00:06:21,610 20%... 151 00:06:22,900 --> 00:06:24,610 Mr. Wu, I don't think 20% is... 152 00:06:24,610 --> 00:06:25,540 Not until you think it over. 153 00:06:34,730 --> 00:06:36,140 The conversation is over already? 154 00:06:36,490 --> 00:06:37,340 Won't you have lunch? 155 00:06:37,340 --> 00:06:39,170 He's worried about the price. 156 00:06:39,290 --> 00:06:41,140 I'll let him think about it. 157 00:06:41,460 --> 00:06:42,930 Sorry, Li Li. 158 00:06:43,100 --> 00:06:44,900 Mr. Wu, sorry for taking your time. 159 00:06:46,620 --> 00:06:47,490 Anyway, your offer 160 00:06:47,490 --> 00:06:48,730 is really far 161 00:06:48,730 --> 00:06:49,610 from what we expected. 162 00:06:49,730 --> 00:06:51,140 We're a startup company. 163 00:06:51,140 --> 00:06:52,020 We must be more careful 164 00:06:52,020 --> 00:06:52,930 with every step we take. 165 00:06:52,930 --> 00:06:53,980 Hope you can understand. 166 00:06:53,980 --> 00:06:55,540 Have your boss talk to me. 167 00:06:59,730 --> 00:07:00,570 Li Li, 168 00:07:01,020 --> 00:07:02,780 let me take you somewhere great. 169 00:07:03,370 --> 00:07:05,250 You can eat and drink there. 170 00:07:05,410 --> 00:07:06,340 You can sing karaoke 171 00:07:06,700 --> 00:07:08,020 and even take a bath. 172 00:07:09,580 --> 00:07:10,540 Have some water. 173 00:07:12,140 --> 00:07:14,780 Mr. Wu, how about you rethink about it? 174 00:07:14,930 --> 00:07:16,930 Their company has a lot of potential. 175 00:07:17,580 --> 00:07:20,810 OK. Whatever you say. 176 00:07:28,020 --> 00:07:28,980 Wu Lanxiang! 177 00:07:32,580 --> 00:07:33,730 What are you doing here? 178 00:07:34,930 --> 00:07:36,610 So, you've been flirting around 179 00:07:36,610 --> 00:07:38,100 with this vixen, huh? 180 00:07:38,170 --> 00:07:39,580 It's daytime. Aren't you ashamed? 181 00:07:39,580 --> 00:07:41,700 Honey, it's not what you think it is. 182 00:07:41,700 --> 00:07:42,730 - We just... - Mrs. Wu. 183 00:07:43,220 --> 00:07:44,930 Your husband is only my client. 184 00:07:44,930 --> 00:07:46,340 We're in no other relationship. 185 00:07:47,580 --> 00:07:48,810 He put his arm around you. 186 00:07:48,810 --> 00:07:50,340 You think I'm blind? 187 00:07:50,610 --> 00:07:51,450 Honey. 188 00:07:52,170 --> 00:07:54,580 It's her. She seduced me just to fill orders! 189 00:07:55,980 --> 00:07:57,580 - I... - Cheeky! 190 00:08:02,980 --> 00:08:04,660 How dare you slap me? 191 00:08:05,410 --> 00:08:06,660 Believe it or not, I'll complain 192 00:08:06,980 --> 00:08:08,170 about you and get you fired! 193 00:08:08,170 --> 00:08:09,170 Shut up! 194 00:08:09,900 --> 00:08:11,810 Your affair with some woman 195 00:08:11,810 --> 00:08:12,700 has nothing to do with me. 196 00:08:12,700 --> 00:08:13,610 I won't take the blame! 197 00:08:13,810 --> 00:08:16,250 Just now, you put your arm around me 198 00:08:16,250 --> 00:08:17,290 and I let it go. 199 00:08:17,340 --> 00:08:18,930 Now, you even want to slander me? 200 00:08:18,930 --> 00:08:20,140 You're just trash! 201 00:08:20,540 --> 00:08:21,700 - You... - And you. 202 00:08:22,540 --> 00:08:23,730 If you like 203 00:08:23,730 --> 00:08:24,730 such a trash husband, 204 00:08:24,980 --> 00:08:26,370 keep him to yourself. 205 00:08:27,340 --> 00:08:28,180 I... 206 00:08:31,220 --> 00:08:32,059 Trash! 207 00:08:37,130 --> 00:08:38,460 Li Li, are you OK? 208 00:08:39,220 --> 00:08:40,610 Do I look like I'm not OK? 209 00:08:41,820 --> 00:08:43,460 I know you feel badly treated. 210 00:08:43,890 --> 00:08:45,180 How about you cry out? 211 00:08:45,340 --> 00:08:46,180 I'm here for you. 212 00:08:46,890 --> 00:08:48,180 I promise I won't tell anyone. 213 00:08:50,420 --> 00:08:51,650 Why would I cry? 214 00:08:52,530 --> 00:08:54,130 His marriage is trash 215 00:08:54,130 --> 00:08:55,890 and he does poor investments. 216 00:08:56,420 --> 00:08:57,370 Don't you think 217 00:08:57,370 --> 00:08:58,980 he should cry? 218 00:09:00,820 --> 00:09:01,660 It makes sense. 219 00:09:02,730 --> 00:09:05,850 All right. I'm going to relax. 220 00:09:06,980 --> 00:09:08,010 Shall I go with you? 221 00:09:08,940 --> 00:09:09,780 No need. 222 00:09:10,940 --> 00:09:13,340 Zhizhou, you go back alone. 223 00:09:13,700 --> 00:09:14,730 Stay safe. 224 00:09:22,100 --> 00:09:23,180 Stay safe? 225 00:09:28,340 --> 00:09:29,180 She cares about me. 226 00:09:32,500 --> 00:09:35,580 (Ji Xing) 227 00:09:36,730 --> 00:09:37,580 Hello, Xing. 228 00:09:38,010 --> 00:09:40,890 Zhizhou, Hengwei offered a harsh price. 229 00:09:41,060 --> 00:09:42,530 The deposit is 800,000. 230 00:09:42,530 --> 00:09:43,490 The monthly rent is 70,000. 231 00:09:43,490 --> 00:09:44,460 We also have to pay 232 00:09:44,460 --> 00:09:45,770 for daily maintenance. 233 00:09:46,490 --> 00:09:47,770 Xing, my conversation with Mr. Wu 234 00:09:47,770 --> 00:09:49,610 didn't go smoothly, either. 235 00:09:50,580 --> 00:09:52,180 Never mind. Let's find another way. 236 00:09:53,060 --> 00:09:53,900 OK. 237 00:10:01,250 --> 00:10:02,980 Li Li, drive safe. 238 00:10:04,010 --> 00:10:05,220 You stay safe, too. 239 00:10:14,300 --> 00:10:15,610 Indeed, we should stay safe. 240 00:10:23,770 --> 00:10:24,980 She's gorgeous. 241 00:10:32,940 --> 00:10:35,420 Pretty, are you alone? Join me, huh? 242 00:10:36,850 --> 00:10:38,820 I'm in a bad mood. Sorry. 243 00:10:39,530 --> 00:10:40,490 People come here 244 00:10:40,490 --> 00:10:41,700 for a better mood, don't they? 245 00:10:41,980 --> 00:10:43,060 Let me give you some fun. 246 00:10:46,650 --> 00:10:47,980 Hot girl. 247 00:10:48,580 --> 00:10:50,610 Today is my treat, OK? 248 00:10:50,770 --> 00:10:51,700 Let's be friends. 249 00:10:54,580 --> 00:10:55,940 It hurts. 250 00:10:56,580 --> 00:10:57,700 People are here for fun. 251 00:10:57,890 --> 00:10:58,730 Don't ask for trouble. 252 00:11:02,010 --> 00:11:02,850 Just you wait. 253 00:11:05,650 --> 00:11:06,490 Thanks. 254 00:11:08,300 --> 00:11:09,220 Won't you buy me a drink? 255 00:11:09,610 --> 00:11:10,450 No problem. 256 00:11:21,060 --> 00:11:22,100 Oh, Mr. Xiao. 257 00:11:22,180 --> 00:11:23,370 Why do you not come to me? 258 00:11:23,370 --> 00:11:24,300 Take my table, will you? 259 00:11:29,100 --> 00:11:29,940 No. 260 00:11:30,490 --> 00:11:31,530 I have an appointment now. 261 00:11:32,370 --> 00:11:33,300 With your friend? 262 00:11:33,530 --> 00:11:34,370 Maybe next time. 263 00:11:40,460 --> 00:11:41,300 Shall we drink? 264 00:11:46,300 --> 00:11:47,650 I don't want a drink now. 265 00:11:53,940 --> 00:11:54,780 I'll leave you alone. 266 00:11:56,460 --> 00:11:57,580 Dance with me. 267 00:12:39,540 --> 00:12:42,620 (Director Zhang) 268 00:12:46,730 --> 00:12:48,940 Director Zhang, what's up? 269 00:12:49,370 --> 00:12:50,220 Here's the thing. 270 00:12:50,490 --> 00:12:52,700 I'm asked to tell you to have some days off. 271 00:12:53,180 --> 00:12:54,020 These days, 272 00:12:54,300 --> 00:12:55,420 you don't need to come to work. 273 00:12:57,850 --> 00:12:59,340 Are you giving me a vacation 274 00:12:59,730 --> 00:13:01,010 or are you trying to fire me? 275 00:13:01,220 --> 00:13:02,420 No, no, no. 276 00:13:03,250 --> 00:13:04,610 Sales guys like you 277 00:13:04,610 --> 00:13:05,940 have been working overtime. 278 00:13:06,250 --> 00:13:07,700 There's little business before the New Year. 279 00:13:07,940 --> 00:13:09,980 So, I want you to have some days off. 280 00:13:11,820 --> 00:13:12,660 Director Zhang, 281 00:13:13,060 --> 00:13:14,700 it's not my first day at work. 282 00:13:14,940 --> 00:13:16,460 Everybody knows this is the busy season. 283 00:13:16,890 --> 00:13:18,010 There's no point 284 00:13:18,010 --> 00:13:18,940 beating about the bush. 285 00:13:19,300 --> 00:13:20,890 Because Mr. Wu complained about me, huh? 286 00:13:21,340 --> 00:13:22,180 I'll quit. 287 00:13:22,300 --> 00:13:23,340 But figure out 288 00:13:23,340 --> 00:13:24,220 the commission you owe me 289 00:13:24,220 --> 00:13:25,060 and transfer it in time. 290 00:13:25,420 --> 00:13:27,370 Otherwise, I'll apply for labor arbitration. 291 00:13:34,980 --> 00:13:35,820 So cool, huh? 292 00:13:38,850 --> 00:13:39,890 You know 293 00:13:40,420 --> 00:13:41,420 if I'm really cool. 294 00:13:43,340 --> 00:13:44,770 I paid for the room. 295 00:13:45,730 --> 00:13:46,820 Give me your contact. 296 00:13:48,060 --> 00:13:49,530 We'll meet if we're destined to. 297 00:14:03,010 --> 00:14:03,850 Coming. 298 00:14:07,940 --> 00:14:08,780 Xing, 299 00:14:09,490 --> 00:14:10,370 happy fourth anniversary. 300 00:14:10,820 --> 00:14:11,660 Thanks. 301 00:14:13,340 --> 00:14:14,460 Happy fourth anniversary. 302 00:14:22,700 --> 00:14:24,180 (Back, Eager) 303 00:14:24,180 --> 00:14:26,980 (Don't Be Afraid of the Wind) 304 00:14:28,130 --> 00:14:30,250 Ms. Jin performs once a year. 305 00:14:30,580 --> 00:14:31,610 If we didn't come, 306 00:14:31,730 --> 00:14:33,610 she would complain about us to Grandpa. 307 00:14:34,340 --> 00:14:36,340 Nice. Xing, move left. 308 00:14:36,370 --> 00:14:37,340 - A full-body photo. - Left? 309 00:14:37,340 --> 00:14:38,610 - Left? - Yes. 310 00:14:39,130 --> 00:14:39,970 This will do. 311 00:14:43,130 --> 00:14:43,970 Ji Xing. 312 00:14:47,010 --> 00:14:48,490 Miss Zeng. Mr. Han. 313 00:14:50,820 --> 00:14:51,660 What a coincidence! 314 00:14:52,250 --> 00:14:53,370 Who is this? 315 00:14:54,370 --> 00:14:55,980 This is my boyfriend Shao Yichen. 316 00:14:56,100 --> 00:14:57,940 Yichen, this is Miss Zeng from Guanghua. 317 00:14:58,100 --> 00:14:59,300 Mr. Han from Dongyang Medical. 318 00:14:59,370 --> 00:15:00,210 Nice to meet you. 319 00:15:01,130 --> 00:15:02,010 During your years of work, 320 00:15:02,010 --> 00:15:03,530 I have never seen him before. 321 00:15:03,940 --> 00:15:05,770 Did you just start a relationship? 322 00:15:06,530 --> 00:15:07,890 We've been together for four years. 323 00:15:11,770 --> 00:15:12,610 So sweet. 324 00:15:13,730 --> 00:15:14,770 The play is about to start. 325 00:15:15,100 --> 00:15:16,180 Let's get in. 326 00:15:22,490 --> 00:15:23,420 We should get in, too. 327 00:15:24,770 --> 00:15:26,300 We can go this way. 328 00:15:28,940 --> 00:15:31,460 Now, young people start a company as if they play a game. 329 00:15:32,340 --> 00:15:33,820 Xingchen Technology. 330 00:15:34,530 --> 00:15:36,220 Ji Xing and Shao Yichen. 331 00:15:37,820 --> 00:15:38,890 If they break up someday, 332 00:15:38,890 --> 00:15:40,100 how will the company end up? 333 00:15:40,730 --> 00:15:41,580 Since when did you care 334 00:15:41,580 --> 00:15:42,850 so much for a former employee? 335 00:15:45,490 --> 00:15:47,180 Ji Xing worked for me for years. 336 00:15:47,180 --> 00:15:48,700 It's normal that I care for her. 337 00:15:53,220 --> 00:15:54,060 Sorry. 338 00:15:54,490 --> 00:15:55,330 Let's go. 339 00:15:55,460 --> 00:15:56,300 Over there. 340 00:15:57,650 --> 00:15:59,010 We haven't watched a drama for long. 341 00:15:59,300 --> 00:16:00,140 Here. 342 00:16:01,180 --> 00:16:02,020 Yes. Be seated. 343 00:16:05,530 --> 00:16:06,370 Give me your scarf. 344 00:16:06,770 --> 00:16:07,610 The other end. 345 00:16:09,420 --> 00:16:10,340 You do better now. 346 00:16:11,610 --> 00:16:12,650 You managed to remain calm. 347 00:16:13,460 --> 00:16:15,530 Look. When you met your former boss, 348 00:16:16,100 --> 00:16:17,300 you were tolerant, right? 349 00:16:18,940 --> 00:16:20,730 I have basic manners. 350 00:16:21,490 --> 00:16:22,980 But I'm upset, anyway. 351 00:16:23,220 --> 00:16:25,220 Because she deducted my project bonus. 352 00:16:26,730 --> 00:16:29,770 Xing, your former boss 353 00:16:30,700 --> 00:16:32,180 is here with Mr. Han. 354 00:16:33,250 --> 00:16:34,220 Is he the man 355 00:16:34,940 --> 00:16:36,700 who gave you the offer to Dongyang Medical? 356 00:16:40,730 --> 00:16:43,340 I felt he gave me 357 00:16:43,340 --> 00:16:44,420 a hostile look. 358 00:16:44,610 --> 00:16:45,770 That's his look at everyone. 359 00:16:45,940 --> 00:16:47,180 Or it wouldn't be him. 360 00:16:48,060 --> 00:16:49,940 He gave you an offer, after all. 361 00:16:50,890 --> 00:16:52,100 Don't say that. 362 00:16:52,510 --> 00:16:55,160 (Su Zhizhou) 363 00:16:56,820 --> 00:16:57,660 Hello, Zhizhou. 364 00:16:57,940 --> 00:16:58,780 Oh, Xing. 365 00:16:59,530 --> 00:17:00,610 Are you in the theater? 366 00:17:01,100 --> 00:17:02,100 Yes. What's up? 367 00:17:02,480 --> 00:17:03,370 Sorry. 368 00:17:03,370 --> 00:17:05,220 I didn't mean to disturb you and Yichen. 369 00:17:05,220 --> 00:17:06,730 But it's really an emergency. 370 00:17:07,180 --> 00:17:08,050 A senior of mine 371 00:17:08,050 --> 00:17:09,329 does equipment purchasing in Hanhai. 372 00:17:09,660 --> 00:17:11,050 He said one of their printers 373 00:17:11,050 --> 00:17:11,980 could be rented 374 00:17:11,980 --> 00:17:12,980 due to business adjustments. 375 00:17:12,980 --> 00:17:14,329 But if we want to rent it, 376 00:17:14,329 --> 00:17:15,730 we have to first pay the deposit 377 00:17:15,940 --> 00:17:17,010 as soon as possible. 378 00:17:17,010 --> 00:17:18,530 Because a lot of people want that. 379 00:17:19,940 --> 00:17:21,530 Do we have to decide now? 380 00:17:21,569 --> 00:17:23,619 Yes. He's only available for the moment. 381 00:17:25,460 --> 00:17:26,700 I'll go over to you, then. 382 00:17:27,050 --> 00:17:27,980 I'll send you the location. 383 00:17:27,980 --> 00:17:29,220 OK. Bye. 384 00:17:34,420 --> 00:17:36,090 Sorry, Yichen. 385 00:17:36,570 --> 00:17:37,900 You know my company 386 00:17:37,900 --> 00:17:39,220 can't afford a printer. 387 00:17:39,220 --> 00:17:41,090 Now, we finally get a chance 388 00:17:41,090 --> 00:17:42,530 to rent one. 389 00:17:42,570 --> 00:17:44,380 If we miss the chance, it'll be gone. 390 00:17:45,530 --> 00:17:47,660 It's really unexpected. 391 00:17:48,010 --> 00:17:49,940 But I... I have to... 392 00:17:50,730 --> 00:17:51,570 Go ahead. 393 00:17:54,330 --> 00:17:55,530 It's so sweet of you. 394 00:17:56,290 --> 00:17:57,420 After you watch it, 395 00:17:57,420 --> 00:17:58,530 tell me about the story. 396 00:17:59,090 --> 00:18:00,420 - OK. - I'll go to you when I'm done. 397 00:18:01,530 --> 00:18:03,060 - Stay safe. - I will. 398 00:18:56,660 --> 00:18:58,340 (First-floor Stall, Odd Number) 399 00:19:00,060 --> 00:19:02,940 (Wei Qiuzi) 400 00:19:04,220 --> 00:19:05,180 Hello, Qiuzi. 401 00:19:05,290 --> 00:19:06,620 Yichen. 402 00:19:07,900 --> 00:19:08,810 What happened? 403 00:19:09,090 --> 00:19:10,140 Huang, could you please 404 00:19:10,140 --> 00:19:12,010 make it a little cheaper? 405 00:19:12,330 --> 00:19:13,290 The deposit is 500,000, 406 00:19:13,290 --> 00:19:14,940 not one penny less. 407 00:19:14,980 --> 00:19:16,730 You know how expensive a printer is. 408 00:19:17,090 --> 00:19:18,730 A deposit is really necessary. 409 00:19:19,330 --> 00:19:20,900 But the monthly rent is low. 410 00:19:21,090 --> 00:19:22,730 Unless you break the printer, 411 00:19:23,530 --> 00:19:25,290 you can get the deposit back. 412 00:19:26,330 --> 00:19:28,050 That's right. But can you make it...? 413 00:19:29,660 --> 00:19:30,500 Su, 414 00:19:31,620 --> 00:19:33,380 I've given you a discount on rent. 415 00:19:33,730 --> 00:19:35,770 Do you know how many people try to rent it? 416 00:19:37,290 --> 00:19:38,730 If you and I weren't so close, 417 00:19:39,090 --> 00:19:40,460 I wouldn't be talking to you first. 418 00:19:40,810 --> 00:19:42,090 That's right. 419 00:19:43,420 --> 00:19:45,490 Look. Someone's calling again. 420 00:19:46,940 --> 00:19:48,530 Hello, Mr. Xu. 421 00:19:49,330 --> 00:19:51,730 Yes, yes. I know. 422 00:19:52,090 --> 00:19:54,490 Don't worry. I'm still figuring things out. 423 00:19:56,810 --> 00:19:58,140 Is he reliable? 424 00:19:58,730 --> 00:20:00,980 In college, he and I were in the same club. 425 00:20:00,980 --> 00:20:02,290 He helped me a lot. 426 00:20:02,330 --> 00:20:03,940 I'm sure he works for Hanhai. 427 00:20:04,180 --> 00:20:05,810 I read his post when he started to work. 428 00:20:08,660 --> 00:20:09,570 The point is 429 00:20:09,570 --> 00:20:11,730 500, 000 isn't... 430 00:20:12,010 --> 00:20:13,420 It isn't a small amount. 431 00:20:13,660 --> 00:20:14,660 And on our account, 432 00:20:14,660 --> 00:20:15,860 there's only a hundred thousand. 433 00:20:17,050 --> 00:20:18,220 - We... - Xing, 434 00:20:18,220 --> 00:20:20,090 how about we try 435 00:20:20,420 --> 00:20:21,260 borrowing some money 436 00:20:21,330 --> 00:20:22,570 to rent the printer? 437 00:20:23,050 --> 00:20:23,890 Here's what I'm thinking. 438 00:20:24,050 --> 00:20:25,620 When we rent a printer and make a product, 439 00:20:25,810 --> 00:20:27,250 our financing will be easier. 440 00:20:31,140 --> 00:20:32,330 It's the best we can do now. 441 00:20:42,660 --> 00:20:44,180 Hello. It's 22,000 in total. 442 00:20:44,290 --> 00:20:45,380 How will you pay? 443 00:20:45,380 --> 00:20:46,220 Through WeChat. 444 00:20:46,290 --> 00:20:47,130 OK. 445 00:20:48,540 --> 00:20:49,420 Wait a minute. 446 00:20:49,420 --> 00:20:50,740 (Ji Xing) 447 00:20:51,980 --> 00:20:52,820 Hello, Xing. 448 00:20:52,940 --> 00:20:53,810 Li Li. 449 00:20:54,700 --> 00:20:56,810 We want to rent a 3D printer 450 00:20:57,180 --> 00:20:58,530 but don't have enough money. 451 00:20:59,490 --> 00:21:00,980 Can you lend me some? 452 00:21:01,570 --> 00:21:03,220 OK. How much do you want? 453 00:21:04,140 --> 00:21:05,460 How about 100,000? 454 00:21:09,770 --> 00:21:11,810 OK. I'll give it to you now. 455 00:21:12,570 --> 00:21:13,620 Love you. 456 00:21:13,770 --> 00:21:14,730 I'll pay you back soon. 457 00:21:14,900 --> 00:21:16,570 Come on. Don't disgust me. 458 00:21:16,700 --> 00:21:17,940 Take it as my investment in you, 459 00:21:18,090 --> 00:21:19,530 the future technical heavyweight. 460 00:21:26,220 --> 00:21:28,330 Sorry. I won't take all these. 461 00:21:28,980 --> 00:21:29,820 No problem. 462 00:21:31,810 --> 00:21:33,010 We look forward to your next visit. 463 00:21:35,700 --> 00:21:37,090 You're bound to be the store manager. 464 00:21:37,420 --> 00:21:38,260 Thanks. 465 00:21:41,010 --> 00:21:41,980 I'm way too busy. 466 00:21:44,050 --> 00:21:45,140 Have you made up your mind? 467 00:21:46,620 --> 00:21:47,980 If you still can't decide, 468 00:21:48,220 --> 00:21:49,940 I'll rent it to someone else. 469 00:21:49,980 --> 00:21:52,010 Huang, we thought about it 470 00:21:52,250 --> 00:21:53,220 and we'll accept. 471 00:21:53,570 --> 00:21:54,410 But 472 00:21:54,810 --> 00:21:56,290 we'll sign the contract with Hanhai. 473 00:21:58,490 --> 00:22:00,620 This isn't the normal channel. 474 00:22:00,730 --> 00:22:02,290 To our company, 475 00:22:02,420 --> 00:22:03,700 it's OK to have an idle printer. 476 00:22:03,810 --> 00:22:05,290 It won't be rented. 477 00:22:07,900 --> 00:22:10,330 Well, either you sign the contract with me 478 00:22:10,810 --> 00:22:11,650 or you just give up. 479 00:22:18,940 --> 00:22:19,980 When you're so indecisive, 480 00:22:19,980 --> 00:22:20,980 you'd better not do business. 481 00:22:21,250 --> 00:22:22,490 Huang, wait. 482 00:22:23,730 --> 00:22:25,770 Come on. We'll sign it. 483 00:22:26,380 --> 00:22:28,420 - Sit, Huang. - Chill. 484 00:22:29,420 --> 00:22:30,260 Here. 485 00:22:30,900 --> 00:22:32,770 The contract in duplicate. 486 00:22:34,530 --> 00:22:35,730 But now, 487 00:22:35,730 --> 00:22:38,330 we can only give you half the money. 488 00:22:38,530 --> 00:22:40,530 When the printer is delivered in three days, 489 00:22:40,530 --> 00:22:42,490 we'll give you the other half. 490 00:22:42,530 --> 00:22:43,370 Is that OK with you? 491 00:22:45,330 --> 00:22:46,170 OK. 492 00:22:46,460 --> 00:22:48,010 For Su's sake, 493 00:22:48,330 --> 00:22:49,170 I'll accept this. 494 00:22:49,380 --> 00:22:50,420 Thank you so much. 495 00:22:51,010 --> 00:22:51,850 There you go. 496 00:22:55,780 --> 00:22:57,860 (Ji Xing) 497 00:23:10,940 --> 00:23:12,730 Why are you playing basketball so angrily? 498 00:23:16,460 --> 00:23:17,330 She has a boyfriend. 499 00:23:19,730 --> 00:23:20,570 Ji Xing? 500 00:23:21,140 --> 00:23:22,140 What are you talking about? 501 00:23:22,490 --> 00:23:23,530 She has a boyfriend? 502 00:23:26,330 --> 00:23:27,700 It's OK that she has a boyfriend. 503 00:23:28,090 --> 00:23:29,010 She isn't married, anyway. 504 00:23:29,660 --> 00:23:30,620 You know what? 505 00:23:31,940 --> 00:23:33,810 Ji Xing has worked out the analog product. 506 00:23:34,180 --> 00:23:35,330 If you still don't take action 507 00:23:35,330 --> 00:23:36,620 and she accepts another investor, 508 00:23:36,620 --> 00:23:38,460 you'll really not have even a single chance. 509 00:23:39,730 --> 00:23:41,090 But as long as you invest in her, 510 00:23:41,860 --> 00:23:43,140 she'll be your employee. 511 00:23:50,620 --> 00:23:51,530 What do you mean? 512 00:23:52,140 --> 00:23:53,980 Stay close and take advantage. 513 00:23:56,460 --> 00:23:57,330 Bad idea. 514 00:24:12,180 --> 00:24:14,700 Xing, before Huang left, he said 515 00:24:14,700 --> 00:24:15,770 the delivery of the printer 516 00:24:15,770 --> 00:24:16,730 would take only two days. 517 00:24:17,140 --> 00:24:17,980 That'd be great. 518 00:24:18,220 --> 00:24:19,140 It's wise of you to think 519 00:24:19,140 --> 00:24:20,140 of paying in two batches. 520 00:24:20,140 --> 00:24:21,010 Otherwise, we wouldn't 521 00:24:21,010 --> 00:24:22,140 have enough money. 522 00:24:23,090 --> 00:24:25,140 Well, when the printer is delivered, 523 00:24:25,250 --> 00:24:26,730 I'll talk to Huang 524 00:24:26,730 --> 00:24:28,050 and try to avoid 525 00:24:28,050 --> 00:24:29,290 the other half of the deposit. 526 00:24:29,770 --> 00:24:30,620 Will it work? 527 00:24:30,660 --> 00:24:31,500 I'll just try. 528 00:24:33,330 --> 00:24:35,420 You keep track of the printer. 529 00:24:35,700 --> 00:24:36,900 I'll take care of the money thing. 530 00:24:37,490 --> 00:24:38,330 Don't worry. 531 00:24:39,150 --> 00:24:40,250 Hope everything will go smoothly. 532 00:24:41,330 --> 00:24:42,330 Hope so. 533 00:24:44,620 --> 00:24:45,620 OK. It's done. 534 00:24:46,140 --> 00:24:47,460 Thank you, sir. See you. 535 00:24:57,420 --> 00:24:59,050 What? What have you lost? 536 00:24:59,730 --> 00:25:01,420 It's OK. Just some bags. 537 00:25:01,420 --> 00:25:02,770 And one laptop. 538 00:25:03,010 --> 00:25:04,010 Glad you're all right. 539 00:25:04,660 --> 00:25:06,330 The police came and recorded it. 540 00:25:06,660 --> 00:25:07,500 The lock is changed, too. 541 00:25:07,810 --> 00:25:09,090 If you're still worried, 542 00:25:09,810 --> 00:25:11,620 you can stay in the hotel tonight. 543 00:25:12,220 --> 00:25:13,730 Thank you, Yichen. 544 00:25:14,810 --> 00:25:16,770 I was too scared just now. 545 00:25:17,050 --> 00:25:18,010 My mind went blank 546 00:25:18,010 --> 00:25:19,330 and then I called you. 547 00:25:19,730 --> 00:25:21,420 Now, I think I shouldn't have done that. 548 00:25:23,380 --> 00:25:24,220 I wonder 549 00:25:24,290 --> 00:25:26,010 if I disturbed you and Xing. 550 00:25:27,290 --> 00:25:29,660 No. She's too busy. 551 00:25:30,380 --> 00:25:31,730 I don't have things to do today. 552 00:25:32,090 --> 00:25:33,420 Xing just started her company. 553 00:25:33,490 --> 00:25:34,700 She has to be very busy. 554 00:25:38,090 --> 00:25:38,930 You... 555 00:25:39,620 --> 00:25:41,090 Do you regret supporting her? 556 00:25:43,570 --> 00:25:45,420 Anyway, she works really hard. 557 00:25:45,940 --> 00:25:47,290 A girl like me can't stand 558 00:25:47,290 --> 00:25:48,530 living a life of hers. 559 00:25:49,570 --> 00:25:51,180 If I marry my beloved man 560 00:25:51,460 --> 00:25:52,460 and live a simple life, 561 00:25:52,460 --> 00:25:53,980 I will be satisfied. 562 00:25:55,900 --> 00:25:57,620 Maybe she's made the right choice. 563 00:25:59,380 --> 00:26:00,220 I just... 564 00:26:01,490 --> 00:26:02,570 I'm confused now. 565 00:26:11,770 --> 00:26:13,050 Yichen, have some tea. 566 00:26:13,490 --> 00:26:14,330 Thanks. 567 00:26:19,290 --> 00:26:21,220 You're going 568 00:26:21,220 --> 00:26:23,220 to propose to Xing, right? 569 00:26:24,460 --> 00:26:25,530 How do you know? 570 00:26:26,490 --> 00:26:27,330 Me? 571 00:26:27,940 --> 00:26:29,140 I'm going 572 00:26:34,700 --> 00:26:35,660 to start up a business. 573 00:26:38,090 --> 00:26:39,250 I guessed. 574 00:26:39,660 --> 00:26:40,860 You and Xing 575 00:26:40,980 --> 00:26:42,140 have been together for four years. 576 00:26:42,420 --> 00:26:44,250 You're supposed to get married. 577 00:26:46,980 --> 00:26:48,420 That's my plan, indeed. 578 00:26:53,980 --> 00:26:55,140 Today is the fourth anniversary 579 00:26:55,980 --> 00:26:57,460 of our relationship. 580 00:26:59,770 --> 00:27:01,860 I had wanted to propose to her today. 581 00:27:02,900 --> 00:27:03,740 But unexpected... 582 00:27:16,570 --> 00:27:17,410 I... 583 00:27:18,090 --> 00:27:19,220 I really don't know 584 00:27:20,860 --> 00:27:22,660 if I can give her the life she wants. 585 00:27:26,490 --> 00:27:27,420 Yichen, 586 00:27:27,770 --> 00:27:29,530 when you think here all alone, 587 00:27:29,530 --> 00:27:30,770 you'll only get more upset. 588 00:27:30,940 --> 00:27:32,050 Why don't you go talk to her 589 00:27:32,050 --> 00:27:33,250 with the ring? 590 00:27:34,380 --> 00:27:36,180 You have been together for four years. 591 00:27:36,220 --> 00:27:37,290 I believe she will 592 00:27:37,380 --> 00:27:39,330 give you a satisfactory answer. 593 00:27:43,860 --> 00:27:44,700 OK. 594 00:27:46,290 --> 00:27:47,130 I'll try one more time. 595 00:27:47,730 --> 00:27:48,570 I should go. 596 00:27:48,770 --> 00:27:50,220 Yichen, let me walk you out. 597 00:27:50,290 --> 00:27:52,140 No need. You take some rest. 598 00:28:10,660 --> 00:28:11,570 Xing, you're done working? 599 00:28:11,980 --> 00:28:13,530 I came as soon as I finished. 600 00:28:14,180 --> 00:28:16,220 I bought something to eat on my way here. 601 00:28:16,770 --> 00:28:18,330 Why haven't you had dinner yet? 602 00:28:18,980 --> 00:28:20,380 I want to have it with you. 603 00:28:21,530 --> 00:28:22,660 It's a big day. 604 00:28:22,660 --> 00:28:23,940 We should celebrate. 605 00:28:24,860 --> 00:28:25,700 I'll go wash my hands. 606 00:28:26,290 --> 00:28:27,810 How about we put dinner on the tea table? 607 00:28:27,810 --> 00:28:28,730 - We can watch TV. - OK. 608 00:28:29,140 --> 00:28:29,980 Whatever you say. 609 00:28:34,180 --> 00:28:35,770 The dishes aren't cold, huh? 610 00:28:35,940 --> 00:28:37,860 Your favorite restaurant with Boiled Fish with Pickles 611 00:28:37,860 --> 00:28:38,770 is closed. 612 00:28:38,770 --> 00:28:40,220 I wonder how these dishes will taste. 613 00:28:46,180 --> 00:28:47,460 Why do you not open them? 614 00:28:50,620 --> 00:28:51,770 What? What are you laughing at? 615 00:28:52,860 --> 00:28:54,940 What are you holding behind you? 616 00:28:54,940 --> 00:28:55,780 Let me see. 617 00:28:56,050 --> 00:28:57,140 Let me see. 618 00:29:01,570 --> 00:29:02,410 Xing, 619 00:29:03,050 --> 00:29:04,050 will you marry me? 620 00:29:16,490 --> 00:29:17,330 Yichen, 621 00:29:17,900 --> 00:29:19,090 I'd love to. 622 00:29:21,250 --> 00:29:22,180 But... 623 00:29:24,330 --> 00:29:26,620 I just started my company. 624 00:29:26,980 --> 00:29:28,050 It's not stable. 625 00:29:28,940 --> 00:29:31,220 Can you give me some more time? 626 00:29:32,660 --> 00:29:34,180 If I accept your proposal now, 627 00:29:34,180 --> 00:29:36,660 I'll be like getting a backup plan. 628 00:29:37,330 --> 00:29:39,570 Neither you nor I will be respected. 629 00:29:46,290 --> 00:29:47,180 How about this? 630 00:29:48,770 --> 00:29:49,700 I'll keep the ring. 631 00:29:50,050 --> 00:29:51,250 When I get financing, 632 00:29:51,380 --> 00:29:52,900 I'll propose to you. 633 00:29:53,250 --> 00:29:54,090 OK? 634 00:29:59,460 --> 00:30:00,300 OK. 635 00:30:01,090 --> 00:30:01,930 Pinky promise. 636 00:30:05,180 --> 00:30:06,020 Wait for me. 637 00:30:07,420 --> 00:30:08,460 There it goes. 638 00:30:17,980 --> 00:30:18,820 Huang! 639 00:30:23,420 --> 00:30:24,260 Huang! 640 00:30:24,700 --> 00:30:27,140 The subscriber you dialed is powered off. 641 00:30:31,140 --> 00:30:31,980 Huang! 642 00:30:37,770 --> 00:30:38,610 Zhizhou? 643 00:30:40,330 --> 00:30:41,330 Senior? 644 00:30:42,010 --> 00:30:43,330 Are you also here for Huang? 645 00:30:43,570 --> 00:30:45,570 Yeah. The other day, 646 00:30:45,570 --> 00:30:46,730 I rented a printer from him. 647 00:30:46,770 --> 00:30:47,940 I gave him the money. 648 00:30:47,940 --> 00:30:49,090 He said I could get it today. 649 00:30:49,090 --> 00:30:49,930 But... 650 00:30:50,250 --> 00:30:51,290 I'm unable to contact him. 651 00:30:51,700 --> 00:30:52,980 He isn't back for days. 652 00:30:52,980 --> 00:30:54,380 I paid his rent for this month. 653 00:30:54,810 --> 00:30:55,860 If you find him, 654 00:30:55,860 --> 00:30:56,900 ask him to call me back. 655 00:30:57,180 --> 00:30:58,330 I can't pay his rent all the time. 656 00:30:58,980 --> 00:31:00,810 You paid his rent? 657 00:31:01,050 --> 00:31:02,770 - Yeah. - What happened to him? 658 00:31:03,940 --> 00:31:05,860 When he was talking on the phone, I heard 659 00:31:06,460 --> 00:31:07,940 he had a financial problem. 660 00:31:10,380 --> 00:31:11,380 Don't worry. 661 00:31:11,620 --> 00:31:12,460 Will you come in? 662 00:31:15,180 --> 00:31:16,860 Fine. See you later. 663 00:31:22,250 --> 00:31:23,180 What? 664 00:31:24,810 --> 00:31:26,050 Sorry, Xing. 665 00:31:26,380 --> 00:31:27,730 It's all my fault. 666 00:31:30,530 --> 00:31:31,530 Did you call the police? 667 00:31:33,980 --> 00:31:35,570 I'll go ask about it. 668 00:31:36,900 --> 00:31:38,420 - Which station? - Dongli Police Station. 669 00:32:09,900 --> 00:32:11,420 Do you think we can get the money back? 670 00:32:13,290 --> 00:32:15,330 Let's not talk until Xing's back. 671 00:32:17,010 --> 00:32:19,330 How could we be so unlucky? 672 00:32:19,380 --> 00:32:20,250 At such a critical time, 673 00:32:20,250 --> 00:32:21,620 we met a fraud. 674 00:32:24,050 --> 00:32:25,660 Things will be better when we get financing. 675 00:32:26,090 --> 00:32:27,570 All these problems will be gone. 676 00:32:28,380 --> 00:32:29,980 Then when can we get financing? 677 00:32:34,900 --> 00:32:35,740 I don't know. 678 00:32:47,660 --> 00:32:48,500 What's up? 679 00:32:48,700 --> 00:32:49,730 My landlord asked for the rent. 680 00:32:49,730 --> 00:32:50,570 Nothing. 681 00:32:50,900 --> 00:32:51,770 What's the rush? 682 00:32:51,770 --> 00:32:53,770 You won't pack up and leave overnight. 683 00:32:54,860 --> 00:32:55,730 You'll get your pay soon. 684 00:32:55,730 --> 00:32:56,620 Ask him to wait. 685 00:33:00,380 --> 00:33:02,730 Dad, please help me, will you? 686 00:33:02,730 --> 00:33:04,330 Please help me. We... 687 00:33:05,380 --> 00:33:09,050 We're so close to success. 688 00:33:09,730 --> 00:33:10,620 When you just began, 689 00:33:10,620 --> 00:33:11,730 you lost so much money. 690 00:33:11,940 --> 00:33:12,780 Now you want more? 691 00:33:13,090 --> 00:33:13,930 In your dreams! 692 00:33:13,980 --> 00:33:14,860 Don't beg your mother. 693 00:33:15,050 --> 00:33:15,980 No negotiation. 694 00:33:16,100 --> 00:33:16,940 Don't start a company 695 00:33:16,940 --> 00:33:18,660 until you have enough social experience. 696 00:33:18,940 --> 00:33:20,460 Your friend can use the house for free. 697 00:33:20,700 --> 00:33:22,180 Be a good son and come back home. 698 00:33:22,460 --> 00:33:24,570 Or I'll take that house back. 699 00:33:24,570 --> 00:33:25,860 But Dad, I... 700 00:33:56,330 --> 00:33:58,460 I've never missed a credit card payment. 701 00:33:58,730 --> 00:34:00,460 I don't even have an installment. 702 00:34:02,010 --> 00:34:03,460 I'm sure I have a good credit. 703 00:34:03,460 --> 00:34:04,380 Please check for me 704 00:34:04,570 --> 00:34:06,380 the maximum loan I can apply for. 705 00:34:09,090 --> 00:34:10,940 OK. I'll wait for it. 706 00:34:26,650 --> 00:34:28,650 Miss Ji, you haven't had lunch, huh? 707 00:34:29,260 --> 00:34:30,210 Thanks. 708 00:34:32,980 --> 00:34:33,940 Where are they? 709 00:34:34,130 --> 00:34:35,300 Mr. Su is out for business. 710 00:34:35,530 --> 00:34:36,820 Shang is out for lunch. 711 00:34:37,170 --> 00:34:38,010 Have you had lunch? 712 00:34:38,050 --> 00:34:39,010 Yes. 713 00:34:39,820 --> 00:34:40,659 Miss Ji, 714 00:34:41,010 --> 00:34:43,530 any word from the police station? 715 00:34:44,980 --> 00:34:47,050 They said the investigation would take a few days. 716 00:34:51,739 --> 00:34:53,650 Xia, what's up? 717 00:34:54,300 --> 00:34:55,139 Miss Ji, 718 00:34:55,489 --> 00:34:58,010 I've heard about something these days. 719 00:34:58,210 --> 00:35:00,650 People say our company can't get financing at all. 720 00:35:00,780 --> 00:35:03,170 Investment companies say we ask for too much. 721 00:35:04,860 --> 00:35:06,980 Our analog product has been made. 722 00:35:07,260 --> 00:35:09,170 I believe we'll get financing soon. 723 00:35:17,980 --> 00:35:19,010 Sorry, Miss Ji. 724 00:35:19,650 --> 00:35:21,050 I really appreciate 725 00:35:21,050 --> 00:35:22,370 (Letter of Resignation) how you've helped. 726 00:35:22,780 --> 00:35:24,010 I chose to work for Xingchen 727 00:35:24,260 --> 00:35:25,530 just because I wanted to strike out 728 00:35:25,530 --> 00:35:26,860 with my techniques. 729 00:35:27,380 --> 00:35:28,570 Now, the analog product 730 00:35:28,570 --> 00:35:29,530 has been made. 731 00:35:30,050 --> 00:35:31,740 But we don't have a printer yet. 732 00:35:31,860 --> 00:35:32,940 Every day in my seat, 733 00:35:32,940 --> 00:35:34,650 I sit and do nothing. 734 00:35:35,170 --> 00:35:36,210 If it goes on like this, 735 00:35:36,530 --> 00:35:37,980 I'll go to waste. 736 00:35:39,260 --> 00:35:40,420 I understand, Xia. 737 00:35:41,380 --> 00:35:43,460 I know you've done a lot for our company. 738 00:35:43,980 --> 00:35:46,130 Now, we're in some trouble. 739 00:35:46,420 --> 00:35:47,820 But I'm trying my best to solve it. 740 00:35:48,380 --> 00:35:50,170 Rest assured. You have my word. 741 00:35:50,260 --> 00:35:51,940 When our company is on track, 742 00:35:51,980 --> 00:35:53,170 I'll give you 743 00:35:53,530 --> 00:35:54,940 all your wages and subsidies. 744 00:35:56,530 --> 00:35:57,820 I've made up my mind. 745 00:35:58,860 --> 00:36:00,170 I'm sorry. 746 00:36:08,260 --> 00:36:09,100 OK. 747 00:36:09,490 --> 00:36:10,420 In this case, 748 00:36:10,420 --> 00:36:12,860 I won't force you to stay. 749 00:36:13,820 --> 00:36:15,940 Hope everything will go well with you. 750 00:36:16,820 --> 00:36:17,660 Thanks. 751 00:36:20,530 --> 00:36:21,370 Miss Ji. 752 00:36:21,650 --> 00:36:22,490 Miss Ji! 753 00:36:22,530 --> 00:36:23,370 Miss Ji! 754 00:36:23,420 --> 00:36:25,420 (Dongyang Group) 755 00:36:38,130 --> 00:36:40,130 This is our analog product. 756 00:36:40,380 --> 00:36:41,570 We had planned 757 00:36:41,740 --> 00:36:43,740 to print it out 758 00:36:43,900 --> 00:36:45,980 before we get financing. But... 759 00:36:52,010 --> 00:36:52,850 Mr. Han, 760 00:36:54,130 --> 00:36:56,940 you gave us the offer of Dongyang Medical, right? 761 00:36:57,380 --> 00:36:59,860 I'd like to ask if this offer 762 00:37:00,570 --> 00:37:01,860 is still valid. 763 00:37:10,610 --> 00:37:11,650 Does Ji Xing know 764 00:37:11,900 --> 00:37:12,860 you came to me? 765 00:37:20,820 --> 00:37:22,940 Then you should persuade her to come with you. 766 00:37:23,610 --> 00:37:24,450 We... 767 00:37:30,170 --> 00:37:31,650 Actually, we... 768 00:37:36,200 --> 00:37:36,820 (Xia) 769 00:37:37,860 --> 00:37:38,980 Hello, Xia. 770 00:37:39,050 --> 00:37:40,380 I'm in the middle of something. 771 00:37:43,690 --> 00:37:45,210 Xing passed out? 772 00:37:48,180 --> 00:37:50,180 (Emergency Observation Room) 773 00:37:54,460 --> 00:37:55,300 How is she, doctor? 774 00:37:55,530 --> 00:37:56,370 Don't worry. 775 00:37:56,380 --> 00:37:57,220 She's fine. 776 00:37:57,340 --> 00:37:59,010 She's too stressed at work for a long time 777 00:37:59,300 --> 00:38:00,170 without enough rest. 778 00:38:00,210 --> 00:38:01,690 With low blood sugar and a mild fever, 779 00:38:01,860 --> 00:38:03,010 she passed out. 780 00:38:03,380 --> 00:38:04,380 She's taking the infusion. 781 00:38:04,530 --> 00:38:06,090 It has some soothing liquid. 782 00:38:06,300 --> 00:38:07,980 Just let her sleep. 783 00:38:08,050 --> 00:38:09,820 She has to take more rest from now on. 784 00:38:10,090 --> 00:38:11,090 Let her not stay up late. 785 00:38:11,650 --> 00:38:13,300 OK. Thanks, doctor. 786 00:38:20,650 --> 00:38:21,490 Mr. Han. 787 00:38:24,210 --> 00:38:25,420 Did you inform her friend? 788 00:38:26,010 --> 00:38:27,050 She's on the way. 789 00:38:27,690 --> 00:38:28,530 Mr. Han. 790 00:38:30,780 --> 00:38:31,980 Let me tell you the truth. 791 00:38:32,650 --> 00:38:34,340 We're literally desperate. 792 00:38:35,090 --> 00:38:36,050 Some days ago, 793 00:38:36,050 --> 00:38:38,210 we rented a 3D printer at a low price. 794 00:38:38,210 --> 00:38:40,460 But the seller took the money and ran. 795 00:38:43,010 --> 00:38:43,860 On our company account, 796 00:38:43,860 --> 00:38:45,380 there's not even a penny. 797 00:38:47,090 --> 00:38:48,260 For the sake 798 00:38:48,570 --> 00:38:49,570 you and Xing took part 799 00:38:49,570 --> 00:38:51,170 in the college competition together, 800 00:38:51,980 --> 00:38:52,900 can you invest in us? 801 00:38:58,460 --> 00:38:59,780 Friendship is friendship 802 00:39:00,460 --> 00:39:01,570 while business is business. 803 00:39:02,420 --> 00:39:04,610 If you can't even bear such little pressure, 804 00:39:04,980 --> 00:39:06,260 my investment will be wasted. 805 00:39:07,780 --> 00:39:09,170 If you really care for her, 806 00:39:09,570 --> 00:39:10,900 persuade her to accept my offer. 807 00:39:33,820 --> 00:39:38,260 (Xing) 808 00:39:44,540 --> 00:39:45,780 (Mother) 809 00:39:49,740 --> 00:39:50,650 Hello, Mom. 810 00:39:50,860 --> 00:39:53,050 Yichen, did you explain to Ji Xing? 811 00:39:53,050 --> 00:39:54,170 Your father was deceived. 812 00:39:54,490 --> 00:39:56,490 If he doesn't pay the money, it'll be enforced. 813 00:39:56,740 --> 00:39:58,420 She usually doesn't care for you. 814 00:39:58,650 --> 00:40:00,170 Now, she still doesn't help. 815 00:40:00,210 --> 00:40:02,570 - How can you rely on her? - Mom, don't worry. 816 00:40:03,460 --> 00:40:05,420 I'll get the money. 817 00:40:06,090 --> 00:40:06,930 This case 818 00:40:07,380 --> 00:40:08,900 has nothing to do with Xing. 819 00:40:09,530 --> 00:40:10,370 Be patient. 820 00:40:12,050 --> 00:40:12,890 Bye-bye. 821 00:40:14,010 --> 00:40:14,900 Yichen. 822 00:40:16,530 --> 00:40:18,650 Qiuzi? What are you doing here? 823 00:40:19,300 --> 00:40:20,300 Our institute 824 00:40:20,300 --> 00:40:21,780 has cooperation with your hospital. 825 00:40:21,980 --> 00:40:23,130 I'm here for a meeting. 826 00:40:26,690 --> 00:40:29,490 Are you having a family problem? 827 00:40:32,210 --> 00:40:33,050 Sorry. 828 00:40:33,090 --> 00:40:34,690 I didn't mean to eavesdrop. 829 00:40:35,260 --> 00:40:36,100 Nothing. 830 00:40:38,300 --> 00:40:40,300 Yichen, take it for your emergency. 831 00:40:40,380 --> 00:40:42,260 I'll text you the password later. 832 00:40:42,460 --> 00:40:43,610 No, thanks, Qiuzi. 833 00:40:44,420 --> 00:40:46,260 I'll take care of it myself. 834 00:40:47,690 --> 00:40:49,130 Don't stand on ceremony. 835 00:40:49,260 --> 00:40:50,100 Take it. 836 00:40:53,530 --> 00:40:54,490 Thank you, Qiuzi. 837 00:40:55,170 --> 00:40:57,260 I'll pay you back with the interest. 838 00:40:58,210 --> 00:40:59,260 Come on, Yichen. 839 00:40:59,900 --> 00:41:01,530 Whatever trouble you are in, 840 00:41:01,940 --> 00:41:02,780 I believe 841 00:41:02,980 --> 00:41:04,260 you'll solve it perfectly. 842 00:41:07,490 --> 00:41:08,330 Qiuzi, 843 00:41:09,300 --> 00:41:10,260 I really don't know 844 00:41:10,900 --> 00:41:12,010 how to thank you. 845 00:41:12,610 --> 00:41:14,170 No need of that. 846 00:41:14,340 --> 00:41:15,610 We were schoolmates. 847 00:41:16,010 --> 00:41:17,300 Xing is my best friend, too. 848 00:41:17,380 --> 00:41:18,220 And... 849 00:41:18,490 --> 00:41:19,980 You proposed to her, right? 850 00:41:21,820 --> 00:41:24,010 So, we're not strangers. 851 00:41:27,690 --> 00:41:28,530 Thanks. 852 00:41:46,420 --> 00:41:47,260 Excuse me. 853 00:41:47,340 --> 00:41:48,570 Where is the infusion room? 854 00:41:48,610 --> 00:41:49,450 Over there. 855 00:41:49,900 --> 00:41:50,860 - Thanks. - Not at all. 856 00:41:50,860 --> 00:41:54,580 (Emergency Observation Room) 857 00:41:57,940 --> 00:41:59,530 - Li. - How is she? 858 00:42:00,490 --> 00:42:01,610 Fine, according to the doctor. 859 00:42:01,610 --> 00:42:02,450 She's too stressed 860 00:42:02,530 --> 00:42:03,690 and she needs more rest. 861 00:42:03,940 --> 00:42:04,780 OK. 862 00:42:05,010 --> 00:42:06,570 I'll take care of her. You go home. 863 00:42:07,610 --> 00:42:08,570 OK. I should go. 864 00:42:32,860 --> 00:42:34,380 How do you feel, sweetheart? 865 00:42:37,940 --> 00:42:40,130 According to the doctor, you've been too stressed. 866 00:42:40,130 --> 00:42:41,690 You didn't have enough rest, either. 867 00:42:41,820 --> 00:42:43,490 So, you passed out. 868 00:42:43,650 --> 00:42:44,900 Never let it happen again. 869 00:42:47,420 --> 00:42:50,300 Sorry. I lost your money, too. 870 00:42:50,900 --> 00:42:52,340 What are you talking about? 871 00:42:52,740 --> 00:42:54,300 I just told you not to be stressed. 872 00:42:54,610 --> 00:42:56,570 Your company isn't deregistered. 873 00:42:57,210 --> 00:42:58,570 I'm waiting until you get financing 874 00:42:58,780 --> 00:43:00,050 and carry me. 875 00:43:01,490 --> 00:43:02,610 Don't think too much. 876 00:43:03,300 --> 00:43:04,170 Are you hungry? 877 00:43:04,570 --> 00:43:05,860 I'll go buy you something to eat. 878 00:43:09,260 --> 00:43:10,380 You rest here. 879 00:43:10,380 --> 00:43:11,220 I'll be right back. 880 00:43:32,400 --> 00:43:37,120 ♪Once again, you stand opposite me♪ 881 00:43:39,220 --> 00:43:44,020 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 882 00:43:45,440 --> 00:43:51,440 ♪They seem remote, but get in between us♪ 883 00:43:52,230 --> 00:43:57,210 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 884 00:43:59,800 --> 00:44:04,790 ♪If I can get closer to you♪ 885 00:44:06,530 --> 00:44:11,950 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 886 00:44:12,750 --> 00:44:19,060 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 887 00:44:19,730 --> 00:44:26,660 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 888 00:44:28,560 --> 00:44:33,150 ♪We each take a side♪ 889 00:44:33,590 --> 00:44:40,100 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 890 00:44:40,450 --> 00:44:46,680 ♪We always expect each other to relent first♪ 891 00:44:46,890 --> 00:44:49,960 ♪Before we're relieved♪ 892 00:44:49,960 --> 00:44:55,690 ♪Pretend love isn't about winning♪ 893 00:44:55,960 --> 00:45:00,550 ♪We each keep a half♪ 894 00:45:01,060 --> 00:45:07,650 ♪Completing ourselves before revealing♪ 895 00:45:07,880 --> 00:45:10,470 ♪Instead of expectations♪ 896 00:45:10,470 --> 00:45:17,340 ♪We need each other's answer to judge♪ 897 00:45:17,340 --> 00:45:22,720 ♪When love is a game of exchange♪ 898 00:45:23,740 --> 00:45:27,140 ♪It is truly terrible♪ 56614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.