All language subtitles for As.Beautiful.As.You.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,390 --> 00:00:24,800 ♪The original dream stays buried♪ 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,060 ♪Through the wind and the rain♪ 3 00:00:27,440 --> 00:00:30,530 ♪It waits for the sunshine♪ 4 00:00:31,690 --> 00:00:34,410 ♪To slowly revive♪ 5 00:00:34,910 --> 00:00:38,480 ♪I want to travel through the skyscrapers♪ 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,090 ♪Even if the trip may be bumpy♪ 7 00:00:41,090 --> 00:00:44,240 ♪Sooner or later the mist will clear♪ 8 00:00:44,550 --> 00:00:47,660 ♪I'll realize my dream without hesitation♪ 9 00:00:47,880 --> 00:00:51,320 ♪Through the crowd, it's hard to see♪ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,040 ♪As cramped as the stars♪ 11 00:00:55,200 --> 00:00:58,090 ♪Yearning for each other's sky♪ 12 00:00:58,280 --> 00:01:02,960 ♪Forget we used to sparkle too♪ 13 00:01:03,440 --> 00:01:07,730 ♪I'm going to the land of dream♪ 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,170 ♪Not hesitating at all♪ 15 00:01:10,170 --> 00:01:14,370 ♪I'll seize the future, suspecting nothing♪ 16 00:01:14,520 --> 00:01:17,120 ♪Because I'm dauntless♪ 17 00:01:17,120 --> 00:01:21,220 ♪So, I'm going to the land of dream♪ 18 00:01:21,380 --> 00:01:23,870 ♪Not giving up♪ 19 00:01:23,870 --> 00:01:28,270 ♪I will always believe in miracles♪ 20 00:01:28,270 --> 00:01:31,260 ♪Even if I have to look for them endlessly♪ 21 00:01:31,260 --> 00:01:35,979 =As Beautiful As You= 22 00:01:36,420 --> 00:01:38,979 =Episode 6= 23 00:01:39,610 --> 00:01:40,680 Mr. Han, what do you think 24 00:01:40,680 --> 00:01:42,170 are our problems? 25 00:01:43,200 --> 00:01:44,680 You lack management experience 26 00:01:44,890 --> 00:01:45,920 as well as top connections 27 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 in the industry. 28 00:01:47,810 --> 00:01:49,970 Without sales or channels, 29 00:01:50,610 --> 00:01:52,650 how can you put your product into the market? 30 00:01:54,160 --> 00:01:55,009 Mr. Han, we... 31 00:01:55,009 --> 00:01:56,280 Thank you for reminding us. 32 00:01:56,400 --> 00:01:57,560 I've kept that in mind. 33 00:01:57,920 --> 00:02:00,090 When I'm back, I'll rethink and make it up. 34 00:02:01,040 --> 00:02:02,970 Mr. Han, since you don't want to invest, 35 00:02:03,250 --> 00:02:05,370 we'll leave you alone. 36 00:02:07,760 --> 00:02:09,210 Hope we can cooperate 37 00:02:09,210 --> 00:02:10,530 somewhere else. 38 00:02:10,930 --> 00:02:12,370 We were schoolmates anyway. 39 00:02:12,490 --> 00:02:13,720 There's still friendship, huh? 40 00:02:14,000 --> 00:02:15,120 No friendship. 41 00:02:17,560 --> 00:02:18,970 In business, there are either partners 42 00:02:18,970 --> 00:02:19,880 or enemies. 43 00:02:22,560 --> 00:02:24,329 It is also our honor 44 00:02:24,329 --> 00:02:25,970 to be Mr. Han's enemy. 45 00:02:26,329 --> 00:02:27,600 Are you so confident 46 00:02:28,480 --> 00:02:29,840 that you can succeed? 47 00:02:30,690 --> 00:02:31,530 Mr. Han, 48 00:02:31,840 --> 00:02:33,190 in your eyes, 49 00:02:33,190 --> 00:02:34,720 Xingchen may have a lot of problems. 50 00:02:35,440 --> 00:02:36,810 But in this society, 51 00:02:36,810 --> 00:02:38,370 no one can eclipse the other. 52 00:02:38,720 --> 00:02:39,770 It's an old saying 53 00:02:39,930 --> 00:02:40,930 and it's very simple. 54 00:02:41,160 --> 00:02:43,329 "Gold always shines." 55 00:02:43,880 --> 00:02:45,400 You may be a piece of gold. 56 00:02:46,560 --> 00:02:47,650 But don't forget. 57 00:02:48,440 --> 00:02:49,560 In this city, 58 00:02:50,650 --> 00:02:52,210 gold is everywhere. 59 00:02:57,250 --> 00:02:58,810 Life is still long. We'll try. 60 00:03:05,720 --> 00:03:06,770 (Business Proposal) Zhizhou, go. 61 00:03:08,250 --> 00:03:09,160 We'll leave you alone. 62 00:03:09,280 --> 00:03:10,120 Come on. 63 00:03:16,000 --> 00:03:16,880 Goodbye, Mr. Han. 64 00:03:22,880 --> 00:03:23,880 Naive. 65 00:03:25,000 --> 00:03:26,810 (Dongyang Group) Xing, actually I think 66 00:03:26,810 --> 00:03:27,840 Mr. Han has a point. 67 00:03:28,400 --> 00:03:29,530 Since we can do projects, 68 00:03:29,530 --> 00:03:30,440 why do we start 69 00:03:30,440 --> 00:03:31,440 in Dongyang Medical? 70 00:03:31,530 --> 00:03:32,490 When we get financing 71 00:03:32,490 --> 00:03:34,090 and channels, we can... 72 00:03:35,600 --> 00:03:36,810 What's wrong, Xing? 73 00:03:37,370 --> 00:03:38,490 I regret it. 74 00:03:39,329 --> 00:03:40,329 Then let's go back to him. 75 00:03:40,329 --> 00:03:41,720 I regret partnering with you. 76 00:03:47,120 --> 00:03:47,960 Xing, 77 00:03:48,560 --> 00:03:49,930 I just think they gave us 78 00:03:49,930 --> 00:03:51,280 a really good offer. 79 00:03:51,400 --> 00:03:52,810 Honestly, we have nothing 80 00:03:52,810 --> 00:03:54,280 but techniques. 81 00:03:54,329 --> 00:03:55,170 Su Zhizhou, 82 00:03:55,720 --> 00:03:57,329 did you not get that? 83 00:03:57,400 --> 00:03:58,370 He tore down 84 00:03:58,370 --> 00:03:59,720 our company, 85 00:03:59,880 --> 00:04:01,210 making us doubt ourselves. 86 00:04:01,330 --> 00:04:02,600 Then he recruited us with a high offer. 87 00:04:02,600 --> 00:04:03,440 When he failed, 88 00:04:03,530 --> 00:04:04,370 he said 89 00:04:04,440 --> 00:04:06,280 we would be either friends or enemies. 90 00:04:06,370 --> 00:04:07,600 That was a threat. 91 00:04:08,090 --> 00:04:09,250 Step by step, 92 00:04:09,250 --> 00:04:11,120 he got you into his rhythm. 93 00:04:11,210 --> 00:04:12,530 If you work for this kind of boss, 94 00:04:12,530 --> 00:04:14,530 do you think you can easily get away? 95 00:04:15,810 --> 00:04:17,279 Or are you going back to him now? 96 00:04:18,329 --> 00:04:19,170 I'm not. 97 00:04:21,399 --> 00:04:22,690 We should have our pride. 98 00:04:23,330 --> 00:04:24,840 What we should do now 99 00:04:24,970 --> 00:04:26,090 is move forward. 100 00:04:27,280 --> 00:04:29,650 Do not turn back. We will succeed. 101 00:04:31,090 --> 00:04:32,010 Xing, 102 00:04:32,010 --> 00:04:33,400 that's cool. 103 00:04:35,590 --> 00:04:36,430 What are you doing? 104 00:04:38,159 --> 00:04:39,480 What about your pride? 105 00:04:39,920 --> 00:04:41,210 Let me take another look. 106 00:04:43,330 --> 00:04:44,890 Why don't you take it back? 107 00:04:50,280 --> 00:04:51,120 OK. 108 00:04:59,280 --> 00:05:00,120 Boss, 109 00:05:00,330 --> 00:05:01,890 you prepared that much, 110 00:05:02,600 --> 00:05:04,890 but Ji Xing still rejected you. 111 00:05:06,010 --> 00:05:06,890 Don't worry. 112 00:05:07,360 --> 00:05:08,650 She won't hold long. 113 00:05:12,800 --> 00:05:13,650 My family, 114 00:05:13,650 --> 00:05:15,010 you strongly requested 115 00:05:15,010 --> 00:05:16,600 a PK game with Poison Apple. 116 00:05:16,650 --> 00:05:17,840 (Smart Lemon) You only start it, 117 00:05:17,840 --> 00:05:19,330 but don't help me to win? 118 00:05:19,480 --> 00:05:20,360 Thanks. 119 00:05:20,600 --> 00:05:22,280 Thanks for your support. 120 00:05:22,280 --> 00:05:23,330 Love you. 121 00:05:23,800 --> 00:05:25,970 At the end of today's live streaming, 122 00:05:25,970 --> 00:05:27,970 I'll sing a song to thank you. 123 00:05:28,160 --> 00:05:29,890 Any song you like. 124 00:05:31,010 --> 00:05:32,570 Good Day? 125 00:05:32,840 --> 00:05:34,010 OK. 126 00:05:34,010 --> 00:05:35,530 This is the moment that decides 127 00:05:35,530 --> 00:05:37,130 whether it's a good day today. 128 00:05:39,010 --> 00:05:41,480 (Carnival) Thanks for Mr. Lu's carnival. 129 00:05:41,480 --> 00:05:42,570 When Mr. Lu gives a gift, 130 00:05:42,570 --> 00:05:44,890 I'm immediately energized. 131 00:05:46,600 --> 00:05:48,330 Mr. Lu may be late. 132 00:05:48,600 --> 00:05:49,970 But he'd never be absent. 133 00:05:54,360 --> 00:05:55,280 It's OK. 134 00:05:55,280 --> 00:05:56,400 I lost, sweethearts. 135 00:05:56,650 --> 00:05:57,530 It doesn't matter. 136 00:05:57,530 --> 00:05:58,450 I'm grateful to those 137 00:05:58,450 --> 00:05:59,970 who supported me. 138 00:06:00,090 --> 00:06:01,720 (Smart Lemon) I just lost. 139 00:06:01,920 --> 00:06:03,690 I'm going to sing a song 140 00:06:03,690 --> 00:06:04,890 for Poison Apple 141 00:06:04,890 --> 00:06:06,600 and her Mr. Lu. 142 00:06:07,770 --> 00:06:09,010 The song With You. 143 00:06:09,210 --> 00:06:10,330 For everybody. 144 00:06:11,280 --> 00:06:15,040 ♪Time passes so quickly♪ 145 00:06:15,090 --> 00:06:16,890 ♪Go slowly and do not hurry♪ 146 00:06:16,890 --> 00:06:17,970 Dahuang, don't be scared. 147 00:06:17,970 --> 00:06:19,530 Xiaomeng is having a PK game again. 148 00:06:19,530 --> 00:06:22,280 ♪In the distance, the sky is warm♪ 149 00:06:22,360 --> 00:06:25,360 ♪As bright as the day we first met♪ 150 00:06:25,620 --> 00:06:26,980 (Organization and External Relations) 151 00:06:26,980 --> 00:06:29,500 (Coating technology and support) 152 00:06:37,600 --> 00:06:38,920 Ji Xing 153 00:06:38,920 --> 00:06:41,159 must be the archenemy in your career. 154 00:06:41,450 --> 00:06:42,600 We've been friends for years. 155 00:06:42,770 --> 00:06:44,090 I've never seen anyone else 156 00:06:44,090 --> 00:06:45,330 who can screw up your plans 157 00:06:45,330 --> 00:06:46,800 again and again. 158 00:06:48,330 --> 00:06:49,800 Drink and shut up. 159 00:06:51,530 --> 00:06:53,770 How about you just invest in Ji Xing? 160 00:06:55,770 --> 00:06:56,650 Not everyone 161 00:06:57,040 --> 00:06:58,280 can start a company. 162 00:06:58,909 --> 00:07:00,530 She has a talent and ideas. 163 00:07:00,750 --> 00:07:01,970 Working for Dongyang Medical 164 00:07:02,360 --> 00:07:04,450 will maximize her ability. 165 00:07:05,040 --> 00:07:05,880 To start a company, 166 00:07:07,530 --> 00:07:08,400 she'll have to face 167 00:07:08,620 --> 00:07:10,330 more than technical problems. 168 00:07:11,210 --> 00:07:13,160 Come on. When you like a girl, 169 00:07:13,160 --> 00:07:14,360 just do whatever she wants. 170 00:07:14,360 --> 00:07:16,280 Anyway, you don't expect her to be successful enough 171 00:07:16,280 --> 00:07:17,400 to feed Dongyang Medical back. 172 00:07:18,720 --> 00:07:19,970 As far as I see, 173 00:07:20,130 --> 00:07:21,010 investing in her 174 00:07:21,010 --> 00:07:23,210 has nothing to do with complicated investment evaluation. 175 00:07:23,480 --> 00:07:25,010 It's just about love. 176 00:07:25,010 --> 00:07:26,360 Don't make it so complicated. 177 00:07:29,100 --> 00:07:30,620 I will never change my ideas 178 00:07:30,620 --> 00:07:32,060 about investing just for chasing a girl. 179 00:07:32,340 --> 00:07:33,220 Besides, 180 00:07:34,060 --> 00:07:35,540 she doesn't want me to invest in her 181 00:07:35,540 --> 00:07:36,860 for the love thing. 182 00:07:37,460 --> 00:07:38,300 You have no idea. 183 00:07:43,420 --> 00:07:44,860 Why did you give me some tea so late? 184 00:07:46,980 --> 00:07:48,340 Because you don't drink wine. 185 00:07:53,860 --> 00:07:55,220 Why must he be so twisted? 186 00:08:54,300 --> 00:08:55,420 (Li Li) I'll go buy a bouquet. 187 00:08:55,420 --> 00:08:56,700 Then let's go there together. 188 00:09:08,900 --> 00:09:09,740 Kid, 189 00:09:09,940 --> 00:09:11,660 you did something wrong and you should apologize. 190 00:09:12,180 --> 00:09:13,140 What are you doing? 191 00:09:13,140 --> 00:09:14,140 You're an adult. 192 00:09:14,140 --> 00:09:15,780 Why don't you let go of a kid? 193 00:09:17,420 --> 00:09:19,020 It's normal that a kid is insensitive. 194 00:09:19,020 --> 00:09:20,420 Why are you also unreasonable? 195 00:09:20,540 --> 00:09:22,380 You're his example, don't you know? 196 00:09:23,180 --> 00:09:25,300 How could you be so mean? 197 00:09:25,780 --> 00:09:26,820 Bums me out. 198 00:09:27,380 --> 00:09:28,380 Let's go, son. 199 00:09:51,940 --> 00:09:52,780 Is it yours? 200 00:09:53,700 --> 00:09:54,540 Or what? 201 00:09:55,780 --> 00:09:56,620 Thanks. 202 00:10:14,780 --> 00:10:16,900 I've studied Han Ting all night. 203 00:10:18,900 --> 00:10:19,780 Mr. Han? 204 00:10:20,940 --> 00:10:21,940 Han Ting's comments. 205 00:10:24,180 --> 00:10:25,660 Since we started the financing thing, 206 00:10:25,660 --> 00:10:26,540 he's been the only one 207 00:10:26,540 --> 00:10:27,700 who carefully read our proposal. 208 00:10:29,420 --> 00:10:30,940 He said something harsh. 209 00:10:31,260 --> 00:10:33,500 But it makes sense. 210 00:10:36,180 --> 00:10:37,380 Based on his comments, 211 00:10:37,380 --> 00:10:39,180 I've made a new proposal. 212 00:10:39,500 --> 00:10:41,060 Well done, Xing. 213 00:10:41,660 --> 00:10:43,180 You didn't get investment, 214 00:10:43,420 --> 00:10:45,580 but you were enlightened. 215 00:10:46,060 --> 00:10:47,060 That's still something. 216 00:10:47,780 --> 00:10:48,900 Speak wisely. 217 00:10:52,060 --> 00:10:52,940 To be honest, 218 00:10:52,940 --> 00:10:54,420 when I saw the dense comments 219 00:10:54,420 --> 00:10:55,940 Mr. Han made yesterday, 220 00:10:56,180 --> 00:10:57,660 I was kind of frustrated. 221 00:10:58,420 --> 00:11:00,780 We've seen so many investors these days. 222 00:11:00,900 --> 00:11:02,420 None of them think highly of us. 223 00:11:02,660 --> 00:11:03,700 The analog product 224 00:11:03,700 --> 00:11:05,180 isn't going very smoothly, either. 225 00:11:07,820 --> 00:11:09,180 I'm getting confused. 226 00:11:10,580 --> 00:11:11,420 Xing... 227 00:11:14,380 --> 00:11:15,220 Tell me. 228 00:11:16,180 --> 00:11:17,780 Can we or can we not succeed? 229 00:11:17,900 --> 00:11:19,420 This is how people start a company. 230 00:11:19,940 --> 00:11:21,180 Trust yourself, 231 00:11:21,180 --> 00:11:23,500 find the problems, and solve them one by one. 232 00:11:25,380 --> 00:11:26,220 Shall we? 233 00:11:27,420 --> 00:11:28,540 There you go. 234 00:11:37,300 --> 00:11:38,140 Surprise! 235 00:11:43,540 --> 00:11:45,180 Su Zhizhou, right? 236 00:11:45,700 --> 00:11:47,820 Congratulations. Don't you get us in? 237 00:11:50,060 --> 00:11:51,940 Come in, please. 238 00:11:59,660 --> 00:12:02,020 Xing, this is a nice office. 239 00:12:02,540 --> 00:12:04,260 Oh, such a big table. 240 00:12:04,940 --> 00:12:05,900 Thank you. 241 00:12:06,540 --> 00:12:08,300 Why have you come so early? 242 00:12:08,300 --> 00:12:09,580 - Didn't we make it twelve? - Thanks. 243 00:12:10,380 --> 00:12:11,780 Today, we don't have things to do, 244 00:12:11,780 --> 00:12:13,060 so we agreed to come early. 245 00:12:13,660 --> 00:12:15,180 Oh, it's installed. Do you like it? 246 00:12:15,300 --> 00:12:16,540 I love it. 247 00:12:16,780 --> 00:12:18,660 Where should it be plugged? 248 00:12:20,180 --> 00:12:21,420 Read the instructions. 249 00:12:22,300 --> 00:12:23,420 Xing. 250 00:12:25,660 --> 00:12:26,500 Wish a good happy opening 251 00:12:26,540 --> 00:12:27,540 and a great fortune. 252 00:12:27,580 --> 00:12:29,260 Some gifts for you. 253 00:12:29,260 --> 00:12:30,820 Thank you. What are these? 254 00:12:31,180 --> 00:12:32,660 Pens. One for each of you. 255 00:12:32,660 --> 00:12:33,540 Hope you will get 256 00:12:33,540 --> 00:12:34,420 a lot of big contracts. 257 00:12:34,540 --> 00:12:35,580 Thank you, Qiuzi. 258 00:12:36,300 --> 00:12:38,660 Xing, I bought you a humidifier. Look. 259 00:12:38,700 --> 00:12:39,780 I saw it. 260 00:12:40,180 --> 00:12:41,300 Sweetheart, I ordered barbecue. 261 00:12:41,500 --> 00:12:42,380 It'll be delivered soon. 262 00:12:43,180 --> 00:12:44,180 Let's wait for lunch. 263 00:12:44,780 --> 00:12:45,820 Let's eat. 264 00:12:47,940 --> 00:12:48,820 Xing, 265 00:12:48,820 --> 00:12:51,140 you have such a special rooftop. 266 00:12:51,500 --> 00:12:52,580 So beautiful. 267 00:12:52,580 --> 00:12:54,380 The barbecue is here. 268 00:12:58,660 --> 00:12:59,500 Here, Li. 269 00:13:00,580 --> 00:13:01,420 Xing, 270 00:13:01,500 --> 00:13:02,780 when will Yichen arrive? 271 00:13:02,780 --> 00:13:04,180 Shall we wait for him? 272 00:13:04,180 --> 00:13:05,540 No need. He called me, saying 273 00:13:05,540 --> 00:13:06,540 he had some emergency work. 274 00:13:06,780 --> 00:13:08,180 He asked us to eat instead of waiting. 275 00:13:09,060 --> 00:13:10,780 Xiaomeng, stop looking. Come and eat. 276 00:13:11,060 --> 00:13:11,900 Coming. 277 00:13:12,180 --> 00:13:13,500 - Li. - It's so nice. 278 00:13:13,500 --> 00:13:14,780 What kind do you prefer, spicy food, 279 00:13:14,780 --> 00:13:15,620 or non-spicy food? 280 00:13:16,060 --> 00:13:17,660 Non-spicy. I have a poor stomach. 281 00:13:18,940 --> 00:13:21,180 Li, you can stop. Leave it to me. 282 00:13:21,180 --> 00:13:22,820 You're a guest. How can I make you work? 283 00:13:22,820 --> 00:13:24,540 Come on. Not until this round. 284 00:13:25,500 --> 00:13:26,340 OK. 285 00:13:26,900 --> 00:13:27,740 Li, 286 00:13:27,900 --> 00:13:29,500 I'm actually good at barbecue. 287 00:13:29,580 --> 00:13:30,900 Back in college, 288 00:13:30,900 --> 00:13:32,060 every time we had a field trip, 289 00:13:32,060 --> 00:13:34,020 I could do a barbecue for the whole class. 290 00:13:36,020 --> 00:13:37,180 You were bullied, huh? 291 00:13:38,580 --> 00:13:39,540 I don't think so. 292 00:13:40,060 --> 00:13:40,900 They... 293 00:13:41,380 --> 00:13:43,300 They just thought I cooked very well. 294 00:13:44,420 --> 00:13:45,500 All right. I won't tease you. 295 00:13:46,500 --> 00:13:48,260 When did you gratulate from Xinggang University? 296 00:13:48,820 --> 00:13:50,380 In 2013. 297 00:13:50,380 --> 00:13:52,020 Two years later than Xing. 298 00:13:53,420 --> 00:13:55,020 Li, what about you? 299 00:13:55,540 --> 00:13:56,940 I graduated one year earlier than her. 300 00:13:58,020 --> 00:13:59,780 So, three years earlier than me. 301 00:14:00,180 --> 00:14:01,420 You're my young junior, then. 302 00:14:01,580 --> 00:14:03,540 Not really. Not too young. 303 00:14:04,140 --> 00:14:06,700 Xing, how's your financing going? 304 00:14:07,180 --> 00:14:09,300 Don't mention it. We've seen a lot of investors. 305 00:14:09,500 --> 00:14:11,060 It's normal that some bargained. 306 00:14:11,260 --> 00:14:13,060 - Some even stole our proposal. - Stole? 307 00:14:13,060 --> 00:14:14,380 Someone was tricky. 308 00:14:14,660 --> 00:14:16,180 - First, he mentally mocked us - You do it. 309 00:14:16,180 --> 00:14:17,420 - to hurt our confidence. - Sure. 310 00:14:17,780 --> 00:14:18,900 He even wanted to recruit us. 311 00:14:19,420 --> 00:14:20,780 Too many tricks. 312 00:14:20,780 --> 00:14:22,780 Such an evil man. 313 00:14:23,020 --> 00:14:24,380 Sweetheart, don't be discouraged. 314 00:14:24,380 --> 00:14:25,660 Tomorrow, I'll check 315 00:14:25,660 --> 00:14:27,300 if any of my clients are interested. 316 00:14:29,540 --> 00:14:31,020 Oh, Li. 317 00:14:31,020 --> 00:14:32,420 You're so well-connected, Li. 318 00:14:32,780 --> 00:14:34,060 Of course. She is 319 00:14:34,060 --> 00:14:35,300 the best salesgirl 320 00:14:35,300 --> 00:14:36,420 in Xinggang's medical market. 321 00:14:36,420 --> 00:14:39,020 Beautiful and talented, huh? 322 00:14:39,020 --> 00:14:40,140 Impressive. 323 00:14:40,820 --> 00:14:41,940 You taste some. 324 00:14:42,420 --> 00:14:43,660 I'll go back there. 325 00:14:44,260 --> 00:14:45,100 Thanks. 326 00:14:47,060 --> 00:14:47,900 Sweethearts, 327 00:14:48,020 --> 00:14:49,180 are you available tomorrow? 328 00:14:49,180 --> 00:14:50,020 What for? 329 00:14:51,300 --> 00:14:53,260 Go with me to see a blind date. 330 00:14:53,580 --> 00:14:54,780 - Blind date? - Blind date? 331 00:14:55,180 --> 00:14:58,060 Isn't it inappropriate to take us? 332 00:14:58,060 --> 00:14:59,300 My mother insisted 333 00:14:59,300 --> 00:15:01,020 I have a meal with the son of her friend. 334 00:15:01,180 --> 00:15:02,420 He'll also take someone. 335 00:15:03,180 --> 00:15:04,540 You just go with me. 336 00:15:04,900 --> 00:15:05,780 If I go alone, 337 00:15:05,780 --> 00:15:06,620 I'll be embarrassed. 338 00:15:07,420 --> 00:15:09,660 Fine. I'll protect you, then. 339 00:15:09,660 --> 00:15:10,660 It's so nice of you. 340 00:15:11,180 --> 00:15:12,180 I have to work tomorrow. 341 00:15:12,180 --> 00:15:13,380 I can't keep you company. 342 00:15:13,900 --> 00:15:15,580 How about I don't go, either? 343 00:15:15,580 --> 00:15:16,420 Xiaomeng can go with you. 344 00:15:16,420 --> 00:15:17,420 Don't take too many guys. 345 00:15:17,420 --> 00:15:19,380 Don't. Xing, go with us. 346 00:15:19,420 --> 00:15:20,300 I hear he also works 347 00:15:20,300 --> 00:15:21,500 in the medical industry. 348 00:15:21,780 --> 00:15:23,900 Pretend you'll get to know a peer 349 00:15:24,180 --> 00:15:25,180 for another connection. 350 00:15:25,500 --> 00:15:28,180 What if you need his help someday, huh? 351 00:15:28,180 --> 00:15:29,060 That's right. 352 00:15:29,420 --> 00:15:31,180 Go with us. What if you know him? 353 00:15:33,060 --> 00:15:33,900 Fine. 354 00:15:33,920 --> 00:15:35,420 But your blind date matters most. 355 00:15:36,780 --> 00:15:37,620 OK. 356 00:15:38,260 --> 00:15:40,660 Mr. Su, stop that. Come and eat. 357 00:15:40,660 --> 00:15:42,820 OK. I'm just done. 358 00:15:42,820 --> 00:15:43,660 Thank you, Zhizhou. 359 00:15:44,020 --> 00:15:44,900 Thanks. 360 00:15:45,380 --> 00:15:46,820 Sit down and eat. 361 00:15:46,820 --> 00:15:49,300 OK. I'll sit over there. 362 00:15:52,660 --> 00:15:53,580 This is not spicy. 363 00:15:53,940 --> 00:15:54,820 Thanks. 364 00:15:55,500 --> 00:15:56,380 You're welcome. 365 00:15:56,940 --> 00:15:58,540 Come on. Let's raise our glasses 366 00:15:58,540 --> 00:16:00,060 to celebrate the opening 367 00:16:00,060 --> 00:16:01,540 of Xing's company. 368 00:16:01,540 --> 00:16:03,060 - Congratulations! - Congratulations! 369 00:16:10,180 --> 00:16:11,060 What's up, Boss? 370 00:16:12,500 --> 00:16:13,660 Have you had a blind date? 371 00:16:18,700 --> 00:16:20,260 What's your problem, bro? 372 00:16:20,490 --> 00:16:21,380 If you aren't skilled enough, 373 00:16:21,380 --> 00:16:22,300 don't pretend you are. 374 00:16:23,500 --> 00:16:25,540 Run. Just run. 375 00:16:26,140 --> 00:16:27,900 They're coming after you. Run. 376 00:16:29,580 --> 00:16:30,660 Come on. Catch up. 377 00:16:30,660 --> 00:16:31,540 Get in the car. 378 00:16:31,780 --> 00:16:32,660 In a minute. 379 00:16:33,780 --> 00:16:35,780 Go, go, go! 380 00:16:36,060 --> 00:16:36,900 Go! 381 00:16:37,660 --> 00:16:38,780 I didn't ask you to go. 382 00:16:40,420 --> 00:16:41,780 Open the door. I'm sorry. 383 00:16:41,780 --> 00:16:42,620 I'm wrong. 384 00:16:43,700 --> 00:16:44,660 So narrow-minded. 385 00:16:48,540 --> 00:16:50,020 Why are you so impatient? 386 00:16:58,700 --> 00:17:00,260 - Ting. - Call me Han Ting. 387 00:17:03,780 --> 00:17:04,619 OK. 388 00:17:05,339 --> 00:17:06,180 Han Ting. 389 00:17:07,339 --> 00:17:08,540 Go look around. 390 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 What kind of nephew 391 00:17:09,780 --> 00:17:11,140 is always so rude to his uncle? 392 00:17:11,339 --> 00:17:12,619 Don't threaten me with seniority. 393 00:17:12,940 --> 00:17:14,020 Your mother 394 00:17:14,020 --> 00:17:15,300 asked me to take you to the blind date. 395 00:17:15,500 --> 00:17:16,780 Or I would have no time for you. 396 00:17:16,780 --> 00:17:18,020 Oh, my mother. 397 00:17:18,380 --> 00:17:19,700 She restrains me every day. 398 00:17:19,780 --> 00:17:21,099 She confiscated my car 399 00:17:21,099 --> 00:17:22,260 and made my bank cards invalid. 400 00:17:22,980 --> 00:17:24,619 Now, she has a blind date for me. 401 00:17:25,380 --> 00:17:27,220 I just graduated. 402 00:17:27,540 --> 00:17:29,020 She wants a girl 403 00:17:29,020 --> 00:17:31,060 to restrain an obstreperous guy like you. 404 00:17:33,060 --> 00:17:34,220 Are you done with the proposal? 405 00:17:34,460 --> 00:17:35,500 What proposal? 406 00:17:35,780 --> 00:17:37,020 Didn't you say you wanted 407 00:17:37,140 --> 00:17:38,820 to buy the bar on Jintai Road 408 00:17:38,820 --> 00:17:39,660 and run it yourself? 409 00:17:42,730 --> 00:17:43,580 You approved? 410 00:17:43,580 --> 00:17:45,020 Depends on how you do the blind date. 411 00:17:45,060 --> 00:17:46,540 And I won't approve 412 00:17:46,540 --> 00:17:47,500 unless your proposal is OK. 413 00:17:48,700 --> 00:17:50,500 I knew it. 414 00:17:50,990 --> 00:17:51,860 In the family, my nephew 415 00:17:51,860 --> 00:17:52,860 cares for me best. 416 00:17:53,220 --> 00:17:54,060 Unlike my mother. 417 00:17:54,100 --> 00:17:55,300 She didn't invest in me, 418 00:17:55,780 --> 00:17:57,780 but complained about me of running a bar for fun. 419 00:17:58,500 --> 00:17:59,340 Yes. 420 00:17:59,500 --> 00:18:00,540 Let me get it straight here. 421 00:18:00,980 --> 00:18:02,620 You must run the bar carefully. 422 00:18:02,620 --> 00:18:04,340 - Or... - Or you would break my leg. 423 00:18:04,620 --> 00:18:06,860 Don't worry. I'll take good care of it. 424 00:18:08,060 --> 00:18:10,060 And what kind of nephew 425 00:18:10,300 --> 00:18:11,860 would scare his uncle? 426 00:18:28,340 --> 00:18:30,060 Hi. May I help you? 427 00:18:30,260 --> 00:18:32,460 East Sea Room reserved by a Mr. Han. 428 00:18:32,500 --> 00:18:33,780 It's over here. Come with me. 429 00:18:33,780 --> 00:18:34,620 Let's go. 430 00:18:36,340 --> 00:18:37,300 Qiuzi, 431 00:18:37,460 --> 00:18:38,580 your blind date 432 00:18:38,780 --> 00:18:40,260 seems to be rich. 433 00:18:40,580 --> 00:18:41,820 According to my mother, 434 00:18:42,020 --> 00:18:43,540 he's from a rich family. 435 00:18:44,980 --> 00:18:47,100 (East Sea) 436 00:18:50,300 --> 00:18:51,380 She hasn't come in time. 437 00:18:51,820 --> 00:18:53,820 She's late. I should go. 438 00:18:53,820 --> 00:18:55,300 If you want an investment in your bar, 439 00:18:55,380 --> 00:18:56,580 sit down here. 440 00:19:09,060 --> 00:19:09,900 Get up. 441 00:19:11,260 --> 00:19:13,060 Mr. Han, your guests are here. 442 00:19:13,300 --> 00:19:14,140 Be seated, please. 443 00:19:15,100 --> 00:19:16,980 - Go. - Come on, Xiaomeng. Take this seat. 444 00:19:22,500 --> 00:19:24,140 Hello, Miss Wei. I'm Lu Linjia. 445 00:19:24,140 --> 00:19:25,260 This is my neph... 446 00:19:26,260 --> 00:19:27,580 This is Han Ting, my immediate family. 447 00:19:28,740 --> 00:19:30,300 Hello. I'm Wei Qiuzi. 448 00:19:30,860 --> 00:19:32,380 This is my good friend Tu Xiaomeng. 449 00:19:35,060 --> 00:19:35,900 Be seated, please. 450 00:19:37,140 --> 00:19:39,060 A friend of ours is stuck in traffic. 451 00:19:39,060 --> 00:19:40,340 She'll be late. Sorry. 452 00:19:40,340 --> 00:19:41,180 No worries. 453 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 Have some tea. 454 00:19:46,860 --> 00:19:48,820 No tips. Just give me a like. 455 00:19:52,700 --> 00:19:55,060 You're Smart Lemon, right?? 456 00:19:57,500 --> 00:19:58,980 Yes, it's me. 457 00:19:59,300 --> 00:20:00,500 You watched my live streaming? 458 00:20:00,500 --> 00:20:01,340 Of course, I did. 459 00:20:01,460 --> 00:20:02,820 I wondered why you looked familiar. 460 00:20:03,300 --> 00:20:04,540 Small world there. 461 00:20:05,060 --> 00:20:05,900 Yeah. Umm... 462 00:20:09,500 --> 00:20:10,340 OK. 463 00:20:11,100 --> 00:20:12,260 Let me introduce myself. 464 00:20:13,100 --> 00:20:14,540 I'm 22 years old. 465 00:20:14,540 --> 00:20:15,540 I just graduated from college. 466 00:20:15,980 --> 00:20:18,500 I like to play games. 467 00:20:20,940 --> 00:20:22,500 Sorry, I have to take this. 468 00:20:22,700 --> 00:20:23,540 You guys talk. 469 00:20:33,460 --> 00:20:35,300 (Xing, Lemon, Li, and Qiuzi) Xing, where are you? 470 00:20:39,300 --> 00:20:40,740 (Ji Xing) I'm stuck in traffic. 471 00:20:40,940 --> 00:20:42,620 But I'll be right there. 472 00:20:51,460 --> 00:20:52,500 So, Mr. Lu, 473 00:20:52,500 --> 00:20:54,540 you watched Xiaomeng's live streaming? 474 00:20:56,620 --> 00:20:58,500 Then did you boost the popularity 475 00:20:58,500 --> 00:20:59,540 for her? 476 00:21:00,860 --> 00:21:02,060 I just watched casually. 477 00:21:03,300 --> 00:21:04,740 What is your screen name? 478 00:21:04,740 --> 00:21:05,820 If you're my fan, 479 00:21:05,820 --> 00:21:07,140 I think I'm impressed. 480 00:21:07,620 --> 00:21:08,540 You're popular. 481 00:21:08,740 --> 00:21:09,700 I wouldn't impress you. 482 00:21:11,260 --> 00:21:12,740 Don't say that. 483 00:21:12,860 --> 00:21:14,140 Have you ever ordered a song? 484 00:21:14,140 --> 00:21:15,860 Which song do you think I sing best? 485 00:21:16,300 --> 00:21:17,340 All the songs. 486 00:21:18,500 --> 00:21:20,060 Such a casual answer. 487 00:21:20,300 --> 00:21:21,140 Name one. 488 00:21:22,780 --> 00:21:23,620 Always Flattery. 489 00:21:25,300 --> 00:21:26,220 I've never sung that before. 490 00:21:34,340 --> 00:21:35,180 With You. 491 00:21:35,300 --> 00:21:36,260 The song you sang last time, 492 00:21:36,260 --> 00:21:37,100 right? 493 00:21:37,860 --> 00:21:38,700 Right. 494 00:21:39,300 --> 00:21:40,780 I did sing this song. 495 00:21:42,300 --> 00:21:43,340 In a PK game 496 00:21:43,340 --> 00:21:44,980 for Snow White's Poison Apple 497 00:21:44,980 --> 00:21:46,300 and her Mr. Lu. 498 00:21:51,140 --> 00:21:53,780 Mr. Lu? 499 00:22:02,770 --> 00:22:04,230 - I'll go rush the dishes. - Mr. Lu! 500 00:22:08,860 --> 00:22:11,060 Lu Linjia. 501 00:22:12,780 --> 00:22:13,620 Mr. Lu. 502 00:22:16,140 --> 00:22:17,260 So, you turn out to be 503 00:22:17,260 --> 00:22:18,380 the rich idiot 504 00:22:18,380 --> 00:22:19,300 who bullied me 505 00:22:19,300 --> 00:22:20,300 with Poison Apple! 506 00:22:20,300 --> 00:22:21,460 What are you talking about? 507 00:22:21,780 --> 00:22:23,140 Snow White is a kind girl. 508 00:22:23,140 --> 00:22:24,500 Do you know how pitiful she is? 509 00:22:24,780 --> 00:22:25,780 Pitiful? 510 00:22:26,060 --> 00:22:27,540 Are you blind? 511 00:22:27,540 --> 00:22:28,540 Can't you see? 512 00:22:28,540 --> 00:22:30,100 - You sing so poorly. - Come on, Xiaomeng. 513 00:22:30,540 --> 00:22:31,940 Mr. Lu, how about this? 514 00:22:31,940 --> 00:22:32,860 Let's invite Snow White 515 00:22:32,860 --> 00:22:34,460 to karaoke 516 00:22:34,540 --> 00:22:35,620 and sing together, OK? 517 00:22:35,620 --> 00:22:36,460 - No way. - No way. 518 00:22:37,580 --> 00:22:38,420 Xiaomeng. 519 00:22:41,500 --> 00:22:42,540 You're right. 520 00:22:42,540 --> 00:22:44,540 Your cousin kept herself busy. 521 00:22:44,740 --> 00:22:46,100 Since you proposed 3D medical printing 522 00:22:46,100 --> 00:22:48,140 at the last board meeting, 523 00:22:48,300 --> 00:22:50,060 she's been frequently contacting 524 00:22:50,540 --> 00:22:51,540 similar companies 525 00:22:51,540 --> 00:22:52,940 in the name of Dongyang Technology. 526 00:22:53,260 --> 00:22:54,820 Did she also tell others 527 00:22:55,260 --> 00:22:56,300 she wanted to help her cousin 528 00:22:56,300 --> 00:22:57,540 because he wanted to upgrade 529 00:22:57,700 --> 00:22:58,940 the techniques? 530 00:22:59,540 --> 00:23:01,860 Yes. You're blood-related, indeed. 531 00:23:01,860 --> 00:23:02,860 You guessed this right. 532 00:23:03,060 --> 00:23:04,140 Shall we take precautions? 533 00:23:04,460 --> 00:23:06,300 If she invests in a good company, 534 00:23:06,300 --> 00:23:07,300 it will stand 535 00:23:07,300 --> 00:23:08,460 in the way of Hanhai. 536 00:23:08,860 --> 00:23:10,140 If she gets a company, 537 00:23:10,140 --> 00:23:11,500 whatever it is, 538 00:23:11,500 --> 00:23:13,060 ruin it. 539 00:23:17,380 --> 00:23:18,300 Qiuzi, I've arrived. 540 00:23:18,620 --> 00:23:19,820 East Sea Room, huh? 541 00:23:24,940 --> 00:23:26,780 (Why can I meet him everywhere?) 542 00:23:29,140 --> 00:23:29,980 Hi, Mr. Han. 543 00:23:30,300 --> 00:23:31,620 What a coincidence, Miss Ji! 544 00:23:31,780 --> 00:23:32,620 Here for lunch? 545 00:23:34,540 --> 00:23:35,820 I'll see an investor. 546 00:23:37,060 --> 00:23:38,060 Impressive. 547 00:23:38,060 --> 00:23:39,540 You can see an investor so soon. 548 00:23:40,300 --> 00:23:41,780 It's an angel investor. 549 00:23:42,220 --> 00:23:43,980 He reviewed my business proposal 550 00:23:43,980 --> 00:23:45,260 and invited me to talk in detail. 551 00:23:46,140 --> 00:23:47,020 I won't bother you, then. 552 00:23:47,020 --> 00:23:48,300 - I should go. - OK. 553 00:24:43,060 --> 00:24:44,180 (East Sea) 554 00:24:54,060 --> 00:24:55,700 Mr. Han, how about you go first? 555 00:24:56,340 --> 00:24:57,180 OK. 556 00:25:05,220 --> 00:25:06,060 Xing, 557 00:25:06,540 --> 00:25:07,380 come in here. 558 00:25:07,780 --> 00:25:08,620 Here. 559 00:25:08,980 --> 00:25:09,820 Come in. 560 00:25:20,740 --> 00:25:22,220 This is my good friend Ji Xing. 561 00:25:22,300 --> 00:25:23,540 She's been busy with her startup. 562 00:25:23,540 --> 00:25:24,540 So, she's late. 563 00:25:25,580 --> 00:25:26,740 Oh, I see. 564 00:25:26,940 --> 00:25:28,140 I thought Miss Ji 565 00:25:28,140 --> 00:25:29,980 was here for some investor. 566 00:25:32,340 --> 00:25:33,180 That's right. 567 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Her company 568 00:25:34,300 --> 00:25:35,620 is getting financing. 569 00:25:35,980 --> 00:25:37,700 Yeah, Mr. Han. 570 00:25:37,780 --> 00:25:39,700 I hear you're an investor. 571 00:25:39,780 --> 00:25:41,380 Will you consider 572 00:25:41,380 --> 00:25:43,580 investing in a medical startup? 573 00:25:44,740 --> 00:25:45,700 How about you get to know 574 00:25:45,700 --> 00:25:46,780 about Xing's company? 575 00:25:46,980 --> 00:25:49,060 Yeah. Xing is very capable. 576 00:25:49,300 --> 00:25:50,140 No, no. 577 00:25:50,300 --> 00:25:51,300 Don't bother. 578 00:25:52,380 --> 00:25:53,460 You have waited for a long time. 579 00:25:53,460 --> 00:25:55,260 You must be hungry. How about we eat? 580 00:25:56,580 --> 00:25:59,500 Looks like Miss Ji has got financing. 581 00:25:59,700 --> 00:26:00,540 Not yet. 582 00:26:00,780 --> 00:26:02,780 No investors put money on her. 583 00:26:04,060 --> 00:26:04,980 Why did you kick me? 584 00:26:04,980 --> 00:26:06,540 Don't be ashamed. 585 00:26:06,540 --> 00:26:07,620 I thought 586 00:26:07,620 --> 00:26:09,220 Miss Ji would sign a contract. 587 00:26:09,540 --> 00:26:11,140 The investors she talked to 588 00:26:11,140 --> 00:26:12,780 are very unreliable. 589 00:26:12,980 --> 00:26:13,860 Unreliable? 590 00:26:13,940 --> 00:26:15,020 Yeah. 591 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 They paint a rose picture 592 00:26:16,020 --> 00:26:17,380 instead of investing. 593 00:26:17,380 --> 00:26:18,620 Another one is worse. 594 00:26:18,820 --> 00:26:19,780 - He wanted - Tu Xiaomeng. 595 00:26:19,780 --> 00:26:21,140 to recruit her with a high offer. 596 00:26:21,140 --> 00:26:22,100 In the words of Xing, 597 00:26:22,100 --> 00:26:23,140 he's extremely tricky. 598 00:26:24,220 --> 00:26:25,060 Right? 599 00:26:26,060 --> 00:26:27,140 Extremely tricky. 600 00:26:29,060 --> 00:26:30,100 Miss Ji, are you OK? 601 00:26:30,460 --> 00:26:31,500 If you need anything, 602 00:26:31,740 --> 00:26:33,060 why don't you talk to me? 603 00:26:35,060 --> 00:26:35,900 Yes. 604 00:26:36,060 --> 00:26:38,300 Mr. Han is quite active. 605 00:26:38,300 --> 00:26:40,540 How about you add each other on WeChat? 606 00:26:42,060 --> 00:26:43,460 Don't bother. 607 00:26:43,540 --> 00:26:44,460 No bother. 608 00:26:49,780 --> 00:26:50,620 Scan him. 609 00:26:55,100 --> 00:26:56,380 Keep in touch with him. 610 00:26:58,060 --> 00:26:58,980 Thanks, Mr. Han. 611 00:26:59,060 --> 00:26:59,900 You're welcome. 612 00:27:02,020 --> 00:27:03,260 Your phone is crooked. 613 00:27:03,260 --> 00:27:04,260 Can you scan it? 614 00:27:04,380 --> 00:27:05,220 Yes. 615 00:27:08,300 --> 00:27:09,860 Xing, give your phone number 616 00:27:09,860 --> 00:27:11,060 to Mr. Han. 617 00:27:16,770 --> 00:27:18,060 (Ji Xing) Thanks! 618 00:27:22,980 --> 00:27:26,060 (Han Ting) Not at all. My offer is still valid. 619 00:27:26,940 --> 00:27:28,780 Mr. Han, when you have time, 620 00:27:28,780 --> 00:27:30,340 why don't you visit Xing's company? 621 00:27:30,340 --> 00:27:31,780 It's really nice there. 622 00:27:32,700 --> 00:27:34,500 Why don't we talk about you, Qiuzi? 623 00:27:34,500 --> 00:27:35,780 You're the star of today. 624 00:27:36,140 --> 00:27:37,380 That's not true. 625 00:27:37,540 --> 00:27:38,820 We just get to know each other 626 00:27:38,820 --> 00:27:39,740 and make friends. 627 00:27:42,860 --> 00:27:44,500 - (Who wants that?) - (Who wants that?) 628 00:27:45,460 --> 00:27:46,540 OK. 629 00:27:49,260 --> 00:27:50,820 Come on. Enjoy the food. 630 00:27:51,460 --> 00:27:52,620 Miss Ji, you must be hungry. 631 00:27:52,620 --> 00:27:53,620 Here. Have a crab. 632 00:27:54,620 --> 00:27:55,940 I'm no longer hungry. 633 00:28:14,300 --> 00:28:16,060 Thank you for the meal. 634 00:28:16,060 --> 00:28:16,900 My pleasure. 635 00:28:17,060 --> 00:28:18,100 It's hard to get a taxi here. 636 00:28:18,100 --> 00:28:19,060 Let me drive you. 637 00:28:19,580 --> 00:28:21,820 Can it hold the three of us? 638 00:28:25,060 --> 00:28:26,340 Mr. Han, remember to keep in touch 639 00:28:26,340 --> 00:28:27,180 with Xing. 640 00:28:27,540 --> 00:28:28,820 Why are you walking so fast? 641 00:28:28,820 --> 00:28:30,220 It's such a great chance of financing. 642 00:28:45,700 --> 00:28:46,540 Ting, 643 00:28:47,100 --> 00:28:48,140 do you have some feelings 644 00:28:48,140 --> 00:28:49,100 for Ji Xing? 645 00:28:53,940 --> 00:28:55,100 Don't deny it. 646 00:28:56,460 --> 00:28:57,700 It's your blind date. 647 00:28:58,540 --> 00:28:59,540 Wei Qiuzi and I 648 00:28:59,540 --> 00:29:00,940 aren't right for each other, obviously. 649 00:29:01,100 --> 00:29:02,060 But you... 650 00:29:02,260 --> 00:29:03,260 You and Ji Xing 651 00:29:03,780 --> 00:29:05,260 stand a chance. 652 00:29:05,460 --> 00:29:06,460 Come on, Ting. 653 00:29:07,100 --> 00:29:08,260 Do you still want the bar? 654 00:29:08,620 --> 00:29:10,060 Yes. Yes, of course. 655 00:29:10,620 --> 00:29:12,220 I behaved very well today. 656 00:29:12,220 --> 00:29:13,140 Don't go back on your word. 657 00:29:13,500 --> 00:29:14,780 Email me the proposal soon. 658 00:29:14,940 --> 00:29:15,820 OK. 659 00:29:16,060 --> 00:29:16,900 No problem. 660 00:29:25,580 --> 00:29:27,460 I'd like to thank you, guys. 661 00:29:27,460 --> 00:29:30,060 You complained so wrongly. 662 00:29:30,060 --> 00:29:31,380 So, so wrongly. 663 00:29:31,460 --> 00:29:32,580 What do you mean? 664 00:29:32,580 --> 00:29:33,540 Do you know 665 00:29:33,540 --> 00:29:34,540 who Mr. Han is? 666 00:29:35,780 --> 00:29:37,780 Isn't he Lu Linjia's family? 667 00:29:38,260 --> 00:29:39,860 He looks like Lu Linjia's brother. 668 00:29:39,860 --> 00:29:41,580 He's the major investor in Guanghua 669 00:29:41,580 --> 00:29:43,380 who tried to recruit us. 670 00:29:45,300 --> 00:29:46,540 He can't be your boss 671 00:29:46,540 --> 00:29:48,380 and schoolmate in college 672 00:29:48,620 --> 00:29:50,060 who kicked you out of dinner, huh? 673 00:29:50,780 --> 00:29:51,620 He was pretending 674 00:29:51,620 --> 00:29:53,380 quite perfectly. 675 00:29:53,780 --> 00:29:55,780 I didn't see you through at all. 676 00:29:55,780 --> 00:29:57,300 So scheming. 677 00:29:57,820 --> 00:29:59,580 No wonder Xing said he was tricky. 678 00:30:00,540 --> 00:30:02,060 Sorry, sweetheart. 679 00:30:02,060 --> 00:30:03,380 I can imagine 680 00:30:03,380 --> 00:30:04,860 how embarrassed 681 00:30:04,860 --> 00:30:06,260 you were there. 682 00:30:06,490 --> 00:30:07,380 Even worse. 683 00:30:07,380 --> 00:30:09,220 I was extremely embarrassed. 684 00:30:09,620 --> 00:30:10,500 I kept saying, 685 00:30:10,500 --> 00:30:12,020 "Don't bother." 686 00:30:12,020 --> 00:30:13,500 But you still pushed me out. 687 00:30:13,500 --> 00:30:14,980 Come on. I thought 688 00:30:14,980 --> 00:30:15,860 you were just being polite. 689 00:30:15,860 --> 00:30:16,820 I wondered why you did that 690 00:30:16,820 --> 00:30:17,820 to a close friend like me. 691 00:30:17,820 --> 00:30:19,060 Why was I being polite? 692 00:30:19,060 --> 00:30:20,340 I kicked you and even hit you. 693 00:30:20,340 --> 00:30:21,540 I coughed so hard. 694 00:30:21,540 --> 00:30:23,220 I didn't even cough like that when I was sick. 695 00:30:23,220 --> 00:30:24,060 You got no hints. 696 00:30:24,340 --> 00:30:26,100 We no longer know each other. 697 00:30:26,100 --> 00:30:27,300 Come on, we... 698 00:30:27,300 --> 00:30:28,620 I got it wrong. 699 00:30:28,620 --> 00:30:29,460 And you. 700 00:30:29,780 --> 00:30:31,020 It's OK he's on my WeChat. 701 00:30:31,020 --> 00:30:32,620 You even asked me to give him my phone number. 702 00:30:32,620 --> 00:30:33,540 If it weren't for you, 703 00:30:33,540 --> 00:30:34,700 I would have left. 704 00:30:34,700 --> 00:30:36,820 I was so embarrassed. 705 00:30:39,060 --> 00:30:40,380 But anyway, 706 00:30:40,540 --> 00:30:42,140 you asked for a receipt 707 00:30:42,140 --> 00:30:43,260 in front of your blind date. 708 00:30:43,380 --> 00:30:45,300 So, you don't like him, huh? 709 00:30:48,380 --> 00:30:49,700 Sir, do you want the receipt? 710 00:30:49,700 --> 00:30:50,540 No. 711 00:30:51,060 --> 00:30:51,940 Excuse me. 712 00:30:51,940 --> 00:30:54,300 May I have the receipt? 713 00:30:56,380 --> 00:30:57,220 Of course. 714 00:30:57,700 --> 00:30:58,540 Thank you. 715 00:31:03,740 --> 00:31:05,260 It's normal that she doesn't like him. 716 00:31:05,340 --> 00:31:07,860 You know what? Lu Linjia is the top-tipping of my rival. 717 00:31:07,860 --> 00:31:10,740 I hate him so much, you know? 718 00:31:10,820 --> 00:31:12,060 He has a problem with his eyes 719 00:31:12,060 --> 00:31:13,860 by supporting Poison Apple. 720 00:31:13,940 --> 00:31:15,820 Qiuzi must not adore a blind guy. 721 00:31:16,220 --> 00:31:18,060 He and I aren't right for each other. 722 00:31:18,260 --> 00:31:20,060 Before, Li Li asked us 723 00:31:20,060 --> 00:31:21,380 for some receipts. 724 00:31:21,500 --> 00:31:23,020 So, I asked for it. 725 00:31:24,820 --> 00:31:27,260 - Good friend. - Good friend. 726 00:31:28,380 --> 00:31:29,300 Qiuzi. 727 00:31:29,500 --> 00:31:31,300 What kind of boy do you like? 728 00:31:31,300 --> 00:31:32,500 Tell us about it. 729 00:31:33,220 --> 00:31:34,140 Me? 730 00:31:36,260 --> 00:31:38,220 If I have to say, 731 00:31:38,620 --> 00:31:39,700 he should be 732 00:31:40,580 --> 00:31:41,740 gentle, 733 00:31:43,260 --> 00:31:44,460 thin, tall, 734 00:31:45,620 --> 00:31:46,620 and elegant. 735 00:31:48,060 --> 00:31:49,300 He doesn't need to be very rich. 736 00:31:49,460 --> 00:31:51,380 He can be peaceful and stable. 737 00:31:51,740 --> 00:31:53,740 Oh, it'd be better if he could cook. 738 00:31:54,060 --> 00:31:56,020 Isn't that just Shao Yichen? 739 00:31:56,510 --> 00:31:58,020 You have to line up, then. 740 00:31:58,020 --> 00:31:58,940 Last time, I asked Xing 741 00:31:58,940 --> 00:32:00,500 to introduce Shao Yichen's cousin to me. 742 00:32:00,500 --> 00:32:02,060 - Right? - When? 743 00:32:03,060 --> 00:32:05,380 Hey, how could you break your word? 744 00:32:05,380 --> 00:32:06,700 When we had dinner together, 745 00:32:06,700 --> 00:32:08,020 you said he had a cousin. 746 00:32:08,300 --> 00:32:09,740 I did? I don't remember. 747 00:32:09,740 --> 00:32:11,100 How could you not remember? 748 00:32:12,300 --> 00:32:13,380 You promised. 749 00:32:29,340 --> 00:32:31,540 Xia, email me the 3D model 750 00:32:31,540 --> 00:32:32,380 you modified yesterday. 751 00:32:32,580 --> 00:32:33,780 OK. I'm on it. 752 00:32:34,100 --> 00:32:35,580 Shang, you still get 753 00:32:35,580 --> 00:32:36,740 a wrong porosity. 754 00:32:36,860 --> 00:32:37,700 Take some reference 755 00:32:37,700 --> 00:32:38,540 from what I emailed you. 756 00:32:39,140 --> 00:32:39,980 OK. 757 00:32:44,740 --> 00:32:46,340 Xing, yesterday, 758 00:32:46,340 --> 00:32:48,140 you shared some investors to me. 759 00:32:48,140 --> 00:32:49,060 I showed them our proposal 760 00:32:49,060 --> 00:32:50,780 and they were satisfied. 761 00:32:50,860 --> 00:32:51,780 But hearing 762 00:32:51,780 --> 00:32:52,940 we didn't have an analog product, 763 00:32:53,300 --> 00:32:54,300 they replied nothing more. 764 00:32:58,740 --> 00:32:59,860 OK. I get it. 765 00:33:01,540 --> 00:33:03,500 You've been having a hard time. 766 00:33:03,860 --> 00:33:05,500 Through continuous tests, 767 00:33:05,700 --> 00:33:07,700 our models have been improving 768 00:33:07,700 --> 00:33:09,340 with more accurate date. 769 00:33:09,540 --> 00:33:11,060 We'll have to work harder 770 00:33:11,060 --> 00:33:11,940 to make the analog product 771 00:33:11,940 --> 00:33:13,140 as soon as possible. 772 00:33:13,500 --> 00:33:14,340 OK. 773 00:33:14,500 --> 00:33:16,020 - No problem. - OK. Let's work hard. 774 00:33:18,500 --> 00:33:20,100 Mr. Su, the information you asked for. 775 00:33:20,380 --> 00:33:21,220 OK. 776 00:33:22,940 --> 00:33:24,380 I'll do a translation of it. 777 00:33:48,140 --> 00:33:49,580 Excuse me. Is this Xingchen Technology? 778 00:33:50,300 --> 00:33:51,380 Yichen? 779 00:33:53,020 --> 00:33:53,860 Yichen? 780 00:33:54,380 --> 00:33:55,220 Yichen. 781 00:33:55,700 --> 00:33:56,700 What are you doing here? 782 00:33:57,020 --> 00:33:58,260 To bring you some energy. 783 00:33:59,700 --> 00:34:01,300 Oh, let me introduce him. 784 00:34:01,540 --> 00:34:02,980 This is Shao Yichen, my boyfriend. 785 00:34:03,540 --> 00:34:04,380 Nice to meet you. 786 00:34:04,780 --> 00:34:06,580 This is Xia and this is Shang. 787 00:34:06,580 --> 00:34:07,780 You haven't had lunch, huh? 788 00:34:07,940 --> 00:34:09,500 Zhizhou, share the food. 789 00:34:09,500 --> 00:34:10,340 OK. 790 00:34:10,580 --> 00:34:12,060 Thank you, Yichen. 791 00:34:12,060 --> 00:34:13,659 Why do you not work today? 792 00:34:13,860 --> 00:34:15,219 I'm on annual leave these days. 793 00:34:15,500 --> 00:34:17,540 I'm here to watch you have meals. 794 00:34:19,060 --> 00:34:21,219 - Thanks. - Thanks to Miss Ji. 795 00:34:21,540 --> 00:34:22,699 I wondered why Miss Ji 796 00:34:22,699 --> 00:34:24,060 seemed to have endless strength. 797 00:34:24,060 --> 00:34:25,219 So, on the home front, 798 00:34:25,219 --> 00:34:27,020 someone recharges her. 799 00:34:27,659 --> 00:34:29,540 It works better than inspirations. 800 00:34:30,020 --> 00:34:31,219 Come on. Eat quickly. 801 00:34:31,219 --> 00:34:32,179 You have work to do. 802 00:34:32,179 --> 00:34:33,420 Xing, this is yours. 803 00:34:34,100 --> 00:34:34,940 Remember. 804 00:34:35,020 --> 00:34:36,020 Eat before you work. 805 00:34:36,420 --> 00:34:37,260 OK. 806 00:34:37,420 --> 00:34:38,380 Come on. Eat with me. 807 00:34:38,380 --> 00:34:40,060 No. I had lunch. 808 00:34:40,100 --> 00:34:41,060 Don't bother. 809 00:34:41,340 --> 00:34:42,219 I'll sit over there. 810 00:34:42,540 --> 00:34:43,620 You focus on your work. 811 00:34:43,820 --> 00:34:44,659 When you get off work, 812 00:34:44,659 --> 00:34:45,739 we'll go home together. 813 00:34:46,540 --> 00:34:48,179 Fine. Make yourself at home. 814 00:34:48,500 --> 00:34:49,340 Water is there. 815 00:34:49,420 --> 00:34:50,699 And there... 816 00:34:50,699 --> 00:34:52,860 Come on. No worries. Just eat. 817 00:34:53,420 --> 00:34:54,260 OK. 818 00:36:23,460 --> 00:36:24,300 (Yichen,) 819 00:36:24,780 --> 00:36:26,260 (I love this city.) 820 00:36:26,980 --> 00:36:28,740 (I believe through our efforts,) 821 00:36:29,100 --> 00:36:30,820 (one of the millions of the lights) 822 00:36:31,100 --> 00:36:32,140 (in this city) 823 00:36:32,140 --> 00:36:33,340 (will be ours.) 824 00:36:49,540 --> 00:36:50,380 (Xing,) 825 00:36:51,460 --> 00:36:53,020 (am I still in your future plan?) 826 00:36:59,580 --> 00:37:00,420 Xing, 827 00:37:00,940 --> 00:37:01,940 our fourth anniversary 828 00:37:02,100 --> 00:37:04,500 will be four days away. 829 00:37:05,820 --> 00:37:07,100 Shall we celebrate it? 830 00:38:03,500 --> 00:38:04,340 We've arrived? 831 00:38:04,780 --> 00:38:05,620 Yes. 832 00:38:06,180 --> 00:38:07,620 Why was I asleep? 833 00:38:08,180 --> 00:38:09,380 You've been too tired. 834 00:38:09,580 --> 00:38:10,980 Come on. I'll walk you up. 835 00:38:10,980 --> 00:38:11,820 No need. 836 00:38:13,100 --> 00:38:13,940 Today, 837 00:38:14,260 --> 00:38:15,780 you spent the whole day with me. 838 00:38:15,780 --> 00:38:16,620 It must be tiring. 839 00:38:17,020 --> 00:38:18,820 Go home and take some rest. 840 00:38:18,820 --> 00:38:20,780 I'm going up to look things up. 841 00:38:22,340 --> 00:38:23,460 I won't leave before you're home. 842 00:38:28,460 --> 00:38:29,340 Take some rest. 843 00:38:32,980 --> 00:38:33,980 I should go. 844 00:38:47,940 --> 00:38:49,500 Oh, I almost forgot. 845 00:38:49,500 --> 00:38:51,100 You like operas, don't you? 846 00:38:51,540 --> 00:38:53,340 I bought two opera tickets. 847 00:38:53,340 --> 00:38:54,500 Let's watch it 848 00:38:54,500 --> 00:38:56,060 to celebrate our fourth anniversary. 849 00:38:58,860 --> 00:39:00,380 (Don't Be Afraid of the Wind) 850 00:39:01,500 --> 00:39:03,260 OK. I'll come and pick you up. 851 00:39:03,980 --> 00:39:05,260 You keep the tickets. 852 00:39:05,660 --> 00:39:06,740 - Bye-bye. - Bye-bye. 853 00:39:25,580 --> 00:39:26,980 Hello, sweethearts. 854 00:39:26,980 --> 00:39:28,660 (Smart Lemon) Beautiful girls look the same. 855 00:39:28,740 --> 00:39:30,300 But I'm always the special one. 856 00:39:30,300 --> 00:39:32,980 This is Smart Lemon. 857 00:39:33,140 --> 00:39:34,740 Welcome to my live room. 858 00:39:34,740 --> 00:39:38,300 (Smart Lemon) 859 00:39:38,300 --> 00:39:40,100 Hello, guys. I'm here for a visit. 860 00:39:40,260 --> 00:39:41,460 Smart Lemon, hi. 861 00:39:43,300 --> 00:39:44,540 Why is it Mr. Lu again? 862 00:39:44,900 --> 00:39:46,980 Oh, no. Is he here to make trouble? 863 00:39:47,060 --> 00:39:49,100 Lu, don't waste your trip here. 864 00:39:49,100 --> 00:39:50,180 Give some gifts. 865 00:39:51,300 --> 00:39:53,060 I'm not here to make trouble 866 00:39:53,190 --> 00:39:54,680 or give any gifts. 867 00:39:54,890 --> 00:39:55,940 I just came to see 868 00:39:55,940 --> 00:39:59,060 who lost to Snow White. 869 00:40:01,580 --> 00:40:02,900 I thought something just 870 00:40:02,900 --> 00:40:04,060 came into my live room. 871 00:40:04,180 --> 00:40:05,140 But never mind. 872 00:40:05,140 --> 00:40:06,940 A fly or a mosquito, perhaps. 873 00:40:08,580 --> 00:40:09,460 It doesn't matter 874 00:40:09,460 --> 00:40:10,740 when you lost to Snow White. 875 00:40:10,980 --> 00:40:12,900 But why do you have poor eyesight, too? 876 00:40:13,180 --> 00:40:14,580 How pitiful! 877 00:40:14,980 --> 00:40:18,940 (Pomegranate: Don't be so mean. Give a gift.) 878 00:40:18,940 --> 00:40:20,420 Focus on your own live streamer. 879 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 I've expelled 880 00:40:21,420 --> 00:40:22,940 the fly. 881 00:40:23,500 --> 00:40:24,500 Well, next, 882 00:40:24,500 --> 00:40:25,460 let's cheer up 883 00:40:25,500 --> 00:40:27,060 and enjoy a beautiful song. 884 00:40:42,980 --> 00:40:44,300 The first analog product 885 00:40:44,300 --> 00:40:45,940 of our company 886 00:40:45,940 --> 00:40:47,460 has finally been completed! 887 00:40:49,540 --> 00:40:51,660 Miss Ji, the analog product is done. 888 00:40:51,660 --> 00:40:53,060 Shall we buy a printer 889 00:40:53,060 --> 00:40:54,740 and test the product? 890 00:40:54,740 --> 00:40:56,340 Yeah. Let's strike while the iron is hot. 891 00:40:57,340 --> 00:40:59,660 Don't worry. The printer will be here soon. 892 00:41:00,620 --> 00:41:01,460 Next, 893 00:41:01,740 --> 00:41:03,500 Zhizhou and I will do the finishing work. 894 00:41:03,500 --> 00:41:05,340 You've worked non-stop these days. 895 00:41:05,340 --> 00:41:07,340 You'll have three days off. 896 00:41:07,340 --> 00:41:08,900 - Thank you, Miss Ji. - Thanks, Miss Ji. 897 00:41:09,140 --> 00:41:09,980 - Nice. - Awesome. 898 00:41:10,300 --> 00:41:11,820 Let's have a hotpot for dinner. 899 00:41:11,820 --> 00:41:12,980 We should go, Miss Ji. 900 00:41:12,980 --> 00:41:14,140 Bye-bye. 901 00:41:14,900 --> 00:41:16,060 I haven't had a hotpot for long. 902 00:41:16,100 --> 00:41:17,420 We can also go to the karaoke. 903 00:41:17,420 --> 00:41:18,340 Will you pay? 904 00:41:18,500 --> 00:41:19,540 I... Umm... 905 00:41:19,540 --> 00:41:20,620 Fine. I'll pay. 906 00:41:21,660 --> 00:41:22,740 Let's go. 907 00:41:37,420 --> 00:41:38,260 Xing, 908 00:41:40,620 --> 00:41:41,580 Xia asked me 909 00:41:41,860 --> 00:41:43,980 many times about the printer. 910 00:41:44,100 --> 00:41:45,500 Now, we've made 911 00:41:45,500 --> 00:41:46,460 the analog product. 912 00:41:46,500 --> 00:41:47,460 But if we still don't 913 00:41:47,460 --> 00:41:48,300 get a printer, 914 00:41:49,060 --> 00:41:50,340 we'll have to pause. 915 00:41:52,060 --> 00:41:53,460 I know. 916 00:41:54,940 --> 00:41:56,860 But a printer costs millions. 917 00:41:57,780 --> 00:41:59,820 We can't afford one at all. 918 00:42:02,500 --> 00:42:03,900 Luckily, our analog product 919 00:42:03,900 --> 00:42:04,900 has been done. 920 00:42:04,980 --> 00:42:06,740 It may make our financing easier. 921 00:42:09,980 --> 00:42:10,820 How about 922 00:42:11,100 --> 00:42:12,740 we rent a printer? 923 00:42:12,740 --> 00:42:13,580 Rent? 924 00:42:14,300 --> 00:42:15,540 Isn't that risky? 925 00:42:16,380 --> 00:42:17,780 We can ask about it 926 00:42:17,780 --> 00:42:19,060 on the market. 927 00:42:19,300 --> 00:42:20,340 Let's see which companies 928 00:42:20,340 --> 00:42:21,660 have spare printers. 929 00:42:21,660 --> 00:42:22,900 We can rent one 930 00:42:23,060 --> 00:42:24,740 to test the product first. 931 00:42:24,740 --> 00:42:26,420 If we manage 932 00:42:26,420 --> 00:42:27,740 to make a physical cage, 933 00:42:27,780 --> 00:42:29,300 the financing will be easier. 934 00:42:31,420 --> 00:42:32,260 OK. 935 00:42:32,340 --> 00:42:33,660 I'll talk to those companies 936 00:42:33,740 --> 00:42:35,300 that I contacted. 937 00:42:35,300 --> 00:42:37,300 OK. I'll consult my familiar companies, too. 938 00:42:37,740 --> 00:42:39,340 No problem. Keep each other informed. 939 00:42:39,340 --> 00:42:40,180 Sure. 940 00:43:04,920 --> 00:43:09,640 ♪Once again, you stand opposite me♪ 941 00:43:11,740 --> 00:43:16,540 ♪Telling the worlds I'm not familiar with♪ 942 00:43:17,960 --> 00:43:23,960 ♪They seem remote, but get in between us♪ 943 00:43:24,750 --> 00:43:29,730 ♪We test each other to see who'll first cross the line♪ 944 00:43:32,320 --> 00:43:37,310 ♪If I can get closer to you♪ 945 00:43:39,050 --> 00:43:44,470 ♪Can we have our memories overlapped?♪ 946 00:43:45,270 --> 00:43:51,580 ♪Time puts walls up to keep my loneliness safe♪ 947 00:43:52,250 --> 00:43:59,180 ♪Hope understanding will not endanger us♪ 948 00:44:01,080 --> 00:44:05,670 ♪We each take a side♪ 949 00:44:06,110 --> 00:44:12,620 ♪The chess board is set, leaving us with a dilemma♪ 950 00:44:12,970 --> 00:44:19,200 ♪We always expect each other to relent first♪ 951 00:44:19,410 --> 00:44:22,480 ♪Before we're relieved♪ 952 00:44:22,480 --> 00:44:28,210 ♪Pretend love isn't about winning♪ 953 00:44:28,480 --> 00:44:33,070 ♪We each keep a half♪ 954 00:44:33,580 --> 00:44:40,170 ♪Completing ourselves before revealing♪ 955 00:44:40,400 --> 00:44:42,990 ♪Instead of expectations♪ 956 00:44:42,990 --> 00:44:49,860 ♪We need each other's answer to judge♪ 957 00:44:49,860 --> 00:44:55,240 ♪When love is a game of exchange♪ 958 00:44:56,260 --> 00:44:59,660 ♪It is truly terrible♪ 60127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.