All language subtitles for Adam-12 S05E23 Keeping Tabs.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,180 One-Adam-12, One-Adam-12, 2 00:00:03,204 --> 00:00:04,647 a 211 in progress. 3 00:00:04,671 --> 00:00:07,417 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:09,910 --> 00:00:11,543 ♪♪ 5 00:00:49,849 --> 00:00:51,961 One-Adam-12, morning watch clear. 6 00:00:51,985 --> 00:00:53,905 One-Adam-12, clear. 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,602 The guys on p.m. watch said it was kind of slow. 8 00:00:59,626 --> 00:01:02,104 It'll pick up around 2:00 when the bars let out. 9 00:01:02,128 --> 00:01:03,428 Yeah. 10 00:01:14,908 --> 00:01:18,688 This is One-Adam-12 requesting DMV wants and warrants. 11 00:01:18,712 --> 00:01:21,591 671-Ocean-Nora-King. 12 00:01:21,615 --> 00:01:23,793 One-Adam-12, roger. Stand by. 13 00:01:27,254 --> 00:01:30,366 This is One-Adam-12. We're in pursuit of a green sedan. 14 00:01:30,390 --> 00:01:32,635 671-Ocean-Nora-King. 15 00:01:32,659 --> 00:01:36,339 Headed eastbound on Olympic, passing Western Boulevard. 16 00:01:36,363 --> 00:01:38,908 Suspect vehicle is wanted for speed only at this time. 17 00:01:38,932 --> 00:01:40,843 All units on all frequencies, stand by. 18 00:01:40,867 --> 00:01:42,400 One-Adam-12 is in pursuit. 19 00:01:46,172 --> 00:01:49,285 All units, One-Adam-12 is in pursuit of a green sedan. 20 00:01:49,309 --> 00:01:52,388 671-Ocean-Nora-King. 21 00:01:52,412 --> 00:01:55,391 Vehicle eastbound on Olympic just crossing Westwood. 22 00:01:55,415 --> 00:01:57,415 Wanted for speed only at this time. 23 00:02:03,624 --> 00:02:07,069 Suspect vehicle has turned south on Overland from Olympic. 24 00:02:07,093 --> 00:02:11,040 Vehicle now southbound on Overland from Olympic. 25 00:02:11,064 --> 00:02:16,145 One-Adam-12, no want on 671-Ocean-Nora-King. 26 00:02:28,948 --> 00:02:31,794 All right. Now, front seat, come on out with your hands on top of your heads. 27 00:02:31,818 --> 00:02:33,418 Let's go! Move! 28 00:02:37,557 --> 00:02:39,702 How old are you? 15? 29 00:02:39,726 --> 00:02:42,037 I put us code 6. What do you got? 30 00:02:42,061 --> 00:02:44,039 I don't know yet. You in the backseat, 31 00:02:44,063 --> 00:02:46,309 come out with your hands on top of your head. 32 00:02:46,333 --> 00:02:49,634 Don't you know you kids could've caused a serious accident? 33 00:02:58,645 --> 00:03:00,685 All right. Turn around and face the car. 34 00:03:03,684 --> 00:03:06,484 Shake him for me, will you, Brown? 35 00:03:10,791 --> 00:03:12,902 - Is that who I think it is? - Yeah. 36 00:03:12,926 --> 00:03:15,237 - You guys busted him before? - No. 37 00:03:15,261 --> 00:03:17,239 Well, who is he? What's his name? 38 00:03:17,263 --> 00:03:18,741 Billy MacDonald. 39 00:03:18,765 --> 00:03:20,242 - MacDonald? - Yeah. 40 00:03:20,266 --> 00:03:22,133 He's Mac's son. 41 00:03:31,978 --> 00:03:34,357 I called your dad. He's on his way over. 42 00:03:34,381 --> 00:03:36,359 Code 3 probably. 43 00:03:36,383 --> 00:03:39,984 I know it was stupid... Joyriding in Tom's dad's car. 44 00:03:43,457 --> 00:03:45,824 I'm sorry you had to bust me, Pete. 45 00:03:46,960 --> 00:03:48,926 I'm sorry anybody had to. 46 00:03:58,472 --> 00:04:00,650 - How'd the weekend go? - It was okay. 47 00:04:00,674 --> 00:04:03,486 If I had known you were going fishing, I'd have let you use some of those new flies. 48 00:04:03,510 --> 00:04:05,555 It was kind of a last-minute thing. 49 00:04:05,579 --> 00:04:07,791 Hey, good to have you two back on days. 50 00:04:07,815 --> 00:04:12,261 - Thanks. It's good to be back. - How's John Dillinger this morning? 51 00:04:12,285 --> 00:04:14,698 That might seem pretty funny to you, Pete. 52 00:04:14,722 --> 00:04:17,355 I don't see the humor in it. 53 00:04:30,070 --> 00:04:32,281 One-Adam-12, day watch clear. 54 00:04:32,305 --> 00:04:34,339 One-Adam-12, clear. 55 00:04:36,010 --> 00:04:38,187 Can't understand why Mac got so steamed. 56 00:04:38,211 --> 00:04:40,090 What Billy did wasn't that big a deal. 57 00:04:40,114 --> 00:04:42,092 If I had thought about it for a minute, 58 00:04:42,116 --> 00:04:43,593 I wouldn't have said it. 59 00:04:43,617 --> 00:04:46,663 As soon as we get back in, I'm gonna go tell him I'm sorry. 60 00:04:46,687 --> 00:04:48,553 That's a good idea. 61 00:04:57,531 --> 00:04:59,509 Hey, Pete, about this morning... 62 00:04:59,533 --> 00:05:02,846 Look, I came in to apologize for that, so don't cut me out of it, okay? 63 00:05:02,870 --> 00:05:05,581 Yeah, well, okay. 64 00:05:05,605 --> 00:05:09,719 Me, too. I, uh... I didn't mean to jump at you like that. 65 00:05:09,743 --> 00:05:13,456 I guess this whole thing's got me a lot more upset than it should. 66 00:05:13,480 --> 00:05:17,160 I'm sure having your friends rub your nose in it doesn't make it any easier. 67 00:05:17,184 --> 00:05:20,030 - I'm sorry. - Forget it. 68 00:05:20,054 --> 00:05:24,534 It's just the embarrassment of having my own son 69 00:05:24,558 --> 00:05:28,404 run through this place like... Like John Dillinger. 70 00:05:28,428 --> 00:05:31,474 Well, it really wasn't that big a caper. 71 00:05:31,498 --> 00:05:34,577 I know it's embarrassing, but the rest of the guys around here understand. 72 00:05:34,601 --> 00:05:38,247 You know, Pete, I must've made that same speech 73 00:05:38,271 --> 00:05:42,052 to maybe a dozen other cops whose sons were arrested. 74 00:05:42,076 --> 00:05:45,488 But, uh, I don't think I'll be making it again. 75 00:05:45,512 --> 00:05:47,824 Somehow it isn't the same when it's your own boy. 76 00:05:47,848 --> 00:05:49,693 It's... It's not that simple. 77 00:05:49,717 --> 00:05:51,861 I guess not. 78 00:05:51,885 --> 00:05:54,330 Well, I really bore down on him at home. 79 00:05:54,354 --> 00:05:56,866 He's gonna toe the line. He's grounded. 80 00:05:56,890 --> 00:05:59,535 He's washing cars, cleaning windows, mowing the lawn. 81 00:05:59,559 --> 00:06:01,404 If nothing else, 82 00:06:01,428 --> 00:06:04,440 this experience is gonna make a good impression on him. 83 00:06:04,464 --> 00:06:06,142 I hope it works out. 84 00:06:06,166 --> 00:06:08,144 It will. 85 00:06:08,168 --> 00:06:10,279 Hey, Pete, 86 00:06:10,303 --> 00:06:12,215 thanks for coming in. 87 00:06:12,239 --> 00:06:14,106 I appreciate it. 88 00:06:34,995 --> 00:06:37,040 All units in the vicinity of One-Adam-12, 89 00:06:37,064 --> 00:06:39,776 a possible 459 in progress. 90 00:06:39,800 --> 00:06:43,813 15213 West Washington. See the superintendent. 91 00:06:43,837 --> 00:06:45,849 One-Adam-12, handle code 2. 92 00:06:45,873 --> 00:06:47,305 One-Adam-12, roger. 93 00:06:55,916 --> 00:06:57,827 - Officer... - Are you the superintendent? 94 00:06:57,851 --> 00:07:02,065 Yes, sir. Gerald Wilson. I was passing by Room 214 upstairs, 95 00:07:02,089 --> 00:07:05,168 when I heard some noises inside there, 96 00:07:05,192 --> 00:07:06,870 so I call you right away. 97 00:07:06,894 --> 00:07:08,371 What makes you think it was a burglary? 98 00:07:08,395 --> 00:07:10,774 Well, I saw Mr. Jarvis... He lives up there... 99 00:07:10,798 --> 00:07:13,076 Leave about two hours ago. 100 00:07:13,100 --> 00:07:15,111 Mr. Jarvis never has no guests. 101 00:07:15,135 --> 00:07:17,613 You and Woods cover the outside and watch the fire escape. 102 00:07:17,637 --> 00:07:19,504 You wait here, please. 103 00:07:30,851 --> 00:07:32,495 Police! Open up! 104 00:07:45,966 --> 00:07:47,833 Hit the roof! 105 00:08:12,960 --> 00:08:15,227 All right. Just come on. Come on. 106 00:08:16,330 --> 00:08:18,290 Put your hands on top of your head. 107 00:08:34,814 --> 00:08:36,414 Let's go. 108 00:08:52,933 --> 00:08:55,511 From what he told me, he's really got Billy strapped down tight. 109 00:08:55,535 --> 00:08:57,103 It's probably a mistake. 110 00:08:57,127 --> 00:09:00,616 That's what's bothering me. I think you might be right. 111 00:09:00,640 --> 00:09:04,620 - Uh, Pete, did I ever tell you about my Uncle Fred? - No. 112 00:09:04,644 --> 00:09:06,622 If there was a problem between me and my folks, 113 00:09:06,646 --> 00:09:08,724 Uncle Fred would come over and help out. 114 00:09:08,748 --> 00:09:11,227 - How'd it work out? - We all ended up hating him. 115 00:09:11,251 --> 00:09:14,497 One-Adam-12, One-Adam-12, a 415. 116 00:09:14,521 --> 00:09:17,255 Alvarado and Vermont, in the park. 117 00:09:18,658 --> 00:09:20,591 One-Adam-12, roger. 118 00:09:25,065 --> 00:09:26,709 My name is Carouso. 119 00:09:26,733 --> 00:09:29,279 - What's the problem? - Ducks. 120 00:09:29,303 --> 00:09:31,547 We come here every day, and we like 121 00:09:31,571 --> 00:09:34,217 a little peace and quiet to enjoy our chess. 122 00:09:34,241 --> 00:09:37,053 The city gives us this place just for that. 123 00:09:37,077 --> 00:09:39,688 Well, every afternoon comes the ducks. 124 00:09:39,712 --> 00:09:43,559 - Can't you just scare them off? - Well, not with her there. 125 00:10:03,470 --> 00:10:07,050 I know. They sent you over to run me off. 126 00:10:07,074 --> 00:10:11,287 - Were you expecting them to? - It's happened before. 127 00:10:11,311 --> 00:10:13,656 There are quite a few ducks here. 128 00:10:13,680 --> 00:10:15,325 I know. 129 00:10:15,349 --> 00:10:17,327 I used to have names for a lot of them, 130 00:10:17,351 --> 00:10:19,662 but I've forgotten now. 131 00:10:19,686 --> 00:10:21,597 They don't care, though. 132 00:10:21,621 --> 00:10:23,366 They come and visit me anyway. 133 00:10:23,390 --> 00:10:25,134 You come here every day? 134 00:10:25,158 --> 00:10:27,136 It's green and quiet, 135 00:10:27,160 --> 00:10:28,972 and I've got all my friends here. 136 00:10:28,996 --> 00:10:32,342 Here, here. There's plenty. Don't crowd. 137 00:10:32,366 --> 00:10:34,677 You know, the men are having quite a bit of trouble 138 00:10:34,701 --> 00:10:36,679 concentrating on their game with all this noise. 139 00:10:36,703 --> 00:10:39,015 They only use that as an excuse. 140 00:10:39,039 --> 00:10:40,984 They're not very good players, you know. 141 00:10:41,008 --> 00:10:43,286 - They're not? - No. 142 00:10:43,310 --> 00:10:46,456 I, uh... I watch them sometimes, 143 00:10:46,480 --> 00:10:48,992 and most of them need a few lessons. 144 00:10:49,016 --> 00:10:50,860 Especially that... 145 00:10:50,884 --> 00:10:53,004 That big heavyset fellow with the blue suit. 146 00:10:54,421 --> 00:10:56,599 Are you a pretty good chess player? 147 00:10:56,623 --> 00:10:59,302 You wouldn't have to be good to beat them. 148 00:10:59,326 --> 00:11:01,804 I've played with better. 149 00:11:01,828 --> 00:11:04,540 You ever play here? 150 00:11:04,564 --> 00:11:06,542 No. 151 00:11:06,566 --> 00:11:09,778 Come on. There you are. Get some more. 152 00:11:09,802 --> 00:11:11,903 I'll be back in a second. 153 00:11:26,186 --> 00:11:29,432 You know, I think they'd like for you to join them. 154 00:11:29,456 --> 00:11:31,267 No, I don't think so. 155 00:11:31,291 --> 00:11:32,990 I'll bet they would. 156 00:11:38,265 --> 00:11:40,665 Well, it was just a thought. You're chicken. 157 00:11:41,901 --> 00:11:43,334 Young man! 158 00:11:49,376 --> 00:11:51,187 Am I presentable? 159 00:11:51,211 --> 00:11:53,178 Sure. You look fine. 160 00:12:04,791 --> 00:12:07,470 - I'll see you in the morning. - Hey, thanks for the lift. 161 00:12:07,494 --> 00:12:10,428 Pete, you got company. 162 00:12:28,748 --> 00:12:31,260 Must be nice living this close to the park. 163 00:12:31,284 --> 00:12:33,262 Yeah, it's great. 164 00:12:35,755 --> 00:12:38,367 I guess you're wondering why I came over to see you. 165 00:12:38,391 --> 00:12:40,536 I'm glad you did. 166 00:12:40,560 --> 00:12:42,971 I don't seem to be able to talk to my dad. 167 00:12:42,995 --> 00:12:46,041 I mean, I love him, and he cares for me a lot, 168 00:12:46,065 --> 00:12:49,512 but lately, we've been having roll call at our house all the time. 169 00:12:49,536 --> 00:12:52,481 He can't relax with me like you can. 170 00:12:52,505 --> 00:12:54,217 All I have to be is your friend. 171 00:12:54,241 --> 00:12:56,985 I don't have the same responsibilities to you he does. 172 00:12:57,009 --> 00:12:58,954 It's easy for me to relax. 173 00:12:58,978 --> 00:13:01,490 I guess. You know how he is. 174 00:13:01,514 --> 00:13:03,426 Everything's gotta be by the book. 175 00:13:03,450 --> 00:13:05,528 He wants to know where I am every second. 176 00:13:05,552 --> 00:13:07,530 And since that thing the other night, 177 00:13:07,554 --> 00:13:10,299 I'm being clamped down on like I was some kind of juvenile delinquent 178 00:13:10,323 --> 00:13:12,835 on the verge of holding up a gas station or something. 179 00:13:12,859 --> 00:13:15,204 You figure he should treat you more like an adult. 180 00:13:15,228 --> 00:13:17,840 Yeah. He treats me like I'm still a kid. 181 00:13:17,864 --> 00:13:19,964 I got my learner's permit already. 182 00:13:22,369 --> 00:13:24,580 You ever run into this kind of problem with your folks, Pete? 183 00:13:24,604 --> 00:13:26,749 - Sure. - No kidding? 184 00:13:26,773 --> 00:13:29,318 When I was 16, I took my dad's car 185 00:13:29,342 --> 00:13:31,454 and ran it into an irrigation ditch. 186 00:13:31,478 --> 00:13:33,623 My buddies and I tried to get it out. 187 00:13:33,647 --> 00:13:36,592 We rolled it over on its side. 188 00:13:36,616 --> 00:13:39,795 I wish my dad had something like that happen to him. 189 00:13:39,819 --> 00:13:41,997 Then maybe he'd understand. 190 00:13:42,021 --> 00:13:45,100 Your dad pulled the same trick when he was 16, 191 00:13:45,124 --> 00:13:47,236 only it was your grandfather's tractor, 192 00:13:47,260 --> 00:13:49,938 and he didn't roll it, he stripped the gears. 193 00:13:49,962 --> 00:13:51,674 Aw, come on. Dad? 194 00:13:51,698 --> 00:13:53,643 He told me so himself. 195 00:13:53,667 --> 00:13:55,978 I guess 16 is just naturally the age 196 00:13:56,002 --> 00:13:58,981 where a kid has to rip off his old man's wheels. 197 00:13:59,005 --> 00:14:01,884 It's kind of hard to believe about Dad. 198 00:14:01,908 --> 00:14:03,828 It still doesn't change anything. 199 00:14:06,078 --> 00:14:09,547 He's still coming down on me like a bad case of the flu. 200 00:14:11,217 --> 00:14:13,128 This may sound really corny, 201 00:14:13,152 --> 00:14:15,598 but I miss the way my dad and I used to get along. 202 00:14:15,622 --> 00:14:19,702 You know, we used to go to ball games and play catch in the backyard. 203 00:14:19,726 --> 00:14:23,272 But now all we do is tee off on one another. 204 00:14:23,296 --> 00:14:25,274 It's a real bummer. 205 00:14:25,298 --> 00:14:27,476 Maybe it isn't a total loss. 206 00:14:27,500 --> 00:14:29,912 At least it's gonna make the two of you face the problem. 207 00:14:29,936 --> 00:14:32,014 Yeah, but I'm the one taking all the heat. 208 00:14:32,038 --> 00:14:34,317 Don't be so sure, Bill. I know your dad pretty well. 209 00:14:34,341 --> 00:14:36,674 He's taking some heat on his own. 210 00:14:39,979 --> 00:14:43,459 I was wondering, Pete. You and Dad are kind of close. 211 00:14:43,483 --> 00:14:45,394 Could you talk to him for me? 212 00:14:45,418 --> 00:14:47,452 Tell him to ease up a little? 213 00:15:04,437 --> 00:15:06,582 All units in the vicinity of One-Adam-12, 214 00:15:06,606 --> 00:15:08,250 a 217 in progress. 215 00:15:08,274 --> 00:15:10,686 1815 Glenview. 216 00:15:10,710 --> 00:15:12,187 See the woman in front. 217 00:15:12,211 --> 00:15:14,189 One-Adam-12, handle code 3. 218 00:15:15,248 --> 00:15:16,814 One-Adam-12, roger. 219 00:15:44,711 --> 00:15:46,789 We got a call about an attempted murder. 220 00:15:46,813 --> 00:15:48,290 Yeah, well, it's not really attempted murder. 221 00:15:48,314 --> 00:15:50,292 I just thought it might make you get here faster. 222 00:15:50,316 --> 00:15:52,227 What exactly is the problem? 223 00:15:52,251 --> 00:15:54,563 Well, see... You promise you won't bust their heads or nothing? 224 00:15:54,587 --> 00:15:56,732 We'll do the best we can. Now what's going on? 225 00:15:56,756 --> 00:15:59,201 Well, Sammy... He's my boyfriend. 226 00:15:59,225 --> 00:16:01,470 He found out about Joe, and he just got real mad. 227 00:16:01,494 --> 00:16:04,607 - Who is Joe? - That's my other boyfriend. 228 00:16:04,631 --> 00:16:06,542 Well, now, wait. It's not like you think. 229 00:16:06,566 --> 00:16:09,378 You know, I don't have a lot of boyfriends. Just Sammy and Joe mostly. 230 00:16:09,402 --> 00:16:11,647 Look, you promise you won't bust their heads or mess them up? 231 00:16:11,671 --> 00:16:14,349 They can be messing each other up while we're standing out here talking. 232 00:16:14,373 --> 00:16:17,686 - Now where are they? - Joe lives in there in the back room. 233 00:16:17,710 --> 00:16:19,254 Did Sammy take a weapon with him? 234 00:16:19,278 --> 00:16:21,779 All he had was just an old knife. 235 00:16:32,391 --> 00:16:33,869 Hey, come on, man! Cut it out! 236 00:16:33,893 --> 00:16:35,871 That's just what I'm gonna do... cut it out. 237 00:16:35,895 --> 00:16:38,407 - Give me a break! - You ain't gonna mess with nobody else's woman! 238 00:16:38,431 --> 00:16:40,576 Police! Drop the knife! Drop it! 239 00:16:40,600 --> 00:16:43,345 Put your hands on top of your head. Hands on top of your head, Sammy. 240 00:16:43,369 --> 00:16:46,348 - I'm Sammy. - I thought you were the one with the knife. 241 00:16:46,372 --> 00:16:48,517 Yeah, but this dude took it away from me. 242 00:16:48,541 --> 00:16:50,519 - Get your hands on top of your head. - Hey, fellas, 243 00:16:50,543 --> 00:16:52,187 I was just dabbling with the cat, man. 244 00:16:52,211 --> 00:16:54,323 It's for our business. 245 00:16:54,347 --> 00:16:56,625 Hey, us brothers gotta stick together, baby. 246 00:16:56,649 --> 00:16:58,627 Yeah, you were gonna stick me, all right. 247 00:16:58,651 --> 00:17:01,163 - Shut up, stupid. - Who you calling stupid? 248 00:17:01,187 --> 00:17:03,053 All right. Knock it off. 249 00:17:13,833 --> 00:17:15,978 - Where's the girl? - I got her statement. 250 00:17:16,002 --> 00:17:19,482 Then some guy came along she seemed to know, and they left together. 251 00:17:19,506 --> 00:17:21,105 Let's go. 252 00:17:28,648 --> 00:17:30,959 The answer is no. 253 00:17:30,983 --> 00:17:33,329 I don't care if the whole class is going. 254 00:17:33,353 --> 00:17:34,830 You're not. 255 00:17:34,854 --> 00:17:36,920 Maybe you forgot you've been grounded. 256 00:17:39,359 --> 00:17:41,592 I'm sorry. I've gotta get back to work. 257 00:17:44,364 --> 00:17:45,341 Billy? 258 00:17:45,365 --> 00:17:46,808 Yeah. 259 00:17:46,832 --> 00:17:49,811 He wants to go to an all-night beach party. 260 00:17:49,835 --> 00:17:52,303 Doesn't sound like he's having much luck. 261 00:17:54,173 --> 00:17:55,551 Good night, Mac. 262 00:17:55,575 --> 00:17:58,621 Hey, Pete, you got a minute? 263 00:17:58,645 --> 00:17:59,910 Sure. 264 00:18:15,127 --> 00:18:18,774 Just, um, I don't know where to begin. 265 00:18:18,798 --> 00:18:20,909 See, not too long ago, 266 00:18:20,933 --> 00:18:24,546 Billy and I were really great buddies. 267 00:18:24,570 --> 00:18:28,150 We'd play catch, went fishing. 268 00:18:28,174 --> 00:18:29,918 We did everything together, 269 00:18:29,942 --> 00:18:33,188 and I never had to worry about what I said. 270 00:18:33,212 --> 00:18:35,924 Whatever it was, it'd be understood. 271 00:18:35,948 --> 00:18:38,761 It was natural. 272 00:18:38,785 --> 00:18:40,651 He's growing up, Mac. 273 00:18:42,722 --> 00:18:45,033 I know. 274 00:18:45,057 --> 00:18:47,603 I think, uh, that's where 275 00:18:47,627 --> 00:18:50,105 I've had the most trouble adjusting. 276 00:18:50,129 --> 00:18:52,541 I suppose in some ways 277 00:18:52,565 --> 00:18:56,978 I still treat him like he was 10 or 12. 278 00:18:57,002 --> 00:18:59,448 But if he fouls up on something now, 279 00:18:59,472 --> 00:19:02,039 it's liable to be something that can really hurt him. 280 00:19:05,845 --> 00:19:09,124 It'd, uh, be a lot easier 281 00:19:09,148 --> 00:19:11,716 if I didn't love him so much. 282 00:19:13,386 --> 00:19:18,266 So I, uh... I don't turn him loose. 283 00:19:18,290 --> 00:19:21,102 I yell at him. I tell him he can't go places. 284 00:19:21,126 --> 00:19:23,038 You know, sometimes, 285 00:19:23,062 --> 00:19:25,541 I can hear the sound of my own voice, 286 00:19:25,565 --> 00:19:29,077 and the words just kind of hang there in the air 287 00:19:29,101 --> 00:19:31,279 like somebody else said them. 288 00:19:31,303 --> 00:19:35,584 And then it's too late, and I keep right on. 289 00:19:35,608 --> 00:19:37,353 And, uh, 290 00:19:37,377 --> 00:19:39,187 well, I end up 291 00:19:39,211 --> 00:19:42,924 not wanting him to do anything 292 00:19:42,948 --> 00:19:45,716 for fear he's gonna make some kind of mistake. 293 00:19:48,187 --> 00:19:50,366 It's, um... 294 00:19:50,390 --> 00:19:53,402 It's tough for me, Pete. 295 00:19:53,426 --> 00:19:55,359 I don't know what to do. 296 00:19:57,329 --> 00:19:59,263 Are you asking for my opinion? 297 00:20:02,402 --> 00:20:04,346 Yeah, I guess I am. 298 00:20:06,672 --> 00:20:09,540 I don't know if I can help you. I don't have any kids. 299 00:20:11,243 --> 00:20:14,089 Well, you've gotta do better than I've done 300 00:20:14,113 --> 00:20:15,946 the last few months. 301 00:20:19,519 --> 00:20:21,497 Well, 302 00:20:21,521 --> 00:20:23,499 once, when I was a kid, 303 00:20:23,523 --> 00:20:25,834 I built one of those model ships, you know? 304 00:20:25,858 --> 00:20:29,170 I worked on it every day after school for about a month. 305 00:20:29,194 --> 00:20:31,339 It was pretty detailed. 306 00:20:31,363 --> 00:20:34,943 Exact rigging and built to scale. 307 00:20:34,967 --> 00:20:37,379 When I was done with it, I took it to a pond 308 00:20:37,403 --> 00:20:40,549 where we lived, and I put it in the water. 309 00:20:40,573 --> 00:20:42,984 And a gust of wind came 310 00:20:43,008 --> 00:20:45,587 and grabbed it and got it going too fast, 311 00:20:45,611 --> 00:20:48,023 and it was headed right for some rocks. 312 00:20:48,047 --> 00:20:51,882 So I ran around the pond and jerked it out of the water. 313 00:20:53,218 --> 00:20:54,963 I never sailed it again. 314 00:20:54,987 --> 00:20:57,866 I was afraid it was gonna get damaged. 315 00:20:57,890 --> 00:21:02,037 So I took it home, and I put it on this shelf in my bedroom. 316 00:21:02,061 --> 00:21:04,094 Never really enjoyed it again. 317 00:21:09,134 --> 00:21:11,212 This is a boy, not a ship model. 318 00:21:11,236 --> 00:21:13,515 Yeah. But I get the feeling 319 00:21:13,539 --> 00:21:15,517 that you're never gonna be pleased with him 320 00:21:15,541 --> 00:21:19,020 until you give him a chance to succeed on his own terms 321 00:21:19,044 --> 00:21:21,156 despite the risks, 322 00:21:21,180 --> 00:21:22,947 and he does. 323 00:21:33,926 --> 00:21:36,705 - You talk to Mac this morning? - No. 324 00:21:36,729 --> 00:21:38,774 I was just wondering how Billy did at the beach last night? 325 00:21:38,798 --> 00:21:40,208 I'm sure he did fine. 326 00:21:40,232 --> 00:21:43,133 - You mean you hope he did. - Yeah, right. 327 00:21:46,906 --> 00:21:49,117 Looks like we've got a little unauthorized help. 328 00:21:53,278 --> 00:21:55,223 Why do they start so early? 329 00:21:55,247 --> 00:21:57,548 I'll get him. 330 00:22:08,327 --> 00:22:11,206 All right. Come on. Come on through. 331 00:22:11,230 --> 00:22:14,209 - Okay. All right. - I ain't moving from my post. 332 00:22:14,233 --> 00:22:16,211 - I've got traffic to direct here. - Okay. 333 00:22:16,235 --> 00:22:19,447 - I'll go down fighting. - I see, but you're not doing it correctly. 334 00:22:19,471 --> 00:22:21,783 - What are you talking about? - Well, here. I'll show you. 335 00:22:21,807 --> 00:22:25,120 You gotta get this traffic stopped now. Come on. 336 00:22:25,144 --> 00:22:28,123 Okay, now, you gotta wave it through. Come on. 337 00:22:28,147 --> 00:22:29,580 Yeah. 338 00:22:34,319 --> 00:22:36,999 See what I mean? Come on. 339 00:22:37,023 --> 00:22:38,500 Yeah. 340 00:22:38,524 --> 00:22:41,003 - You're pretty good. - I've had lots of practice. 341 00:22:41,027 --> 00:22:42,504 Yeah. 342 00:22:42,528 --> 00:22:43,827 Come on. 343 00:22:44,964 --> 00:22:46,229 Okay. 344 00:22:47,833 --> 00:22:51,346 - You got the hang of it? - I guess so. I don't know. 345 00:22:51,370 --> 00:22:54,249 - Why don't we get out of the middle of the street? - I'm pretty drunk, ain't I? 346 00:22:54,273 --> 00:22:57,975 - Yeah. you are. Let's go. - I was just trying to help you. 347 00:23:08,353 --> 00:23:10,198 - About ready? - Yeah. 348 00:23:10,222 --> 00:23:13,724 - Still practicing. - Learning from a master. 349 00:23:22,635 --> 00:23:25,315 - I'll be there in a minute, okay? - Yeah. 350 00:23:30,710 --> 00:23:32,621 Billy get back okay? 351 00:23:32,645 --> 00:23:36,224 Yeah. He, uh, rolled in about 10:00 this morning. 352 00:23:36,248 --> 00:23:37,748 How'd it go? 353 00:23:39,284 --> 00:23:41,262 Well, it was, uh... 354 00:23:41,286 --> 00:23:44,722 It was tough for me, Pete, but I didn't ask. 355 00:23:52,698 --> 00:23:56,066 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 25626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.