All language subtitles for Adam-12 S05E21 A Fool and His Money.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,313 One-Adam-12, One-Adam-12, 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,881 a 211 in progress. 3 00:00:04,905 --> 00:00:07,684 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,810 ♪♪ 5 00:00:48,682 --> 00:00:50,882 Hey, Pete. See you for a minute? 6 00:01:04,898 --> 00:01:08,478 Yeah. Mostly from insurance companies. 7 00:01:08,502 --> 00:01:10,012 What's going on? 8 00:01:10,036 --> 00:01:11,681 You mean you haven't heard? 9 00:01:11,705 --> 00:01:13,149 Heard what? 10 00:01:13,173 --> 00:01:15,252 I spent the weekend in the mountains with my kids. 11 00:01:15,276 --> 00:01:16,319 What's happening? 12 00:01:16,343 --> 00:01:18,821 I won a contest. $10,000. 13 00:01:18,845 --> 00:01:20,323 It was in the paper Saturday, 14 00:01:20,347 --> 00:01:22,492 and my phone hasn't stopped ringing ever since. 15 00:01:22,516 --> 00:01:24,827 That's great. Congratulations. 16 00:01:24,851 --> 00:01:26,062 Thanks. 17 00:01:26,086 --> 00:01:27,731 What kind of contest? 18 00:01:27,755 --> 00:01:30,433 Just a contest. You know. 19 00:01:30,457 --> 00:01:33,169 No, I don't know. What kind of contest? 20 00:01:33,193 --> 00:01:36,539 Well, one of those "name the product" things. 21 00:01:36,563 --> 00:01:38,207 Oh, yeah? 22 00:01:38,231 --> 00:01:41,032 That's great. What was the product? 23 00:01:42,670 --> 00:01:43,913 A woman's shampoo. 24 00:01:43,937 --> 00:01:45,682 Hey, come on. I really want to know. 25 00:01:45,706 --> 00:01:47,784 It was a woman's shampoo. 26 00:01:47,808 --> 00:01:49,808 You can't believe the flak I've taken. 27 00:01:51,144 --> 00:01:52,255 How did it happen? 28 00:01:52,279 --> 00:01:54,391 Well, I was in my dentist's office 29 00:01:54,415 --> 00:01:56,293 having a gold crown put in. 30 00:01:56,317 --> 00:01:58,428 I date the receptionist sometimes. 31 00:01:58,452 --> 00:02:00,830 She was trying to come up with a name for this product. 32 00:02:00,854 --> 00:02:02,732 So I suggested Gold Crown. 33 00:02:02,756 --> 00:02:04,334 The rest is history. 34 00:02:04,358 --> 00:02:05,935 She put my name on the entry blank, 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,919 and I'm splitting the money with her. 36 00:02:09,530 --> 00:02:12,175 Well, any marriage proposals yet? 37 00:02:12,199 --> 00:02:14,344 No, but that's got to be next. 38 00:02:14,368 --> 00:02:17,714 Well, you have my sincere congratulations 39 00:02:17,738 --> 00:02:18,782 and my heartfelt sympathy. 40 00:02:18,806 --> 00:02:19,838 Thanks a lump. 41 00:02:31,919 --> 00:02:34,931 You going to blow the whole wad on a boat? 42 00:02:34,955 --> 00:02:36,967 Well, it's my allowance, Mother. 43 00:02:36,991 --> 00:02:38,902 I can spend it on whatever I want. 44 00:02:38,926 --> 00:02:40,325 Okay. 45 00:02:42,529 --> 00:02:43,740 Pete, what I meant was, 46 00:02:43,764 --> 00:02:46,376 sure, everybody'd like to have a Marlin 3. 47 00:02:46,400 --> 00:02:48,211 I'd like to have a boat. 48 00:02:48,235 --> 00:02:50,280 It's just that it's not very practical, that's all. 49 00:02:50,304 --> 00:02:51,982 Is there anything interesting on the sheet? 50 00:02:52,006 --> 00:02:55,451 Pete, one of these days, you're liable to wind up getting married. 51 00:02:55,475 --> 00:02:56,753 That's responsibility. 52 00:02:56,777 --> 00:02:58,688 If you got a little money in the bank, 53 00:02:58,712 --> 00:03:00,156 you're just that far ahead of the game. 54 00:03:00,180 --> 00:03:01,858 Welcome to This Is Your Life. 55 00:03:01,882 --> 00:03:04,794 Already, you got me married and saddled with responsibility. 56 00:03:04,818 --> 00:03:07,530 Maybe you think I should put a little money down on my funeral. 57 00:03:07,554 --> 00:03:09,266 You got to give that some thought, too. 58 00:03:09,290 --> 00:03:10,466 That's part of responsibility. 59 00:03:10,490 --> 00:03:12,202 You can't be buried in your boat. 60 00:03:12,226 --> 00:03:14,737 Well, sure I can. 61 00:03:14,761 --> 00:03:16,006 A Viking's funeral. 62 00:03:16,030 --> 00:03:18,041 Oh, I can see it now. 63 00:03:18,065 --> 00:03:20,176 It's dawn on a lonely stretch of beach. 64 00:03:20,200 --> 00:03:23,046 Slowly, a drum starts to roll. 65 00:03:23,070 --> 00:03:24,381 I'm laid out on the foredeck... 66 00:03:24,405 --> 00:03:26,383 Swell. 67 00:03:26,407 --> 00:03:29,252 When the money comes, we'll talk about it. 68 00:03:29,276 --> 00:03:31,454 I promise to consider your advice, okay? 69 00:03:31,478 --> 00:03:34,757 It's just that I hate to see you make a mistake with it. 70 00:03:34,781 --> 00:03:36,559 That's all. 71 00:03:36,583 --> 00:03:38,128 One-Adam-12, One-Adam-12, see the man. 72 00:03:38,152 --> 00:03:39,162 507 Stereo. 73 00:03:39,186 --> 00:03:42,732 14227 Marquette Street. 74 00:03:42,756 --> 00:03:44,589 One-Adam-12, roger. 75 00:04:06,180 --> 00:04:09,792 You fellas looking for Billy Heckman? 14227? 76 00:04:09,816 --> 00:04:10,860 Uh-huh. 77 00:04:10,884 --> 00:04:12,728 Well, you just walked by him. 78 00:04:12,752 --> 00:04:16,166 I'm Heckman, Billy J., if you want to write that down. 79 00:04:16,190 --> 00:04:18,268 Did you have a complaint, Mr. Heckman? 80 00:04:18,292 --> 00:04:20,337 Oh, the complaint. 81 00:04:20,361 --> 00:04:22,005 Sounds funny. 82 00:04:22,029 --> 00:04:24,674 Billy Heckman doesn't usually make complaints. 83 00:04:24,698 --> 00:04:26,443 It's her up there. 84 00:04:26,467 --> 00:04:28,111 She never stops. 85 00:04:28,135 --> 00:04:31,281 All day long with that Shaugnessy fella. 86 00:04:31,305 --> 00:04:32,715 And loud. 87 00:04:32,739 --> 00:04:34,451 Do you happen to know her name? 88 00:04:34,475 --> 00:04:36,586 Oh, yeah. The manager gave it to me. 89 00:04:36,610 --> 00:04:39,356 It's Mary O'Ryan. 90 00:04:39,380 --> 00:04:41,257 Who's this Shaugnessy fella? 91 00:04:41,281 --> 00:04:43,593 Surely you remember Shaugnessy. 92 00:04:43,617 --> 00:04:45,537 Tommy Shaugnessy, the Irish tenor. 93 00:04:47,154 --> 00:04:50,655 Mr. Heckman, I think that Shaugnessy died several years ago. 94 00:04:54,361 --> 00:04:56,272 I know that. 95 00:04:56,296 --> 00:05:00,276 I'm talking about the yowling that comes from her Victrola. 96 00:05:00,300 --> 00:05:02,979 Tommy Shaugnessy... She plays those records 97 00:05:03,003 --> 00:05:04,414 till the cows come home. 98 00:05:04,438 --> 00:05:06,883 Have you registered your complaint with her? 99 00:05:06,907 --> 00:05:08,885 Hear that? 100 00:05:08,909 --> 00:05:10,387 There it goes again. 101 00:05:10,411 --> 00:05:12,922 If it's one thing I can't stand, 102 00:05:12,946 --> 00:05:14,824 it's Irish tenors. 103 00:05:16,883 --> 00:05:21,231 Come to think of it, I can't stomach Irish baritones, either. 104 00:05:21,255 --> 00:05:23,135 Have you talked to her about it? 105 00:05:23,823 --> 00:05:24,889 Well... 106 00:05:26,193 --> 00:05:27,737 Crabgrass. 107 00:05:27,761 --> 00:05:29,472 You know, the way I figure, 108 00:05:29,496 --> 00:05:33,176 it's a race between crab grass and cement to take over the earth. 109 00:05:33,200 --> 00:05:36,012 Mr. Heckman, we came out here to help you. Can we? 110 00:05:37,538 --> 00:05:41,284 Of course, you understand I tried to talk to her. 111 00:05:41,308 --> 00:05:44,387 I mean, I thought about what I would say 112 00:05:44,411 --> 00:05:46,244 if I ever got a chance. 113 00:05:47,814 --> 00:05:50,293 She just moved in two weeks ago. 114 00:05:50,317 --> 00:05:51,761 The 23rd. 115 00:05:51,785 --> 00:05:53,796 I remember. 116 00:05:53,820 --> 00:05:56,199 Then you haven't talked to her. 117 00:05:56,223 --> 00:06:01,171 Well, you just don't barge in and start jawing. 118 00:06:01,195 --> 00:06:03,706 I thought I'd give her a chance to settle down. 119 00:06:03,730 --> 00:06:08,178 While I was waiting, and mustering up a welcome, 120 00:06:08,202 --> 00:06:11,347 that's when she started with the Shaugnessy business 121 00:06:11,371 --> 00:06:12,715 on her Victrola. 122 00:06:12,739 --> 00:06:15,440 Mr. Heckman. 123 00:06:20,214 --> 00:06:22,192 I think the best way to handle this 124 00:06:22,216 --> 00:06:25,176 would be for us all to have a talk with her, don't you? 125 00:06:42,503 --> 00:06:44,347 We're checking out a complaint registered by 126 00:06:44,371 --> 00:06:45,915 one of the tenants in the building. 127 00:06:45,939 --> 00:06:47,517 You are Miss Mary O'Ryan, aren't you? 128 00:06:47,541 --> 00:06:48,884 Yes. 129 00:06:48,908 --> 00:06:50,987 It's about your record player. 130 00:06:51,011 --> 00:06:52,822 The complaint was it was being played too loudly. 131 00:06:52,846 --> 00:06:55,313 Who was it complained? 132 00:06:56,716 --> 00:06:58,995 Could you turn down the record player? 133 00:06:59,019 --> 00:07:01,331 Oh, yes. Yes, of course. 134 00:07:01,355 --> 00:07:03,221 Yes. Come in. 135 00:07:07,994 --> 00:07:10,406 Who was it, officer? 136 00:07:10,430 --> 00:07:12,408 Miss O'Ryan, this is Mr. Heckman. 137 00:07:12,432 --> 00:07:15,044 Oh! 138 00:07:15,068 --> 00:07:17,847 Mr. Heckman from downstairs. 139 00:07:17,871 --> 00:07:20,016 Well, I've seen you around here, 140 00:07:20,040 --> 00:07:21,540 but we've never spoken. 141 00:07:23,210 --> 00:07:27,089 I'm sorry if my Victrola was on too loud. 142 00:07:27,113 --> 00:07:30,226 Of course, if you'd just come up here to tell me. 143 00:07:30,250 --> 00:07:32,262 Well, you know how it is. 144 00:07:32,286 --> 00:07:35,131 I just kind of turned down my hearing aid, 145 00:07:35,155 --> 00:07:37,867 and it don't pay me any never mind. 146 00:07:37,891 --> 00:07:40,803 I'm so sorry if I bothered you. 147 00:07:40,827 --> 00:07:45,908 But it is nice to finally meet, isn't it? 148 00:07:45,932 --> 00:07:46,976 I beg your pardon. 149 00:07:47,000 --> 00:07:48,944 What did she ask me? 150 00:07:48,968 --> 00:07:50,413 She said it's nice to meet you. 151 00:07:50,437 --> 00:07:51,747 Oh. 152 00:07:51,771 --> 00:07:54,184 If it hadn't been for that silly old thing, 153 00:07:54,208 --> 00:07:55,618 we might never have met. 154 00:07:55,642 --> 00:07:58,988 Well, I've been kind of figuring on moseying by, 155 00:07:59,012 --> 00:08:01,991 but what with all my hobbies and, well.. 156 00:08:02,015 --> 00:08:04,260 You know how it goes. 157 00:08:04,284 --> 00:08:07,919 Do you like Irish tenors? 158 00:08:12,426 --> 00:08:14,259 I love them. 159 00:08:15,495 --> 00:08:18,256 I just love Tommy Shaugnessy, Mr. Heck... 160 00:08:19,433 --> 00:08:21,433 I don't have to call you Mr. Heckman. 161 00:08:22,603 --> 00:08:23,646 Billy. Please. Billy. 162 00:08:23,670 --> 00:08:28,351 Miss, uh... 163 00:08:28,375 --> 00:08:30,620 Mary. 164 00:08:30,644 --> 00:08:35,647 Why don't you come over here and sit down, relax. 165 00:08:38,418 --> 00:08:41,831 Officers, would you like some fresh johnnycake? 166 00:08:41,855 --> 00:08:43,499 No, thank you, ma'am. 167 00:08:43,523 --> 00:08:45,724 I think we're all finished here. 168 00:09:02,842 --> 00:09:04,787 Should have ordered the same thing you did. 169 00:09:04,811 --> 00:09:07,345 Special takes forever to get here. 170 00:09:10,384 --> 00:09:12,295 Billy Heckman reminds me a little of my uncle. 171 00:09:12,319 --> 00:09:15,998 I think Mary O'Ryan was blasting that phonograph just to get him over there. 172 00:09:16,022 --> 00:09:17,400 She wanted to meet him. 173 00:09:17,424 --> 00:09:19,264 Pete, are you listening to me? 174 00:09:19,893 --> 00:09:21,437 Yeah. 175 00:09:21,461 --> 00:09:23,506 Yes, well, uh... 176 00:09:23,530 --> 00:09:25,341 Anyway, my uncle, you see, 177 00:09:25,365 --> 00:09:27,710 he retired, and he had this little nest egg put away. 178 00:09:27,734 --> 00:09:31,213 Couldn't have been more than a few thousand dollars. More like around five. 179 00:09:31,237 --> 00:09:33,483 Anyway, so he takes his savings, 180 00:09:33,507 --> 00:09:36,467 and he invests it in a land development deal in Newhall. 181 00:09:38,512 --> 00:09:41,557 You're not listening to me. 182 00:09:41,581 --> 00:09:43,025 Yes, I am. Every word. 183 00:09:43,049 --> 00:09:45,928 Okay, so 5,000 into land. 184 00:09:45,952 --> 00:09:48,164 And in just two years... 185 00:09:48,188 --> 00:09:49,532 Two years now... 186 00:09:49,556 --> 00:09:50,667 You know what he became? 187 00:09:50,691 --> 00:09:51,723 Broke? 188 00:09:52,992 --> 00:09:54,537 Why do I bother? 189 00:09:54,561 --> 00:09:56,706 I try to give you good advice, and what do you do? 190 00:09:56,730 --> 00:09:58,308 All right, all right. What did he become? 191 00:09:58,332 --> 00:09:59,809 He became rich. 192 00:09:59,833 --> 00:10:02,645 That land development deal quadrupled itself. 193 00:10:02,669 --> 00:10:03,835 Terrific. 194 00:10:08,041 --> 00:10:10,281 There's a nice little investment for your stomach. 195 00:10:21,421 --> 00:10:23,165 Pretty nice, huh? 196 00:10:23,189 --> 00:10:24,701 Yeah. 197 00:10:24,725 --> 00:10:26,336 I was thinking of getting the deluxe model. 198 00:10:26,360 --> 00:10:27,592 It's on the last page. 199 00:10:31,965 --> 00:10:33,275 Fuel injected, huh? 200 00:10:33,299 --> 00:10:34,744 Yeah. 201 00:10:34,768 --> 00:10:37,947 Two props, power and speed. Should be good for skiing. 202 00:10:39,339 --> 00:10:41,250 Oh, man. 203 00:10:41,274 --> 00:10:43,553 Glass tubing. That's good. You can take it out in salt water. 204 00:10:43,577 --> 00:10:45,377 Yeah, that's what I figured. 205 00:10:46,079 --> 00:10:47,957 Copper-riveted hull, huh? 206 00:10:47,981 --> 00:10:49,280 Yeah. 207 00:10:50,684 --> 00:10:52,161 You can stop grinning at me. 208 00:10:52,185 --> 00:10:53,363 I still think you're nuts. 209 00:10:53,387 --> 00:10:55,067 - You do? - Yeah, I do. 210 00:11:01,961 --> 00:11:04,206 He's on the roof of the garage. 211 00:11:04,230 --> 00:11:07,009 This is One-Adam-12. We have a sniper on the roof of the parking structure. 212 00:11:07,033 --> 00:11:08,913 Fifth and Western. Shots fired. 213 00:11:19,212 --> 00:11:20,756 Hold it. 214 00:11:20,780 --> 00:11:23,359 Wait a minute, wait a minute. Don't shoot. I work here. 215 00:11:23,383 --> 00:11:26,729 He's on the roof. I was just on the phone calling the police. 216 00:11:26,753 --> 00:11:28,197 Any other way out of here? 217 00:11:28,221 --> 00:11:30,733 No, except for the driving ramps and the stairway. 218 00:11:30,757 --> 00:11:33,035 I shut the power off to the elevator. 219 00:11:33,059 --> 00:11:34,069 Anybody inside the building? 220 00:11:34,093 --> 00:11:36,260 - No. - You stay out of the way. 221 00:11:39,799 --> 00:11:42,645 This is One-Adam-12. The suspect's trapped on the roof. 222 00:11:42,669 --> 00:11:44,469 We're inside the garage now. 223 00:11:56,115 --> 00:11:58,361 - You guys are all right? - Yeah. 224 00:11:58,385 --> 00:12:00,763 This is One L-20 to all units. 225 00:12:00,787 --> 00:12:03,566 I've set up a command post one block to the east 226 00:12:03,590 --> 00:12:06,235 on DeMar. Air Ten is en route. 227 00:12:06,259 --> 00:12:07,470 E.T.A., 15 seconds. 228 00:12:07,494 --> 00:12:09,226 Roger, Mac. 229 00:12:20,407 --> 00:12:22,150 One L-20 to One-Adam-12. 230 00:12:22,174 --> 00:12:24,186 Air Ten reports 231 00:12:24,210 --> 00:12:26,589 the sniper is at the southwest corner of the roof behind the wall, 232 00:12:26,613 --> 00:12:28,123 and he's not moving. 233 00:12:28,147 --> 00:12:29,792 He's wearing a blue windbreaker and a brown hat. 234 00:12:29,816 --> 00:12:31,761 Roger, L-20. 235 00:12:31,785 --> 00:12:33,496 Woods and his partner just got here. 236 00:12:33,520 --> 00:12:35,498 We're gonna make our move. 237 00:12:35,522 --> 00:12:37,800 Roger. I got the building sealed off. 238 00:12:37,824 --> 00:12:39,402 We'll take the stairs. 239 00:12:39,426 --> 00:12:41,426 We'll call you when we're in position. 240 00:13:17,530 --> 00:13:20,142 One-Adam-12, Air Ten advises 241 00:13:20,166 --> 00:13:21,410 suspect at left southwest corner 242 00:13:21,434 --> 00:13:23,145 and has entered a blue sedan. 243 00:13:23,169 --> 00:13:24,969 One-Adam-12, roger. 244 00:13:57,604 --> 00:14:00,583 Today's batch looks even fatter than yesterday. 245 00:14:00,607 --> 00:14:02,384 - Yeah. - Say, Pete. 246 00:14:02,408 --> 00:14:03,919 Mac, I know. 247 00:14:03,943 --> 00:14:06,088 I'm not supposed to get personal mail at the station. 248 00:14:06,112 --> 00:14:07,322 But what can I do? 249 00:14:07,346 --> 00:14:08,591 I don't count insurance questionnaires 250 00:14:08,615 --> 00:14:11,059 as personal mail. 251 00:14:11,083 --> 00:14:12,928 Well, okay. 252 00:14:12,952 --> 00:14:14,752 We'll call this an exception. 253 00:14:21,928 --> 00:14:24,607 Charities, land companies, insurance, investments. 254 00:14:24,631 --> 00:14:26,241 They're driving me crazy. 255 00:14:26,265 --> 00:14:27,843 Insured investments, Pete. That's what you're looking for. 256 00:14:27,867 --> 00:14:29,945 I was talking to my brother-in-law the other night. 257 00:14:29,969 --> 00:14:31,179 He's in the market. 258 00:14:31,203 --> 00:14:33,516 He said... 259 00:14:33,540 --> 00:14:34,583 "commodity options. 260 00:14:34,607 --> 00:14:36,051 "Similar to stock options. 261 00:14:36,075 --> 00:14:38,120 A highly leveraged investment vehicle based upon..." 262 00:14:38,144 --> 00:14:41,757 Enough, okay? I got the same brochure in the mail. Same offer. 263 00:14:41,781 --> 00:14:43,993 I think I'm going to get the boat. 264 00:14:44,017 --> 00:14:46,962 Pete, you can make up to 100% return on your money on this kind of deal. 265 00:14:46,986 --> 00:14:49,231 One-Adam-12, One-Adam-12, see the man. 266 00:14:49,255 --> 00:14:50,833 A 459 report. 267 00:14:50,857 --> 00:14:53,936 9650 Oak Grove. 268 00:14:53,960 --> 00:14:56,126 One-Adam-12, roger. 269 00:15:17,283 --> 00:15:18,843 It's open. 270 00:15:25,592 --> 00:15:27,502 I said it's open. 271 00:15:27,526 --> 00:15:29,171 Police officers. 272 00:15:29,195 --> 00:15:30,773 You reported a burglary. 273 00:15:30,797 --> 00:15:32,007 Yeah. 274 00:15:32,031 --> 00:15:34,376 My name's J.T. McGrath. 275 00:15:34,400 --> 00:15:35,778 - Cheap wine? - No, thanks. 276 00:15:35,802 --> 00:15:38,681 All I can afford in these times of personal depression. 277 00:15:38,705 --> 00:15:42,017 Ah! Dinky Duck or Captain Astro? 278 00:15:42,041 --> 00:15:43,418 No, thank you. 279 00:15:43,442 --> 00:15:44,720 Mr. McGrath, we'll need a complete list 280 00:15:44,744 --> 00:15:46,989 of everything that was taken for our report. 281 00:15:47,013 --> 00:15:48,757 Looks like they cleaned you out. 282 00:15:48,781 --> 00:15:50,859 It only looks like the burglars got a lot. 283 00:15:50,883 --> 00:15:53,763 I've been selling what's left of value in the house. 284 00:15:54,954 --> 00:15:56,031 Let's get this over with. 285 00:15:56,055 --> 00:15:58,033 I want to get out of this barn 286 00:15:58,057 --> 00:16:00,357 before my creditors start their daily siege. 287 00:16:02,461 --> 00:16:04,341 Here's a list of what they took. 288 00:16:07,233 --> 00:16:08,777 Two cameras and a television set? 289 00:16:08,801 --> 00:16:10,479 That's it. 290 00:16:10,503 --> 00:16:14,382 The awful thing is, I'll be getting those worthless toys back. 291 00:16:14,406 --> 00:16:16,619 I'd rather have the insurance money. I could use the dough. 292 00:16:16,643 --> 00:16:19,321 What makes you think you're going to get your property back? 293 00:16:19,345 --> 00:16:20,388 Look at the list. 294 00:16:20,412 --> 00:16:23,325 See those numbers under each item? 295 00:16:23,349 --> 00:16:25,961 My third wife insisted all our possessions 296 00:16:25,985 --> 00:16:28,585 have her Social Security number etched on them. 297 00:16:30,857 --> 00:16:34,302 You can't fence hot items with an I.D. written all over them. 298 00:16:34,326 --> 00:16:36,672 I'll get the stuff back. 299 00:16:36,696 --> 00:16:38,340 How'd they get in here? 300 00:16:38,364 --> 00:16:41,409 Front door. It was open. 301 00:16:41,433 --> 00:16:43,000 Why lock it? 302 00:16:44,871 --> 00:16:47,950 There's nothing of value in this barn anymore for me to lose. 303 00:16:47,974 --> 00:16:50,052 I've blown every dime I ever had. 304 00:16:50,076 --> 00:16:52,855 And the rest... 305 00:16:52,879 --> 00:16:55,423 Well, three wives and their lawyers divided. 306 00:16:55,447 --> 00:16:58,027 We'll get detectives on this as soon as possible. 307 00:16:58,051 --> 00:16:59,928 Yeah. 308 00:16:59,952 --> 00:17:02,965 Just give me a call when the stuff comes in. 309 00:17:02,989 --> 00:17:04,922 If the phone's still connected. 310 00:17:10,629 --> 00:17:13,308 That was a little lesson in life for you, huh? 311 00:17:13,332 --> 00:17:15,744 He obviously never thought of investing his money. 312 00:17:15,768 --> 00:17:17,379 He just threw it away on toys. 313 00:17:17,403 --> 00:17:20,482 How about seven at that little place on Main? 314 00:17:20,506 --> 00:17:22,317 You don't want to talk about it, right? 315 00:17:22,341 --> 00:17:24,853 - No. - I don't blame you. 316 00:17:24,877 --> 00:17:27,322 If I was going to throw $5,000 away on a boat, 317 00:17:27,346 --> 00:17:28,891 I wouldn't want to talk about it either. 318 00:17:28,915 --> 00:17:30,793 Did you want seven or not? 319 00:17:30,817 --> 00:17:33,195 It must be tough, though, when you keep running into guys like McGrath. 320 00:17:33,219 --> 00:17:34,897 Here's a guy in the twilight of his years, 321 00:17:34,921 --> 00:17:36,398 and what's he got to show for it? 322 00:17:36,422 --> 00:17:38,366 His phone service and his Dinky Duck cup. 323 00:17:38,390 --> 00:17:40,069 Are you about through? 324 00:17:40,093 --> 00:17:42,237 - Yeah. - Good. 325 00:17:42,261 --> 00:17:44,461 Call in and see if we can get 7. 326 00:17:47,533 --> 00:17:50,179 This is One-Adam-12 requesting code 7 at... 327 00:17:50,203 --> 00:17:53,682 3469 Main Street. 328 00:17:53,706 --> 00:17:56,752 One-Adam-12, continue patrol and handle this call. 329 00:17:56,776 --> 00:18:01,256 A man down in the alley. 819 Walter Street. Code 2. 330 00:18:01,280 --> 00:18:03,280 One-Adam-12, roger. 331 00:18:33,345 --> 00:18:34,890 What's going on here? 332 00:18:34,914 --> 00:18:38,326 I just come up on him. 333 00:18:38,350 --> 00:18:39,795 He's my friend. 334 00:18:39,819 --> 00:18:41,518 I found him laying there. 335 00:18:48,460 --> 00:18:50,005 Just bad drunk, huh? 336 00:18:50,029 --> 00:18:51,728 He's dead. 337 00:18:52,999 --> 00:18:54,131 He's dead? 338 00:19:07,112 --> 00:19:09,658 Looks like he was killed and his shoes stolen. 339 00:19:09,682 --> 00:19:12,093 He hasn't been walking around in his socks. They're clean. 340 00:19:12,117 --> 00:19:13,428 I checked the neighborhood. 341 00:19:13,452 --> 00:19:14,830 No witnesses, no leads. 342 00:19:14,854 --> 00:19:17,566 This stub from a welfare check was under the body. 343 00:19:17,590 --> 00:19:20,435 You said he was your friend. Was he a bourbon drinker? 344 00:19:20,459 --> 00:19:22,337 Anything. 345 00:19:22,361 --> 00:19:23,772 We'd drink anything. 346 00:19:23,796 --> 00:19:26,074 That's a pretty expensive brand of booze. 347 00:19:26,098 --> 00:19:28,476 He had money. I seen it. 348 00:19:28,500 --> 00:19:31,379 He give me $5.00 to buy wine with. 349 00:19:31,403 --> 00:19:33,949 And he had some more. 350 00:19:33,973 --> 00:19:37,285 He spent it to buy some new shoes. 351 00:19:37,309 --> 00:19:38,976 Can you describe the shoes? 352 00:19:42,782 --> 00:19:44,459 They was white. 353 00:19:44,483 --> 00:19:47,262 You know, like, you play the basketball with. 354 00:19:47,286 --> 00:19:48,530 You'll have to stick around. 355 00:19:48,554 --> 00:19:51,055 The detectives will want to get your statement. 356 00:19:52,424 --> 00:19:53,468 Am I arrested? 357 00:19:53,492 --> 00:19:55,604 I was his friend. 358 00:19:55,628 --> 00:19:57,639 No, they just want to ask you a few questions. 359 00:19:57,663 --> 00:19:59,529 Pete. 360 00:20:04,369 --> 00:20:05,769 Take a look at this. 361 00:20:07,907 --> 00:20:10,018 Whoever killed him got blood on their shoes. 362 00:20:10,042 --> 00:20:12,054 Look at the way the tracks trail off. 363 00:20:12,078 --> 00:20:14,144 Print looks like a tennis shoe. 364 00:20:17,249 --> 00:20:19,216 Detectives. 365 00:20:54,253 --> 00:20:55,819 Pete. 366 00:21:31,190 --> 00:21:32,934 All right, buddy, wake up. 367 00:21:32,958 --> 00:21:34,435 Leave me be, man. 368 00:21:34,459 --> 00:21:36,337 I got the sickness. 369 00:21:36,361 --> 00:21:39,975 Yeah. You're taking the wrong kind of medicine. 370 00:21:39,999 --> 00:21:41,509 Come on out of there. We're the police. 371 00:21:41,533 --> 00:21:43,845 This is my car. 372 00:21:43,869 --> 00:21:46,114 I ain't bothering nobody. 373 00:21:46,138 --> 00:21:48,283 I don't care if it's the presidential limo. 374 00:21:48,307 --> 00:21:49,472 Out! 375 00:22:24,409 --> 00:22:26,955 More love letters? 376 00:22:26,979 --> 00:22:29,691 Yeah. From insurance salesmen. 377 00:22:29,715 --> 00:22:32,460 Oh, here's one from a mortuary. 378 00:22:32,484 --> 00:22:35,263 They probably haven't heard you're going to be buried in your boat yet. 379 00:22:35,287 --> 00:22:36,653 Yeah. 380 00:22:38,290 --> 00:22:41,002 You going to go ahead and get it, huh? 381 00:22:41,026 --> 00:22:42,537 Yeah. 382 00:22:42,561 --> 00:22:45,273 Guess if that's what you want. 383 00:22:45,297 --> 00:22:46,797 That's what I want. 384 00:22:53,839 --> 00:22:55,217 What is this? 385 00:22:55,241 --> 00:22:57,385 For the last two days, you've been trying to advise me 386 00:22:57,409 --> 00:22:58,987 how to spend the money, 387 00:22:59,011 --> 00:23:02,157 and I finally realized you had my best interests at heart. 388 00:23:02,181 --> 00:23:03,959 That's real friendship. 389 00:23:03,983 --> 00:23:06,361 So I took some of the money, and I bought you a present. 390 00:23:06,385 --> 00:23:08,585 I'm getting all choked up. 391 00:23:15,360 --> 00:23:17,639 Thanks, Pete, but what is it? 392 00:23:17,663 --> 00:23:19,975 One share of Mutual Benefit S & L. 393 00:23:19,999 --> 00:23:22,277 Current market value... $5.00. 394 00:23:22,301 --> 00:23:24,379 What am I supposed to do with it? 395 00:23:24,403 --> 00:23:26,081 You watch it grow. 396 00:23:26,105 --> 00:23:28,349 I got it because it's very conservative. 397 00:23:28,373 --> 00:23:29,751 See, you get up in the morning, 398 00:23:29,775 --> 00:23:31,019 and you don't read the sports page. 399 00:23:31,043 --> 00:23:33,421 You go right to the financial section, 400 00:23:33,445 --> 00:23:35,523 and you find the price of your stock, 401 00:23:35,547 --> 00:23:37,525 and you write it down on a little piece of paper. 402 00:23:37,549 --> 00:23:38,794 Then later in the afternoon, 403 00:23:38,818 --> 00:23:40,929 you get a paper, and you get the closing quote, 404 00:23:40,953 --> 00:23:42,330 and you write that down. 405 00:23:42,354 --> 00:23:44,635 That way, you can tell how much money you're making. 406 00:23:48,027 --> 00:23:50,987 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 27383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.