All language subtitles for Adam-12 S05E09 Vendetta.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,246 One-Adam-12, One-Adam-12, 2 00:00:03,270 --> 00:00:04,747 a 211 in progress. 3 00:00:04,771 --> 00:00:07,484 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:09,977 --> 00:00:11,610 ♪♪ 5 00:00:45,079 --> 00:00:47,891 Go over and check on Galini. 6 00:00:47,915 --> 00:00:49,281 Good idea. 7 00:01:23,517 --> 00:01:25,637 Hey, hold it. There's a door open back there. 8 00:01:28,122 --> 00:01:29,855 I'll take the front. 9 00:01:32,392 --> 00:01:34,470 One-Adam-12 requesting a backup 10 00:01:34,494 --> 00:01:36,472 at 5531 Galini. 11 00:01:36,496 --> 00:01:38,875 Possible 459 in progress. 12 00:01:38,899 --> 00:01:40,443 One-Adam-12, roger. 13 00:01:40,467 --> 00:01:42,378 One-Adam-59. 14 00:01:42,402 --> 00:01:44,981 One-Adam-59, back up One-Adam-12 15 00:01:45,005 --> 00:01:47,650 in the rear of 5531 Galini. 16 00:01:47,674 --> 00:01:49,607 Possible 459 in progress. 17 00:01:56,483 --> 00:01:58,128 Covelli's. Cover the front. 18 00:01:58,152 --> 00:01:59,712 Right. 19 00:02:07,828 --> 00:02:09,661 - Anything? - No. 20 00:02:19,240 --> 00:02:22,886 - Did you make the plate? - Nah, I couldn't see it. 21 00:02:22,910 --> 00:02:25,210 Maybe he left a friend inside. 22 00:03:09,756 --> 00:03:11,601 Ustashi... 23 00:03:11,625 --> 00:03:13,035 - Hold it! Police! - Freeze, mister! 24 00:03:13,059 --> 00:03:16,038 - Police? - Come on outta there! 25 00:03:16,062 --> 00:03:18,641 Drop the gun! Put your hands on top of your head! 26 00:03:18,665 --> 00:03:21,644 I-I'm sorry. I didn't know. 27 00:03:21,668 --> 00:03:24,469 Step away from the table! Move! 28 00:03:29,976 --> 00:03:32,154 Turn around and put your hands on top of your head. 29 00:03:32,178 --> 00:03:34,824 Look, Officer, I'm sorry. I didn't know you were police. 30 00:03:34,848 --> 00:03:36,826 This is my place of business. 31 00:03:36,850 --> 00:03:39,217 - I have been here 17... - I said, turn around! 32 00:04:01,808 --> 00:04:03,688 All right. You can turn around. 33 00:04:04,944 --> 00:04:06,789 What's your name, mister? 34 00:04:06,813 --> 00:04:10,326 Angelo Covelli. I told you, this is my place of business. 35 00:04:10,350 --> 00:04:12,350 - You here by yourself? - Yes. 36 00:04:18,458 --> 00:04:19,836 You have any identification? 37 00:04:19,860 --> 00:04:21,838 Sure. In my wallet. 38 00:04:21,862 --> 00:04:23,862 Take it out of the wallet, please. 39 00:04:26,833 --> 00:04:28,600 Pete. 40 00:04:29,736 --> 00:04:31,669 Step over there, Mr. Covelli. 41 00:04:36,777 --> 00:04:38,042 Yeah? 42 00:04:40,781 --> 00:04:43,325 It's a garden chair. 43 00:04:43,349 --> 00:04:44,861 Something is wrong? 44 00:04:44,885 --> 00:04:47,730 That's where I sleep sometimes. That's not against the law. 45 00:04:47,754 --> 00:04:51,066 He was just waiting for somebody to come through that back door. 46 00:04:51,090 --> 00:04:53,636 With a loaded rifle. 47 00:04:53,660 --> 00:04:56,506 I'll give our backup a 4 and run a make on this. 48 00:04:56,530 --> 00:04:59,230 Everything is all right now? 49 00:05:00,600 --> 00:05:02,840 Did you know your back door was open, Mr. Covelli? 50 00:05:04,103 --> 00:05:06,382 No. I must've forgot, you know. 51 00:05:06,406 --> 00:05:09,852 Yeah. Or maybe you left it open on purpose. 52 00:05:09,876 --> 00:05:12,655 Why? What for? 53 00:05:12,679 --> 00:05:15,324 I forgot, that's all. 54 00:05:15,348 --> 00:05:18,594 Look, I make a mistake. I'm sorry. What do you want from me? 55 00:05:18,618 --> 00:05:20,563 Some straight answers, for a start, 56 00:05:20,587 --> 00:05:23,365 like why were you hiding behind the curtains with a loaded rifle? 57 00:05:23,389 --> 00:05:25,468 Who'd you expect to come through that door? 58 00:05:25,492 --> 00:05:27,002 I don't know what you're talking about. 59 00:05:27,026 --> 00:05:29,004 Look, this is my place of business. 60 00:05:29,028 --> 00:05:31,507 I got a right to have protection. 61 00:05:31,531 --> 00:05:34,944 This last month, two stores on this street have been robbed. 62 00:05:34,968 --> 00:05:38,514 I don't want anyone to rob me, so I bought a gun. 63 00:05:38,538 --> 00:05:40,950 The gun's clean. 64 00:05:40,974 --> 00:05:43,786 How come you're using these hollow points? 65 00:05:43,810 --> 00:05:45,922 Look, you have no right to ask me these questions. 66 00:05:45,946 --> 00:05:49,258 I'm a self-respecting, law-abiding citizen. 67 00:05:49,282 --> 00:05:52,628 You have no right to push me around like some bum on the street. 68 00:05:52,652 --> 00:05:55,631 Nobody's pushing you around. We just want to find out what's going on? 69 00:05:55,655 --> 00:05:57,467 Nothing is going on. 70 00:05:57,491 --> 00:05:59,535 You come in like a couple of... 71 00:05:59,559 --> 00:06:03,119 How do I know you're police? What if I come to your house in the middle of the night? 72 00:06:05,164 --> 00:06:08,177 Okay, Mr. Covelli. That's it for now. 73 00:06:08,201 --> 00:06:11,202 But if anything happens, we'll be around. 74 00:06:12,572 --> 00:06:14,283 Just one more question. 75 00:06:14,307 --> 00:06:17,152 When I stepped on that bell, you yelled something. What was it? 76 00:06:17,176 --> 00:06:19,254 I... I don't know. 77 00:06:19,278 --> 00:06:22,391 It sounded like "Stashi midway." Something like that. 78 00:06:22,415 --> 00:06:24,059 I tell you, I don't know. 79 00:06:24,083 --> 00:06:26,562 I was excited. I just yelled something 80 00:06:26,586 --> 00:06:28,498 just to make a noise, that's all. 81 00:06:28,522 --> 00:06:30,265 Now please go. Good-bye. 82 00:06:30,289 --> 00:06:33,736 Yeah. Good night, Mr. Covelli. 83 00:06:33,760 --> 00:06:35,527 Good night. 84 00:06:45,772 --> 00:06:47,683 Why do you suppose he's lying? 85 00:06:47,707 --> 00:06:51,108 I don't know. He's sure feeding us a lot of bull. 86 00:06:55,682 --> 00:06:59,294 This area's been hit pretty hard by 459s lately, Pete. 87 00:06:59,318 --> 00:07:01,864 Maybe Covelli's a little jumpy. He wants to protect his business. 88 00:07:01,888 --> 00:07:04,934 It's a tailor shop, Mac. He does alterations and custom work. 89 00:07:04,958 --> 00:07:06,468 A pro burglar wouldn't waste his time 90 00:07:06,492 --> 00:07:09,739 knowing he can hit an appliance store 50 feet down the street. 91 00:07:09,763 --> 00:07:11,774 You got a point. Doesn't make it a setup. 92 00:07:11,798 --> 00:07:13,442 I think it does. 93 00:07:13,466 --> 00:07:14,944 Look, the back door was open. 94 00:07:14,968 --> 00:07:18,614 There was a bell mat under the rug five feet inside the room, 95 00:07:18,638 --> 00:07:21,717 and Covelli was hiding behind the curtains with a rifle in his hand. 96 00:07:21,741 --> 00:07:23,719 The whole thing spells ambush. 97 00:07:23,743 --> 00:07:26,622 It's too bad you couldn't make the plate on that green Chevy. 98 00:07:26,646 --> 00:07:30,192 There may be no connection, but the driver sure spooked when he saw us. 99 00:07:30,216 --> 00:07:31,861 Well, the way it stands, 100 00:07:31,885 --> 00:07:34,564 you don't have enough probable cause to question Covelli. 101 00:07:34,588 --> 00:07:38,000 The man says he's afraid of being robbed and he wants to protect himself. 102 00:07:38,024 --> 00:07:40,469 We have to accept that unless you can prove different. 103 00:07:40,493 --> 00:07:43,693 Or until we find somebody inside that room with his head blown off. 104 00:07:45,966 --> 00:07:48,978 Okay. I'm gonna pass this on to detectives, 105 00:07:49,002 --> 00:07:51,080 and we'll see if they can dig up something on Covelli. 106 00:07:51,104 --> 00:07:55,051 It's 20 after. You guys planning on doing a double tour? 107 00:07:55,075 --> 00:07:57,252 Don't even suggest it. We're on our way. 108 00:07:57,276 --> 00:07:58,921 Come on, partner. 109 00:07:58,945 --> 00:08:01,212 - See you tomorrow, Mac. - Right. 110 00:08:10,890 --> 00:08:13,903 Detectives got a kickback on Covelli from Immigration. 111 00:08:13,927 --> 00:08:15,905 Snow White couldn't be cleaner. 112 00:08:15,929 --> 00:08:18,240 He got his first business license 17 years ago. 113 00:08:18,264 --> 00:08:19,809 Came to this country in '48. 114 00:08:19,833 --> 00:08:22,277 Took out papers. Was naturalized in '53. 115 00:08:22,301 --> 00:08:25,781 He was born in a little village near Trieste, 1924. 116 00:08:25,805 --> 00:08:28,183 Trieste was under Italian control, and after the war, 117 00:08:28,207 --> 00:08:29,785 it was made part of Yugoslavia. 118 00:08:29,809 --> 00:08:33,155 You've been busy. What about a wife or relatives? 119 00:08:33,179 --> 00:08:35,958 No record. If he was married, it wasn't in this country. 120 00:08:35,982 --> 00:08:39,461 A lot of information that doesn't really tell us anything. 121 00:08:39,485 --> 00:08:41,831 You know, he's been at that same location a long time. 122 00:08:41,855 --> 00:08:44,566 People in the neighborhood must know something about him. 123 00:08:44,590 --> 00:08:46,568 Why don't you nose around a little bit? 124 00:08:46,592 --> 00:08:48,004 Don't make any waves. Understand? 125 00:08:48,028 --> 00:08:50,339 We'll take a quiet look. 126 00:08:50,363 --> 00:08:54,198 You got the message. Roll call's in five minutes. 127 00:09:03,176 --> 00:09:05,621 Covelli hasn't thought this thing out. 128 00:09:05,645 --> 00:09:08,223 If he tries to kill this guy, and the DA finds a connection 129 00:09:08,247 --> 00:09:11,226 between him and the victim, they got him for murder one. 130 00:09:11,250 --> 00:09:13,095 One-Adam-12, One-Adam-12, 131 00:09:13,119 --> 00:09:15,497 a 390 down in a vehicle. 132 00:09:15,521 --> 00:09:18,400 See the woman. 1400 block Santee Street. 133 00:09:18,424 --> 00:09:19,835 Code 2. 134 00:09:19,859 --> 00:09:21,370 One-Adam-12, roger. 135 00:09:21,394 --> 00:09:24,461 Just what we need to start the day off right... a drunk. 136 00:09:37,610 --> 00:09:40,277 Well, it's about time. 137 00:09:48,221 --> 00:09:50,021 Right over here. 138 00:09:51,290 --> 00:09:53,268 Would you fellas please get 139 00:09:53,292 --> 00:09:56,172 this gentleman out of my car? 140 00:09:57,663 --> 00:10:00,442 I don't feel so good. 141 00:10:00,466 --> 00:10:01,610 Who is he? 142 00:10:01,634 --> 00:10:03,746 He says his name is Wilbur. 143 00:10:03,770 --> 00:10:06,648 Would you believe that? Wilbur. 144 00:10:06,672 --> 00:10:08,184 Wilbur what? 145 00:10:08,208 --> 00:10:10,452 How should I know? 146 00:10:10,476 --> 00:10:13,989 I just met him a couple of hours ago in that bar. 147 00:10:14,013 --> 00:10:16,625 A big spender from Bakersfield 148 00:10:16,649 --> 00:10:18,627 spending his egg money. 149 00:10:21,054 --> 00:10:23,498 If you don't know him, what's he doing in your car? 150 00:10:23,522 --> 00:10:25,300 I was doing him a favor. 151 00:10:25,324 --> 00:10:26,902 Something wrong with that? 152 00:10:26,926 --> 00:10:28,537 You tell us. 153 00:10:28,561 --> 00:10:30,973 Well, he bought me a couple of drinks. 154 00:10:30,997 --> 00:10:32,808 He seemed like a nice guy. 155 00:10:32,832 --> 00:10:34,409 Then he ran out of money. 156 00:10:34,433 --> 00:10:38,781 So he asked me to drive him back to his hotel to get some more. 157 00:10:38,805 --> 00:10:40,716 That's about it. 158 00:10:40,740 --> 00:10:43,986 Except when he got in the car, he just passed out. 159 00:10:44,010 --> 00:10:45,654 He give you the name of the hotel? 160 00:10:45,678 --> 00:10:47,156 No. No. 161 00:10:47,180 --> 00:10:49,091 I tried to find out, 162 00:10:49,115 --> 00:10:51,660 but he just kept on moaning 163 00:10:51,684 --> 00:10:54,764 just like that. 164 00:10:54,788 --> 00:10:58,222 Would you please get him out of this car? 165 00:11:00,193 --> 00:11:02,772 I'll need some information. Can I see your driver's license? 166 00:11:02,796 --> 00:11:05,440 - Come on, mister. Wake up. - Anything. Just get him out of here. 167 00:11:05,464 --> 00:11:07,376 Hey, look, just take a deep breath. 168 00:11:07,400 --> 00:11:09,344 It's gonna be okay now. Come on. 169 00:11:10,870 --> 00:11:13,604 Step out here. Come on. Stand up. Feet back. 170 00:11:16,242 --> 00:11:18,042 Come on. Hang on. All right. 171 00:11:27,753 --> 00:11:30,232 How many drinks would you say Wilbur had in there? 172 00:11:30,256 --> 00:11:32,268 Oh, no, you don't. 173 00:11:32,292 --> 00:11:34,469 I'm not getting Lou in trouble. 174 00:11:34,493 --> 00:11:37,106 - The bartender? - Yeah. 175 00:11:37,130 --> 00:11:39,341 As far as I'm concerned, 176 00:11:39,365 --> 00:11:41,944 he didn't serve that lush one drink. 177 00:11:41,968 --> 00:11:43,913 I'd swear to that. 178 00:11:43,937 --> 00:11:45,881 I'll bet you would. 179 00:11:45,905 --> 00:11:47,817 Ever been arrested, Miss Walker? 180 00:11:47,841 --> 00:11:49,919 Yeah. Once. 181 00:11:49,943 --> 00:11:51,720 For a paddy hustle. 182 00:11:51,744 --> 00:11:53,455 What's going on here? 183 00:11:53,479 --> 00:11:55,557 Why don't you ask Wilbur? 184 00:11:55,581 --> 00:11:57,293 We will. You can count on it. 185 00:11:57,317 --> 00:11:59,561 Okay, handsome. 186 00:11:59,585 --> 00:12:01,986 See how far it'll get you. 187 00:12:07,526 --> 00:12:09,004 Uh, 188 00:12:09,028 --> 00:12:11,540 I, uh, called for transportation. 189 00:12:11,564 --> 00:12:13,075 What for? 190 00:12:13,099 --> 00:12:16,767 I thought I'd take him down for booking in the other car. 191 00:12:18,404 --> 00:12:20,349 He threw up in the car. 192 00:12:20,373 --> 00:12:22,206 Yep. 193 00:12:30,449 --> 00:12:33,428 Jim. 194 00:12:33,452 --> 00:12:35,497 This is only a few blocks from Covelli's. 195 00:12:35,521 --> 00:12:37,641 If he goes to church, chances are it's here. 196 00:12:44,197 --> 00:12:46,297 - Father? - Come in. 197 00:12:48,368 --> 00:12:51,213 - Can we talk to you for a minute? - Of course. 198 00:12:51,237 --> 00:12:53,682 Is something wrong, Officers? 199 00:12:53,706 --> 00:12:56,886 We're not sure, Father. We thought you might be able to help us find out. 200 00:12:56,910 --> 00:12:59,488 I'm Officer Reed. This is my partner Officer Malloy. 201 00:12:59,512 --> 00:13:03,625 I am Father Janos. How can I be of service to you gentlemen? 202 00:13:03,649 --> 00:13:08,030 Well, Father, is a man named Angelo Covelli one of your parishioners? 203 00:13:08,054 --> 00:13:10,922 Mr. Covelli? Yes. 204 00:13:12,892 --> 00:13:15,404 I don't quite know how to put this, but we have an idea 205 00:13:15,428 --> 00:13:17,940 that Mr. Covelli might be thinking of doing something 206 00:13:17,964 --> 00:13:20,609 that could get him into serious trouble. 207 00:13:20,633 --> 00:13:22,912 I cannot believe that. 208 00:13:22,936 --> 00:13:24,846 I know of no more honest man. 209 00:13:24,870 --> 00:13:26,916 The world could do with more like him. 210 00:13:26,940 --> 00:13:28,984 Well, I'm not talking about honesty, Father. 211 00:13:29,008 --> 00:13:32,977 What I mean is, does Mr. Covelli have any enemies that you know of? 212 00:13:34,780 --> 00:13:38,227 I think you must have the wrong Angelo Covelli. 213 00:13:38,251 --> 00:13:40,084 Covelli, the tailor, Father. 214 00:13:43,522 --> 00:13:45,935 Is something wrong? Is Angelo in danger? 215 00:13:45,959 --> 00:13:48,037 He might be, Father, from himself. 216 00:13:48,061 --> 00:13:50,739 I do not understand. 217 00:13:50,763 --> 00:13:52,741 Neither do we, Father. Not yet. 218 00:13:52,765 --> 00:13:55,677 Anything you can tell us might help. 219 00:13:55,701 --> 00:13:57,947 There is so little to tell. 220 00:13:57,971 --> 00:14:00,715 He is a good man. I cannot conceive of him 221 00:14:00,739 --> 00:14:04,453 having anyone that could be called an enemy. 222 00:14:04,477 --> 00:14:07,589 Where are you from, Father? I mean, originally. 223 00:14:07,613 --> 00:14:10,359 Yugoslavia, Dubrovnik. 224 00:14:10,383 --> 00:14:14,063 Well, does the phrase "Stashi midway" 225 00:14:14,087 --> 00:14:15,686 mean anything to you? 226 00:14:17,023 --> 00:14:20,402 Stashi midway? 227 00:14:22,595 --> 00:14:24,706 Is it possible 228 00:14:24,730 --> 00:14:27,242 you mean "Ustashi"? 229 00:14:27,266 --> 00:14:28,877 Yeah, that's it. What's that mean? 230 00:14:28,901 --> 00:14:32,448 The Ustashi were Yugoslav Nazis. 231 00:14:32,472 --> 00:14:34,472 During the war, they sided with Hitler. 232 00:14:38,177 --> 00:14:39,710 Ustashi midway? 233 00:14:40,880 --> 00:14:43,825 Are you sure it is not 234 00:14:45,084 --> 00:14:46,495 or? 235 00:14:46,519 --> 00:14:47,929 Yeah, the last one. 236 00:14:47,953 --> 00:14:51,722 It means, "Ustashi, you are dead." 237 00:14:56,629 --> 00:14:59,108 - Where did you hear this? - From Angelo Covelli, 238 00:14:59,132 --> 00:15:01,899 but he thought he was saying it to somebody else. 239 00:15:04,770 --> 00:15:08,283 I remember something that Angelo told me many years ago. 240 00:15:08,307 --> 00:15:10,319 During the war, 241 00:15:10,343 --> 00:15:13,122 the Ustashi came to his village 242 00:15:13,146 --> 00:15:16,258 and took the men away to slave labor camps. 243 00:15:16,282 --> 00:15:18,494 Among them were Angelo and his brother. 244 00:15:18,518 --> 00:15:22,231 The brother... I believe his name was Franco... 245 00:15:22,255 --> 00:15:24,522 Tried to escape and was killed. 246 00:15:27,360 --> 00:15:30,539 Is there anything I can do? 247 00:15:30,563 --> 00:15:32,107 I don't know, Father. 248 00:15:32,131 --> 00:15:34,109 I'd appreciate it if you'd try. 249 00:15:34,133 --> 00:15:36,711 If you think of anything else to tell us, 250 00:15:36,735 --> 00:15:38,647 you can give us a call at that number. 251 00:15:38,671 --> 00:15:40,671 Appreciate your help, Father. 252 00:15:50,183 --> 00:15:53,184 One-Adam-12, clear. 253 00:15:54,720 --> 00:15:56,732 One-Adam-12, clear. Go to the station. 254 00:15:56,756 --> 00:15:59,056 Code 2. See the watch commander. 255 00:16:00,894 --> 00:16:02,927 One-Adam-12, roger. 256 00:16:32,992 --> 00:16:35,771 - Did you talk to Covelli's priest, Father Janos? - Yeah. 257 00:16:35,795 --> 00:16:37,973 Well, Covelli says you're invading his privacy 258 00:16:37,997 --> 00:16:39,474 and he wants it to stop right now. 259 00:16:39,498 --> 00:16:42,544 Mac, that little guy in there is planning to kill somebody. 260 00:16:42,568 --> 00:16:45,903 Now, I know it as sure as I'm standing here. 261 00:16:50,310 --> 00:16:52,154 All right. Prove it. 262 00:16:52,178 --> 00:16:54,123 Show me one tangible piece of evidence. 263 00:16:54,147 --> 00:16:55,624 Give me anything. I'll back you up. 264 00:16:55,648 --> 00:16:57,459 I can't. Not yet. 265 00:16:57,483 --> 00:16:59,594 Look, is it all right if we talk to him? 266 00:16:59,618 --> 00:17:02,219 - That's what he's here for. - I mean alone... Jim and me. 267 00:17:04,523 --> 00:17:07,269 Well, okay. It's your necks. 268 00:17:07,293 --> 00:17:09,371 But we'd better all remember something. 269 00:17:09,395 --> 00:17:11,840 Mr. Covelli's an upstanding member of the community. 270 00:17:11,864 --> 00:17:14,276 He has a right to go about his affairs. 271 00:17:14,300 --> 00:17:16,545 So, uh, take it easy, 272 00:17:16,569 --> 00:17:18,580 or we'll be taking some heat. 273 00:17:18,604 --> 00:17:20,537 I'll be in the coffee room. 274 00:17:25,178 --> 00:17:28,057 You wanted to see us, Mr. Covelli? 275 00:17:28,081 --> 00:17:30,059 You went to Father Janos, 276 00:17:30,083 --> 00:17:32,161 asked all kinds of questions about... 277 00:17:32,185 --> 00:17:33,929 You have no right to do that. 278 00:17:33,953 --> 00:17:35,530 This time, I complain to the sergeant. 279 00:17:35,554 --> 00:17:38,467 Next time, I will get a lawyer and go to the police commissioner. 280 00:17:38,491 --> 00:17:40,936 Maybe you'd better see a lawyer now, Mr. Covelli. 281 00:17:40,960 --> 00:17:42,637 What do you mean? 282 00:17:42,661 --> 00:17:44,273 Stop playing games, Mr. Covelli. 283 00:17:44,297 --> 00:17:45,975 We both know you're planning to kill somebody. 284 00:17:45,999 --> 00:17:47,798 The only question is, who? 285 00:17:49,602 --> 00:17:53,115 You are crazy. Both crazy. 286 00:17:53,139 --> 00:17:55,584 Ustashi... 287 00:17:55,608 --> 00:17:57,486 "Ustashi, you're dead." 288 00:17:57,510 --> 00:18:00,856 The phrase ring a bell, Mr. Covelli? 289 00:18:00,880 --> 00:18:02,524 A lawyer is gonna tell you 290 00:18:02,548 --> 00:18:04,793 you can't go around killing people in this country 291 00:18:04,817 --> 00:18:07,329 no matter how good a reason you think you have. 292 00:18:07,353 --> 00:18:09,331 - We have laws... - Laws? 293 00:18:09,355 --> 00:18:12,834 What good is laws when there is no justice? 294 00:18:12,858 --> 00:18:15,837 There is only one law that's good, Mr. Officer... vendetta. 295 00:18:15,861 --> 00:18:17,873 You hurt me, I hurt you back. 296 00:18:17,897 --> 00:18:19,841 That is my law! 297 00:18:19,865 --> 00:18:21,743 Is that Father Janos' law, too? 298 00:18:21,767 --> 00:18:23,278 I don't know what you're talking about. 299 00:18:23,302 --> 00:18:25,747 Look, you leave me alone. Stay away. 300 00:18:25,771 --> 00:18:27,704 I will not tell you again. 301 00:18:35,148 --> 00:18:37,059 Hey, you got any more taco sauce? 302 00:18:37,083 --> 00:18:39,794 You used all of mine. 303 00:18:39,818 --> 00:18:41,963 Oh. I better go get some more. 304 00:18:41,987 --> 00:18:45,901 One-Adam-59, One-Adam-59, shots fired. 305 00:18:45,925 --> 00:18:47,969 The rear of 5531 Galini. 306 00:18:47,993 --> 00:18:49,913 It's Covelli's. 307 00:18:51,997 --> 00:18:56,912 One-Adam-12, clear. We'll back up Adam-59 at 5531 Galini. 308 00:18:56,936 --> 00:18:58,580 One-Adam-12, roger. 309 00:18:58,604 --> 00:19:01,250 One-Adam-59, One-Adam-12 will back you up 310 00:19:01,274 --> 00:19:03,340 at 5531 Galini. 311 00:19:10,249 --> 00:19:12,216 One of you guys take the front. 312 00:19:32,371 --> 00:19:34,783 Covelli? 313 00:19:34,807 --> 00:19:37,007 Police, Covelli. Come on out. 314 00:19:50,856 --> 00:19:52,968 He's not here. There's a green Chevy parked out front. 315 00:19:52,992 --> 00:19:54,970 This guy's still alive, Jerry. Get an ambulance. 316 00:19:54,994 --> 00:19:56,738 - Right away. - Did you find the rifle? 317 00:19:56,762 --> 00:19:58,673 He must've taken it with him. How's he doing? 318 00:19:58,697 --> 00:20:01,064 His pulse is pretty strong. Help me roll him over. 319 00:20:04,970 --> 00:20:06,615 It's jammed. 320 00:20:06,639 --> 00:20:09,151 He got one off. 321 00:20:09,175 --> 00:20:12,209 The only mark on him is that cut on his forehead. 322 00:20:14,113 --> 00:20:15,979 Jim. 323 00:20:28,961 --> 00:20:31,607 - What have you got? - I figure this guy did the shooting. 324 00:20:31,631 --> 00:20:34,709 Covelli must've decked him with a flatiron and taken off somewhere. 325 00:20:34,733 --> 00:20:37,179 Try the church. Father Janos called the station. 326 00:20:37,203 --> 00:20:38,847 He wants to see you and Reed. 327 00:20:38,871 --> 00:20:40,638 59 can take over here. 328 00:20:47,746 --> 00:20:49,658 Would you rather see him alone? 329 00:20:49,682 --> 00:20:52,762 It doesn't matter, Father. It might be better with you there. 330 00:21:09,402 --> 00:21:12,102 You want to tell us about it, Mr. Covelli? 331 00:21:13,606 --> 00:21:17,018 You were right. I was going to avenge Franco. 332 00:21:17,042 --> 00:21:20,722 I was going to destroy an animal. 333 00:21:20,746 --> 00:21:23,492 But after talking with you and Father Janos, 334 00:21:23,516 --> 00:21:26,027 I began to think differently. 335 00:21:26,051 --> 00:21:29,565 I told myself it was in the hands of God now. 336 00:21:29,589 --> 00:21:31,533 But he came back. 337 00:21:31,557 --> 00:21:34,303 This man had been in your shop before? 338 00:21:34,327 --> 00:21:38,340 Two weeks ago. He wanted some alterations. 339 00:21:38,364 --> 00:21:40,475 I didn't recognize him. 340 00:21:40,499 --> 00:21:43,011 After all, it was many years ago. 341 00:21:43,035 --> 00:21:45,814 But when he started to speak, 342 00:21:45,838 --> 00:21:49,685 I recognized the voice. 343 00:21:49,709 --> 00:21:52,221 It was Dodevitch, 344 00:21:52,245 --> 00:21:55,724 the animal that killed Franco. 345 00:21:55,748 --> 00:21:59,328 I-It must've shown on my face, or maybe he recognized me. 346 00:21:59,352 --> 00:22:02,130 I don't know. But he picked up his things and ran away. 347 00:22:02,154 --> 00:22:04,233 I knew he was going to return. 348 00:22:04,257 --> 00:22:06,768 I went out and bought a gun. 349 00:22:06,792 --> 00:22:09,605 You said you knew this man would return. How did you know? 350 00:22:09,629 --> 00:22:12,006 He is the kind of man 351 00:22:12,030 --> 00:22:14,409 that walks in fear 352 00:22:14,433 --> 00:22:17,412 of other people's memories. 353 00:22:17,436 --> 00:22:20,081 Perhaps that's his punishment. 354 00:22:20,105 --> 00:22:22,351 He would return. 355 00:22:22,375 --> 00:22:24,286 What happened tonight, Mr. Covelli? 356 00:22:24,310 --> 00:22:26,288 He came into the shop. I told him to go. 357 00:22:26,312 --> 00:22:28,990 He said no, that he was not a citizen... 358 00:22:29,014 --> 00:22:32,327 That if I told the police, they would send him back home. 359 00:22:32,351 --> 00:22:34,730 He said that I was a danger to him. 360 00:22:34,754 --> 00:22:36,732 What did he do then? 361 00:22:36,756 --> 00:22:39,723 He took out a gun from his pocket, 362 00:22:41,126 --> 00:22:43,727 and when I saw it in his hand, 363 00:22:45,964 --> 00:22:47,942 I became crazy. 364 00:22:47,966 --> 00:22:51,780 This same hand that killed Franco. 365 00:22:51,804 --> 00:22:54,583 I became... 366 00:22:54,607 --> 00:22:56,318 crazy. 367 00:22:56,342 --> 00:22:58,842 I... I was crazy. 368 00:23:02,315 --> 00:23:04,648 The next thing I remember, 369 00:23:06,051 --> 00:23:08,885 I was here with Father Janos. 370 00:23:11,990 --> 00:23:13,968 I'm... I'm ready now. 371 00:23:13,992 --> 00:23:16,694 You can take me to jail. 372 00:23:18,798 --> 00:23:21,109 Look, Mr. Covelli, we'll have to take you down to the station 373 00:23:21,133 --> 00:23:23,345 for a formal statement, but it shouldn't take long. 374 00:23:23,369 --> 00:23:25,347 - No? - You didn't kill him, Mr. Covelli. 375 00:23:25,371 --> 00:23:28,684 He'll live long enough to serve his sentence for attempted murder. 376 00:23:28,708 --> 00:23:30,352 If he does, he'll probably be sent 377 00:23:30,376 --> 00:23:32,509 back to his own country for trial. 378 00:23:33,646 --> 00:23:36,391 I don't know what to say. 379 00:23:36,415 --> 00:23:40,250 Well, don't say anything. Thanks for your help, Father. 380 00:23:48,761 --> 00:23:51,721 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 26984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.