Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:03,313
One-Adam-12, One-Adam-12,
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,881
a 211 in progress.
3
00:00:04,905 --> 00:00:07,684
One-Adam-12, handle code 3.
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,810
♪♪
5
00:00:46,447 --> 00:00:50,393
Okay, last thing I have here
is a series of crime reports
6
00:00:50,417 --> 00:00:53,063
on an M.O. for business 459's.
7
00:00:53,087 --> 00:00:55,565
Got a yo-yo throwing
wooden milk crates
8
00:00:55,589 --> 00:00:57,100
through plate glass windows.
9
00:00:57,124 --> 00:00:58,968
He's been hitting
jewelry stores mostly,
10
00:00:58,992 --> 00:01:02,605
up north and National,
so keep a look up there.
11
00:01:02,629 --> 00:01:05,208
Only one car has
been spotted so far.
12
00:01:05,232 --> 00:01:07,577
He may be driving a blue sedan.
13
00:01:07,601 --> 00:01:09,446
Okay, that's it.
14
00:01:09,470 --> 00:01:12,915
Oh, don't forget the party for
Sergeant Olsen tomorrow night.
15
00:01:12,939 --> 00:01:14,884
He gets out of the
hospital tomorrow.
16
00:01:14,908 --> 00:01:16,519
If you can't make
it, let me know.
17
00:01:16,543 --> 00:01:18,410
Okay, let's hit the streets.
18
00:01:23,584 --> 00:01:25,161
By the way, Happy Birthday.
19
00:01:25,185 --> 00:01:26,463
Thanks.
20
00:01:26,487 --> 00:01:28,131
It's today, Sunday
the 15th, isn't it?
21
00:01:28,155 --> 00:01:29,865
Yeah, yeah.
22
00:01:29,889 --> 00:01:31,734
Bet you thought I'd forget.
23
00:01:31,758 --> 00:01:33,002
Let's talk about it later, huh?
24
00:01:33,026 --> 00:01:34,104
I'd like to get out of here.
25
00:01:34,128 --> 00:01:35,693
How's the birthday boy?
26
00:01:44,204 --> 00:01:45,982
One-Adam-12,
day mid-watch clear.
27
00:01:46,006 --> 00:01:48,240
One-Adam-12 clear.
28
00:01:49,443 --> 00:01:51,254
What's the matter?
29
00:01:51,278 --> 00:01:53,389
How many guys did you tell?
30
00:01:53,413 --> 00:01:54,991
What are you talking about?
31
00:01:55,015 --> 00:01:56,792
My birthday. Wells
wouldn't have remembered it.
32
00:01:56,816 --> 00:01:57,994
You must have told him.
33
00:01:58,018 --> 00:02:00,796
Yeah, I told him. So?
34
00:02:00,820 --> 00:02:02,132
How many others?
35
00:02:02,156 --> 00:02:04,200
I don't know. There's
Wells, Brinkman.
36
00:02:04,224 --> 00:02:05,368
I think Woods was there.
37
00:02:05,392 --> 00:02:06,802
Great.
38
00:02:06,826 --> 00:02:08,371
What's wrong with that?
39
00:02:08,395 --> 00:02:11,707
Did anybody say anything
about giving me a surprise party?
40
00:02:11,731 --> 00:02:13,510
- No.
- Are you sure?
41
00:02:13,534 --> 00:02:15,211
Yeah, I'm sure.
42
00:02:15,235 --> 00:02:16,368
Good. I don't want one.
43
00:02:17,971 --> 00:02:20,950
Pete, why don't you
want a surprise party?
44
00:02:20,974 --> 00:02:22,252
I just never liked
them, that's all.
45
00:02:22,276 --> 00:02:23,386
They're always so forced.
46
00:02:23,410 --> 00:02:25,721
Everybody trying
so hard to have fun.
47
00:02:25,745 --> 00:02:27,390
Besides, I got a date
with Nancy tonight.
48
00:02:27,414 --> 00:02:29,225
I don't want to get
hung up after the watch.
49
00:02:29,249 --> 00:02:31,727
What gave you the idea you
were going to get one, anyway?
50
00:02:31,751 --> 00:02:34,730
Surprise parties
are like the Asian flu.
51
00:02:34,754 --> 00:02:36,832
Once they get started,
everybody gets it.
52
00:02:36,856 --> 00:02:38,734
There have already been
two in the division this month.
53
00:02:38,758 --> 00:02:41,671
If I hear anything, I'll
do my best to stiff it.
54
00:02:41,695 --> 00:02:43,373
Thanks.
55
00:02:43,397 --> 00:02:46,342
One-Adam-23 on the
code 30 at the antique store
56
00:02:46,366 --> 00:02:48,545
3704 Rosevale.
57
00:02:48,569 --> 00:02:50,746
The alarm man and
the owner are in route.
58
00:02:50,770 --> 00:02:52,915
That's just a few
blocks from here.
59
00:02:52,939 --> 00:02:55,518
It's One-Adam-12. We'll
back up One-Adam-23
60
00:02:55,542 --> 00:02:57,953
at 3704 Rosevale.
61
00:02:57,977 --> 00:02:59,744
One-Adam-12, roger.
62
00:03:18,599 --> 00:03:20,009
This one's all yours, partner.
63
00:03:20,033 --> 00:03:22,033
I don't talk to drunks
on my birthday.
64
00:03:28,208 --> 00:03:29,419
This is One-Adam-12.
65
00:03:29,443 --> 00:03:31,721
Shows code six at
500 Cimarron Street.
66
00:03:31,745 --> 00:03:35,391
We're unable to back up
Adam-23 at 3704 Rosevale.
67
00:03:35,415 --> 00:03:37,215
One-Adam-12, roger.
68
00:03:55,001 --> 00:03:56,879
- Got a problem.
- Oh?
69
00:03:56,903 --> 00:03:59,349
This guy's so ripped, I doubt
if he could turn on the radio
70
00:03:59,373 --> 00:04:00,850
without fouling it up.
71
00:04:00,874 --> 00:04:04,220
So what's the
problem? We bust him.
72
00:04:04,244 --> 00:04:07,156
Yeah, well, it seems that he's
the owner of that antique store
73
00:04:07,180 --> 00:04:08,691
we were headed toward.
74
00:04:08,715 --> 00:04:10,460
The alarm company called him,
and he was going down there,
75
00:04:10,484 --> 00:04:13,262
so it's kind of like we
called him out on the street.
76
00:04:13,286 --> 00:04:17,221
He's still a deuce. Let's
give him a field sobriety test.
77
00:04:24,464 --> 00:04:26,344
I don't think he's
going to pass.
78
00:04:28,301 --> 00:04:29,801
Okay.
79
00:04:30,871 --> 00:04:32,003
Come on, mister.
80
00:04:44,951 --> 00:04:46,328
That's four.
81
00:04:46,352 --> 00:04:48,163
We're just waiting for
the owner to show up.
82
00:04:48,187 --> 00:04:49,965
Help yourself.
83
00:04:49,989 --> 00:04:52,935
We picked him up on a
502 on the way over here.
84
00:04:52,959 --> 00:04:56,272
Well, maybe it's just
as well he's passed out.
85
00:04:56,296 --> 00:04:59,208
The guy who hit this
place really ransacked it.
86
00:04:59,232 --> 00:05:00,777
He found a bottle
of booze in the desk
87
00:05:00,801 --> 00:05:03,041
and stopped and poured
himself a couple of shots.
88
00:05:03,804 --> 00:05:05,147
You know, sometimes I think
89
00:05:05,171 --> 00:05:07,131
we're not intimidating
them anymore.
90
00:05:08,207 --> 00:05:10,820
We'll hang around and wait for
the alarm company to show up
91
00:05:10,844 --> 00:05:12,376
and re-set and secure.
92
00:05:26,726 --> 00:05:29,338
I've really been stuck for something
to get you for your birthday.
93
00:05:29,362 --> 00:05:30,907
I don't know why.
94
00:05:30,931 --> 00:05:32,475
I always wanted a red Ferrari.
95
00:05:32,499 --> 00:05:33,709
Terrific.
96
00:05:33,733 --> 00:05:35,812
One-Adam-12, One-Adam-12,
97
00:05:35,836 --> 00:05:38,347
see the manager. A
484-PS just occurred
98
00:05:38,371 --> 00:05:41,050
at the Boutique Shop,
Hill and Broadway.
99
00:05:41,074 --> 00:05:42,251
Code 2.
100
00:05:42,275 --> 00:05:43,986
One-Adam-12, roger.
101
00:05:44,010 --> 00:05:47,090
Another purse snatched. It's
getting to be a national pastime.
102
00:05:52,318 --> 00:05:55,531
Excuse me, sir. The saleslady
said you had a purse stolen.
103
00:05:55,555 --> 00:05:57,232
Yes. It's not a purse.
104
00:05:57,256 --> 00:05:58,835
Please don't call it a purse.
105
00:05:58,859 --> 00:06:00,135
What's your name, sir?
106
00:06:00,159 --> 00:06:01,637
Bert. Bert Stanley.
107
00:06:01,661 --> 00:06:03,072
You want to tell
us what happened?
108
00:06:03,096 --> 00:06:05,341
I came in here
to buy some stuff,
109
00:06:05,365 --> 00:06:07,009
and I set my bag
down on the counter.
110
00:06:07,033 --> 00:06:08,310
I turned around,
and it was gone.
111
00:06:08,334 --> 00:06:09,934
Which counter?
112
00:06:11,404 --> 00:06:13,048
Look, I'm terribly sorry
to have bothered you.
113
00:06:13,072 --> 00:06:15,050
Let's just forget
the whole thing.
114
00:06:15,074 --> 00:06:18,955
Mr. Stanley, why don't you just
relax and tell us what happened?
115
00:06:18,979 --> 00:06:21,278
On that counter.
116
00:06:24,350 --> 00:06:25,628
Oh.
117
00:06:25,652 --> 00:06:28,097
I'm in here buying a
present for my girlfriend.
118
00:06:28,121 --> 00:06:30,099
I set my briefcase
down on the counter,
119
00:06:30,123 --> 00:06:31,166
I turn around, and it was gone.
120
00:06:31,190 --> 00:06:32,535
I didn't even see who took it.
121
00:06:32,559 --> 00:06:34,537
Can you describe it, sir?
122
00:06:34,561 --> 00:06:36,338
Describe it?
123
00:06:36,362 --> 00:06:38,741
Yeah, you know, size, color,
contents. That sort of thing.
124
00:06:38,765 --> 00:06:43,880
It was sort of big and
made out of a soft leather.
125
00:06:43,904 --> 00:06:45,280
Suede?
126
00:06:45,304 --> 00:06:47,583
Suede?
127
00:06:47,607 --> 00:06:50,252
What's with him? Is he
trying to start something?
128
00:06:50,276 --> 00:06:53,389
I just asked you if the thing
was made out of suede.
129
00:06:53,413 --> 00:06:54,957
Soft leather.
130
00:06:54,981 --> 00:06:56,280
Broads carry suede.
131
00:06:58,685 --> 00:06:59,685
Go ahead.
132
00:07:01,220 --> 00:07:04,600
It sort of had a strap on it.
133
00:07:04,624 --> 00:07:06,235
What kind of a strap?
134
00:07:06,259 --> 00:07:08,125
I don't know. Just a strap.
135
00:07:09,295 --> 00:07:10,461
How long was it?
136
00:07:11,798 --> 00:07:13,042
I don't know.
137
00:07:13,066 --> 00:07:15,144
Was it long enough to
put over your shoulder?
138
00:07:15,168 --> 00:07:17,379
He is trying to start
something, isn't he?
139
00:07:17,403 --> 00:07:21,651
Mr. Stanley, all I'm trying to do
is get a description of the bag.
140
00:07:21,675 --> 00:07:23,285
Was the strap long enough
to put over your shoulder?
141
00:07:23,309 --> 00:07:25,287
Yeah, maybe.
142
00:07:25,311 --> 00:07:26,856
All right, it's a
shoulder strap.
143
00:07:26,880 --> 00:07:29,659
I'm at the negligee counter
trying to buy a nightgown
144
00:07:29,683 --> 00:07:30,826
and I get my
little pursie stolen.
145
00:07:30,850 --> 00:07:32,394
Okay, are you happy?
146
00:07:32,418 --> 00:07:34,797
Mr. Stanley, why
don't you just relax?
147
00:07:34,821 --> 00:07:36,065
A lot of men are carrying them.
148
00:07:36,089 --> 00:07:38,100
There's nothing wrong with it.
149
00:07:38,124 --> 00:07:40,124
Matter of fact,
they're very practical.
150
00:07:44,064 --> 00:07:45,374
- Hi, Pete.
- Hi.
151
00:07:45,398 --> 00:07:46,764
Hi, Pete.
152
00:07:54,507 --> 00:07:55,751
What's going on?
153
00:07:55,775 --> 00:07:57,319
Nothing, really.
154
00:07:57,343 --> 00:07:59,555
Benson was just telling me
about a 459 he had today.
155
00:07:59,579 --> 00:08:02,892
Yeah. So anyway, he hits
this decorator shop on Melrose
156
00:08:02,916 --> 00:08:05,695
Took some antiques,
some crystals.
157
00:08:05,719 --> 00:08:07,162
Helped himself
to a bottle of booze
158
00:08:07,186 --> 00:08:08,664
in the manager's
desk and splits.
159
00:08:08,688 --> 00:08:10,532
I thought we were
going to have to throw
160
00:08:10,556 --> 00:08:11,767
a butterfly net over the owner.
161
00:08:11,791 --> 00:08:13,235
He was really bugged. Trippy.
162
00:08:13,259 --> 00:08:16,171
Hey, I'm sorry. I got to split.
163
00:08:16,195 --> 00:08:17,195
See you, Pete.
164
00:08:18,464 --> 00:08:20,610
Hey, you know that
fast loader I loaned you?
165
00:08:20,634 --> 00:08:21,644
- Yeah.
- I need it back.
166
00:08:21,668 --> 00:08:23,312
Let me have it after the watch.
167
00:08:23,336 --> 00:08:24,747
Don't leave without
giving it back.
168
00:08:24,771 --> 00:08:27,049
Wait a minute. You
want me not to leave
169
00:08:27,073 --> 00:08:29,273
- right after watch.
- Right.
170
00:08:40,286 --> 00:08:41,964
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
171
00:08:41,988 --> 00:08:45,835
Then how come every time I walk
up to a bunch of brother officers,
172
00:08:45,859 --> 00:08:47,503
they stop talking and grin at me
173
00:08:47,527 --> 00:08:49,605
with stupid expressions
on their faces?
174
00:08:49,629 --> 00:08:51,674
That's easy. Every little
thing seems more important
175
00:08:51,698 --> 00:08:52,708
because you're having
a paranoid reaction.
176
00:08:52,732 --> 00:08:54,376
That's all I need.
177
00:08:54,400 --> 00:08:56,345
Look, Pete,
178
00:08:56,369 --> 00:08:57,568
there is no party.
179
00:09:06,279 --> 00:09:07,456
Pete.
180
00:09:07,480 --> 00:09:09,781
There's a guy in
the gas station.
181
00:09:36,643 --> 00:09:39,455
Hi. What can I do for you?
182
00:09:39,479 --> 00:09:40,523
Just wondering what
you were doing here.
183
00:09:40,547 --> 00:09:42,057
I'm the owner.
184
00:09:42,081 --> 00:09:44,394
I came in to do some
extra work on Sunday.
185
00:09:44,418 --> 00:09:45,695
On that Chevy?
186
00:09:45,719 --> 00:09:48,598
It's a Ford. Belongs
to old Mr. Freeman.
187
00:09:48,622 --> 00:09:51,233
He drives around at 5
miles an hour in high gear.
188
00:09:51,257 --> 00:09:54,604
I've been trying to get him
to drive at the right RPMs.
189
00:09:54,628 --> 00:09:57,840
But I've cleaned the carburetor
and changed the points and plugs
190
00:09:57,864 --> 00:09:59,509
on that old crate
at least 50 times.
191
00:09:59,533 --> 00:10:00,710
Well, thanks for checking on me.
192
00:10:00,734 --> 00:10:02,834
I appreciate it, fellas.
193
00:10:04,070 --> 00:10:05,703
Take it easy.
194
00:10:28,394 --> 00:10:31,674
This is One-Adam-12.
We have a possible 459
195
00:10:31,698 --> 00:10:32,942
there now at the gas station
196
00:10:32,966 --> 00:10:34,844
at the corner of
Ventura and Fifth.
197
00:10:34,868 --> 00:10:36,813
Request backup and ETA.
198
00:10:36,837 --> 00:10:39,816
Any unit in the vicinity,
backup One-Adam-12
199
00:10:39,840 --> 00:10:41,417
Fifth and Ventura.
200
00:10:41,441 --> 00:10:44,075
Possible 459 there
now, and quote an ETA.
201
00:10:45,879 --> 00:10:47,289
One-Adam-28, roger.
202
00:10:47,313 --> 00:10:49,391
One-Adam-12,
One-Adam-28 will handle
203
00:10:49,415 --> 00:10:50,827
with a one-minute ETA.
204
00:10:50,851 --> 00:10:52,728
One-Adam-12, roger.
205
00:10:52,752 --> 00:10:55,030
You think a guy that smooth
would be sharp enough
206
00:10:55,054 --> 00:10:57,014
to get the right
emblem on his shirt.
207
00:11:16,810 --> 00:11:18,275
Police officers!
208
00:11:29,222 --> 00:11:31,322
Take the side.
209
00:11:37,631 --> 00:11:40,551
You cover the store. I'm
going around the other side.
210
00:11:55,715 --> 00:11:57,660
Freeze, Mister.
211
00:11:57,684 --> 00:11:58,750
Drop the gun.
212
00:12:00,353 --> 00:12:02,353
Come out this way
and get on your face.
213
00:12:03,122 --> 00:12:05,089
Keep your hands
away from your body.
214
00:12:06,225 --> 00:12:07,225
Beck.
215
00:12:43,697 --> 00:12:46,197
There's a greenie for you.
216
00:12:51,237 --> 00:12:54,183
This is One-Adam-12
requesting wants and warrants
217
00:12:54,207 --> 00:12:57,920
California plate,
275 Ocean Ida Victor.
218
00:12:57,944 --> 00:12:59,904
One-Adam-12, stand by.
219
00:13:08,254 --> 00:13:10,532
One-Adam-12, 275
Ocean Ida Victor,
220
00:13:10,556 --> 00:13:13,057
no want, one
misdemeanor traffic warrant.
221
00:13:15,028 --> 00:13:16,706
One-Adam-12, roger.
222
00:13:16,730 --> 00:13:18,708
I'll write him, and you
give him the bad news.
223
00:13:18,732 --> 00:13:20,031
Okay.
224
00:13:28,008 --> 00:13:29,485
May I see your license, please?
225
00:13:29,509 --> 00:13:30,742
Yeah, man.
226
00:13:35,448 --> 00:13:37,481
Why don't we get
out of the street?
227
00:13:51,164 --> 00:13:53,709
I'm going to give you a
ticket for unsafe passing.
228
00:13:53,733 --> 00:13:56,078
You shuckin' me, man?
229
00:13:56,102 --> 00:13:58,536
Would I do that to
you, Mr. Sinclair?
230
00:14:17,657 --> 00:14:19,256
Sign right here, please.
231
00:14:34,207 --> 00:14:36,118
That all?
232
00:14:36,142 --> 00:14:39,188
Well, no, I'm afraid I got more
bad news for you, Mr. Sinclair.
233
00:14:39,212 --> 00:14:40,690
Look, you got a brake light out.
234
00:14:40,714 --> 00:14:43,634
We won't cite you for it,
but you better get it fixed.
235
00:14:45,518 --> 00:14:47,329
Yeah. Yeah.
236
00:14:47,353 --> 00:14:49,787
Yeah, yeah, I'll do that.
237
00:15:05,605 --> 00:15:07,482
Why didn't we bust
him on the warrant?
238
00:15:07,506 --> 00:15:09,618
That matched the M.O. the
old man gave us this morning.
239
00:15:09,642 --> 00:15:11,754
He had a blue sedan and a
milk carton in the back of it.
240
00:15:11,778 --> 00:15:13,288
I wrote my serial number on it.
241
00:15:13,312 --> 00:15:15,057
If it winds up in a
jewelry store window,
242
00:15:15,081 --> 00:15:18,460
we might have Sinclair for a lot
more than just traffic warrants.
243
00:15:18,484 --> 00:15:20,584
I'll go fishing with
you anytime, partner.
244
00:15:24,023 --> 00:15:26,991
Let's have lunch at the
station. You can lay it on Mac.
245
00:16:14,740 --> 00:16:17,987
Nancy, I'll be a little late
getting out there tonight.
246
00:16:18,011 --> 00:16:20,756
The guys in the division are
giving me a surprise party.
247
00:16:20,780 --> 00:16:23,025
Yeah, I know you did, but...
248
00:16:23,049 --> 00:16:24,794
Look, Nancy, calm down.
249
00:16:24,818 --> 00:16:26,929
I'll get there as
early as I can,
250
00:16:26,953 --> 00:16:29,131
but I can't get out of this.
They've gone to a lot of trouble.
251
00:16:29,155 --> 00:16:31,233
Yeah, I know you have, but...
252
00:16:32,358 --> 00:16:34,278
Was that an
accidental discharge?
253
00:16:37,130 --> 00:16:38,290
The downstairs parking lot.
254
00:16:57,984 --> 00:17:00,484
Behind the station
wagon. He hit Snyder.
255
00:17:15,702 --> 00:17:16,834
Give it up, Mister.
256
00:17:25,244 --> 00:17:26,521
Don't shoot!
257
00:17:26,545 --> 00:17:29,013
Don't shoot. You're
trying to kill me!
258
00:17:30,216 --> 00:17:31,448
Throw the gun out.
259
00:17:33,185 --> 00:17:36,754
All right, stand up, put your
hands on top of your head.
260
00:17:40,226 --> 00:17:41,266
Come out in the open.
261
00:17:46,733 --> 00:17:48,276
Where's Snyder?
262
00:17:48,300 --> 00:17:49,667
Over here.
263
00:17:57,977 --> 00:17:58,954
How'd it happen?
264
00:17:58,978 --> 00:18:00,188
One-Adam-12
requesting an ambulance.
265
00:18:00,212 --> 00:18:01,289
I can't believe
it. I'm so stupid.
266
00:18:01,313 --> 00:18:03,291
Officer's been shot.
267
00:18:03,315 --> 00:18:04,960
I dropped my
partner off in court,
268
00:18:04,984 --> 00:18:07,944
was on my way in when I
picked him up on playing drunk.
269
00:18:10,256 --> 00:18:11,767
He was a real friendly drunk.
270
00:18:11,791 --> 00:18:14,703
Laughing, kidding around.
271
00:18:14,727 --> 00:18:16,505
I ran him, he was clean,
272
00:18:16,529 --> 00:18:20,542
so I didn't handcuff him.
273
00:18:20,566 --> 00:18:22,377
Pretty stupid, huh?
274
00:18:22,401 --> 00:18:25,047
Got down here to the station.
275
00:18:25,071 --> 00:18:27,683
I was just getting
him out of the car.
276
00:18:27,707 --> 00:18:30,052
He must have panicked.
277
00:18:30,076 --> 00:18:33,488
Grabbed my gun,
shot me and took off.
278
00:18:33,512 --> 00:18:35,658
Reed was down here,
and he pinned him down
279
00:18:35,682 --> 00:18:37,359
behind the wagon.
280
00:18:37,383 --> 00:18:38,894
It doesn't look too bad, Bob.
281
00:18:38,918 --> 00:18:41,630
He's from Stockton.
282
00:18:41,654 --> 00:18:44,855
We're from the same hometown.
283
00:18:52,665 --> 00:18:55,299
I guess it proves there
are no friendly drunks.
284
00:18:57,036 --> 00:18:59,181
Let's head up Santa Monica
and hang out for a while.
285
00:18:59,205 --> 00:19:02,250
- What do you got?
- Just a crazy hunch.
286
00:19:02,274 --> 00:19:05,554
I hope it's not like that one you've
been having about the surprise party.
287
00:19:05,578 --> 00:19:08,157
I don't want to talk to you
about the surprise party.
288
00:19:08,181 --> 00:19:09,992
I already got a bone to
pick with you on that one.
289
00:19:10,016 --> 00:19:11,359
Why? What did I do?
290
00:19:11,383 --> 00:19:12,627
All day long,
291
00:19:12,651 --> 00:19:14,296
I been telling you I
was going to have one,
292
00:19:14,320 --> 00:19:17,099
and all day long, you've
been telling me no.
293
00:19:17,123 --> 00:19:18,934
You're my partner, and
I'm supposed to trust you.
294
00:19:18,958 --> 00:19:20,836
But the evidence is
getting too strong to ignore.
295
00:19:20,860 --> 00:19:23,438
You know there's a couple of
cases of beer in the locker room?
296
00:19:23,462 --> 00:19:24,807
Pete...
297
00:19:24,831 --> 00:19:26,675
- I don't want to talk about it.
- Look, Pete, I...
298
00:19:26,699 --> 00:19:29,044
I called Nancy and
postponed my date.
299
00:19:29,068 --> 00:19:30,112
Pete, you shouldn't
have done that.
300
00:19:30,136 --> 00:19:31,446
You're right. She was upset.
301
00:19:31,470 --> 00:19:34,671
She's probably planning
a surprise party for you.
302
00:19:37,409 --> 00:19:40,989
I guess a surprise
party isn't all that bad.
303
00:19:41,013 --> 00:19:43,491
As long as it's inevitable, I
may as well relax and enjoy it.
304
00:19:43,515 --> 00:19:46,561
Pete, there's no party.
305
00:19:46,585 --> 00:19:48,197
Why don't we change the subject?
306
00:19:48,221 --> 00:19:49,954
Okay.
307
00:19:52,658 --> 00:19:56,671
Pete, why are we heading up
on Santa Monica Boulevard?
308
00:19:56,695 --> 00:19:58,273
You know that 459
we had this morning
309
00:19:58,297 --> 00:20:00,142
at the antique shop on Rosevale
310
00:20:00,166 --> 00:20:01,376
where the guy got into
the manager's booze?
311
00:20:01,400 --> 00:20:03,378
Benson was telling me
about one he had go down
312
00:20:03,402 --> 00:20:06,648
at a decorator's shop on
Melrose a couple hours later.
313
00:20:06,672 --> 00:20:08,050
Same thing.
314
00:20:08,074 --> 00:20:10,685
You think the guy's
heading south like a swallow?
315
00:20:10,709 --> 00:20:13,555
I admit, it's kind of a
shaky M.O., but it's possible.
316
00:20:13,579 --> 00:20:14,957
The guy could be
getting thirsty again
317
00:20:14,981 --> 00:20:17,226
and head up along Santa Monica.
318
00:20:17,250 --> 00:20:18,927
You want to bet?
319
00:20:18,951 --> 00:20:20,729
You got something better to do?
320
00:20:20,753 --> 00:20:22,898
I was supposed to get
back to the station early
321
00:20:22,922 --> 00:20:25,734
to help them hang crepe paper.
322
00:20:25,758 --> 00:20:29,471
Okay, if you want to go
up and cruise Santa Monica,
323
00:20:29,495 --> 00:20:32,107
we'll do it, but I don't think it's
going to turn into anything, Pete.
324
00:20:32,131 --> 00:20:33,831
Humor me.
325
00:20:42,341 --> 00:20:45,053
Pete, really, I should get
in a couple of minutes early.
326
00:20:45,077 --> 00:20:46,237
Why don't we call it a day?
327
00:20:47,680 --> 00:20:49,191
Let's hang out a
little while longer.
328
00:20:49,215 --> 00:20:50,725
I just got a hunch
this guy's going to hit.
329
00:20:50,749 --> 00:20:52,694
Normally, I'd go along with you,
330
00:20:52,718 --> 00:20:54,696
but I don't think this is
one of your better hunches.
331
00:20:54,720 --> 00:20:56,965
We've both seen a ton of guys
332
00:20:56,989 --> 00:20:58,033
that will bust into a place,
333
00:20:58,057 --> 00:20:59,935
find a bottle of
booze and take a shot.
334
00:20:59,959 --> 00:21:02,004
We probably got
two different guys.
335
00:21:02,028 --> 00:21:04,394
Okay, we'll go on in.
336
00:21:06,799 --> 00:21:08,719
It's the easiest
bust I ever made.
337
00:21:10,970 --> 00:21:12,681
Hey, Woods, here's
your fast loader.
338
00:21:12,705 --> 00:21:14,482
Thanks, Pete. Ed, tell Pete.
339
00:21:14,506 --> 00:21:16,185
Yeah, okay.
340
00:21:16,209 --> 00:21:18,453
Well, me and my
partner get some candy
341
00:21:18,477 --> 00:21:19,955
out of a vending
machine at the gas station,
342
00:21:19,979 --> 00:21:21,256
and we hear a ringer go off.
343
00:21:21,280 --> 00:21:22,724
So we run on up the street,
344
00:21:22,748 --> 00:21:24,793
and we find a clothing
store broken into.
345
00:21:24,817 --> 00:21:26,228
We go on in, and
there's the burglar
346
00:21:26,252 --> 00:21:27,629
sitting there in the
manager's office
347
00:21:27,653 --> 00:21:29,464
with a bottle of booze in
front of him, passed out cold.
348
00:21:29,488 --> 00:21:31,533
Oh, by the way, Pete,
349
00:21:31,557 --> 00:21:33,168
he copped out to a couple
of other burglaries, too.
350
00:21:33,192 --> 00:21:35,270
One of them was that
antiques store this morning.
351
00:21:35,294 --> 00:21:37,772
What street was
this clothing store on?
352
00:21:37,796 --> 00:21:38,941
Santa Monica Boulevard.
353
00:21:38,965 --> 00:21:40,430
Pretty lucky, huh?
354
00:21:44,803 --> 00:21:45,914
Hey, Reed.
355
00:21:45,938 --> 00:21:47,415
Yeah.
356
00:21:47,439 --> 00:21:50,552
I just saw one of the guys
from Burglary out in the hall.
357
00:21:50,576 --> 00:21:53,121
They found that milk carton
you wrote your serial number on.
358
00:21:53,145 --> 00:21:54,789
Where was it?
359
00:21:54,813 --> 00:21:56,725
In a jewelry store
window on Fifth.
360
00:21:56,749 --> 00:21:59,127
They went out and busted
Sinclair and found most of the stuff
361
00:21:59,151 --> 00:22:01,163
from the other
burglaries at his place.
362
00:22:01,187 --> 00:22:02,931
- Good piece of police work.
- Thank you.
363
00:22:02,955 --> 00:22:07,970
Gentlemen, that's an example of
keeping your eye out for an M.O.
364
00:22:07,994 --> 00:22:10,339
Keep looking for M.O.'s,
you'll break cases.
365
00:22:10,363 --> 00:22:11,506
Oh, Pete.
366
00:22:11,530 --> 00:22:12,807
Can I see you in the office?
367
00:22:12,831 --> 00:22:15,477
I hope it's
strawberry pistachio.
368
00:22:15,501 --> 00:22:17,479
What are you talking about?
369
00:22:17,503 --> 00:22:18,663
I'll be there in a minute.
370
00:22:21,607 --> 00:22:23,767
I figured I could get
you to help me with this.
371
00:22:24,576 --> 00:22:26,421
Got a few things out here.
372
00:22:26,445 --> 00:22:27,689
Thought you'd give me a hand
373
00:22:27,713 --> 00:22:29,391
putting them in
the trunk of the car.
374
00:22:29,415 --> 00:22:31,493
They're for the party
for Sergeant Olsen.
375
00:22:31,517 --> 00:22:33,028
Olsen?
376
00:22:33,052 --> 00:22:34,897
Yeah. At the academy
tomorrow night.
377
00:22:34,921 --> 00:22:36,365
He gets out of the
hospital, remember?
378
00:22:36,389 --> 00:22:37,788
Oh, yeah.
379
00:22:40,592 --> 00:22:42,470
Hey, Mac, you need a hand?
380
00:22:42,494 --> 00:22:44,139
No, thanks. We got it.
381
00:22:44,163 --> 00:22:46,043
- Okay. Good night.
- Good night.
382
00:22:47,300 --> 00:22:49,577
- Good night.
- Good night, Jerry.
383
00:22:49,601 --> 00:22:51,780
Thanks, Pete. See you tomorrow.
384
00:22:51,804 --> 00:22:55,250
Hey, Pete, I forgot to
wish you a happy birthday.
385
00:22:55,274 --> 00:22:56,506
Thanks.
386
00:23:03,749 --> 00:23:06,094
I wanted to get back early
because Jean dropped this by.
387
00:23:06,118 --> 00:23:07,418
It's your present.
388
00:23:20,366 --> 00:23:21,410
A purse?
389
00:23:21,434 --> 00:23:23,545
Yeah, well, when
you told that guy
390
00:23:23,569 --> 00:23:25,247
that you thought
they were practical,
391
00:23:25,271 --> 00:23:27,049
I called Jean, and
she picked it out.
392
00:23:27,073 --> 00:23:28,917
If you don't like it,
they have it in black,
393
00:23:28,941 --> 00:23:30,385
and, uh, also in suede.
394
00:23:30,409 --> 00:23:32,087
No, no, this is great.
395
00:23:32,111 --> 00:23:33,688
Broads carry suede.
396
00:23:33,712 --> 00:23:35,023
Yeah.
397
00:23:35,047 --> 00:23:37,359
Happy Birthday, partner.
398
00:23:37,383 --> 00:23:38,782
Thanks.
399
00:23:47,860 --> 00:23:50,980
Closed-Captioned By J.R. Media
Services, Inc. Burbank, California
27545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.