All language subtitles for Adam-12 S05E04 Lost and Found.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,313 One-Adam-12, One-Adam-12, 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,881 a 211 in progress. 3 00:00:04,905 --> 00:00:07,684 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,810 ♪♪ 5 00:01:01,094 --> 00:01:03,072 - What time are you gonna pick her up? - Why? 6 00:01:03,096 --> 00:01:06,342 I thought if you got hung up at the house, we could meet you there. 7 00:01:06,366 --> 00:01:08,344 Okay. Meet us there. 8 00:01:08,368 --> 00:01:11,815 Of course, if you wanna just take one car, it's cool. 9 00:01:11,839 --> 00:01:15,217 Jim, it's just a date. Stop trying to make a three-act play out of it. 10 00:01:15,241 --> 00:01:17,887 Well, you said you were trying to make a good first impression, 11 00:01:17,911 --> 00:01:20,323 but if you wanna meet us there, that's fine. 12 00:01:24,217 --> 00:01:26,963 One-Adam-12 show us code 6 at 5th and Gower. 13 00:01:26,987 --> 00:01:29,398 One-Adam-12, roger. 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,634 Officer, we need your help. 15 00:01:31,658 --> 00:01:34,771 It's my boy. We don't know what's wrong. We have to get him to a doctor. 16 00:01:34,795 --> 00:01:36,773 Oh, please help us. Please. 17 00:01:36,797 --> 00:01:38,675 - What happened? - I don't know. 18 00:01:38,699 --> 00:01:40,877 Just all of a sudden, he became faint, and he started breathing like that. 19 00:01:40,901 --> 00:01:44,246 Jay, you're wasting time. Jimmy's sick. Please let us go. 20 00:01:44,270 --> 00:01:46,082 We'll take him in our car. I'll radio the hospital. 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,385 Rampart's the closest hospital. 22 00:01:49,409 --> 00:01:51,387 - Can I meet you there? - Yeah. We'll get him there. 23 00:01:51,411 --> 00:01:52,856 You just take it easy. 24 00:01:52,880 --> 00:01:55,492 Notify the hospital we have a six to eight-year-old boy 25 00:01:55,516 --> 00:01:56,993 with respiratory problems. 26 00:01:57,017 --> 00:01:59,562 One-Adam-12, roger. All units, One-Adam-12 27 00:01:59,586 --> 00:02:02,665 - is en route to Rampart Emergency, code 3. - He's unconscious. 28 00:02:02,689 --> 00:02:05,657 - Please hurry. - Go. 29 00:02:34,755 --> 00:02:36,432 - The boy's mother? - Yeah. 30 00:02:36,456 --> 00:02:38,234 Did she say what was wrong? 31 00:02:38,258 --> 00:02:40,403 What we could get on the way in, he started feeling weak, 32 00:02:40,427 --> 00:02:42,138 very sleepy and sick to his stomach. 33 00:02:42,162 --> 00:02:44,807 Well, your dispatcher told us on the phone he was unconscious. 34 00:02:44,831 --> 00:02:46,643 Yeah, well, he keeps floating in and out. 35 00:02:46,667 --> 00:02:48,077 What do you think it is? 36 00:02:48,101 --> 00:02:51,080 Well, I have a pretty good idea. 37 00:02:51,104 --> 00:02:53,716 But that's one advantage of being a nurse. 38 00:02:53,740 --> 00:02:56,308 You don't have to diagnose or break the bad news. 39 00:03:17,997 --> 00:03:20,209 Sally, I want a blood sugar workup right away. 40 00:03:20,233 --> 00:03:21,666 Yes, sir. 41 00:03:26,973 --> 00:03:29,419 It's a good thing you got him here as fast as you did. 42 00:03:29,443 --> 00:03:31,587 Much longer, and he'd have gone into a deep coma. 43 00:03:31,611 --> 00:03:34,457 As it is, we've been able to stabilize him fairly quickly. 44 00:03:34,481 --> 00:03:36,058 The nurse guessed diabetes. 45 00:03:37,751 --> 00:03:40,029 I guess I'd better break the news to his parents. 46 00:03:40,053 --> 00:03:42,465 They're in the waiting room with my partner. 47 00:03:42,489 --> 00:03:44,849 Why don't you keep him company till the nurse gets back? 48 00:03:51,965 --> 00:03:53,676 How you doing, Jimmy? 49 00:03:53,700 --> 00:03:56,546 Okay, I guess. 50 00:03:56,570 --> 00:03:59,281 Why the sad face? 51 00:03:59,305 --> 00:04:02,452 I don't like it here. I'm scared. 52 00:04:02,476 --> 00:04:06,356 There's nothing to be scared of. Besides, you're a big boy. 53 00:04:06,380 --> 00:04:08,725 Your mother told me you were eight years old today. 54 00:04:08,749 --> 00:04:13,429 Yeah. We were at the pet store for my present when I got sick. 55 00:04:13,453 --> 00:04:15,765 I guess I won't get a dog now. 56 00:04:15,789 --> 00:04:17,933 That's no way to talk, Jimmy. 57 00:04:17,957 --> 00:04:19,435 What's that? 58 00:04:19,459 --> 00:04:23,138 I had an idea you might be thirsty. Right? 59 00:04:23,162 --> 00:04:25,307 Yeah. 60 00:04:25,331 --> 00:04:27,977 Well, Mr. Doubting Thomas, I brought you orange juice. 61 00:04:28,001 --> 00:04:29,345 There's no medicine in it. 62 00:04:29,369 --> 00:04:30,680 I don't want any. 63 00:04:30,704 --> 00:04:33,405 I just wanna go home. I don't wanna be here. 64 00:04:43,950 --> 00:04:45,728 You're still here, Roy? 65 00:04:45,752 --> 00:04:47,997 Yeah, I'm waiting, as usual. 66 00:04:48,021 --> 00:04:49,432 I guarantee it. 67 00:04:49,456 --> 00:04:51,200 You know, Doc, there must be 68 00:04:51,224 --> 00:04:53,269 some kind of cure for his condition. 69 00:04:53,293 --> 00:04:55,271 The only one I know is old age. 70 00:04:55,295 --> 00:04:56,939 Yeah. I'm afraid in his case, it won't work. 71 00:04:56,963 --> 00:04:58,941 I'm gonna go play heavy again. 72 00:04:58,965 --> 00:05:00,943 And not only that... 73 00:05:00,967 --> 00:05:02,678 Come on, Johnny. Let's go. 74 00:05:02,702 --> 00:05:04,914 There's a whole world just waiting out there for your healing hands. 75 00:05:04,938 --> 00:05:08,339 Very funny. Oh, listen, uh, at 8:00. Don't forget. 76 00:05:12,646 --> 00:05:15,591 What we'll need is a system of management, 77 00:05:15,615 --> 00:05:17,794 diet and insulin requirements. 78 00:05:17,818 --> 00:05:20,129 We'll need him here at the hospital for a few days. 79 00:05:20,153 --> 00:05:23,533 But once we make all the adjustments of insulin dosage, he'll be able to go home. 80 00:05:23,557 --> 00:05:27,303 - Is he in any danger now, Doctor? - No, not at the moment. 81 00:05:27,327 --> 00:05:29,305 But once you get him home, it'll be up to you 82 00:05:29,329 --> 00:05:32,374 to see that he stays on the system we design. 83 00:05:32,398 --> 00:05:35,912 - Can we see him now? - Yes, just for a few minutes. 84 00:05:35,936 --> 00:05:39,604 It's beyond belief. How could it have happened? 85 00:05:41,608 --> 00:05:45,187 Fellas, thank you for everything. 86 00:05:45,211 --> 00:05:46,811 You're welcome. 87 00:05:48,482 --> 00:05:50,225 How's he doing? 88 00:05:50,249 --> 00:05:53,162 Oh, he's coming along okay. He's scared to death of the hospital. 89 00:05:53,186 --> 00:05:55,898 Yeah, well, I can't blame him much. I never liked hospitals myself. 90 00:05:55,922 --> 00:05:58,002 Too many people poking around with needles. 91 00:05:59,559 --> 00:06:01,571 Hey, you wanna take 7 here? 92 00:06:01,595 --> 00:06:03,506 Yeah. Okay. I'll call us in. 93 00:06:03,530 --> 00:06:05,842 When you get back, there's somebody I want you to meet. 94 00:06:05,866 --> 00:06:08,010 That girl in the Hot Line Room? 95 00:06:08,034 --> 00:06:10,112 Well, you've been bugging me to meet her. 96 00:06:10,136 --> 00:06:12,003 Now's your chance. 97 00:06:22,248 --> 00:06:24,582 What do you think would be a good way to solve it? 98 00:06:26,720 --> 00:06:28,698 Uh-huh. 99 00:06:28,722 --> 00:06:31,200 Well, why don't you give it a try? 100 00:06:31,224 --> 00:06:34,904 Sure. Straight out. Listen, you can't lose by trying. 101 00:06:34,928 --> 00:06:36,906 Okay. Let me know what happens, huh? 102 00:06:36,930 --> 00:06:38,841 Hang tough. 103 00:06:38,865 --> 00:06:40,376 Uh-uh. Let me guess. 104 00:06:40,400 --> 00:06:44,113 He's your partner, and his name is Jim Reed, huh? 105 00:06:44,137 --> 00:06:47,149 - Hi, Jim. Kathy Stephens. - Nice to see you, Kathy. 106 00:06:47,173 --> 00:06:49,218 Like I said, I was gonna introduce you. 107 00:06:49,242 --> 00:06:53,122 Oh, it really isn't necessary. I know all about you already, Jim. 108 00:06:53,146 --> 00:06:54,857 About the police work, 109 00:06:54,881 --> 00:06:56,859 about how One-Adam-12 is just about 110 00:06:56,883 --> 00:06:58,694 the cleanest district in town, 111 00:06:58,718 --> 00:07:00,229 about the sergeants you work for, 112 00:07:00,253 --> 00:07:01,831 along with detailed accounts of just about 113 00:07:01,855 --> 00:07:04,299 every caper you guys have handled in the past three months. 114 00:07:04,323 --> 00:07:06,636 Well, I bet Pete comes off pretty good in the telling. 115 00:07:06,660 --> 00:07:08,804 Oh, well, so do you, Jim. 116 00:07:08,828 --> 00:07:10,940 Pete tells me that you hold his coat 117 00:07:10,964 --> 00:07:13,609 while he solves the crime. 118 00:07:13,633 --> 00:07:15,611 Oh, terrific. 119 00:07:15,635 --> 00:07:18,714 I love it. Of course, there are other things in life. 120 00:07:18,738 --> 00:07:21,350 Yeah, like being a full-time nurse 121 00:07:21,374 --> 00:07:24,219 and spending the rest of your free time in here on the phone. 122 00:07:24,243 --> 00:07:26,956 Mmm. 123 00:07:26,980 --> 00:07:30,214 Well, after tomorrow, I think I'm gonna have a lot more free time. 124 00:07:32,752 --> 00:07:35,731 Tomorrow, Operation Hot Line is out of business. 125 00:07:35,755 --> 00:07:38,133 I'm taking it out on all my friends. 126 00:07:38,157 --> 00:07:39,669 That's kind of sudden, isn't it? 127 00:07:39,693 --> 00:07:42,772 I guess we expected it. We ran out of money. 128 00:07:42,796 --> 00:07:44,774 It's kind of hard to get people to invest in something 129 00:07:44,798 --> 00:07:47,209 that doesn't show measurable results. 130 00:07:47,233 --> 00:07:49,679 I'm sorry, Kathy. I know how much this meant to you. 131 00:07:49,703 --> 00:07:52,548 Well, maybe some rich philanthropist 132 00:07:52,572 --> 00:07:54,732 will bail us out at the very last minute, huh? 133 00:07:59,879 --> 00:08:02,013 Hot Line. Kathy speaking. 134 00:08:03,316 --> 00:08:06,161 Now, wait a minute. Don't hang up again. 135 00:08:06,185 --> 00:08:09,398 Listen, we can help you if you'll just groove on us a little. 136 00:08:09,422 --> 00:08:12,957 Sher... Sheri, wait a minute. 137 00:08:16,663 --> 00:08:18,474 I lost her again. 138 00:08:18,498 --> 00:08:19,931 What is it? 139 00:08:21,334 --> 00:08:23,913 That's the third call I've gotten from her. 140 00:08:23,937 --> 00:08:26,048 15-year-old girl. Her name is Sheri. 141 00:08:26,072 --> 00:08:28,951 Or at least that's what she says. 142 00:08:28,975 --> 00:08:31,153 From what I can get from her in the last two calls, 143 00:08:31,177 --> 00:08:33,555 she has a father who's an addict who she's never seen 144 00:08:33,579 --> 00:08:35,557 and a mother who's kept her around to make sure 145 00:08:35,581 --> 00:08:37,126 that she can collect a welfare check. 146 00:08:37,150 --> 00:08:39,361 Kept her around? 147 00:08:39,385 --> 00:08:42,498 Well, it's pretty hard to track when these kids are upset, 148 00:08:42,522 --> 00:08:45,067 but from what I can put together, she's been in trouble, 149 00:08:45,091 --> 00:08:47,236 escaped from juvenile hall a couple of times, 150 00:08:47,260 --> 00:08:49,605 got messed up on drugs that she stole from her mother, 151 00:08:49,629 --> 00:08:52,041 who apparently uses, and after nine months 152 00:08:52,065 --> 00:08:54,443 in a maximum-security girl's probation school, 153 00:08:54,467 --> 00:08:57,212 she finally got a weekend furlough to come home, 154 00:08:57,236 --> 00:09:00,337 and right now she's talking about suicide. 155 00:09:06,880 --> 00:09:08,980 Come on, kid. Call me back. 156 00:09:12,786 --> 00:09:15,153 Pretty crazy, huh, talking to a telephone? 157 00:09:22,462 --> 00:09:24,107 Now, listen, Sheri... 158 00:09:24,131 --> 00:09:26,308 Sheri, please don't hang up on me again, okay? 159 00:09:26,332 --> 00:09:29,300 I'm your friend, right? You can talk to me. 160 00:09:32,438 --> 00:09:34,350 Oh, that's no answer, Sheri. 161 00:09:34,374 --> 00:09:36,741 Come on. Tell me all about it, okay? 162 00:09:38,745 --> 00:09:40,723 It's all rotten. 163 00:09:40,747 --> 00:09:43,092 I came home after nine months. 164 00:09:43,116 --> 00:09:45,027 You know what I found out? 165 00:09:45,051 --> 00:09:48,564 I found out there was really no place to go. 166 00:09:48,588 --> 00:09:51,968 They're getting ready to put me on probation. 167 00:09:51,992 --> 00:09:56,505 When I leave there, I'll be right back where I was before. 168 00:09:56,529 --> 00:09:58,808 Well, why do you say that, Sheri? 169 00:09:58,832 --> 00:10:02,044 'Cause my mom pushes me down. 170 00:10:02,068 --> 00:10:05,314 I thought my mind was straight at the school. 171 00:10:05,338 --> 00:10:07,917 Judy helped me. 172 00:10:07,941 --> 00:10:10,719 I thought everything was gonna be okay, you know? 173 00:10:10,743 --> 00:10:12,688 Well, who's Judy? 174 00:10:12,712 --> 00:10:14,690 Judy, my P.O. 175 00:10:14,714 --> 00:10:17,026 What happened to change your mind? 176 00:10:17,050 --> 00:10:18,961 I came home. 177 00:10:18,985 --> 00:10:22,498 Nothing was different except some stud my mother picked up. 178 00:10:22,522 --> 00:10:25,601 And you know what really told... 179 00:10:25,625 --> 00:10:28,838 What really made me know I'd go straight back into the sewer... 180 00:10:28,862 --> 00:10:32,809 She had about ten bottles of reds, and I found them. 181 00:10:32,833 --> 00:10:34,743 You know what she said? 182 00:10:34,767 --> 00:10:37,880 She said, "Go ahead and keep them, honey. I can get more." 183 00:10:37,904 --> 00:10:41,017 "Go ahead and keep them," she says. 184 00:10:41,041 --> 00:10:43,052 My own mother! 185 00:10:43,076 --> 00:10:47,489 How am I supposed to stay clean if I have to live with her? 186 00:10:47,513 --> 00:10:49,158 Can you answer that? 187 00:10:49,182 --> 00:10:51,260 Listen, Sheri, maybe we can work something out. 188 00:10:51,284 --> 00:10:54,630 I mean, it doesn't mean you have to give up trying. 189 00:10:54,654 --> 00:10:56,665 I already did, Kathy. 190 00:10:56,689 --> 00:11:00,903 - I already did. - You did what, Sheri? 191 00:11:00,927 --> 00:11:03,906 I kept her lousy pills. 192 00:11:03,930 --> 00:11:06,675 I kept them and I took them. 193 00:11:06,699 --> 00:11:08,845 Pretty soon, I won't have to worry about her 194 00:11:08,869 --> 00:11:11,413 pushing me down anymore. 195 00:11:11,437 --> 00:11:14,083 Get a trace going on the call. 196 00:11:14,107 --> 00:11:15,952 Sheri... 197 00:11:15,976 --> 00:11:18,787 Sheri, listen to me. We want to help you. 198 00:11:18,811 --> 00:11:21,423 Please, please tell me where you are, okay? 199 00:11:21,447 --> 00:11:22,925 We can talk about it. 200 00:11:22,949 --> 00:11:24,693 It's no use, Kathy. 201 00:11:24,717 --> 00:11:26,528 - Don't you see? It's no use. - Juvenile hall. 202 00:11:26,552 --> 00:11:29,498 Yeah, Operator, this is Officer Reed of the Los Angeles Police Department. 203 00:11:29,522 --> 00:11:33,336 - What about Judy, your P.O.? - Badge number 2430. I'd like to trace an incoming call 204 00:11:33,360 --> 00:11:37,706 - to 555-2233. - Yeah, I like Judy, 205 00:11:37,730 --> 00:11:40,776 - but she can't do nothing. - Never mind. Thank you. 206 00:11:40,800 --> 00:11:43,913 - They're gonna parole me, and when I leave there, - Yes, this is an emergency. 207 00:11:43,937 --> 00:11:46,582 - Yeah, I'll wait. Keep trying. - I'll have to go home, and this is better than going home. 208 00:11:46,606 --> 00:11:49,551 Information, the telephone number of Las Palmas School for Girls. 209 00:11:49,575 --> 00:11:51,053 It's in the county. 210 00:11:51,077 --> 00:11:53,555 They're working. 211 00:11:53,579 --> 00:11:57,382 I... I'm feeling... very high. 212 00:11:58,651 --> 00:12:01,497 I'm starting to feel... 213 00:12:01,521 --> 00:12:03,866 To feel... feel... 214 00:12:03,890 --> 00:12:05,667 Sheri... Sheri, stay awake. 215 00:12:05,691 --> 00:12:07,736 Please stay awake and tell me where you are. 216 00:12:07,760 --> 00:12:10,273 Please tell me. 217 00:12:10,297 --> 00:12:13,642 - I'm cutting out, Kathy. - Sheri! 218 00:12:13,666 --> 00:12:17,013 Okay, would you get ahold of her and ask her to contact Kathy Stephens 219 00:12:17,037 --> 00:12:19,581 - at 555-2233? - Sheri? 220 00:12:19,605 --> 00:12:22,351 Don't worry. 221 00:12:22,375 --> 00:12:26,155 It'll be... It'll be okay. 222 00:12:27,814 --> 00:12:30,492 Thank you. 223 00:12:30,516 --> 00:12:32,962 Yes, ma'am. Thank you for trying. 224 00:12:32,986 --> 00:12:35,231 - I don't even know her last name. - It's Baker. 225 00:12:35,255 --> 00:12:37,733 Her story checks out. She lives a couple of miles from here. 226 00:12:37,757 --> 00:12:40,736 They don't have a phone, so we'll go over there and see if she's home. 227 00:12:40,760 --> 00:12:43,339 - Is there anything I can do? - I asked the woman at the school 228 00:12:43,363 --> 00:12:45,141 to have her parole officer call you here. 229 00:12:45,165 --> 00:12:48,244 Now, when she does, pick her brain for anyplace the girl might be. 230 00:12:48,268 --> 00:12:49,812 Think she'll know anything? 231 00:12:49,836 --> 00:12:51,747 You've been talking to her for ten minutes, 232 00:12:51,771 --> 00:12:53,972 and she's been talking to her for nine months. 233 00:13:06,019 --> 00:13:09,798 Listen, if the kid's got pills, I didn't give them to her. 234 00:13:09,822 --> 00:13:12,268 What's she trying to do, hang something on her own mother? 235 00:13:12,292 --> 00:13:14,670 Look, lady, right now we're trying to find her. 236 00:13:14,694 --> 00:13:17,473 She's OD'd, and if we don't find her, she could die. Do you understand that? 237 00:13:17,497 --> 00:13:19,641 Listen, she's OD'd before and nothing happened. 238 00:13:19,665 --> 00:13:21,643 Besides, how should I know where she is? 239 00:13:21,667 --> 00:13:23,645 How long ago did she leave? 240 00:13:23,669 --> 00:13:25,647 She was here last night when I went out. 241 00:13:25,671 --> 00:13:27,416 I got this new boyfriend, see. 242 00:13:27,440 --> 00:13:30,652 So you haven't seen her since last night? 243 00:13:30,676 --> 00:13:32,855 Listen, she's a big kid. 244 00:13:32,879 --> 00:13:35,291 What do you want, I get her a babysitter? 245 00:13:35,315 --> 00:13:37,893 Well, she must've gone out some time this morning. 246 00:13:37,917 --> 00:13:40,162 I got home at 10:00, and she wasn't here. 247 00:13:40,186 --> 00:13:42,564 What makes you think she left this morning? 248 00:13:42,588 --> 00:13:45,234 'Cause her bed's messed up. Now, I ain't no dummy. 249 00:13:45,258 --> 00:13:49,105 Her bed's messed up. That means she slept in it. 250 00:13:49,129 --> 00:13:52,875 - Where do you think she went? - How should I know? 251 00:13:52,899 --> 00:13:57,079 Try guessing. Most people have a favorite hangout or friends. 252 00:13:57,103 --> 00:14:00,049 Sure she does. Everybody's got a place they like. 253 00:14:00,073 --> 00:14:02,751 Okay, what's Sheri's favorite place? 254 00:14:02,775 --> 00:14:06,355 I don't pry into her business, and she don't pry into mine. 255 00:14:06,379 --> 00:14:09,147 I'm her mother, not her keeper. 256 00:14:23,530 --> 00:14:25,574 How long has it been? 257 00:14:25,598 --> 00:14:27,676 30 minutes. 258 00:14:27,700 --> 00:14:29,878 She could be dead by now. 259 00:14:29,902 --> 00:14:31,713 Depending on how many reds she dropped. 260 00:14:31,737 --> 00:14:33,649 One-Adam-12, One-Adam-12, 261 00:14:33,673 --> 00:14:36,152 meet One-L-90 on tack 2. 262 00:14:36,176 --> 00:14:37,975 One-Adam-12, roger. 263 00:14:40,580 --> 00:14:42,724 One-Adam-12 to L-90, go. 264 00:14:42,748 --> 00:14:44,993 Adam-12, the girl's probation officer 265 00:14:45,017 --> 00:14:46,495 has been contacted and recommends 266 00:14:46,519 --> 00:14:49,653 you check a teenage hangout called the Apple Tree. 267 00:14:51,424 --> 00:14:53,869 One-Adam-12, roger. 268 00:14:53,893 --> 00:14:56,994 The Apple Tree. That's Beckford and Lou Dillon. 269 00:15:57,056 --> 00:15:59,635 - How is she? - The doctor's got her on the critical list. 270 00:15:59,659 --> 00:16:01,937 It just depends how much junk got in her system. 271 00:16:01,961 --> 00:16:04,039 Poor kid. Has her mother been notified? 272 00:16:04,063 --> 00:16:07,443 We better stick to her P.O. She'd be a lot better off. 273 00:16:07,467 --> 00:16:10,379 - You guys got here fast. - What are you talking about? 274 00:16:10,403 --> 00:16:12,214 You're here about Jimmy Simmons, aren't you? 275 00:16:12,238 --> 00:16:14,283 No. We just brought in an OD. 276 00:16:14,307 --> 00:16:17,620 Jimmy Simmons got out of his ward and disappeared. 277 00:16:17,644 --> 00:16:20,684 If we don't find him within two hours, he'll go into a coma. 278 00:16:27,687 --> 00:16:29,765 Roger, One-Adam-25. 279 00:16:29,789 --> 00:16:32,089 The northwest section is next. 280 00:16:34,160 --> 00:16:36,171 I've checked every inch of our assigned area. 281 00:16:36,195 --> 00:16:38,273 Nothing. What about the other units? 282 00:16:38,297 --> 00:16:41,344 I'm calling in motors now to expand the search. 283 00:16:41,368 --> 00:16:44,913 Two hours isn't much. I'm fresh out if ideas. 284 00:16:44,937 --> 00:16:47,683 Why don't we talk to the parents? Maybe they can come up with something new. 285 00:16:47,707 --> 00:16:51,387 Yeah, I just had a thought. Let's try it out on them. 286 00:16:51,411 --> 00:16:53,622 You're not gonna find him, are you? 287 00:16:53,646 --> 00:16:57,493 - Are you? - Mary, honey, they're doing all the can. 288 00:16:57,517 --> 00:17:00,496 If only we hadn't left his room, none of this would've happened. 289 00:17:00,520 --> 00:17:03,298 I should've known how frightened he was. 290 00:17:03,322 --> 00:17:06,736 Fellas, is there anything further we can do? Anything? 291 00:17:06,760 --> 00:17:09,405 When I was talking to Jimmy this afternoon in the treatment room, 292 00:17:09,429 --> 00:17:12,941 he mentioned that you were buying him a present just about the time he got sick. 293 00:17:12,965 --> 00:17:14,443 Yeah, that's right. We were. 294 00:17:14,467 --> 00:17:16,746 Jimmy's been wanting a dog for two years. 295 00:17:16,770 --> 00:17:19,682 We were at the pet store looking for one when all this started. 296 00:17:19,706 --> 00:17:22,485 Is it possible he could've gone back to that pet shop? 297 00:17:22,509 --> 00:17:24,887 I don't see how. It's gotta be miles from here, 298 00:17:24,911 --> 00:17:27,322 and besides that, I don't know how he'd find it. 299 00:17:27,346 --> 00:17:29,725 Maybe any pet store would've attracted him. 300 00:17:29,749 --> 00:17:31,894 Well, that's a possibility, but... 301 00:17:31,918 --> 00:17:34,084 We'll give it a try. 302 00:17:38,525 --> 00:17:40,503 Check all the pet stores. 303 00:17:40,527 --> 00:17:42,460 Our guy might be in one of them. 304 00:18:02,048 --> 00:18:04,259 - How many more? - Two. 305 00:18:04,283 --> 00:18:07,403 Went over by the park. We'll catch one or the other coming back. 306 00:18:25,939 --> 00:18:28,806 Nothing. We're running out of time. 307 00:18:34,914 --> 00:18:36,859 There some trouble around here, Officers? 308 00:18:36,883 --> 00:18:38,928 No, sir. No trouble. 309 00:18:38,952 --> 00:18:42,698 That's a load off my mind. I can't afford any break-ins. 310 00:18:42,722 --> 00:18:45,100 Bad enough trying to keep all those animals fed. 311 00:18:45,124 --> 00:18:47,670 You own this pet store, sir? 312 00:18:47,694 --> 00:18:51,206 Yes, sir. That's why I was afraid there was some trouble. 313 00:18:51,230 --> 00:18:53,843 You boys are just animal lovers, huh? 314 00:18:53,867 --> 00:18:56,579 Yes, sir, in a way. We were looking for a small boy. 315 00:18:56,603 --> 00:18:58,914 We thought he might've been attracted to the dogs in the shop. 316 00:18:58,938 --> 00:19:02,084 A small boy about eight years old, 317 00:19:02,108 --> 00:19:04,353 wearing a green and white shirt and brown pants? 318 00:19:04,377 --> 00:19:05,688 Yes, sir. When did you see him? 319 00:19:05,712 --> 00:19:07,857 He hung around here for about an hour this evening. 320 00:19:07,881 --> 00:19:09,892 I had to run him out so I could close up. 321 00:19:09,916 --> 00:19:11,827 Darnedest kid you ever saw. 322 00:19:11,851 --> 00:19:14,296 Kept mulling over every puppy in the place. 323 00:19:14,320 --> 00:19:15,364 How long ago? 324 00:19:15,388 --> 00:19:19,301 Oh, uh, must be a couple of hours ago. 325 00:19:19,325 --> 00:19:21,436 I've been busy working on the books. 326 00:19:21,460 --> 00:19:22,905 Did you happen to see which way he went? 327 00:19:22,929 --> 00:19:24,874 Yes, he went over toward the park. 328 00:19:24,898 --> 00:19:27,498 - Thank you very much. - You bet. 329 00:19:29,002 --> 00:19:30,868 One-Adam-12 to L-90, come in. 330 00:20:31,097 --> 00:20:33,030 Could be anywhere by now. 331 00:20:59,558 --> 00:21:01,570 I thought I heard something. 332 00:21:09,068 --> 00:21:11,002 Pull up, Pete. It's a puppy. 333 00:22:03,489 --> 00:22:05,834 What do you mean, an incentive? 334 00:22:05,858 --> 00:22:09,504 That's something to look forward to for minding your parents and taking your shots. 335 00:22:09,528 --> 00:22:12,041 I'm gonna. What's he mean, Dad? 336 00:22:12,065 --> 00:22:14,442 Well, from what Officer Reed told us, 337 00:22:14,466 --> 00:22:16,444 he's been checking around and found out 338 00:22:16,468 --> 00:22:18,647 that your friend needs a home. 339 00:22:18,671 --> 00:22:20,204 "Friend"? 340 00:22:25,411 --> 00:22:26,677 Pete. 341 00:22:28,514 --> 00:22:31,626 Fritzi! That's Fritzi. 342 00:22:31,650 --> 00:22:35,998 - Is that his name? - That's what I named him. Is he for me? 343 00:22:36,022 --> 00:22:38,167 Well, I don't know who adopted who, 344 00:22:38,191 --> 00:22:41,491 but it looks like it's gonna be a long relationship. 345 00:22:48,868 --> 00:22:52,069 I hope Dr. Brackett doesn't find that. I'd hate to get... 346 00:22:54,107 --> 00:22:56,585 Looks like that rich philanthropist didn't come through. 347 00:22:56,609 --> 00:22:59,021 - Hi. - Hi. 348 00:22:59,045 --> 00:23:01,323 Well, how do you like it? 349 00:23:01,347 --> 00:23:03,826 One whole year's effort gone in ten minutes 350 00:23:03,850 --> 00:23:05,828 because of a few lousy dollars. 351 00:23:05,852 --> 00:23:08,463 We saw the doctor. Sheri's off the critical list. 352 00:23:08,487 --> 00:23:11,734 Mmm. And all because of that telephone. 353 00:23:11,758 --> 00:23:14,937 Makes you wonder, doesn't it? 354 00:23:14,961 --> 00:23:17,873 Well, I'm not gonna let it rob me forever. 355 00:23:17,897 --> 00:23:19,842 How about some pizza tonight, Pete? 356 00:23:19,866 --> 00:23:21,509 Sure. I get off at 11:00. 357 00:23:21,533 --> 00:23:23,645 11:00 it is. Would you like to join us, Jim? 358 00:23:36,615 --> 00:23:38,916 Hot Line. Kathy speaking. 359 00:23:46,292 --> 00:23:48,492 Yeah. Would you like to talk to me about it? 360 00:23:51,463 --> 00:23:54,423 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 27404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.