All language subtitles for Adam-12 S04E20 Sub-Station.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,213 One-Adam-12, One-Adam-12, 2 00:00:03,237 --> 00:00:04,603 a 211 in progress. 3 00:00:04,671 --> 00:00:06,872 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:10,944 --> 00:00:12,878 ♪♪ 5 00:01:13,006 --> 00:01:14,206 Doesn't look like much. 6 00:01:15,842 --> 00:01:17,275 It sure doesn't. 7 00:01:17,344 --> 00:01:21,279 From what I hear, it's really busy. 8 00:01:21,348 --> 00:01:23,308 Let's see what Mac's gotten us into. 9 00:01:33,393 --> 00:01:35,004 Airport base to all zebra units, 10 00:01:35,028 --> 00:01:37,295 we've got a new MO to add to your problems. 11 00:01:37,364 --> 00:01:39,631 211 suspect, driving a black Cad limousine. 12 00:01:39,699 --> 00:01:41,511 Passes himself off as a taxi. 13 00:01:41,535 --> 00:01:42,834 Offers a cut-rate fare 14 00:01:42,902 --> 00:01:45,303 and robs the victim on the outskirts of the airport. 15 00:01:45,372 --> 00:01:47,639 Described as male, Caucasian, 30 to 35, 16 00:01:47,707 --> 00:01:50,308 6 feet, 200 pounds, wearing a black suit 17 00:01:50,377 --> 00:01:51,643 and black chaffeur's cap. 18 00:01:51,711 --> 00:01:54,979 Weapons used... A .38 blue steel revolver, 6 inch. 19 00:01:55,048 --> 00:01:57,026 His last victim was picked up at Terminal 5 20 00:01:57,050 --> 00:01:58,316 about an hour ago. 21 00:01:58,385 --> 00:02:00,585 KMA, 785. 22 00:02:00,654 --> 00:02:02,254 Something new every day. 23 00:02:02,322 --> 00:02:03,588 That's it, Mr. Cummings. 24 00:02:03,657 --> 00:02:06,924 The detectives will contact you in a day or so. 25 00:02:06,993 --> 00:02:08,638 I'll be with you in a moment. 26 00:02:08,662 --> 00:02:10,928 I used to feel sorry for those wildcat taxis. 27 00:02:10,997 --> 00:02:12,096 No more. From now on, 28 00:02:12,166 --> 00:02:14,432 if they're not licensed, they get busted. 29 00:02:14,501 --> 00:02:16,646 Ron Carter. I presume you're our vacation relief? 30 00:02:16,670 --> 00:02:18,436 - Pete Malloy. - Jim Reed. 31 00:02:18,505 --> 00:02:20,545 Welcome aboard. Lieutenant's in the back. 32 00:02:25,379 --> 00:02:26,656 I understand you have problems, Ralph, 33 00:02:26,680 --> 00:02:28,112 but I don't have the manpower. 34 00:02:28,182 --> 00:02:29,947 No. 35 00:02:30,016 --> 00:02:31,976 No, the call came in from Toldeo PD. 36 00:02:32,018 --> 00:02:33,951 It's on flight 667 from Toledo. 37 00:02:34,020 --> 00:02:36,954 Should be here about 11:45. 38 00:02:37,023 --> 00:02:39,291 Gives you close to four hours. 39 00:02:39,359 --> 00:02:41,293 Do what you can. 40 00:02:41,361 --> 00:02:42,294 Reed, Malloy. 41 00:02:42,362 --> 00:02:43,506 Right. 42 00:02:43,530 --> 00:02:44,674 I'm glad the captain came through. 43 00:02:44,698 --> 00:02:46,509 If they trim any more personnel off of me, 44 00:02:46,533 --> 00:02:47,677 I might as well close up shop. 45 00:02:47,701 --> 00:02:49,301 That's not your problem. 46 00:02:49,369 --> 00:02:51,329 I'm assigning you to World Way South. 47 00:02:51,371 --> 00:02:52,637 That gives you responsibility 48 00:02:52,706 --> 00:02:55,307 for four terminals and satellites, 49 00:02:55,375 --> 00:02:56,455 plus the parking lots. 50 00:02:58,212 --> 00:02:59,143 What's our job? 51 00:02:59,213 --> 00:03:01,179 Police work. All kinds of it. 52 00:03:01,248 --> 00:03:04,249 We've got 8,000 cars per hour pouring in here, 53 00:03:04,318 --> 00:03:05,518 all trying to load and unload 54 00:03:05,586 --> 00:03:08,386 in 185 parking spaces at the curb. 55 00:03:08,455 --> 00:03:11,301 Gives you some idea of how many people hit this place. 56 00:03:11,325 --> 00:03:13,592 The parking lots hold about 6,000 cars. 57 00:03:13,660 --> 00:03:16,261 A few of them get burglarized just about every day. 58 00:03:16,330 --> 00:03:18,474 When you have time... And there won't be much... 59 00:03:18,498 --> 00:03:20,865 I want you working car prowlers. 60 00:03:20,934 --> 00:03:21,934 Come with me. 61 00:03:22,001 --> 00:03:23,935 I'll show you around. 62 00:03:24,003 --> 00:03:25,270 We have two small motorcycles. 63 00:03:25,339 --> 00:03:27,149 When you have to get somewhere quick, use them. 64 00:03:27,173 --> 00:03:28,818 They're also quiet and good for cruising the lots. 65 00:03:28,842 --> 00:03:31,153 If you have to go in the aprons, use a black and white. 66 00:03:31,177 --> 00:03:32,444 Motors aren't allowed. 67 00:03:32,512 --> 00:03:34,156 Otherwise, you'll spend most of your tour on foot. 68 00:03:34,180 --> 00:03:35,291 What frequency are we on? 69 00:03:35,315 --> 00:03:36,948 Tact 1. 70 00:03:37,016 --> 00:03:38,628 Everything is through this office. 71 00:03:38,652 --> 00:03:41,720 We call it Airport Base. 72 00:03:41,788 --> 00:03:43,533 What was your designation at the division? 73 00:03:43,557 --> 00:03:44,723 One-Adam-12. 74 00:03:44,791 --> 00:03:47,859 Okay, we'll make it easy and label you Zebra 12. 75 00:03:47,927 --> 00:03:49,272 Carter will do all your dispatching. 76 00:03:49,296 --> 00:03:51,463 Yes. 77 00:03:51,531 --> 00:03:53,643 What kind of calls we're going to be handling? 78 00:03:53,667 --> 00:03:56,011 I could spend the next two days trying to tell you that. 79 00:03:56,035 --> 00:03:57,469 It's like a radio car. 80 00:03:57,537 --> 00:03:58,970 Something new all the time. 81 00:03:59,038 --> 00:04:00,171 Lieutenant. 82 00:04:00,240 --> 00:04:01,951 We got a man holding a stewardess hostage 83 00:04:01,975 --> 00:04:03,018 at the stewardesses' lounge. 84 00:04:03,042 --> 00:04:04,942 - Satellite 2. - A psycho? 85 00:04:05,011 --> 00:04:06,110 Sounds like it. 86 00:04:06,179 --> 00:04:07,724 That's another airport problem. 87 00:04:07,748 --> 00:04:09,981 Every weirdo in the country seems to end up here. 88 00:04:10,049 --> 00:04:12,450 - Who's available? - Nobody. They're all tied up. 89 00:04:13,654 --> 00:04:14,753 It's all yours. 90 00:04:14,821 --> 00:04:16,788 Welcome to International Airport. 91 00:04:38,344 --> 00:04:41,279 This guy just flipped out without any warning at all. 92 00:04:41,347 --> 00:04:43,628 Seems he followed the stew from the New York flight. 93 00:04:43,684 --> 00:04:45,995 Then he went into the lounge and pulled a gun out on her. 94 00:04:46,019 --> 00:04:51,856 Hobson. Mr. Cyril Hobson, 95 00:04:51,925 --> 00:04:53,670 please come to the white courtesy telephone. 96 00:04:53,694 --> 00:04:55,627 This guy's a real fruitcake. 97 00:04:55,696 --> 00:04:57,656 He keeps raving about some producer. 98 00:05:02,636 --> 00:05:05,403 Anything new? 99 00:05:05,472 --> 00:05:08,239 This is the lounge. 100 00:05:08,308 --> 00:05:09,741 Is there anyone else in there? 101 00:05:09,810 --> 00:05:11,242 No. He let everyone else go. 102 00:05:11,311 --> 00:05:13,122 What's the layout of the lounge? 103 00:05:13,146 --> 00:05:15,625 There's a little alcove, and then there's a kind of a powder room, 104 00:05:15,649 --> 00:05:16,960 and that's where he's got the girl. 105 00:05:16,984 --> 00:05:18,795 We checked the passenger list, and his name is Jeffers. 106 00:05:18,819 --> 00:05:20,296 - How are you talking to him? - Through the door, 107 00:05:20,320 --> 00:05:22,632 but he told us to get out until that producer showed up. 108 00:05:22,656 --> 00:05:24,089 Is there any other way in? 109 00:05:24,157 --> 00:05:25,924 Nope. That's it. 110 00:05:25,993 --> 00:05:27,425 Let's give it a try. 111 00:05:39,673 --> 00:05:42,607 Jeffers, police officers. We want to talk to you. 112 00:05:52,786 --> 00:05:56,287 He told me to say that he won't leave 113 00:05:56,356 --> 00:05:58,334 until you bring Alan Fleming out here. 114 00:05:58,358 --> 00:06:00,103 And if Fleming won't give him a job, 115 00:06:00,127 --> 00:06:03,394 he's going to kill me and then himself. 116 00:06:03,463 --> 00:06:06,931 Let the girl go, Jeffers, and we'll talk about it. 117 00:06:10,537 --> 00:06:13,905 He won't let me go until he gets the job. 118 00:06:13,974 --> 00:06:15,952 He means it, Officer, he really means it. 119 00:06:17,144 --> 00:06:19,088 And he's serious about using the gun. 120 00:06:19,112 --> 00:06:22,413 Think about what you're doing, Jeffers. 121 00:06:22,482 --> 00:06:25,216 The girl has no part of your problems. 122 00:06:25,285 --> 00:06:27,296 Let her go, and we'll try to work something out. 123 00:06:30,657 --> 00:06:32,757 He says this is your last warning. 124 00:06:32,826 --> 00:06:35,393 Oh, please call Mr. Fleming. 125 00:06:40,867 --> 00:06:45,804 The studio's number is 555-9923. Oh, please. 126 00:06:45,872 --> 00:06:47,939 Does Fleming know you? 127 00:06:50,510 --> 00:06:54,612 No. A year ago, Mr. Jeffers came out here for an acting job, 128 00:06:54,681 --> 00:06:56,781 and Mr. Fleming wouldn't see him. 129 00:06:56,850 --> 00:06:59,617 All right, we'll give it a try. 130 00:06:59,686 --> 00:07:01,397 My partner will place the call. 131 00:07:01,421 --> 00:07:02,431 Tell him to hurry, please. 132 00:07:02,455 --> 00:07:03,487 Please. 133 00:07:13,633 --> 00:07:16,567 I don't know. It sounds like a long shot, 134 00:07:16,636 --> 00:07:18,280 but I can't think of anything better. 135 00:07:18,304 --> 00:07:19,749 That little alcove to the right 136 00:07:19,773 --> 00:07:21,450 of the powder room door ought to work. 137 00:07:21,474 --> 00:07:22,573 Let's try it. 138 00:07:33,319 --> 00:07:35,486 Jeffers, we've got Fleming on the phone. 139 00:07:35,555 --> 00:07:37,836 He won't come to the airport, but he'll talk to you. 140 00:07:42,328 --> 00:07:44,929 Tell Fleming I want him here. 141 00:07:44,998 --> 00:07:46,898 Tell him unless we make a deal, 142 00:07:46,967 --> 00:07:48,767 I won't turn the girl loose. 143 00:07:48,835 --> 00:07:50,001 He says he admires anybody 144 00:07:50,070 --> 00:07:52,603 who'd go to such lengths for an acting job. 145 00:07:52,672 --> 00:07:54,483 He's tied up now. He can't come out here, 146 00:07:54,507 --> 00:07:56,318 but he'll talk to you on the phone. 147 00:07:56,342 --> 00:07:59,144 He says he has a part you might be right for. 148 00:07:59,212 --> 00:08:00,879 How does he know? 149 00:08:00,947 --> 00:08:02,925 Last year, I came out here and he wouldn't even see me. 150 00:08:02,949 --> 00:08:04,794 He doesn't even know what I look like. 151 00:08:04,818 --> 00:08:07,819 Well, don't you have your picture 152 00:08:07,888 --> 00:08:09,848 in one of those actors' directories? 153 00:08:10,957 --> 00:08:13,258 Yeah, in all of them. 154 00:08:13,326 --> 00:08:15,393 He says he looked you up. 155 00:08:15,461 --> 00:08:17,461 You might be just right for this part. 156 00:08:19,465 --> 00:08:22,233 All right. Where's the phone? 157 00:08:22,302 --> 00:08:23,412 We'll have to bring one in. 158 00:08:23,436 --> 00:08:24,636 There's a phone jack in here. 159 00:08:26,306 --> 00:08:28,572 Okay. You bring the phone in, then clear out. 160 00:08:28,641 --> 00:08:30,241 If I see any cops in here, 161 00:08:30,310 --> 00:08:31,550 I'm going to waste this chick. 162 00:08:31,611 --> 00:08:32,911 You got a deal. 163 00:08:34,281 --> 00:08:35,546 Don't hurt the girl. 164 00:08:53,166 --> 00:08:54,977 All right, Jeffers. We're putting the phone in, 165 00:08:55,001 --> 00:08:56,267 then we'll clear out. 166 00:09:01,774 --> 00:09:03,252 All right, Jeffers, he's on the phone. 167 00:09:03,276 --> 00:09:04,709 He'll talk to you now. 168 00:09:24,297 --> 00:09:25,396 Sit down. 169 00:09:30,803 --> 00:09:33,905 Mr. Fleming? Mr. Fleming? 170 00:09:33,974 --> 00:09:35,907 Mr. Fleming, are you there? 171 00:09:35,976 --> 00:09:37,619 Ah, no, I've got to talk to him. 172 00:09:37,643 --> 00:09:40,603 Don't do that. No, no, I've got to talk to Mr. Fleming. 173 00:09:40,646 --> 00:09:42,291 Listen, I wasn't going to hurt this girl. 174 00:09:42,315 --> 00:09:43,960 Stop, listen, you've got to help me. 175 00:09:43,984 --> 00:09:46,417 I came all the way out here to see... 176 00:09:46,486 --> 00:09:47,964 Listen, you guys, don't do this to me. 177 00:09:47,988 --> 00:09:49,465 I got to do this. This could be it. 178 00:09:49,489 --> 00:09:50,632 This could be my big break. 179 00:09:50,656 --> 00:09:52,924 Stop. No, let me talk to this guy. 180 00:09:52,993 --> 00:09:54,971 I wasn't going to hurt the girl, honest I wasn't. 181 00:09:54,995 --> 00:09:56,928 Let me talk to him. 182 00:09:56,997 --> 00:09:58,807 Listen to me. I've got him on the phone. 183 00:09:58,831 --> 00:10:00,265 Let me talk to him. 184 00:10:00,333 --> 00:10:01,978 Let me talk to him. Listen to me. 185 00:10:02,002 --> 00:10:04,635 I've got him on the phone. Let me talk to him. 186 00:10:04,704 --> 00:10:05,870 This could have been it. 187 00:10:05,939 --> 00:10:07,939 This could have been my big break. 188 00:10:08,008 --> 00:10:09,941 I'll get you for this, just wait. 189 00:10:16,282 --> 00:10:18,617 That's about it, Kathy. You'll probably be called on 190 00:10:18,685 --> 00:10:20,451 to testify in a few weeks. 191 00:10:20,520 --> 00:10:21,965 I don't know when I'll be back. 192 00:10:21,989 --> 00:10:24,288 This is a turnabout flight for me. 193 00:10:24,357 --> 00:10:26,958 But I guess the airline will let me come back to testify. 194 00:10:27,027 --> 00:10:28,705 Hey, if you're around, maybe I'll see you. 195 00:10:28,729 --> 00:10:31,630 Chances are I won't be here. This is a temporary assignment. 196 00:10:31,698 --> 00:10:33,364 For how long? 197 00:10:33,433 --> 00:10:34,966 Just a week. 198 00:10:35,035 --> 00:10:36,635 That's unfair. 199 00:10:36,703 --> 00:10:38,302 - Oh? - Sure. 200 00:10:38,371 --> 00:10:40,182 Don't you think a girl ought to have a chance 201 00:10:40,206 --> 00:10:42,446 to make friends with someone that saved her life? 202 00:10:43,209 --> 00:10:44,209 Is that a question? 203 00:10:44,244 --> 00:10:45,977 It's an undeniable fact. 204 00:10:46,046 --> 00:10:47,979 Who knows? Maybe I'd grow on you. 205 00:10:48,048 --> 00:10:49,614 You already have. 206 00:10:56,056 --> 00:10:56,988 Thanks again. Goodbye. 207 00:10:57,057 --> 00:10:58,057 Goodbye. 208 00:11:12,338 --> 00:11:13,604 What was that all about? 209 00:11:13,674 --> 00:11:14,939 Business. 210 00:11:15,008 --> 00:11:16,274 What kind? 211 00:11:16,342 --> 00:11:17,608 Unfinished. 212 00:11:50,877 --> 00:11:52,811 Zebra 12 to airport base. 213 00:11:52,879 --> 00:11:56,981 Want only on Union Union Aida 421. 214 00:11:57,050 --> 00:11:59,317 Zebra 12, Roger. Stand by. 215 00:11:59,385 --> 00:12:00,963 Looks like it's been here for a while. 216 00:12:00,987 --> 00:12:02,087 Yeah. 217 00:12:02,155 --> 00:12:03,922 Airport base to Zebra 12. 218 00:12:03,990 --> 00:12:06,257 No want. 219 00:12:06,326 --> 00:12:08,593 Zebra 12, Roger. 220 00:12:08,661 --> 00:12:10,929 Zebra 12, from airport base. 221 00:12:10,997 --> 00:12:12,931 Make it over here. Code two. 222 00:12:12,999 --> 00:12:14,643 The lieutenant has a hot one going. 223 00:12:14,667 --> 00:12:15,934 Zebra 12, Roger. 224 00:12:29,482 --> 00:12:31,482 We've got a green suitcase full of pot 225 00:12:31,517 --> 00:12:33,818 coming in on flight 667 from Toledo. 226 00:12:33,887 --> 00:12:35,686 550 World Way in 10 minutes. 227 00:12:35,756 --> 00:12:37,666 A baggage supervisor by the name of Sparky 228 00:12:37,690 --> 00:12:38,810 will point it out to you. 229 00:12:38,859 --> 00:12:40,258 What's our probable cause? 230 00:12:40,326 --> 00:12:42,627 Phone call from Toledo PD, several hours ago. 231 00:12:42,695 --> 00:12:44,540 Narco was supposed to handle it, but they're tied up. 232 00:12:44,564 --> 00:12:46,542 Does Toledo have a search that will stand up? 233 00:12:46,566 --> 00:12:48,344 A baggage handler knocked the suitcase 234 00:12:48,368 --> 00:12:50,802 off a conveyor belt at the Toledo terminal. 235 00:12:50,871 --> 00:12:53,604 The lock broke open, and 30 kilos dumped on the floor. 236 00:12:53,673 --> 00:12:57,041 Their narco unit ran a positive narco ban, kept a sample. 237 00:12:57,110 --> 00:12:59,644 Marked a few bricks to keep a good chain of evidence for us. 238 00:12:59,712 --> 00:13:01,312 Sounds like a perfect setup. 239 00:13:01,381 --> 00:13:04,260 All we have to do is grab the courier when he claims the baggage. 240 00:13:04,284 --> 00:13:05,616 It's that simple. 241 00:13:05,685 --> 00:13:08,253 It's not going to be that simple in these uniforms. 242 00:13:08,321 --> 00:13:09,732 We've taken care of that problem. 243 00:13:09,756 --> 00:13:12,423 Here you are, Lieutenant. 244 00:13:12,492 --> 00:13:15,526 You've just gone into the rent-a-car business. 245 00:13:49,029 --> 00:13:50,461 Zebra 12 to airport base. 246 00:13:50,530 --> 00:13:52,175 Almost all the luggage has been picked up, 247 00:13:52,199 --> 00:13:53,965 The green one's still there. 248 00:13:54,034 --> 00:13:55,967 Looks like we've been burned. 249 00:13:56,036 --> 00:13:59,015 No telling. These narco couriers are hinky and careful. 250 00:13:59,039 --> 00:14:00,950 Let's give it a few minutes more. 251 00:14:00,974 --> 00:14:02,240 Roger. 252 00:14:32,005 --> 00:14:33,271 Zebra 12 to airport base. 253 00:14:33,340 --> 00:14:34,605 Our boy just showed up. 254 00:14:34,674 --> 00:14:37,108 He's a male, Caucasian, about 6 foot. 255 00:14:38,945 --> 00:14:40,778 Carrying a top coat. 256 00:14:40,847 --> 00:14:43,614 Roger, Zebra 12. Maintain surveillance. 257 00:14:58,031 --> 00:15:02,566 Looks like he's waiting for a special ride. 258 00:15:02,635 --> 00:15:05,236 Zebra 12 to airport base. 259 00:15:05,305 --> 00:15:08,572 Can you get a radio car to cover the airport exits for us? 260 00:15:08,641 --> 00:15:10,875 Roger, Zebra 12. One just cleared. 261 00:15:14,347 --> 00:15:16,247 Zebra 12 to airport base. 262 00:15:16,316 --> 00:15:18,749 Suspect is entering a green station wagon 263 00:15:18,818 --> 00:15:20,296 containing three male suspects. 264 00:15:20,320 --> 00:15:24,255 License number is Robert David Ocean 625. 265 00:15:24,324 --> 00:15:25,256 Roger. Stay with him. 266 00:15:25,325 --> 00:15:26,590 We'll intercept. 267 00:15:28,661 --> 00:15:31,221 Looks like we're going to end up with more than we started after. 268 00:16:02,295 --> 00:16:03,861 These boys are organized. 269 00:16:03,930 --> 00:16:05,396 Zebra 12 to airport base. 270 00:16:05,465 --> 00:16:06,943 They just picked up another courier. 271 00:16:06,967 --> 00:16:09,233 Now heading east on 700 World Way. 272 00:16:09,302 --> 00:16:12,570 Airport base. You've got it, Zebra 12. 273 00:16:12,638 --> 00:16:14,472 Zebra 15 will pull in front 274 00:16:14,540 --> 00:16:16,907 and block the suspect wagon at satellite 3. 275 00:16:20,313 --> 00:16:21,313 There he is. 276 00:16:57,350 --> 00:16:58,995 All right, everybody out, one at a time. 277 00:16:59,019 --> 00:17:00,618 Hands on top of your head. 278 00:17:03,289 --> 00:17:05,890 Let's go. Hands on top of your head. Come on. 279 00:17:05,958 --> 00:17:07,392 Turn around. Face the car. 280 00:17:13,633 --> 00:17:14,899 What's the score? 281 00:17:14,967 --> 00:17:17,235 I've got two cases still to go, but so far, 282 00:17:17,303 --> 00:17:20,238 I've got 40 kilos of marijuana, 30 bags of heroin, 283 00:17:20,306 --> 00:17:23,241 and about 20 pounds of amphetamines and barbiturates. 284 00:17:23,309 --> 00:17:24,575 Quite a haul. 285 00:17:24,644 --> 00:17:25,787 The baggage stubs check out, 286 00:17:25,811 --> 00:17:27,578 all from Toledo to Detroit. 287 00:17:27,647 --> 00:17:29,458 Five carriers in five different airlines, 288 00:17:29,482 --> 00:17:31,916 all landing at LAX within a 40-minute period. 289 00:17:31,984 --> 00:17:35,253 Not bad. Divide the shipment, cut down the risk at both ends. 290 00:17:35,321 --> 00:17:37,922 This guy's out there, still wondering what went wrong. 291 00:17:37,990 --> 00:17:41,110 Tell him they should have bought a suitcase with a better lock. 292 00:17:48,668 --> 00:17:50,479 Well, go on. What did she call you about? 293 00:17:50,503 --> 00:17:51,980 Nothing, really. Just to tell me 294 00:17:52,004 --> 00:17:54,272 she was at the stewardesses' lounge until 4:30, 295 00:17:54,340 --> 00:17:55,984 and then she was off to Twin Falls. 296 00:17:56,008 --> 00:17:57,275 Aw, that's too bad. 297 00:17:57,343 --> 00:17:58,987 We're the victims of computer scheduling. 298 00:17:59,011 --> 00:18:01,879 Yeah. Tough break. 299 00:18:01,948 --> 00:18:03,214 We'll put it together. 300 00:18:03,283 --> 00:18:05,550 When we do, stand back. 301 00:18:05,618 --> 00:18:06,884 Fellows, this just came in. 302 00:18:06,953 --> 00:18:08,597 On Lincoln just west of Sepulveda, 303 00:18:08,621 --> 00:18:09,887 next to the airport boundary, 304 00:18:09,956 --> 00:18:12,056 a citizen reports finding an injured woman. 305 00:18:24,971 --> 00:18:26,237 I'll get an ambulance. 306 00:18:41,487 --> 00:18:44,922 After I waited a half hour for a cab to come, 307 00:18:44,990 --> 00:18:46,924 it was getting late. 308 00:18:46,992 --> 00:18:49,927 The limousines are around all the time. 309 00:18:49,995 --> 00:18:52,196 I thought he was legitimate. 310 00:18:53,666 --> 00:18:56,600 I knew something was wrong when he turned on Lincoln, 311 00:18:56,669 --> 00:18:58,702 and I started to say something. 312 00:18:58,771 --> 00:19:02,806 He took out a pistol and he started beating me with it. 313 00:19:03,943 --> 00:19:06,544 He kept on hitting... 314 00:19:06,612 --> 00:19:11,382 and hitting. 315 00:19:11,451 --> 00:19:15,886 Then he pulled to the side of the road and took my purse. 316 00:19:15,955 --> 00:19:17,388 And I begged him to let me go. 317 00:19:17,457 --> 00:19:21,024 I told him he could keep the money. 318 00:19:21,094 --> 00:19:24,562 I screamed, 319 00:19:24,630 --> 00:19:26,897 but he wouldn't stop. 320 00:19:26,966 --> 00:19:29,400 He wouldn't. 321 00:19:29,469 --> 00:19:30,867 He wouldn't stop. 322 00:19:33,806 --> 00:19:36,907 Just one more question. 323 00:19:36,976 --> 00:19:39,243 I found this a few feet off the road. 324 00:19:39,312 --> 00:19:41,392 Could that be part of the suspect's shirt? 325 00:19:43,483 --> 00:19:45,583 I... 326 00:19:45,651 --> 00:19:48,919 I remember when he pushed me from the car, 327 00:19:48,988 --> 00:19:51,922 I grabbed to keep from falling. 328 00:19:51,991 --> 00:19:53,257 I could have torn his shirt. 329 00:19:56,795 --> 00:20:00,097 Find him. 330 00:20:00,166 --> 00:20:03,066 Find him before he does this to somebody else. 331 00:20:08,007 --> 00:20:09,047 Sorry to bother you. 332 00:20:12,011 --> 00:20:14,051 That makes number eight in the last hour. 333 00:20:16,682 --> 00:20:18,494 Airport base to Zebra 12. 334 00:20:18,518 --> 00:20:20,329 Report of a limousine parked overtime 335 00:20:20,353 --> 00:20:22,620 in a loading zone at 200 World Way. 336 00:20:22,688 --> 00:20:24,622 It might be a break for us. 337 00:20:24,690 --> 00:20:25,956 Zebra 12, Roger. 338 00:20:47,880 --> 00:20:49,313 This is the one, all right. 339 00:20:49,382 --> 00:20:50,382 Look at the blood. 340 00:20:52,885 --> 00:20:54,196 It's registered to a leasing company 341 00:20:54,220 --> 00:20:55,486 here at the airport. 342 00:20:55,555 --> 00:20:56,820 Get Carter on the horn. 343 00:20:56,889 --> 00:20:59,323 Have him alert the U.S. marshals and all ticket agents. 344 00:20:59,392 --> 00:21:01,503 Maybe our suspect's going to try and fly out of here. 345 00:21:01,527 --> 00:21:03,827 Yeah, if he hasn't already gone. 346 00:21:16,842 --> 00:21:18,320 Chuck Stanton, U.S. Marshal's Office. 347 00:21:18,344 --> 00:21:19,988 Pete Malloy. This is my partner Jim Reed. 348 00:21:20,012 --> 00:21:21,156 - Hello, Jim. - How you doing? 349 00:21:21,180 --> 00:21:22,279 What do you have? 350 00:21:22,348 --> 00:21:23,947 Well, I started nosing around 351 00:21:24,016 --> 00:21:25,994 after Carter at the substation called. 352 00:21:26,018 --> 00:21:27,996 This guy doesn't quite fit the description, 353 00:21:28,020 --> 00:21:30,454 except for the clothes. Take a look. 354 00:21:42,201 --> 00:21:44,112 He came in here about 20 minutes ago, 355 00:21:44,136 --> 00:21:46,014 paid cash for a one-way ticket to Salt Lake 356 00:21:46,038 --> 00:21:47,638 and didn't have any luggage. 357 00:21:47,707 --> 00:21:50,874 He's been acting kind of freaky since he arrived. 358 00:21:50,943 --> 00:21:53,544 You're right. He doesn't match. 359 00:21:53,613 --> 00:21:56,647 I hate to take a chance on letting him board. 360 00:21:56,716 --> 00:21:58,193 The victim said that he had a gun. 361 00:21:58,217 --> 00:22:00,917 Something showed up on your metal detector. 362 00:22:00,986 --> 00:22:04,588 Part of my job is to keep weapons off the aircraft. 363 00:22:04,657 --> 00:22:07,302 I'll tell you what. If we can get a good reading on the magnetometer, 364 00:22:07,326 --> 00:22:08,970 - we could take him. - If he is our suspect 365 00:22:08,994 --> 00:22:10,639 and he's armed, what about the other passengers? 366 00:22:10,663 --> 00:22:12,474 I can make sure he's alone on the jetway 367 00:22:12,498 --> 00:22:14,931 when he goes through the magnetometer. 368 00:22:15,000 --> 00:22:16,267 Looks too good to pass up. 369 00:22:16,335 --> 00:22:18,101 What do you think, Pete? 370 00:22:18,170 --> 00:22:19,436 Let's give it a try. 371 00:22:19,505 --> 00:22:21,316 Okay. Reed, take the lobby, Malloy, the jetway, 372 00:22:21,340 --> 00:22:22,340 and I'll set it up. 373 00:22:26,679 --> 00:22:28,490 I want you to make sure that this one guy 374 00:22:28,514 --> 00:22:31,634 comes in here, does not get through with anybody else near him. 375 00:22:54,707 --> 00:22:55,707 Okay, Noel. 376 00:22:57,376 --> 00:22:59,354 Good evening, ladies and gentlemen. 377 00:22:59,378 --> 00:23:02,245 Flight 618 from Los Angeles to Salt Lake City 378 00:23:02,315 --> 00:23:04,080 is now ready for boarding. 379 00:23:04,149 --> 00:23:05,960 Please extinguish all lighter material 380 00:23:05,984 --> 00:23:07,451 before entering the jetway. 381 00:23:07,520 --> 00:23:08,752 For your added safety, 382 00:23:08,821 --> 00:23:10,921 we are using a weapon detecting device 383 00:23:10,989 --> 00:23:14,491 monitored by a deputy United States marshal. 384 00:23:14,560 --> 00:23:16,971 In cooperation with the airlines and the deputy marshal, 385 00:23:16,995 --> 00:23:18,973 please pace yourselves as directed by me 386 00:23:18,997 --> 00:23:20,331 when entering the jetway. 387 00:23:20,399 --> 00:23:23,334 Have a pleasant flight, and welcome aboard. 388 00:23:57,770 --> 00:23:58,770 Malloy. 389 00:24:26,665 --> 00:24:27,665 Come on. 390 00:24:31,504 --> 00:24:33,604 That your boy? 391 00:24:33,672 --> 00:24:35,105 Yeah, torn shirt and all. 392 00:24:39,912 --> 00:24:42,872 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 27168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.