All language subtitles for Adam-12 S04E19 Mary Hong Loves Tommy Chen.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,046 One-Adam-12, One-Adam-12, 2 00:00:03,070 --> 00:00:05,037 a 211 in progress. 3 00:00:05,106 --> 00:00:06,972 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:11,045 --> 00:00:12,045 ♪♪ 5 00:00:46,480 --> 00:00:48,325 Well, do you want to hear what she said or not? 6 00:00:48,349 --> 00:00:49,926 I mean, it doesn't make any difference to me. 7 00:00:49,950 --> 00:00:51,683 Okay, what did she say? 8 00:00:51,751 --> 00:00:53,718 She thinks you're cute. 9 00:00:53,787 --> 00:00:55,320 Cute? 10 00:00:55,389 --> 00:00:57,667 Yeah, well, that's not as good as dreaming you're darling, 11 00:00:57,691 --> 00:00:59,635 but it's a lot better than interesting or sweet. 12 00:00:59,659 --> 00:01:00,592 I see. 13 00:01:00,660 --> 00:01:01,860 You remember the blonde? 14 00:01:01,928 --> 00:01:03,906 You were talking to her at the party Tuesday night. 15 00:01:03,930 --> 00:01:04,930 She works in SID. 16 00:01:04,965 --> 00:01:06,764 Yeah, I think so. 17 00:01:06,833 --> 00:01:09,067 She's just your type. 18 00:01:09,136 --> 00:01:10,402 She's got knocked knees, 19 00:01:10,471 --> 00:01:12,449 and she's a qualified expert with a handgun. 20 00:01:12,473 --> 00:01:13,538 Do me a favor, Reed. 21 00:01:13,607 --> 00:01:15,318 Stop worrying about my love life. 22 00:01:15,342 --> 00:01:16,574 Oh. 23 00:01:16,643 --> 00:01:18,221 One-Adam-12, One-Adam-12, 24 00:01:18,245 --> 00:01:21,746 unknown trouble. Clintwood and Morris. Code 2. 25 00:01:21,815 --> 00:01:23,715 One-Adam-12, Roger. 26 00:01:24,818 --> 00:01:25,818 Chinatown. 27 00:01:58,919 --> 00:02:01,219 His name's Tommy Chin. He's a policeman. 28 00:02:01,288 --> 00:02:03,133 He was in the class ahead of me at the Academy. 29 00:02:03,157 --> 00:02:04,789 How is he? 30 00:02:04,858 --> 00:02:06,258 Looks bad. 31 00:02:06,326 --> 00:02:07,792 I'll get an ambulance. 32 00:02:25,078 --> 00:02:27,446 Don't be afraid. Do you know who did this? 33 00:02:37,858 --> 00:02:38,858 Down the alley. 34 00:02:49,436 --> 00:02:51,035 This one's a red blanket. 35 00:02:52,406 --> 00:02:53,772 Bring the litter. 36 00:03:27,974 --> 00:03:30,241 Well, it's not very much. 37 00:03:30,311 --> 00:03:31,954 Are you sure the girl didn't say anything? 38 00:03:31,978 --> 00:03:34,346 No, nothing. It's all there. 39 00:03:34,415 --> 00:03:36,147 Well, if she knows Tommy, 40 00:03:36,216 --> 00:03:38,227 she might know what he was trying to tell us. 41 00:03:38,251 --> 00:03:40,619 I'd sure like to talk to her. 42 00:03:40,688 --> 00:03:42,632 I'll get a flyer out with her description, 43 00:03:42,656 --> 00:03:44,155 but I doubt if I'll find her. 44 00:03:44,224 --> 00:03:45,769 Maybe you could fill us in a little. 45 00:03:45,793 --> 00:03:47,158 Sure. 46 00:03:47,227 --> 00:03:49,005 For the last six or eight months, 47 00:03:49,029 --> 00:03:51,262 we've been having some real trouble in Chinatown. 48 00:03:51,332 --> 00:03:53,765 There's a gang of young toughs running wild down there. 49 00:03:53,834 --> 00:03:55,211 It's given us all kinds of problems. 50 00:03:55,235 --> 00:03:56,802 Do you mean the Chung-Nings? 51 00:03:56,870 --> 00:03:59,838 Yeah. 52 00:03:59,906 --> 00:04:03,775 The English translation of Chung-Ning is Chinese youth. 53 00:04:03,844 --> 00:04:05,855 Tommy Chin was working undercover for us, 54 00:04:05,879 --> 00:04:07,357 and he'd managed to join the gang. 55 00:04:07,381 --> 00:04:09,581 He was a perfect choice. 56 00:04:09,650 --> 00:04:12,384 Speaks fluent Chinese. Looks younger than he really is. 57 00:04:12,453 --> 00:04:15,131 And he was just beginning to feed us some good information. 58 00:04:15,155 --> 00:04:16,155 Like what? 59 00:04:18,659 --> 00:04:21,159 The older Chinese of Chinatown are fed up 60 00:04:21,228 --> 00:04:23,428 with the activities of the Chung-Nings. 61 00:04:23,497 --> 00:04:26,064 But there's still one group strong enough to fight them. 62 00:04:26,132 --> 00:04:28,132 That's the Hong-Li Association. 63 00:04:28,201 --> 00:04:29,968 It's just what it sounds like. 64 00:04:30,036 --> 00:04:32,337 An alliance between two strong families, 65 00:04:32,406 --> 00:04:33,672 the Hongs and the Lis. 66 00:04:33,741 --> 00:04:35,974 Are you saying that there's going to be a war? 67 00:04:36,042 --> 00:04:38,577 No, it's more like a clash 68 00:04:38,645 --> 00:04:42,247 between the older, cultural element of Chinatown, the Hong-Lis 69 00:04:42,315 --> 00:04:45,650 and the youth of Chinatown, the Chung-Nings. 70 00:04:45,719 --> 00:04:47,452 Tommy was on to something. 71 00:04:47,521 --> 00:04:48,653 He called me tonight, 72 00:04:48,722 --> 00:04:50,233 but when the call got through to my office, 73 00:04:50,257 --> 00:04:51,757 there was no one on the line. 74 00:04:51,825 --> 00:04:53,570 According to the timing reports, 75 00:04:53,594 --> 00:04:55,794 that was probably the call he was making 76 00:04:55,863 --> 00:04:58,663 just before you spotted him being chased down the alley. 77 00:04:58,732 --> 00:05:01,266 I've been working the gang squad almost two years. 78 00:05:01,334 --> 00:05:04,002 This is the biggest rumble I've seen building yet. 79 00:05:04,070 --> 00:05:06,538 I just hope it doesn't happen. 80 00:05:06,607 --> 00:05:08,840 - Oh, Sarge? - Yeah? 81 00:05:08,909 --> 00:05:10,319 If you hear anything on Tommy's condition, 82 00:05:10,343 --> 00:05:11,276 would you let us know? 83 00:05:11,344 --> 00:05:12,544 Sure. 84 00:05:12,613 --> 00:05:14,691 I talked to the hospital right after he was admitted. 85 00:05:14,715 --> 00:05:16,214 He's still undergoing tests. 86 00:05:16,283 --> 00:05:17,749 It'll probably be some time 87 00:05:17,818 --> 00:05:20,519 before they can determine how extensive the damage is. 88 00:05:20,587 --> 00:05:22,298 The only thing they would tell me 89 00:05:22,322 --> 00:05:24,233 is that his condition has stabilized, 90 00:05:24,257 --> 00:05:27,125 but he's still in a coma in the intensive care wing. 91 00:05:38,705 --> 00:05:42,106 One-Adam-12, p.m. watch clear. 92 00:05:42,175 --> 00:05:44,220 One-Adam-12, p.m. watch clear. 93 00:05:44,244 --> 00:05:46,144 Did you hear about Tommy? 94 00:05:46,212 --> 00:05:48,513 Yeah. He's still in a coma. 95 00:05:48,582 --> 00:05:49,514 One-Adam-12, One-Adam-12, see the manager. 96 00:05:49,583 --> 00:05:52,918 A 484 just occurred. 97 00:05:52,986 --> 00:05:55,219 Seventh and Wilshire at the department store. 98 00:05:55,288 --> 00:05:56,488 Code 2. 99 00:05:56,557 --> 00:05:58,389 One-Adam-12, Roger. 100 00:06:03,931 --> 00:06:05,074 Could I have your name, please? 101 00:06:05,098 --> 00:06:08,199 Juju Perrin. I'm with the roller derby. 102 00:06:09,670 --> 00:06:11,069 What was stolen, Miss Perrin? 103 00:06:11,137 --> 00:06:13,672 My purse. 104 00:06:13,740 --> 00:06:15,184 Hey, don't you ever do any talking? 105 00:06:15,208 --> 00:06:16,719 You just let the kid do it all? 106 00:06:16,743 --> 00:06:18,276 We take turns. 107 00:06:18,345 --> 00:06:19,878 Oh. 108 00:06:19,947 --> 00:06:21,279 How was your purse stolen? 109 00:06:21,348 --> 00:06:25,249 Well, I was at one of those pay johns, you know. 110 00:06:25,318 --> 00:06:27,497 I'll tell you the truth. I don't always carry a purse. 111 00:06:27,521 --> 00:06:29,554 I like to keep my dough and my wallet 112 00:06:29,623 --> 00:06:30,856 right in my pocket, you know? 113 00:06:30,924 --> 00:06:32,357 Yeah, me, too. 114 00:06:32,425 --> 00:06:33,658 Yeah. 115 00:06:33,727 --> 00:06:36,361 Well, anyway, see, I'm in one of these stalls, 116 00:06:36,429 --> 00:06:38,174 and I hear this other dame come in. 117 00:06:38,198 --> 00:06:40,331 And she comes to the one right next to mine. 118 00:06:40,400 --> 00:06:41,566 Next thing I know, 119 00:06:41,635 --> 00:06:43,835 she's reaching underneath the partition, 120 00:06:43,904 --> 00:06:45,370 heisting my purse. 121 00:06:45,438 --> 00:06:48,106 Boy, if I'd have caught her, I'd have caved her head in. 122 00:06:48,174 --> 00:06:53,745 But I was a little, uh, compromised by the situation. 123 00:06:53,814 --> 00:06:55,346 Miss Perrin... 124 00:06:55,415 --> 00:06:57,259 Hey, do you ever go to the roller games? 125 00:06:57,283 --> 00:06:59,150 No. 126 00:06:59,219 --> 00:07:00,719 Aw, that's too bad. 127 00:07:00,787 --> 00:07:03,421 I thought maybe you'd seen me skate. 128 00:07:03,490 --> 00:07:04,789 I'm a jammer. 129 00:07:04,858 --> 00:07:06,424 That's nice. 130 00:07:06,493 --> 00:07:07,425 Mm-hmm. 131 00:07:07,494 --> 00:07:08,426 Miss Perrin? 132 00:07:08,495 --> 00:07:09,427 What? 133 00:07:09,496 --> 00:07:10,662 Do you live around here? 134 00:07:10,731 --> 00:07:14,933 Hey, you ain't my type. 135 00:07:15,002 --> 00:07:16,835 Yeah, I sort of gathered that. 136 00:07:16,904 --> 00:07:18,169 Miss Perrin, did you have... 137 00:07:18,238 --> 00:07:20,138 You call me Juju. 138 00:07:23,510 --> 00:07:26,511 Juju, did you have your house keys in your purse 139 00:07:26,580 --> 00:07:27,612 when it was taken? 140 00:07:27,681 --> 00:07:30,248 Yeah, they were in there. 141 00:07:30,316 --> 00:07:31,650 And my wallet. 142 00:07:31,718 --> 00:07:33,451 And a hanky. 143 00:07:33,520 --> 00:07:34,986 You know, a bunch of stuff. 144 00:07:35,055 --> 00:07:36,320 Do you live near here? 145 00:07:36,389 --> 00:07:39,090 Yeah, I live about a mile away. 146 00:07:39,159 --> 00:07:40,759 A little house by the freeway. 147 00:07:40,827 --> 00:07:43,006 Would you mind taking a ride over there with us? 148 00:07:44,230 --> 00:07:45,530 Are you kidding? 149 00:07:45,599 --> 00:07:49,067 A date with a real live cop? 150 00:07:49,135 --> 00:07:51,169 Come on, big boy. I'll show you. 151 00:07:51,237 --> 00:07:53,504 You work out, don't you? 152 00:07:53,574 --> 00:07:54,973 Huh? What can you lift? 153 00:07:55,042 --> 00:07:57,776 I'll get it. After you. 154 00:08:13,326 --> 00:08:15,572 You better wait here while we go in and check it out. 155 00:08:15,596 --> 00:08:18,041 Oh, okay. But listen. If you need help, I'll be right here. 156 00:08:18,065 --> 00:08:19,263 That's nice to know. 157 00:08:19,332 --> 00:08:22,867 Say, my key is under that mat by the side door. 158 00:08:22,936 --> 00:08:24,535 You take care. 159 00:09:21,361 --> 00:09:23,494 Police officers. Stay where you are. 160 00:09:43,183 --> 00:09:45,550 Oh, that's some ugly chick. 161 00:09:51,758 --> 00:09:53,391 Oh, wow. 162 00:09:53,459 --> 00:09:55,593 Let's go, Mister. 163 00:09:55,662 --> 00:09:58,196 You'll have to come down later and file a report. 164 00:09:58,264 --> 00:09:59,664 Hey, groovy. 165 00:09:59,733 --> 00:10:01,277 You know, that was very smart, 166 00:10:01,301 --> 00:10:03,245 the way you figured that guy would come here, 167 00:10:03,269 --> 00:10:05,181 pick the keys, and get into my house. 168 00:10:05,205 --> 00:10:07,505 No, we got a flyer on his MO. 169 00:10:07,574 --> 00:10:09,752 It's been happening in a lot of department stores. 170 00:10:09,776 --> 00:10:12,043 Oh, you devil, don't be so modest. 171 00:10:12,112 --> 00:10:13,878 I don't like modest guys. 172 00:10:13,947 --> 00:10:17,716 Okay, he was caught by a brilliant piece of work 173 00:10:17,784 --> 00:10:19,784 by the L.A. Police Department. Better? 174 00:10:19,820 --> 00:10:21,052 Yeah. 175 00:10:21,121 --> 00:10:22,161 Also, you know what? 176 00:10:22,222 --> 00:10:25,023 He's a sucker for a right cross. 177 00:10:25,092 --> 00:10:26,092 I'll see you later. 178 00:10:30,563 --> 00:10:31,796 Tough choice. 179 00:10:31,865 --> 00:10:34,199 All right, Reed, I know what you're going to say. 180 00:10:34,267 --> 00:10:36,768 Who are you going to take to the Division Steak Fry Up? 181 00:10:36,837 --> 00:10:39,403 A blonde from SID who shoots expert with a handgun 182 00:10:39,472 --> 00:10:41,873 or good old Juju the roller derby jammer queen? 183 00:10:41,942 --> 00:10:42,874 Buzz off. 184 00:10:42,943 --> 00:10:44,308 Oh, come on, Pete. 185 00:10:44,377 --> 00:10:46,745 I'm just trying to help you with a difficult decision. 186 00:10:46,813 --> 00:10:48,624 One-Adam-12, One-Adam-12, 187 00:10:48,648 --> 00:10:51,582 Meet 1L90 on tact 2. 188 00:10:51,651 --> 00:10:53,918 One-Adam-12, Roger. 189 00:10:56,189 --> 00:10:58,589 One-Adam-12 to L90, go. 190 00:10:58,658 --> 00:11:01,604 Sergeant Powers said a nurse at County General called. 191 00:11:01,628 --> 00:11:03,161 She saw his MO bulletin 192 00:11:03,230 --> 00:11:04,707 and thinks the girl you're looking for 193 00:11:04,731 --> 00:11:06,375 is in one of the waiting rooms. 194 00:11:06,399 --> 00:11:08,510 He asked if you could take a run out there 195 00:11:08,534 --> 00:11:10,168 and see if it's the same girl. 196 00:11:10,237 --> 00:11:12,470 Roger, Mac. We're on our way. 197 00:11:15,441 --> 00:11:19,277 One-Adam-12, code 6 at County General Hospital. 198 00:11:19,345 --> 00:11:21,579 One-Adam-12, Roger. 199 00:11:26,452 --> 00:11:28,619 Is there anything new on Tommy Chin? 200 00:11:33,660 --> 00:11:34,959 Excuse me, Miss. 201 00:11:35,028 --> 00:11:37,829 I'd like to talk to you. 202 00:11:37,898 --> 00:11:42,433 I won't hurt you. I'm a friend of Tommy's. 203 00:11:42,502 --> 00:11:43,701 You speak English? 204 00:11:45,705 --> 00:11:47,839 I speak little English. 205 00:11:47,908 --> 00:11:50,175 What's your name? 206 00:11:50,243 --> 00:11:52,277 Mary Hong. 207 00:11:52,345 --> 00:11:54,645 I have my papers. 208 00:11:54,714 --> 00:11:57,849 I entered the United States by your permission. 209 00:11:57,918 --> 00:12:01,419 My name is Jim Reed, Mary. 210 00:12:01,487 --> 00:12:04,355 You know that Tommy's a policeman? 211 00:12:07,460 --> 00:12:09,227 How's he doing? 212 00:12:09,296 --> 00:12:10,940 They think they're going to have to operate. 213 00:12:10,964 --> 00:12:12,241 He may have a brain hemorrhage. 214 00:12:12,265 --> 00:12:14,143 They want to try and release some of the pressure. 215 00:12:14,167 --> 00:12:15,599 He's still unconscious. 216 00:12:15,668 --> 00:12:17,401 Tommy get well. 217 00:12:17,470 --> 00:12:20,238 We will have house, children. 218 00:12:20,307 --> 00:12:23,074 You see, it will be good. 219 00:12:23,143 --> 00:12:25,476 Mary, Tommy was trying to tell us something 220 00:12:25,545 --> 00:12:28,546 about the Chung-Nings and the Hong-Lis. 221 00:12:28,614 --> 00:12:30,854 If he told you what it was, why don't you tell us? 222 00:12:30,884 --> 00:12:33,044 It'll keep a lot of people from getting hurt. 223 00:12:36,056 --> 00:12:40,258 The Chung-Nings fight with the Hong-Lis. 224 00:12:40,327 --> 00:12:41,893 Mary. 225 00:12:43,696 --> 00:12:45,363 Oh, just a minute. 226 00:12:45,431 --> 00:12:46,865 We want to talk to her. 227 00:12:46,933 --> 00:12:48,166 What's your name, sir? 228 00:12:48,235 --> 00:12:49,533 Sing Hong. 229 00:12:49,602 --> 00:12:51,302 Mary is my niece. 230 00:12:51,371 --> 00:12:53,738 She entered this country legally a year ago, 231 00:12:53,806 --> 00:12:55,852 and the police have no need to question her. 232 00:12:55,876 --> 00:12:59,143 She may have some information about Tommy Chin that'll help us. 233 00:12:59,212 --> 00:13:01,379 I suppose you have some grounds to arrest her 234 00:13:01,447 --> 00:13:03,547 or take her in for questioning? 235 00:13:03,616 --> 00:13:05,561 No, but we'd appreciate her cooperation. 236 00:13:05,585 --> 00:13:07,718 I'm afraid you're out of luck. 237 00:13:07,787 --> 00:13:11,789 Tommy Chin is a hoodlum. A member of a gang of thieves. 238 00:13:11,858 --> 00:13:14,959 I'll not have my niece paying tribute to him with her sorrow. 239 00:13:15,028 --> 00:13:16,638 You're wrong. Tommy's a policeman. 240 00:13:16,662 --> 00:13:17,595 He was working undercover. 241 00:13:17,663 --> 00:13:19,330 That's not much better. 242 00:13:19,399 --> 00:13:21,866 The police offer no solution to our problems. 243 00:13:21,935 --> 00:13:26,237 Mr. Hong, we're trying to avoid a dangerous situation in Chinatown. 244 00:13:26,306 --> 00:13:28,217 Now, your niece may be able to give us some help. 245 00:13:28,241 --> 00:13:30,201 The dangerous situation you speak of 246 00:13:30,243 --> 00:13:32,476 is a way of life for us. 247 00:13:32,545 --> 00:13:35,113 The schools take our children and put them into classrooms 248 00:13:35,181 --> 00:13:38,917 and do nothing for them because no teachers speak Chinese. 249 00:13:38,985 --> 00:13:41,852 Without English, the children are trapped in the ghetto. 250 00:13:41,922 --> 00:13:45,356 Every day, more people come here from mainland China. 251 00:13:45,425 --> 00:13:48,893 They don't speak English, and so they add to the problem. 252 00:13:48,962 --> 00:13:53,298 Women and girls like Mary work in sewing factories 253 00:13:53,366 --> 00:13:57,335 for 14 hours a day and take home $10. 254 00:13:57,404 --> 00:14:02,073 Rents are rising, and housing conditions are getting worse. 255 00:14:02,142 --> 00:14:06,377 There are 8,000 people living in less than a square mile. 256 00:14:06,446 --> 00:14:07,678 So don't tell me 257 00:14:07,747 --> 00:14:10,181 about the dangerous situation, Officer. 258 00:14:10,250 --> 00:14:11,816 I live there. 259 00:14:19,326 --> 00:14:20,724 Yeah, Mac. 260 00:14:20,793 --> 00:14:22,953 His name is Sing Hong. He's the girl's uncle. 261 00:14:24,331 --> 00:14:28,566 Yeah, he lives in Chinatown. He speaks very good English. 262 00:14:28,634 --> 00:14:29,634 Okay, Mac. 263 00:14:29,669 --> 00:14:30,601 Thanks. 264 00:14:30,670 --> 00:14:31,670 What did he say? 265 00:14:31,704 --> 00:14:32,881 Well, he never heard of him, 266 00:14:32,905 --> 00:14:34,865 but he'll run it by Sergeant Powers. 267 00:14:37,978 --> 00:14:40,311 One-Adam-12, p.m. watch clear. 268 00:14:40,380 --> 00:14:42,325 One-Adam-12, p.m. watch clear 269 00:14:42,349 --> 00:14:44,648 and a call. Meet the detective unit. 270 00:14:44,717 --> 00:14:47,352 23570 Euclid. Code 2. 271 00:14:47,420 --> 00:14:49,820 One-Adam-12, Roger. 272 00:15:03,603 --> 00:15:04,835 Sergeant Speer. 273 00:15:04,904 --> 00:15:06,304 Jim Reed. This is Pete Malloy. 274 00:15:06,373 --> 00:15:07,638 Hi. 275 00:15:07,707 --> 00:15:09,474 We got kind of a strange one. 276 00:15:09,542 --> 00:15:12,010 The fellow sitting in the car got out of jail this morning, 277 00:15:12,078 --> 00:15:13,277 and he had a felony ready. 278 00:15:13,346 --> 00:15:14,991 He paid his attorney with counterfeit. 279 00:15:15,015 --> 00:15:16,280 The attorney squawked to us, 280 00:15:16,349 --> 00:15:17,860 and we went out and picked him up. 281 00:15:17,884 --> 00:15:20,184 He was sitting in his living room watching TV. 282 00:15:20,253 --> 00:15:21,797 He claims he didn't know it was bad money. 283 00:15:21,821 --> 00:15:23,221 Where did he get it? 284 00:15:23,289 --> 00:15:24,433 Well, here's where it gets screwy. 285 00:15:24,457 --> 00:15:25,589 He stole it. 286 00:15:25,658 --> 00:15:28,226 Now, he was already in jail on a 459 beef, 287 00:15:28,294 --> 00:15:30,239 and apparently he'd rather cop to another burglary 288 00:15:30,263 --> 00:15:32,341 than take a federal wrap for passing funny money. 289 00:15:32,365 --> 00:15:34,565 Now, he claims he ripped off a house last week, 290 00:15:34,634 --> 00:15:36,178 and he found the money in a dresser drawer. 291 00:15:36,202 --> 00:15:37,368 And where's the house? 292 00:15:37,437 --> 00:15:38,981 It's right around the corner on Foreman. 293 00:15:39,005 --> 00:15:41,705 Now, if you'll hold down the back, I'll try the front. 294 00:15:45,478 --> 00:15:47,645 Hey, Jim, take a look. 295 00:15:49,649 --> 00:15:51,849 You're on a real cold streak, aren't you, buddy? 296 00:15:54,320 --> 00:15:55,586 You know him? 297 00:15:55,655 --> 00:15:57,815 Yeah, we're the ones who busted him yesterday. 298 00:16:32,392 --> 00:16:34,325 Open up. Police officers. 299 00:16:43,803 --> 00:16:45,683 Open up. This the police. 300 00:17:00,386 --> 00:17:02,520 Freeze, Mister! 301 00:17:02,588 --> 00:17:03,721 Don't try it, cop. 302 00:17:03,790 --> 00:17:04,870 I'll waste this chick. 303 00:17:04,924 --> 00:17:06,156 You'd better believe it. 304 00:17:10,596 --> 00:17:12,563 All right, come on. Let's go. 305 00:17:12,632 --> 00:17:15,132 Turn around. Hands up against the wall. 306 00:17:15,201 --> 00:17:17,161 Put your hands on top of your head. 307 00:17:24,910 --> 00:17:27,110 These must be the photo plates. 308 00:17:27,179 --> 00:17:28,312 Looks like a clean bust. 309 00:17:28,381 --> 00:17:29,413 Who tipped you off? 310 00:17:29,482 --> 00:17:31,293 Who told you we was printing here? Huh? 311 00:17:31,317 --> 00:17:33,061 You were burglarized last week. 312 00:17:33,085 --> 00:17:35,586 Yeah. We didn't report it. 313 00:17:35,655 --> 00:17:38,756 No, but the burglar did. 314 00:17:38,825 --> 00:17:40,924 It's a long story, Mister. 315 00:17:40,993 --> 00:17:42,233 You'll get to hear it in court. 316 00:17:53,673 --> 00:17:55,833 Hey, I got some news back from Sergeant Powers 317 00:17:55,875 --> 00:17:58,175 on the guy you met at the hospital, Sing Hong. 318 00:17:58,244 --> 00:17:59,244 Yeah? 319 00:17:59,311 --> 00:18:00,789 Powers is pretty familiar with him. 320 00:18:00,813 --> 00:18:03,647 It seems he was the head of the Hong-Li association. 321 00:18:03,716 --> 00:18:06,528 No wonder he was so upset about Mary being at the hospital. 322 00:18:06,552 --> 00:18:08,564 Well, Powers is trying to find the girl. 323 00:18:08,588 --> 00:18:09,787 From what you said, 324 00:18:09,856 --> 00:18:11,967 she might know what Tommy was trying to tell us. 325 00:18:11,991 --> 00:18:13,951 Still no change in Tommy's condition? 326 00:18:15,060 --> 00:18:17,194 No, they're operating on him tonight. 327 00:18:58,704 --> 00:19:00,148 Can I see your license, please, sir? 328 00:19:00,172 --> 00:19:01,872 Yeah, sure. 329 00:19:07,413 --> 00:19:09,391 You were driving a little erratically, Mr. Allen. 330 00:19:09,415 --> 00:19:10,648 Have you been drinking? 331 00:19:10,716 --> 00:19:13,517 Alcohol is bad for the liver. I never touch the stuff. 332 00:19:13,586 --> 00:19:15,363 The inside of your car smells like marijuana. 333 00:19:15,387 --> 00:19:16,987 No kidding. 334 00:19:17,056 --> 00:19:20,157 Oh, well, I just let off a hitchhiker. 335 00:19:20,225 --> 00:19:22,460 He... He must have been smoking it. 336 00:19:22,528 --> 00:19:24,294 Mm-hmm. 337 00:19:24,363 --> 00:19:25,963 Listen, fellows, 338 00:19:26,031 --> 00:19:28,176 I don't mean to be a smart aleck or anything, 339 00:19:28,200 --> 00:19:32,235 but you really don't have any grounds to search me. 340 00:19:32,304 --> 00:19:37,441 So if you just either give me a ticket or... 341 00:19:40,145 --> 00:19:41,812 May I? 342 00:19:47,587 --> 00:19:50,253 If I told you I've never seen that before, 343 00:19:50,322 --> 00:19:51,989 what would you say? 344 00:19:52,057 --> 00:19:53,757 Nice try. 345 00:19:53,826 --> 00:19:56,059 Yeah, well, 346 00:19:56,128 --> 00:19:59,396 you guys snuck up on me. I had to put it someplace. 347 00:20:12,411 --> 00:20:13,577 Are you about finished? 348 00:20:13,646 --> 00:20:14,578 Yeah. 349 00:20:14,647 --> 00:20:15,647 What's the rush? 350 00:20:15,715 --> 00:20:16,647 Well, there's a bondsman 351 00:20:16,716 --> 00:20:18,393 out in the lobby tapping his foot. 352 00:20:18,417 --> 00:20:20,028 Mr. Allen in a hurry to get out? 353 00:20:20,052 --> 00:20:21,930 Yeah, and he'll probably be out of here before we are. 354 00:20:21,954 --> 00:20:24,235 Jim, phone call for you. You can take it over there. 355 00:20:26,458 --> 00:20:27,391 Yeah? 356 00:20:27,459 --> 00:20:28,926 Yeah, this is Jim Reed. 357 00:20:31,597 --> 00:20:33,797 Wait a minute. Slow down. Where are you? 358 00:20:35,868 --> 00:20:37,935 When? 359 00:20:38,004 --> 00:20:39,004 Mary? 360 00:20:40,673 --> 00:20:42,105 Mary? 361 00:20:42,174 --> 00:20:44,675 She screamed, and we were cut off. It sounded like 362 00:20:44,744 --> 00:20:46,744 - somebody hit her. - What did she say? 363 00:20:46,812 --> 00:20:49,324 Something about the Chung-Nings setting up an ambush with the Hong-Lis. 364 00:20:49,348 --> 00:20:50,714 Did she say where? 365 00:20:50,783 --> 00:20:52,049 Yeah, in the parking lot 366 00:20:52,117 --> 00:20:53,662 behind the Hong-Li's association meeting hall. 367 00:20:53,686 --> 00:20:54,930 - When? - Now. 368 00:20:54,954 --> 00:20:56,587 I'll scramble a gang squad. 369 00:21:00,960 --> 00:21:02,638 This is Adam-12 to Sergeant Powers. 370 00:21:02,662 --> 00:21:04,361 What's your unit designation? 371 00:21:04,430 --> 00:21:05,841 1K50. 372 00:21:05,865 --> 00:21:08,966 Adam-12, take the north end of the parking lot. 373 00:21:09,035 --> 00:21:11,068 We have four other cars rolling. 374 00:21:11,136 --> 00:21:12,881 Let's hope this hasn't started yet. 375 00:21:12,905 --> 00:21:14,838 Roger, K50. 376 00:21:14,907 --> 00:21:17,307 Kind of short notice. 377 00:22:06,391 --> 00:22:07,391 All right, freeze. 378 00:22:07,426 --> 00:22:08,426 Drop those guns. 379 00:22:23,275 --> 00:22:24,987 All right, get your hands on top of your heads 380 00:22:25,011 --> 00:22:26,276 and interlace your fingers. 381 00:22:39,424 --> 00:22:41,302 Yesterday we told the Chung-Nings 382 00:22:41,326 --> 00:22:43,238 that we would no longer pay them money. 383 00:22:43,262 --> 00:22:45,729 Twice a month they have a lion parade, 384 00:22:45,798 --> 00:22:47,676 and they come to every shop in Chinatown 385 00:22:47,700 --> 00:22:51,068 and demand we pay or they will break windows and beat us. 386 00:22:51,137 --> 00:22:53,214 I thought the association could handle it. 387 00:22:53,238 --> 00:22:55,605 We always did in the past. 388 00:22:55,675 --> 00:22:57,207 I guess I was wrong. 389 00:22:57,276 --> 00:22:59,021 If you'll work with us, Mr. Hong, 390 00:22:59,045 --> 00:23:00,455 maybe we can bring an end to this. 391 00:23:00,479 --> 00:23:02,713 Maybe we can stop the Chung-Nings, 392 00:23:02,782 --> 00:23:05,282 but how can we solve the problem that caused them? 393 00:23:05,350 --> 00:23:06,962 How can the police help us with that? 394 00:23:06,986 --> 00:23:09,186 I don't know, Mr. Hong. I wish I could tell you. 395 00:23:45,357 --> 00:23:49,093 He's the one who beat Tommy and me. 396 00:23:50,696 --> 00:23:52,662 He laughed at me, 397 00:23:52,732 --> 00:23:56,433 and told me I never live to tell. 398 00:23:56,501 --> 00:24:01,004 I finally do as you and Tommy wish. 399 00:24:01,073 --> 00:24:04,808 I tell on the Chung-Nings. 400 00:24:04,877 --> 00:24:08,378 Maybe now Tommy and I be happy. 401 00:24:10,515 --> 00:24:15,753 We go away together to another city. 402 00:24:15,821 --> 00:24:19,456 And we'll be married. 403 00:24:19,524 --> 00:24:22,025 It will happen. 404 00:24:22,094 --> 00:24:23,961 You will see. 405 00:24:41,013 --> 00:24:43,973 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 27316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.