Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,046
One-Adam-12, One-Adam-12,
2
00:00:03,070 --> 00:00:05,037
a 211 in progress.
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,972
One-Adam-12, handle code 3.
4
00:00:11,045 --> 00:00:12,045
♪♪
5
00:00:46,480 --> 00:00:48,325
Well, do you want to
hear what she said or not?
6
00:00:48,349 --> 00:00:49,926
I mean, it doesn't make
any difference to me.
7
00:00:49,950 --> 00:00:51,683
Okay, what did she say?
8
00:00:51,751 --> 00:00:53,718
She thinks you're cute.
9
00:00:53,787 --> 00:00:55,320
Cute?
10
00:00:55,389 --> 00:00:57,667
Yeah, well, that's not as good
as dreaming you're darling,
11
00:00:57,691 --> 00:00:59,635
but it's a lot better than
interesting or sweet.
12
00:00:59,659 --> 00:01:00,592
I see.
13
00:01:00,660 --> 00:01:01,860
You remember the blonde?
14
00:01:01,928 --> 00:01:03,906
You were talking to her
at the party Tuesday night.
15
00:01:03,930 --> 00:01:04,930
She works in SID.
16
00:01:04,965 --> 00:01:06,764
Yeah, I think so.
17
00:01:06,833 --> 00:01:09,067
She's just your type.
18
00:01:09,136 --> 00:01:10,402
She's got knocked knees,
19
00:01:10,471 --> 00:01:12,449
and she's a qualified
expert with a handgun.
20
00:01:12,473 --> 00:01:13,538
Do me a favor, Reed.
21
00:01:13,607 --> 00:01:15,318
Stop worrying
about my love life.
22
00:01:15,342 --> 00:01:16,574
Oh.
23
00:01:16,643 --> 00:01:18,221
One-Adam-12, One-Adam-12,
24
00:01:18,245 --> 00:01:21,746
unknown trouble. Clintwood
and Morris. Code 2.
25
00:01:21,815 --> 00:01:23,715
One-Adam-12, Roger.
26
00:01:24,818 --> 00:01:25,818
Chinatown.
27
00:01:58,919 --> 00:02:01,219
His name's Tommy
Chin. He's a policeman.
28
00:02:01,288 --> 00:02:03,133
He was in the class ahead
of me at the Academy.
29
00:02:03,157 --> 00:02:04,789
How is he?
30
00:02:04,858 --> 00:02:06,258
Looks bad.
31
00:02:06,326 --> 00:02:07,792
I'll get an ambulance.
32
00:02:25,078 --> 00:02:27,446
Don't be afraid. Do
you know who did this?
33
00:02:37,858 --> 00:02:38,858
Down the alley.
34
00:02:49,436 --> 00:02:51,035
This one's a red blanket.
35
00:02:52,406 --> 00:02:53,772
Bring the litter.
36
00:03:27,974 --> 00:03:30,241
Well, it's not very much.
37
00:03:30,311 --> 00:03:31,954
Are you sure the girl
didn't say anything?
38
00:03:31,978 --> 00:03:34,346
No, nothing. It's all there.
39
00:03:34,415 --> 00:03:36,147
Well, if she knows Tommy,
40
00:03:36,216 --> 00:03:38,227
she might know what
he was trying to tell us.
41
00:03:38,251 --> 00:03:40,619
I'd sure like to talk to her.
42
00:03:40,688 --> 00:03:42,632
I'll get a flyer out
with her description,
43
00:03:42,656 --> 00:03:44,155
but I doubt if I'll find her.
44
00:03:44,224 --> 00:03:45,769
Maybe you could
fill us in a little.
45
00:03:45,793 --> 00:03:47,158
Sure.
46
00:03:47,227 --> 00:03:49,005
For the last six
or eight months,
47
00:03:49,029 --> 00:03:51,262
we've been having some
real trouble in Chinatown.
48
00:03:51,332 --> 00:03:53,765
There's a gang of young
toughs running wild down there.
49
00:03:53,834 --> 00:03:55,211
It's given us all
kinds of problems.
50
00:03:55,235 --> 00:03:56,802
Do you mean the Chung-Nings?
51
00:03:56,870 --> 00:03:59,838
Yeah.
52
00:03:59,906 --> 00:04:03,775
The English translation of
Chung-Ning is Chinese youth.
53
00:04:03,844 --> 00:04:05,855
Tommy Chin was
working undercover for us,
54
00:04:05,879 --> 00:04:07,357
and he'd managed
to join the gang.
55
00:04:07,381 --> 00:04:09,581
He was a perfect choice.
56
00:04:09,650 --> 00:04:12,384
Speaks fluent Chinese.
Looks younger than he really is.
57
00:04:12,453 --> 00:04:15,131
And he was just beginning to
feed us some good information.
58
00:04:15,155 --> 00:04:16,155
Like what?
59
00:04:18,659 --> 00:04:21,159
The older Chinese of
Chinatown are fed up
60
00:04:21,228 --> 00:04:23,428
with the activities
of the Chung-Nings.
61
00:04:23,497 --> 00:04:26,064
But there's still one group
strong enough to fight them.
62
00:04:26,132 --> 00:04:28,132
That's the Hong-Li Association.
63
00:04:28,201 --> 00:04:29,968
It's just what it sounds like.
64
00:04:30,036 --> 00:04:32,337
An alliance between
two strong families,
65
00:04:32,406 --> 00:04:33,672
the Hongs and the Lis.
66
00:04:33,741 --> 00:04:35,974
Are you saying that
there's going to be a war?
67
00:04:36,042 --> 00:04:38,577
No, it's more like a clash
68
00:04:38,645 --> 00:04:42,247
between the older, cultural
element of Chinatown, the Hong-Lis
69
00:04:42,315 --> 00:04:45,650
and the youth of
Chinatown, the Chung-Nings.
70
00:04:45,719 --> 00:04:47,452
Tommy was on to something.
71
00:04:47,521 --> 00:04:48,653
He called me tonight,
72
00:04:48,722 --> 00:04:50,233
but when the call got
through to my office,
73
00:04:50,257 --> 00:04:51,757
there was no one on the line.
74
00:04:51,825 --> 00:04:53,570
According to the timing reports,
75
00:04:53,594 --> 00:04:55,794
that was probably
the call he was making
76
00:04:55,863 --> 00:04:58,663
just before you spotted him
being chased down the alley.
77
00:04:58,732 --> 00:05:01,266
I've been working the gang
squad almost two years.
78
00:05:01,334 --> 00:05:04,002
This is the biggest rumble
I've seen building yet.
79
00:05:04,070 --> 00:05:06,538
I just hope it doesn't happen.
80
00:05:06,607 --> 00:05:08,840
- Oh, Sarge?
- Yeah?
81
00:05:08,909 --> 00:05:10,319
If you hear anything
on Tommy's condition,
82
00:05:10,343 --> 00:05:11,276
would you let us know?
83
00:05:11,344 --> 00:05:12,544
Sure.
84
00:05:12,613 --> 00:05:14,691
I talked to the hospital
right after he was admitted.
85
00:05:14,715 --> 00:05:16,214
He's still undergoing tests.
86
00:05:16,283 --> 00:05:17,749
It'll probably be some time
87
00:05:17,818 --> 00:05:20,519
before they can determine
how extensive the damage is.
88
00:05:20,587 --> 00:05:22,298
The only thing
they would tell me
89
00:05:22,322 --> 00:05:24,233
is that his condition
has stabilized,
90
00:05:24,257 --> 00:05:27,125
but he's still in a coma
in the intensive care wing.
91
00:05:38,705 --> 00:05:42,106
One-Adam-12, p.m. watch clear.
92
00:05:42,175 --> 00:05:44,220
One-Adam-12, p.m. watch clear.
93
00:05:44,244 --> 00:05:46,144
Did you hear about Tommy?
94
00:05:46,212 --> 00:05:48,513
Yeah. He's still in a coma.
95
00:05:48,582 --> 00:05:49,514
One-Adam-12, One-Adam-12,
see the manager.
96
00:05:49,583 --> 00:05:52,918
A 484 just occurred.
97
00:05:52,986 --> 00:05:55,219
Seventh and Wilshire
at the department store.
98
00:05:55,288 --> 00:05:56,488
Code 2.
99
00:05:56,557 --> 00:05:58,389
One-Adam-12, Roger.
100
00:06:03,931 --> 00:06:05,074
Could I have your name, please?
101
00:06:05,098 --> 00:06:08,199
Juju Perrin. I'm
with the roller derby.
102
00:06:09,670 --> 00:06:11,069
What was stolen, Miss Perrin?
103
00:06:11,137 --> 00:06:13,672
My purse.
104
00:06:13,740 --> 00:06:15,184
Hey, don't you
ever do any talking?
105
00:06:15,208 --> 00:06:16,719
You just let the kid do it all?
106
00:06:16,743 --> 00:06:18,276
We take turns.
107
00:06:18,345 --> 00:06:19,878
Oh.
108
00:06:19,947 --> 00:06:21,279
How was your purse stolen?
109
00:06:21,348 --> 00:06:25,249
Well, I was at one of
those pay johns, you know.
110
00:06:25,318 --> 00:06:27,497
I'll tell you the truth. I
don't always carry a purse.
111
00:06:27,521 --> 00:06:29,554
I like to keep my
dough and my wallet
112
00:06:29,623 --> 00:06:30,856
right in my pocket, you know?
113
00:06:30,924 --> 00:06:32,357
Yeah, me, too.
114
00:06:32,425 --> 00:06:33,658
Yeah.
115
00:06:33,727 --> 00:06:36,361
Well, anyway, see, I'm
in one of these stalls,
116
00:06:36,429 --> 00:06:38,174
and I hear this
other dame come in.
117
00:06:38,198 --> 00:06:40,331
And she comes to the
one right next to mine.
118
00:06:40,400 --> 00:06:41,566
Next thing I know,
119
00:06:41,635 --> 00:06:43,835
she's reaching
underneath the partition,
120
00:06:43,904 --> 00:06:45,370
heisting my purse.
121
00:06:45,438 --> 00:06:48,106
Boy, if I'd have caught her,
I'd have caved her head in.
122
00:06:48,174 --> 00:06:53,745
But I was a little, uh,
compromised by the situation.
123
00:06:53,814 --> 00:06:55,346
Miss Perrin...
124
00:06:55,415 --> 00:06:57,259
Hey, do you ever go
to the roller games?
125
00:06:57,283 --> 00:06:59,150
No.
126
00:06:59,219 --> 00:07:00,719
Aw, that's too bad.
127
00:07:00,787 --> 00:07:03,421
I thought maybe
you'd seen me skate.
128
00:07:03,490 --> 00:07:04,789
I'm a jammer.
129
00:07:04,858 --> 00:07:06,424
That's nice.
130
00:07:06,493 --> 00:07:07,425
Mm-hmm.
131
00:07:07,494 --> 00:07:08,426
Miss Perrin?
132
00:07:08,495 --> 00:07:09,427
What?
133
00:07:09,496 --> 00:07:10,662
Do you live around here?
134
00:07:10,731 --> 00:07:14,933
Hey, you ain't my type.
135
00:07:15,002 --> 00:07:16,835
Yeah, I sort of gathered that.
136
00:07:16,904 --> 00:07:18,169
Miss Perrin, did you have...
137
00:07:18,238 --> 00:07:20,138
You call me Juju.
138
00:07:23,510 --> 00:07:26,511
Juju, did you have your
house keys in your purse
139
00:07:26,580 --> 00:07:27,612
when it was taken?
140
00:07:27,681 --> 00:07:30,248
Yeah, they were in there.
141
00:07:30,316 --> 00:07:31,650
And my wallet.
142
00:07:31,718 --> 00:07:33,451
And a hanky.
143
00:07:33,520 --> 00:07:34,986
You know, a bunch of stuff.
144
00:07:35,055 --> 00:07:36,320
Do you live near here?
145
00:07:36,389 --> 00:07:39,090
Yeah, I live about a mile away.
146
00:07:39,159 --> 00:07:40,759
A little house by the freeway.
147
00:07:40,827 --> 00:07:43,006
Would you mind taking
a ride over there with us?
148
00:07:44,230 --> 00:07:45,530
Are you kidding?
149
00:07:45,599 --> 00:07:49,067
A date with a real live cop?
150
00:07:49,135 --> 00:07:51,169
Come on, big boy. I'll show you.
151
00:07:51,237 --> 00:07:53,504
You work out, don't you?
152
00:07:53,574 --> 00:07:54,973
Huh? What can you lift?
153
00:07:55,042 --> 00:07:57,776
I'll get it. After you.
154
00:08:13,326 --> 00:08:15,572
You better wait here while
we go in and check it out.
155
00:08:15,596 --> 00:08:18,041
Oh, okay. But listen. If you
need help, I'll be right here.
156
00:08:18,065 --> 00:08:19,263
That's nice to know.
157
00:08:19,332 --> 00:08:22,867
Say, my key is under
that mat by the side door.
158
00:08:22,936 --> 00:08:24,535
You take care.
159
00:09:21,361 --> 00:09:23,494
Police officers.
Stay where you are.
160
00:09:43,183 --> 00:09:45,550
Oh, that's some ugly chick.
161
00:09:51,758 --> 00:09:53,391
Oh, wow.
162
00:09:53,459 --> 00:09:55,593
Let's go, Mister.
163
00:09:55,662 --> 00:09:58,196
You'll have to come
down later and file a report.
164
00:09:58,264 --> 00:09:59,664
Hey, groovy.
165
00:09:59,733 --> 00:10:01,277
You know, that was very smart,
166
00:10:01,301 --> 00:10:03,245
the way you figured that
guy would come here,
167
00:10:03,269 --> 00:10:05,181
pick the keys, and
get into my house.
168
00:10:05,205 --> 00:10:07,505
No, we got a flyer on his MO.
169
00:10:07,574 --> 00:10:09,752
It's been happening in a
lot of department stores.
170
00:10:09,776 --> 00:10:12,043
Oh, you devil,
don't be so modest.
171
00:10:12,112 --> 00:10:13,878
I don't like modest guys.
172
00:10:13,947 --> 00:10:17,716
Okay, he was caught
by a brilliant piece of work
173
00:10:17,784 --> 00:10:19,784
by the L.A. Police
Department. Better?
174
00:10:19,820 --> 00:10:21,052
Yeah.
175
00:10:21,121 --> 00:10:22,161
Also, you know what?
176
00:10:22,222 --> 00:10:25,023
He's a sucker for a right cross.
177
00:10:25,092 --> 00:10:26,092
I'll see you later.
178
00:10:30,563 --> 00:10:31,796
Tough choice.
179
00:10:31,865 --> 00:10:34,199
All right, Reed, I know
what you're going to say.
180
00:10:34,267 --> 00:10:36,768
Who are you going to take
to the Division Steak Fry Up?
181
00:10:36,837 --> 00:10:39,403
A blonde from SID who
shoots expert with a handgun
182
00:10:39,472 --> 00:10:41,873
or good old Juju the
roller derby jammer queen?
183
00:10:41,942 --> 00:10:42,874
Buzz off.
184
00:10:42,943 --> 00:10:44,308
Oh, come on, Pete.
185
00:10:44,377 --> 00:10:46,745
I'm just trying to help you
with a difficult decision.
186
00:10:46,813 --> 00:10:48,624
One-Adam-12, One-Adam-12,
187
00:10:48,648 --> 00:10:51,582
Meet 1L90 on tact 2.
188
00:10:51,651 --> 00:10:53,918
One-Adam-12, Roger.
189
00:10:56,189 --> 00:10:58,589
One-Adam-12 to L90, go.
190
00:10:58,658 --> 00:11:01,604
Sergeant Powers said a
nurse at County General called.
191
00:11:01,628 --> 00:11:03,161
She saw his MO bulletin
192
00:11:03,230 --> 00:11:04,707
and thinks the girl
you're looking for
193
00:11:04,731 --> 00:11:06,375
is in one of the waiting rooms.
194
00:11:06,399 --> 00:11:08,510
He asked if you could
take a run out there
195
00:11:08,534 --> 00:11:10,168
and see if it's the same girl.
196
00:11:10,237 --> 00:11:12,470
Roger, Mac. We're on our way.
197
00:11:15,441 --> 00:11:19,277
One-Adam-12, code 6 at
County General Hospital.
198
00:11:19,345 --> 00:11:21,579
One-Adam-12, Roger.
199
00:11:26,452 --> 00:11:28,619
Is there anything
new on Tommy Chin?
200
00:11:33,660 --> 00:11:34,959
Excuse me, Miss.
201
00:11:35,028 --> 00:11:37,829
I'd like to talk to you.
202
00:11:37,898 --> 00:11:42,433
I won't hurt you. I'm
a friend of Tommy's.
203
00:11:42,502 --> 00:11:43,701
You speak English?
204
00:11:45,705 --> 00:11:47,839
I speak little English.
205
00:11:47,908 --> 00:11:50,175
What's your name?
206
00:11:50,243 --> 00:11:52,277
Mary Hong.
207
00:11:52,345 --> 00:11:54,645
I have my papers.
208
00:11:54,714 --> 00:11:57,849
I entered the United
States by your permission.
209
00:11:57,918 --> 00:12:01,419
My name is Jim Reed, Mary.
210
00:12:01,487 --> 00:12:04,355
You know that
Tommy's a policeman?
211
00:12:07,460 --> 00:12:09,227
How's he doing?
212
00:12:09,296 --> 00:12:10,940
They think they're
going to have to operate.
213
00:12:10,964 --> 00:12:12,241
He may have a brain hemorrhage.
214
00:12:12,265 --> 00:12:14,143
They want to try and
release some of the pressure.
215
00:12:14,167 --> 00:12:15,599
He's still unconscious.
216
00:12:15,668 --> 00:12:17,401
Tommy get well.
217
00:12:17,470 --> 00:12:20,238
We will have house, children.
218
00:12:20,307 --> 00:12:23,074
You see, it will be good.
219
00:12:23,143 --> 00:12:25,476
Mary, Tommy was
trying to tell us something
220
00:12:25,545 --> 00:12:28,546
about the Chung-Nings
and the Hong-Lis.
221
00:12:28,614 --> 00:12:30,854
If he told you what it
was, why don't you tell us?
222
00:12:30,884 --> 00:12:33,044
It'll keep a lot of
people from getting hurt.
223
00:12:36,056 --> 00:12:40,258
The Chung-Nings
fight with the Hong-Lis.
224
00:12:40,327 --> 00:12:41,893
Mary.
225
00:12:43,696 --> 00:12:45,363
Oh, just a minute.
226
00:12:45,431 --> 00:12:46,865
We want to talk to her.
227
00:12:46,933 --> 00:12:48,166
What's your name, sir?
228
00:12:48,235 --> 00:12:49,533
Sing Hong.
229
00:12:49,602 --> 00:12:51,302
Mary is my niece.
230
00:12:51,371 --> 00:12:53,738
She entered this
country legally a year ago,
231
00:12:53,806 --> 00:12:55,852
and the police have
no need to question her.
232
00:12:55,876 --> 00:12:59,143
She may have some information
about Tommy Chin that'll help us.
233
00:12:59,212 --> 00:13:01,379
I suppose you have
some grounds to arrest her
234
00:13:01,447 --> 00:13:03,547
or take her in for questioning?
235
00:13:03,616 --> 00:13:05,561
No, but we'd appreciate
her cooperation.
236
00:13:05,585 --> 00:13:07,718
I'm afraid you're out of luck.
237
00:13:07,787 --> 00:13:11,789
Tommy Chin is a hoodlum. A
member of a gang of thieves.
238
00:13:11,858 --> 00:13:14,959
I'll not have my niece paying
tribute to him with her sorrow.
239
00:13:15,028 --> 00:13:16,638
You're wrong.
Tommy's a policeman.
240
00:13:16,662 --> 00:13:17,595
He was working undercover.
241
00:13:17,663 --> 00:13:19,330
That's not much better.
242
00:13:19,399 --> 00:13:21,866
The police offer no
solution to our problems.
243
00:13:21,935 --> 00:13:26,237
Mr. Hong, we're trying to avoid a
dangerous situation in Chinatown.
244
00:13:26,306 --> 00:13:28,217
Now, your niece may be
able to give us some help.
245
00:13:28,241 --> 00:13:30,201
The dangerous
situation you speak of
246
00:13:30,243 --> 00:13:32,476
is a way of life for us.
247
00:13:32,545 --> 00:13:35,113
The schools take our children
and put them into classrooms
248
00:13:35,181 --> 00:13:38,917
and do nothing for them because
no teachers speak Chinese.
249
00:13:38,985 --> 00:13:41,852
Without English, the children
are trapped in the ghetto.
250
00:13:41,922 --> 00:13:45,356
Every day, more people
come here from mainland China.
251
00:13:45,425 --> 00:13:48,893
They don't speak English,
and so they add to the problem.
252
00:13:48,962 --> 00:13:53,298
Women and girls like Mary
work in sewing factories
253
00:13:53,366 --> 00:13:57,335
for 14 hours a day
and take home $10.
254
00:13:57,404 --> 00:14:02,073
Rents are rising, and housing
conditions are getting worse.
255
00:14:02,142 --> 00:14:06,377
There are 8,000 people
living in less than a square mile.
256
00:14:06,446 --> 00:14:07,678
So don't tell me
257
00:14:07,747 --> 00:14:10,181
about the dangerous
situation, Officer.
258
00:14:10,250 --> 00:14:11,816
I live there.
259
00:14:19,326 --> 00:14:20,724
Yeah, Mac.
260
00:14:20,793 --> 00:14:22,953
His name is Sing Hong.
He's the girl's uncle.
261
00:14:24,331 --> 00:14:28,566
Yeah, he lives in Chinatown.
He speaks very good English.
262
00:14:28,634 --> 00:14:29,634
Okay, Mac.
263
00:14:29,669 --> 00:14:30,601
Thanks.
264
00:14:30,670 --> 00:14:31,670
What did he say?
265
00:14:31,704 --> 00:14:32,881
Well, he never heard of him,
266
00:14:32,905 --> 00:14:34,865
but he'll run it by
Sergeant Powers.
267
00:14:37,978 --> 00:14:40,311
One-Adam-12, p.m. watch clear.
268
00:14:40,380 --> 00:14:42,325
One-Adam-12, p.m. watch clear
269
00:14:42,349 --> 00:14:44,648
and a call. Meet
the detective unit.
270
00:14:44,717 --> 00:14:47,352
23570 Euclid. Code 2.
271
00:14:47,420 --> 00:14:49,820
One-Adam-12, Roger.
272
00:15:03,603 --> 00:15:04,835
Sergeant Speer.
273
00:15:04,904 --> 00:15:06,304
Jim Reed. This is Pete Malloy.
274
00:15:06,373 --> 00:15:07,638
Hi.
275
00:15:07,707 --> 00:15:09,474
We got kind of a strange one.
276
00:15:09,542 --> 00:15:12,010
The fellow sitting in the car
got out of jail this morning,
277
00:15:12,078 --> 00:15:13,277
and he had a felony ready.
278
00:15:13,346 --> 00:15:14,991
He paid his attorney
with counterfeit.
279
00:15:15,015 --> 00:15:16,280
The attorney squawked to us,
280
00:15:16,349 --> 00:15:17,860
and we went out
and picked him up.
281
00:15:17,884 --> 00:15:20,184
He was sitting in his
living room watching TV.
282
00:15:20,253 --> 00:15:21,797
He claims he didn't
know it was bad money.
283
00:15:21,821 --> 00:15:23,221
Where did he get it?
284
00:15:23,289 --> 00:15:24,433
Well, here's where
it gets screwy.
285
00:15:24,457 --> 00:15:25,589
He stole it.
286
00:15:25,658 --> 00:15:28,226
Now, he was already
in jail on a 459 beef,
287
00:15:28,294 --> 00:15:30,239
and apparently he'd rather
cop to another burglary
288
00:15:30,263 --> 00:15:32,341
than take a federal wrap
for passing funny money.
289
00:15:32,365 --> 00:15:34,565
Now, he claims he ripped
off a house last week,
290
00:15:34,634 --> 00:15:36,178
and he found the money
in a dresser drawer.
291
00:15:36,202 --> 00:15:37,368
And where's the house?
292
00:15:37,437 --> 00:15:38,981
It's right around the
corner on Foreman.
293
00:15:39,005 --> 00:15:41,705
Now, if you'll hold down
the back, I'll try the front.
294
00:15:45,478 --> 00:15:47,645
Hey, Jim, take a look.
295
00:15:49,649 --> 00:15:51,849
You're on a real cold
streak, aren't you, buddy?
296
00:15:54,320 --> 00:15:55,586
You know him?
297
00:15:55,655 --> 00:15:57,815
Yeah, we're the ones
who busted him yesterday.
298
00:16:32,392 --> 00:16:34,325
Open up. Police officers.
299
00:16:43,803 --> 00:16:45,683
Open up. This the police.
300
00:17:00,386 --> 00:17:02,520
Freeze, Mister!
301
00:17:02,588 --> 00:17:03,721
Don't try it, cop.
302
00:17:03,790 --> 00:17:04,870
I'll waste this chick.
303
00:17:04,924 --> 00:17:06,156
You'd better believe it.
304
00:17:10,596 --> 00:17:12,563
All right, come on. Let's go.
305
00:17:12,632 --> 00:17:15,132
Turn around. Hands
up against the wall.
306
00:17:15,201 --> 00:17:17,161
Put your hands
on top of your head.
307
00:17:24,910 --> 00:17:27,110
These must be the photo plates.
308
00:17:27,179 --> 00:17:28,312
Looks like a clean bust.
309
00:17:28,381 --> 00:17:29,413
Who tipped you off?
310
00:17:29,482 --> 00:17:31,293
Who told you we was
printing here? Huh?
311
00:17:31,317 --> 00:17:33,061
You were burglarized last week.
312
00:17:33,085 --> 00:17:35,586
Yeah. We didn't report it.
313
00:17:35,655 --> 00:17:38,756
No, but the burglar did.
314
00:17:38,825 --> 00:17:40,924
It's a long story, Mister.
315
00:17:40,993 --> 00:17:42,233
You'll get to hear it in court.
316
00:17:53,673 --> 00:17:55,833
Hey, I got some news
back from Sergeant Powers
317
00:17:55,875 --> 00:17:58,175
on the guy you met at
the hospital, Sing Hong.
318
00:17:58,244 --> 00:17:59,244
Yeah?
319
00:17:59,311 --> 00:18:00,789
Powers is pretty
familiar with him.
320
00:18:00,813 --> 00:18:03,647
It seems he was the head
of the Hong-Li association.
321
00:18:03,716 --> 00:18:06,528
No wonder he was so upset
about Mary being at the hospital.
322
00:18:06,552 --> 00:18:08,564
Well, Powers is
trying to find the girl.
323
00:18:08,588 --> 00:18:09,787
From what you said,
324
00:18:09,856 --> 00:18:11,967
she might know what
Tommy was trying to tell us.
325
00:18:11,991 --> 00:18:13,951
Still no change in
Tommy's condition?
326
00:18:15,060 --> 00:18:17,194
No, they're operating
on him tonight.
327
00:18:58,704 --> 00:19:00,148
Can I see your
license, please, sir?
328
00:19:00,172 --> 00:19:01,872
Yeah, sure.
329
00:19:07,413 --> 00:19:09,391
You were driving a
little erratically, Mr. Allen.
330
00:19:09,415 --> 00:19:10,648
Have you been drinking?
331
00:19:10,716 --> 00:19:13,517
Alcohol is bad for the
liver. I never touch the stuff.
332
00:19:13,586 --> 00:19:15,363
The inside of your car
smells like marijuana.
333
00:19:15,387 --> 00:19:16,987
No kidding.
334
00:19:17,056 --> 00:19:20,157
Oh, well, I just
let off a hitchhiker.
335
00:19:20,225 --> 00:19:22,460
He... He must have
been smoking it.
336
00:19:22,528 --> 00:19:24,294
Mm-hmm.
337
00:19:24,363 --> 00:19:25,963
Listen, fellows,
338
00:19:26,031 --> 00:19:28,176
I don't mean to be a
smart aleck or anything,
339
00:19:28,200 --> 00:19:32,235
but you really don't have
any grounds to search me.
340
00:19:32,304 --> 00:19:37,441
So if you just either
give me a ticket or...
341
00:19:40,145 --> 00:19:41,812
May I?
342
00:19:47,587 --> 00:19:50,253
If I told you I've
never seen that before,
343
00:19:50,322 --> 00:19:51,989
what would you say?
344
00:19:52,057 --> 00:19:53,757
Nice try.
345
00:19:53,826 --> 00:19:56,059
Yeah, well,
346
00:19:56,128 --> 00:19:59,396
you guys snuck up on me.
I had to put it someplace.
347
00:20:12,411 --> 00:20:13,577
Are you about finished?
348
00:20:13,646 --> 00:20:14,578
Yeah.
349
00:20:14,647 --> 00:20:15,647
What's the rush?
350
00:20:15,715 --> 00:20:16,647
Well, there's a bondsman
351
00:20:16,716 --> 00:20:18,393
out in the lobby
tapping his foot.
352
00:20:18,417 --> 00:20:20,028
Mr. Allen in a hurry to get out?
353
00:20:20,052 --> 00:20:21,930
Yeah, and he'll probably
be out of here before we are.
354
00:20:21,954 --> 00:20:24,235
Jim, phone call for you.
You can take it over there.
355
00:20:26,458 --> 00:20:27,391
Yeah?
356
00:20:27,459 --> 00:20:28,926
Yeah, this is Jim Reed.
357
00:20:31,597 --> 00:20:33,797
Wait a minute. Slow
down. Where are you?
358
00:20:35,868 --> 00:20:37,935
When?
359
00:20:38,004 --> 00:20:39,004
Mary?
360
00:20:40,673 --> 00:20:42,105
Mary?
361
00:20:42,174 --> 00:20:44,675
She screamed, and we
were cut off. It sounded like
362
00:20:44,744 --> 00:20:46,744
- somebody hit her.
- What did she say?
363
00:20:46,812 --> 00:20:49,324
Something about the Chung-Nings
setting up an ambush with the Hong-Lis.
364
00:20:49,348 --> 00:20:50,714
Did she say where?
365
00:20:50,783 --> 00:20:52,049
Yeah, in the parking lot
366
00:20:52,117 --> 00:20:53,662
behind the Hong-Li's
association meeting hall.
367
00:20:53,686 --> 00:20:54,930
- When?
- Now.
368
00:20:54,954 --> 00:20:56,587
I'll scramble a gang squad.
369
00:21:00,960 --> 00:21:02,638
This is Adam-12
to Sergeant Powers.
370
00:21:02,662 --> 00:21:04,361
What's your unit designation?
371
00:21:04,430 --> 00:21:05,841
1K50.
372
00:21:05,865 --> 00:21:08,966
Adam-12, take the north
end of the parking lot.
373
00:21:09,035 --> 00:21:11,068
We have four other cars rolling.
374
00:21:11,136 --> 00:21:12,881
Let's hope this
hasn't started yet.
375
00:21:12,905 --> 00:21:14,838
Roger, K50.
376
00:21:14,907 --> 00:21:17,307
Kind of short notice.
377
00:22:06,391 --> 00:22:07,391
All right, freeze.
378
00:22:07,426 --> 00:22:08,426
Drop those guns.
379
00:22:23,275 --> 00:22:24,987
All right, get your hands
on top of your heads
380
00:22:25,011 --> 00:22:26,276
and interlace your fingers.
381
00:22:39,424 --> 00:22:41,302
Yesterday we told
the Chung-Nings
382
00:22:41,326 --> 00:22:43,238
that we would no
longer pay them money.
383
00:22:43,262 --> 00:22:45,729
Twice a month they
have a lion parade,
384
00:22:45,798 --> 00:22:47,676
and they come to
every shop in Chinatown
385
00:22:47,700 --> 00:22:51,068
and demand we pay or they
will break windows and beat us.
386
00:22:51,137 --> 00:22:53,214
I thought the association
could handle it.
387
00:22:53,238 --> 00:22:55,605
We always did in the past.
388
00:22:55,675 --> 00:22:57,207
I guess I was wrong.
389
00:22:57,276 --> 00:22:59,021
If you'll work
with us, Mr. Hong,
390
00:22:59,045 --> 00:23:00,455
maybe we can
bring an end to this.
391
00:23:00,479 --> 00:23:02,713
Maybe we can stop
the Chung-Nings,
392
00:23:02,782 --> 00:23:05,282
but how can we solve the
problem that caused them?
393
00:23:05,350 --> 00:23:06,962
How can the police
help us with that?
394
00:23:06,986 --> 00:23:09,186
I don't know, Mr. Hong.
I wish I could tell you.
395
00:23:45,357 --> 00:23:49,093
He's the one who
beat Tommy and me.
396
00:23:50,696 --> 00:23:52,662
He laughed at me,
397
00:23:52,732 --> 00:23:56,433
and told me I
never live to tell.
398
00:23:56,501 --> 00:24:01,004
I finally do as you
and Tommy wish.
399
00:24:01,073 --> 00:24:04,808
I tell on the Chung-Nings.
400
00:24:04,877 --> 00:24:08,378
Maybe now Tommy and I be happy.
401
00:24:10,515 --> 00:24:15,753
We go away together
to another city.
402
00:24:15,821 --> 00:24:19,456
And we'll be married.
403
00:24:19,524 --> 00:24:22,025
It will happen.
404
00:24:22,094 --> 00:24:23,961
You will see.
405
00:24:41,013 --> 00:24:43,973
Closed-Captioned By J.R.
Media Services, Inc. Burbank, CA
27316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.