All language subtitles for Adam-12 S04E08 Ambush.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,912 One-Adam-12, One-Adam-12, 2 00:00:02,936 --> 00:00:04,448 a 211 in progress. 3 00:00:04,472 --> 00:00:06,838 One-Adam-12, handle code 3. 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,544 ♪♪ 5 00:00:59,092 --> 00:01:00,504 What are you doing? 6 00:01:00,528 --> 00:01:02,408 I was just checking the mileage. 7 00:01:03,431 --> 00:01:06,376 The suspense is killing me. 8 00:01:06,400 --> 00:01:08,678 Oh, I was talking to Freddy the other day in the garage. 9 00:01:08,702 --> 00:01:12,015 He said they retire these cars when they get 70,000 miles on them. 10 00:01:12,039 --> 00:01:14,350 I was just trying to figure out when they'd retire this one. 11 00:01:14,374 --> 00:01:16,486 We just got it. It's not broken in yet. 12 00:01:16,510 --> 00:01:19,322 Yeah, but now that you're a senior lead officer 13 00:01:19,346 --> 00:01:21,257 with all that additional garbage on your sleeve, 14 00:01:21,281 --> 00:01:22,893 we ought to be one of the first teams 15 00:01:22,917 --> 00:01:24,561 to get a new car when they come out. 16 00:01:24,585 --> 00:01:26,630 All except for one thing. 17 00:01:26,654 --> 00:01:29,833 We have to get 70,000 miles on this one first. 18 00:01:29,857 --> 00:01:31,301 Now you're beginning to see it. 19 00:01:31,325 --> 00:01:33,036 Oh, I knew there was something about me 20 00:01:33,060 --> 00:01:34,871 that wasn't quite right. 21 00:01:34,895 --> 00:01:36,673 How are my table manners? 22 00:01:36,697 --> 00:01:38,207 Hmm. 23 00:01:38,231 --> 00:01:39,397 I'd rather not say. 24 00:02:18,506 --> 00:02:19,905 Hey, they're here for Shanks. 25 00:02:23,010 --> 00:02:25,421 Hi. I bet you're the two officers here for Shanks. 26 00:02:25,445 --> 00:02:27,557 Yes, sir. I'm Pete Malloy. 27 00:02:27,581 --> 00:02:29,493 - My partner Jim Reed. - How you doing? 28 00:02:29,517 --> 00:02:31,695 I'm acting station commander Lieutenant Bayer. 29 00:02:31,719 --> 00:02:32,829 Where's Captain Oldman? Was he transferred? 30 00:02:32,853 --> 00:02:34,498 He's on vacation. Gone fishing. 31 00:02:34,522 --> 00:02:37,233 He picked a good time. We got a hot murder case that broke last night. 32 00:02:37,257 --> 00:02:38,969 - Yeah. - We heard about it. 33 00:02:38,993 --> 00:02:41,938 I'm not surprised. I was up to my gun belt in news people last night. 34 00:02:41,962 --> 00:02:43,473 It hit the morning papers in L.A. 35 00:02:43,497 --> 00:02:44,875 Yeah, beautiful playgirl strangled 36 00:02:44,899 --> 00:02:46,342 in front of millionaire's mansion. 37 00:02:46,366 --> 00:02:48,812 Yeah, if I owned the rights, I'd sell it to the movies. 38 00:02:48,836 --> 00:02:52,148 - They already did it. - Yeah, I guess you're right. 39 00:02:52,172 --> 00:02:53,783 Anyway, I'm holding a bag of nothing. 40 00:02:53,807 --> 00:02:55,284 No clues, no witnesses. 41 00:02:55,308 --> 00:02:56,753 All I got is an autopsy report 42 00:02:56,777 --> 00:02:59,623 that says the girl got strangled about 10:00. 43 00:02:59,647 --> 00:03:00,991 I've kept that out of the papers, 44 00:03:01,015 --> 00:03:02,659 but it'll probably make the late edition. 45 00:03:02,683 --> 00:03:03,994 Yeah, probably. 46 00:03:04,018 --> 00:03:05,261 So our boy about ready? 47 00:03:05,285 --> 00:03:07,430 Yeah, when I saw you pull in, I sent a deputy in 48 00:03:07,454 --> 00:03:09,465 to tell the jailer to get him ready. 49 00:03:09,489 --> 00:03:11,456 Here's the warrant abstract. 50 00:03:13,160 --> 00:03:15,304 Where do guys like this learn how to drive? 51 00:03:15,328 --> 00:03:18,174 He was doing 90 in a 55 when we sacked him last night. 52 00:03:18,198 --> 00:03:21,011 When we ran him and turned all those old L.A. traffic warrants, 53 00:03:21,035 --> 00:03:22,178 he started climbing the walls. 54 00:03:22,202 --> 00:03:23,547 Doesn't want to go back to L.A. 55 00:03:23,571 --> 00:03:25,649 I tell you, the guy is a real 918. 56 00:03:25,673 --> 00:03:27,450 918? 57 00:03:27,474 --> 00:03:29,274 You know, he's mixed up. 58 00:03:30,477 --> 00:03:32,317 Yeah, good. Just what we need. 59 00:03:40,187 --> 00:03:42,688 - So long, Shanks. - Ah, get lost. 60 00:03:45,859 --> 00:03:48,099 He's a little testy, but you'll grow to love him. 61 00:03:49,930 --> 00:03:52,208 Lieutenant, do us a favor, will you? 62 00:03:52,232 --> 00:03:53,710 Call the station and tell them 63 00:03:53,734 --> 00:03:55,344 we're on our way in with Shanks. 64 00:03:55,368 --> 00:03:57,413 The radio transmission in the canyon is terrible. 65 00:03:57,437 --> 00:03:58,648 Yeah, I'll call it in. 66 00:03:58,672 --> 00:04:02,052 - You're a 1015 with 1. - 1015? 67 00:04:02,076 --> 00:04:04,375 That's the sheriff's code for suspect in custody. 68 00:04:53,993 --> 00:04:56,138 - Weird, isn't it? - What is? 69 00:04:56,162 --> 00:04:58,508 There are times when we work with the sheriff's department, 70 00:04:58,532 --> 00:05:00,643 but their code system might as well be in Swahili 71 00:05:00,667 --> 00:05:02,178 as far as I'm concerned. 72 00:05:02,202 --> 00:05:03,579 Who ever heard of a 918? 73 00:05:03,603 --> 00:05:05,782 Or a 1015 with 1. 74 00:05:05,806 --> 00:05:08,884 I've got to admit, I never have understood their 10 code. 75 00:05:08,908 --> 00:05:11,053 Well, I guess it's all what you're used to. 76 00:05:11,077 --> 00:05:12,888 Yeah. 77 00:05:12,912 --> 00:05:15,958 Hey, how about taking the Coast Highway? 78 00:05:15,982 --> 00:05:17,026 It's cooler. 79 00:05:17,050 --> 00:05:19,094 - No. - Why not? 80 00:05:19,118 --> 00:05:21,497 Don't tell me you guys don't like to goof off a bit. 81 00:05:21,521 --> 00:05:22,565 I won't tell anybody. 82 00:05:22,589 --> 00:05:24,055 The man said no, Shanks. 83 00:05:37,838 --> 00:05:39,716 You got friends back there? 84 00:05:39,740 --> 00:05:42,251 You see too many movies, Reed. 85 00:05:42,275 --> 00:05:44,909 Okay. Let's leave it at that. 86 00:05:48,281 --> 00:05:51,627 I bet you guys feel I'm a pretty desperate criminal. 87 00:05:51,651 --> 00:05:54,797 Sure you do. I'm wanted in 12 states. 88 00:05:54,821 --> 00:05:56,966 The FBI's got flyers out on me 89 00:05:56,990 --> 00:05:59,168 for making illegal left-hand turns 90 00:05:59,192 --> 00:06:00,202 and running boulevard stops... 91 00:06:00,226 --> 00:06:01,504 We don't need the sideshow. 92 00:06:01,528 --> 00:06:03,488 Well, can't you take off these cuffs? 93 00:06:04,765 --> 00:06:06,576 Makes me feel kind of dirty, 94 00:06:06,600 --> 00:06:07,899 you know, like a criminal. 95 00:06:08,968 --> 00:06:10,346 I'm just a poor guy 96 00:06:10,370 --> 00:06:12,014 who puts his traffic tickets in his dresser drawer 97 00:06:12,038 --> 00:06:13,750 and forgets about them. 98 00:06:13,774 --> 00:06:15,184 Look, Shanks, we'll get along much better 99 00:06:15,208 --> 00:06:17,208 if you just keep it buttoned up, okay? 100 00:06:17,911 --> 00:06:19,744 Big, tough cops, huh? 101 00:06:25,752 --> 00:06:27,963 Hey, are you guys open to a proposition? 102 00:06:27,987 --> 00:06:29,399 No. 103 00:06:29,423 --> 00:06:32,535 Look, I know you got me pegged for some kind of squirrel. 104 00:06:32,559 --> 00:06:34,604 I ain't really. 105 00:06:34,628 --> 00:06:37,006 And I got a real good personal reason 106 00:06:37,030 --> 00:06:39,174 for not wanting to go back to L.A. 107 00:06:39,198 --> 00:06:41,243 Doesn't concern the cops. 108 00:06:41,267 --> 00:06:43,187 It's something completely private. 109 00:06:45,906 --> 00:06:48,050 Look, I got some money. 110 00:06:48,074 --> 00:06:49,285 Heavy bread, you know. 111 00:06:49,309 --> 00:06:50,389 Couple of grand, maybe. 112 00:06:52,178 --> 00:06:53,556 You trying to buy us, Shanks? 113 00:06:53,580 --> 00:06:56,058 Oh, come on, man. 114 00:06:56,082 --> 00:06:58,494 I know the law. That's a felony. 115 00:06:58,518 --> 00:07:00,362 No, you got it wrong. 116 00:07:00,386 --> 00:07:03,265 What I was thinking is that I could arrange for you to pick up the money 117 00:07:03,289 --> 00:07:05,334 and you could pay off my fines in L.A. 118 00:07:05,358 --> 00:07:06,903 Then you could drop me someplace, 119 00:07:06,927 --> 00:07:08,259 and then I could split. 120 00:07:10,063 --> 00:07:12,675 If there's anything left over, you can keep it. 121 00:07:12,699 --> 00:07:14,510 You know, no sweat, no bother. 122 00:07:14,534 --> 00:07:15,945 Everybody wins. 123 00:07:15,969 --> 00:07:17,447 I'm gonna pretend you didn't say that, Shanks. 124 00:07:17,471 --> 00:07:19,081 If I hear it again, I'm gonna book you 125 00:07:19,105 --> 00:07:20,416 for attempted bribery. You got it? 126 00:07:20,440 --> 00:07:22,885 Hey, what are you guys talking about? 127 00:07:22,909 --> 00:07:24,587 You heard him. Now shut up. 128 00:07:24,611 --> 00:07:26,889 Hey, now, come on. 129 00:07:26,913 --> 00:07:28,558 What are you guys, a couple of straight arrows? 130 00:07:28,582 --> 00:07:30,615 Let's just say we're not for sale. 131 00:07:48,134 --> 00:07:51,080 They've been following us ever since we left the sheriff's station. 132 00:07:51,104 --> 00:07:55,050 Ocean Charles Ida 275. Check the sheet. 133 00:07:55,074 --> 00:07:56,608 Not here. 134 00:08:10,189 --> 00:08:12,935 One-Adam-12 requesting wants and warrants 135 00:08:12,959 --> 00:08:15,638 on Ocean Charles Ida 275. 136 00:08:18,297 --> 00:08:21,744 Hey, what's wrong with the radio? 137 00:08:21,768 --> 00:08:23,980 Ah, it isn't working. 138 00:08:24,004 --> 00:08:26,348 If we had to ask for help, nobody would hear us. 139 00:08:26,372 --> 00:08:28,751 What is it, Shanks? Why don't you spill it? 140 00:08:28,775 --> 00:08:31,020 Who's in the white car? 141 00:08:31,044 --> 00:08:32,688 I told you guys to take the Coast Highway. 142 00:08:32,712 --> 00:08:33,956 You wouldn't listen to me. 143 00:08:33,980 --> 00:08:35,591 We're listening now. 144 00:08:35,615 --> 00:08:37,092 Those guys in the car... 145 00:08:37,116 --> 00:08:38,794 Think they work for Louie Jacks. 146 00:08:38,818 --> 00:08:40,129 The racketeer? 147 00:08:40,153 --> 00:08:41,797 Yeah, and they got orders to kill me. 148 00:08:41,821 --> 00:08:44,800 That's why I was speeding out of Malibu last night. 149 00:08:44,824 --> 00:08:46,736 I was making a run for it. 150 00:08:46,760 --> 00:08:50,506 That's why I don't want to go back to the L.A. jail. Last there 20 minutes. 151 00:08:50,530 --> 00:08:53,142 There must be 10 or 15 of Louie's men 152 00:08:53,166 --> 00:08:55,110 in the L.A. slammer to get me. 153 00:08:55,134 --> 00:08:56,679 Why? 154 00:08:56,703 --> 00:08:59,882 He's got his reasons. 155 00:08:59,906 --> 00:09:02,284 Let's hear them. 156 00:09:02,308 --> 00:09:04,720 Ain't you supposed to give me my rights? 157 00:09:04,744 --> 00:09:07,957 Okay, you have the right to remain silent. 158 00:09:07,981 --> 00:09:09,592 If you give up the right to remain silent... 159 00:09:09,616 --> 00:09:12,094 Oh, forget it. I was just trying to make a joke, 160 00:09:12,118 --> 00:09:14,052 but it ain't funny. 161 00:09:15,421 --> 00:09:17,733 You guys know about that murder in Malibu? 162 00:09:17,757 --> 00:09:20,369 - Yeah. - Well, I saw it. 163 00:09:20,393 --> 00:09:22,504 I saw Louie Jacks strangle that girl, 164 00:09:22,528 --> 00:09:24,206 and he saw me. 165 00:09:24,230 --> 00:09:27,242 I'm the only thing between him and 12 ounces of cyanide. 166 00:09:27,266 --> 00:09:30,980 Why didn't you go to the Malibu sheriff and get protective custody? 167 00:09:31,004 --> 00:09:32,882 Look, if I done that, I would have brought myself 168 00:09:32,906 --> 00:09:34,884 a 10-year stretch in the joint. 169 00:09:34,908 --> 00:09:38,588 I was ripping off a cab when I seen it. 170 00:09:38,612 --> 00:09:41,772 The place was right in front of the beach where she was strangled. 171 00:09:59,599 --> 00:10:00,676 They must be on that hill. 172 00:10:14,014 --> 00:10:15,894 We better get some cover. 173 00:10:16,750 --> 00:10:18,360 There's a wall right in front of us. 174 00:10:18,384 --> 00:10:19,595 I'm going to un-cuff you. 175 00:10:19,619 --> 00:10:21,864 If you know what's good for you, stick with us. 176 00:10:21,888 --> 00:10:24,567 One-Adam-12, officer needs help. 177 00:10:24,591 --> 00:10:27,336 Shots fired off the road on Malibu Canyon 178 00:10:27,360 --> 00:10:28,905 near the intersection of River. 179 00:10:31,231 --> 00:10:34,143 Still dead. Stay behind the car as long as you can. 180 00:10:34,167 --> 00:10:35,934 Okay, let's go. 181 00:10:47,748 --> 00:10:49,247 Pete! 182 00:10:51,584 --> 00:10:53,329 You're out of range. 183 00:10:53,353 --> 00:10:55,273 Looks like they didn't know that. 184 00:10:58,358 --> 00:10:59,602 What do we do now? 185 00:11:08,534 --> 00:11:10,312 He's trying to get a better angle. 186 00:11:10,336 --> 00:11:11,680 We better move. 187 00:11:11,704 --> 00:11:13,682 Wait a minute. Wait a minute. 188 00:11:13,706 --> 00:11:15,651 We've got to get some help. 189 00:11:15,675 --> 00:11:17,319 He's got so much range on that scoped rifle, 190 00:11:17,343 --> 00:11:19,355 no matter how we move, we're going to end up in his sights. 191 00:11:19,379 --> 00:11:20,757 Yeah. 192 00:11:20,781 --> 00:11:23,025 There ought to be a cabin at the end of that trail. 193 00:11:23,049 --> 00:11:25,294 I've got to call in to the sheriff's department. 194 00:11:25,318 --> 00:11:27,730 Okay, go. We'll move with the guy in the hill, 195 00:11:27,754 --> 00:11:29,198 try to keep him from getting that angle. 196 00:11:29,222 --> 00:11:30,532 Now, watch out for the other guy. 197 00:11:30,556 --> 00:11:31,868 He's probably still in the rocks. 198 00:11:31,892 --> 00:11:33,691 Okay. 199 00:12:07,460 --> 00:12:09,093 Let's go. 200 00:12:40,360 --> 00:12:41,737 I had to. 201 00:12:41,761 --> 00:12:44,095 Nate would've blown his stack if I had let you go. 202 00:12:47,767 --> 00:12:49,411 Where's Reed? Where's our help? 203 00:12:49,435 --> 00:12:51,080 Settle down. It's going to take a little while. 204 00:12:51,104 --> 00:12:53,271 I won't settle down till we get out of here. 205 00:12:55,508 --> 00:12:57,608 Okay, now, fella, up. 206 00:13:00,780 --> 00:13:02,046 Come on. 207 00:13:31,611 --> 00:13:33,778 Hey! Cop! 208 00:13:40,954 --> 00:13:44,033 I want to talk a deal, 209 00:13:44,057 --> 00:13:46,269 trade you... 210 00:13:46,293 --> 00:13:48,226 Shanks for Reed. 211 00:13:53,866 --> 00:13:55,466 How about it? 212 00:13:58,438 --> 00:14:01,472 You can't do that. You've got to take care of me. 213 00:14:03,410 --> 00:14:05,490 - Hey, Malloy, you've got to... - Shut up. 214 00:14:06,679 --> 00:14:09,380 You've got a minute to make up your mind. 215 00:14:10,483 --> 00:14:14,152 We'll be around. Just sing out. 216 00:14:24,664 --> 00:14:26,504 We've got to make a run for it. 217 00:14:29,436 --> 00:14:30,601 You're going to leave him? 218 00:14:32,839 --> 00:14:34,350 They came in a white sedan. 219 00:14:34,374 --> 00:14:35,818 My guess is it's down the road someplace. 220 00:14:35,842 --> 00:14:38,509 If we can get to it, we should be able to get out of here. 221 00:14:41,514 --> 00:14:43,960 Hey, Malloy, Wait a minute. 222 00:14:43,984 --> 00:14:46,884 - About Reed, you got... - Stow it. 223 00:14:51,124 --> 00:14:53,044 Wonder what's taking him so long. 224 00:14:54,660 --> 00:14:56,038 You got a hold of the wrong ticket. 225 00:14:56,062 --> 00:14:58,140 He won't trade. 226 00:14:58,164 --> 00:15:00,542 He couldn't even if he wanted to. 227 00:15:00,566 --> 00:15:01,899 You want to give it a try? 228 00:15:04,871 --> 00:15:05,903 Okay. 229 00:15:17,083 --> 00:15:18,749 Get them. 230 00:15:30,062 --> 00:15:33,175 What are you doing, Nate? He could be our ticket out of here. 231 00:15:33,199 --> 00:15:35,945 - The car. - Huh? 232 00:15:35,969 --> 00:15:38,614 They're probably after our car. 233 00:15:38,638 --> 00:15:40,718 Stay with him. I'll try to head them off. 234 00:16:08,134 --> 00:16:10,012 The keys are gone. 235 00:16:10,036 --> 00:16:11,802 Let me have a look. 236 00:16:22,148 --> 00:16:23,981 There you are. 237 00:16:25,652 --> 00:16:27,129 It's an old specialty of mine. 238 00:16:27,153 --> 00:16:28,697 I'll bet. 239 00:16:28,721 --> 00:16:30,054 Slide over. 240 00:17:00,687 --> 00:17:02,798 What are you sweating about? 241 00:17:02,822 --> 00:17:05,467 What's that supposed to mean? 242 00:17:05,491 --> 00:17:08,331 - For hired talent, you're too nervous. - Shut up. 243 00:17:13,733 --> 00:17:16,200 Out. 244 00:17:31,884 --> 00:17:33,764 Let me talk to Lieutenant Bayer. 245 00:17:34,921 --> 00:17:36,699 They got the car. 246 00:17:36,723 --> 00:17:39,267 Let's get going. We've got to find some way to get out of here. 247 00:17:39,291 --> 00:17:40,502 You're through. 248 00:17:40,526 --> 00:17:41,837 They'll seal off both ends of this canyon 249 00:17:41,861 --> 00:17:42,905 and start moving in with a chopper. 250 00:17:42,929 --> 00:17:44,773 You won't make it. 251 00:17:44,797 --> 00:17:47,209 You've got a fat mouth, Reed. 252 00:17:47,233 --> 00:17:48,677 Maybe. 253 00:17:48,701 --> 00:17:50,679 That's the way it'll go down. 254 00:17:50,703 --> 00:17:53,616 I think he's right, Nate. 255 00:17:53,640 --> 00:17:56,619 They were supposed to send me a backup man. 256 00:17:56,643 --> 00:17:58,286 You're a taxi cab... 257 00:17:58,310 --> 00:17:59,822 All meter and no guts. 258 00:17:59,846 --> 00:18:02,024 - All I said was... - I don't want to hear it. 259 00:18:02,048 --> 00:18:05,828 We'll get out of here somehow, on his back if we have to. 260 00:18:05,852 --> 00:18:09,131 You already tried that. You saw what happened. 261 00:18:09,155 --> 00:18:11,533 They'll waste me first. They're not allowed to make deals. 262 00:18:11,557 --> 00:18:14,797 Then you're a dead man because I'm going to push that until it breaks. 263 00:18:18,064 --> 00:18:21,744 - That way. - I'm not going. 264 00:18:21,768 --> 00:18:25,047 You know, I could do a lot of damage to you, Reed, 265 00:18:25,071 --> 00:18:26,348 and you'd still be able to walk. 266 00:18:26,372 --> 00:18:27,783 I'm still not going. 267 00:18:27,807 --> 00:18:30,574 Either you get going, or he gets it. 268 00:18:32,344 --> 00:18:33,778 It's okay with me. 269 00:18:37,383 --> 00:18:38,861 What are you doing, Nate? 270 00:18:38,885 --> 00:18:40,562 Cut it out. Don't. 271 00:18:40,586 --> 00:18:42,865 You're worthless, Lee. 272 00:18:42,889 --> 00:18:45,000 You haven't backed me up. You screwed me up. 273 00:18:45,024 --> 00:18:47,536 Next time I get a contract in this town, 274 00:18:47,560 --> 00:18:49,038 maybe they'll think twice 275 00:18:49,062 --> 00:18:51,239 before they send me a bag of Jell-O for a partner. 276 00:18:51,263 --> 00:18:53,430 All right. 277 00:18:55,467 --> 00:18:58,380 That's more like it. 278 00:18:58,404 --> 00:19:00,348 See how it is, Lee? 279 00:19:00,372 --> 00:19:01,917 Yeah, Nate. 280 00:19:01,941 --> 00:19:04,053 Yeah, I... I see how it is. 281 00:19:04,077 --> 00:19:06,077 I'll be a real help to you. You'll see. 282 00:19:07,646 --> 00:19:11,348 Get going that way. 283 00:19:17,289 --> 00:19:18,756 Thanks. 284 00:19:25,497 --> 00:19:28,143 Hi, Captain. 285 00:19:28,167 --> 00:19:30,846 I'll stay with you, Malloy. Anything on Reed? 286 00:19:30,870 --> 00:19:33,949 Malibu sheriff's has got the canyon sealed off. 287 00:19:33,973 --> 00:19:35,818 We're supposed to meet them at Adam-12. 288 00:19:35,842 --> 00:19:37,086 We're going to track them from there. 289 00:19:37,110 --> 00:19:38,653 Good. We can take my car. 290 00:19:38,677 --> 00:19:40,455 Call for an impound on this sedan, will you? 291 00:19:40,479 --> 00:19:41,578 Malloy. 292 00:19:43,015 --> 00:19:46,016 Sorry... I'm sorry about your partner. 293 00:19:47,987 --> 00:19:49,264 I really am. 294 00:19:49,288 --> 00:19:51,168 I didn't mean for this to happen. 295 00:20:11,778 --> 00:20:14,378 Wesley, pick it up on your radio, will you? 296 00:20:29,796 --> 00:20:31,106 Did you hear anything on my partner? 297 00:20:31,130 --> 00:20:32,641 Nothing. We've got the canyon sealed off. 298 00:20:32,665 --> 00:20:34,176 They won't get out of here. 299 00:20:34,200 --> 00:20:36,111 Lieutenant Bayer, this is Captain Edwards. 300 00:20:36,135 --> 00:20:37,445 - Glad you're along, Captain. - Lieutenant. 301 00:20:37,469 --> 00:20:39,114 You know we can't make a deal with them. 302 00:20:39,138 --> 00:20:40,816 Yeah, I know. What we need is a chopper. 303 00:20:40,840 --> 00:20:42,084 It's on the way. 304 00:20:42,108 --> 00:20:45,353 100 Lincoln to 109-Adam. What is your ETA? 305 00:20:45,377 --> 00:20:48,157 109-Adam to 100 Lincoln, 306 00:20:48,181 --> 00:20:49,825 over the tunnel in one to two. 307 00:20:51,951 --> 00:20:54,429 There he is. 308 00:20:54,453 --> 00:20:58,133 100 Lincoln to 109-Adam, can you see us? 309 00:20:58,157 --> 00:21:02,793 109-Adam to 100 Lincoln, 10-4. 310 00:21:07,666 --> 00:21:09,678 100 Lincoln to 109-Adam, 311 00:21:09,702 --> 00:21:13,015 start search pattern from our position to Hillary, a range 2 miles. 312 00:21:13,039 --> 00:21:15,750 Inform me of any movement on the ground. 10-4? 313 00:21:15,774 --> 00:21:18,687 109-Adam, 10-4. 314 00:21:18,711 --> 00:21:20,677 Let's go. 315 00:22:36,522 --> 00:22:38,255 Keep him covered. 316 00:22:51,270 --> 00:22:52,937 Hold it! 317 00:22:54,640 --> 00:22:55,850 Don't shoot. 318 00:22:55,874 --> 00:22:57,474 Get over here. 319 00:23:03,782 --> 00:23:05,882 Come on, bring me the key. 320 00:23:08,955 --> 00:23:10,755 That's far enough. Come on. 321 00:23:13,692 --> 00:23:15,292 All right, turn around. 322 00:23:16,895 --> 00:23:20,342 I ain't a cop killer, Nate. 323 00:23:20,366 --> 00:23:21,798 I would've never guessed. 324 00:23:42,788 --> 00:23:45,100 Sure you can't use some help? 325 00:23:45,124 --> 00:23:48,558 No. I think I have everything pretty well wrapped up. 326 00:23:49,761 --> 00:23:51,628 Yep. 327 00:23:55,501 --> 00:23:58,613 Better check that left front tire, Duke. 328 00:23:58,637 --> 00:24:00,915 Well, what is it? What's the big special assignment? 329 00:24:00,939 --> 00:24:02,417 Oh, you'll like it, 330 00:24:02,441 --> 00:24:04,552 especially spending half the day doing paperwork. 331 00:24:04,576 --> 00:24:06,321 I see. It's a secret. 332 00:24:06,345 --> 00:24:09,913 No, more of a surprise. It's coming out the door now. 333 00:24:15,187 --> 00:24:16,731 What is this? 334 00:24:16,755 --> 00:24:19,656 You guys get all the softies. 335 00:24:21,494 --> 00:24:23,505 We're taking him back to Malibu. 336 00:24:23,529 --> 00:24:26,241 - We're what? - That's the special assignment Mac gave us. 337 00:24:26,265 --> 00:24:27,942 He's an eyewitness to the murder. 338 00:24:27,966 --> 00:24:29,811 We have to take him back down to sheriff's station. 339 00:24:29,835 --> 00:24:32,280 Jim, you ever feel we're getting in a rut? 340 00:24:32,304 --> 00:24:34,238 All the time. 341 00:24:40,646 --> 00:24:43,606 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 23203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.