All language subtitles for A Mothers Lie 2021 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:03,100 [instrumental music] 2 00:00:11,070 --> 00:00:14,030 [instrumental music] 3 00:00:41,060 --> 00:00:44,060 [music continues] 4 00:00:45,560 --> 00:00:47,730 joyce, if th... 5 00:00:49,780 --> 00:00:52,150 Thank you, doctor. 6 00:01:07,460 --> 00:01:10,420 [dramatic music] 7 00:01:34,280 --> 00:01:35,690 [sighs] 8 00:01:47,870 --> 00:01:49,420 mom... 9 00:01:49,500 --> 00:01:51,920 Mom, my baby... 10 00:01:52,000 --> 00:01:53,130 [mumbles] 11 00:01:54,920 --> 00:01:57,970 mom, where is she? 12 00:01:58,050 --> 00:02:02,390 I'm sorry, sweetheart, but she's gone. 13 00:02:03,470 --> 00:02:04,640 No. 14 00:02:07,560 --> 00:02:11,230 Dr. Baker said that she tried everything she could. 15 00:02:11,310 --> 00:02:12,560 No... 16 00:02:16,320 --> 00:02:18,030 But the baby, it was... 17 00:02:18,110 --> 00:02:19,400 No! 18 00:02:19,490 --> 00:02:21,320 It, it stopped breathing, honey. 19 00:02:21,410 --> 00:02:24,080 -I'm sorry. -[sobbing] no! 20 00:02:24,160 --> 00:02:26,580 Honey, I'm sorry. 21 00:02:26,660 --> 00:02:29,750 -Well, shh, honey. -No! 22 00:02:30,790 --> 00:02:33,290 [young katherine sobbing] 23 00:02:34,250 --> 00:02:35,500 [young katherine] no! 24 00:02:35,590 --> 00:02:38,590 [dramatic music] 25 00:03:02,780 --> 00:03:04,490 [door shuts] 26 00:03:14,670 --> 00:03:16,340 ♪ whoo ♪ 27 00:03:16,380 --> 00:03:19,380 [upbeat music] 28 00:03:25,140 --> 00:03:26,350 [will] libs? 29 00:03:28,980 --> 00:03:31,060 -Libby, hey. -Hey. 30 00:03:31,100 --> 00:03:32,850 -You wanna hit the library? -Oh, I wish I could. 31 00:03:32,940 --> 00:03:34,650 I picked up another shift at the cafe tonight. 32 00:03:34,730 --> 00:03:36,190 Another shift? 33 00:03:36,270 --> 00:03:37,440 You're already working so much, 34 00:03:37,530 --> 00:03:38,900 and we got the midterms coming up. 35 00:03:38,940 --> 00:03:40,530 I need to eat, will. 36 00:03:40,610 --> 00:03:42,200 Unless food is for the weak. 37 00:03:42,280 --> 00:03:45,070 -I know sleep is. -[chuckles] 38 00:03:45,120 --> 00:03:48,160 [instrumental music] 39 00:04:06,470 --> 00:04:08,260 [knocking on door] 40 00:04:11,640 --> 00:04:13,940 wow. You look hot. 41 00:04:14,020 --> 00:04:15,940 Oh, yeah, I got a thing later. 42 00:04:17,770 --> 00:04:20,730 -How's haley? -Oh, she's fine. 43 00:04:20,820 --> 00:04:22,900 I was a little nervous to leave her, but she practically 44 00:04:22,990 --> 00:04:25,280 pushed me out the door when lauren got there. 45 00:04:25,370 --> 00:04:28,870 Well, she hasn't stopped talking about their girls' night. 46 00:04:28,950 --> 00:04:30,290 Do you think I should be worried 47 00:04:30,370 --> 00:04:32,120 about my friend's influence on our daughter? 48 00:04:32,210 --> 00:04:34,040 -Oh, yeah. -[chuckles] 49 00:04:35,000 --> 00:04:36,420 happy anniversary. 50 00:04:36,500 --> 00:04:38,250 And they said it wouldn't last. 51 00:04:38,300 --> 00:04:40,460 No, that was just your mother. 52 00:04:43,300 --> 00:04:46,220 -I love you so much. -I love you. 53 00:04:48,810 --> 00:04:49,970 [sighs] 54 00:04:50,640 --> 00:04:52,220 oh, hi. 55 00:04:53,480 --> 00:04:54,810 Some champagne? 56 00:04:54,890 --> 00:04:57,400 -Thank you. -You're welcome. 57 00:04:58,860 --> 00:05:01,320 Well, see, she gives me that look, too. 58 00:05:01,360 --> 00:05:03,740 -What is she so upset about? -I'm late. 59 00:05:03,820 --> 00:05:06,610 She wants me to give the welcoming speech. 60 00:05:06,700 --> 00:05:08,490 [chuck] okay, well, then hurry up, because I'm hungry. 61 00:05:08,530 --> 00:05:09,820 [chuckles] 62 00:05:11,240 --> 00:05:14,160 [dramatic music] 63 00:05:15,500 --> 00:05:18,290 dr. Baker? What are you doing here? 64 00:05:18,380 --> 00:05:22,590 Well, I thought it'd be a great opportunity to catch up. 65 00:05:22,670 --> 00:05:24,670 It's been a long time. 66 00:05:26,550 --> 00:05:28,930 [indistinct chatter] 67 00:05:29,010 --> 00:05:31,430 let's talk about this later. My daughter's arrived. 68 00:05:31,510 --> 00:05:33,310 Perhaps we can have a word later? 69 00:05:33,390 --> 00:05:35,140 Will you please excuse us? 70 00:05:35,230 --> 00:05:37,270 Don't want to keep our guests waiting. 71 00:05:37,350 --> 00:05:38,440 Sorry. 72 00:05:40,020 --> 00:05:42,020 Mother, what is she doing here? Did you invite her? 73 00:05:42,110 --> 00:05:44,360 I assure you, I did not. 74 00:05:44,440 --> 00:05:46,650 She came with dr. Green. 75 00:05:46,700 --> 00:05:50,280 -I haven't seen her since... -It's okay. It's okay. 76 00:05:52,410 --> 00:05:54,700 Can you give the speech? 77 00:05:54,790 --> 00:05:57,330 You can, and you must. 78 00:05:57,420 --> 00:06:00,790 There's nothing a mother can't do for her child. Go on. 79 00:06:06,760 --> 00:06:08,510 Excuse me, everyone. 80 00:06:08,590 --> 00:06:10,390 Could I have your attention, please? 81 00:06:12,060 --> 00:06:14,180 Thank you all for being here this evening 82 00:06:14,270 --> 00:06:16,720 and for giving so generously to a cause 83 00:06:16,810 --> 00:06:20,270 which is very dear to our family. 84 00:06:20,360 --> 00:06:23,400 We deeply appreciate your support and encouragement 85 00:06:23,480 --> 00:06:28,400 as our little haley continues to battle leukemia. 86 00:06:30,320 --> 00:06:34,490 Unfortunately, haley's cancer is progressing rapidly 87 00:06:34,580 --> 00:06:37,500 and it appears that a bone marrow donation 88 00:06:37,580 --> 00:06:40,250 is her only way forward. 89 00:06:40,330 --> 00:06:44,790 Your response has helped draw attention to the dire need 90 00:06:44,880 --> 00:06:48,420 for bone marrow donors, not just for haley, 91 00:06:48,510 --> 00:06:51,880 but for thousands of young people. 92 00:06:51,930 --> 00:06:54,430 So we're here tonight to thank you 93 00:06:54,510 --> 00:06:57,770 and to ask for your continuing support 94 00:06:57,850 --> 00:07:01,890 of the hollingsworth pediatric cancer foundation, 95 00:07:01,980 --> 00:07:05,900 because together we really are making a difference. 96 00:07:05,980 --> 00:07:07,070 Thank you so much. 97 00:07:07,150 --> 00:07:10,110 [applauding] 98 00:07:14,330 --> 00:07:17,370 [indistinct chatter] 99 00:07:18,710 --> 00:07:20,830 lovely to see you again, dr. Baker. 100 00:07:20,920 --> 00:07:22,540 Why isn't katherine looking for the baby 101 00:07:22,630 --> 00:07:24,000 she gave up for adoption? 102 00:07:24,090 --> 00:07:26,000 This is not the time or place to discuss that. 103 00:07:26,090 --> 00:07:28,750 Oh, I can't think of a better time or place. 104 00:07:28,840 --> 00:07:32,300 That child is haley's best chance for a match. 105 00:07:32,390 --> 00:07:34,640 Need I remind you that hollingsworth has funded 106 00:07:34,680 --> 00:07:37,970 your research for the past 20 years? 107 00:07:38,020 --> 00:07:40,770 Well, I don't see how that's relevant. 108 00:07:40,850 --> 00:07:44,150 Don't involve yourself in my family's affairs, 109 00:07:44,190 --> 00:07:48,570 or I can assure you, your funding will quickly disappear. 110 00:07:56,620 --> 00:08:00,450 [laughs] it was... I've never seen anything like that. 111 00:08:00,500 --> 00:08:02,160 Like, he just completely imploded. 112 00:08:02,210 --> 00:08:05,830 -Just no self-awareness at all. -[chuckles] 113 00:08:05,920 --> 00:08:07,750 shh! 114 00:08:07,840 --> 00:08:10,840 So, how'd it go? 115 00:08:10,880 --> 00:08:14,090 It was nice. 116 00:08:14,180 --> 00:08:17,180 It was a huge success, and it was all thanks to kat. 117 00:08:17,260 --> 00:08:19,350 -Hm. -How's haley? 118 00:08:19,430 --> 00:08:23,060 We had a blast. And she's quite the card shark. 119 00:08:23,140 --> 00:08:26,060 Oh, and she also made this for you guys. 120 00:08:26,150 --> 00:08:29,520 -[chuckles] -what did we do to deserve her? 121 00:08:32,070 --> 00:08:35,360 I promise I won't wake her. I gotta say goodnight. 122 00:08:35,410 --> 00:08:39,120 So, you excited about tomorrow night? 123 00:08:39,200 --> 00:08:40,700 What's tomorrow night? 124 00:08:40,790 --> 00:08:44,370 Oh, I guess chuck hasn't told you yet. 125 00:08:44,420 --> 00:08:48,540 Well, I was going to surprise you, 126 00:08:48,630 --> 00:08:51,380 but lauren is going to watch haley tomorrow 127 00:08:51,420 --> 00:08:52,840 so we can celebrate our anniversary 128 00:08:52,880 --> 00:08:55,680 at, brr, the lake house. 129 00:08:55,720 --> 00:08:59,430 [chuckles] honey, that's very sweet, 130 00:08:59,510 --> 00:09:02,010 but we can't leave haley overnight. 131 00:09:02,100 --> 00:09:04,480 We knew you'd say that, so we went over your head 132 00:09:04,560 --> 00:09:06,350 and already told haley. 133 00:09:06,440 --> 00:09:08,190 She's really excited for the sleepover. 134 00:09:08,270 --> 00:09:10,360 We would only be half an hour away. 135 00:09:12,030 --> 00:09:13,360 I don't know... 136 00:09:14,950 --> 00:09:16,650 We'll talk about it. 137 00:09:16,740 --> 00:09:18,660 I am going to turn in. 138 00:09:20,030 --> 00:09:21,080 Oh... 139 00:09:25,080 --> 00:09:28,370 Look, if you're worried at all about leaving me with haley-- 140 00:09:28,460 --> 00:09:30,080 oh, no, no, I trust you completely. 141 00:09:30,170 --> 00:09:35,090 It's just, um, I'm surprised. 142 00:09:35,170 --> 00:09:37,430 -The lake house. -Oh. 143 00:09:37,510 --> 00:09:39,890 But you love it there, don't you? 144 00:09:39,970 --> 00:09:44,180 I do now, I guess, with chuck and haley, but, um... 145 00:09:45,890 --> 00:09:49,270 Dr. Baker was at the dinner tonight. 146 00:09:49,360 --> 00:09:51,400 Oh, the lake house. 147 00:09:51,480 --> 00:09:54,610 I'm so sorry, katherine. Did-did you talk to her? 148 00:09:54,650 --> 00:09:56,070 Not really. 149 00:09:56,150 --> 00:09:57,610 She said she wanted to speak further, 150 00:09:57,660 --> 00:10:00,780 but luckily, my mother interrupted us. 151 00:10:00,870 --> 00:10:03,780 I was just so shocked. 152 00:10:03,870 --> 00:10:06,950 I mean, I never wanted to see her again. 153 00:10:08,670 --> 00:10:10,210 [door opens] 154 00:10:13,710 --> 00:10:16,760 [instrumental music] 155 00:10:26,430 --> 00:10:28,480 love you, mommy. 156 00:10:33,110 --> 00:10:35,070 Love you, too, haley baby. 157 00:10:45,700 --> 00:10:48,000 -What's going on? -No, it's nothing. 158 00:10:48,040 --> 00:10:51,500 You, uh, you better go, you're gonna be late for class. 159 00:10:51,580 --> 00:10:54,170 I'm not gonna leave you like this. What happened? 160 00:10:59,470 --> 00:11:00,800 [libby sniffles] 161 00:11:04,640 --> 00:11:06,560 what? They can't take away your scholarship. 162 00:11:06,640 --> 00:11:08,640 They can, and they did. 163 00:11:08,730 --> 00:11:12,020 They said the requirements changed for next semester. 164 00:11:12,060 --> 00:11:14,230 What requirements? Your grades are stellar. 165 00:11:14,320 --> 00:11:16,980 They're not stellar enough, apparently. 166 00:11:17,070 --> 00:11:19,070 Well, there's got to be other scholarships that you can get. 167 00:11:19,150 --> 00:11:21,990 What scholarships? It's too late anyways. 168 00:11:22,070 --> 00:11:26,160 And my job's not enough, and I'm gonna have to drop out. 169 00:11:26,240 --> 00:11:28,040 -Can your parents-- -no. 170 00:11:28,080 --> 00:11:30,080 My dad hasn't worked since his accident. 171 00:11:30,160 --> 00:11:31,960 And I should be helping my mom already, 172 00:11:32,040 --> 00:11:35,630 but she insisted I follow my dreams. 173 00:11:38,550 --> 00:11:42,300 Well, listen, I'll help you out. I, I got school covered. 174 00:11:42,390 --> 00:11:44,300 I'll just get another job and we can figure this out. 175 00:11:44,390 --> 00:11:46,050 I can't let you do that... 176 00:11:48,770 --> 00:11:50,850 No matter how much I wanna stay. 177 00:11:51,940 --> 00:11:52,980 [indistinct chatter] 178 00:11:54,020 --> 00:11:55,310 [libby sighs] 179 00:11:58,150 --> 00:12:00,190 [libby] let's go. 180 00:12:00,280 --> 00:12:04,410 Um, thank you again for that, will. 181 00:12:04,490 --> 00:12:06,910 [indistinct chatter] 182 00:12:12,290 --> 00:12:13,910 [katherine] dinner was delicious. 183 00:12:13,960 --> 00:12:15,500 Mm-hmm. 184 00:12:19,760 --> 00:12:21,590 Hey, could I ask you something? 185 00:12:23,470 --> 00:12:26,510 What really happened that summer before college? 186 00:12:26,600 --> 00:12:28,680 And why did you break things off? 187 00:12:31,390 --> 00:12:35,140 I just wanted you to have the full college experience. 188 00:12:35,230 --> 00:12:36,980 You know? 189 00:12:37,060 --> 00:12:41,070 A chance to live your life. 190 00:12:41,990 --> 00:12:43,740 There's that line again. 191 00:12:46,700 --> 00:12:50,200 I think we needed to walk our own paths for a while. 192 00:12:54,210 --> 00:12:56,620 But I never stopped loving you. 193 00:12:59,050 --> 00:13:01,090 I love you, too. 194 00:13:01,170 --> 00:13:02,960 I thought I'd lost you. 195 00:13:09,930 --> 00:13:14,140 [chuckles] do you remember our first date? 196 00:13:14,230 --> 00:13:16,480 When we were kids or after we got back together? 197 00:13:16,560 --> 00:13:18,980 Don't know. The very first one. 198 00:13:19,070 --> 00:13:20,820 [chuckles] 199 00:13:20,860 --> 00:13:23,780 I had no idea what I was in for when I came to pick you up. 200 00:13:23,860 --> 00:13:25,490 [laughing] 201 00:13:25,530 --> 00:13:29,490 god, nora came to the door like it was someone's funeral. 202 00:13:29,530 --> 00:13:33,870 Yeah, I think, I think she really enjoyed scaring my dates. 203 00:13:33,960 --> 00:13:35,160 [both laughing] 204 00:13:35,250 --> 00:13:37,290 I-I, I was ready to run. 205 00:13:39,130 --> 00:13:41,670 And then I saw you come down those stairs... 206 00:13:42,880 --> 00:13:44,840 And you flashed that smile. 207 00:13:46,340 --> 00:13:48,010 And I was hooked. 208 00:13:53,600 --> 00:13:57,350 I'm pretty glad you didn't make a break for it. 209 00:13:59,650 --> 00:14:01,020 Yeah, me, too. 210 00:14:06,360 --> 00:14:08,700 You were my first love. 211 00:14:08,780 --> 00:14:10,360 My one and only. 212 00:14:21,670 --> 00:14:24,670 [dramatic music] 213 00:14:32,760 --> 00:14:34,680 -goodnight. -Goodnight. 214 00:14:36,100 --> 00:14:38,680 [song playing on stereo] 215 00:14:52,280 --> 00:14:54,070 [gasps] oh, my gosh! 216 00:14:54,120 --> 00:14:56,870 I did not hear you come in. 217 00:14:56,950 --> 00:14:59,540 Sorry, I didn't mean to startle you. 218 00:14:59,620 --> 00:15:01,210 What would you like? 219 00:15:04,170 --> 00:15:06,380 What would I like, sorry? 220 00:15:06,460 --> 00:15:08,300 To drink. 221 00:15:08,380 --> 00:15:10,050 Oh. [chuckles] 222 00:15:10,130 --> 00:15:13,260 an americano, please. Small. 223 00:15:13,300 --> 00:15:16,350 [instrumental music] 224 00:15:24,070 --> 00:15:26,730 uh, would you mind if I, uh, I put 225 00:15:26,780 --> 00:15:29,940 one of th-these up in your window? 226 00:15:30,030 --> 00:15:32,860 We're looking for a, uh, bone marrow donor 227 00:15:32,950 --> 00:15:36,910 for one of the students at my school. I'm a teacher. 228 00:15:40,920 --> 00:15:42,500 Yes. Of course. 229 00:15:42,580 --> 00:15:44,290 You know, why don't you leave me with a second one, 230 00:15:44,380 --> 00:15:46,090 and I'll put one up in the staff room? 231 00:15:46,170 --> 00:15:49,250 -Okay. Thank you. -Perfect. 232 00:15:49,300 --> 00:15:51,340 What's the test like? 233 00:15:51,430 --> 00:15:56,260 It's very simple, it's just a cheek swab. 234 00:15:56,350 --> 00:15:58,430 -No pain whatsoever. -Hm. 235 00:15:59,560 --> 00:16:01,600 -Thanks. -Poor child. 236 00:16:01,690 --> 00:16:03,770 [instrumental music] 237 00:16:03,810 --> 00:16:05,650 [drawer opens] 238 00:16:05,730 --> 00:16:08,150 we're having a drive on the campus tomorrow afternoon. 239 00:16:08,190 --> 00:16:11,190 Why don't you check it out? 240 00:16:11,280 --> 00:16:13,150 Tomorrow? 241 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Yeah, I can make that work. 242 00:16:15,320 --> 00:16:18,330 [chuckles] it's wonderful. 243 00:16:18,410 --> 00:16:21,200 It's wonderful. Great. 244 00:16:21,290 --> 00:16:22,830 Good for you. 245 00:16:24,420 --> 00:16:26,080 -Thank you. -Thanks. 246 00:16:34,550 --> 00:16:36,180 Bring your friends. 247 00:16:39,640 --> 00:16:42,640 [dramatic music] 248 00:17:04,960 --> 00:17:06,170 no. 249 00:17:07,210 --> 00:17:10,790 No. No... 250 00:17:10,880 --> 00:17:12,050 [baby bawling] 251 00:17:13,130 --> 00:17:14,720 [chuck] you okay, babe? 252 00:17:18,850 --> 00:17:20,050 Yeah. 253 00:17:32,650 --> 00:17:33,900 [door opens] 254 00:17:53,170 --> 00:17:56,090 [instrumental music] 255 00:18:25,450 --> 00:18:28,460 [music continues] 256 00:18:51,980 --> 00:18:54,480 oh, you're still packing? 257 00:18:54,530 --> 00:18:56,440 The car will be here soon. 258 00:18:57,440 --> 00:18:59,700 -Oh, I'll do it. -Oh. 259 00:18:59,780 --> 00:19:01,660 I can't wear those anymore. 260 00:19:02,780 --> 00:19:05,450 You will get through this. 261 00:19:05,540 --> 00:19:08,500 We will get through this. 262 00:19:11,210 --> 00:19:13,500 I thought that I'd be holding her by now. 263 00:19:15,340 --> 00:19:18,090 I thought that I'd be learning how to take care of her, 264 00:19:18,170 --> 00:19:20,800 teaching chuck to love her as much as I did. 265 00:19:22,550 --> 00:19:25,680 I don't think you should tell chuck about the baby. 266 00:19:28,310 --> 00:19:30,680 You told me to wait so I could decide. 267 00:19:30,730 --> 00:19:33,400 And now you're telling me I shouldn't tell chuck at all? 268 00:19:33,480 --> 00:19:35,020 You both have your futures ahead of you. 269 00:19:35,110 --> 00:19:38,150 -It would be selfish now. -Well, what about me? 270 00:19:38,190 --> 00:19:40,150 I've been going through this alone! 271 00:19:40,200 --> 00:19:44,570 You're not alone. You have me. 272 00:19:44,660 --> 00:19:46,200 And you start interning next week 273 00:19:46,240 --> 00:19:48,870 at hollingsworth cosmetics. 274 00:19:48,910 --> 00:19:50,910 You'll have plenty of challenges ahead of you. 275 00:19:51,000 --> 00:19:53,710 -I'm not ready. -Of course you are. 276 00:19:55,420 --> 00:19:56,920 Don't think you'll get special treatment 277 00:19:57,000 --> 00:19:58,500 just because you're my daughter. 278 00:19:58,550 --> 00:20:00,340 You have to be strong to succeed. 279 00:20:00,380 --> 00:20:01,720 Wait. 280 00:20:03,930 --> 00:20:07,550 I w-wanted to keep her things, to remember. 281 00:20:10,270 --> 00:20:13,060 I think it's best to forget. 282 00:20:13,150 --> 00:20:16,190 [instrumental music] 283 00:20:20,740 --> 00:20:21,900 [sighs] 284 00:20:26,870 --> 00:20:28,580 I'll always love you. 285 00:20:30,450 --> 00:20:33,410 [cell phone vibrating] 286 00:20:36,460 --> 00:20:39,380 katherine, your phone's ringing. 287 00:20:39,420 --> 00:20:42,420 [cell phone vibrating] 288 00:20:48,140 --> 00:20:49,930 hey, lauren. I'll get her to call you back. 289 00:20:49,970 --> 00:20:53,180 [lauren] chuck, it's haley. Get here quick. 290 00:20:53,270 --> 00:20:55,440 -[chuck] katherine. -[footsteps approaching] 291 00:20:57,980 --> 00:20:59,610 haley's in the hospital. 292 00:21:03,200 --> 00:21:04,740 [chuck] there he is. 293 00:21:04,780 --> 00:21:06,950 -Dr. Green! Hey! -Dr. Green. 294 00:21:07,950 --> 00:21:10,620 Katherine, chuck. 295 00:21:10,700 --> 00:21:12,830 Haley's stats have stabilized since she arrived. 296 00:21:12,910 --> 00:21:17,620 -She's resting comfortably. -Oh. Okay. Can we take her home? 297 00:21:17,670 --> 00:21:20,130 The next 72 hours are critical. 298 00:21:20,210 --> 00:21:22,920 She should stay in the hospital until we find a donor. 299 00:21:24,970 --> 00:21:26,430 No, no, no, no. 300 00:21:26,470 --> 00:21:28,300 We're-we're not at that point yet, are we? 301 00:21:28,350 --> 00:21:30,510 [sighs] 302 00:21:30,600 --> 00:21:32,850 I told you, we-we shouldn't have left her. 303 00:21:32,930 --> 00:21:34,470 [sighs] katherine, there's nothing we could've-- 304 00:21:34,520 --> 00:21:37,640 I've watched how tirelessly you've pursued a donor. 305 00:21:37,730 --> 00:21:39,650 No one could be doing more. 306 00:21:40,940 --> 00:21:42,940 We must remain positive. 307 00:21:43,610 --> 00:21:44,820 Okay. 308 00:21:46,320 --> 00:21:49,780 Hey, we're gonna help her through this, okay? 309 00:21:52,040 --> 00:21:55,500 I just, I just wish we, we'd been together 310 00:21:55,540 --> 00:21:57,500 on her last night at home. 311 00:22:03,960 --> 00:22:05,590 Do you believe in fate? 312 00:22:05,670 --> 00:22:07,670 What do you mean? 313 00:22:07,720 --> 00:22:10,800 What's this? I don't get it. 314 00:22:10,890 --> 00:22:13,100 It's the answer to all my problems. 315 00:22:13,180 --> 00:22:16,140 Jeez, you'd think an english major could read better. 316 00:22:16,190 --> 00:22:18,520 -Is this for real? -It is. 317 00:22:18,560 --> 00:22:20,650 They're offering a reward for a bone marrow match, 318 00:22:20,730 --> 00:22:22,980 and it would more than cover my scholarship! 319 00:22:23,070 --> 00:22:24,820 -Are you gonna do it? -I am. 320 00:22:24,900 --> 00:22:27,150 I'm going right after our chem test. 321 00:22:27,240 --> 00:22:29,700 -I know it's a long shot, but-- -no buts. 322 00:22:29,740 --> 00:22:32,700 Libs, this is amazing. You-you... Stay positive. 323 00:22:32,740 --> 00:22:35,870 Like, I'll get tested, too, and then we'll double your chances. 324 00:22:35,950 --> 00:22:37,830 [chuckles] 325 00:22:37,870 --> 00:22:39,040 [school bell ringing] 326 00:22:39,120 --> 00:22:41,420 -yeah, let's go. -We're late. 327 00:22:41,500 --> 00:22:44,710 "and so the bunnies returned to the forest 328 00:22:44,800 --> 00:22:48,380 and the squirrels returned to the trees, 329 00:22:48,470 --> 00:22:52,840 and the animal kingdom lived on in quiet harmony forever." 330 00:23:03,440 --> 00:23:06,400 -what's up? -I got today's lab results. 331 00:23:06,440 --> 00:23:08,570 And there's still no match? 332 00:23:12,620 --> 00:23:14,160 We got to keep the faith, though, right? 333 00:23:14,240 --> 00:23:17,080 -[scoffs] -well, chuck's right. 334 00:23:17,120 --> 00:23:22,040 I feel that we're very close to finding a donor. 335 00:23:22,130 --> 00:23:24,210 The lab said that there's been an overwhelming response 336 00:23:24,250 --> 00:23:25,880 to the campaign, and that they're registering 337 00:23:25,920 --> 00:23:27,380 a record number of donors every day. 338 00:23:27,460 --> 00:23:29,090 That's wonderful. 339 00:23:30,720 --> 00:23:33,140 But it is so hard to see her like this. 340 00:23:33,220 --> 00:23:34,970 And if she keeps getting worse... 341 00:23:35,060 --> 00:23:38,100 It's okay. We're gonna find someone. I know we will. 342 00:23:38,180 --> 00:23:40,270 You don't know that, chuck, you don't know what it's like 343 00:23:40,350 --> 00:23:42,940 to lose a child! 344 00:23:43,020 --> 00:23:46,060 [instrumental music] 345 00:23:48,490 --> 00:23:50,440 she's my daughter, too, katherine. 346 00:23:51,740 --> 00:23:53,450 We can't think that way. 347 00:23:54,870 --> 00:23:56,620 Let me get some air. 348 00:23:58,870 --> 00:24:01,790 [door opens, shuts] 349 00:24:01,830 --> 00:24:04,710 [joyce] oh, it's just like chuck to leave when things get tough. 350 00:24:04,790 --> 00:24:06,080 [scoffs] 351 00:24:08,170 --> 00:24:11,380 chuck has never left me, mother. 352 00:24:11,470 --> 00:24:14,220 But I left him. I pushed him away. 353 00:24:14,300 --> 00:24:16,800 -Because of you. -What are you talking about? 354 00:24:16,890 --> 00:24:20,890 You convinced me not to tell him about the baby. 355 00:24:20,980 --> 00:24:24,770 Keep your voice down, you'll wake up haley. 356 00:24:25,610 --> 00:24:27,360 He's her father. 357 00:24:27,440 --> 00:24:31,320 He deserved to know. He deserves to know he had another daughter. 358 00:24:32,570 --> 00:24:36,030 No, don't. I have to talk to him. 359 00:24:36,120 --> 00:24:37,620 What-what are you doing? 360 00:24:38,790 --> 00:24:40,620 Just stay with haley, mother. 361 00:24:40,700 --> 00:24:43,290 -Please, katherine... -Katherine... 362 00:24:44,750 --> 00:24:48,170 -I'll go check on her. -No, it's, it's fine. 363 00:24:48,250 --> 00:24:51,000 We just had a little misunderstanding. I'll go. 364 00:25:05,310 --> 00:25:06,520 Chuck? 365 00:25:07,400 --> 00:25:09,190 We need to talk. 366 00:25:12,490 --> 00:25:13,860 Okay. 367 00:25:18,740 --> 00:25:21,700 There's something I should've told you a long time ago. 368 00:25:24,120 --> 00:25:26,160 And I need you to know that... 369 00:25:27,380 --> 00:25:30,040 I'm really sorry it's taken me this long. 370 00:25:32,340 --> 00:25:36,880 That summer before college when we broke up... 371 00:25:39,140 --> 00:25:41,600 My mother took me to the lake house 372 00:25:41,680 --> 00:25:43,560 because I was pregnant. 373 00:25:45,850 --> 00:25:46,770 What? 374 00:25:46,850 --> 00:25:49,350 She convinced me not to tell you 375 00:25:49,440 --> 00:25:51,020 about our baby. 376 00:25:56,240 --> 00:25:58,280 Our baby? 377 00:25:58,370 --> 00:26:01,200 W-we had a baby before haley? 378 00:26:02,740 --> 00:26:06,120 She was stillborn. Before I could tell you... 379 00:26:06,210 --> 00:26:07,870 What do you mean, before you could tell me? 380 00:26:07,960 --> 00:26:09,580 You, you had nine months! 381 00:26:09,630 --> 00:26:14,300 My mother said that I should wait 382 00:26:14,380 --> 00:26:18,720 and see if I wanted to keep her. 383 00:26:18,760 --> 00:26:21,260 She told me that I couldn't count on you, 384 00:26:21,350 --> 00:26:24,430 and that I needed to make the decision for myself. 385 00:26:27,390 --> 00:26:29,440 But I wanted our baby. 386 00:26:31,980 --> 00:26:33,570 I loved her. 387 00:26:37,400 --> 00:26:38,950 My mother said you'd leave me-- 388 00:26:39,030 --> 00:26:42,370 -you believed her? -Chuck, I was 17. 389 00:26:42,450 --> 00:26:45,580 No, stop. I don't, I don't wanna hear any more of this. 390 00:26:45,660 --> 00:26:47,290 -No, please, I'm so sorry. -No. 391 00:26:47,370 --> 00:26:51,420 You've been lying to me for 20 years! 392 00:26:56,300 --> 00:26:59,300 [siren wailing] 393 00:27:13,320 --> 00:27:14,940 hey. 394 00:27:15,030 --> 00:27:18,490 So? How'd you do your midterms? 395 00:27:18,570 --> 00:27:20,320 Let me guess, it was easy. 396 00:27:20,360 --> 00:27:24,280 Well, it was, but that's not what I wanted to tell you. 397 00:27:28,040 --> 00:27:30,790 -You gonna tell me? -I'm a match! 398 00:27:30,870 --> 00:27:33,330 What? You got your results already? 399 00:27:33,420 --> 00:27:35,040 I haven't even heard back yet. 400 00:27:35,130 --> 00:27:36,960 They said they expedited the test results 401 00:27:37,010 --> 00:27:39,420 for this little girl because she's so sick. 402 00:27:39,510 --> 00:27:42,680 That's amazing! I mean, not about the little girl. 403 00:27:42,720 --> 00:27:45,100 That's really sad. But you being her match... 404 00:27:45,180 --> 00:27:47,720 I am so excited I get to help her. 405 00:27:47,810 --> 00:27:51,350 It feels so right! And it's gonna happen right away, too. 406 00:27:51,440 --> 00:27:53,480 What do you mean right away? I thought you had more time. 407 00:27:53,520 --> 00:27:55,360 Well, it has to happen right away, 408 00:27:55,400 --> 00:27:57,690 she doesn't have more time. 409 00:27:57,730 --> 00:28:01,070 Yeah, but, libs, don't you wanna run this by your parents? 410 00:28:01,150 --> 00:28:03,700 No, if I tell them now, they'll just worry and... 411 00:28:03,780 --> 00:28:04,990 They already feel bad enough 412 00:28:05,030 --> 00:28:07,200 that they can't help with tuition. 413 00:28:07,240 --> 00:28:08,870 If I wait until after to tell them, 414 00:28:08,950 --> 00:28:11,040 they'll be proud of me for helping, 415 00:28:11,120 --> 00:28:14,170 and happy about the tuition money. 416 00:28:14,210 --> 00:28:16,540 Plus, I already met with the lawyer. 417 00:28:21,430 --> 00:28:23,760 What, you already signed it? 418 00:28:23,840 --> 00:28:24,970 You read it, though, right? 419 00:28:25,050 --> 00:28:26,720 -Mostly. -Libs! 420 00:28:26,810 --> 00:28:30,140 Come on, I was so happy and excited. 421 00:28:30,230 --> 00:28:32,850 How many times is the answer to your prayers 422 00:28:32,890 --> 00:28:35,270 the answer to someone else's, too? 423 00:28:35,360 --> 00:28:38,610 Here's enough money to cover tuition and expenses. 424 00:28:38,690 --> 00:28:43,490 More than enough. And I can spend it on anything I want. 425 00:28:43,570 --> 00:28:45,780 Wow. Yeah, okay. 426 00:28:45,870 --> 00:28:48,120 Yeah, med school's not gonna be a problem for you anymore. 427 00:28:48,200 --> 00:28:50,370 I know, right? 428 00:28:50,450 --> 00:28:53,080 I'm kinda bummed, though, I have to remain anonymous. 429 00:28:53,120 --> 00:28:54,960 It's part of the agreement. 430 00:28:55,040 --> 00:28:56,750 -Why? -I don't know. 431 00:28:56,840 --> 00:29:00,420 But I was really looking forward to meeting her. 432 00:29:00,510 --> 00:29:03,550 -Oh. -There's more, though. 433 00:29:03,630 --> 00:29:07,090 What? A yacht? A plane? 434 00:29:07,140 --> 00:29:10,350 Luxury accommodations while I recover. 435 00:29:10,430 --> 00:29:12,140 How long does it take to recover? 436 00:29:12,230 --> 00:29:14,560 It's a week. 437 00:29:14,640 --> 00:29:16,440 Do you wanna come with me? 438 00:29:16,520 --> 00:29:19,270 -What? -It'll be like a mini vacation. 439 00:29:20,780 --> 00:29:24,610 -Yeah, that sounds all right. -So you'll come? 440 00:29:24,700 --> 00:29:29,070 Yeah. I mean, I sure don't want you going alone. 441 00:29:29,120 --> 00:29:31,530 Do you wanna get some food? I am starving. 442 00:29:31,620 --> 00:29:33,120 Yeah, me, too. 443 00:29:34,080 --> 00:29:37,120 [dramatic music] 444 00:29:52,680 --> 00:29:55,980 it'll be okay, katherine. He'll work through it. 445 00:29:58,440 --> 00:30:01,310 I don't know. 446 00:30:01,360 --> 00:30:05,280 I ripped open a very old wound and then I ground salt into it. 447 00:30:07,780 --> 00:30:11,990 But it's finally out... 448 00:30:12,080 --> 00:30:14,830 The secret I've kept from chuck for 20 years. 449 00:30:19,960 --> 00:30:22,670 I never should have listened to my mother. 450 00:30:22,750 --> 00:30:26,010 When we're kids, we count on our parents for their advice. 451 00:30:26,090 --> 00:30:28,590 Well, it is time that I stop 452 00:30:28,680 --> 00:30:31,340 letting her interfere in my life. 453 00:30:31,430 --> 00:30:33,140 Well, do you regret telling him? 454 00:30:35,180 --> 00:30:39,520 No. As painful as it is, I'm relieved. 455 00:30:42,980 --> 00:30:45,650 For the first time in 20 years, 456 00:30:45,690 --> 00:30:48,190 I have no secrets from chuck. 457 00:30:51,830 --> 00:30:53,370 [cell phone vibrating] 458 00:30:54,580 --> 00:30:57,540 [instrumental music] 459 00:31:02,040 --> 00:31:03,380 [katherine] what's going on? 460 00:31:05,460 --> 00:31:07,340 Did we find a donor? 461 00:31:07,380 --> 00:31:10,260 -We found a match for haley. -It's a miracle. 462 00:31:10,340 --> 00:31:12,550 [laughs] 463 00:31:16,810 --> 00:31:19,680 isn't that so wonderful? 464 00:31:19,770 --> 00:31:21,850 They found you a donor. 465 00:31:22,810 --> 00:31:24,900 Just in time, mommy. 466 00:31:24,980 --> 00:31:26,900 [katherine chuckles] 467 00:31:33,280 --> 00:31:36,240 [instrumental music] 468 00:32:06,270 --> 00:32:09,280 [music continues] 469 00:32:29,590 --> 00:32:32,630 [dramatic music] 470 00:32:37,430 --> 00:32:40,640 hey. Let's get another drink. 471 00:32:44,310 --> 00:32:45,350 -Really? -Yeah. 472 00:32:45,440 --> 00:32:46,810 Can we go to the one down there? 473 00:32:46,900 --> 00:32:49,150 -Sure, honey. -Thank you. 474 00:33:06,290 --> 00:33:07,880 Good morning, libby. I'm amber. 475 00:33:07,960 --> 00:33:09,670 I'm here to get you prepped for surgery. 476 00:33:09,710 --> 00:33:12,510 -Uh, is anybody here with you? -Uh, my, uh, boyfriend. 477 00:33:12,590 --> 00:33:16,470 I mean, uh, my best friend who is a boy. 478 00:33:16,550 --> 00:33:19,470 Uh, so where is your best boyfriend? 479 00:33:24,770 --> 00:33:26,690 Oh, I'm sorry, sorry. 480 00:33:26,770 --> 00:33:29,610 -I should watch where I'm going. -No, that's okay. 481 00:33:29,690 --> 00:33:32,650 -You're a man on a mission. -[chuckles] yeah. 482 00:33:34,320 --> 00:33:36,530 It's tough to decide, isn't it? 483 00:33:36,610 --> 00:33:39,450 Yeah, it's a lot tougher than I thought. 484 00:33:39,530 --> 00:33:41,370 Need something for a girl. 485 00:33:41,410 --> 00:33:42,950 When you like someone, it's a lot harder 486 00:33:43,040 --> 00:33:45,290 to pick a present for them, right? 487 00:33:45,370 --> 00:33:47,370 Yeah. 488 00:33:47,460 --> 00:33:49,710 See, I was thinking this one, 489 00:33:49,790 --> 00:33:54,170 but I don't know, I'm worried she's gonna think it's lame. 490 00:33:54,220 --> 00:33:56,380 She's kind of practical. 491 00:33:59,140 --> 00:34:02,390 My husband bought me stuffed animals when we were dating. 492 00:34:04,390 --> 00:34:07,560 If you want your girlfriend to have something cuddly to hug 493 00:34:07,650 --> 00:34:11,900 while she's thinking of you, the bear is the way to go. 494 00:34:11,940 --> 00:34:15,230 But if you'd rather be associated with cold feet, 495 00:34:15,320 --> 00:34:16,740 get the socks. 496 00:34:18,280 --> 00:34:21,530 Thanks. A teddy bear it is, then. 497 00:34:21,620 --> 00:34:23,660 I hope your girlfriend feels better soon. 498 00:34:23,750 --> 00:34:25,790 -[cell phone ringing] -oh, she's not sick. 499 00:34:25,870 --> 00:34:27,710 Hello? Hey. 500 00:34:32,090 --> 00:34:35,090 [machine beeping] 501 00:34:44,680 --> 00:34:47,480 dr. Green said they'd have the or ready for you shortly. 502 00:34:47,560 --> 00:34:49,770 This should help you relax ahead of the anesthesia. 503 00:34:49,850 --> 00:34:53,360 -Are you feeling okay? -I think so. 504 00:34:53,440 --> 00:34:56,440 Feel like I'm floating. 505 00:34:56,530 --> 00:34:58,820 [amber laughs] 506 00:34:58,910 --> 00:35:01,110 good morning, libby. 507 00:35:01,200 --> 00:35:02,950 You're doing a wonderful thing today. 508 00:35:03,030 --> 00:35:05,080 Libby may not need much anesthesia, dr. Green. 509 00:35:05,160 --> 00:35:08,290 -[dr. Green chuckles] -don't listen to her. 510 00:35:08,370 --> 00:35:09,870 I want the good stuff. 511 00:35:09,960 --> 00:35:11,620 [both chuckling] 512 00:35:22,350 --> 00:35:24,140 [amber] you're doing great, libby. 513 00:35:26,390 --> 00:35:28,810 Your little sister is lucky to have you. 514 00:35:43,370 --> 00:35:44,660 Joyce. 515 00:35:46,580 --> 00:35:49,000 Avoiding responsibility. 516 00:35:50,080 --> 00:35:51,500 What does that mean? 517 00:35:51,580 --> 00:35:53,330 I can't help but notice how unsupportive 518 00:35:53,380 --> 00:35:55,750 you've been of katherine during this whole ordeal. 519 00:35:55,840 --> 00:36:00,590 [scoffs] unsupportive? I've been by her side this entire time. 520 00:36:00,680 --> 00:36:02,800 You've always been a bit unreliable. 521 00:36:02,890 --> 00:36:05,510 Really? Katherine told me about the baby. 522 00:36:05,600 --> 00:36:08,220 How you manipulated her into keeping my baby 523 00:36:08,310 --> 00:36:10,220 a secret from me. 524 00:36:10,310 --> 00:36:13,190 You're a liar and a bad mother. 525 00:36:15,230 --> 00:36:17,230 Your baby? 526 00:36:17,320 --> 00:36:19,190 Are you sure about that? 527 00:36:20,530 --> 00:36:24,030 Yeah. Absolutely. 528 00:36:32,620 --> 00:36:35,750 You're in a good mood today. Did you win the lottery? 529 00:36:35,840 --> 00:36:37,500 I just gave chuck and katherine robertson 530 00:36:37,550 --> 00:36:39,500 an update on their daughter's donor. 531 00:36:39,590 --> 00:36:41,710 The harvesting procedure went great this morning. 532 00:36:41,800 --> 00:36:43,340 I didn't realize a donor had been found. 533 00:36:43,430 --> 00:36:45,050 Oh, I know, I should have told you. 534 00:36:45,140 --> 00:36:46,640 It came together really quickly. It's... 535 00:36:46,720 --> 00:36:48,600 I, I know you're concerned about the case. 536 00:36:48,680 --> 00:36:50,310 Well, I'm really glad katherine's efforts 537 00:36:50,390 --> 00:36:51,720 with the foundation have finally paid off. 538 00:36:51,810 --> 00:36:53,810 [sighs] you know, it's the craziest thing, 539 00:36:53,900 --> 00:36:56,350 the donor looks just like an older version of haley. 540 00:36:56,440 --> 00:36:58,230 She must be haley's guardian angel. 541 00:36:58,320 --> 00:37:01,230 [dramatic music] 542 00:37:08,370 --> 00:37:10,530 shouldn't be long, okay? 543 00:37:11,910 --> 00:37:13,660 I just have another couple of stops 544 00:37:13,750 --> 00:37:16,080 before I head to mother's for haley's blankie. 545 00:37:17,340 --> 00:37:19,960 No problem. 546 00:37:20,050 --> 00:37:22,090 Haley and I are fine. 547 00:37:26,140 --> 00:37:28,930 -Chuck-- -let's not, okay? 548 00:37:30,310 --> 00:37:32,060 For now we're here for haley. 549 00:37:34,480 --> 00:37:35,890 Of course. 550 00:37:40,150 --> 00:37:41,730 Katherine. 551 00:37:43,490 --> 00:37:45,030 Katherine? Katherine, I wanted to speak to you. 552 00:37:45,110 --> 00:37:48,240 I-I-I don't understand why you're avoiding me. 553 00:37:48,320 --> 00:37:50,620 With all due respect, you are a vivid reminder 554 00:37:50,700 --> 00:37:52,120 of the worst day of my life. 555 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 I understand, but about your daughter 556 00:37:54,080 --> 00:37:57,250 haley's leukemia, I was hoping to lend my support at the-- 557 00:37:57,330 --> 00:38:00,880 your support? Now? 558 00:38:00,960 --> 00:38:03,960 It would've been nice to have your support 20 years ago... 559 00:38:04,050 --> 00:38:06,970 -When my baby died! -I'm sorry, what-- 560 00:38:07,050 --> 00:38:10,340 you told my mother that you did everything you could, 561 00:38:10,430 --> 00:38:13,850 but you left without saying a single word to me. 562 00:38:13,930 --> 00:38:17,230 -Is that what she told-- -I know that I was only 17. 563 00:38:17,310 --> 00:38:19,690 But I was her mother. 564 00:38:19,770 --> 00:38:20,940 You should've explained it to me. 565 00:38:21,020 --> 00:38:23,980 You should have made me understand! 566 00:38:25,900 --> 00:38:28,950 No, this is not the time or the place. 567 00:38:29,030 --> 00:38:32,660 Right now my concern is for my daughter haley. 568 00:38:43,960 --> 00:38:48,170 Dr. Baker. Is mrs. Hollingsworth expecting you? 569 00:38:50,970 --> 00:38:52,510 Thank you, nora. 570 00:38:52,600 --> 00:38:55,010 Of course I have time to see dr. Baker. 571 00:38:55,100 --> 00:38:57,310 -Would you like me to fix tea? -No. 572 00:38:57,390 --> 00:39:00,100 Uh, just go ahead and run that errand. Please. 573 00:39:02,900 --> 00:39:04,360 We'll be fine. 574 00:39:13,450 --> 00:39:15,830 What does bring you here today? 575 00:39:15,870 --> 00:39:17,500 I thought we said everything that needed to be said 576 00:39:17,580 --> 00:39:18,870 at the reception. 577 00:39:18,960 --> 00:39:20,870 When you threatened to cut my funding? 578 00:39:22,340 --> 00:39:24,040 I asked why katherine wasn't searching 579 00:39:24,130 --> 00:39:25,460 for the daughter she gave up. 580 00:39:25,550 --> 00:39:29,840 Don't worry. We found a donor. 581 00:39:29,930 --> 00:39:33,840 -Yes, I know that. -Hm. 582 00:39:33,930 --> 00:39:36,060 And I believe that she's katherine's daughter. 583 00:39:41,060 --> 00:39:44,400 Have you shared your suspicions with katherine? 584 00:39:44,480 --> 00:39:48,730 No, but she deserves to know the truth. 585 00:39:51,820 --> 00:39:54,490 Did you tell her that her baby died? 586 00:39:57,160 --> 00:40:01,660 I was protecting my daughter. 587 00:40:01,750 --> 00:40:04,790 She was far too young 588 00:40:04,880 --> 00:40:06,960 to give up her future. 589 00:40:07,050 --> 00:40:10,090 There is no excusing what you did. 590 00:40:11,720 --> 00:40:14,680 [dramatic music] 591 00:40:19,600 --> 00:40:21,640 no, wait, please. 592 00:40:21,730 --> 00:40:24,650 Please. Let me be the one to tell her. 593 00:40:24,730 --> 00:40:27,110 And I'm supposed to believe this sudden change of heart? 594 00:40:28,860 --> 00:40:31,990 Katherine's at the hospital, let me go with you. 595 00:40:32,070 --> 00:40:33,610 We can go together. 596 00:40:34,740 --> 00:40:36,370 Suppose I can meet you there. 597 00:40:36,450 --> 00:40:39,450 Well, I, I'd rather go with you. 598 00:40:40,540 --> 00:40:42,540 Please. 599 00:40:42,620 --> 00:40:46,290 I'll just get my, my coat. We-we can talk in the car. 600 00:40:47,920 --> 00:40:50,880 [dramatic music] 601 00:41:03,940 --> 00:41:05,310 -[joyce grunts] -[dr. Baker groans] 602 00:41:10,690 --> 00:41:11,820 [clatters] 603 00:41:19,370 --> 00:41:21,290 [line ringing] 604 00:41:21,330 --> 00:41:22,660 louis. 605 00:41:24,250 --> 00:41:26,540 I need you to meet me at the house. 606 00:41:26,630 --> 00:41:28,040 I've got a mess for you to clean up. 607 00:41:28,130 --> 00:41:31,170 [instrumental music] 608 00:41:41,680 --> 00:41:43,220 [keys jingling] 609 00:41:43,310 --> 00:41:45,020 mm. 610 00:41:45,100 --> 00:41:48,020 Thank you, dr. Baker. I'll drive. 611 00:42:17,840 --> 00:42:20,890 [dramatic music] 612 00:42:44,290 --> 00:42:46,660 [engine revving] 613 00:43:02,140 --> 00:43:04,260 dr. Baker? 614 00:43:04,310 --> 00:43:07,270 [intense music] 615 00:43:18,900 --> 00:43:20,110 haley? 616 00:43:20,990 --> 00:43:22,280 Haley? 617 00:43:24,700 --> 00:43:26,870 Excuse me, excuse me, my daughter is haley robertson 618 00:43:26,950 --> 00:43:28,910 in 502. Has something happened? Sh-she's not in her room-- 619 00:43:29,000 --> 00:43:31,170 -what's wrong? Well... -Where is haley? What happened? 620 00:43:31,250 --> 00:43:33,290 I left haley with your mother a few minutes ago. 621 00:43:33,380 --> 00:43:34,920 Haley shouldn't be out of her room. 622 00:43:35,000 --> 00:43:37,210 Ugh, brain freeze. 623 00:43:38,340 --> 00:43:40,880 Oh, my god! Haley. 624 00:43:40,970 --> 00:43:42,720 Are you okay? 625 00:43:42,800 --> 00:43:45,100 Don't be mad. We got ice cream. 626 00:43:45,140 --> 00:43:47,510 Mother, haley's not supposed to be out of her room. 627 00:43:47,600 --> 00:43:49,980 Haley, why don't we get you cleaned up and back in bed? 628 00:43:54,070 --> 00:43:56,020 What are you thinking? 629 00:43:56,110 --> 00:43:57,690 Haley's procedure is tomorrow morning. 630 00:43:57,780 --> 00:43:59,530 She is not supposed to be eating. 631 00:43:59,610 --> 00:44:01,820 What if they have to delay it because of your little joy ride? 632 00:44:01,860 --> 00:44:03,610 [chuckles] don't be silly. 633 00:44:03,660 --> 00:44:06,990 We were just enjoying a little jailbreak. 634 00:44:07,040 --> 00:44:10,120 Oh, you are unbelievable. 635 00:44:10,210 --> 00:44:13,830 May I remind you, haley is my daughter. 636 00:44:13,920 --> 00:44:16,000 Don't you ever let her welfare take a backseat 637 00:44:16,090 --> 00:44:18,300 to your whims again, or you'll quickly find 638 00:44:18,380 --> 00:44:20,340 that you are not a part of her life. 639 00:44:20,420 --> 00:44:22,420 You're threatening me? 640 00:44:23,760 --> 00:44:25,970 I'll do anything for haley, 641 00:44:26,060 --> 00:44:29,100 just like I've done everything for you. 642 00:44:47,580 --> 00:44:48,990 Hello. 643 00:44:49,080 --> 00:44:52,910 -Hey. What did you do? -Hey. 644 00:44:53,000 --> 00:44:54,960 -Oh, this? -Will! 645 00:44:55,040 --> 00:44:57,170 I just got you a little something. 646 00:44:57,250 --> 00:45:00,250 Looks like you got me an adorable little something. 647 00:45:00,340 --> 00:45:03,380 -Thank you. -Cute. 648 00:45:03,430 --> 00:45:07,220 Teddy bear hugs are good, but are yours better? 649 00:45:07,260 --> 00:45:08,720 Let's find out. 650 00:45:10,140 --> 00:45:13,060 [instrumental music] 651 00:45:20,900 --> 00:45:22,740 -yours are better. -[chuckles] 652 00:45:24,820 --> 00:45:27,990 so looks like you're all ready for our mini vacay. 653 00:45:28,080 --> 00:45:31,620 Uh, yeah, I'm definitely ready to get out of here. 654 00:45:31,700 --> 00:45:33,910 Let's see a picture of these luxury accommodations. 655 00:45:34,000 --> 00:45:37,920 I don't have one. What? It all happened so fast. 656 00:45:38,000 --> 00:45:42,210 I've been a little busy donating my bone marrow. Hello? 657 00:45:42,260 --> 00:45:45,340 Yeah, I get that, but what if these luxury accommodations 658 00:45:45,430 --> 00:45:48,890 are gonna be some sketchy motel somewhere? 659 00:45:48,970 --> 00:45:52,350 I hadn't thought of that. Oh, jeez. 660 00:45:52,430 --> 00:45:54,770 I wouldn't worry. I'm sure it's gonna be fine. 661 00:45:56,350 --> 00:45:58,770 So do you remember any of the funny things you said 662 00:45:58,810 --> 00:46:00,270 when you were coming out of anesthesia? 663 00:46:00,360 --> 00:46:02,320 No. How funny? 664 00:46:02,400 --> 00:46:05,110 Oh, hilarious. Mostly about me. 665 00:46:05,200 --> 00:46:06,570 [chuckles] what did I say? 666 00:46:06,660 --> 00:46:09,030 I don't know, you said my eyes were pretty. 667 00:46:09,120 --> 00:46:11,950 Pfft! So what? Everyone says that. 668 00:46:12,040 --> 00:46:14,790 [chuckles] 669 00:46:14,830 --> 00:46:17,460 yeah, does everyone say they love me? 670 00:46:18,580 --> 00:46:20,330 [laughs] what? 671 00:46:20,420 --> 00:46:23,800 No way I said that! I didn't. 672 00:46:24,590 --> 00:46:25,800 Did I? 673 00:46:27,220 --> 00:46:28,340 [chuckles] I'm just messing with you. 674 00:46:28,430 --> 00:46:30,340 -Oh. -[chuckles] 675 00:46:30,430 --> 00:46:32,470 you did say something about your sister, though. 676 00:46:32,560 --> 00:46:34,720 -I don't have a sister. -Well, that's what I thought. 677 00:46:34,810 --> 00:46:37,350 So I was left wondering, is this girl hiding 678 00:46:37,440 --> 00:46:40,310 some secret life from me or something? 679 00:46:40,400 --> 00:46:42,650 [dramatic music] 680 00:46:44,190 --> 00:46:46,320 your little sister is lucky to have you. 681 00:46:50,700 --> 00:46:53,660 [instrumental music] 682 00:46:59,210 --> 00:47:01,500 you've got to promise not to cry. 683 00:47:01,590 --> 00:47:03,710 [sniffles] sweetie, 684 00:47:03,800 --> 00:47:06,760 I can't promise that. 685 00:47:06,840 --> 00:47:09,470 But I can promise that after today we are gonna have 686 00:47:09,550 --> 00:47:12,180 so many more reasons to smile, okay? 687 00:47:13,350 --> 00:47:15,510 Okay? I love you. 688 00:47:16,980 --> 00:47:19,850 I love you so much, haley baby. 689 00:47:23,520 --> 00:47:27,360 -[chuck] love you, sweetie. -Love you, too. 690 00:47:27,440 --> 00:47:30,490 Okay, haley, are you ready to get your helper cells? 691 00:47:32,910 --> 00:47:34,200 [katherine sniffles] 692 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 [dr. Green] how's my favorite patient? 693 00:47:43,090 --> 00:47:44,880 Good morning, young lady. 694 00:47:45,800 --> 00:47:47,210 I'll be right there. 695 00:47:49,010 --> 00:47:52,050 It's a big day. I promise I'll take good care of her. 696 00:47:52,090 --> 00:47:53,590 Thank you so much. 697 00:47:53,680 --> 00:47:57,390 Um, can we ask about the donor? 698 00:47:57,470 --> 00:47:59,390 -How are they doing? -I can't say much. 699 00:47:59,440 --> 00:48:02,100 But they're doing great, getting released today. 700 00:48:02,190 --> 00:48:04,900 As for haley, I'll give you a call when we're all done. 701 00:48:06,820 --> 00:48:09,860 [instrumental music] 702 00:48:21,420 --> 00:48:22,410 [sighs] 703 00:48:25,090 --> 00:48:26,590 you okay? 704 00:48:39,980 --> 00:48:41,270 I'm sorry. 705 00:48:43,980 --> 00:48:45,940 You have nothing to be sorry for-- 706 00:48:45,980 --> 00:48:47,650 no, no, no, no. Katherine, I know you. 707 00:48:47,730 --> 00:48:48,980 And I know it's gonna take some time, 708 00:48:49,070 --> 00:48:50,940 but I wanna work through this. 709 00:48:52,740 --> 00:48:54,950 [chuckles] 710 00:48:55,030 --> 00:48:59,120 I, I wasn't sure if you would ever be able to forgive me. 711 00:48:59,160 --> 00:49:02,040 No, no, it was never a question of if, just when. 712 00:49:02,120 --> 00:49:04,160 I talked to your mother yesterday. 713 00:49:04,250 --> 00:49:06,630 -What could she have said? -Look, I get it. 714 00:49:06,710 --> 00:49:09,000 She gets in your head. 715 00:49:09,090 --> 00:49:11,130 Today is no different. 716 00:49:12,680 --> 00:49:14,630 You're gonna think that I'm crazy, 717 00:49:14,680 --> 00:49:17,840 but when I went by mother's 718 00:49:17,930 --> 00:49:19,890 to get haley's blankie, 719 00:49:19,970 --> 00:49:23,890 I saw a man putting a rolled-up carpet into his trunk. 720 00:49:23,980 --> 00:49:27,480 And... I think 721 00:49:27,520 --> 00:49:29,690 there was something inside, 722 00:49:29,780 --> 00:49:33,240 like, like, someone. 723 00:49:33,320 --> 00:49:35,610 [chuckles] oh. 724 00:49:37,740 --> 00:49:40,530 Oh, you're, you're serious. 725 00:49:40,620 --> 00:49:44,080 But, babe, someone probably spilled something on it 726 00:49:44,160 --> 00:49:46,080 at the dinner and she's getting it cleaned. 727 00:49:46,170 --> 00:49:51,040 No, then I found dr. Baker's phone, and it was broken. 728 00:49:51,130 --> 00:49:54,130 Oh. She was at the dinner, too. 729 00:49:54,220 --> 00:49:56,220 I tried to get it back to her this morning, 730 00:49:56,300 --> 00:49:58,680 and no one has seen her. 731 00:49:58,720 --> 00:50:00,600 That, that doesn't mean anything. 732 00:50:00,680 --> 00:50:04,850 Mother's been acting strange. Stranger than usual. 733 00:50:04,890 --> 00:50:09,020 That stunt last night? I mean, what was she thinking? 734 00:50:09,060 --> 00:50:11,650 I think we're under a lot of stress right now. 735 00:50:11,730 --> 00:50:14,320 And I am no fan of your mother's, 736 00:50:14,360 --> 00:50:17,860 but are you really suggesting that she would kill someone? 737 00:50:20,080 --> 00:50:25,290 [chuckles] you think it's stress? 738 00:50:25,370 --> 00:50:26,870 Look, I think once haley's out of surgery, 739 00:50:26,960 --> 00:50:29,040 we can all breathe a deep sigh of relief. 740 00:50:31,250 --> 00:50:34,710 Oh, my gosh, I forgot her present at the house. 741 00:50:34,760 --> 00:50:36,840 -It's okay. I got it. -No, no, no, no, no. I'll go. 742 00:50:36,880 --> 00:50:39,550 I'll-I'll be 20 minutes. 743 00:50:39,640 --> 00:50:41,050 Thank you. 744 00:50:42,100 --> 00:50:43,560 I feel a lot better. 745 00:50:43,640 --> 00:50:45,060 I'll call you with any details, okay? 746 00:50:45,100 --> 00:50:47,560 -I love you. -I love you. 747 00:50:52,480 --> 00:50:53,570 [instrumental music] 748 00:50:53,650 --> 00:50:55,230 [vocalization] 749 00:51:10,380 --> 00:51:12,380 it feels weird, having you push me. 750 00:51:12,460 --> 00:51:15,210 I like to push healthy people out the door. 751 00:51:16,970 --> 00:51:19,420 [vocalization] 752 00:51:20,760 --> 00:51:22,050 oh, I was trying to remember 753 00:51:22,140 --> 00:51:24,430 the name of my nurse from yesterday. 754 00:51:24,520 --> 00:51:27,270 [erin] amber johnson. She's a friend of mine. 755 00:51:30,900 --> 00:51:33,940 [vocalization] 756 00:51:39,610 --> 00:51:41,070 any news? 757 00:51:42,410 --> 00:51:43,910 Not yet. 758 00:51:45,330 --> 00:51:47,790 Where's katherine? 759 00:51:47,830 --> 00:51:50,250 She went home. She forgot something. 760 00:51:50,290 --> 00:51:51,790 She'll be right back. 761 00:51:59,300 --> 00:52:02,300 [intense music] 762 00:52:31,170 --> 00:52:34,170 [music continues] 763 00:52:37,800 --> 00:52:39,000 thank you, erin. 764 00:52:39,090 --> 00:52:40,340 I'm sure you've been told many times 765 00:52:40,380 --> 00:52:42,510 already, but it's wonderful what you did. 766 00:52:45,850 --> 00:52:48,430 [chuck] you okay? 767 00:52:48,520 --> 00:52:50,850 Cell phone service is terrible here. 768 00:52:52,350 --> 00:52:54,770 Seems fine for me. 769 00:52:54,860 --> 00:52:57,190 -Take care. -Yeah, gonna miss you. 770 00:53:02,700 --> 00:53:05,700 [intense music] 771 00:53:22,630 --> 00:53:25,720 [music intensifies] 772 00:53:28,970 --> 00:53:32,060 [instrumental music] 773 00:53:58,710 --> 00:54:00,920 I just saw the strangest thing. 774 00:54:02,970 --> 00:54:04,260 Haley did great! 775 00:54:04,340 --> 00:54:06,590 It took a little longer than expected, 776 00:54:06,680 --> 00:54:08,890 but she's in recovery and doing well. 777 00:54:08,930 --> 00:54:10,430 -[chuckles] -[sighs] 778 00:54:12,100 --> 00:54:14,930 [chuck] thank you so much. 779 00:54:15,020 --> 00:54:16,940 We're so grateful. 780 00:54:16,980 --> 00:54:20,060 And when will I be allowed to see my granddaughter? 781 00:54:20,150 --> 00:54:22,070 Well, she should be up for a visit from grandma 782 00:54:22,150 --> 00:54:24,320 this afternoon, I'll let mom and dad go back 783 00:54:24,400 --> 00:54:25,900 in a few minutes. 784 00:54:28,070 --> 00:54:30,620 [both chuckling] 785 00:54:58,350 --> 00:55:01,980 welcome. I'm nora. 786 00:55:02,020 --> 00:55:05,070 Hi, nora. I'm libby, and this is will. 787 00:55:07,030 --> 00:55:09,820 Are you staying for dinner, will? 788 00:55:09,910 --> 00:55:13,490 Oh, no, will is gonna be staying with me, in separate rooms, 789 00:55:13,540 --> 00:55:15,830 if that's not too much trouble. 790 00:55:17,910 --> 00:55:22,170 Louis, put his bags in the room on the left. 791 00:55:23,550 --> 00:55:24,790 Thank you, nora. 792 00:55:24,880 --> 00:55:27,340 I feel better with him here. 793 00:55:28,430 --> 00:55:30,470 I'll show you to your rooms. 794 00:55:35,560 --> 00:55:36,850 You first. 795 00:55:50,240 --> 00:55:51,700 This is your room. 796 00:55:54,450 --> 00:55:56,530 And that will be your room. 797 00:55:59,040 --> 00:56:01,290 I will provide you meals. 798 00:56:01,380 --> 00:56:04,170 That door is forbidden. 799 00:56:04,210 --> 00:56:06,710 The family's private quarters. 800 00:56:06,800 --> 00:56:08,170 Well, we're planning on spending 801 00:56:08,260 --> 00:56:10,880 most of our time outside anyway, so... 802 00:56:10,930 --> 00:56:13,340 I'm afraid that will not be possible. 803 00:56:13,430 --> 00:56:17,560 I've been instructed to be sure that libby recovers quietly. 804 00:56:17,640 --> 00:56:21,680 -Indoors. -Oh. Okay. 805 00:56:21,770 --> 00:56:24,150 I guess that's for the best. 806 00:56:29,610 --> 00:56:31,780 [growling] 807 00:56:31,860 --> 00:56:34,570 -grandma! -[katherine] aww! 808 00:56:34,660 --> 00:56:37,490 -Here you go, haley. -Thank you, grandma. 809 00:56:37,580 --> 00:56:40,700 -Isn't he cute, mommy? -Yeah, he's perfect. 810 00:56:40,750 --> 00:56:42,870 He would've been my choice, too. 811 00:56:42,920 --> 00:56:44,830 Ah, haley's barely out of surgery, 812 00:56:44,920 --> 00:56:47,920 and chuck's already run off. Hm. 813 00:56:47,960 --> 00:56:49,920 Honey, why don't you name your bear? 814 00:56:51,880 --> 00:56:56,260 So I heard about your little talk with chuck. 815 00:56:56,350 --> 00:56:59,720 And even after everything, he's willing to give you a pass 816 00:56:59,810 --> 00:57:01,270 because of haley. 817 00:57:01,350 --> 00:57:03,730 How kind of him. 818 00:57:03,810 --> 00:57:07,360 Mother, chuck and I are working through this together. 819 00:57:07,440 --> 00:57:08,900 Don't you dare interfere. 820 00:57:08,980 --> 00:57:10,360 [door opens] 821 00:57:11,450 --> 00:57:13,780 who's ready for their surprise? 822 00:57:13,860 --> 00:57:18,280 -Is that for me? -[chuck] it is. 823 00:57:18,370 --> 00:57:20,290 [chuck] ah, your whole class helped me put this together. 824 00:57:20,330 --> 00:57:21,740 They miss you a lot. 825 00:57:21,830 --> 00:57:22,790 Ms. Park wants to video chat 826 00:57:22,870 --> 00:57:24,540 when you're feeling up to it. 827 00:57:30,710 --> 00:57:32,210 [door opens] 828 00:57:32,300 --> 00:57:35,300 [door creaking] 829 00:57:53,990 --> 00:57:55,450 [screams] 830 00:57:55,530 --> 00:57:57,910 [panting] 831 00:57:59,030 --> 00:58:01,580 what are you doing in here? 832 00:58:01,660 --> 00:58:04,000 I brought you a snack. 833 00:58:09,040 --> 00:58:11,750 Were you watching me? 834 00:58:11,840 --> 00:58:15,170 I was asked to keep a careful eye on you. 835 00:58:17,640 --> 00:58:19,510 [footsteps approaching] 836 00:58:21,220 --> 00:58:22,810 are you okay? What happened? 837 00:58:22,890 --> 00:58:25,640 When I woke up, she was sitting there, 838 00:58:25,730 --> 00:58:27,690 watching me sleep. 839 00:58:27,730 --> 00:58:29,560 Watching you sleep? 840 00:58:29,650 --> 00:58:33,230 She's supposed to keep a careful eye on me. 841 00:58:33,320 --> 00:58:36,990 Well, how about I keep an eye on her keeping an eye on you? 842 00:58:37,030 --> 00:58:39,320 I feel safer already. 843 00:58:39,410 --> 00:58:41,530 Oh, yes, I mean it. 844 00:58:41,620 --> 00:58:44,040 You know I always wanna be there for you. 845 00:58:47,790 --> 00:58:49,210 [libby sighs] 846 00:58:51,630 --> 00:58:54,670 [instrumental music] 847 00:59:02,560 --> 00:59:03,850 libs... 848 00:59:07,640 --> 00:59:09,690 Do you ever wonder if... 849 00:59:11,110 --> 00:59:15,480 We could be more than just... Friends? 850 00:59:24,410 --> 00:59:25,580 Yes. 851 00:59:27,120 --> 00:59:29,290 But I don't wanna mess things up. 852 00:59:29,370 --> 00:59:31,870 Yeah, I don't wanna mess things up either. 853 00:59:31,960 --> 00:59:34,750 We can, we can take it slow. 854 00:59:34,800 --> 00:59:37,010 As slow as you want. 855 00:59:38,840 --> 00:59:41,380 -Slow would be good. -[chuckles] 856 00:59:46,430 --> 00:59:49,430 [music continues] 857 00:59:56,320 --> 00:59:57,730 goodnight. 858 00:59:58,990 --> 01:00:00,280 Goodnight. 859 01:00:17,590 --> 01:00:19,670 [amber] well, ms. Haley, you're doing great. 860 01:00:19,760 --> 01:00:21,380 Do you have any question or concerns? 861 01:00:21,470 --> 01:00:25,510 No. We're just very tired and very grateful. 862 01:00:25,600 --> 01:00:27,720 You've had a long day, I'll be back to check on haley 863 01:00:27,810 --> 01:00:29,100 throughout the night. 864 01:00:29,180 --> 01:00:31,060 And if you need anything... 865 01:00:32,600 --> 01:00:34,730 You just push that button, I'll come help ya. 866 01:00:36,230 --> 01:00:38,780 Okay, maybe I'll hang on to that 867 01:00:38,860 --> 01:00:42,280 because otherwise someone might call you in here all night. 868 01:00:42,320 --> 01:00:44,610 You wouldn't do that, would you? 869 01:00:44,660 --> 01:00:47,240 -Only for you. -[laughing] 870 01:00:48,700 --> 01:00:51,450 -I love you, sweetie. -I love you, too. 871 01:00:51,540 --> 01:00:53,330 -Be good. -Okay. 872 01:00:56,040 --> 01:00:57,840 Okay, sweetheart, you want your blanket? 873 01:00:57,880 --> 01:01:00,550 -Yeah. -Here you go. 874 01:01:00,630 --> 01:01:02,470 You must be so proud of your girls. 875 01:01:02,550 --> 01:01:04,510 Will libby be back to visit? 876 01:01:04,590 --> 01:01:06,640 Who's libby? 877 01:01:06,720 --> 01:01:09,850 -Your daughter, of course. -What are you talking about? 878 01:01:09,930 --> 01:01:14,350 Uh, I-I'm sorry, I-I just assumed you were related. 879 01:01:14,400 --> 01:01:16,690 [laughs] well, of course they are not related! 880 01:01:16,730 --> 01:01:18,520 None of our relatives were a match. 881 01:01:18,610 --> 01:01:21,400 I thought the donor came through the foundation anonymously. 882 01:01:21,490 --> 01:01:23,950 Well, it did. Young lady... 883 01:01:24,030 --> 01:01:27,280 Please, get your facts straight before you open your mouth. 884 01:01:27,370 --> 01:01:30,370 I apologize. I-I just... 885 01:01:30,450 --> 01:01:32,580 Libby has such a resemblance to you all, I just-- 886 01:01:32,660 --> 01:01:37,330 the donor wishes to remain anonymous 887 01:01:37,420 --> 01:01:39,710 and we have to respect that. 888 01:01:39,800 --> 01:01:41,420 This is highly unprofessional. 889 01:01:41,510 --> 01:01:43,010 I could have you discharged 890 01:01:43,090 --> 01:01:45,720 for violating patient confidentiality! 891 01:01:45,760 --> 01:01:48,340 Mother! 892 01:01:48,430 --> 01:01:49,890 I am so sorry, katherine, I really didn't m-- 893 01:01:49,970 --> 01:01:52,890 no, no, amber, it's, it's completely okay. 894 01:01:52,980 --> 01:01:54,850 [sobbing] mom? 895 01:01:54,890 --> 01:01:57,560 -Oh, sweetheart. -Excuse me. 896 01:01:59,400 --> 01:02:01,900 It's okay, grandma's just frustrated. 897 01:02:01,940 --> 01:02:04,740 [chuckles] I think I left my phone in the car. 898 01:02:04,780 --> 01:02:05,990 Excuse me. 899 01:02:06,070 --> 01:02:09,070 [dramatic music] 900 01:02:23,630 --> 01:02:25,720 [cell phone beeps] 901 01:02:43,610 --> 01:02:46,610 [amber sobbing] 902 01:02:56,120 --> 01:02:58,120 [gasps] 903 01:02:58,210 --> 01:03:00,710 I am so sorry. 904 01:03:01,840 --> 01:03:03,800 I didn't mean to say all that. 905 01:03:05,670 --> 01:03:07,260 I'm sure it won't happen again 906 01:03:07,340 --> 01:03:09,550 and that you've learned your lesson. 907 01:03:10,850 --> 01:03:12,050 Thank you. 908 01:03:15,560 --> 01:03:17,230 Don't worry. 909 01:03:21,150 --> 01:03:23,650 [screams] 910 01:03:23,690 --> 01:03:25,320 [thuds] 911 01:03:37,160 --> 01:03:39,000 you got an email. I thought I could catch you. 912 01:03:39,040 --> 01:03:43,330 [chuckles] that was in my, my coat, wasn't it? 913 01:03:43,380 --> 01:03:47,000 Yeah, I realized. I was halfway down the elevator. 914 01:03:47,630 --> 01:03:48,970 Right. 915 01:03:49,010 --> 01:03:51,840 Oh, I thought I'd take the stairs. 916 01:03:53,220 --> 01:03:56,510 What do you think about what amber said? 917 01:03:56,600 --> 01:04:00,940 I think that those night shifts have fried her brain. 918 01:04:01,020 --> 01:04:04,900 The donation came through the foundation, anonymously. 919 01:04:04,980 --> 01:04:07,650 Let's just be grateful and move on. 920 01:04:17,790 --> 01:04:19,500 [nora] I assure you, mrs. Hollingsworth, 921 01:04:19,540 --> 01:04:21,120 it won't happen again. 922 01:04:21,210 --> 01:04:23,830 Well, it had better not. 923 01:04:23,920 --> 01:04:25,840 Get that boy out of here, 924 01:04:25,920 --> 01:04:28,340 and-and-and the girl, don't let her wander. 925 01:04:28,420 --> 01:04:30,170 Yes, ma'am, I understand. 926 01:04:30,260 --> 01:04:32,630 It won't be necessary to come back. 927 01:04:34,430 --> 01:04:38,010 Hollingsworth. Hollingsworth. 928 01:04:51,030 --> 01:04:54,200 What did I say about the family's privacy? 929 01:04:54,240 --> 01:04:56,700 I was looking for a pen. 930 01:05:00,290 --> 01:05:02,370 How'd I miss that? 931 01:05:02,460 --> 01:05:04,830 You must abide by the family's rules 932 01:05:04,920 --> 01:05:08,920 if you wish to continue to enjoy their hospitality. 933 01:05:08,960 --> 01:05:12,510 Exactly whose hospitality am I enjoying? 934 01:05:24,100 --> 01:05:27,100 [intense music] 935 01:05:29,980 --> 01:05:32,110 [clattering] 936 01:05:41,330 --> 01:05:43,750 "hollingsworth cosmetics." 937 01:05:49,300 --> 01:05:52,000 [footsteps approaching] 938 01:05:52,090 --> 01:05:54,260 how do you do that? 939 01:05:54,340 --> 01:05:55,930 Where did this come from? 940 01:05:55,970 --> 01:05:58,300 Who's in that picture? 941 01:05:58,390 --> 01:06:02,220 -That's none of your business. -Who is she? 942 01:06:02,310 --> 01:06:05,020 Snooping is a dangerous habit. 943 01:06:05,100 --> 01:06:06,140 I have a right to know. 944 01:06:06,190 --> 01:06:09,310 I think, I think we're related. 945 01:06:13,320 --> 01:06:16,070 I don't see any resemblance. 946 01:06:31,550 --> 01:06:35,010 [sighs] I think haley's a little spoiled for gifts already. 947 01:06:35,090 --> 01:06:38,130 Oh, she's with a nurse. Needles go down easier if I'm not there. 948 01:06:38,220 --> 01:06:41,050 Ah. Well, I tried to drop this off at the foundation. 949 01:06:41,140 --> 01:06:42,470 -For you. -What do you mean, tried? 950 01:06:42,560 --> 01:06:43,760 The foundation doesn't have a record 951 01:06:43,850 --> 01:06:45,100 of haley's donor, 952 01:06:45,180 --> 01:06:46,810 so they couldn't deliver it for you. 953 01:06:46,890 --> 01:06:50,100 That's awful, she saved our daughter's life 954 01:06:50,190 --> 01:06:51,440 and the foundation lost her address? 955 01:06:51,520 --> 01:06:52,940 How are we supposed to thank her? 956 01:06:53,030 --> 01:06:54,690 No, but the foundation didn't find the donor. 957 01:06:54,740 --> 01:06:56,860 It was privately arranged. 958 01:06:56,900 --> 01:06:59,200 I don't understand. My mother said... 959 01:07:03,450 --> 01:07:05,450 Can you come and sit with hayley for a minute? 960 01:07:05,540 --> 01:07:06,700 Sure. 961 01:07:14,550 --> 01:07:17,260 You go ahead, I'm gonna find out what's going on. 962 01:07:17,340 --> 01:07:18,970 Yeah, you got it. 963 01:07:22,350 --> 01:07:24,310 Erin? 964 01:07:24,390 --> 01:07:27,180 Hi. Are you okay? 965 01:07:28,230 --> 01:07:30,020 It's amber. 966 01:07:31,610 --> 01:07:33,770 She died last night. 967 01:07:33,860 --> 01:07:35,230 What? 968 01:07:36,940 --> 01:07:39,070 What happened? 969 01:07:39,110 --> 01:07:42,160 She fell in the stairwell and they found her... 970 01:07:45,160 --> 01:07:46,990 I'm so sorry. 971 01:07:50,960 --> 01:07:53,250 Dr. Green asked me to give this to you earlier. 972 01:07:53,290 --> 01:07:56,750 It's a file that dr. Baker sent to his office. 973 01:07:56,840 --> 01:07:58,050 Oh. 974 01:07:58,130 --> 01:08:02,590 Um, okay, thank you. 975 01:08:02,640 --> 01:08:05,390 Erin, could you come here for a second, please? 976 01:08:14,270 --> 01:08:17,940 No, I'll call back later. Thanks. Bye. 977 01:08:21,360 --> 01:08:24,120 They wouldn't put me through, they said amber was unavailable, 978 01:08:24,160 --> 01:08:27,240 and wouldn't even tell me when her next shift is. 979 01:08:27,330 --> 01:08:28,490 Do you wanna try and go to the hospital, 980 01:08:28,580 --> 01:08:29,790 and see if we can find her? 981 01:08:29,830 --> 01:08:32,250 We're not even allowed outside. 982 01:08:35,500 --> 01:08:39,090 I'm almost positive amber said "sister." 983 01:08:40,880 --> 01:08:43,880 bet we'd find some answers behind the forbidden door. 984 01:08:45,180 --> 01:08:47,640 I mean, it's an old house. 985 01:08:47,720 --> 01:08:49,810 I can try picking the lock. 986 01:08:53,520 --> 01:08:56,480 [instrumental music] 987 01:09:06,200 --> 01:09:07,780 oh, my god. 988 01:09:09,370 --> 01:09:10,830 She was alive? 989 01:09:16,420 --> 01:09:18,130 Come on. Come on, come on, come on. 990 01:09:19,210 --> 01:09:20,840 Can you go any faster? 991 01:09:20,920 --> 01:09:22,840 I'm going as fast as I can. 992 01:09:29,060 --> 01:09:30,760 [floorboards creaking] 993 01:09:35,560 --> 01:09:38,520 [dramatic music] 994 01:09:39,730 --> 01:09:40,980 oh... 995 01:09:43,570 --> 01:09:45,860 What did I tell her? 996 01:09:48,580 --> 01:09:52,370 Louis, I need you to meet me at the lake house. 997 01:09:55,500 --> 01:09:58,540 Wow, okay, libby, I don't think this is a good idea. 998 01:09:58,590 --> 01:10:00,540 -Would you just come on? -[sighs] 999 01:10:07,220 --> 01:10:08,550 -whoa. -Wow. 1000 01:10:10,180 --> 01:10:12,930 Hello? Hello? 1001 01:10:13,020 --> 01:10:15,060 Excuse me, hello? 1002 01:10:15,850 --> 01:10:17,230 Hi. Yes. 1003 01:10:17,270 --> 01:10:20,690 I'm, uh, going to visit my granddaughter, 1004 01:10:20,780 --> 01:10:24,360 haley robertson, but, uh, an emergency came up. 1005 01:10:24,450 --> 01:10:26,820 So if you could please deliver that to her room? 1006 01:10:26,910 --> 01:10:28,200 Thank you. 1007 01:10:42,340 --> 01:10:45,340 [dramatic music] 1008 01:10:58,100 --> 01:10:59,900 oh, gosh. 1009 01:11:04,070 --> 01:11:07,400 -What is this place? -I have no idea. 1010 01:11:07,490 --> 01:11:09,740 I mean, maybe they set this up for your recovery? 1011 01:11:09,820 --> 01:11:12,410 Or for, like, a sick granddaughter? 1012 01:11:12,490 --> 01:11:16,120 Up here? I don't think anyone's been up here in years. 1013 01:11:16,210 --> 01:11:20,080 Okay, libby, I do not like this. We gotta get out of here. 1014 01:11:21,000 --> 01:11:22,250 Will? 1015 01:11:36,140 --> 01:11:38,390 It's her, 1016 01:11:38,480 --> 01:11:41,020 the girl from the picture I found under the bed. 1017 01:11:41,110 --> 01:11:42,480 Oh, you're gonna think I'm crazy, 1018 01:11:42,520 --> 01:11:44,730 but I think we're related. 1019 01:11:44,820 --> 01:11:47,480 I think she's my birth mother. 1020 01:11:47,530 --> 01:11:49,820 [will] okay, that's a big leap. 1021 01:11:49,860 --> 01:11:51,950 I just know it. 1022 01:11:55,330 --> 01:11:56,910 Oh, mine's dead. Can I use yours? 1023 01:11:57,000 --> 01:11:58,290 Yeah, of course. 1024 01:12:07,260 --> 01:12:09,670 [will] wait, I've met her. [libby] where? 1025 01:12:09,760 --> 01:12:11,180 At the hospital. 1026 01:12:14,810 --> 01:12:17,010 [libby] she is my sister. 1027 01:12:23,150 --> 01:12:25,310 She's my sister. 1028 01:12:25,400 --> 01:12:27,940 [will] I've seen enough. Let's get out of here. 1029 01:12:32,740 --> 01:12:35,700 [instrumental music] 1030 01:12:39,210 --> 01:12:41,210 hi, I need you to call me back as soon as you get this. 1031 01:12:41,290 --> 01:12:43,830 I-I need to talk to you. Uh, we're fine. 1032 01:12:43,880 --> 01:12:45,290 Ha-haley's totally fine. 1033 01:12:45,380 --> 01:12:49,090 I just, um, I really need to talk to you. 1034 01:12:49,170 --> 01:12:52,170 [intense music] 1035 01:12:54,390 --> 01:12:55,550 [gasps] 1036 01:12:57,970 --> 01:12:59,970 no wonder they kept this door closed. 1037 01:13:00,060 --> 01:13:02,730 [libby] will. 1038 01:13:02,770 --> 01:13:05,100 I've been asked by the owner 1039 01:13:05,190 --> 01:13:08,020 to escort you from the premises. 1040 01:13:08,070 --> 01:13:09,940 That's fine, we'll get our things. 1041 01:13:10,030 --> 01:13:12,900 Libby will remain, as the agreement stated. 1042 01:13:12,990 --> 01:13:14,740 The hell she will. 1043 01:13:16,120 --> 01:13:17,910 Libs, we're leaving now. 1044 01:13:22,000 --> 01:13:23,290 How long do you need? 1045 01:13:23,370 --> 01:13:24,920 Just a few minutes. 1046 01:13:25,000 --> 01:13:26,580 Okay, I'll get my stuff. 1047 01:13:30,010 --> 01:13:32,880 So the baby survived, and is haley's donor? 1048 01:13:32,930 --> 01:13:35,760 -I have to find her. -You have to be certain. 1049 01:13:35,850 --> 01:13:37,930 -Katherine. -I am. 1050 01:13:38,010 --> 01:13:40,310 I can't believe that your mother would hide this 1051 01:13:40,390 --> 01:13:42,310 for all these years. 1052 01:13:42,390 --> 01:13:44,310 Where is my mother? 1053 01:13:44,400 --> 01:13:46,230 Come take a look at this. 1054 01:13:53,530 --> 01:13:55,530 -Hey, you're ready? -Almost. 1055 01:13:55,610 --> 01:13:57,950 -Did you get us a ride share? -The app's not working. 1056 01:13:58,030 --> 01:14:00,240 So I'll just try it outside. 1057 01:14:00,330 --> 01:14:02,120 I'll be there in a sec. 1058 01:14:09,380 --> 01:14:10,630 [door shuts] 1059 01:14:15,930 --> 01:14:17,630 not funny, will! 1060 01:14:19,970 --> 01:14:21,180 -[will groans] -[thuds] 1061 01:14:21,270 --> 01:14:24,270 [dramatic music] 1062 01:14:37,070 --> 01:14:38,410 they delivered this from her, 1063 01:14:38,490 --> 01:14:40,660 said she dropped it off at the front desk. 1064 01:14:40,740 --> 01:14:42,830 Why wouldn't she have come up? 1065 01:14:43,950 --> 01:14:45,450 There's a note. 1066 01:14:48,540 --> 01:14:51,840 "katherine, I had to run out to check on the lake house. 1067 01:14:51,920 --> 01:14:55,840 I'll be back later. Mother." 1068 01:15:00,140 --> 01:15:03,140 [vehicle approaching] 1069 01:15:25,040 --> 01:15:28,040 [intense music] 1070 01:15:35,840 --> 01:15:37,550 [grunts] 1071 01:15:37,590 --> 01:15:40,550 [door creaking] 1072 01:15:43,310 --> 01:15:46,270 were you trying to break my window? 1073 01:15:46,350 --> 01:15:48,810 Someone locked me in. 1074 01:15:48,890 --> 01:15:52,600 [sighs] nora can get a little overenthusiastic 1075 01:15:52,690 --> 01:15:54,690 on my behalf. 1076 01:15:54,730 --> 01:15:57,570 She knew I wanted to speak with you. 1077 01:15:57,650 --> 01:15:59,530 I need to see will. 1078 01:15:59,610 --> 01:16:04,120 Of course. He's downstairs with nora. 1079 01:16:04,200 --> 01:16:05,700 -He is? -Hm. 1080 01:16:05,740 --> 01:16:08,370 He's a very strong-willed young man. 1081 01:16:08,460 --> 01:16:11,290 It took some convincing 1082 01:16:11,380 --> 01:16:14,080 for him to let me speak to you privately. 1083 01:16:15,630 --> 01:16:16,880 But... 1084 01:16:18,510 --> 01:16:21,430 We do have family matters to discuss. 1085 01:16:30,100 --> 01:16:31,940 Family matters? 1086 01:16:33,270 --> 01:16:35,440 I have a lot to explain... 1087 01:16:37,650 --> 01:16:41,280 If you will give me the opportunity. 1088 01:16:58,670 --> 01:17:01,630 [dramatic music] 1089 01:17:11,060 --> 01:17:14,770 I recognize you... From the coffee shop. 1090 01:17:14,860 --> 01:17:18,480 Oh, yes. Sorry if I startled you. 1091 01:17:21,450 --> 01:17:25,280 So I donated bone marrow 1092 01:17:25,320 --> 01:17:28,330 to your granddaughter? 1093 01:17:28,910 --> 01:17:30,160 Yes. 1094 01:17:32,920 --> 01:17:34,500 [libby] huh. 1095 01:17:35,630 --> 01:17:38,500 And I'm... Also 1096 01:17:38,590 --> 01:17:40,800 your granddaughter? 1097 01:17:40,840 --> 01:17:43,010 You're smart like a hollingsworth. 1098 01:17:45,090 --> 01:17:46,680 So it's true. 1099 01:17:50,060 --> 01:17:52,850 I'm sure you have a lot to process. 1100 01:17:57,360 --> 01:17:58,860 Ask away. 1101 01:18:02,400 --> 01:18:06,200 Why was I put up for adoption? 1102 01:18:08,490 --> 01:18:10,660 Your mother, katherine, was 17 years old 1103 01:18:10,740 --> 01:18:15,660 when... Your father got her pregnant. 1104 01:18:15,750 --> 01:18:18,500 Her whole future was at stake, a... 1105 01:18:20,300 --> 01:18:22,380 A baby would've ruined everything. 1106 01:18:24,880 --> 01:18:28,550 So I was just given up... 1107 01:18:30,350 --> 01:18:32,220 Without a second thought? 1108 01:18:33,680 --> 01:18:37,890 No, no. She wanted you more than anything. 1109 01:18:39,520 --> 01:18:44,400 That's why I told her that you were gone. 1110 01:18:45,240 --> 01:18:46,400 Dead... 1111 01:18:47,660 --> 01:18:49,570 What are you saying? 1112 01:18:51,490 --> 01:18:55,580 Katherine still wants you. My poor child. 1113 01:18:56,540 --> 01:18:58,250 But if she found you... 1114 01:19:02,590 --> 01:19:06,630 I would lose everything, my reputation, 1115 01:19:06,720 --> 01:19:10,550 my, my legacy. 1116 01:19:12,680 --> 01:19:15,270 So now I have to make certain... 1117 01:19:16,390 --> 01:19:20,230 Nobody ever finds you. 1118 01:19:23,820 --> 01:19:25,610 [shatters] 1119 01:19:29,200 --> 01:19:30,610 [joyce] hm. 1120 01:19:33,450 --> 01:19:36,620 Hm. Hm. 1121 01:19:37,960 --> 01:19:39,620 Mm-hmm. 1122 01:19:41,380 --> 01:19:44,290 The resemblance is uncanny. 1123 01:19:44,380 --> 01:19:45,960 Hm. 1124 01:19:46,050 --> 01:19:48,300 -[door opens] -[katherine] mother? 1125 01:19:49,220 --> 01:19:50,470 [gasps] 1126 01:19:55,850 --> 01:19:58,930 what on earth are you doing here? 1127 01:19:59,020 --> 01:20:01,230 -Where is she? -Who? 1128 01:20:01,310 --> 01:20:04,310 [dramatic music] 1129 01:20:11,070 --> 01:20:12,320 oh, my god. 1130 01:20:20,000 --> 01:20:21,330 Mother! 1131 01:20:22,380 --> 01:20:23,540 What did you do? 1132 01:20:23,630 --> 01:20:24,840 [grunts] 1133 01:20:37,470 --> 01:20:40,140 [gasping] 1134 01:20:43,060 --> 01:20:44,310 [groans] 1135 01:20:51,570 --> 01:20:53,450 [thudding] 1136 01:20:53,530 --> 01:20:55,320 [intense music] 1137 01:20:55,410 --> 01:20:56,660 mother! 1138 01:20:57,950 --> 01:20:59,660 [grunts] 1139 01:20:59,750 --> 01:21:02,790 [music continues] 1140 01:21:20,180 --> 01:21:21,560 [sighs] 1141 01:21:25,560 --> 01:21:27,060 mother! 1142 01:21:27,150 --> 01:21:29,480 Get away from my daughter! 1143 01:21:29,570 --> 01:21:31,940 Oh, katherine, you still don't see. 1144 01:21:32,030 --> 01:21:35,360 We have to get her out of our lives, forever. 1145 01:21:35,450 --> 01:21:39,410 But, unfortunately, dr. Baker found out the hard way. 1146 01:21:39,490 --> 01:21:43,330 No, no, please, mother. Stop. 1147 01:21:43,420 --> 01:21:46,040 -This is over. -No, no, no, no, no. 1148 01:21:46,080 --> 01:21:49,380 You swore you would never ever come up to this room again, 1149 01:21:49,460 --> 01:21:53,630 and yet here we are, right back to where our problems began. 1150 01:21:53,720 --> 01:21:58,010 Our problems started long before I ever got pregnant. 1151 01:21:58,100 --> 01:22:00,350 You are so ungrateful. 1152 01:22:00,430 --> 01:22:03,390 Well, this has to be over, once and for all. 1153 01:22:03,480 --> 01:22:05,940 No. No! Get away from her! 1154 01:22:06,020 --> 01:22:08,560 -No! Ah! No! -Mother! 1155 01:22:08,650 --> 01:22:10,360 [katherine grunts] 1156 01:22:16,320 --> 01:22:17,530 [joyce grunts] 1157 01:22:20,240 --> 01:22:21,280 [katherine groans] 1158 01:22:21,370 --> 01:22:24,410 we've built so much together. 1159 01:22:24,500 --> 01:22:26,620 And now we have haley back. 1160 01:22:27,710 --> 01:22:29,960 Consider the future. 1161 01:22:30,000 --> 01:22:32,960 [grunting] 1162 01:22:35,220 --> 01:22:36,930 consider the family. 1163 01:22:36,970 --> 01:22:39,470 [joyce groans] 1164 01:22:46,400 --> 01:22:49,440 [instrumental music] 1165 01:22:50,440 --> 01:22:52,320 it's really you. 1166 01:22:52,360 --> 01:22:55,400 [sobbing] 1167 01:23:05,910 --> 01:23:08,920 [siren wailing] 1168 01:23:10,250 --> 01:23:12,790 I should probably check on haley. 1169 01:23:14,510 --> 01:23:18,220 Lauren's with haley, joyce is in custody. 1170 01:23:18,300 --> 01:23:21,010 There's no way she's getting away with this. 1171 01:23:21,050 --> 01:23:24,350 I still cannot believe what she's done. 1172 01:23:24,390 --> 01:23:26,520 I would not blame libby if she wants 1173 01:23:26,560 --> 01:23:28,730 absolutely nothing to do with this family. 1174 01:23:28,810 --> 01:23:30,350 [both chuckling] 1175 01:23:33,610 --> 01:23:35,360 maybe it's just... Ah. 1176 01:23:37,700 --> 01:23:39,490 How is she doing? 1177 01:23:39,530 --> 01:23:41,780 Under the circumstances, 1178 01:23:41,870 --> 01:23:44,370 she's a very resilient young lady. 1179 01:23:45,910 --> 01:23:47,330 Thank you. 1180 01:23:51,500 --> 01:23:53,000 Are you okay? 1181 01:23:56,090 --> 01:23:58,170 You're the one that saved us. 1182 01:23:59,890 --> 01:24:01,510 You're awesome. 1183 01:24:04,060 --> 01:24:07,390 Sorry, I promised her mom I was gonna give her a call. 1184 01:24:07,430 --> 01:24:09,680 Well, her other mom. 1185 01:24:11,440 --> 01:24:12,650 It's okay. 1186 01:24:14,270 --> 01:24:17,900 Oh, you guys can go in. She wants to see you both. 1187 01:24:17,940 --> 01:24:20,400 [instrumental music] 1188 01:24:21,620 --> 01:24:23,570 you ready to meet your daughter? 1189 01:24:27,200 --> 01:24:30,210 [music continues] 1190 01:24:50,310 --> 01:24:52,810 [haley] see that tree? That's the best climbing tree here. 1191 01:24:52,900 --> 01:24:56,560 I love climbing trees! Do you wanna try it sometime? 1192 01:24:56,650 --> 01:24:59,190 Yes, bet I can get to the top branch before you can. 1193 01:24:59,280 --> 01:25:01,490 -Game on, sister. -Hey! 1194 01:25:01,570 --> 01:25:03,700 No climbing trees with snow on them. 1195 01:25:03,780 --> 01:25:06,910 -[doorbell rings] -I got it. 1196 01:25:06,990 --> 01:25:08,950 Look at this big pile of gifts. 1197 01:25:09,000 --> 01:25:10,950 Oh. Do you know which one you're gonna open first? 1198 01:25:11,000 --> 01:25:12,750 Yeah. Uh... 1199 01:25:12,830 --> 01:25:14,750 I'm so glad we could be here for this. 1200 01:25:14,790 --> 01:25:16,920 I am really glad, too. 1201 01:25:17,000 --> 01:25:19,590 Thank you again for inviting my parents up here next summer. 1202 01:25:19,670 --> 01:25:21,260 They really appreciated it. 1203 01:25:21,300 --> 01:25:23,300 Well, this must be so hard for them. 1204 01:25:23,340 --> 01:25:27,140 But they raised you, so I know they're pretty amazing people. 1205 01:25:27,180 --> 01:25:29,310 Yeah, I mean, they were a little scared, 1206 01:25:29,390 --> 01:25:31,310 you know, but they get it. 1207 01:25:31,350 --> 01:25:34,190 They're just happy I get to have you in my life. 1208 01:25:34,270 --> 01:25:36,270 Get over here. 1209 01:25:36,310 --> 01:25:39,980 -Is it time for cake yet? -Yes. It is time for cake. 1210 01:25:40,030 --> 01:25:41,690 -Whoo! Cake! Cake! -Cake! Cake! Cake! 1211 01:25:41,780 --> 01:25:43,740 We want cake! 1212 01:25:43,820 --> 01:25:46,110 So how does it feel to be back here? 1213 01:25:46,200 --> 01:25:50,240 Not weird at all, actually. Feels like I belong here. 1214 01:25:50,330 --> 01:25:53,330 I mean, makes sense, you were literally born here. 1215 01:25:54,710 --> 01:25:56,290 Here you go. 1216 01:25:56,380 --> 01:25:57,670 But I thought the birthday girl was supposed 1217 01:25:57,710 --> 01:25:58,750 to get the first piece. 1218 01:25:58,840 --> 01:26:00,670 I'm making an exception. 1219 01:26:00,710 --> 01:26:02,010 Just this year, though. 1220 01:26:02,090 --> 01:26:03,260 -[laughing] -deal. 1221 01:26:03,340 --> 01:26:05,800 Guess who got b-b-birthday mail! 1222 01:26:05,840 --> 01:26:07,510 Me! It's for me! 1223 01:26:07,600 --> 01:26:10,100 I love birthday mail. 1224 01:26:10,180 --> 01:26:13,310 Hey, missy, you open that card first, please. 1225 01:26:13,390 --> 01:26:15,770 -Who's it from? -Didn't say. 1226 01:26:18,570 --> 01:26:20,570 "happy birthday, princess. I love you forever and always. 1227 01:26:20,650 --> 01:26:22,030 See you soon. 1228 01:26:24,030 --> 01:26:27,820 Love... Grandma." 1229 01:26:27,910 --> 01:26:30,870 [instrumental music] 1230 01:26:32,370 --> 01:26:35,040 [katherine] okay, um... 1231 01:26:35,120 --> 01:26:38,540 How about we have some more cake first, 1232 01:26:38,630 --> 01:26:41,710 and then you can open the rest of your presents? 1233 01:26:41,800 --> 01:26:44,670 -Okay, sweetheart? -[chuck] come on, sweetheart. 1234 01:26:44,760 --> 01:26:46,720 -[indistinct chatter] -okay? 1235 01:26:46,760 --> 01:26:49,550 [indistinct chatter] 1236 01:27:08,280 --> 01:27:11,240 [instrumental music] 1237 01:27:30,100 --> 01:27:33,100 [instrumental music] 1238 01:28:03,130 --> 01:28:06,130 [music continues] 1239 01:28:08,680 --> 01:28:11,630 [dramatic music] 1240 01:28:41,670 --> 01:28:44,670 [music continues] 1241 01:29:06,610 --> 01:29:09,610 [music continues] 1242 01:29:37,470 --> 01:29:40,390 [instrumental music] 1243 01:30:10,420 --> 01:30:13,420 [music continues] 88480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.