Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:03,100
[instrumental music]
2
00:00:11,070 --> 00:00:14,030
[instrumental music]
3
00:00:41,060 --> 00:00:44,060
[music continues]
4
00:00:45,560 --> 00:00:47,730
joyce, if th...
5
00:00:49,780 --> 00:00:52,150
Thank you, doctor.
6
00:01:07,460 --> 00:01:10,420
[dramatic music]
7
00:01:34,280 --> 00:01:35,690
[sighs]
8
00:01:47,870 --> 00:01:49,420
mom...
9
00:01:49,500 --> 00:01:51,920
Mom, my baby...
10
00:01:52,000 --> 00:01:53,130
[mumbles]
11
00:01:54,920 --> 00:01:57,970
mom, where is she?
12
00:01:58,050 --> 00:02:02,390
I'm sorry, sweetheart,
but she's gone.
13
00:02:03,470 --> 00:02:04,640
No.
14
00:02:07,560 --> 00:02:11,230
Dr. Baker said that
she tried everything she could.
15
00:02:11,310 --> 00:02:12,560
No...
16
00:02:16,320 --> 00:02:18,030
But the baby, it was...
17
00:02:18,110 --> 00:02:19,400
No!
18
00:02:19,490 --> 00:02:21,320
It, it stopped breathing, honey.
19
00:02:21,410 --> 00:02:24,080
-I'm sorry.
-[sobbing] no!
20
00:02:24,160 --> 00:02:26,580
Honey, I'm sorry.
21
00:02:26,660 --> 00:02:29,750
-Well, shh, honey.
-No!
22
00:02:30,790 --> 00:02:33,290
[young katherine sobbing]
23
00:02:34,250 --> 00:02:35,500
[young katherine] no!
24
00:02:35,590 --> 00:02:38,590
[dramatic music]
25
00:03:02,780 --> 00:03:04,490
[door shuts]
26
00:03:14,670 --> 00:03:16,340
♪ whoo ♪
27
00:03:16,380 --> 00:03:19,380
[upbeat music]
28
00:03:25,140 --> 00:03:26,350
[will] libs?
29
00:03:28,980 --> 00:03:31,060
-Libby, hey.
-Hey.
30
00:03:31,100 --> 00:03:32,850
-You wanna hit the library?
-Oh, I wish I could.
31
00:03:32,940 --> 00:03:34,650
I picked up another shift
at the cafe tonight.
32
00:03:34,730 --> 00:03:36,190
Another shift?
33
00:03:36,270 --> 00:03:37,440
You're already working so much,
34
00:03:37,530 --> 00:03:38,900
and we got the midterms
coming up.
35
00:03:38,940 --> 00:03:40,530
I need to eat, will.
36
00:03:40,610 --> 00:03:42,200
Unless food is for the weak.
37
00:03:42,280 --> 00:03:45,070
-I know sleep is.
-[chuckles]
38
00:03:45,120 --> 00:03:48,160
[instrumental music]
39
00:04:06,470 --> 00:04:08,260
[knocking on door]
40
00:04:11,640 --> 00:04:13,940
wow. You look hot.
41
00:04:14,020 --> 00:04:15,940
Oh, yeah, I got a thing later.
42
00:04:17,770 --> 00:04:20,730
-How's haley?
-Oh, she's fine.
43
00:04:20,820 --> 00:04:22,900
I was a little nervous to
leave her, but she practically
44
00:04:22,990 --> 00:04:25,280
pushed me out the door
when lauren got there.
45
00:04:25,370 --> 00:04:28,870
Well, she hasn't stopped talking
about their girls' night.
46
00:04:28,950 --> 00:04:30,290
Do you think I should be worried
47
00:04:30,370 --> 00:04:32,120
about my friend's influence
on our daughter?
48
00:04:32,210 --> 00:04:34,040
-Oh, yeah.
-[chuckles]
49
00:04:35,000 --> 00:04:36,420
happy anniversary.
50
00:04:36,500 --> 00:04:38,250
And they said it wouldn't last.
51
00:04:38,300 --> 00:04:40,460
No, that was just your mother.
52
00:04:43,300 --> 00:04:46,220
-I love you so much.
-I love you.
53
00:04:48,810 --> 00:04:49,970
[sighs]
54
00:04:50,640 --> 00:04:52,220
oh, hi.
55
00:04:53,480 --> 00:04:54,810
Some champagne?
56
00:04:54,890 --> 00:04:57,400
-Thank you.
-You're welcome.
57
00:04:58,860 --> 00:05:01,320
Well, see,
she gives me that look, too.
58
00:05:01,360 --> 00:05:03,740
-What is she so upset about?
-I'm late.
59
00:05:03,820 --> 00:05:06,610
She wants me
to give the welcoming speech.
60
00:05:06,700 --> 00:05:08,490
[chuck] okay, well, then
hurry up, because I'm hungry.
61
00:05:08,530 --> 00:05:09,820
[chuckles]
62
00:05:11,240 --> 00:05:14,160
[dramatic music]
63
00:05:15,500 --> 00:05:18,290
dr. Baker?
What are you doing here?
64
00:05:18,380 --> 00:05:22,590
Well, I thought it'd be
a great opportunity to catch up.
65
00:05:22,670 --> 00:05:24,670
It's been a long time.
66
00:05:26,550 --> 00:05:28,930
[indistinct chatter]
67
00:05:29,010 --> 00:05:31,430
let's talk about this later.
My daughter's arrived.
68
00:05:31,510 --> 00:05:33,310
Perhaps we can have
a word later?
69
00:05:33,390 --> 00:05:35,140
Will you please excuse us?
70
00:05:35,230 --> 00:05:37,270
Don't want to keep
our guests waiting.
71
00:05:37,350 --> 00:05:38,440
Sorry.
72
00:05:40,020 --> 00:05:42,020
Mother, what is she doing here?
Did you invite her?
73
00:05:42,110 --> 00:05:44,360
I assure you, I did not.
74
00:05:44,440 --> 00:05:46,650
She came with dr. Green.
75
00:05:46,700 --> 00:05:50,280
-I haven't seen her since...
-It's okay. It's okay.
76
00:05:52,410 --> 00:05:54,700
Can you give the speech?
77
00:05:54,790 --> 00:05:57,330
You can, and you must.
78
00:05:57,420 --> 00:06:00,790
There's nothing a mother
can't do for her child. Go on.
79
00:06:06,760 --> 00:06:08,510
Excuse me, everyone.
80
00:06:08,590 --> 00:06:10,390
Could I have your attention,
please?
81
00:06:12,060 --> 00:06:14,180
Thank you all for being here
this evening
82
00:06:14,270 --> 00:06:16,720
and for giving so generously
to a cause
83
00:06:16,810 --> 00:06:20,270
which is very dear
to our family.
84
00:06:20,360 --> 00:06:23,400
We deeply appreciate
your support and encouragement
85
00:06:23,480 --> 00:06:28,400
as our little haley
continues to battle leukemia.
86
00:06:30,320 --> 00:06:34,490
Unfortunately, haley's cancer
is progressing rapidly
87
00:06:34,580 --> 00:06:37,500
and it appears
that a bone marrow donation
88
00:06:37,580 --> 00:06:40,250
is her only way forward.
89
00:06:40,330 --> 00:06:44,790
Your response has helped
draw attention to the dire need
90
00:06:44,880 --> 00:06:48,420
for bone marrow donors,
not just for haley,
91
00:06:48,510 --> 00:06:51,880
but for thousands
of young people.
92
00:06:51,930 --> 00:06:54,430
So we're here tonight
to thank you
93
00:06:54,510 --> 00:06:57,770
and to ask
for your continuing support
94
00:06:57,850 --> 00:07:01,890
of the hollingsworth
pediatric cancer foundation,
95
00:07:01,980 --> 00:07:05,900
because together we really
are making a difference.
96
00:07:05,980 --> 00:07:07,070
Thank you so much.
97
00:07:07,150 --> 00:07:10,110
[applauding]
98
00:07:14,330 --> 00:07:17,370
[indistinct chatter]
99
00:07:18,710 --> 00:07:20,830
lovely to see you again,
dr. Baker.
100
00:07:20,920 --> 00:07:22,540
Why isn't katherine
looking for the baby
101
00:07:22,630 --> 00:07:24,000
she gave up for adoption?
102
00:07:24,090 --> 00:07:26,000
This is not the time or place
to discuss that.
103
00:07:26,090 --> 00:07:28,750
Oh, I can't think
of a better time or place.
104
00:07:28,840 --> 00:07:32,300
That child is haley's
best chance for a match.
105
00:07:32,390 --> 00:07:34,640
Need I remind you
that hollingsworth has funded
106
00:07:34,680 --> 00:07:37,970
your research
for the past 20 years?
107
00:07:38,020 --> 00:07:40,770
Well, I don't see
how that's relevant.
108
00:07:40,850 --> 00:07:44,150
Don't involve yourself
in my family's affairs,
109
00:07:44,190 --> 00:07:48,570
or I can assure you, your
funding will quickly disappear.
110
00:07:56,620 --> 00:08:00,450
[laughs] it was... I've never
seen anything like that.
111
00:08:00,500 --> 00:08:02,160
Like,
he just completely imploded.
112
00:08:02,210 --> 00:08:05,830
-Just no self-awareness at all.
-[chuckles]
113
00:08:05,920 --> 00:08:07,750
shh!
114
00:08:07,840 --> 00:08:10,840
So, how'd it go?
115
00:08:10,880 --> 00:08:14,090
It was nice.
116
00:08:14,180 --> 00:08:17,180
It was a huge success,
and it was all thanks to kat.
117
00:08:17,260 --> 00:08:19,350
-Hm.
-How's haley?
118
00:08:19,430 --> 00:08:23,060
We had a blast.
And she's quite the card shark.
119
00:08:23,140 --> 00:08:26,060
Oh, and she also made this
for you guys.
120
00:08:26,150 --> 00:08:29,520
-[chuckles]
-what did we do to deserve her?
121
00:08:32,070 --> 00:08:35,360
I promise I won't wake her.
I gotta say goodnight.
122
00:08:35,410 --> 00:08:39,120
So, you excited
about tomorrow night?
123
00:08:39,200 --> 00:08:40,700
What's tomorrow night?
124
00:08:40,790 --> 00:08:44,370
Oh, I guess
chuck hasn't told you yet.
125
00:08:44,420 --> 00:08:48,540
Well, I was going
to surprise you,
126
00:08:48,630 --> 00:08:51,380
but lauren is going to watch
haley tomorrow
127
00:08:51,420 --> 00:08:52,840
so we can celebrate
our anniversary
128
00:08:52,880 --> 00:08:55,680
at, brr, the lake house.
129
00:08:55,720 --> 00:08:59,430
[chuckles]
honey, that's very sweet,
130
00:08:59,510 --> 00:09:02,010
but we can't leave haley
overnight.
131
00:09:02,100 --> 00:09:04,480
We knew you'd say that,
so we went over your head
132
00:09:04,560 --> 00:09:06,350
and already told haley.
133
00:09:06,440 --> 00:09:08,190
She's really excited
for the sleepover.
134
00:09:08,270 --> 00:09:10,360
We would only be
half an hour away.
135
00:09:12,030 --> 00:09:13,360
I don't know...
136
00:09:14,950 --> 00:09:16,650
We'll talk about it.
137
00:09:16,740 --> 00:09:18,660
I am going to turn in.
138
00:09:20,030 --> 00:09:21,080
Oh...
139
00:09:25,080 --> 00:09:28,370
Look, if you're worried at all
about leaving me with haley--
140
00:09:28,460 --> 00:09:30,080
oh, no, no,
I trust you completely.
141
00:09:30,170 --> 00:09:35,090
It's just, um, I'm surprised.
142
00:09:35,170 --> 00:09:37,430
-The lake house.
-Oh.
143
00:09:37,510 --> 00:09:39,890
But you love it there,
don't you?
144
00:09:39,970 --> 00:09:44,180
I do now, I guess,
with chuck and haley, but, um...
145
00:09:45,890 --> 00:09:49,270
Dr. Baker
was at the dinner tonight.
146
00:09:49,360 --> 00:09:51,400
Oh, the lake house.
147
00:09:51,480 --> 00:09:54,610
I'm so sorry, katherine.
Did-did you talk to her?
148
00:09:54,650 --> 00:09:56,070
Not really.
149
00:09:56,150 --> 00:09:57,610
She said she wanted
to speak further,
150
00:09:57,660 --> 00:10:00,780
but luckily,
my mother interrupted us.
151
00:10:00,870 --> 00:10:03,780
I was just so shocked.
152
00:10:03,870 --> 00:10:06,950
I mean, I never wanted
to see her again.
153
00:10:08,670 --> 00:10:10,210
[door opens]
154
00:10:13,710 --> 00:10:16,760
[instrumental music]
155
00:10:26,430 --> 00:10:28,480
love you, mommy.
156
00:10:33,110 --> 00:10:35,070
Love you, too, haley baby.
157
00:10:45,700 --> 00:10:48,000
-What's going on?
-No, it's nothing.
158
00:10:48,040 --> 00:10:51,500
You, uh, you better go,
you're gonna be late for class.
159
00:10:51,580 --> 00:10:54,170
I'm not gonna leave you
like this. What happened?
160
00:10:59,470 --> 00:11:00,800
[libby sniffles]
161
00:11:04,640 --> 00:11:06,560
what? They can't take away
your scholarship.
162
00:11:06,640 --> 00:11:08,640
They can, and they did.
163
00:11:08,730 --> 00:11:12,020
They said the requirements
changed for next semester.
164
00:11:12,060 --> 00:11:14,230
What requirements?
Your grades are stellar.
165
00:11:14,320 --> 00:11:16,980
They're not stellar enough,
apparently.
166
00:11:17,070 --> 00:11:19,070
Well, there's got to be other
scholarships that you can get.
167
00:11:19,150 --> 00:11:21,990
What scholarships?
It's too late anyways.
168
00:11:22,070 --> 00:11:26,160
And my job's not enough,
and I'm gonna have to drop out.
169
00:11:26,240 --> 00:11:28,040
-Can your parents--
-no.
170
00:11:28,080 --> 00:11:30,080
My dad hasn't worked
since his accident.
171
00:11:30,160 --> 00:11:31,960
And I should be helping
my mom already,
172
00:11:32,040 --> 00:11:35,630
but she insisted
I follow my dreams.
173
00:11:38,550 --> 00:11:42,300
Well, listen, I'll help you out.
I, I got school covered.
174
00:11:42,390 --> 00:11:44,300
I'll just get another job
and we can figure this out.
175
00:11:44,390 --> 00:11:46,050
I can't let you do that...
176
00:11:48,770 --> 00:11:50,850
No matter how much I wanna stay.
177
00:11:51,940 --> 00:11:52,980
[indistinct chatter]
178
00:11:54,020 --> 00:11:55,310
[libby sighs]
179
00:11:58,150 --> 00:12:00,190
[libby] let's go.
180
00:12:00,280 --> 00:12:04,410
Um, thank you again for that,
will.
181
00:12:04,490 --> 00:12:06,910
[indistinct chatter]
182
00:12:12,290 --> 00:12:13,910
[katherine]
dinner was delicious.
183
00:12:13,960 --> 00:12:15,500
Mm-hmm.
184
00:12:19,760 --> 00:12:21,590
Hey, could I ask you something?
185
00:12:23,470 --> 00:12:26,510
What really happened that summer
before college?
186
00:12:26,600 --> 00:12:28,680
And why did you break
things off?
187
00:12:31,390 --> 00:12:35,140
I just wanted you to have
the full college experience.
188
00:12:35,230 --> 00:12:36,980
You know?
189
00:12:37,060 --> 00:12:41,070
A chance to live your life.
190
00:12:41,990 --> 00:12:43,740
There's that line again.
191
00:12:46,700 --> 00:12:50,200
I think we needed to walk
our own paths for a while.
192
00:12:54,210 --> 00:12:56,620
But I never stopped loving you.
193
00:12:59,050 --> 00:13:01,090
I love you, too.
194
00:13:01,170 --> 00:13:02,960
I thought I'd lost you.
195
00:13:09,930 --> 00:13:14,140
[chuckles]
do you remember our first date?
196
00:13:14,230 --> 00:13:16,480
When we were kids
or after we got back together?
197
00:13:16,560 --> 00:13:18,980
Don't know.
The very first one.
198
00:13:19,070 --> 00:13:20,820
[chuckles]
199
00:13:20,860 --> 00:13:23,780
I had no idea what I was in for
when I came to pick you up.
200
00:13:23,860 --> 00:13:25,490
[laughing]
201
00:13:25,530 --> 00:13:29,490
god, nora came to the door
like it was someone's funeral.
202
00:13:29,530 --> 00:13:33,870
Yeah, I think, I think she
really enjoyed scaring my dates.
203
00:13:33,960 --> 00:13:35,160
[both laughing]
204
00:13:35,250 --> 00:13:37,290
I-I, I was ready to run.
205
00:13:39,130 --> 00:13:41,670
And then I saw you
come down those stairs...
206
00:13:42,880 --> 00:13:44,840
And you flashed that smile.
207
00:13:46,340 --> 00:13:48,010
And I was hooked.
208
00:13:53,600 --> 00:13:57,350
I'm pretty glad
you didn't make a break for it.
209
00:13:59,650 --> 00:14:01,020
Yeah, me, too.
210
00:14:06,360 --> 00:14:08,700
You were my first love.
211
00:14:08,780 --> 00:14:10,360
My one and only.
212
00:14:21,670 --> 00:14:24,670
[dramatic music]
213
00:14:32,760 --> 00:14:34,680
-goodnight.
-Goodnight.
214
00:14:36,100 --> 00:14:38,680
[song playing on stereo]
215
00:14:52,280 --> 00:14:54,070
[gasps] oh, my gosh!
216
00:14:54,120 --> 00:14:56,870
I did not hear you come in.
217
00:14:56,950 --> 00:14:59,540
Sorry, I didn't mean
to startle you.
218
00:14:59,620 --> 00:15:01,210
What would you like?
219
00:15:04,170 --> 00:15:06,380
What would I like, sorry?
220
00:15:06,460 --> 00:15:08,300
To drink.
221
00:15:08,380 --> 00:15:10,050
Oh. [chuckles]
222
00:15:10,130 --> 00:15:13,260
an americano, please. Small.
223
00:15:13,300 --> 00:15:16,350
[instrumental music]
224
00:15:24,070 --> 00:15:26,730
uh, would you mind
if I, uh, I put
225
00:15:26,780 --> 00:15:29,940
one of th-these up
in your window?
226
00:15:30,030 --> 00:15:32,860
We're looking
for a, uh, bone marrow donor
227
00:15:32,950 --> 00:15:36,910
for one of the students
at my school. I'm a teacher.
228
00:15:40,920 --> 00:15:42,500
Yes. Of course.
229
00:15:42,580 --> 00:15:44,290
You know, why don't you
leave me with a second one,
230
00:15:44,380 --> 00:15:46,090
and I'll put one up
in the staff room?
231
00:15:46,170 --> 00:15:49,250
-Okay. Thank you.
-Perfect.
232
00:15:49,300 --> 00:15:51,340
What's the test like?
233
00:15:51,430 --> 00:15:56,260
It's very simple,
it's just a cheek swab.
234
00:15:56,350 --> 00:15:58,430
-No pain whatsoever.
-Hm.
235
00:15:59,560 --> 00:16:01,600
-Thanks.
-Poor child.
236
00:16:01,690 --> 00:16:03,770
[instrumental music]
237
00:16:03,810 --> 00:16:05,650
[drawer opens]
238
00:16:05,730 --> 00:16:08,150
we're having a drive on
the campus tomorrow afternoon.
239
00:16:08,190 --> 00:16:11,190
Why don't you check it out?
240
00:16:11,280 --> 00:16:13,150
Tomorrow?
241
00:16:13,200 --> 00:16:15,280
Yeah, I can make that work.
242
00:16:15,320 --> 00:16:18,330
[chuckles]
it's wonderful.
243
00:16:18,410 --> 00:16:21,200
It's wonderful. Great.
244
00:16:21,290 --> 00:16:22,830
Good for you.
245
00:16:24,420 --> 00:16:26,080
-Thank you.
-Thanks.
246
00:16:34,550 --> 00:16:36,180
Bring your friends.
247
00:16:39,640 --> 00:16:42,640
[dramatic music]
248
00:17:04,960 --> 00:17:06,170
no.
249
00:17:07,210 --> 00:17:10,790
No. No...
250
00:17:10,880 --> 00:17:12,050
[baby bawling]
251
00:17:13,130 --> 00:17:14,720
[chuck] you okay, babe?
252
00:17:18,850 --> 00:17:20,050
Yeah.
253
00:17:32,650 --> 00:17:33,900
[door opens]
254
00:17:53,170 --> 00:17:56,090
[instrumental music]
255
00:18:25,450 --> 00:18:28,460
[music continues]
256
00:18:51,980 --> 00:18:54,480
oh, you're still packing?
257
00:18:54,530 --> 00:18:56,440
The car will be here soon.
258
00:18:57,440 --> 00:18:59,700
-Oh, I'll do it.
-Oh.
259
00:18:59,780 --> 00:19:01,660
I can't wear those anymore.
260
00:19:02,780 --> 00:19:05,450
You will get through this.
261
00:19:05,540 --> 00:19:08,500
We will get through this.
262
00:19:11,210 --> 00:19:13,500
I thought
that I'd be holding her by now.
263
00:19:15,340 --> 00:19:18,090
I thought that I'd be learning
how to take care of her,
264
00:19:18,170 --> 00:19:20,800
teaching chuck to love her
as much as I did.
265
00:19:22,550 --> 00:19:25,680
I don't think you should
tell chuck about the baby.
266
00:19:28,310 --> 00:19:30,680
You told me to wait
so I could decide.
267
00:19:30,730 --> 00:19:33,400
And now you're telling me
I shouldn't tell chuck at all?
268
00:19:33,480 --> 00:19:35,020
You both have your futures
ahead of you.
269
00:19:35,110 --> 00:19:38,150
-It would be selfish now.
-Well, what about me?
270
00:19:38,190 --> 00:19:40,150
I've been going through this
alone!
271
00:19:40,200 --> 00:19:44,570
You're not alone. You have me.
272
00:19:44,660 --> 00:19:46,200
And you start interning
next week
273
00:19:46,240 --> 00:19:48,870
at hollingsworth cosmetics.
274
00:19:48,910 --> 00:19:50,910
You'll have plenty of challenges
ahead of you.
275
00:19:51,000 --> 00:19:53,710
-I'm not ready.
-Of course you are.
276
00:19:55,420 --> 00:19:56,920
Don't think
you'll get special treatment
277
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
just because you're my daughter.
278
00:19:58,550 --> 00:20:00,340
You have to be strong
to succeed.
279
00:20:00,380 --> 00:20:01,720
Wait.
280
00:20:03,930 --> 00:20:07,550
I w-wanted to keep her things,
to remember.
281
00:20:10,270 --> 00:20:13,060
I think it's best to forget.
282
00:20:13,150 --> 00:20:16,190
[instrumental music]
283
00:20:20,740 --> 00:20:21,900
[sighs]
284
00:20:26,870 --> 00:20:28,580
I'll always love you.
285
00:20:30,450 --> 00:20:33,410
[cell phone vibrating]
286
00:20:36,460 --> 00:20:39,380
katherine, your phone's ringing.
287
00:20:39,420 --> 00:20:42,420
[cell phone vibrating]
288
00:20:48,140 --> 00:20:49,930
hey, lauren.
I'll get her to call you back.
289
00:20:49,970 --> 00:20:53,180
[lauren] chuck, it's haley.
Get here quick.
290
00:20:53,270 --> 00:20:55,440
-[chuck] katherine.
-[footsteps approaching]
291
00:20:57,980 --> 00:20:59,610
haley's in the hospital.
292
00:21:03,200 --> 00:21:04,740
[chuck] there he is.
293
00:21:04,780 --> 00:21:06,950
-Dr. Green! Hey!
-Dr. Green.
294
00:21:07,950 --> 00:21:10,620
Katherine, chuck.
295
00:21:10,700 --> 00:21:12,830
Haley's stats have stabilized
since she arrived.
296
00:21:12,910 --> 00:21:17,620
-She's resting comfortably.
-Oh. Okay. Can we take her home?
297
00:21:17,670 --> 00:21:20,130
The next 72 hours are critical.
298
00:21:20,210 --> 00:21:22,920
She should stay in the hospital
until we find a donor.
299
00:21:24,970 --> 00:21:26,430
No, no, no, no.
300
00:21:26,470 --> 00:21:28,300
We're-we're not
at that point yet, are we?
301
00:21:28,350 --> 00:21:30,510
[sighs]
302
00:21:30,600 --> 00:21:32,850
I told you,
we-we shouldn't have left her.
303
00:21:32,930 --> 00:21:34,470
[sighs] katherine,
there's nothing we could've--
304
00:21:34,520 --> 00:21:37,640
I've watched how tirelessly
you've pursued a donor.
305
00:21:37,730 --> 00:21:39,650
No one could be doing more.
306
00:21:40,940 --> 00:21:42,940
We must remain positive.
307
00:21:43,610 --> 00:21:44,820
Okay.
308
00:21:46,320 --> 00:21:49,780
Hey, we're gonna help her
through this, okay?
309
00:21:52,040 --> 00:21:55,500
I just, I just wish
we, we'd been together
310
00:21:55,540 --> 00:21:57,500
on her last night at home.
311
00:22:03,960 --> 00:22:05,590
Do you believe in fate?
312
00:22:05,670 --> 00:22:07,670
What do you mean?
313
00:22:07,720 --> 00:22:10,800
What's this? I don't get it.
314
00:22:10,890 --> 00:22:13,100
It's the answer
to all my problems.
315
00:22:13,180 --> 00:22:16,140
Jeez, you'd think an
english major could read better.
316
00:22:16,190 --> 00:22:18,520
-Is this for real?
-It is.
317
00:22:18,560 --> 00:22:20,650
They're offering a reward
for a bone marrow match,
318
00:22:20,730 --> 00:22:22,980
and it would more than cover
my scholarship!
319
00:22:23,070 --> 00:22:24,820
-Are you gonna do it?
-I am.
320
00:22:24,900 --> 00:22:27,150
I'm going right after
our chem test.
321
00:22:27,240 --> 00:22:29,700
-I know it's a long shot, but--
-no buts.
322
00:22:29,740 --> 00:22:32,700
Libs, this is amazing.
You-you... Stay positive.
323
00:22:32,740 --> 00:22:35,870
Like, I'll get tested, too, and
then we'll double your chances.
324
00:22:35,950 --> 00:22:37,830
[chuckles]
325
00:22:37,870 --> 00:22:39,040
[school bell ringing]
326
00:22:39,120 --> 00:22:41,420
-yeah, let's go.
-We're late.
327
00:22:41,500 --> 00:22:44,710
"and so the bunnies
returned to the forest
328
00:22:44,800 --> 00:22:48,380
and the squirrels
returned to the trees,
329
00:22:48,470 --> 00:22:52,840
and the animal kingdom lived on
in quiet harmony forever."
330
00:23:03,440 --> 00:23:06,400
-what's up?
-I got today's lab results.
331
00:23:06,440 --> 00:23:08,570
And there's still no match?
332
00:23:12,620 --> 00:23:14,160
We got to keep the faith,
though, right?
333
00:23:14,240 --> 00:23:17,080
-[scoffs]
-well, chuck's right.
334
00:23:17,120 --> 00:23:22,040
I feel that we're very close
to finding a donor.
335
00:23:22,130 --> 00:23:24,210
The lab said that there's been
an overwhelming response
336
00:23:24,250 --> 00:23:25,880
to the campaign,
and that they're registering
337
00:23:25,920 --> 00:23:27,380
a record number of donors
every day.
338
00:23:27,460 --> 00:23:29,090
That's wonderful.
339
00:23:30,720 --> 00:23:33,140
But it is so hard
to see her like this.
340
00:23:33,220 --> 00:23:34,970
And if she keeps
getting worse...
341
00:23:35,060 --> 00:23:38,100
It's okay. We're gonna
find someone. I know we will.
342
00:23:38,180 --> 00:23:40,270
You don't know that, chuck,
you don't know what it's like
343
00:23:40,350 --> 00:23:42,940
to lose a child!
344
00:23:43,020 --> 00:23:46,060
[instrumental music]
345
00:23:48,490 --> 00:23:50,440
she's my daughter, too,
katherine.
346
00:23:51,740 --> 00:23:53,450
We can't think that way.
347
00:23:54,870 --> 00:23:56,620
Let me get some air.
348
00:23:58,870 --> 00:24:01,790
[door opens, shuts]
349
00:24:01,830 --> 00:24:04,710
[joyce] oh, it's just like chuck
to leave when things get tough.
350
00:24:04,790 --> 00:24:06,080
[scoffs]
351
00:24:08,170 --> 00:24:11,380
chuck has never left me, mother.
352
00:24:11,470 --> 00:24:14,220
But I left him.
I pushed him away.
353
00:24:14,300 --> 00:24:16,800
-Because of you.
-What are you talking about?
354
00:24:16,890 --> 00:24:20,890
You convinced me not to tell him
about the baby.
355
00:24:20,980 --> 00:24:24,770
Keep your voice down,
you'll wake up haley.
356
00:24:25,610 --> 00:24:27,360
He's her father.
357
00:24:27,440 --> 00:24:31,320
He deserved to know. He deserves
to know he had another daughter.
358
00:24:32,570 --> 00:24:36,030
No, don't.
I have to talk to him.
359
00:24:36,120 --> 00:24:37,620
What-what are you doing?
360
00:24:38,790 --> 00:24:40,620
Just stay with haley, mother.
361
00:24:40,700 --> 00:24:43,290
-Please, katherine...
-Katherine...
362
00:24:44,750 --> 00:24:48,170
-I'll go check on her.
-No, it's, it's fine.
363
00:24:48,250 --> 00:24:51,000
We just had a little
misunderstanding. I'll go.
364
00:25:05,310 --> 00:25:06,520
Chuck?
365
00:25:07,400 --> 00:25:09,190
We need to talk.
366
00:25:12,490 --> 00:25:13,860
Okay.
367
00:25:18,740 --> 00:25:21,700
There's something I should've
told you a long time ago.
368
00:25:24,120 --> 00:25:26,160
And I need you to know that...
369
00:25:27,380 --> 00:25:30,040
I'm really sorry
it's taken me this long.
370
00:25:32,340 --> 00:25:36,880
That summer before college
when we broke up...
371
00:25:39,140 --> 00:25:41,600
My mother took me
to the lake house
372
00:25:41,680 --> 00:25:43,560
because I was pregnant.
373
00:25:45,850 --> 00:25:46,770
What?
374
00:25:46,850 --> 00:25:49,350
She convinced me not to tell you
375
00:25:49,440 --> 00:25:51,020
about our baby.
376
00:25:56,240 --> 00:25:58,280
Our baby?
377
00:25:58,370 --> 00:26:01,200
W-we had a baby before haley?
378
00:26:02,740 --> 00:26:06,120
She was stillborn.
Before I could tell you...
379
00:26:06,210 --> 00:26:07,870
What do you mean,
before you could tell me?
380
00:26:07,960 --> 00:26:09,580
You, you had nine months!
381
00:26:09,630 --> 00:26:14,300
My mother said
that I should wait
382
00:26:14,380 --> 00:26:18,720
and see if I wanted to keep her.
383
00:26:18,760 --> 00:26:21,260
She told me
that I couldn't count on you,
384
00:26:21,350 --> 00:26:24,430
and that I needed to make
the decision for myself.
385
00:26:27,390 --> 00:26:29,440
But I wanted our baby.
386
00:26:31,980 --> 00:26:33,570
I loved her.
387
00:26:37,400 --> 00:26:38,950
My mother said you'd leave me--
388
00:26:39,030 --> 00:26:42,370
-you believed her?
-Chuck, I was 17.
389
00:26:42,450 --> 00:26:45,580
No, stop. I don't, I don't wanna
hear any more of this.
390
00:26:45,660 --> 00:26:47,290
-No, please, I'm so sorry.
-No.
391
00:26:47,370 --> 00:26:51,420
You've been lying to me
for 20 years!
392
00:26:56,300 --> 00:26:59,300
[siren wailing]
393
00:27:13,320 --> 00:27:14,940
hey.
394
00:27:15,030 --> 00:27:18,490
So? How'd you do your midterms?
395
00:27:18,570 --> 00:27:20,320
Let me guess, it was easy.
396
00:27:20,360 --> 00:27:24,280
Well, it was, but that's not
what I wanted to tell you.
397
00:27:28,040 --> 00:27:30,790
-You gonna tell me?
-I'm a match!
398
00:27:30,870 --> 00:27:33,330
What?
You got your results already?
399
00:27:33,420 --> 00:27:35,040
I haven't even heard back yet.
400
00:27:35,130 --> 00:27:36,960
They said they expedited
the test results
401
00:27:37,010 --> 00:27:39,420
for this little girl
because she's so sick.
402
00:27:39,510 --> 00:27:42,680
That's amazing! I mean,
not about the little girl.
403
00:27:42,720 --> 00:27:45,100
That's really sad.
But you being her match...
404
00:27:45,180 --> 00:27:47,720
I am so excited
I get to help her.
405
00:27:47,810 --> 00:27:51,350
It feels so right! And it's
gonna happen right away, too.
406
00:27:51,440 --> 00:27:53,480
What do you mean right away?
I thought you had more time.
407
00:27:53,520 --> 00:27:55,360
Well, it has to happen
right away,
408
00:27:55,400 --> 00:27:57,690
she doesn't have more time.
409
00:27:57,730 --> 00:28:01,070
Yeah, but, libs, don't you wanna
run this by your parents?
410
00:28:01,150 --> 00:28:03,700
No, if I tell them now,
they'll just worry and...
411
00:28:03,780 --> 00:28:04,990
They already feel bad enough
412
00:28:05,030 --> 00:28:07,200
that they can't help
with tuition.
413
00:28:07,240 --> 00:28:08,870
If I wait until after
to tell them,
414
00:28:08,950 --> 00:28:11,040
they'll be proud of me
for helping,
415
00:28:11,120 --> 00:28:14,170
and happy
about the tuition money.
416
00:28:14,210 --> 00:28:16,540
Plus, I already met
with the lawyer.
417
00:28:21,430 --> 00:28:23,760
What, you already signed it?
418
00:28:23,840 --> 00:28:24,970
You read it, though, right?
419
00:28:25,050 --> 00:28:26,720
-Mostly.
-Libs!
420
00:28:26,810 --> 00:28:30,140
Come on,
I was so happy and excited.
421
00:28:30,230 --> 00:28:32,850
How many times
is the answer to your prayers
422
00:28:32,890 --> 00:28:35,270
the answer
to someone else's, too?
423
00:28:35,360 --> 00:28:38,610
Here's enough money
to cover tuition and expenses.
424
00:28:38,690 --> 00:28:43,490
More than enough. And I can
spend it on anything I want.
425
00:28:43,570 --> 00:28:45,780
Wow. Yeah, okay.
426
00:28:45,870 --> 00:28:48,120
Yeah, med school's not gonna be
a problem for you anymore.
427
00:28:48,200 --> 00:28:50,370
I know, right?
428
00:28:50,450 --> 00:28:53,080
I'm kinda bummed, though,
I have to remain anonymous.
429
00:28:53,120 --> 00:28:54,960
It's part of the agreement.
430
00:28:55,040 --> 00:28:56,750
-Why?
-I don't know.
431
00:28:56,840 --> 00:29:00,420
But I was really looking forward
to meeting her.
432
00:29:00,510 --> 00:29:03,550
-Oh.
-There's more, though.
433
00:29:03,630 --> 00:29:07,090
What? A yacht? A plane?
434
00:29:07,140 --> 00:29:10,350
Luxury accommodations
while I recover.
435
00:29:10,430 --> 00:29:12,140
How long does it take
to recover?
436
00:29:12,230 --> 00:29:14,560
It's a week.
437
00:29:14,640 --> 00:29:16,440
Do you wanna come with me?
438
00:29:16,520 --> 00:29:19,270
-What?
-It'll be like a mini vacation.
439
00:29:20,780 --> 00:29:24,610
-Yeah, that sounds all right.
-So you'll come?
440
00:29:24,700 --> 00:29:29,070
Yeah. I mean, I sure
don't want you going alone.
441
00:29:29,120 --> 00:29:31,530
Do you wanna get some food?
I am starving.
442
00:29:31,620 --> 00:29:33,120
Yeah, me, too.
443
00:29:34,080 --> 00:29:37,120
[dramatic music]
444
00:29:52,680 --> 00:29:55,980
it'll be okay, katherine.
He'll work through it.
445
00:29:58,440 --> 00:30:01,310
I don't know.
446
00:30:01,360 --> 00:30:05,280
I ripped open a very old wound
and then I ground salt into it.
447
00:30:07,780 --> 00:30:11,990
But it's finally out...
448
00:30:12,080 --> 00:30:14,830
The secret I've kept from chuck
for 20 years.
449
00:30:19,960 --> 00:30:22,670
I never should have listened
to my mother.
450
00:30:22,750 --> 00:30:26,010
When we're kids, we count
on our parents for their advice.
451
00:30:26,090 --> 00:30:28,590
Well, it is time that I stop
452
00:30:28,680 --> 00:30:31,340
letting her interfere
in my life.
453
00:30:31,430 --> 00:30:33,140
Well, do you regret telling him?
454
00:30:35,180 --> 00:30:39,520
No. As painful as it is,
I'm relieved.
455
00:30:42,980 --> 00:30:45,650
For the first time in 20 years,
456
00:30:45,690 --> 00:30:48,190
I have no secrets from chuck.
457
00:30:51,830 --> 00:30:53,370
[cell phone vibrating]
458
00:30:54,580 --> 00:30:57,540
[instrumental music]
459
00:31:02,040 --> 00:31:03,380
[katherine] what's going on?
460
00:31:05,460 --> 00:31:07,340
Did we find a donor?
461
00:31:07,380 --> 00:31:10,260
-We found a match for haley.
-It's a miracle.
462
00:31:10,340 --> 00:31:12,550
[laughs]
463
00:31:16,810 --> 00:31:19,680
isn't that so wonderful?
464
00:31:19,770 --> 00:31:21,850
They found you a donor.
465
00:31:22,810 --> 00:31:24,900
Just in time, mommy.
466
00:31:24,980 --> 00:31:26,900
[katherine chuckles]
467
00:31:33,280 --> 00:31:36,240
[instrumental music]
468
00:32:06,270 --> 00:32:09,280
[music continues]
469
00:32:29,590 --> 00:32:32,630
[dramatic music]
470
00:32:37,430 --> 00:32:40,640
hey. Let's get another drink.
471
00:32:44,310 --> 00:32:45,350
-Really?
-Yeah.
472
00:32:45,440 --> 00:32:46,810
Can we go to the one down there?
473
00:32:46,900 --> 00:32:49,150
-Sure, honey.
-Thank you.
474
00:33:06,290 --> 00:33:07,880
Good morning, libby. I'm amber.
475
00:33:07,960 --> 00:33:09,670
I'm here to get you prepped
for surgery.
476
00:33:09,710 --> 00:33:12,510
-Uh, is anybody here with you?
-Uh, my, uh, boyfriend.
477
00:33:12,590 --> 00:33:16,470
I mean, uh, my best friend
who is a boy.
478
00:33:16,550 --> 00:33:19,470
Uh, so where is
your best boyfriend?
479
00:33:24,770 --> 00:33:26,690
Oh, I'm sorry, sorry.
480
00:33:26,770 --> 00:33:29,610
-I should watch where I'm going.
-No, that's okay.
481
00:33:29,690 --> 00:33:32,650
-You're a man on a mission.
-[chuckles] yeah.
482
00:33:34,320 --> 00:33:36,530
It's tough to decide, isn't it?
483
00:33:36,610 --> 00:33:39,450
Yeah, it's a lot tougher
than I thought.
484
00:33:39,530 --> 00:33:41,370
Need something for a girl.
485
00:33:41,410 --> 00:33:42,950
When you like someone,
it's a lot harder
486
00:33:43,040 --> 00:33:45,290
to pick a present for them,
right?
487
00:33:45,370 --> 00:33:47,370
Yeah.
488
00:33:47,460 --> 00:33:49,710
See, I was thinking this one,
489
00:33:49,790 --> 00:33:54,170
but I don't know, I'm worried
she's gonna think it's lame.
490
00:33:54,220 --> 00:33:56,380
She's kind of practical.
491
00:33:59,140 --> 00:34:02,390
My husband bought me stuffed
animals when we were dating.
492
00:34:04,390 --> 00:34:07,560
If you want your girlfriend
to have something cuddly to hug
493
00:34:07,650 --> 00:34:11,900
while she's thinking of you,
the bear is the way to go.
494
00:34:11,940 --> 00:34:15,230
But if you'd rather be
associated with cold feet,
495
00:34:15,320 --> 00:34:16,740
get the socks.
496
00:34:18,280 --> 00:34:21,530
Thanks.
A teddy bear it is, then.
497
00:34:21,620 --> 00:34:23,660
I hope your girlfriend
feels better soon.
498
00:34:23,750 --> 00:34:25,790
-[cell phone ringing]
-oh, she's not sick.
499
00:34:25,870 --> 00:34:27,710
Hello? Hey.
500
00:34:32,090 --> 00:34:35,090
[machine beeping]
501
00:34:44,680 --> 00:34:47,480
dr. Green said they'd have
the or ready for you shortly.
502
00:34:47,560 --> 00:34:49,770
This should help you relax
ahead of the anesthesia.
503
00:34:49,850 --> 00:34:53,360
-Are you feeling okay?
-I think so.
504
00:34:53,440 --> 00:34:56,440
Feel like I'm floating.
505
00:34:56,530 --> 00:34:58,820
[amber laughs]
506
00:34:58,910 --> 00:35:01,110
good morning, libby.
507
00:35:01,200 --> 00:35:02,950
You're doing
a wonderful thing today.
508
00:35:03,030 --> 00:35:05,080
Libby may not need
much anesthesia, dr. Green.
509
00:35:05,160 --> 00:35:08,290
-[dr. Green chuckles]
-don't listen to her.
510
00:35:08,370 --> 00:35:09,870
I want the good stuff.
511
00:35:09,960 --> 00:35:11,620
[both chuckling]
512
00:35:22,350 --> 00:35:24,140
[amber]
you're doing great, libby.
513
00:35:26,390 --> 00:35:28,810
Your little sister
is lucky to have you.
514
00:35:43,370 --> 00:35:44,660
Joyce.
515
00:35:46,580 --> 00:35:49,000
Avoiding responsibility.
516
00:35:50,080 --> 00:35:51,500
What does that mean?
517
00:35:51,580 --> 00:35:53,330
I can't help but notice
how unsupportive
518
00:35:53,380 --> 00:35:55,750
you've been of katherine
during this whole ordeal.
519
00:35:55,840 --> 00:36:00,590
[scoffs] unsupportive? I've been
by her side this entire time.
520
00:36:00,680 --> 00:36:02,800
You've always been
a bit unreliable.
521
00:36:02,890 --> 00:36:05,510
Really? Katherine told me
about the baby.
522
00:36:05,600 --> 00:36:08,220
How you manipulated her
into keeping my baby
523
00:36:08,310 --> 00:36:10,220
a secret from me.
524
00:36:10,310 --> 00:36:13,190
You're a liar and a bad mother.
525
00:36:15,230 --> 00:36:17,230
Your baby?
526
00:36:17,320 --> 00:36:19,190
Are you sure about that?
527
00:36:20,530 --> 00:36:24,030
Yeah. Absolutely.
528
00:36:32,620 --> 00:36:35,750
You're in a good mood today.
Did you win the lottery?
529
00:36:35,840 --> 00:36:37,500
I just gave
chuck and katherine robertson
530
00:36:37,550 --> 00:36:39,500
an update
on their daughter's donor.
531
00:36:39,590 --> 00:36:41,710
The harvesting procedure
went great this morning.
532
00:36:41,800 --> 00:36:43,340
I didn't realize
a donor had been found.
533
00:36:43,430 --> 00:36:45,050
Oh, I know,
I should have told you.
534
00:36:45,140 --> 00:36:46,640
It came together really quickly.
It's...
535
00:36:46,720 --> 00:36:48,600
I, I know you're concerned
about the case.
536
00:36:48,680 --> 00:36:50,310
Well, I'm really glad
katherine's efforts
537
00:36:50,390 --> 00:36:51,720
with the foundation
have finally paid off.
538
00:36:51,810 --> 00:36:53,810
[sighs] you know,
it's the craziest thing,
539
00:36:53,900 --> 00:36:56,350
the donor looks just like
an older version of haley.
540
00:36:56,440 --> 00:36:58,230
She must be
haley's guardian angel.
541
00:36:58,320 --> 00:37:01,230
[dramatic music]
542
00:37:08,370 --> 00:37:10,530
shouldn't be long, okay?
543
00:37:11,910 --> 00:37:13,660
I just have
another couple of stops
544
00:37:13,750 --> 00:37:16,080
before I head to mother's
for haley's blankie.
545
00:37:17,340 --> 00:37:19,960
No problem.
546
00:37:20,050 --> 00:37:22,090
Haley and I are fine.
547
00:37:26,140 --> 00:37:28,930
-Chuck--
-let's not, okay?
548
00:37:30,310 --> 00:37:32,060
For now we're here for haley.
549
00:37:34,480 --> 00:37:35,890
Of course.
550
00:37:40,150 --> 00:37:41,730
Katherine.
551
00:37:43,490 --> 00:37:45,030
Katherine? Katherine,
I wanted to speak to you.
552
00:37:45,110 --> 00:37:48,240
I-I-I don't understand
why you're avoiding me.
553
00:37:48,320 --> 00:37:50,620
With all due respect,
you are a vivid reminder
554
00:37:50,700 --> 00:37:52,120
of the worst day of my life.
555
00:37:52,200 --> 00:37:54,000
I understand,
but about your daughter
556
00:37:54,080 --> 00:37:57,250
haley's leukemia, I was hoping
to lend my support at the--
557
00:37:57,330 --> 00:38:00,880
your support? Now?
558
00:38:00,960 --> 00:38:03,960
It would've been nice to have
your support 20 years ago...
559
00:38:04,050 --> 00:38:06,970
-When my baby died!
-I'm sorry, what--
560
00:38:07,050 --> 00:38:10,340
you told my mother that
you did everything you could,
561
00:38:10,430 --> 00:38:13,850
but you left without saying
a single word to me.
562
00:38:13,930 --> 00:38:17,230
-Is that what she told--
-I know that I was only 17.
563
00:38:17,310 --> 00:38:19,690
But I was her mother.
564
00:38:19,770 --> 00:38:20,940
You should've explained it
to me.
565
00:38:21,020 --> 00:38:23,980
You should have made me
understand!
566
00:38:25,900 --> 00:38:28,950
No, this is not the time
or the place.
567
00:38:29,030 --> 00:38:32,660
Right now my concern
is for my daughter haley.
568
00:38:43,960 --> 00:38:48,170
Dr. Baker. Is mrs. Hollingsworth
expecting you?
569
00:38:50,970 --> 00:38:52,510
Thank you, nora.
570
00:38:52,600 --> 00:38:55,010
Of course I have time
to see dr. Baker.
571
00:38:55,100 --> 00:38:57,310
-Would you like me to fix tea?
-No.
572
00:38:57,390 --> 00:39:00,100
Uh, just go ahead
and run that errand. Please.
573
00:39:02,900 --> 00:39:04,360
We'll be fine.
574
00:39:13,450 --> 00:39:15,830
What does bring you here today?
575
00:39:15,870 --> 00:39:17,500
I thought we said everything
that needed to be said
576
00:39:17,580 --> 00:39:18,870
at the reception.
577
00:39:18,960 --> 00:39:20,870
When you threatened
to cut my funding?
578
00:39:22,340 --> 00:39:24,040
I asked why katherine
wasn't searching
579
00:39:24,130 --> 00:39:25,460
for the daughter she gave up.
580
00:39:25,550 --> 00:39:29,840
Don't worry. We found a donor.
581
00:39:29,930 --> 00:39:33,840
-Yes, I know that.
-Hm.
582
00:39:33,930 --> 00:39:36,060
And I believe
that she's katherine's daughter.
583
00:39:41,060 --> 00:39:44,400
Have you shared your suspicions
with katherine?
584
00:39:44,480 --> 00:39:48,730
No, but she deserves
to know the truth.
585
00:39:51,820 --> 00:39:54,490
Did you tell her
that her baby died?
586
00:39:57,160 --> 00:40:01,660
I was protecting my daughter.
587
00:40:01,750 --> 00:40:04,790
She was far too young
588
00:40:04,880 --> 00:40:06,960
to give up her future.
589
00:40:07,050 --> 00:40:10,090
There is no excusing
what you did.
590
00:40:11,720 --> 00:40:14,680
[dramatic music]
591
00:40:19,600 --> 00:40:21,640
no, wait, please.
592
00:40:21,730 --> 00:40:24,650
Please. Let me be the one
to tell her.
593
00:40:24,730 --> 00:40:27,110
And I'm supposed to believe
this sudden change of heart?
594
00:40:28,860 --> 00:40:31,990
Katherine's at the hospital,
let me go with you.
595
00:40:32,070 --> 00:40:33,610
We can go together.
596
00:40:34,740 --> 00:40:36,370
Suppose I can meet you there.
597
00:40:36,450 --> 00:40:39,450
Well, I, I'd rather go with you.
598
00:40:40,540 --> 00:40:42,540
Please.
599
00:40:42,620 --> 00:40:46,290
I'll just get my, my coat.
We-we can talk in the car.
600
00:40:47,920 --> 00:40:50,880
[dramatic music]
601
00:41:03,940 --> 00:41:05,310
-[joyce grunts]
-[dr. Baker groans]
602
00:41:10,690 --> 00:41:11,820
[clatters]
603
00:41:19,370 --> 00:41:21,290
[line ringing]
604
00:41:21,330 --> 00:41:22,660
louis.
605
00:41:24,250 --> 00:41:26,540
I need you
to meet me at the house.
606
00:41:26,630 --> 00:41:28,040
I've got a mess
for you to clean up.
607
00:41:28,130 --> 00:41:31,170
[instrumental music]
608
00:41:41,680 --> 00:41:43,220
[keys jingling]
609
00:41:43,310 --> 00:41:45,020
mm.
610
00:41:45,100 --> 00:41:48,020
Thank you, dr. Baker.
I'll drive.
611
00:42:17,840 --> 00:42:20,890
[dramatic music]
612
00:42:44,290 --> 00:42:46,660
[engine revving]
613
00:43:02,140 --> 00:43:04,260
dr. Baker?
614
00:43:04,310 --> 00:43:07,270
[intense music]
615
00:43:18,900 --> 00:43:20,110
haley?
616
00:43:20,990 --> 00:43:22,280
Haley?
617
00:43:24,700 --> 00:43:26,870
Excuse me, excuse me,
my daughter is haley robertson
618
00:43:26,950 --> 00:43:28,910
in 502. Has something happened?
Sh-she's not in her room--
619
00:43:29,000 --> 00:43:31,170
-what's wrong? Well...
-Where is haley? What happened?
620
00:43:31,250 --> 00:43:33,290
I left haley with your mother
a few minutes ago.
621
00:43:33,380 --> 00:43:34,920
Haley shouldn't be
out of her room.
622
00:43:35,000 --> 00:43:37,210
Ugh, brain freeze.
623
00:43:38,340 --> 00:43:40,880
Oh, my god! Haley.
624
00:43:40,970 --> 00:43:42,720
Are you okay?
625
00:43:42,800 --> 00:43:45,100
Don't be mad. We got ice cream.
626
00:43:45,140 --> 00:43:47,510
Mother, haley's not supposed
to be out of her room.
627
00:43:47,600 --> 00:43:49,980
Haley, why don't we get you
cleaned up and back in bed?
628
00:43:54,070 --> 00:43:56,020
What are you thinking?
629
00:43:56,110 --> 00:43:57,690
Haley's procedure
is tomorrow morning.
630
00:43:57,780 --> 00:43:59,530
She is not supposed
to be eating.
631
00:43:59,610 --> 00:44:01,820
What if they have to delay it
because of your little joy ride?
632
00:44:01,860 --> 00:44:03,610
[chuckles] don't be silly.
633
00:44:03,660 --> 00:44:06,990
We were just enjoying
a little jailbreak.
634
00:44:07,040 --> 00:44:10,120
Oh, you are unbelievable.
635
00:44:10,210 --> 00:44:13,830
May I remind you,
haley is my daughter.
636
00:44:13,920 --> 00:44:16,000
Don't you ever let her welfare
take a backseat
637
00:44:16,090 --> 00:44:18,300
to your whims again,
or you'll quickly find
638
00:44:18,380 --> 00:44:20,340
that you are not a part
of her life.
639
00:44:20,420 --> 00:44:22,420
You're threatening me?
640
00:44:23,760 --> 00:44:25,970
I'll do anything for haley,
641
00:44:26,060 --> 00:44:29,100
just like I've done everything
for you.
642
00:44:47,580 --> 00:44:48,990
Hello.
643
00:44:49,080 --> 00:44:52,910
-Hey. What did you do?
-Hey.
644
00:44:53,000 --> 00:44:54,960
-Oh, this?
-Will!
645
00:44:55,040 --> 00:44:57,170
I just got you
a little something.
646
00:44:57,250 --> 00:45:00,250
Looks like you got me
an adorable little something.
647
00:45:00,340 --> 00:45:03,380
-Thank you.
-Cute.
648
00:45:03,430 --> 00:45:07,220
Teddy bear hugs are good,
but are yours better?
649
00:45:07,260 --> 00:45:08,720
Let's find out.
650
00:45:10,140 --> 00:45:13,060
[instrumental music]
651
00:45:20,900 --> 00:45:22,740
-yours are better.
-[chuckles]
652
00:45:24,820 --> 00:45:27,990
so looks like you're all ready
for our mini vacay.
653
00:45:28,080 --> 00:45:31,620
Uh, yeah, I'm definitely ready
to get out of here.
654
00:45:31,700 --> 00:45:33,910
Let's see a picture
of these luxury accommodations.
655
00:45:34,000 --> 00:45:37,920
I don't have one.
What? It all happened so fast.
656
00:45:38,000 --> 00:45:42,210
I've been a little busy
donating my bone marrow. Hello?
657
00:45:42,260 --> 00:45:45,340
Yeah, I get that, but what if
these luxury accommodations
658
00:45:45,430 --> 00:45:48,890
are gonna be
some sketchy motel somewhere?
659
00:45:48,970 --> 00:45:52,350
I hadn't thought of that.
Oh, jeez.
660
00:45:52,430 --> 00:45:54,770
I wouldn't worry.
I'm sure it's gonna be fine.
661
00:45:56,350 --> 00:45:58,770
So do you remember
any of the funny things you said
662
00:45:58,810 --> 00:46:00,270
when you were coming out
of anesthesia?
663
00:46:00,360 --> 00:46:02,320
No. How funny?
664
00:46:02,400 --> 00:46:05,110
Oh, hilarious. Mostly about me.
665
00:46:05,200 --> 00:46:06,570
[chuckles] what did I say?
666
00:46:06,660 --> 00:46:09,030
I don't know,
you said my eyes were pretty.
667
00:46:09,120 --> 00:46:11,950
Pfft! So what?
Everyone says that.
668
00:46:12,040 --> 00:46:14,790
[chuckles]
669
00:46:14,830 --> 00:46:17,460
yeah, does everyone say
they love me?
670
00:46:18,580 --> 00:46:20,330
[laughs] what?
671
00:46:20,420 --> 00:46:23,800
No way I said that! I didn't.
672
00:46:24,590 --> 00:46:25,800
Did I?
673
00:46:27,220 --> 00:46:28,340
[chuckles]
I'm just messing with you.
674
00:46:28,430 --> 00:46:30,340
-Oh.
-[chuckles]
675
00:46:30,430 --> 00:46:32,470
you did say something
about your sister, though.
676
00:46:32,560 --> 00:46:34,720
-I don't have a sister.
-Well, that's what I thought.
677
00:46:34,810 --> 00:46:37,350
So I was left wondering,
is this girl hiding
678
00:46:37,440 --> 00:46:40,310
some secret life from me
or something?
679
00:46:40,400 --> 00:46:42,650
[dramatic music]
680
00:46:44,190 --> 00:46:46,320
your little sister
is lucky to have you.
681
00:46:50,700 --> 00:46:53,660
[instrumental music]
682
00:46:59,210 --> 00:47:01,500
you've got to promise
not to cry.
683
00:47:01,590 --> 00:47:03,710
[sniffles] sweetie,
684
00:47:03,800 --> 00:47:06,760
I can't promise that.
685
00:47:06,840 --> 00:47:09,470
But I can promise that
after today we are gonna have
686
00:47:09,550 --> 00:47:12,180
so many more reasons
to smile, okay?
687
00:47:13,350 --> 00:47:15,510
Okay? I love you.
688
00:47:16,980 --> 00:47:19,850
I love you so much, haley baby.
689
00:47:23,520 --> 00:47:27,360
-[chuck] love you, sweetie.
-Love you, too.
690
00:47:27,440 --> 00:47:30,490
Okay, haley, are you ready
to get your helper cells?
691
00:47:32,910 --> 00:47:34,200
[katherine sniffles]
692
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
[dr. Green]
how's my favorite patient?
693
00:47:43,090 --> 00:47:44,880
Good morning, young lady.
694
00:47:45,800 --> 00:47:47,210
I'll be right there.
695
00:47:49,010 --> 00:47:52,050
It's a big day. I promise
I'll take good care of her.
696
00:47:52,090 --> 00:47:53,590
Thank you so much.
697
00:47:53,680 --> 00:47:57,390
Um, can we ask about the donor?
698
00:47:57,470 --> 00:47:59,390
-How are they doing?
-I can't say much.
699
00:47:59,440 --> 00:48:02,100
But they're doing great,
getting released today.
700
00:48:02,190 --> 00:48:04,900
As for haley, I'll give you
a call when we're all done.
701
00:48:06,820 --> 00:48:09,860
[instrumental music]
702
00:48:21,420 --> 00:48:22,410
[sighs]
703
00:48:25,090 --> 00:48:26,590
you okay?
704
00:48:39,980 --> 00:48:41,270
I'm sorry.
705
00:48:43,980 --> 00:48:45,940
You have nothing
to be sorry for--
706
00:48:45,980 --> 00:48:47,650
no, no, no, no.
Katherine, I know you.
707
00:48:47,730 --> 00:48:48,980
And I know
it's gonna take some time,
708
00:48:49,070 --> 00:48:50,940
but I wanna work through this.
709
00:48:52,740 --> 00:48:54,950
[chuckles]
710
00:48:55,030 --> 00:48:59,120
I, I wasn't sure if you would
ever be able to forgive me.
711
00:48:59,160 --> 00:49:02,040
No, no, it was never a question
of if, just when.
712
00:49:02,120 --> 00:49:04,160
I talked to your mother
yesterday.
713
00:49:04,250 --> 00:49:06,630
-What could she have said?
-Look, I get it.
714
00:49:06,710 --> 00:49:09,000
She gets in your head.
715
00:49:09,090 --> 00:49:11,130
Today is no different.
716
00:49:12,680 --> 00:49:14,630
You're gonna think
that I'm crazy,
717
00:49:14,680 --> 00:49:17,840
but when I went by mother's
718
00:49:17,930 --> 00:49:19,890
to get haley's blankie,
719
00:49:19,970 --> 00:49:23,890
I saw a man putting a
rolled-up carpet into his trunk.
720
00:49:23,980 --> 00:49:27,480
And... I think
721
00:49:27,520 --> 00:49:29,690
there was something inside,
722
00:49:29,780 --> 00:49:33,240
like, like, someone.
723
00:49:33,320 --> 00:49:35,610
[chuckles] oh.
724
00:49:37,740 --> 00:49:40,530
Oh, you're, you're serious.
725
00:49:40,620 --> 00:49:44,080
But, babe, someone probably
spilled something on it
726
00:49:44,160 --> 00:49:46,080
at the dinner
and she's getting it cleaned.
727
00:49:46,170 --> 00:49:51,040
No, then I found dr. Baker's
phone, and it was broken.
728
00:49:51,130 --> 00:49:54,130
Oh. She was at the dinner, too.
729
00:49:54,220 --> 00:49:56,220
I tried to get it back to her
this morning,
730
00:49:56,300 --> 00:49:58,680
and no one has seen her.
731
00:49:58,720 --> 00:50:00,600
That, that doesn't mean
anything.
732
00:50:00,680 --> 00:50:04,850
Mother's been acting strange.
Stranger than usual.
733
00:50:04,890 --> 00:50:09,020
That stunt last night?
I mean, what was she thinking?
734
00:50:09,060 --> 00:50:11,650
I think we're under
a lot of stress right now.
735
00:50:11,730 --> 00:50:14,320
And I am no fan
of your mother's,
736
00:50:14,360 --> 00:50:17,860
but are you really suggesting
that she would kill someone?
737
00:50:20,080 --> 00:50:25,290
[chuckles]
you think it's stress?
738
00:50:25,370 --> 00:50:26,870
Look, I think
once haley's out of surgery,
739
00:50:26,960 --> 00:50:29,040
we can all breathe
a deep sigh of relief.
740
00:50:31,250 --> 00:50:34,710
Oh, my gosh, I forgot
her present at the house.
741
00:50:34,760 --> 00:50:36,840
-It's okay. I got it.
-No, no, no, no, no. I'll go.
742
00:50:36,880 --> 00:50:39,550
I'll-I'll be 20 minutes.
743
00:50:39,640 --> 00:50:41,050
Thank you.
744
00:50:42,100 --> 00:50:43,560
I feel a lot better.
745
00:50:43,640 --> 00:50:45,060
I'll call you
with any details, okay?
746
00:50:45,100 --> 00:50:47,560
-I love you.
-I love you.
747
00:50:52,480 --> 00:50:53,570
[instrumental music]
748
00:50:53,650 --> 00:50:55,230
[vocalization]
749
00:51:10,380 --> 00:51:12,380
it feels weird,
having you push me.
750
00:51:12,460 --> 00:51:15,210
I like to push healthy people
out the door.
751
00:51:16,970 --> 00:51:19,420
[vocalization]
752
00:51:20,760 --> 00:51:22,050
oh, I was trying to remember
753
00:51:22,140 --> 00:51:24,430
the name of my nurse
from yesterday.
754
00:51:24,520 --> 00:51:27,270
[erin] amber johnson.
She's a friend of mine.
755
00:51:30,900 --> 00:51:33,940
[vocalization]
756
00:51:39,610 --> 00:51:41,070
any news?
757
00:51:42,410 --> 00:51:43,910
Not yet.
758
00:51:45,330 --> 00:51:47,790
Where's katherine?
759
00:51:47,830 --> 00:51:50,250
She went home.
She forgot something.
760
00:51:50,290 --> 00:51:51,790
She'll be right back.
761
00:51:59,300 --> 00:52:02,300
[intense music]
762
00:52:31,170 --> 00:52:34,170
[music continues]
763
00:52:37,800 --> 00:52:39,000
thank you, erin.
764
00:52:39,090 --> 00:52:40,340
I'm sure you've been told
many times
765
00:52:40,380 --> 00:52:42,510
already, but it's wonderful what
you did.
766
00:52:45,850 --> 00:52:48,430
[chuck] you okay?
767
00:52:48,520 --> 00:52:50,850
Cell phone service
is terrible here.
768
00:52:52,350 --> 00:52:54,770
Seems fine for me.
769
00:52:54,860 --> 00:52:57,190
-Take care.
-Yeah, gonna miss you.
770
00:53:02,700 --> 00:53:05,700
[intense music]
771
00:53:22,630 --> 00:53:25,720
[music intensifies]
772
00:53:28,970 --> 00:53:32,060
[instrumental music]
773
00:53:58,710 --> 00:54:00,920
I just saw the strangest thing.
774
00:54:02,970 --> 00:54:04,260
Haley did great!
775
00:54:04,340 --> 00:54:06,590
It took a little longer
than expected,
776
00:54:06,680 --> 00:54:08,890
but she's in recovery
and doing well.
777
00:54:08,930 --> 00:54:10,430
-[chuckles]
-[sighs]
778
00:54:12,100 --> 00:54:14,930
[chuck] thank you so much.
779
00:54:15,020 --> 00:54:16,940
We're so grateful.
780
00:54:16,980 --> 00:54:20,060
And when will I be allowed
to see my granddaughter?
781
00:54:20,150 --> 00:54:22,070
Well, she should be up
for a visit from grandma
782
00:54:22,150 --> 00:54:24,320
this afternoon,
I'll let mom and dad go back
783
00:54:24,400 --> 00:54:25,900
in a few minutes.
784
00:54:28,070 --> 00:54:30,620
[both chuckling]
785
00:54:58,350 --> 00:55:01,980
welcome. I'm nora.
786
00:55:02,020 --> 00:55:05,070
Hi, nora.
I'm libby, and this is will.
787
00:55:07,030 --> 00:55:09,820
Are you staying
for dinner, will?
788
00:55:09,910 --> 00:55:13,490
Oh, no, will is gonna be staying
with me, in separate rooms,
789
00:55:13,540 --> 00:55:15,830
if that's not too much trouble.
790
00:55:17,910 --> 00:55:22,170
Louis, put his bags
in the room on the left.
791
00:55:23,550 --> 00:55:24,790
Thank you, nora.
792
00:55:24,880 --> 00:55:27,340
I feel better with him here.
793
00:55:28,430 --> 00:55:30,470
I'll show you to your rooms.
794
00:55:35,560 --> 00:55:36,850
You first.
795
00:55:50,240 --> 00:55:51,700
This is your room.
796
00:55:54,450 --> 00:55:56,530
And that will be your room.
797
00:55:59,040 --> 00:56:01,290
I will provide you meals.
798
00:56:01,380 --> 00:56:04,170
That door is forbidden.
799
00:56:04,210 --> 00:56:06,710
The family's private quarters.
800
00:56:06,800 --> 00:56:08,170
Well, we're planning on spending
801
00:56:08,260 --> 00:56:10,880
most of our time
outside anyway, so...
802
00:56:10,930 --> 00:56:13,340
I'm afraid
that will not be possible.
803
00:56:13,430 --> 00:56:17,560
I've been instructed to be sure
that libby recovers quietly.
804
00:56:17,640 --> 00:56:21,680
-Indoors.
-Oh. Okay.
805
00:56:21,770 --> 00:56:24,150
I guess that's for the best.
806
00:56:29,610 --> 00:56:31,780
[growling]
807
00:56:31,860 --> 00:56:34,570
-grandma!
-[katherine] aww!
808
00:56:34,660 --> 00:56:37,490
-Here you go, haley.
-Thank you, grandma.
809
00:56:37,580 --> 00:56:40,700
-Isn't he cute, mommy?
-Yeah, he's perfect.
810
00:56:40,750 --> 00:56:42,870
He would've been my choice, too.
811
00:56:42,920 --> 00:56:44,830
Ah, haley's barely
out of surgery,
812
00:56:44,920 --> 00:56:47,920
and chuck's already run off. Hm.
813
00:56:47,960 --> 00:56:49,920
Honey, why don't you
name your bear?
814
00:56:51,880 --> 00:56:56,260
So I heard about
your little talk with chuck.
815
00:56:56,350 --> 00:56:59,720
And even after everything,
he's willing to give you a pass
816
00:56:59,810 --> 00:57:01,270
because of haley.
817
00:57:01,350 --> 00:57:03,730
How kind of him.
818
00:57:03,810 --> 00:57:07,360
Mother, chuck and I are working
through this together.
819
00:57:07,440 --> 00:57:08,900
Don't you dare interfere.
820
00:57:08,980 --> 00:57:10,360
[door opens]
821
00:57:11,450 --> 00:57:13,780
who's ready for their surprise?
822
00:57:13,860 --> 00:57:18,280
-Is that for me?
-[chuck] it is.
823
00:57:18,370 --> 00:57:20,290
[chuck] ah, your whole class
helped me put this together.
824
00:57:20,330 --> 00:57:21,740
They miss you a lot.
825
00:57:21,830 --> 00:57:22,790
Ms. Park wants to video chat
826
00:57:22,870 --> 00:57:24,540
when you're feeling up to it.
827
00:57:30,710 --> 00:57:32,210
[door opens]
828
00:57:32,300 --> 00:57:35,300
[door creaking]
829
00:57:53,990 --> 00:57:55,450
[screams]
830
00:57:55,530 --> 00:57:57,910
[panting]
831
00:57:59,030 --> 00:58:01,580
what are you doing in here?
832
00:58:01,660 --> 00:58:04,000
I brought you a snack.
833
00:58:09,040 --> 00:58:11,750
Were you watching me?
834
00:58:11,840 --> 00:58:15,170
I was asked
to keep a careful eye on you.
835
00:58:17,640 --> 00:58:19,510
[footsteps approaching]
836
00:58:21,220 --> 00:58:22,810
are you okay? What happened?
837
00:58:22,890 --> 00:58:25,640
When I woke up,
she was sitting there,
838
00:58:25,730 --> 00:58:27,690
watching me sleep.
839
00:58:27,730 --> 00:58:29,560
Watching you sleep?
840
00:58:29,650 --> 00:58:33,230
She's supposed
to keep a careful eye on me.
841
00:58:33,320 --> 00:58:36,990
Well, how about I keep an eye
on her keeping an eye on you?
842
00:58:37,030 --> 00:58:39,320
I feel safer already.
843
00:58:39,410 --> 00:58:41,530
Oh, yes, I mean it.
844
00:58:41,620 --> 00:58:44,040
You know I always
wanna be there for you.
845
00:58:47,790 --> 00:58:49,210
[libby sighs]
846
00:58:51,630 --> 00:58:54,670
[instrumental music]
847
00:59:02,560 --> 00:59:03,850
libs...
848
00:59:07,640 --> 00:59:09,690
Do you ever wonder if...
849
00:59:11,110 --> 00:59:15,480
We could be
more than just... Friends?
850
00:59:24,410 --> 00:59:25,580
Yes.
851
00:59:27,120 --> 00:59:29,290
But I don't wanna
mess things up.
852
00:59:29,370 --> 00:59:31,870
Yeah, I don't wanna
mess things up either.
853
00:59:31,960 --> 00:59:34,750
We can, we can take it slow.
854
00:59:34,800 --> 00:59:37,010
As slow as you want.
855
00:59:38,840 --> 00:59:41,380
-Slow would be good.
-[chuckles]
856
00:59:46,430 --> 00:59:49,430
[music continues]
857
00:59:56,320 --> 00:59:57,730
goodnight.
858
00:59:58,990 --> 01:00:00,280
Goodnight.
859
01:00:17,590 --> 01:00:19,670
[amber] well, ms. Haley,
you're doing great.
860
01:00:19,760 --> 01:00:21,380
Do you have any question
or concerns?
861
01:00:21,470 --> 01:00:25,510
No. We're just very tired
and very grateful.
862
01:00:25,600 --> 01:00:27,720
You've had a long day,
I'll be back to check on haley
863
01:00:27,810 --> 01:00:29,100
throughout the night.
864
01:00:29,180 --> 01:00:31,060
And if you need anything...
865
01:00:32,600 --> 01:00:34,730
You just push that button,
I'll come help ya.
866
01:00:36,230 --> 01:00:38,780
Okay, maybe I'll hang on to that
867
01:00:38,860 --> 01:00:42,280
because otherwise someone might
call you in here all night.
868
01:00:42,320 --> 01:00:44,610
You wouldn't do that, would you?
869
01:00:44,660 --> 01:00:47,240
-Only for you.
-[laughing]
870
01:00:48,700 --> 01:00:51,450
-I love you, sweetie.
-I love you, too.
871
01:00:51,540 --> 01:00:53,330
-Be good.
-Okay.
872
01:00:56,040 --> 01:00:57,840
Okay, sweetheart,
you want your blanket?
873
01:00:57,880 --> 01:01:00,550
-Yeah.
-Here you go.
874
01:01:00,630 --> 01:01:02,470
You must be so proud
of your girls.
875
01:01:02,550 --> 01:01:04,510
Will libby be back to visit?
876
01:01:04,590 --> 01:01:06,640
Who's libby?
877
01:01:06,720 --> 01:01:09,850
-Your daughter, of course.
-What are you talking about?
878
01:01:09,930 --> 01:01:14,350
Uh, I-I'm sorry, I-I just
assumed you were related.
879
01:01:14,400 --> 01:01:16,690
[laughs] well, of course
they are not related!
880
01:01:16,730 --> 01:01:18,520
None of our relatives
were a match.
881
01:01:18,610 --> 01:01:21,400
I thought the donor came through
the foundation anonymously.
882
01:01:21,490 --> 01:01:23,950
Well, it did. Young lady...
883
01:01:24,030 --> 01:01:27,280
Please, get your facts straight
before you open your mouth.
884
01:01:27,370 --> 01:01:30,370
I apologize. I-I just...
885
01:01:30,450 --> 01:01:32,580
Libby has such a resemblance
to you all, I just--
886
01:01:32,660 --> 01:01:37,330
the donor
wishes to remain anonymous
887
01:01:37,420 --> 01:01:39,710
and we have to respect that.
888
01:01:39,800 --> 01:01:41,420
This is highly unprofessional.
889
01:01:41,510 --> 01:01:43,010
I could have you discharged
890
01:01:43,090 --> 01:01:45,720
for violating
patient confidentiality!
891
01:01:45,760 --> 01:01:48,340
Mother!
892
01:01:48,430 --> 01:01:49,890
I am so sorry, katherine,
I really didn't m--
893
01:01:49,970 --> 01:01:52,890
no, no, amber,
it's, it's completely okay.
894
01:01:52,980 --> 01:01:54,850
[sobbing] mom?
895
01:01:54,890 --> 01:01:57,560
-Oh, sweetheart.
-Excuse me.
896
01:01:59,400 --> 01:02:01,900
It's okay,
grandma's just frustrated.
897
01:02:01,940 --> 01:02:04,740
[chuckles] I think
I left my phone in the car.
898
01:02:04,780 --> 01:02:05,990
Excuse me.
899
01:02:06,070 --> 01:02:09,070
[dramatic music]
900
01:02:23,630 --> 01:02:25,720
[cell phone beeps]
901
01:02:43,610 --> 01:02:46,610
[amber sobbing]
902
01:02:56,120 --> 01:02:58,120
[gasps]
903
01:02:58,210 --> 01:03:00,710
I am so sorry.
904
01:03:01,840 --> 01:03:03,800
I didn't mean to say all that.
905
01:03:05,670 --> 01:03:07,260
I'm sure it won't happen again
906
01:03:07,340 --> 01:03:09,550
and that you've learned
your lesson.
907
01:03:10,850 --> 01:03:12,050
Thank you.
908
01:03:15,560 --> 01:03:17,230
Don't worry.
909
01:03:21,150 --> 01:03:23,650
[screams]
910
01:03:23,690 --> 01:03:25,320
[thuds]
911
01:03:37,160 --> 01:03:39,000
you got an email.
I thought I could catch you.
912
01:03:39,040 --> 01:03:43,330
[chuckles] that was
in my, my coat, wasn't it?
913
01:03:43,380 --> 01:03:47,000
Yeah, I realized.
I was halfway down the elevator.
914
01:03:47,630 --> 01:03:48,970
Right.
915
01:03:49,010 --> 01:03:51,840
Oh, I thought
I'd take the stairs.
916
01:03:53,220 --> 01:03:56,510
What do you think about
what amber said?
917
01:03:56,600 --> 01:04:00,940
I think that those night shifts
have fried her brain.
918
01:04:01,020 --> 01:04:04,900
The donation came through
the foundation, anonymously.
919
01:04:04,980 --> 01:04:07,650
Let's just be grateful
and move on.
920
01:04:17,790 --> 01:04:19,500
[nora] I assure you,
mrs. Hollingsworth,
921
01:04:19,540 --> 01:04:21,120
it won't happen again.
922
01:04:21,210 --> 01:04:23,830
Well, it had better not.
923
01:04:23,920 --> 01:04:25,840
Get that boy out of here,
924
01:04:25,920 --> 01:04:28,340
and-and-and the girl,
don't let her wander.
925
01:04:28,420 --> 01:04:30,170
Yes, ma'am, I understand.
926
01:04:30,260 --> 01:04:32,630
It won't be necessary
to come back.
927
01:04:34,430 --> 01:04:38,010
Hollingsworth. Hollingsworth.
928
01:04:51,030 --> 01:04:54,200
What did I say
about the family's privacy?
929
01:04:54,240 --> 01:04:56,700
I was looking for a pen.
930
01:05:00,290 --> 01:05:02,370
How'd I miss that?
931
01:05:02,460 --> 01:05:04,830
You must abide
by the family's rules
932
01:05:04,920 --> 01:05:08,920
if you wish to continue
to enjoy their hospitality.
933
01:05:08,960 --> 01:05:12,510
Exactly whose hospitality
am I enjoying?
934
01:05:24,100 --> 01:05:27,100
[intense music]
935
01:05:29,980 --> 01:05:32,110
[clattering]
936
01:05:41,330 --> 01:05:43,750
"hollingsworth cosmetics."
937
01:05:49,300 --> 01:05:52,000
[footsteps approaching]
938
01:05:52,090 --> 01:05:54,260
how do you do that?
939
01:05:54,340 --> 01:05:55,930
Where did this come from?
940
01:05:55,970 --> 01:05:58,300
Who's in that picture?
941
01:05:58,390 --> 01:06:02,220
-That's none of your business.
-Who is she?
942
01:06:02,310 --> 01:06:05,020
Snooping is a dangerous habit.
943
01:06:05,100 --> 01:06:06,140
I have a right to know.
944
01:06:06,190 --> 01:06:09,310
I think, I think we're related.
945
01:06:13,320 --> 01:06:16,070
I don't see any resemblance.
946
01:06:31,550 --> 01:06:35,010
[sighs] I think haley's a little
spoiled for gifts already.
947
01:06:35,090 --> 01:06:38,130
Oh, she's with a nurse. Needles
go down easier if I'm not there.
948
01:06:38,220 --> 01:06:41,050
Ah. Well, I tried to drop
this off at the foundation.
949
01:06:41,140 --> 01:06:42,470
-For you.
-What do you mean, tried?
950
01:06:42,560 --> 01:06:43,760
The foundation
doesn't have a record
951
01:06:43,850 --> 01:06:45,100
of haley's donor,
952
01:06:45,180 --> 01:06:46,810
so they couldn't deliver it
for you.
953
01:06:46,890 --> 01:06:50,100
That's awful,
she saved our daughter's life
954
01:06:50,190 --> 01:06:51,440
and the foundation
lost her address?
955
01:06:51,520 --> 01:06:52,940
How are we supposed
to thank her?
956
01:06:53,030 --> 01:06:54,690
No, but the foundation
didn't find the donor.
957
01:06:54,740 --> 01:06:56,860
It was privately arranged.
958
01:06:56,900 --> 01:06:59,200
I don't understand.
My mother said...
959
01:07:03,450 --> 01:07:05,450
Can you come and sit with hayley
for a minute?
960
01:07:05,540 --> 01:07:06,700
Sure.
961
01:07:14,550 --> 01:07:17,260
You go ahead, I'm gonna find out
what's going on.
962
01:07:17,340 --> 01:07:18,970
Yeah, you got it.
963
01:07:22,350 --> 01:07:24,310
Erin?
964
01:07:24,390 --> 01:07:27,180
Hi. Are you okay?
965
01:07:28,230 --> 01:07:30,020
It's amber.
966
01:07:31,610 --> 01:07:33,770
She died last night.
967
01:07:33,860 --> 01:07:35,230
What?
968
01:07:36,940 --> 01:07:39,070
What happened?
969
01:07:39,110 --> 01:07:42,160
She fell in the stairwell
and they found her...
970
01:07:45,160 --> 01:07:46,990
I'm so sorry.
971
01:07:50,960 --> 01:07:53,250
Dr. Green asked me
to give this to you earlier.
972
01:07:53,290 --> 01:07:56,750
It's a file that dr. Baker
sent to his office.
973
01:07:56,840 --> 01:07:58,050
Oh.
974
01:07:58,130 --> 01:08:02,590
Um, okay, thank you.
975
01:08:02,640 --> 01:08:05,390
Erin, could you come here
for a second, please?
976
01:08:14,270 --> 01:08:17,940
No, I'll call back later.
Thanks. Bye.
977
01:08:21,360 --> 01:08:24,120
They wouldn't put me through,
they said amber was unavailable,
978
01:08:24,160 --> 01:08:27,240
and wouldn't even tell me
when her next shift is.
979
01:08:27,330 --> 01:08:28,490
Do you wanna try
and go to the hospital,
980
01:08:28,580 --> 01:08:29,790
and see if we can find her?
981
01:08:29,830 --> 01:08:32,250
We're not even allowed outside.
982
01:08:35,500 --> 01:08:39,090
I'm almost positive
amber said "sister."
983
01:08:40,880 --> 01:08:43,880
bet we'd find some answers
behind the forbidden door.
984
01:08:45,180 --> 01:08:47,640
I mean, it's an old house.
985
01:08:47,720 --> 01:08:49,810
I can try picking the lock.
986
01:08:53,520 --> 01:08:56,480
[instrumental music]
987
01:09:06,200 --> 01:09:07,780
oh, my god.
988
01:09:09,370 --> 01:09:10,830
She was alive?
989
01:09:16,420 --> 01:09:18,130
Come on. Come on,
come on, come on.
990
01:09:19,210 --> 01:09:20,840
Can you go any faster?
991
01:09:20,920 --> 01:09:22,840
I'm going as fast as I can.
992
01:09:29,060 --> 01:09:30,760
[floorboards creaking]
993
01:09:35,560 --> 01:09:38,520
[dramatic music]
994
01:09:39,730 --> 01:09:40,980
oh...
995
01:09:43,570 --> 01:09:45,860
What did I tell her?
996
01:09:48,580 --> 01:09:52,370
Louis, I need you to meet me
at the lake house.
997
01:09:55,500 --> 01:09:58,540
Wow, okay, libby, I don't think
this is a good idea.
998
01:09:58,590 --> 01:10:00,540
-Would you just come on?
-[sighs]
999
01:10:07,220 --> 01:10:08,550
-whoa.
-Wow.
1000
01:10:10,180 --> 01:10:12,930
Hello? Hello?
1001
01:10:13,020 --> 01:10:15,060
Excuse me, hello?
1002
01:10:15,850 --> 01:10:17,230
Hi. Yes.
1003
01:10:17,270 --> 01:10:20,690
I'm, uh, going to visit
my granddaughter,
1004
01:10:20,780 --> 01:10:24,360
haley robertson,
but, uh, an emergency came up.
1005
01:10:24,450 --> 01:10:26,820
So if you could
please deliver that to her room?
1006
01:10:26,910 --> 01:10:28,200
Thank you.
1007
01:10:42,340 --> 01:10:45,340
[dramatic music]
1008
01:10:58,100 --> 01:10:59,900
oh, gosh.
1009
01:11:04,070 --> 01:11:07,400
-What is this place?
-I have no idea.
1010
01:11:07,490 --> 01:11:09,740
I mean, maybe they set this up
for your recovery?
1011
01:11:09,820 --> 01:11:12,410
Or for, like,
a sick granddaughter?
1012
01:11:12,490 --> 01:11:16,120
Up here? I don't think
anyone's been up here in years.
1013
01:11:16,210 --> 01:11:20,080
Okay, libby, I do not like this.
We gotta get out of here.
1014
01:11:21,000 --> 01:11:22,250
Will?
1015
01:11:36,140 --> 01:11:38,390
It's her,
1016
01:11:38,480 --> 01:11:41,020
the girl from the picture
I found under the bed.
1017
01:11:41,110 --> 01:11:42,480
Oh, you're gonna think
I'm crazy,
1018
01:11:42,520 --> 01:11:44,730
but I think we're related.
1019
01:11:44,820 --> 01:11:47,480
I think she's my birth mother.
1020
01:11:47,530 --> 01:11:49,820
[will] okay, that's a big leap.
1021
01:11:49,860 --> 01:11:51,950
I just know it.
1022
01:11:55,330 --> 01:11:56,910
Oh, mine's dead.
Can I use yours?
1023
01:11:57,000 --> 01:11:58,290
Yeah, of course.
1024
01:12:07,260 --> 01:12:09,670
[will] wait, I've met her.
[libby] where?
1025
01:12:09,760 --> 01:12:11,180
At the hospital.
1026
01:12:14,810 --> 01:12:17,010
[libby] she is my sister.
1027
01:12:23,150 --> 01:12:25,310
She's my sister.
1028
01:12:25,400 --> 01:12:27,940
[will] I've seen enough.
Let's get out of here.
1029
01:12:32,740 --> 01:12:35,700
[instrumental music]
1030
01:12:39,210 --> 01:12:41,210
hi, I need you to call me back
as soon as you get this.
1031
01:12:41,290 --> 01:12:43,830
I-I need to talk to you.
Uh, we're fine.
1032
01:12:43,880 --> 01:12:45,290
Ha-haley's totally fine.
1033
01:12:45,380 --> 01:12:49,090
I just, um,
I really need to talk to you.
1034
01:12:49,170 --> 01:12:52,170
[intense music]
1035
01:12:54,390 --> 01:12:55,550
[gasps]
1036
01:12:57,970 --> 01:12:59,970
no wonder
they kept this door closed.
1037
01:13:00,060 --> 01:13:02,730
[libby] will.
1038
01:13:02,770 --> 01:13:05,100
I've been asked by the owner
1039
01:13:05,190 --> 01:13:08,020
to escort you from the premises.
1040
01:13:08,070 --> 01:13:09,940
That's fine,
we'll get our things.
1041
01:13:10,030 --> 01:13:12,900
Libby will remain,
as the agreement stated.
1042
01:13:12,990 --> 01:13:14,740
The hell she will.
1043
01:13:16,120 --> 01:13:17,910
Libs, we're leaving now.
1044
01:13:22,000 --> 01:13:23,290
How long do you need?
1045
01:13:23,370 --> 01:13:24,920
Just a few minutes.
1046
01:13:25,000 --> 01:13:26,580
Okay, I'll get my stuff.
1047
01:13:30,010 --> 01:13:32,880
So the baby survived,
and is haley's donor?
1048
01:13:32,930 --> 01:13:35,760
-I have to find her.
-You have to be certain.
1049
01:13:35,850 --> 01:13:37,930
-Katherine.
-I am.
1050
01:13:38,010 --> 01:13:40,310
I can't believe
that your mother would hide this
1051
01:13:40,390 --> 01:13:42,310
for all these years.
1052
01:13:42,390 --> 01:13:44,310
Where is my mother?
1053
01:13:44,400 --> 01:13:46,230
Come take a look at this.
1054
01:13:53,530 --> 01:13:55,530
-Hey, you're ready?
-Almost.
1055
01:13:55,610 --> 01:13:57,950
-Did you get us a ride share?
-The app's not working.
1056
01:13:58,030 --> 01:14:00,240
So I'll just try it outside.
1057
01:14:00,330 --> 01:14:02,120
I'll be there in a sec.
1058
01:14:09,380 --> 01:14:10,630
[door shuts]
1059
01:14:15,930 --> 01:14:17,630
not funny, will!
1060
01:14:19,970 --> 01:14:21,180
-[will groans]
-[thuds]
1061
01:14:21,270 --> 01:14:24,270
[dramatic music]
1062
01:14:37,070 --> 01:14:38,410
they delivered this from her,
1063
01:14:38,490 --> 01:14:40,660
said she dropped it off
at the front desk.
1064
01:14:40,740 --> 01:14:42,830
Why wouldn't she have come up?
1065
01:14:43,950 --> 01:14:45,450
There's a note.
1066
01:14:48,540 --> 01:14:51,840
"katherine, I had to run out
to check on the lake house.
1067
01:14:51,920 --> 01:14:55,840
I'll be back later. Mother."
1068
01:15:00,140 --> 01:15:03,140
[vehicle approaching]
1069
01:15:25,040 --> 01:15:28,040
[intense music]
1070
01:15:35,840 --> 01:15:37,550
[grunts]
1071
01:15:37,590 --> 01:15:40,550
[door creaking]
1072
01:15:43,310 --> 01:15:46,270
were you trying
to break my window?
1073
01:15:46,350 --> 01:15:48,810
Someone locked me in.
1074
01:15:48,890 --> 01:15:52,600
[sighs] nora can get
a little overenthusiastic
1075
01:15:52,690 --> 01:15:54,690
on my behalf.
1076
01:15:54,730 --> 01:15:57,570
She knew
I wanted to speak with you.
1077
01:15:57,650 --> 01:15:59,530
I need to see will.
1078
01:15:59,610 --> 01:16:04,120
Of course.
He's downstairs with nora.
1079
01:16:04,200 --> 01:16:05,700
-He is?
-Hm.
1080
01:16:05,740 --> 01:16:08,370
He's a very strong-willed
young man.
1081
01:16:08,460 --> 01:16:11,290
It took some convincing
1082
01:16:11,380 --> 01:16:14,080
for him to let me speak to you
privately.
1083
01:16:15,630 --> 01:16:16,880
But...
1084
01:16:18,510 --> 01:16:21,430
We do have family matters
to discuss.
1085
01:16:30,100 --> 01:16:31,940
Family matters?
1086
01:16:33,270 --> 01:16:35,440
I have a lot to explain...
1087
01:16:37,650 --> 01:16:41,280
If you will give me
the opportunity.
1088
01:16:58,670 --> 01:17:01,630
[dramatic music]
1089
01:17:11,060 --> 01:17:14,770
I recognize you...
From the coffee shop.
1090
01:17:14,860 --> 01:17:18,480
Oh, yes.
Sorry if I startled you.
1091
01:17:21,450 --> 01:17:25,280
So I donated bone marrow
1092
01:17:25,320 --> 01:17:28,330
to your granddaughter?
1093
01:17:28,910 --> 01:17:30,160
Yes.
1094
01:17:32,920 --> 01:17:34,500
[libby] huh.
1095
01:17:35,630 --> 01:17:38,500
And I'm... Also
1096
01:17:38,590 --> 01:17:40,800
your granddaughter?
1097
01:17:40,840 --> 01:17:43,010
You're smart
like a hollingsworth.
1098
01:17:45,090 --> 01:17:46,680
So it's true.
1099
01:17:50,060 --> 01:17:52,850
I'm sure
you have a lot to process.
1100
01:17:57,360 --> 01:17:58,860
Ask away.
1101
01:18:02,400 --> 01:18:06,200
Why was I put up for adoption?
1102
01:18:08,490 --> 01:18:10,660
Your mother, katherine,
was 17 years old
1103
01:18:10,740 --> 01:18:15,660
when... Your father
got her pregnant.
1104
01:18:15,750 --> 01:18:18,500
Her whole future
was at stake, a...
1105
01:18:20,300 --> 01:18:22,380
A baby
would've ruined everything.
1106
01:18:24,880 --> 01:18:28,550
So I was just given up...
1107
01:18:30,350 --> 01:18:32,220
Without a second thought?
1108
01:18:33,680 --> 01:18:37,890
No, no. She wanted you
more than anything.
1109
01:18:39,520 --> 01:18:44,400
That's why I told her
that you were gone.
1110
01:18:45,240 --> 01:18:46,400
Dead...
1111
01:18:47,660 --> 01:18:49,570
What are you saying?
1112
01:18:51,490 --> 01:18:55,580
Katherine still wants you.
My poor child.
1113
01:18:56,540 --> 01:18:58,250
But if she found you...
1114
01:19:02,590 --> 01:19:06,630
I would lose everything,
my reputation,
1115
01:19:06,720 --> 01:19:10,550
my, my legacy.
1116
01:19:12,680 --> 01:19:15,270
So now I have to make certain...
1117
01:19:16,390 --> 01:19:20,230
Nobody ever finds you.
1118
01:19:23,820 --> 01:19:25,610
[shatters]
1119
01:19:29,200 --> 01:19:30,610
[joyce] hm.
1120
01:19:33,450 --> 01:19:36,620
Hm. Hm.
1121
01:19:37,960 --> 01:19:39,620
Mm-hmm.
1122
01:19:41,380 --> 01:19:44,290
The resemblance is uncanny.
1123
01:19:44,380 --> 01:19:45,960
Hm.
1124
01:19:46,050 --> 01:19:48,300
-[door opens]
-[katherine] mother?
1125
01:19:49,220 --> 01:19:50,470
[gasps]
1126
01:19:55,850 --> 01:19:58,930
what on earth
are you doing here?
1127
01:19:59,020 --> 01:20:01,230
-Where is she?
-Who?
1128
01:20:01,310 --> 01:20:04,310
[dramatic music]
1129
01:20:11,070 --> 01:20:12,320
oh, my god.
1130
01:20:20,000 --> 01:20:21,330
Mother!
1131
01:20:22,380 --> 01:20:23,540
What did you do?
1132
01:20:23,630 --> 01:20:24,840
[grunts]
1133
01:20:37,470 --> 01:20:40,140
[gasping]
1134
01:20:43,060 --> 01:20:44,310
[groans]
1135
01:20:51,570 --> 01:20:53,450
[thudding]
1136
01:20:53,530 --> 01:20:55,320
[intense music]
1137
01:20:55,410 --> 01:20:56,660
mother!
1138
01:20:57,950 --> 01:20:59,660
[grunts]
1139
01:20:59,750 --> 01:21:02,790
[music continues]
1140
01:21:20,180 --> 01:21:21,560
[sighs]
1141
01:21:25,560 --> 01:21:27,060
mother!
1142
01:21:27,150 --> 01:21:29,480
Get away from my daughter!
1143
01:21:29,570 --> 01:21:31,940
Oh, katherine,
you still don't see.
1144
01:21:32,030 --> 01:21:35,360
We have to get her
out of our lives, forever.
1145
01:21:35,450 --> 01:21:39,410
But, unfortunately, dr. Baker
found out the hard way.
1146
01:21:39,490 --> 01:21:43,330
No, no, please, mother. Stop.
1147
01:21:43,420 --> 01:21:46,040
-This is over.
-No, no, no, no, no.
1148
01:21:46,080 --> 01:21:49,380
You swore you would never ever
come up to this room again,
1149
01:21:49,460 --> 01:21:53,630
and yet here we are, right back
to where our problems began.
1150
01:21:53,720 --> 01:21:58,010
Our problems started
long before I ever got pregnant.
1151
01:21:58,100 --> 01:22:00,350
You are so ungrateful.
1152
01:22:00,430 --> 01:22:03,390
Well, this has to be over,
once and for all.
1153
01:22:03,480 --> 01:22:05,940
No. No! Get away from her!
1154
01:22:06,020 --> 01:22:08,560
-No! Ah! No!
-Mother!
1155
01:22:08,650 --> 01:22:10,360
[katherine grunts]
1156
01:22:16,320 --> 01:22:17,530
[joyce grunts]
1157
01:22:20,240 --> 01:22:21,280
[katherine groans]
1158
01:22:21,370 --> 01:22:24,410
we've built so much together.
1159
01:22:24,500 --> 01:22:26,620
And now we have haley back.
1160
01:22:27,710 --> 01:22:29,960
Consider the future.
1161
01:22:30,000 --> 01:22:32,960
[grunting]
1162
01:22:35,220 --> 01:22:36,930
consider the family.
1163
01:22:36,970 --> 01:22:39,470
[joyce groans]
1164
01:22:46,400 --> 01:22:49,440
[instrumental music]
1165
01:22:50,440 --> 01:22:52,320
it's really you.
1166
01:22:52,360 --> 01:22:55,400
[sobbing]
1167
01:23:05,910 --> 01:23:08,920
[siren wailing]
1168
01:23:10,250 --> 01:23:12,790
I should probably
check on haley.
1169
01:23:14,510 --> 01:23:18,220
Lauren's with haley,
joyce is in custody.
1170
01:23:18,300 --> 01:23:21,010
There's no way
she's getting away with this.
1171
01:23:21,050 --> 01:23:24,350
I still cannot believe
what she's done.
1172
01:23:24,390 --> 01:23:26,520
I would not blame libby
if she wants
1173
01:23:26,560 --> 01:23:28,730
absolutely nothing to do
with this family.
1174
01:23:28,810 --> 01:23:30,350
[both chuckling]
1175
01:23:33,610 --> 01:23:35,360
maybe it's just... Ah.
1176
01:23:37,700 --> 01:23:39,490
How is she doing?
1177
01:23:39,530 --> 01:23:41,780
Under the circumstances,
1178
01:23:41,870 --> 01:23:44,370
she's a very resilient
young lady.
1179
01:23:45,910 --> 01:23:47,330
Thank you.
1180
01:23:51,500 --> 01:23:53,000
Are you okay?
1181
01:23:56,090 --> 01:23:58,170
You're the one that saved us.
1182
01:23:59,890 --> 01:24:01,510
You're awesome.
1183
01:24:04,060 --> 01:24:07,390
Sorry, I promised her mom
I was gonna give her a call.
1184
01:24:07,430 --> 01:24:09,680
Well, her other mom.
1185
01:24:11,440 --> 01:24:12,650
It's okay.
1186
01:24:14,270 --> 01:24:17,900
Oh, you guys can go in.
She wants to see you both.
1187
01:24:17,940 --> 01:24:20,400
[instrumental music]
1188
01:24:21,620 --> 01:24:23,570
you ready to meet your daughter?
1189
01:24:27,200 --> 01:24:30,210
[music continues]
1190
01:24:50,310 --> 01:24:52,810
[haley] see that tree? That's
the best climbing tree here.
1191
01:24:52,900 --> 01:24:56,560
I love climbing trees!
Do you wanna try it sometime?
1192
01:24:56,650 --> 01:24:59,190
Yes, bet I can get to
the top branch before you can.
1193
01:24:59,280 --> 01:25:01,490
-Game on, sister.
-Hey!
1194
01:25:01,570 --> 01:25:03,700
No climbing trees
with snow on them.
1195
01:25:03,780 --> 01:25:06,910
-[doorbell rings]
-I got it.
1196
01:25:06,990 --> 01:25:08,950
Look at this big pile of gifts.
1197
01:25:09,000 --> 01:25:10,950
Oh. Do you know which one
you're gonna open first?
1198
01:25:11,000 --> 01:25:12,750
Yeah. Uh...
1199
01:25:12,830 --> 01:25:14,750
I'm so glad
we could be here for this.
1200
01:25:14,790 --> 01:25:16,920
I am really glad, too.
1201
01:25:17,000 --> 01:25:19,590
Thank you again for inviting
my parents up here next summer.
1202
01:25:19,670 --> 01:25:21,260
They really appreciated it.
1203
01:25:21,300 --> 01:25:23,300
Well, this must be so hard
for them.
1204
01:25:23,340 --> 01:25:27,140
But they raised you, so I know
they're pretty amazing people.
1205
01:25:27,180 --> 01:25:29,310
Yeah, I mean,
they were a little scared,
1206
01:25:29,390 --> 01:25:31,310
you know, but they get it.
1207
01:25:31,350 --> 01:25:34,190
They're just happy
I get to have you in my life.
1208
01:25:34,270 --> 01:25:36,270
Get over here.
1209
01:25:36,310 --> 01:25:39,980
-Is it time for cake yet?
-Yes. It is time for cake.
1210
01:25:40,030 --> 01:25:41,690
-Whoo! Cake! Cake!
-Cake! Cake! Cake!
1211
01:25:41,780 --> 01:25:43,740
We want cake!
1212
01:25:43,820 --> 01:25:46,110
So how does it feel
to be back here?
1213
01:25:46,200 --> 01:25:50,240
Not weird at all, actually.
Feels like I belong here.
1214
01:25:50,330 --> 01:25:53,330
I mean, makes sense,
you were literally born here.
1215
01:25:54,710 --> 01:25:56,290
Here you go.
1216
01:25:56,380 --> 01:25:57,670
But I thought
the birthday girl was supposed
1217
01:25:57,710 --> 01:25:58,750
to get the first piece.
1218
01:25:58,840 --> 01:26:00,670
I'm making an exception.
1219
01:26:00,710 --> 01:26:02,010
Just this year, though.
1220
01:26:02,090 --> 01:26:03,260
-[laughing]
-deal.
1221
01:26:03,340 --> 01:26:05,800
Guess who got b-b-birthday mail!
1222
01:26:05,840 --> 01:26:07,510
Me! It's for me!
1223
01:26:07,600 --> 01:26:10,100
I love birthday mail.
1224
01:26:10,180 --> 01:26:13,310
Hey, missy, you open
that card first, please.
1225
01:26:13,390 --> 01:26:15,770
-Who's it from?
-Didn't say.
1226
01:26:18,570 --> 01:26:20,570
"happy birthday, princess.
I love you forever and always.
1227
01:26:20,650 --> 01:26:22,030
See you soon.
1228
01:26:24,030 --> 01:26:27,820
Love... Grandma."
1229
01:26:27,910 --> 01:26:30,870
[instrumental music]
1230
01:26:32,370 --> 01:26:35,040
[katherine] okay, um...
1231
01:26:35,120 --> 01:26:38,540
How about we have
some more cake first,
1232
01:26:38,630 --> 01:26:41,710
and then you can open
the rest of your presents?
1233
01:26:41,800 --> 01:26:44,670
-Okay, sweetheart?
-[chuck] come on, sweetheart.
1234
01:26:44,760 --> 01:26:46,720
-[indistinct chatter]
-okay?
1235
01:26:46,760 --> 01:26:49,550
[indistinct chatter]
1236
01:27:08,280 --> 01:27:11,240
[instrumental music]
1237
01:27:30,100 --> 01:27:33,100
[instrumental music]
1238
01:28:03,130 --> 01:28:06,130
[music continues]
1239
01:28:08,680 --> 01:28:11,630
[dramatic music]
1240
01:28:41,670 --> 01:28:44,670
[music continues]
1241
01:29:06,610 --> 01:29:09,610
[music continues]
1242
01:29:37,470 --> 01:29:40,390
[instrumental music]
1243
01:30:10,420 --> 01:30:13,420
[music continues]
88480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.