All language subtitles for 1971 Diamonds Are Forever ENG SUBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,644 --> 00:01:01,313 Where is he? 2 00:01:02,230 --> 00:01:04,608 I shan't ask you politely next time. 3 00:01:08,695 --> 00:01:10,238 Where is Blofeld? 4 00:01:10,322 --> 00:01:11,906 Cai... Cai... 5 00:01:12,574 --> 00:01:13,783 Cairo! 6 00:01:17,245 --> 00:01:18,705 Cards. 7 00:01:20,749 --> 00:01:22,542 Hit me. 8 00:01:26,504 --> 00:01:28,006 One chance. 9 00:01:28,089 --> 00:01:29,966 Where can I find him? 10 00:01:30,050 --> 00:01:31,217 Marie... 11 00:01:31,593 --> 00:01:33,136 Ask Marie. 12 00:01:33,678 --> 00:01:35,180 Who are you? 13 00:01:36,598 --> 00:01:39,559 My name is Bond. James Bond. 14 00:01:40,143 --> 00:01:42,312 Is there something I can do for you? 15 00:01:43,104 --> 00:01:46,316 Yes, as a matter of fact, there is. 16 00:01:46,399 --> 00:01:49,152 There is something I'd like you to get off your chest. 17 00:01:53,239 --> 00:01:55,742 Where is Ernst Stavro Blofeld? 18 00:01:57,077 --> 00:01:59,037 Speak up, darling. I can't hear you. 19 00:02:00,038 --> 00:02:03,667 We now come to phase four: the nose. 20 00:02:03,750 --> 00:02:08,296 In my opinion, the most difficult part of a plastic transformation. 21 00:02:08,380 --> 00:02:10,173 I want the operation done tonight. 22 00:02:10,256 --> 00:02:12,300 - But, señor... - There's no time left. 23 00:02:12,384 --> 00:02:15,553 But, Señor Blofeld, this is a most delicate procedure. 24 00:02:15,637 --> 00:02:17,514 Tonight! 25 00:02:29,109 --> 00:02:32,153 Keep the temperature at precisely 80 degrees. 26 00:03:42,223 --> 00:03:44,392 Making mud pies, 007? 27 00:03:49,397 --> 00:03:51,941 He would have been me in a matter of days 28 00:03:52,025 --> 00:03:54,527 if you'd given the poor fellow a chance. 29 00:03:54,861 --> 00:03:58,406 Such a pity. I was dying to see how the operation turned out. 30 00:03:58,990 --> 00:04:01,034 Get his gun. 31 00:04:01,743 --> 00:04:03,828 Hold it! Get your hands up. 32 00:04:10,668 --> 00:04:11,878 Agh! 33 00:04:18,218 --> 00:04:19,469 Kill him! 34 00:04:51,876 --> 00:04:53,211 Welcome to hell, Blofeld. 35 00:05:21,322 --> 00:05:24,409 Diamonds are forever 36 00:05:25,618 --> 00:05:29,330 They are all I need to please me 37 00:05:30,290 --> 00:05:34,210 They can stimulate and tease me 38 00:05:35,128 --> 00:05:37,881 They won't leave in the night 39 00:05:37,964 --> 00:05:40,717 I've no fear that they might 40 00:05:40,800 --> 00:05:43,469 Desert me 41 00:05:45,889 --> 00:05:49,017 Diamonds are forever 42 00:05:50,310 --> 00:05:54,814 Hold one up and then caress it 43 00:05:55,231 --> 00:05:59,152 Touch it, stroke it and then dress it 44 00:06:00,320 --> 00:06:02,697 I can see every part 45 00:06:02,780 --> 00:06:05,700 Nothing hides in the heart 46 00:06:05,783 --> 00:06:08,369 To hurt me 47 00:06:09,495 --> 00:06:13,833 I don't need love 48 00:06:14,584 --> 00:06:18,046 For what good will love do me? 49 00:06:19,172 --> 00:06:23,217 Diamonds never lie to me 50 00:06:24,677 --> 00:06:29,349 For when love's gone 51 00:06:30,308 --> 00:06:33,853 They lustre on 52 00:06:36,356 --> 00:06:39,692 Diamonds are forever 53 00:06:40,360 --> 00:06:45,156 Sparkling round my little finger 54 00:06:45,949 --> 00:06:49,786 Unlike men, the diamonds linger 55 00:06:50,662 --> 00:06:53,122 Men are mere mortals who 56 00:06:53,206 --> 00:06:55,458 Are not worth going to 57 00:06:55,541 --> 00:06:58,169 Your grave for 58 00:06:59,921 --> 00:07:04,092 I don't need love 59 00:07:04,842 --> 00:07:09,055 For what good will love do me? 60 00:07:09,639 --> 00:07:13,559 Diamonds never lie to me 61 00:07:15,228 --> 00:07:20,066 For when love's gone 62 00:07:20,566 --> 00:07:24,028 They lustre on 63 00:07:26,614 --> 00:07:31,411 Diamonds are forever, forever, forever 64 00:07:31,494 --> 00:07:36,165 Diamonds are forever, forever, forever 65 00:07:36,249 --> 00:07:40,086 Forever 66 00:07:40,962 --> 00:07:48,970 And ever! 67 00:07:53,641 --> 00:07:55,018 Star of South Africa. 68 00:07:55,101 --> 00:07:57,520 83.5 carats rough. 69 00:07:57,603 --> 00:07:59,772 47.5 carats cut. 70 00:08:00,148 --> 00:08:03,568 The Akbar Shah. 116 carats rough. 71 00:08:04,694 --> 00:08:06,404 Are you paying attention, 007? 72 00:08:06,487 --> 00:08:09,198 The Akbar Shah, 116 carats rough. 73 00:08:10,533 --> 00:08:13,619 But surely, sir, there's no need to bring in our section 74 00:08:13,703 --> 00:08:16,581 on a relatively simple smuggling matter. 75 00:08:16,664 --> 00:08:19,042 Sir Donald has convinced the PM otherwise. 76 00:08:19,125 --> 00:08:22,336 May I remind you, 007, that Blofeld's dead. 77 00:08:22,420 --> 00:08:23,671 Finished! 78 00:08:23,755 --> 00:08:28,468 The least we can expect from you now is a little plain, solid work. 79 00:08:29,469 --> 00:08:30,845 Good morning, gentlemen. 80 00:08:30,928 --> 00:08:33,723 - Sir Donald will see you now. - Thank you. 81 00:08:34,599 --> 00:08:35,892 Good morning, Sir Donald. 82 00:08:35,975 --> 00:08:40,396 - This is Commander Bond. - How do you do? Please sit down. 83 00:08:40,480 --> 00:08:42,899 - Sherry? - Not for me, thanks. Doctor's orders. 84 00:08:42,982 --> 00:08:45,568 - Commander Bond? - Yes, thank you. 85 00:08:45,651 --> 00:08:48,613 You've been on holiday, I understand. 86 00:08:49,363 --> 00:08:50,907 Relaxing, I hope. 87 00:08:50,990 --> 00:08:54,077 Oh, hardly relaxing but most satisfying. 88 00:08:54,160 --> 00:08:56,245 Cheers. 89 00:08:58,831 --> 00:09:01,709 Pity about your liver, sir. It's an unusually fine Solera. 90 00:09:02,001 --> 00:09:06,005 - '51, I believe. - There is no year for sherry, 007. 91 00:09:06,631 --> 00:09:10,593 I was referring to the original vintage on which the sherry is based, sir. 92 00:09:13,054 --> 00:09:14,931 1851. 93 00:09:15,681 --> 00:09:17,141 Unmistakable. 94 00:09:17,433 --> 00:09:19,018 Precisely. 95 00:09:19,102 --> 00:09:20,561 Tell me, Commander. 96 00:09:20,645 --> 00:09:25,024 How far does your expertise extend into the field of diamonds? 97 00:09:26,776 --> 00:09:30,488 Hardest substance found in nature. They cut glass. Suggest marriage. 98 00:09:30,571 --> 00:09:33,616 They've replaced a dog as a girl's best friend. That's about it. 99 00:09:33,699 --> 00:09:37,161 Refreshing to hear there's one subject you're not an expert on. 100 00:09:37,370 --> 00:09:42,041 Perhaps I'd better give you a brief background into our problem. 101 00:09:42,875 --> 00:09:47,171 Eighty per cent of the world's diamonds come from mines in South Africa. 102 00:09:47,255 --> 00:09:50,216 Most are dug out of shafts of diamond-bearing clay 103 00:09:50,299 --> 00:09:52,635 at depths of up to 3,000 feet. 104 00:09:53,427 --> 00:09:57,807 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 105 00:09:57,890 --> 00:09:59,600 It's an essential precaution, 106 00:09:59,684 --> 00:10:05,189 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 107 00:10:06,566 --> 00:10:11,070 Naturally the security measures tend to ensure that loyalty, 108 00:10:11,154 --> 00:10:14,824 as do the extensive amenities and social services we provide. 109 00:10:15,241 --> 00:10:17,577 There's a permanent staff of doctors, nurses, 110 00:10:17,660 --> 00:10:19,162 even dentists. 111 00:10:19,245 --> 00:10:23,916 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 112 00:10:24,250 --> 00:10:26,085 It's a necessary precaution, 113 00:10:26,169 --> 00:10:30,214 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 114 00:10:30,298 --> 00:10:31,591 Next! 115 00:10:36,846 --> 00:10:38,848 The scorpion. 116 00:10:39,098 --> 00:10:41,684 Mother nature's finest killer, Mr Wint. 117 00:10:41,767 --> 00:10:45,813 One is never too old to learn from a master, Mr Kidd. 118 00:11:09,045 --> 00:11:11,172 Dr Tynan? Good evening. 119 00:11:11,505 --> 00:11:13,549 Who are you? And where is Joe? 120 00:11:13,633 --> 00:11:15,843 Joe couldn't make it tonight. 121 00:11:15,927 --> 00:11:17,720 I'm Mr Wint. 122 00:11:17,803 --> 00:11:19,639 This is Mr Kidd. 123 00:11:22,516 --> 00:11:24,644 Oh. I see. 124 00:11:40,076 --> 00:11:41,535 What's the matter with him? 125 00:11:41,619 --> 00:11:44,622 It's my wisdom teeth. I haven't had 'em out yet. 126 00:11:44,705 --> 00:11:47,250 Would you mind having a look, Doctor? 127 00:11:47,333 --> 00:11:48,668 Of course. 128 00:11:48,751 --> 00:11:50,795 I'm not going to hurt you. Just open. 129 00:11:50,878 --> 00:11:52,964 No, no. Open wide. 130 00:11:58,511 --> 00:11:59,553 Agh! 131 00:12:05,226 --> 00:12:07,603 Curious 132 00:12:07,687 --> 00:12:11,649 how everyone who touches those diamonds seems to die. 133 00:12:25,413 --> 00:12:28,874 - Stop right there! Who are you? - Dr Tynan sent us. 134 00:12:28,958 --> 00:12:31,544 - Why didn't he come himself? - He was taken sick. 135 00:12:31,627 --> 00:12:33,546 Bitten by the bug. 136 00:12:33,629 --> 00:12:35,715 He sent this for you. 137 00:12:47,768 --> 00:12:49,645 If God had wanted man to fly... 138 00:12:49,729 --> 00:12:53,357 He would have given him wings, Mr Kidd. 139 00:13:03,909 --> 00:13:06,495 No security system is perfect. 140 00:13:06,579 --> 00:13:09,498 We've always accepted a percentage of smuggling. 141 00:13:09,582 --> 00:13:14,295 But over the past two years, despite all our precautions, it's gone up alarmingly. 142 00:13:14,378 --> 00:13:17,340 And none of the stones have reached the market. 143 00:13:17,423 --> 00:13:19,675 Sir Donald thinks someone's stockpiling. 144 00:13:19,759 --> 00:13:24,930 Our concern is that someone might dump them on the market to depress prices or... 145 00:13:25,014 --> 00:13:27,600 Make you agree to perpetual blackmail. 146 00:13:27,683 --> 00:13:29,352 Exactly. 147 00:13:30,936 --> 00:13:33,564 What we need to know is 148 00:13:33,647 --> 00:13:36,442 who the stockpilers are. 149 00:13:36,650 --> 00:13:38,527 The letter U 150 00:13:38,611 --> 00:13:40,154 is for umbrella. 151 00:13:40,780 --> 00:13:42,990 We take it lest it rain. 152 00:13:43,074 --> 00:13:45,201 We hope we shan't want it 153 00:13:45,284 --> 00:13:47,078 till we're home again. 154 00:13:47,161 --> 00:13:48,954 Two men to see you, missy. 155 00:13:49,580 --> 00:13:51,415 Gentlemen, Joshua. 156 00:13:51,499 --> 00:13:55,544 I shan't be long, children. Joshua is going to read you a story. 157 00:13:56,837 --> 00:13:58,964 How nice to see you again! 158 00:14:00,049 --> 00:14:02,301 - Where to this time? - Amsterdam. 159 00:14:02,385 --> 00:14:05,012 Amsterdam! Oh, how lovely! 160 00:14:05,096 --> 00:14:08,391 I shall have to bring back some pictures of the canals for the children. 161 00:14:08,474 --> 00:14:11,352 Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler. 162 00:14:14,438 --> 00:14:17,400 Thus endeth the lesson for today, gentlemen. 163 00:14:18,150 --> 00:14:22,238 Several recent murders in South Africa have complicated matters. 164 00:14:22,321 --> 00:14:25,199 If they shut down operations before we discover them... 165 00:14:25,282 --> 00:14:27,827 It would be catastrophic for us 166 00:14:28,494 --> 00:14:29,995 and for the government. 167 00:14:30,079 --> 00:14:34,041 - I've always fancied a trip to South Africa. - You're going to Holland. 168 00:14:35,751 --> 00:14:39,964 For some time we've had our eyes on a smuggler - Peter Franks. 169 00:14:40,047 --> 00:14:41,340 He's due to leave for Amsterdam. 170 00:14:41,674 --> 00:14:43,342 Do we know who his contacts are? 171 00:14:43,968 --> 00:14:46,846 We do function in your absence, Commander. 172 00:14:51,350 --> 00:14:53,436 Passport, sir? 173 00:14:55,688 --> 00:14:58,983 Ah, Mr Franks. There's a message for you at Passport Control. 174 00:14:59,066 --> 00:15:01,819 That door over there. You can park outside. 175 00:15:02,361 --> 00:15:04,029 Thank you. 176 00:15:30,973 --> 00:15:32,057 Mr Franks... 177 00:15:32,391 --> 00:15:34,310 Your passport is quite in order. 178 00:15:35,227 --> 00:15:37,396 Anyone seeing you in that outfit, Moneypenny, 179 00:15:37,480 --> 00:15:40,691 would certainly be discouraged from leaving the country. 180 00:15:41,233 --> 00:15:42,818 What can I bring you back from Holland? 181 00:15:43,402 --> 00:15:44,820 A diamond? 182 00:15:44,904 --> 00:15:46,322 In a ring? 183 00:15:49,909 --> 00:15:51,911 Would you settle for a tulip? 184 00:15:54,038 --> 00:15:55,164 Yes. 185 00:16:16,101 --> 00:16:19,522 Ahead is one of the oldest bridges in Amsterdam. 186 00:16:19,605 --> 00:16:21,357 The Skinny Bridge. 187 00:16:21,440 --> 00:16:23,526 It was built over 300 years ago 188 00:16:23,609 --> 00:16:26,737 by two sisters who wanted to visit each other every day. 189 00:16:26,820 --> 00:16:31,951 Unfortunately they ran out of money. So that is why it is called the Skinny Bridge. 190 00:16:32,660 --> 00:16:34,620 On your right, those beautiful old houses 191 00:16:34,703 --> 00:16:38,541 can be seen in the paintings of our famous painter, Rembrandt. 192 00:16:38,874 --> 00:16:40,417 And now, ladies and gentlemen, 193 00:16:40,501 --> 00:16:45,172 if you will look to your left as we go down the Amstel, you can see... 194 00:16:45,881 --> 00:16:47,550 Oh! 195 00:16:55,891 --> 00:16:59,603 Mrs Whistler did want some pictures of the canals for the children. 196 00:16:59,687 --> 00:17:02,231 How kind of you, Mr Kidd. 197 00:17:02,773 --> 00:17:05,317 The children will be so thrilled. 198 00:17:30,426 --> 00:17:31,802 Yes? 199 00:17:31,885 --> 00:17:33,762 Franks. Peter Franks. 200 00:17:33,846 --> 00:17:35,431 Come up. Third floor. 201 00:17:53,991 --> 00:17:57,036 Make yourself at home! I'll be out in a minute! 202 00:18:00,831 --> 00:18:02,916 Help yourself to a drink! 203 00:18:04,168 --> 00:18:06,503 Is, er, Mr Case not at home? 204 00:18:06,587 --> 00:18:10,382 There is no Mr Case. The T is for Tiffany. 205 00:18:11,550 --> 00:18:13,594 Tiffany Case? 206 00:18:14,094 --> 00:18:15,721 Definitely distinctive. 207 00:18:15,804 --> 00:18:18,223 I was born there, on the first floor, 208 00:18:18,307 --> 00:18:20,976 while my mother was looking for a wedding ring. 209 00:18:21,060 --> 00:18:24,521 I'm glad for your sake it wasn't Van Cleef and Arpels. 210 00:18:29,276 --> 00:18:30,653 Weren't you a blonde when I came in? 211 00:18:31,612 --> 00:18:33,364 Could be. 212 00:18:33,656 --> 00:18:38,160 I tend to notice little things like that. Whether a girl is a blonde or a brunette. 213 00:18:38,410 --> 00:18:40,496 And which do you prefer? 214 00:18:41,413 --> 00:18:44,124 Providing the collars and cuffs match... 215 00:18:44,917 --> 00:18:46,418 We'll talk about that later. 216 00:18:46,502 --> 00:18:48,712 Let me have your glass. 217 00:18:48,796 --> 00:18:50,881 I'll get you some ice. 218 00:19:19,618 --> 00:19:23,497 That's quite a nice little nothing you're almost wearing. I approve. 219 00:19:23,580 --> 00:19:26,041 I don't dress for the hired help. 220 00:19:26,125 --> 00:19:28,293 Let's see your passport, Franks. 221 00:19:31,964 --> 00:19:34,258 transport consultant? 222 00:19:34,633 --> 00:19:35,968 That's a little cute, isn't it? 223 00:19:36,635 --> 00:19:39,805 - I'll finish dressing. - Oh, please don't. Not on my account. 224 00:20:22,014 --> 00:20:25,434 I don't care much for redheads. Terrible tempers. 225 00:20:25,517 --> 00:20:27,352 But somehow it seems to suit you. 226 00:20:27,436 --> 00:20:29,438 It's my own. 227 00:20:29,521 --> 00:20:31,523 But it is in need of some soft lighting. 228 00:20:31,607 --> 00:20:35,694 - I know a little restaurant... - I never mix business with pleasure. 229 00:20:35,778 --> 00:20:37,404 - Neither do I. - Good! 230 00:20:37,488 --> 00:20:42,659 Then save the cute remarks until after you get the diamonds into Los Angeles. 231 00:20:43,202 --> 00:20:46,288 - Well, where are they now? - That's not your problem. 232 00:20:46,371 --> 00:20:48,207 Your problem is getting them in. 233 00:20:48,290 --> 00:20:51,084 - How much is there? - 50,000 carats. 234 00:20:52,044 --> 00:20:56,381 Well, at 142 carats an ounce, that's an awful lot of ice. That won't be easy. 235 00:20:56,882 --> 00:20:59,635 That's why you're being paid 50 grand. 236 00:20:59,718 --> 00:21:02,805 What did you think it was going to be? A pair of earrings? 237 00:21:02,888 --> 00:21:07,100 And, Franks, for God's sakes, come up with something original. 238 00:21:12,689 --> 00:21:16,026 I've got to hand it to you, Q. Quite ingenious. 239 00:21:16,109 --> 00:21:19,404 Oh, an obvious little notion. Thought it might come in handy. 240 00:21:19,488 --> 00:21:24,785 Oh, M's been trying to get in touch with you. That Peter Franks fellow's escaped. 241 00:21:25,577 --> 00:21:27,788 Killed one of the guards on the way up to London. 242 00:21:28,956 --> 00:21:29,998 Hello? 243 00:21:31,500 --> 00:21:32,584 Hello! 244 00:21:33,418 --> 00:21:34,920 Are you there? 245 00:21:35,003 --> 00:21:36,129 Oh! 246 00:21:55,607 --> 00:21:57,442 - Yes? - Peter Franks. 247 00:21:57,526 --> 00:21:59,611 Third floor. 248 00:22:00,070 --> 00:22:02,281 - Guten Abend. - Good evening. 249 00:22:03,657 --> 00:22:05,200 Bitte. 250 00:22:06,368 --> 00:22:09,079 - You are English? - Yes, I'm English. 251 00:22:09,538 --> 00:22:11,456 I speak English. 252 00:22:13,750 --> 00:22:16,461 - Who is your floor? - Three, please. 253 00:24:42,858 --> 00:24:44,192 Is he dead? 254 00:24:44,276 --> 00:24:46,069 I sincerely hope so. 255 00:24:53,660 --> 00:24:55,662 - Who is he? - No idea. 256 00:24:55,746 --> 00:24:58,665 This chap's been following me all day today. 257 00:25:03,253 --> 00:25:04,504 My God! 258 00:25:07,049 --> 00:25:09,176 You've just killed James Bond! 259 00:25:13,221 --> 00:25:15,182 Is that who it was? 260 00:25:15,807 --> 00:25:18,226 Well, it just proves no one's indestructible. 261 00:25:18,310 --> 00:25:22,147 You don't kill James Bond and wait around for the cops to arrive! 262 00:25:22,230 --> 00:25:24,775 We've got to get those diamonds out of here fast! 263 00:25:24,858 --> 00:25:26,526 Where are they? 264 00:25:29,404 --> 00:25:32,491 A little old lady dropped them by yesterday morning. 265 00:25:34,451 --> 00:25:36,119 Priceless. 266 00:25:38,914 --> 00:25:42,250 I think we ought to let Mr Bond carry the load from here on out. 267 00:25:55,347 --> 00:25:56,890 It's funny. 268 00:25:56,973 --> 00:26:00,936 All the things one wanted to say to one's brother when it's all too late. 269 00:26:01,019 --> 00:26:03,772 Let me assure you of our deepest condolences. 270 00:26:03,855 --> 00:26:06,149 Would you please board the aircraft? 271 00:26:09,027 --> 00:26:12,405 - We were inseparable, you know. - Please, Mr Franks. 272 00:26:14,366 --> 00:26:21,081 Lufthansa announce the departure of flight LH450 to Los Angeles. 273 00:26:24,209 --> 00:26:28,088 Please fasten your seat belts, and no smoking until airborne. 274 00:26:28,171 --> 00:26:29,840 Thank you. 275 00:26:31,925 --> 00:26:35,554 They're both aboard. I must say, Miss Case seems quite attractive. 276 00:26:36,763 --> 00:26:38,515 For a lady. 277 00:26:43,562 --> 00:26:49,317 Lufthansa announce the arrival of flight LH450 from Amsterdam... 278 00:26:49,401 --> 00:26:51,444 - Mr Franks? - Yes. 279 00:26:51,528 --> 00:26:53,572 Follow me to Customs, please. 280 00:26:58,076 --> 00:27:00,078 Peter Franks, Jerry. 281 00:27:09,254 --> 00:27:11,756 Get some lunch, Jerry. I'll take over. 282 00:27:14,509 --> 00:27:17,053 Death certificate, please, Mr Franks. 283 00:27:17,137 --> 00:27:20,682 Well, well, well! Felix Leiter, you old fraud. 284 00:27:22,642 --> 00:27:25,478 On behalf of the CIA, welcome to America. 285 00:27:26,938 --> 00:27:30,066 Someone sent their brain trust down to meet you. 286 00:27:38,783 --> 00:27:41,369 I give up. I know the diamonds are in the body, 287 00:27:41,453 --> 00:27:43,205 but where? 288 00:27:43,288 --> 00:27:45,582 Alimentary, Dr Leiter. 289 00:27:48,627 --> 00:27:50,962 So long, James. Keep in touch. 290 00:27:52,214 --> 00:27:56,468 The rest of your luggage has been cleared, Mr Franks. OK, fellas! 291 00:28:18,865 --> 00:28:21,493 You, er, wanna sit in the front, Mr Franks? 292 00:28:21,576 --> 00:28:24,246 It's a lot smoother ride in the front, Mr Franks. 293 00:28:25,288 --> 00:28:27,165 Yes, I believe I'll sit in front. 294 00:28:48,186 --> 00:28:51,314 The stiff - ahem! - deceased back there. 295 00:28:51,398 --> 00:28:53,942 Your brother, Mr Franks? 296 00:28:54,025 --> 00:28:55,694 Yes, it was. 297 00:28:55,777 --> 00:28:57,862 I got a brudder. 298 00:29:00,782 --> 00:29:02,284 Small world. 299 00:29:25,557 --> 00:29:28,018 Mr Franks, I'm Morton Slumber. 300 00:29:28,101 --> 00:29:32,564 Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour. 301 00:29:32,647 --> 00:29:35,984 Well, he is heading for a better world, Mr Slumber. 302 00:29:36,067 --> 00:29:38,611 There is some consolation in that. 303 00:29:38,695 --> 00:29:42,532 Now then, if we're ready to begin the final journey... 304 00:30:16,608 --> 00:30:18,526 May his soul rest in peace. 305 00:30:18,610 --> 00:30:19,944 Oh, yes. Amen. 306 00:30:20,028 --> 00:30:24,449 If you'd come into my comfortable office, we will bring you the urn. 307 00:30:24,532 --> 00:30:28,620 I'm so happy you chose our half-couch, hinged-panel, slumber-on casket. 308 00:30:28,703 --> 00:30:31,122 I'm sure your brother would have appreciated it. 309 00:30:31,206 --> 00:30:33,291 I'm sure he did. 310 00:30:34,125 --> 00:30:36,127 Please, be seated. 311 00:31:00,402 --> 00:31:02,487 Ashes to ashes... 312 00:31:02,862 --> 00:31:05,073 - Dust to dust. - Exactly. 313 00:31:05,156 --> 00:31:09,411 At a moment like this, I'm sure you'd rather be left alone, for reflection. 314 00:31:09,494 --> 00:31:10,662 Most thoughtful. 315 00:31:10,745 --> 00:31:14,332 We've selected a private niche for your brother in our Garden of Remembrance. 316 00:31:14,416 --> 00:31:19,212 The one with the restful chartreuse curtains and Angel's Breath gold trim. 317 00:31:19,295 --> 00:31:21,214 I hope you'll find everything in order. 318 00:31:21,297 --> 00:31:24,008 The arrangements have been impeccable 319 00:31:24,801 --> 00:31:26,511 so far. 320 00:32:45,757 --> 00:32:48,510 Very moving. 321 00:32:48,593 --> 00:32:50,345 Heart-warming, Mr Wint. 322 00:32:50,428 --> 00:32:52,305 A glowing tribute, Mr Kidd. 323 00:33:42,188 --> 00:33:46,359 You dirty, double-crossin' limey fink! Those goddamn diamonds are phonies! 324 00:33:50,488 --> 00:33:52,657 No, don't tell me. You're St Peter? 325 00:33:52,740 --> 00:33:55,118 Paste! Glass! Where's the real stuff, Franks? 326 00:33:55,201 --> 00:33:59,706 Where's the real money? You wouldn't burn 50,000 real dollars, would you? 327 00:33:59,956 --> 00:34:02,542 One last break. Where are the real diamonds? 328 00:34:04,002 --> 00:34:05,587 You get me the real money 329 00:34:05,670 --> 00:34:07,046 and I'll bring you the real diamonds. 330 00:34:07,130 --> 00:34:09,090 Where do you think you're goin'? 331 00:34:09,173 --> 00:34:12,302 I hear that the Hotel Tropicana is quite comfortable. 332 00:34:12,385 --> 00:34:14,470 My condolences, gentlemen. 333 00:34:16,014 --> 00:34:17,432 Hello, Felix. 334 00:34:17,515 --> 00:34:20,268 Very comfortable. But there's one problem. 335 00:34:20,351 --> 00:34:22,645 I want the real merchandise - rather quickly. 336 00:34:22,729 --> 00:34:26,316 Q has just arrived with it. We'll be up with them in the morning. 337 00:34:26,399 --> 00:34:30,236 So I'd sit tight if I were you. There's no sense in looking for trouble. 338 00:34:30,320 --> 00:34:33,531 Just enjoy yourself, James. I'm sure you know how. 339 00:34:34,157 --> 00:34:37,702 Quite. I'll probably take in a show. 340 00:35:18,660 --> 00:35:20,828 How do you like me so far? 341 00:35:21,287 --> 00:35:23,831 People say I have the body of Rock Hudson. 342 00:35:24,457 --> 00:35:27,835 If he ever finds out what I'm doin' to it, he'll be madder than hell. 343 00:35:27,919 --> 00:35:29,754 I call these girls my Acorns. 344 00:35:30,922 --> 00:35:34,550 Actually, they're a gift from Willard Whyte, who is upstairs right now 345 00:35:34,634 --> 00:35:38,096 playing Monopoly with real buildings. 346 00:35:38,179 --> 00:35:43,685 Tryin' to find Willard Whyte is like tryin' to find a virgin in a maternity ward. 347 00:35:44,227 --> 00:35:47,647 On behalf of the Whyte House, I wanna let you folks know 348 00:35:47,730 --> 00:35:49,482 you've been a lousy audience. 349 00:35:49,565 --> 00:35:51,609 So get lost. See ya later. 350 00:36:11,629 --> 00:36:13,673 Shady Tree! 351 00:36:16,551 --> 00:36:20,722 - Shady, we just adored your act! - What taste, style! 352 00:36:20,805 --> 00:36:22,306 And we have a few suggestions. 353 00:36:22,390 --> 00:36:26,477 Critics and material I don't need! I haven't changed my act in 40 years. 354 00:36:31,733 --> 00:36:34,277 Hold it! Don't go in there. 355 00:36:36,154 --> 00:36:40,074 We didn't get the real diamonds, so we need Tree - alive. 356 00:36:40,158 --> 00:36:42,201 That's most annoying. 357 00:37:00,344 --> 00:37:03,973 - Get down there! - Crap. Boxcar, the loser. 358 00:37:04,056 --> 00:37:07,185 Well, that's it, pussycat. I shot the whole wad. 359 00:37:07,268 --> 00:37:09,604 What do you say? Back to my place? 360 00:37:09,687 --> 00:37:13,024 You're a nice person, Maxie. Really, you are. 361 00:37:13,107 --> 00:37:16,277 Why don't you go and take a nap? And I'll see you next year. 362 00:37:17,612 --> 00:37:20,031 May I have $5,000? No, make it $10,000. 363 00:37:20,114 --> 00:37:21,741 $2,000 limit. 364 00:37:26,162 --> 00:37:27,789 Is there some problem? 365 00:37:27,872 --> 00:37:29,749 Mr Saxby. 366 00:37:29,832 --> 00:37:33,377 Gentleman wants $10,000 credit with a $2,000 limit. 367 00:37:34,295 --> 00:37:35,630 My name is Franks. 368 00:37:36,005 --> 00:37:37,715 Peter Franks. 369 00:37:39,133 --> 00:37:41,385 Mr Franks' credit's good. 370 00:37:41,469 --> 00:37:44,597 - Good luck to you, Mr Franks. - Thank you. I'll have two stacks now. 371 00:37:46,057 --> 00:37:48,142 Give the gentleman 4,000. 372 00:37:48,893 --> 00:37:50,561 Thank you. 373 00:37:50,645 --> 00:37:52,814 Hi! I'm Plenty. 374 00:37:52,897 --> 00:37:55,441 - But of course you are. - Plenty O'Toole. 375 00:37:56,776 --> 00:37:58,444 Named after your father, perhaps? 376 00:37:58,528 --> 00:38:01,948 Would you like some help? On the craps, I mean. 377 00:38:02,031 --> 00:38:03,658 That's very kind of you. 378 00:38:05,409 --> 00:38:07,161 Coming out. Coming out. 379 00:38:07,245 --> 00:38:10,540 Next shooter is a lady. Ladies are lucky. For the lady. 380 00:38:12,750 --> 00:38:14,043 Nine. Mark nine. 381 00:38:19,340 --> 00:38:21,759 Seven, loser. The lucky lady craps out. 382 00:38:23,761 --> 00:38:25,429 New shooter. Your shot, Mr F. 383 00:38:32,895 --> 00:38:37,567 - Willard Whyte speakin'. - Tree is dead. Turn on number two. 384 00:38:40,695 --> 00:38:42,446 It's Peter Franks. 385 00:38:45,408 --> 00:38:47,785 Hard ten. Ten's the number. 386 00:38:48,244 --> 00:38:51,747 I'll take the full odds on the ten. 200 on the hard way. 387 00:38:51,831 --> 00:38:55,960 The limit on all the numbers, 250 on the eleven. Thank you very much. 388 00:38:56,043 --> 00:38:59,380 Say! You've played this game before! 389 00:38:59,463 --> 00:39:01,549 Just once. 390 00:39:02,592 --> 00:39:05,720 - Now what do we do? - Don't bother me with details, Bert! 391 00:39:05,803 --> 00:39:07,805 Just get me the diamonds! 392 00:39:12,810 --> 00:39:16,939 You handle those cubes like a monkey handles coconuts. 393 00:39:17,023 --> 00:39:20,943 Thank you, gentlemen, for such a sterling service. 394 00:39:21,027 --> 00:39:23,279 Well, that's 50,000 dollars! 395 00:39:23,362 --> 00:39:27,366 Minus $5,000 for you, leaves me $45,000, and thank you very much. 396 00:39:27,450 --> 00:39:29,493 Well, it was nothing, really! 397 00:39:30,036 --> 00:39:34,290 You know something, Peter Franks? You're a terrific guy! 398 00:39:34,373 --> 00:39:37,001 A little weird, but a terrific guy! 399 00:39:37,084 --> 00:39:39,587 Say, why don't we go someplace and have a drink? 400 00:39:39,670 --> 00:39:40,671 A drink? 401 00:39:43,841 --> 00:39:46,093 If you'd like to come in, Plenty. 402 00:39:46,177 --> 00:39:49,972 Oh, how pretty! What a super place you have! 403 00:39:50,056 --> 00:39:51,933 Mm. 404 00:40:08,866 --> 00:40:11,035 Just give me one second, lover. 405 00:40:21,879 --> 00:40:23,547 Good evening. 406 00:40:28,970 --> 00:40:31,097 I'm afraid you've caught me with more than my hands up. 407 00:40:31,180 --> 00:40:35,351 Hey, what the hell is this? A perverts' convention or something? 408 00:40:36,060 --> 00:40:37,728 Hey, you can't do this to me! 409 00:40:37,812 --> 00:40:40,773 Stop that! I've got friends in this towwwn! 410 00:40:49,073 --> 00:40:51,158 Exceptionally fine shot. 411 00:40:51,826 --> 00:40:54,453 I didn't know there was a pool down there. 412 00:40:58,416 --> 00:41:01,961 Let's get down to business. I presume you've come for the real... 413 00:41:03,963 --> 00:41:05,506 The real diamonds. 414 00:41:22,690 --> 00:41:24,984 Good evening, Miss Case. 415 00:41:31,198 --> 00:41:33,617 Sorry about your fulsome friend. 416 00:41:33,701 --> 00:41:36,829 I'll bet you really missed something. 417 00:41:36,912 --> 00:41:40,416 Well, the evening may not be a total loss after all. 418 00:41:40,499 --> 00:41:42,710 Why don't we talk a bit first? 419 00:41:42,793 --> 00:41:44,754 First? 420 00:41:44,837 --> 00:41:47,798 Well, what would you like to talk about? 421 00:41:49,050 --> 00:41:51,218 You pick a subject. 422 00:41:51,302 --> 00:41:53,804 - Diamonds? - Good boy! 423 00:41:54,638 --> 00:41:59,143 And you want to know where they are, and whether I'm working alone or not. 424 00:41:59,226 --> 00:42:01,729 So far, so good. Keep going. 425 00:42:02,313 --> 00:42:05,566 And if not, then with whom. 426 00:42:05,649 --> 00:42:08,194 So you can inform your superiors and 427 00:42:09,320 --> 00:42:11,447 acquire the diamonds. 428 00:42:11,530 --> 00:42:12,740 Peter! 429 00:42:12,823 --> 00:42:14,950 I'm very impressed. 430 00:42:15,034 --> 00:42:18,287 There's a lot more to you than I had expected. 431 00:42:19,038 --> 00:42:21,624 Presumably I'm the condemned man, 432 00:42:21,707 --> 00:42:24,502 and obviously you're the hearty breakfast. 433 00:42:24,585 --> 00:42:25,920 Right? 434 00:42:28,798 --> 00:42:32,593 You're not going to tell me where the diamonds are, are you? 435 00:42:33,177 --> 00:42:34,845 What diamonds? 436 00:42:35,221 --> 00:42:37,431 Sooner or later you'll have to talk. 437 00:42:37,515 --> 00:42:39,433 They'll make you. 438 00:42:39,517 --> 00:42:42,978 At the very least, you'll never get out of town alive. 439 00:42:44,605 --> 00:42:47,233 I can solve that little problem. 440 00:42:49,652 --> 00:42:52,863 It's lucky for me that I ran into you. 441 00:42:54,532 --> 00:42:57,034 Fifty-fifty split. 442 00:42:57,618 --> 00:43:00,204 You get the diamonds, I get us out. 443 00:43:00,830 --> 00:43:01,997 Us? 444 00:43:02,081 --> 00:43:05,376 Well, I can't very well help you and then stick around. 445 00:43:05,459 --> 00:43:09,338 We could be on a plane and out of the country by tomorrow night. 446 00:43:09,421 --> 00:43:12,424 Rio. Hong Kong. 447 00:43:12,508 --> 00:43:14,468 I know a good tailor in Hong Kong. 448 00:43:14,552 --> 00:43:16,637 Hong Kong. 449 00:43:17,388 --> 00:43:21,142 All right. I'll get the diamonds, you get the plane tickets. 450 00:43:21,225 --> 00:43:23,185 No. The airport's too obvious. 451 00:43:23,269 --> 00:43:25,980 A rented car should do us fine for openers. 452 00:43:26,564 --> 00:43:28,482 That's good thinking. 453 00:43:28,566 --> 00:43:33,779 And since you're the one being watched, I'll get the diamonds, you get the car. 454 00:43:34,655 --> 00:43:36,115 That's very good thinking. 455 00:43:36,198 --> 00:43:38,159 Oh, Peter...! 456 00:43:38,242 --> 00:43:42,997 I have a feeling this is the beginning of a wonderful relationship. 457 00:43:51,005 --> 00:43:53,340 - Darling... - Mm? 458 00:43:53,424 --> 00:43:56,093 Where do I pick up the diamonds? 459 00:43:57,094 --> 00:44:01,265 Well... When was the last time you visited a circus? 460 00:44:02,433 --> 00:44:04,894 Circus Circus proudly presents 461 00:44:04,977 --> 00:44:07,479 the Flying Palacios! 462 00:44:33,005 --> 00:44:35,549 - She's in the building. - Right. Stand by. 463 00:44:35,633 --> 00:44:39,511 James, next time, pick a contact point when you're standing up. 464 00:44:39,595 --> 00:44:43,891 - Felix, if she gives your men the slip... - Relax. I have 30 agents down there. 465 00:44:43,974 --> 00:44:46,518 A mouse with sneakers on couldn't get through. 466 00:45:10,709 --> 00:45:12,920 Give Maxwell his cue. 467 00:45:13,170 --> 00:45:14,505 This is Quarterback. 468 00:45:14,797 --> 00:45:17,132 Operation Passover, commence. 469 00:45:17,216 --> 00:45:19,093 Quarterback to Tight End. 470 00:45:19,176 --> 00:45:21,053 Operation Passover, commence. 471 00:45:22,263 --> 00:45:23,722 Roger. 472 00:45:54,628 --> 00:45:57,298 Well, she's on her way. So far, so good. 473 00:45:57,381 --> 00:46:00,217 - Good luck, Felix. I'll see you later. - Where are you going? 474 00:46:00,301 --> 00:46:02,469 The car rental agency. 475 00:46:03,178 --> 00:46:05,431 Our little rendezvous? 476 00:46:05,514 --> 00:46:09,143 You don't actually think she'll show up? That's a thousand-to-one shot. 477 00:46:09,226 --> 00:46:10,686 No, more like even money. 478 00:46:10,769 --> 00:46:14,857 Her devotion to larceny versus my incomparable charm. 479 00:46:22,364 --> 00:46:25,242 All right, kiddies! Ready? Aim! Fire! 480 00:46:27,578 --> 00:46:30,706 What did I tell you? Didn't I promise you a winner every time? 481 00:46:30,789 --> 00:46:32,666 There you are, young man. 482 00:46:32,750 --> 00:46:37,921 Boys and girls, here we go again. All you have to do is just take your gun... 483 00:46:38,005 --> 00:46:42,509 Here we have a little lady, here we have a little man, 484 00:46:42,593 --> 00:46:44,678 and here we have a big lady. 485 00:46:44,762 --> 00:46:47,181 You're a little out of your league, aren't ya, sister? 486 00:46:47,264 --> 00:46:49,516 Point the gun. You know what to do. 487 00:46:49,975 --> 00:46:51,769 All ready? Get set. 488 00:46:51,852 --> 00:46:54,146 Now hold it till I say go. 489 00:46:54,229 --> 00:46:55,314 Go! 490 00:46:55,939 --> 00:46:57,608 Come on! That's it! 491 00:46:57,691 --> 00:47:01,278 Everybody point right at the clown. A winner every time! 492 00:47:03,447 --> 00:47:06,283 There we are! All right! That's the way to do it! 493 00:47:08,535 --> 00:47:11,663 Oh, look at that! And we have another winner! 494 00:47:13,290 --> 00:47:16,418 Annie Oakley on the end, huh? 495 00:47:16,502 --> 00:47:19,254 Here we are. What an eye! What an eye! 496 00:47:19,338 --> 00:47:22,049 Wait a second! I saw the whole thing! 497 00:47:22,132 --> 00:47:24,718 The machine's fixed! Who's she - your mother? 498 00:47:25,010 --> 00:47:27,137 Blow up your pants! 499 00:47:28,472 --> 00:47:31,058 One win! She only had one win! 500 00:47:31,141 --> 00:47:33,644 You're supposed to have 24 to win that dog! 501 00:47:33,727 --> 00:47:35,396 Will you give it a rest, kid? 502 00:47:35,479 --> 00:47:38,107 All right, boys and girls! Here we go! 503 00:48:08,637 --> 00:48:13,934 Here for the first time, see Zambora, strangest girl ever born to live. 504 00:48:14,017 --> 00:48:16,854 She was captured near Nairobi, South Africa, 505 00:48:16,937 --> 00:48:20,315 and is believed to be part of a cruel, inhuman experiment. 506 00:48:20,399 --> 00:48:24,862 This beautiful girl will be locked into a steel cage, 507 00:48:25,237 --> 00:48:30,159 will change very slowly into a ferocious 450-pound gorilla. 508 00:48:31,034 --> 00:48:33,287 Please be very still, ladies and gentlemen. 509 00:48:33,370 --> 00:48:35,330 We must have absolute silence 510 00:48:35,414 --> 00:48:39,585 so we wouldn't disturb Zambora from her transcendental state. 511 00:48:40,502 --> 00:48:44,506 We must warn you that in every scientific experiment 512 00:48:44,590 --> 00:48:46,717 there's always a danger. 513 00:48:46,800 --> 00:48:49,470 So keep in mind those curtains is an exit. 514 00:48:49,553 --> 00:48:53,724 God forbid something should go wrong over here, get outta here! 515 00:48:56,643 --> 00:48:59,688 Now we start the transformation. 516 00:48:59,771 --> 00:49:02,399 Very dangerous. Very quiet, please. 517 00:49:30,469 --> 00:49:32,429 Wake, my beauty, wake! 518 00:49:46,610 --> 00:49:48,362 Hey, lady, not through there. The other way. 519 00:49:51,073 --> 00:49:52,741 Come on! 520 00:50:16,765 --> 00:50:19,768 - No show? - Felix, don't tell me you lost her? 521 00:50:19,851 --> 00:50:21,144 We lost her. 522 00:50:30,821 --> 00:50:32,406 Nice place you have here. 523 00:50:32,489 --> 00:50:34,616 Take something off. Enjoy the sun. 524 00:50:34,700 --> 00:50:37,202 You've got a lot of guts showing up here! 525 00:50:37,452 --> 00:50:41,248 Letting me freeze my behind off at a blackjack table for two hours 526 00:50:41,331 --> 00:50:43,292 waiting for some nonexistent diamonds! 527 00:50:43,542 --> 00:50:46,628 And what the hell is my black wig doing in the pool? 528 00:51:02,769 --> 00:51:04,813 - She's... - Dead. 529 00:51:05,063 --> 00:51:08,191 Supposed to be you. The next link in the pipeline. 530 00:51:09,484 --> 00:51:11,820 What are you talking about? 531 00:51:11,903 --> 00:51:15,449 Poor Plenty must have stumbled in here looking for you. 532 00:51:15,532 --> 00:51:17,784 I don't believe you. 533 00:51:17,868 --> 00:51:22,122 A dentist is dead in South Africa. That little old lady in Amsterdam. 534 00:51:22,205 --> 00:51:25,250 Shady got his last night. They've missed me once. 535 00:51:25,334 --> 00:51:26,710 And you're next. 536 00:51:27,127 --> 00:51:29,755 - Now, who's your connection? - You sound like a cop... 537 00:51:31,214 --> 00:51:36,053 - Who's your connection? - All I know is voices on a phone. 538 00:51:36,637 --> 00:51:39,931 They got me this place and told me to wait for further instructions. 539 00:51:40,015 --> 00:51:41,975 You'd find it difficult to hear under water. 540 00:51:42,684 --> 00:51:45,270 - Now, where's the stuff? - Who are you? 541 00:51:45,354 --> 00:51:47,522 You're not a cop and you're not Peter Franks. 542 00:51:47,814 --> 00:51:50,442 You're not the type to turn the other cheek. Where is it? 543 00:51:50,776 --> 00:51:55,656 Eastern Airlines announce the arrival of flight 1 12 from Los Angeles, 544 00:51:55,739 --> 00:51:57,574 gate 7. 545 00:52:28,313 --> 00:52:29,981 Thank you. 546 00:53:01,638 --> 00:53:03,265 Fill it up, please. 547 00:53:03,473 --> 00:53:04,808 It's Bert Saxby. 548 00:53:05,225 --> 00:53:07,352 Willard Whyte's right-hand man. 549 00:53:12,983 --> 00:53:15,193 Do you see the top? The penthouse? 550 00:53:15,736 --> 00:53:19,281 They say Willard Whyte hasn't set foot out of there in three years. 551 00:53:19,364 --> 00:53:21,450 And no one has seen him - no one. 552 00:53:26,329 --> 00:53:28,749 - How much is that? - Did you pay for this? 553 00:53:28,832 --> 00:53:30,333 Cut him off. 554 00:53:40,510 --> 00:53:42,679 Hey, Curly! What about my stamps? 555 00:53:42,846 --> 00:53:45,098 Where are you going? Are you mad? Let me by! 556 00:53:45,307 --> 00:53:47,142 Stamps? You ain't got no gas yet! 557 00:53:47,559 --> 00:53:51,438 - OK, so shove a coupla gallons in! - Well, back it up. 558 00:53:54,775 --> 00:53:58,820 Keep leaning on that tooter, Charlie, and you'll get a shot in the mouth! 559 00:53:59,196 --> 00:54:00,614 Come on, lady, move it! 560 00:54:00,697 --> 00:54:02,783 OK, lady, you win, you win. 561 00:54:05,160 --> 00:54:08,288 - Will someone move that car? - Do what he says! 562 00:54:11,041 --> 00:54:13,376 Hey! I wanted high-test! 563 00:54:15,003 --> 00:54:17,714 Forget it, Curly! You had your chance and you blew it! 564 00:55:24,614 --> 00:55:25,824 OK, Professor. 565 00:56:49,407 --> 00:56:50,784 - Hello. - Hi. 566 00:56:50,867 --> 00:56:54,120 - I haven't seen you here before. - I'm Klaus Hergersheimer. 567 00:56:54,204 --> 00:56:57,374 - New here? - I've been here three years. G Section. 568 00:56:57,457 --> 00:56:59,626 How are things in G Section? 569 00:57:00,794 --> 00:57:02,796 Still the same old grind. You know. 570 00:57:02,879 --> 00:57:05,215 Checking radiation shields for replacement. 571 00:57:05,298 --> 00:57:07,717 By the way, where's yours? 572 00:57:08,426 --> 00:57:12,138 Er... I've been waiting a couple of days for you guys to deliver them. 573 00:57:12,222 --> 00:57:15,141 Gee, I'm sorry. You should have given us a phone call. 574 00:57:15,225 --> 00:57:20,105 Look, I've got one here. Lucky for you, I carry spares. 575 00:57:20,188 --> 00:57:23,358 You keep that on. You can't be too careful about radiation. 576 00:57:23,441 --> 00:57:25,819 Absolutely. I feel much safer with this on. 577 00:57:25,902 --> 00:57:27,862 See you around. 578 00:57:53,638 --> 00:57:55,849 Who are you? What do you want? 579 00:57:55,932 --> 00:57:57,767 Klaus Hergersheimer. G Section. 580 00:57:57,851 --> 00:58:00,687 Just, er, checking on radiation shields. 581 00:58:00,770 --> 00:58:02,856 Now let me see. You are... 582 00:58:02,939 --> 00:58:05,692 Professor Dr Metz. Our shields are fine! 583 00:58:05,775 --> 00:58:07,193 Now get out! 584 00:58:07,277 --> 00:58:10,321 I'm sorry. It won't take a moment but 585 00:58:10,405 --> 00:58:12,198 I must verify. 586 00:58:12,282 --> 00:58:14,909 Metz. How do you spell it? 587 00:58:14,993 --> 00:58:18,747 M-E... Will you please leave, you irritating man? 588 00:58:19,330 --> 00:58:22,500 Doctor, there's no reason to run down the little people. 589 00:58:22,917 --> 00:58:26,129 G Section may not be as important to the operation as you are, 590 00:58:26,212 --> 00:58:27,547 but we do have our orders. 591 00:58:27,630 --> 00:58:29,466 Dr Metz. Willard Whyte for you. 592 00:58:29,549 --> 00:58:31,634 Right. Out, out. 593 00:58:36,306 --> 00:58:37,849 Hello, WW. 594 00:58:38,475 --> 00:58:40,560 Yes, it's finally here. 595 00:58:41,936 --> 00:58:43,813 Oh, quite enough for completion. 596 00:58:46,024 --> 00:58:48,193 We'll be through shortly. 597 00:58:48,276 --> 00:58:50,320 No. No problems at all. 598 00:58:52,072 --> 00:58:53,490 Right. 599 00:58:58,286 --> 00:59:00,955 - Now will you get out of here? - Certainly, Doctor. 600 00:59:01,039 --> 00:59:03,333 I've seen everything I need to see. 601 00:59:04,292 --> 00:59:05,835 Thank you very much. 602 00:59:09,464 --> 00:59:12,383 Hi. Sorry to bother you. I'm Klaus Hergersheimer. 603 00:59:13,301 --> 00:59:14,844 G Section. 604 00:59:18,515 --> 00:59:20,391 Checking radiation shields? 605 00:59:35,865 --> 00:59:37,992 There he is! Behind the rock! Come on! 606 00:59:41,079 --> 00:59:43,123 What is this? Amateur night? 607 00:59:43,206 --> 00:59:45,125 Stop him, Harry! 608 00:59:50,296 --> 00:59:52,632 Get him off that machine. That isn't a toy. 609 00:59:52,715 --> 00:59:54,134 Get out of that moon buggy! 610 01:00:23,454 --> 01:00:24,581 It's gone berserk! 611 01:00:27,375 --> 01:00:29,043 Hey, what do you think you're doin'? 612 01:02:10,645 --> 01:02:12,021 That way! 613 01:03:11,456 --> 01:03:13,666 - What happened? The diamonds... - Get in the car! 614 01:03:13,750 --> 01:03:17,253 If you see a mad professor in a minibus, just smile! 615 01:03:35,188 --> 01:03:38,191 - Fred, get the sheriff's office. - OK. 616 01:03:47,283 --> 01:03:51,412 Listen, drop me off at the next corner. This is getting out of hand. 617 01:03:51,496 --> 01:03:54,874 When you start stealing moon machines from Willard Whyte, 618 01:03:54,957 --> 01:03:56,501 goodbye and good luck! 619 01:03:56,584 --> 01:04:00,046 Just relax. I have a friend named Felix who can fix anything. 620 01:04:00,129 --> 01:04:02,131 Is he married? 621 01:04:05,468 --> 01:04:08,388 There goes that son-of-a-bitchin' saboteur! 622 01:04:19,649 --> 01:04:23,236 Relax! You've got a friend named Felix who can fix anything. 623 01:04:23,319 --> 01:04:25,363 Unfortunately, so can Willard Whyte. 624 01:04:32,078 --> 01:04:33,204 Why, you dirty... 625 01:06:54,804 --> 01:06:56,305 Come in, Larry. Larry? 626 01:06:57,348 --> 01:06:58,891 Larry? 627 01:06:58,975 --> 01:07:01,018 Did you get him, Larry? 628 01:07:03,354 --> 01:07:04,897 I think Larry got him. 629 01:07:04,981 --> 01:07:06,732 - Sheriff... - Attaboy, Larry. 630 01:07:06,816 --> 01:07:08,651 Come in. Larry? 631 01:07:08,734 --> 01:07:10,152 Sheriff... 632 01:07:26,168 --> 01:07:27,503 I got you now. 633 01:07:31,090 --> 01:07:32,341 Lean over. 634 01:08:06,709 --> 01:08:08,044 Darling... 635 01:08:08,127 --> 01:08:12,089 Why are we suddenly staying in the bridal suite of the Whyte House? 636 01:08:12,173 --> 01:08:15,426 In order to form a more perfect union, sweetheart. 637 01:08:16,218 --> 01:08:18,012 James... 638 01:08:18,095 --> 01:08:20,806 May I finally call you James? 639 01:08:24,185 --> 01:08:26,228 What's going to happen to me? 640 01:08:28,939 --> 01:08:31,525 You did talk to your friend Felix about me? 641 01:08:31,609 --> 01:08:32,693 Mm-hm. 642 01:08:32,777 --> 01:08:34,820 Well, what did he say? 643 01:08:34,904 --> 01:08:38,491 Something about 20 years to life. Nothing important. 644 01:08:38,574 --> 01:08:41,827 - 20 years to life? - Relax, darling. 645 01:08:41,911 --> 01:08:43,746 I'm on top of the situation. 646 01:08:54,382 --> 01:08:56,217 Mr and Mrs Jones? 647 01:08:56,300 --> 01:08:59,345 Yes, that's the name on the register, Mr Leiter. 648 01:08:59,428 --> 01:09:02,014 - What's the score with WW? - Washington says no go. 649 01:09:02,098 --> 01:09:03,933 - We sit still for now. - Sit still? 650 01:09:04,016 --> 01:09:09,063 And Miss Tiffany Case "Jones" has a lifetime reservation at another hotel. 651 01:09:09,146 --> 01:09:11,565 The kind the government runs. 652 01:09:11,941 --> 01:09:13,984 I'm cooperating, Mr Leiter. 653 01:09:14,735 --> 01:09:15,945 Really I am. 654 01:09:16,362 --> 01:09:18,447 I can vouch for that. 655 01:09:18,531 --> 01:09:22,284 Felix, this is not the real White House, and he's not the president. 656 01:09:22,368 --> 01:09:25,621 - Why don't we go and see him? - The president I can get you in to see. 657 01:09:25,705 --> 01:09:29,333 But until Washington believes Whyte's a thief, that's the way it is. 658 01:09:29,417 --> 01:09:32,253 In the meantime, I'm sure you and "Mrs Jones" 659 01:09:32,336 --> 01:09:34,213 can find some way to amuse yourselves. 660 01:09:34,296 --> 01:09:38,384 And just to make sure you're not disturbed, I have a man upstairs. 661 01:09:38,467 --> 01:09:41,804 And Hamilton is right out here. 662 01:09:42,430 --> 01:09:44,098 So long, James. 663 01:09:44,181 --> 01:09:46,726 - Well, that's a switch! - What's that? 664 01:09:46,809 --> 01:09:49,895 The wolf being guarded by the three little pigs. 665 01:09:51,814 --> 01:09:54,233 I won't be long, darling. 666 01:09:54,316 --> 01:09:56,527 Where are you going? 667 01:09:57,153 --> 01:09:59,488 I'm just popping upstairs for a moment. 668 01:10:07,747 --> 01:10:11,959 - Sixteenth floor? - No, lady. Starlight Lounge only. 669 01:10:12,710 --> 01:10:16,297 OK, folks. Stand clear of the doors. Here we go. 670 01:10:55,211 --> 01:10:59,715 Starlight Lounge to the left. Express to street level only, folks. 671 01:10:59,799 --> 01:11:03,719 OK. Stand clear of the doors. Here we go. 672 01:13:35,704 --> 01:13:38,666 Howdy, son. We've been expectin' you. 673 01:13:38,749 --> 01:13:41,293 You got any personal business to take care of in there, 674 01:13:41,377 --> 01:13:42,836 you go right ahead. 675 01:13:42,920 --> 01:13:45,047 First, I suspect you're wearin' a hog leg. 676 01:13:45,130 --> 01:13:48,384 Would you mind standin' up and takin' it off? 677 01:13:52,221 --> 01:13:54,264 Aw. Isn't that nice? 678 01:13:54,348 --> 01:13:56,433 You are a pleasant fella. 679 01:13:57,893 --> 01:13:59,645 Why don't you just come on in, son? 680 01:13:59,728 --> 01:14:02,272 Relax. Make yourself comfortable. 681 01:14:02,356 --> 01:14:04,858 That's good. Right on over there. 682 01:14:26,130 --> 01:14:27,673 Good evening, Mr Bond. 683 01:14:27,756 --> 01:14:29,216 Blofeld. 684 01:14:31,969 --> 01:14:33,846 Good evening, 007. 685 01:14:37,516 --> 01:14:38,934 Double jeopardy, Mr Bond. 686 01:14:39,435 --> 01:14:41,854 You killed my only other double, I'm afraid. 687 01:14:41,937 --> 01:14:46,859 After his death, volunteers were - understandably - rather scarce. 688 01:14:48,068 --> 01:14:50,529 Such a pity. All that time and expense 689 01:14:50,612 --> 01:14:53,741 simply to provide you with one mock-heroic moment. 690 01:15:01,290 --> 01:15:02,499 Willard Whyte speakin'. 691 01:15:04,293 --> 01:15:06,128 Yes, Governor. I got your message. 692 01:15:06,670 --> 01:15:09,840 No, I'm afraid a personal appearance is quite out of the question. 693 01:15:10,632 --> 01:15:13,260 I'll send a deposition to the committee. 694 01:15:13,343 --> 01:15:15,471 Thank you, Governor. 695 01:15:17,723 --> 01:15:19,016 Well, that's a neat trick. 696 01:15:19,099 --> 01:15:21,518 A voice box, Mr Bond. 697 01:15:21,602 --> 01:15:23,353 Science was never my strong suit, 698 01:15:23,437 --> 01:15:25,731 but the principle is easy enough. 699 01:15:25,814 --> 01:15:28,567 Someone's voice patterns and resonance 700 01:15:28,650 --> 01:15:31,904 stored in a small oral-signature tape. 701 01:15:31,987 --> 01:15:35,824 And a miniature, transistorized version is installed in his neck. 702 01:15:36,158 --> 01:15:38,160 Or is it his neck? I never can remember. 703 01:15:38,535 --> 01:15:41,080 Anyway, no matter. We both sound alike. 704 01:15:43,457 --> 01:15:45,834 My congratulations to you both. 705 01:15:49,338 --> 01:15:51,673 Well. Nice little company. 706 01:15:52,633 --> 01:15:57,096 Explosives, oil, electronics, houses, aviation. 707 01:15:57,429 --> 01:15:59,014 I've done rather well with it, too. 708 01:15:59,098 --> 01:16:03,519 Tried to cut some of the fat off, but Mr Whyte's a splendid administrator. 709 01:16:04,353 --> 01:16:06,188 Damn thing runs itself. 710 01:16:06,271 --> 01:16:07,815 I suppose you killed him. 711 01:16:07,898 --> 01:16:09,525 Nothing so melodramatic. 712 01:16:09,608 --> 01:16:12,444 I'm simply holding him in cold storage, so to speak. 713 01:16:12,528 --> 01:16:16,990 An insurance policy against any outside interference with my plans. 714 01:16:17,074 --> 01:16:20,577 The ideal kidnap victim. No one's seen the man for five years. 715 01:16:20,661 --> 01:16:23,122 Who'd miss someone who's already missing? 716 01:16:23,205 --> 01:16:25,374 How clever you are, Mr Bond. 717 01:16:25,833 --> 01:16:30,129 Nice to see you haven't lost that fine mental edge, 007. 718 01:16:30,212 --> 01:16:32,756 Please don't get any foolish notions. 719 01:16:32,840 --> 01:16:35,342 That missile is not a practical weapon. 720 01:16:37,386 --> 01:16:40,472 Well, it's hardly worth the effort. 721 01:16:40,556 --> 01:16:43,767 After all, I wouldn't know which one of you to kill. 722 01:16:43,851 --> 01:16:46,520 We appreciate your predicament, Mr Bond. 723 01:16:46,603 --> 01:16:48,605 We deeply sympathise. 724 01:17:07,708 --> 01:17:09,251 Right idea, Mr Bond. 725 01:17:10,752 --> 01:17:12,379 But wrong pussy. 726 01:17:12,838 --> 01:17:16,216 I do so enjoy our little visits, Mr Bond, 727 01:17:17,467 --> 01:17:20,220 however potentially painful they may be. 728 01:17:20,304 --> 01:17:22,556 But I'm afraid this one has come to an end. 729 01:17:22,639 --> 01:17:24,558 What do you intend to do with those diamonds? 730 01:17:26,059 --> 01:17:27,769 An excellent question. 731 01:17:28,478 --> 01:17:31,398 And one which will be hanging on the lips of the world quite soon. 732 01:17:32,274 --> 01:17:33,692 If I were to break the news to anyone, 733 01:17:33,775 --> 01:17:36,361 it would be to you first. You know that. 734 01:17:36,445 --> 01:17:39,198 But it's late, I'm tired, 735 01:17:39,281 --> 01:17:41,325 and there's so much left to do. 736 01:17:44,244 --> 01:17:46,288 Good night, Mr Bond. 737 01:17:54,129 --> 01:17:56,715 Well, go on, go on. It's merely a lift. 738 01:17:57,549 --> 01:17:59,760 Or perhaps I should say "elevator". 739 01:18:01,970 --> 01:18:04,556 In any event, I'm sure you'll find it much more convenient 740 01:18:04,640 --> 01:18:07,643 than mountaineering about outside the Whyte House. 741 01:18:08,644 --> 01:18:10,646 You press L, Mr Bond. 742 01:18:11,188 --> 01:18:13,106 The word "lobby" begins with L. 743 01:18:45,097 --> 01:18:48,475 If at first you don't succeed, Mr Kidd... 744 01:18:48,558 --> 01:18:50,769 Try, try again, Mr Wint. 745 01:21:59,541 --> 01:22:01,251 One of us smells like a tart's handkerchief. 746 01:22:09,843 --> 01:22:11,720 I'm afraid it's me. Sorry about that, old boy. 747 01:22:52,802 --> 01:22:55,972 I don't mind the cockamamie machine breaking down twice a day. 748 01:22:56,056 --> 01:23:00,810 But why the hell does it always have to be 500 yards away from the nearest hatch? 749 01:23:03,647 --> 01:23:06,650 All right, Charlie. It's your turn to play hunchback. 750 01:23:10,946 --> 01:23:12,239 Thank you very much. 751 01:23:12,322 --> 01:23:16,034 I was just out walking my rat and I seem to have lost my way. 752 01:23:21,289 --> 01:23:22,541 Willard Whyte speakin'. 753 01:23:22,624 --> 01:23:24,751 This is Bert. 754 01:23:26,461 --> 01:23:28,338 We got a problem. 755 01:23:30,632 --> 01:23:32,968 What's wrong with your voice? Got a cold? 756 01:23:36,388 --> 01:23:38,390 Never mind about that. 757 01:23:38,473 --> 01:23:40,517 I just saw James Bond in the casino. 758 01:23:40,600 --> 01:23:43,562 - That's impossible. - Come and see for yourself. 759 01:23:43,645 --> 01:23:45,146 Hey, listen. 760 01:23:45,230 --> 01:23:48,900 If he's half the genius they say he is, we're in for real trouble. 761 01:23:48,984 --> 01:23:52,612 - Calm down, Bert. - It's a cinch he's not working alone. 762 01:23:52,696 --> 01:23:55,407 This place must be crawling with agents by now. 763 01:23:55,490 --> 01:23:58,118 - I think we should move Willard Whyte. - Nonsense. 764 01:23:58,201 --> 01:24:01,162 Mr Whyte is perfectly safe at his own summerhouse. 765 01:24:01,246 --> 01:24:03,873 It's on the ridge, about ten miles out of town. 766 01:24:03,999 --> 01:24:07,335 I'm a little surprised, Bert. It's not like you to panic. 767 01:24:07,877 --> 01:24:11,256 I just don't enjoy messing around with a guy as tough as James Bond. 768 01:24:11,339 --> 01:24:15,510 Never mind James Bond. You get down to that house. 769 01:24:15,594 --> 01:24:18,638 I'm afraid Mr Whyte has suddenly outgrown his usefulness. 770 01:24:18,722 --> 01:24:20,932 - Do it cleanly, Bert. - Don't worry. 771 01:24:21,016 --> 01:24:23,143 Just leave everything to me. 772 01:24:25,020 --> 01:24:28,565 That ridiculous contraption actually seems to work, Q. 773 01:24:29,274 --> 01:24:31,109 You've surpassed yourself this time. 774 01:24:31,192 --> 01:24:34,946 Not a bit of it. Made one of these for the kids last Christmas. 775 01:24:35,030 --> 01:24:37,115 Maxwell, James and I will head for the house. 776 01:24:37,198 --> 01:24:40,243 Get set to hit the penthouse as soon as we find Whyte. 777 01:24:40,535 --> 01:24:42,621 Let me speak to Metz. 778 01:24:42,704 --> 01:24:46,458 There's been a change. Push all plans forward by 24 hours. 779 01:24:46,541 --> 01:24:48,543 I'm joining you immediately. 780 01:24:55,842 --> 01:24:59,638 Give me five minutes to get up there and five minutes to find Whyte. 781 01:25:00,555 --> 01:25:02,682 Are you sure you know what you're doing? 782 01:25:03,767 --> 01:25:05,935 Ask me again in ten minutes' time. 783 01:25:08,938 --> 01:25:11,232 Tell Maxwell to stand by to hit the penthouse. 784 01:26:03,868 --> 01:26:05,161 Well, hi there! 785 01:26:11,459 --> 01:26:12,794 I'm Bambi. 786 01:26:14,587 --> 01:26:16,464 Good morning Bambi. 787 01:26:17,173 --> 01:26:18,883 And I'm Thumper. 788 01:26:18,967 --> 01:26:21,469 Is there something we can do for you? 789 01:26:22,303 --> 01:26:25,557 I can think of several things offhand but 790 01:26:25,640 --> 01:26:27,934 at the moment I'm looking for Willard Whyte. 791 01:26:28,017 --> 01:26:29,269 Oh, Willie. 792 01:26:29,352 --> 01:26:31,479 Why, he's, er, right out there. 793 01:26:34,149 --> 01:26:37,610 And, er, that's all there is to it? 794 01:26:38,403 --> 01:26:39,904 Not quite. 795 01:26:41,030 --> 01:26:44,367 First, we're gonna have a ball. 796 01:26:49,831 --> 01:26:51,499 All yours, Bambi! 797 01:27:08,349 --> 01:27:10,185 You're on again, Bambi! 798 01:27:15,690 --> 01:27:17,192 Thumper... 799 01:27:59,150 --> 01:28:00,193 Yah! 800 01:28:43,403 --> 01:28:44,863 Hello, Felix. 801 01:28:44,946 --> 01:28:48,533 Willard Whyte is about to be executed, 802 01:28:48,616 --> 01:28:50,535 and guess who's giving breaststroke lessons. 803 01:28:52,287 --> 01:28:55,915 - Where the hell is Whyte? - I haven't found out yet. 804 01:28:59,961 --> 01:29:01,546 Still haven't found out. 805 01:29:09,762 --> 01:29:11,639 Right! 806 01:29:36,789 --> 01:29:38,374 FBI? 807 01:29:39,000 --> 01:29:40,585 - CIA? - No. 808 01:29:40,668 --> 01:29:43,171 British Intelligence, Mr Whyte. James Bond. 809 01:29:46,174 --> 01:29:49,052 I see you've met my friends, Bambi and Thumper. 810 01:29:49,135 --> 01:29:51,179 Yes, we did have a bit of a chat. 811 01:29:51,888 --> 01:29:55,433 What the hell's happened to me and what can I do about it? 812 01:29:55,516 --> 01:29:59,520 Let's get out of here first and I'll explain it to you en route. 813 01:30:00,438 --> 01:30:03,066 Tell Maxwell to hit the penthouse... 814 01:30:11,407 --> 01:30:12,867 Aaargh! 815 01:30:17,163 --> 01:30:18,831 Saxby. 816 01:30:19,874 --> 01:30:23,169 - Bert Saxby? - Yeah. 817 01:30:23,252 --> 01:30:25,380 Tell him he's fired. 818 01:30:40,895 --> 01:30:43,356 Hi there, Mr Q. Are you having any luck? 819 01:30:43,439 --> 01:30:46,150 I'm being somewhat successful, thank you. 820 01:30:46,234 --> 01:30:48,486 Listen, Mr Q. I... I was wondering. 821 01:30:48,569 --> 01:30:50,822 Have you heard any talk about me 822 01:30:50,905 --> 01:30:53,533 from Felix or James? 823 01:30:53,616 --> 01:30:55,451 No, I'm afraid not. 824 01:30:55,535 --> 01:30:58,121 I guess I'm working for the good guys now, 825 01:30:58,204 --> 01:31:01,207 but I'm two steps away from the slammer if they want me there. 826 01:31:01,290 --> 01:31:05,670 I thought you might be able to put in a good word. 827 01:31:13,928 --> 01:31:15,972 That's unbelievable! 828 01:31:17,598 --> 01:31:21,352 An electromagnetic RPM controller. 829 01:31:21,436 --> 01:31:24,230 Been aching to give it a try. You see, 830 01:31:24,313 --> 01:31:27,692 pressure on the case when the desired symbols appear 831 01:31:27,775 --> 01:31:33,698 causes the rotation of the cylinders to stutter at the precise moment needed to... 832 01:31:43,583 --> 01:31:45,251 Cab, lady? 833 01:31:52,800 --> 01:31:56,721 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 834 01:31:56,804 --> 01:31:59,057 I'm delighted to meet you, Miss Case. 835 01:31:59,140 --> 01:32:03,102 I'd so dreaded the prospect of making this tedious journey alone. 836 01:32:07,190 --> 01:32:09,317 This way, Mr Whyte. 837 01:32:16,157 --> 01:32:17,909 It was right here. 838 01:32:17,992 --> 01:32:20,828 About six feet high, with a solar panel. 839 01:32:20,912 --> 01:32:24,791 - It had these aerofoils that seemed to... - Draw it for me. 840 01:32:24,874 --> 01:32:27,668 Was Dr Metz on your payroll, Mr Whyte? 841 01:32:27,752 --> 01:32:30,797 No. But I heard of him. Everybody in our business has. 842 01:32:30,880 --> 01:32:33,966 The world's leading expert on laser refraction. 843 01:32:34,050 --> 01:32:36,719 A committed idealist to peace. 844 01:32:36,803 --> 01:32:41,015 And how in the hell Blofeld got his hooks in him, I will never know! 845 01:32:41,557 --> 01:32:44,435 How did he get security clearance to work here in the first place? 846 01:32:44,519 --> 01:32:47,980 From you, sir. I talked to you personally about it. 847 01:32:48,064 --> 01:32:50,399 I even recognized your voice just now. 848 01:32:50,483 --> 01:32:52,568 I'm sure I must've told you 849 01:32:52,652 --> 01:32:56,781 not to keep the usual duplicate microfilm records of the project. 850 01:32:56,864 --> 01:32:58,783 Exactly, sir. 851 01:32:58,866 --> 01:33:02,453 Tom, what did I tell you to do with this? 852 01:33:02,537 --> 01:33:04,997 Send it to Vandenberg, sir. 853 01:33:05,081 --> 01:33:07,750 Well, get 'em on the phone - now! 854 01:33:14,215 --> 01:33:15,633 Yeah? 855 01:33:15,716 --> 01:33:17,510 You won't believe this. 856 01:33:17,593 --> 01:33:19,679 - Willard Whyte for you! - Wow. 857 01:33:19,762 --> 01:33:22,682 - This is a real honour, sir. - Shove your honour! 858 01:33:22,765 --> 01:33:26,936 - Where's that satellite I sent down there? - Blasted off 24 minutes ago, sir. 859 01:33:31,107 --> 01:33:35,778 Perfect trajectory. All systems go. We expect to enter orbit right on the nose. 860 01:33:42,368 --> 01:33:44,829 - Wait. Something's happened. - Just a moment. 861 01:33:44,912 --> 01:33:47,832 The scanners have gone crazy. 862 01:33:47,915 --> 01:33:51,460 - Premature first-stage separation! - It doesn't make sense! 863 01:34:03,723 --> 01:34:04,765 Stand by to abort! 864 01:34:08,728 --> 01:34:10,688 We can't control it, sir. 865 01:34:10,771 --> 01:34:11,939 Abort it! 866 01:34:13,065 --> 01:34:14,358 It's negative. 867 01:34:14,442 --> 01:34:16,736 We can't. Something's taken over the guidance system! 868 01:34:18,154 --> 01:34:20,239 It's as if it had a will of its own. 869 01:34:20,323 --> 01:34:22,909 And there's not a damn thing we can do about it. 870 01:34:22,992 --> 01:34:25,745 We're working on it. I'll call you back, Mr Whyte. 871 01:34:28,789 --> 01:34:33,002 Well, whatever it is, your friend Blofeld's controllin' it now. 872 01:34:39,634 --> 01:34:44,138 A vast supply of diamonds manipulated by an expert in light refraction. 873 01:34:44,222 --> 01:34:46,557 The first laser beam was generated through a diamond. 874 01:34:46,641 --> 01:34:49,644 And if old Metz deserves his reputation, 875 01:34:49,727 --> 01:34:52,855 the power of that thing could be incredible. 876 01:34:52,939 --> 01:34:54,774 And Blofeld's got it. 877 01:34:58,444 --> 01:35:01,447 - Where is it now? - Approaching North Dakota. 878 01:35:01,530 --> 01:35:03,616 Alert Strategic Air Command. 879 01:35:03,699 --> 01:35:05,493 Gimme an open line to SAC. 880 01:35:07,036 --> 01:35:11,165 Attention all personnel. Attention all personnel. 881 01:35:11,249 --> 01:35:15,253 We have a red alert. Stand by for emergency procedure. 882 01:35:34,480 --> 01:35:36,524 Willard Whyte. 883 01:35:40,569 --> 01:35:42,697 Yes, General. 884 01:35:45,700 --> 01:35:50,538 One of our missiles just "accidentally" blew up in North Dakota. 885 01:35:51,872 --> 01:35:54,709 Whatever's happenin', Mr Bond, has started. 886 01:36:15,396 --> 01:36:19,400 - Is this your herd? - Mr Whyte, phone call from Washington. 887 01:36:19,483 --> 01:36:21,652 - Urgent. - I'll catch it in the john. 888 01:36:21,736 --> 01:36:23,821 - What about Blofeld? - Not a trace. 889 01:36:23,904 --> 01:36:25,448 We found a tunnel. We'll check it out. 890 01:36:25,531 --> 01:36:28,492 - Where's Tiffany? - Do you mind if we find Blofeld first? 891 01:36:28,576 --> 01:36:30,661 Come on! Let's hit that tunnel! 892 01:36:48,804 --> 01:36:50,931 Aaaarrghhhh! 893 01:36:58,731 --> 01:37:02,693 Well, Washington just got word from your friend with the cat. 894 01:37:02,777 --> 01:37:06,822 Would you believe that this whole damn country is bein' held for ransom 895 01:37:06,906 --> 01:37:09,909 and we've got till noon tomorrow to pay up? 896 01:37:09,992 --> 01:37:13,913 So that's it. Well, I'm sure you won't be alone. 897 01:37:13,996 --> 01:37:16,582 An international auction, 898 01:37:16,665 --> 01:37:19,919 with nuclear supremacy goin' to the highest bidder. 899 01:37:21,837 --> 01:37:25,216 Tell me, what does he need to control that satellite? 900 01:37:25,299 --> 01:37:27,885 A simple set of tapes fed into a computer bank. 901 01:37:27,968 --> 01:37:30,054 All he really needs is a building. 902 01:37:30,137 --> 01:37:32,973 And these tapes? Large or small? 903 01:37:34,308 --> 01:37:36,394 Conceivably any size. 904 01:37:36,477 --> 01:37:38,979 From six inches to a cassette. 905 01:37:40,272 --> 01:37:43,526 Assuming he's still using your empire as a cover, 906 01:37:43,609 --> 01:37:45,903 Blofeld could be anywhere on this map. 907 01:37:45,986 --> 01:37:48,239 From Alaska to Florida. 908 01:37:48,322 --> 01:37:50,032 From Maine to Oregon. 909 01:37:50,116 --> 01:37:53,160 From Texas to Baja California. 910 01:37:55,121 --> 01:37:56,789 Baja? 911 01:37:58,249 --> 01:38:00,709 I haven't got anything in Baja! 912 01:38:07,383 --> 01:38:10,219 There is still no official explanation 913 01:38:10,302 --> 01:38:13,764 of the apparent nuclear accidents in North Dakota and Russia. 914 01:38:13,848 --> 01:38:18,310 Presidential news secretary John Fenner refused comment on a report 915 01:38:18,394 --> 01:38:21,981 that an emergency meeting of the Joint Chiefs of Staff is in session. 916 01:38:22,064 --> 01:38:26,652 It is believed the United States and the Soviet Union have assured each other 917 01:38:26,735 --> 01:38:29,655 that no offensive action has been taken by either nation. 918 01:38:29,738 --> 01:38:34,201 Reports of another nuclear accident in Red China are as yet unconfirmed. 919 01:38:35,703 --> 01:38:38,831 Two more submarines have taken up position not ten miles away. 920 01:38:38,914 --> 01:38:41,375 Are those military aircraft going to stand off forever? 921 01:38:41,459 --> 01:38:45,379 What if they won't accept our ultimatum? What if they attack? 922 01:38:45,463 --> 01:38:50,134 Calm yourself, Metz. This farcical show of force was only to be expected. 923 01:38:50,217 --> 01:38:53,012 The Great Powers flexing their military muscles 924 01:38:53,095 --> 01:38:55,181 like so many impotent beach boys. 925 01:38:55,264 --> 01:39:00,269 I deeply regret my threat to destroy a major city unless they give in, 926 01:39:00,352 --> 01:39:04,482 but the nuclear powers, like all bullies, can only be intimidated by force. 927 01:39:04,565 --> 01:39:08,068 - But how can you... - They still have an hour left to reply. 928 01:39:08,152 --> 01:39:12,907 One hour for both of us to achieve our common dream: total disarmament 929 01:39:12,990 --> 01:39:15,075 and peace for the world. 930 01:39:17,286 --> 01:39:20,539 - Sir, there's a single plane approaching. - Range? 931 01:39:20,623 --> 01:39:22,750 Two miles, and closing. 932 01:39:25,211 --> 01:39:27,171 Stage One alert, please. 933 01:39:27,254 --> 01:39:28,631 Command Centre. 934 01:39:28,714 --> 01:39:30,674 All crew to Stage One. 935 01:39:33,552 --> 01:39:35,596 Up the top! Second platform! 936 01:39:38,891 --> 01:39:39,934 There he is! 937 01:40:03,374 --> 01:40:05,918 - Aim! - Hold your fire! 938 01:40:20,975 --> 01:40:26,188 All recovery crew personnel, proceed to docking level and stand by. 939 01:40:36,991 --> 01:40:40,077 Good morning, gentlemen! The Acme Pollution Inspection. 940 01:40:40,160 --> 01:40:44,331 We're cleaning up the world. We thought this was a suitable starting point. 941 01:41:15,529 --> 01:41:19,116 How disappointing! I expected one head of state, at the very least. 942 01:41:19,199 --> 01:41:21,952 Surely you haven't come to negotiate, Mr Bond? 943 01:41:22,036 --> 01:41:25,581 Your pitiful little island hasn't even been threatened. 944 01:41:25,664 --> 01:41:30,044 Search him from his toenails to the last follicle on his head. Then bring him to me. 945 01:41:55,778 --> 01:41:57,905 I do so hate martial music. 946 01:42:00,574 --> 01:42:03,327 As usual, Mr Bond, you were absolutely right. 947 01:42:03,410 --> 01:42:08,332 You guessed correctly that that box contained the satellite control tape 948 01:42:08,415 --> 01:42:12,336 and you came aboard presumably hoping to substitute this 949 01:42:12,419 --> 01:42:14,546 for the real thing. 950 01:42:16,590 --> 01:42:21,011 So sorry to have ruined the line of your suit for nothing. 951 01:42:22,137 --> 01:42:25,599 Talking about lines, which one did you use on Miss Case? 952 01:42:25,683 --> 01:42:27,976 She has taken a reasonable attitude. 953 01:42:28,060 --> 01:42:32,231 Like any sensible animal, she's only threatening when threatened. 954 01:42:33,941 --> 01:42:36,860 Well, it appears that you're holding all the aces. 955 01:42:36,944 --> 01:42:40,864 - Right down to the dragon lady here. - Jealousy? From you, Mr Bond? 956 01:42:40,948 --> 01:42:42,991 I'm flattered. 957 01:42:43,117 --> 01:42:45,661 As La Rochefoucauld observed: 958 01:42:45,744 --> 01:42:48,956 "Humility is the worst form of conceit." 959 01:42:49,039 --> 01:42:51,375 I do hold the winning hand. 960 01:42:51,792 --> 01:42:56,296 Why don't you let me take you on a little tour of our facilities? 961 01:42:56,922 --> 01:42:59,258 Your chance to see the real tape once again. 962 01:42:59,341 --> 01:43:01,593 Can I tag along, Ernst? 963 01:43:03,971 --> 01:43:07,391 I'd put something on over that bikini first, my dear. 964 01:43:07,599 --> 01:43:10,394 I've come too far to have the aim of my crew 965 01:43:10,477 --> 01:43:13,021 affected by the sight of a pretty body. 966 01:43:13,147 --> 01:43:15,190 No word yet from anyone! 967 01:43:16,275 --> 01:43:18,318 Hm. Only 12 minutes left. 968 01:43:18,444 --> 01:43:22,656 Oh, well. I suppose a little gentle prodding is called for. 969 01:43:23,699 --> 01:43:28,120 As you see, Mr Bond, the satellite is at present over 970 01:43:28,203 --> 01:43:30,497 Kansas. 971 01:43:31,999 --> 01:43:35,919 Well, if we destroy Kansas, the world may not hear about it for years. 972 01:43:36,003 --> 01:43:38,881 Perhaps New York. All that smut and traffic. 973 01:43:38,964 --> 01:43:41,800 It would give them a chance for a fresh start. 974 01:43:41,884 --> 01:43:44,261 Washington, DC. Perfect. 975 01:43:44,344 --> 01:43:47,890 Since we have not heard from them, they will hear from us. 976 01:43:47,973 --> 01:43:50,851 - See to it, Metz. - Er, Washington. Right. 977 01:43:52,102 --> 01:43:56,815 And this, presumably, is the control bank with the coded tape. 978 01:43:56,899 --> 01:43:58,442 Right again, Mr Bond. 979 01:43:58,525 --> 01:44:01,570 All satellites are controlled by a coded tape. 980 01:44:01,653 --> 01:44:04,114 The trick is, of course, to have the code. 981 01:44:04,198 --> 01:44:05,657 Obviously. 982 01:44:05,741 --> 01:44:10,662 It all seems so perfectly simple. I suppose one just presses that and out it pops. 983 01:44:15,042 --> 01:44:16,794 Put it back, Mr Bond. 984 01:44:16,877 --> 01:44:18,921 Immediately. 985 01:44:25,010 --> 01:44:26,804 Hi, Ernst. 986 01:44:26,887 --> 01:44:28,847 Is Superman giving you any trouble? 987 01:44:28,931 --> 01:44:31,058 Put it back very carefully. 988 01:44:37,231 --> 01:44:39,775 You've suddenly become tiresome, Mr Bond. 989 01:44:39,900 --> 01:44:42,194 Target fixed! Commence countdown! 990 01:44:42,277 --> 01:44:44,279 Ten minutes and counting! 991 01:44:45,239 --> 01:44:47,741 Take him away and throw him in the brig. 992 01:44:48,742 --> 01:44:51,245 And search him again, just to make sure. 993 01:44:59,253 --> 01:45:00,254 Bitch! 994 01:45:03,632 --> 01:45:04,967 Come on! 995 01:45:05,050 --> 01:45:07,427 Your problems are all behind you now. 996 01:45:38,166 --> 01:45:39,835 Stop him! 997 01:45:43,297 --> 01:45:46,133 Nine minutes and counting. 998 01:45:51,597 --> 01:45:54,266 I did it. I switched the tape in the machine. 999 01:45:54,349 --> 01:45:56,935 You stupid twit. You put the real one back in. 1000 01:45:57,019 --> 01:45:59,104 Come on, let's go! 1001 01:46:19,333 --> 01:46:21,501 A weather balloon! 1002 01:46:23,045 --> 01:46:26,590 - What do you think, Mr Leiter? - That must be the signal. 1003 01:46:26,673 --> 01:46:30,844 There isn't a low-pressure area within 200 miles of here. Let's go! 1004 01:46:32,846 --> 01:46:35,098 This is Charlie One to Squadron. 1005 01:46:35,182 --> 01:46:39,227 Charlie One to Squadron. Ready all guns and proceed to target. 1006 01:46:39,353 --> 01:46:41,647 proceed to target. 1007 01:46:41,730 --> 01:46:43,899 Roger, Charlie One. Out. 1008 01:46:44,358 --> 01:46:47,569 Come on, Bond. Get the hell off that rig. 1009 01:46:47,694 --> 01:46:50,155 Eight minutes and counting. 1010 01:46:54,076 --> 01:46:58,455 Unidentified aircraft approaching rapidly. Range five miles. 1011 01:46:58,538 --> 01:47:00,624 But I... I don't understand! 1012 01:47:00,707 --> 01:47:04,419 - You said they wouldn't attack! - The balloon was a signal. 1013 01:47:04,503 --> 01:47:08,382 The stupid fools must think Mr Bond has accomplished his mission. 1014 01:47:08,465 --> 01:47:11,051 - Activate defences! - Activate defences. 1015 01:47:23,271 --> 01:47:26,066 Seven minutes and counting. 1016 01:47:37,035 --> 01:47:38,870 This is Charlie One. 1017 01:47:38,954 --> 01:47:40,872 Commence attack! 1018 01:47:40,956 --> 01:47:43,083 Commence attack! 1019 01:48:15,824 --> 01:48:18,035 Six minutes and counting. 1020 01:48:18,118 --> 01:48:19,745 Get them on the radio, Blofeld! 1021 01:48:19,828 --> 01:48:21,872 - Tell them we give up! - Give up? 1022 01:48:21,955 --> 01:48:24,207 I've waited too long for this moment. 1023 01:48:24,291 --> 01:48:27,627 They'll pay dearly for making a fool out of me. 1024 01:48:27,753 --> 01:48:31,214 I see it all now. You don't give a damn about peace! 1025 01:48:31,298 --> 01:48:33,800 - All you care about... - Shut up, Metz. 1026 01:48:35,761 --> 01:48:37,304 Tiffany, my dear. 1027 01:48:38,972 --> 01:48:42,434 We're showing a bit more cheek than usual, aren't we? 1028 01:48:48,815 --> 01:48:51,902 Take her below and lock her up with Mr Bond. 1029 01:48:51,985 --> 01:48:55,072 What a pity. Such nice cheeks, too. 1030 01:48:55,155 --> 01:48:57,449 If only they were brains. 1031 01:48:57,532 --> 01:48:59,743 Destroy this, Metz. 1032 01:49:15,050 --> 01:49:17,803 Five minutes and counting. 1033 01:50:11,731 --> 01:50:13,859 Four minutes and counting. 1034 01:50:35,046 --> 01:50:37,841 Tell them we surrender! This is utter madness! 1035 01:50:37,924 --> 01:50:41,636 One more word, Metz, and I'll have you shot! Get back to your post! 1036 01:50:46,433 --> 01:50:48,727 Prepare my bathosub immediately. 1037 01:50:57,736 --> 01:51:00,280 Three minutes and counting. 1038 01:51:17,130 --> 01:51:19,049 All systems interlock. 1039 01:51:19,132 --> 01:51:21,676 Bathosub to crane. Commence lift. 1040 01:51:37,943 --> 01:51:39,986 Two minutes and counting. 1041 01:51:51,706 --> 01:51:54,793 Power and breathing systems on. 1042 01:51:54,876 --> 01:51:57,295 Release catch is open. 1043 01:51:58,713 --> 01:51:59,881 Lower away. 1044 01:52:02,384 --> 01:52:05,178 Bathosub to crane! Lower away! 1045 01:52:06,680 --> 01:52:08,723 Wake up, man! Lower away! 1046 01:52:15,855 --> 01:52:18,400 You stupid idiot! You could've killed me! 1047 01:52:18,525 --> 01:52:20,235 Disengage! 1048 01:52:20,694 --> 01:52:22,362 Disengage! 1049 01:52:28,034 --> 01:52:29,661 Disengage! 1050 01:52:29,744 --> 01:52:32,539 Lower! Not up! 1051 01:52:36,543 --> 01:52:38,878 One minute and counting. 1052 01:52:41,172 --> 01:52:43,258 Blofeld to Command Centre! 1053 01:52:43,341 --> 01:52:45,218 Come in! 1054 01:52:45,719 --> 01:52:47,846 Blofeld to Command Centre! 1055 01:52:47,929 --> 01:52:49,764 Come in! 1056 01:52:58,064 --> 01:52:59,190 Damn you! 1057 01:52:59,274 --> 01:53:01,401 Command Centre, come in! 1058 01:53:04,946 --> 01:53:08,283 40 seconds and counting. 1059 01:53:14,205 --> 01:53:15,248 Get the gun. 1060 01:53:19,419 --> 01:53:21,755 - Here! - Shoot 'em! 1061 01:53:29,888 --> 01:53:31,306 Aaarghhhh! 1062 01:53:37,228 --> 01:53:38,772 Jump! 1063 01:53:40,440 --> 01:53:42,776 Ten... nine... 1064 01:54:28,655 --> 01:54:32,283 So long, James! I'll wire M you're on your way home! 1065 01:54:32,367 --> 01:54:35,120 Don't tell him which direction we've taken! 1066 01:54:35,203 --> 01:54:37,080 If you're havin' a good time, 1067 01:54:37,163 --> 01:54:41,334 let the captain know and I'll have him steam around in circles! 1068 01:54:54,055 --> 01:54:59,102 James, there's something very important I've been meaning to ask you 1069 01:54:59,185 --> 01:55:01,229 about us. 1070 01:55:01,312 --> 01:55:02,814 Oh? 1071 01:55:02,897 --> 01:55:07,444 I know in a relationship like ours, the girl's not supposed to be the one to ask. 1072 01:55:07,527 --> 01:55:09,612 But I can't help it. 1073 01:55:09,696 --> 01:55:11,781 And please 1074 01:55:11,865 --> 01:55:13,950 think before answering. 1075 01:55:14,033 --> 01:55:16,119 That I promise. 1076 01:55:16,202 --> 01:55:19,038 James... 1077 01:55:31,342 --> 01:55:34,679 There must be some mistake. I didn't order anything. 1078 01:55:34,762 --> 01:55:36,848 No mistake, sir. 1079 01:55:36,931 --> 01:55:41,728 On the specific instructions and with the compliments of Mr Willard Whyte. 1080 01:55:41,853 --> 01:55:43,897 Oysters Andaluz. 1081 01:55:44,898 --> 01:55:46,900 Shashlik. 1082 01:55:47,025 --> 01:55:48,526 Tidbits. 1083 01:55:48,610 --> 01:55:50,737 Prime rib en jus. 1084 01:55:51,738 --> 01:55:53,823 Salade Utopia. 1085 01:55:56,075 --> 01:55:58,369 And for dessert, 1086 01:55:58,453 --> 01:56:01,581 the pièce de résistance, 1087 01:56:03,082 --> 01:56:06,544 la bombe surprise. 1088 01:56:06,628 --> 01:56:08,713 Mmm! 1089 01:56:08,796 --> 01:56:11,841 That looks fantastic! What's in it? 1090 01:56:11,925 --> 01:56:15,386 Ah, but then there would be no surprise, would there, madame? 1091 01:56:15,470 --> 01:56:18,431 - If madam would care to be seated. - Thank you. 1092 01:56:18,556 --> 01:56:22,644 This will just take a moment, and then we will leave you in peace. 1093 01:56:23,728 --> 01:56:25,522 Wine, sir? 1094 01:56:25,605 --> 01:56:27,732 Mouton Rothschild '55. 1095 01:56:28,441 --> 01:56:31,319 - May we begin? - Please do. 1096 01:56:44,457 --> 01:56:46,584 A happy selection, if I may say. 1097 01:56:46,668 --> 01:56:48,753 I'll be the judge of that. 1098 01:56:48,836 --> 01:56:52,382 That's rather potent. Not the cork - your aftershave. 1099 01:56:52,465 --> 01:56:55,134 Strong enough to bury anything. 1100 01:56:58,972 --> 01:57:01,057 But the wine is quite excellent. 1101 01:57:01,140 --> 01:57:05,186 Although, for such a grand meal, I had rather expected a claret. 1102 01:57:05,311 --> 01:57:07,438 Of course. 1103 01:57:07,522 --> 01:57:11,651 Unfortunately, our cellar is rather poorly stocked with clarets. 1104 01:57:12,986 --> 01:57:15,989 Mouton Rothschild is a claret. 1105 01:57:17,615 --> 01:57:22,036 And I've smelt that aftershave before. And both times I've smelt a rat. 1106 01:58:16,341 --> 01:58:17,383 Whoaaaah! 1107 01:58:23,431 --> 01:58:26,893 Well, he certainly left with his tails between his legs. 1108 01:58:27,935 --> 01:58:30,021 Oh, James! 1109 01:58:30,104 --> 01:58:32,690 Oh, yes. What were you about to ask me? 1110 01:58:33,900 --> 01:58:35,985 James... 1111 01:58:36,069 --> 01:58:39,238 How the hell do we get those diamonds down again? 1112 01:58:44,619 --> 01:58:48,081 Diamonds are forever 1113 01:58:48,748 --> 01:58:53,419 Sparkling round my little finger 1114 01:58:54,295 --> 01:58:57,757 Unlike men, the diamonds linger 1115 01:58:58,800 --> 01:59:01,344 Men are mere mortals who 1116 01:59:01,427 --> 01:59:03,721 Are not worth going to 1117 01:59:03,805 --> 01:59:06,140 Your grave for 1118 01:59:08,101 --> 01:59:12,063 I don't need love 1119 01:59:12,980 --> 01:59:17,068 For what good will love do me? 1120 01:59:17,735 --> 01:59:21,114 Diamonds never lie to me 1121 01:59:23,324 --> 01:59:28,121 For when love's gone 1122 01:59:28,788 --> 01:59:32,166 They lustre on 1123 01:59:34,794 --> 01:59:39,257 Diamonds are forever, forever, forever 1124 01:59:39,590 --> 01:59:44,262 Diamonds are forever, forever, forever 1125 01:59:44,345 --> 01:59:48,015 Forever 1126 01:59:49,142 --> 01:59:54,856 And ever! 1127 02:00:09,996 --> 02:00:10,997 English - US - SDH 87223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.