Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,644 --> 00:01:01,313
Where is he?
2
00:01:02,230 --> 00:01:04,608
I shan't ask you politely next time.
3
00:01:08,695 --> 00:01:10,238
Where is Blofeld?
4
00:01:10,322 --> 00:01:11,906
Cai... Cai...
5
00:01:12,574 --> 00:01:13,783
Cairo!
6
00:01:17,245 --> 00:01:18,705
Cards.
7
00:01:20,749 --> 00:01:22,542
Hit me.
8
00:01:26,504 --> 00:01:28,006
One chance.
9
00:01:28,089 --> 00:01:29,966
Where can I find him?
10
00:01:30,050 --> 00:01:31,217
Marie...
11
00:01:31,593 --> 00:01:33,136
Ask Marie.
12
00:01:33,678 --> 00:01:35,180
Who are you?
13
00:01:36,598 --> 00:01:39,559
My name is Bond. James Bond.
14
00:01:40,143 --> 00:01:42,312
Is there something I can do for you?
15
00:01:43,104 --> 00:01:46,316
Yes, as a matter of fact, there is.
16
00:01:46,399 --> 00:01:49,152
There is something I'd like you
to get off your chest.
17
00:01:53,239 --> 00:01:55,742
Where is Ernst Stavro Blofeld?
18
00:01:57,077 --> 00:01:59,037
Speak up, darling. I can't hear you.
19
00:02:00,038 --> 00:02:03,667
We now come to
phase four: the nose.
20
00:02:03,750 --> 00:02:08,296
In my opinion, the most difficult part
of a plastic transformation.
21
00:02:08,380 --> 00:02:10,173
I want the operation done tonight.
22
00:02:10,256 --> 00:02:12,300
- But, señor...
- There's no time left.
23
00:02:12,384 --> 00:02:15,553
But, Señor Blofeld, this is
a most delicate procedure.
24
00:02:15,637 --> 00:02:17,514
Tonight!
25
00:02:29,109 --> 00:02:32,153
Keep the temperature
at precisely 80 degrees.
26
00:03:42,223 --> 00:03:44,392
Making mud pies, 007?
27
00:03:49,397 --> 00:03:51,941
He would have been me
in a matter of days
28
00:03:52,025 --> 00:03:54,527
if you'd given the poor fellow a chance.
29
00:03:54,861 --> 00:03:58,406
Such a pity. I was dying to see
how the operation turned out.
30
00:03:58,990 --> 00:04:01,034
Get his gun.
31
00:04:01,743 --> 00:04:03,828
Hold it! Get your hands up.
32
00:04:10,668 --> 00:04:11,878
Agh!
33
00:04:18,218 --> 00:04:19,469
Kill him!
34
00:04:51,876 --> 00:04:53,211
Welcome to hell, Blofeld.
35
00:05:21,322 --> 00:05:24,409
Diamonds are forever
36
00:05:25,618 --> 00:05:29,330
They are all I need to please me
37
00:05:30,290 --> 00:05:34,210
They can stimulate and tease me
38
00:05:35,128 --> 00:05:37,881
They won't leave in the night
39
00:05:37,964 --> 00:05:40,717
I've no fear that they might
40
00:05:40,800 --> 00:05:43,469
Desert me
41
00:05:45,889 --> 00:05:49,017
Diamonds are forever
42
00:05:50,310 --> 00:05:54,814
Hold one up and then caress it
43
00:05:55,231 --> 00:05:59,152
Touch it, stroke it and then dress it
44
00:06:00,320 --> 00:06:02,697
I can see every part
45
00:06:02,780 --> 00:06:05,700
Nothing hides in the heart
46
00:06:05,783 --> 00:06:08,369
To hurt me
47
00:06:09,495 --> 00:06:13,833
I don't need love
48
00:06:14,584 --> 00:06:18,046
For what good will love do me?
49
00:06:19,172 --> 00:06:23,217
Diamonds never lie to me
50
00:06:24,677 --> 00:06:29,349
For when love's gone
51
00:06:30,308 --> 00:06:33,853
They lustre on
52
00:06:36,356 --> 00:06:39,692
Diamonds are forever
53
00:06:40,360 --> 00:06:45,156
Sparkling round my little finger
54
00:06:45,949 --> 00:06:49,786
Unlike men, the diamonds linger
55
00:06:50,662 --> 00:06:53,122
Men are mere mortals who
56
00:06:53,206 --> 00:06:55,458
Are not worth going to
57
00:06:55,541 --> 00:06:58,169
Your grave for
58
00:06:59,921 --> 00:07:04,092
I don't need love
59
00:07:04,842 --> 00:07:09,055
For what good will love do me?
60
00:07:09,639 --> 00:07:13,559
Diamonds never lie to me
61
00:07:15,228 --> 00:07:20,066
For when love's gone
62
00:07:20,566 --> 00:07:24,028
They lustre on
63
00:07:26,614 --> 00:07:31,411
Diamonds are forever, forever, forever
64
00:07:31,494 --> 00:07:36,165
Diamonds are forever, forever, forever
65
00:07:36,249 --> 00:07:40,086
Forever
66
00:07:40,962 --> 00:07:48,970
And ever!
67
00:07:53,641 --> 00:07:55,018
Star of South Africa.
68
00:07:55,101 --> 00:07:57,520
83.5 carats rough.
69
00:07:57,603 --> 00:07:59,772
47.5 carats cut.
70
00:08:00,148 --> 00:08:03,568
The Akbar Shah. 116 carats rough.
71
00:08:04,694 --> 00:08:06,404
Are you paying attention, 007?
72
00:08:06,487 --> 00:08:09,198
The Akbar Shah, 116 carats rough.
73
00:08:10,533 --> 00:08:13,619
But surely, sir, there's no need
to bring in our section
74
00:08:13,703 --> 00:08:16,581
on a relatively simple smuggling matter.
75
00:08:16,664 --> 00:08:19,042
Sir Donald has convinced the PM
otherwise.
76
00:08:19,125 --> 00:08:22,336
May I remind you, 007,
that Blofeld's dead.
77
00:08:22,420 --> 00:08:23,671
Finished!
78
00:08:23,755 --> 00:08:28,468
The least we can expect from you now
is a little plain, solid work.
79
00:08:29,469 --> 00:08:30,845
Good morning, gentlemen.
80
00:08:30,928 --> 00:08:33,723
- Sir Donald will see you now.
- Thank you.
81
00:08:34,599 --> 00:08:35,892
Good morning, Sir Donald.
82
00:08:35,975 --> 00:08:40,396
- This is Commander Bond.
- How do you do? Please sit down.
83
00:08:40,480 --> 00:08:42,899
- Sherry?
- Not for me, thanks. Doctor's orders.
84
00:08:42,982 --> 00:08:45,568
- Commander Bond?
- Yes, thank you.
85
00:08:45,651 --> 00:08:48,613
You've been on holiday, I understand.
86
00:08:49,363 --> 00:08:50,907
Relaxing, I hope.
87
00:08:50,990 --> 00:08:54,077
Oh, hardly relaxing but most satisfying.
88
00:08:54,160 --> 00:08:56,245
Cheers.
89
00:08:58,831 --> 00:09:01,709
Pity about your liver, sir.
It's an unusually fine Solera.
90
00:09:02,001 --> 00:09:06,005
- '51, I believe.
- There is no year for sherry, 007.
91
00:09:06,631 --> 00:09:10,593
I was referring to the original vintage
on which the sherry is based, sir.
92
00:09:13,054 --> 00:09:14,931
1851.
93
00:09:15,681 --> 00:09:17,141
Unmistakable.
94
00:09:17,433 --> 00:09:19,018
Precisely.
95
00:09:19,102 --> 00:09:20,561
Tell me, Commander.
96
00:09:20,645 --> 00:09:25,024
How far does your expertise extend
into the field of diamonds?
97
00:09:26,776 --> 00:09:30,488
Hardest substance found in nature.
They cut glass. Suggest marriage.
98
00:09:30,571 --> 00:09:33,616
They've replaced a dog
as a girl's best friend. That's about it.
99
00:09:33,699 --> 00:09:37,161
Refreshing to hear there's one subject
you're not an expert on.
100
00:09:37,370 --> 00:09:42,041
Perhaps I'd better give you
a brief background into our problem.
101
00:09:42,875 --> 00:09:47,171
Eighty per cent of the world's diamonds
come from mines in South Africa.
102
00:09:47,255 --> 00:09:50,216
Most are dug out of shafts
of diamond-bearing clay
103
00:09:50,299 --> 00:09:52,635
at depths of up to 3,000 feet.
104
00:09:53,427 --> 00:09:57,807
The whole process, from start to finish,
is subject to an airtight security system.
105
00:09:57,890 --> 00:09:59,600
It's an essential precaution,
106
00:09:59,684 --> 00:10:05,189
though the industry prides itself on
the loyalty and devotion of its workers.
107
00:10:06,566 --> 00:10:11,070
Naturally the security measures
tend to ensure that loyalty,
108
00:10:11,154 --> 00:10:14,824
as do the extensive amenities
and social services we provide.
109
00:10:15,241 --> 00:10:17,577
There's a permanent staff
of doctors, nurses,
110
00:10:17,660 --> 00:10:19,162
even dentists.
111
00:10:19,245 --> 00:10:23,916
The whole process, from start to finish,
is subject to an airtight security system.
112
00:10:24,250 --> 00:10:26,085
It's a necessary precaution,
113
00:10:26,169 --> 00:10:30,214
though the industry prides itself on
the loyalty and devotion of its workers.
114
00:10:30,298 --> 00:10:31,591
Next!
115
00:10:36,846 --> 00:10:38,848
The scorpion.
116
00:10:39,098 --> 00:10:41,684
Mother nature's finest killer, Mr Wint.
117
00:10:41,767 --> 00:10:45,813
One is never too old
to learn from a master, Mr Kidd.
118
00:11:09,045 --> 00:11:11,172
Dr Tynan? Good evening.
119
00:11:11,505 --> 00:11:13,549
Who are you? And where is Joe?
120
00:11:13,633 --> 00:11:15,843
Joe couldn't make it tonight.
121
00:11:15,927 --> 00:11:17,720
I'm Mr Wint.
122
00:11:17,803 --> 00:11:19,639
This is Mr Kidd.
123
00:11:22,516 --> 00:11:24,644
Oh. I see.
124
00:11:40,076 --> 00:11:41,535
What's the matter with him?
125
00:11:41,619 --> 00:11:44,622
It's my wisdom teeth.
I haven't had 'em out yet.
126
00:11:44,705 --> 00:11:47,250
Would you mind having a look, Doctor?
127
00:11:47,333 --> 00:11:48,668
Of course.
128
00:11:48,751 --> 00:11:50,795
I'm not going to hurt you. Just open.
129
00:11:50,878 --> 00:11:52,964
No, no. Open wide.
130
00:11:58,511 --> 00:11:59,553
Agh!
131
00:12:05,226 --> 00:12:07,603
Curious
132
00:12:07,687 --> 00:12:11,649
how everyone who touches
those diamonds seems to die.
133
00:12:25,413 --> 00:12:28,874
- Stop right there! Who are you?
- Dr Tynan sent us.
134
00:12:28,958 --> 00:12:31,544
- Why didn't he come himself?
- He was taken sick.
135
00:12:31,627 --> 00:12:33,546
Bitten by the bug.
136
00:12:33,629 --> 00:12:35,715
He sent this for you.
137
00:12:47,768 --> 00:12:49,645
If God had wanted man to fly...
138
00:12:49,729 --> 00:12:53,357
He would have given him wings, Mr Kidd.
139
00:13:03,909 --> 00:13:06,495
No security system is perfect.
140
00:13:06,579 --> 00:13:09,498
We've always accepted
a percentage of smuggling.
141
00:13:09,582 --> 00:13:14,295
But over the past two years, despite all
our precautions, it's gone up alarmingly.
142
00:13:14,378 --> 00:13:17,340
And none of the stones
have reached the market.
143
00:13:17,423 --> 00:13:19,675
Sir Donald thinks someone's stockpiling.
144
00:13:19,759 --> 00:13:24,930
Our concern is that someone might dump
them on the market to depress prices or...
145
00:13:25,014 --> 00:13:27,600
Make you agree to perpetual blackmail.
146
00:13:27,683 --> 00:13:29,352
Exactly.
147
00:13:30,936 --> 00:13:33,564
What we need to know is
148
00:13:33,647 --> 00:13:36,442
who the stockpilers are.
149
00:13:36,650 --> 00:13:38,527
The letter U
150
00:13:38,611 --> 00:13:40,154
is for umbrella.
151
00:13:40,780 --> 00:13:42,990
We take it lest it rain.
152
00:13:43,074 --> 00:13:45,201
We hope we shan't want it
153
00:13:45,284 --> 00:13:47,078
till we're home again.
154
00:13:47,161 --> 00:13:48,954
Two men to see you, missy.
155
00:13:49,580 --> 00:13:51,415
Gentlemen, Joshua.
156
00:13:51,499 --> 00:13:55,544
I shan't be long, children.
Joshua is going to read you a story.
157
00:13:56,837 --> 00:13:58,964
How nice to see you again!
158
00:14:00,049 --> 00:14:02,301
- Where to this time?
- Amsterdam.
159
00:14:02,385 --> 00:14:05,012
Amsterdam! Oh, how lovely!
160
00:14:05,096 --> 00:14:08,391
I shall have to bring back some pictures
of the canals for the children.
161
00:14:08,474 --> 00:14:11,352
Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler.
162
00:14:14,438 --> 00:14:17,400
Thus endeth the lesson
for today, gentlemen.
163
00:14:18,150 --> 00:14:22,238
Several recent murders in South Africa
have complicated matters.
164
00:14:22,321 --> 00:14:25,199
If they shut down operations
before we discover them...
165
00:14:25,282 --> 00:14:27,827
It would be catastrophic for us
166
00:14:28,494 --> 00:14:29,995
and for the government.
167
00:14:30,079 --> 00:14:34,041
- I've always fancied a trip to South Africa.
- You're going to Holland.
168
00:14:35,751 --> 00:14:39,964
For some time we've had our eyes
on a smuggler - Peter Franks.
169
00:14:40,047 --> 00:14:41,340
He's due to leave for Amsterdam.
170
00:14:41,674 --> 00:14:43,342
Do we know who his contacts are?
171
00:14:43,968 --> 00:14:46,846
We do function
in your absence, Commander.
172
00:14:51,350 --> 00:14:53,436
Passport, sir?
173
00:14:55,688 --> 00:14:58,983
Ah, Mr Franks. There's a message
for you at Passport Control.
174
00:14:59,066 --> 00:15:01,819
That door over there.
You can park outside.
175
00:15:02,361 --> 00:15:04,029
Thank you.
176
00:15:30,973 --> 00:15:32,057
Mr Franks...
177
00:15:32,391 --> 00:15:34,310
Your passport is quite in order.
178
00:15:35,227 --> 00:15:37,396
Anyone seeing you
in that outfit, Moneypenny,
179
00:15:37,480 --> 00:15:40,691
would certainly be discouraged
from leaving the country.
180
00:15:41,233 --> 00:15:42,818
What can I bring you back from Holland?
181
00:15:43,402 --> 00:15:44,820
A diamond?
182
00:15:44,904 --> 00:15:46,322
In a ring?
183
00:15:49,909 --> 00:15:51,911
Would you settle for a tulip?
184
00:15:54,038 --> 00:15:55,164
Yes.
185
00:16:16,101 --> 00:16:19,522
Ahead is one of
the oldest bridges in Amsterdam.
186
00:16:19,605 --> 00:16:21,357
The Skinny Bridge.
187
00:16:21,440 --> 00:16:23,526
It was built over 300 years ago
188
00:16:23,609 --> 00:16:26,737
by two sisters who wanted
to visit each other every day.
189
00:16:26,820 --> 00:16:31,951
Unfortunately they ran out of money. So
that is why it is called the Skinny Bridge.
190
00:16:32,660 --> 00:16:34,620
On your right,
those beautiful old houses
191
00:16:34,703 --> 00:16:38,541
can be seen in the paintings
of our famous painter, Rembrandt.
192
00:16:38,874 --> 00:16:40,417
And now, ladies and gentlemen,
193
00:16:40,501 --> 00:16:45,172
if you will look to your left
as we go down the Amstel, you can see...
194
00:16:45,881 --> 00:16:47,550
Oh!
195
00:16:55,891 --> 00:16:59,603
Mrs Whistler did want some pictures
of the canals for the children.
196
00:16:59,687 --> 00:17:02,231
How kind of you, Mr Kidd.
197
00:17:02,773 --> 00:17:05,317
The children will be so thrilled.
198
00:17:30,426 --> 00:17:31,802
Yes?
199
00:17:31,885 --> 00:17:33,762
Franks. Peter Franks.
200
00:17:33,846 --> 00:17:35,431
Come up. Third floor.
201
00:17:53,991 --> 00:17:57,036
Make yourself at home!
I'll be out in a minute!
202
00:18:00,831 --> 00:18:02,916
Help yourself to a drink!
203
00:18:04,168 --> 00:18:06,503
Is, er, Mr Case not at home?
204
00:18:06,587 --> 00:18:10,382
There is no Mr Case. The T is for Tiffany.
205
00:18:11,550 --> 00:18:13,594
Tiffany Case?
206
00:18:14,094 --> 00:18:15,721
Definitely distinctive.
207
00:18:15,804 --> 00:18:18,223
I was born there, on the first floor,
208
00:18:18,307 --> 00:18:20,976
while my mother was
looking for a wedding ring.
209
00:18:21,060 --> 00:18:24,521
I'm glad for your sake
it wasn't Van Cleef and Arpels.
210
00:18:29,276 --> 00:18:30,653
Weren't you a blonde when I came in?
211
00:18:31,612 --> 00:18:33,364
Could be.
212
00:18:33,656 --> 00:18:38,160
I tend to notice little things like that.
Whether a girl is a blonde or a brunette.
213
00:18:38,410 --> 00:18:40,496
And which do you prefer?
214
00:18:41,413 --> 00:18:44,124
Providing the collars and cuffs match...
215
00:18:44,917 --> 00:18:46,418
We'll talk about that later.
216
00:18:46,502 --> 00:18:48,712
Let me have your glass.
217
00:18:48,796 --> 00:18:50,881
I'll get you some ice.
218
00:19:19,618 --> 00:19:23,497
That's quite a nice little nothing
you're almost wearing. I approve.
219
00:19:23,580 --> 00:19:26,041
I don't dress for the hired help.
220
00:19:26,125 --> 00:19:28,293
Let's see your passport, Franks.
221
00:19:31,964 --> 00:19:34,258
transport consultant?
222
00:19:34,633 --> 00:19:35,968
That's a little cute, isn't it?
223
00:19:36,635 --> 00:19:39,805
- I'll finish dressing.
- Oh, please don't. Not on my account.
224
00:20:22,014 --> 00:20:25,434
I don't care much for redheads.
Terrible tempers.
225
00:20:25,517 --> 00:20:27,352
But somehow it seems to suit you.
226
00:20:27,436 --> 00:20:29,438
It's my own.
227
00:20:29,521 --> 00:20:31,523
But it is in need of some soft lighting.
228
00:20:31,607 --> 00:20:35,694
- I know a little restaurant...
- I never mix business with pleasure.
229
00:20:35,778 --> 00:20:37,404
- Neither do I.
- Good!
230
00:20:37,488 --> 00:20:42,659
Then save the cute remarks until after
you get the diamonds into Los Angeles.
231
00:20:43,202 --> 00:20:46,288
- Well, where are they now?
- That's not your problem.
232
00:20:46,371 --> 00:20:48,207
Your problem is getting them in.
233
00:20:48,290 --> 00:20:51,084
- How much is there?
- 50,000 carats.
234
00:20:52,044 --> 00:20:56,381
Well, at 142 carats an ounce, that's
an awful lot of ice. That won't be easy.
235
00:20:56,882 --> 00:20:59,635
That's why you're being paid 50 grand.
236
00:20:59,718 --> 00:21:02,805
What did you think it was going to be?
A pair of earrings?
237
00:21:02,888 --> 00:21:07,100
And, Franks, for God's sakes,
come up with something original.
238
00:21:12,689 --> 00:21:16,026
I've got to hand it to you, Q.
Quite ingenious.
239
00:21:16,109 --> 00:21:19,404
Oh, an obvious little notion.
Thought it might come in handy.
240
00:21:19,488 --> 00:21:24,785
Oh, M's been trying to get in touch with
you. That Peter Franks fellow's escaped.
241
00:21:25,577 --> 00:21:27,788
Killed one of the guards
on the way up to London.
242
00:21:28,956 --> 00:21:29,998
Hello?
243
00:21:31,500 --> 00:21:32,584
Hello!
244
00:21:33,418 --> 00:21:34,920
Are you there?
245
00:21:35,003 --> 00:21:36,129
Oh!
246
00:21:55,607 --> 00:21:57,442
- Yes?
- Peter Franks.
247
00:21:57,526 --> 00:21:59,611
Third floor.
248
00:22:00,070 --> 00:22:02,281
- Guten Abend.
- Good evening.
249
00:22:03,657 --> 00:22:05,200
Bitte.
250
00:22:06,368 --> 00:22:09,079
- You are English?
- Yes, I'm English.
251
00:22:09,538 --> 00:22:11,456
I speak English.
252
00:22:13,750 --> 00:22:16,461
- Who is your floor?
- Three, please.
253
00:24:42,858 --> 00:24:44,192
Is he dead?
254
00:24:44,276 --> 00:24:46,069
I sincerely hope so.
255
00:24:53,660 --> 00:24:55,662
- Who is he?
- No idea.
256
00:24:55,746 --> 00:24:58,665
This chap's been following me
all day today.
257
00:25:03,253 --> 00:25:04,504
My God!
258
00:25:07,049 --> 00:25:09,176
You've just killed James Bond!
259
00:25:13,221 --> 00:25:15,182
Is that who it was?
260
00:25:15,807 --> 00:25:18,226
Well, it just proves
no one's indestructible.
261
00:25:18,310 --> 00:25:22,147
You don't kill James Bond and
wait around for the cops to arrive!
262
00:25:22,230 --> 00:25:24,775
We've got to get those diamonds
out of here fast!
263
00:25:24,858 --> 00:25:26,526
Where are they?
264
00:25:29,404 --> 00:25:32,491
A little old lady dropped them by
yesterday morning.
265
00:25:34,451 --> 00:25:36,119
Priceless.
266
00:25:38,914 --> 00:25:42,250
I think we ought to let Mr Bond
carry the load from here on out.
267
00:25:55,347 --> 00:25:56,890
It's funny.
268
00:25:56,973 --> 00:26:00,936
All the things one wanted to say
to one's brother when it's all too late.
269
00:26:01,019 --> 00:26:03,772
Let me assure you
of our deepest condolences.
270
00:26:03,855 --> 00:26:06,149
Would you please board the aircraft?
271
00:26:09,027 --> 00:26:12,405
- We were inseparable, you know.
- Please, Mr Franks.
272
00:26:14,366 --> 00:26:21,081
Lufthansa announce the
departure of flight LH450 to Los Angeles.
273
00:26:24,209 --> 00:26:28,088
Please fasten your seat belts,
and no smoking until airborne.
274
00:26:28,171 --> 00:26:29,840
Thank you.
275
00:26:31,925 --> 00:26:35,554
They're both aboard. I must say,
Miss Case seems quite attractive.
276
00:26:36,763 --> 00:26:38,515
For a lady.
277
00:26:43,562 --> 00:26:49,317
Lufthansa announce the arrival
of flight LH450 from Amsterdam...
278
00:26:49,401 --> 00:26:51,444
- Mr Franks?
- Yes.
279
00:26:51,528 --> 00:26:53,572
Follow me to Customs, please.
280
00:26:58,076 --> 00:27:00,078
Peter Franks, Jerry.
281
00:27:09,254 --> 00:27:11,756
Get some lunch, Jerry. I'll take over.
282
00:27:14,509 --> 00:27:17,053
Death certificate, please, Mr Franks.
283
00:27:17,137 --> 00:27:20,682
Well, well, well!
Felix Leiter, you old fraud.
284
00:27:22,642 --> 00:27:25,478
On behalf of the CIA,
welcome to America.
285
00:27:26,938 --> 00:27:30,066
Someone sent their brain trust
down to meet you.
286
00:27:38,783 --> 00:27:41,369
I give up. I know
the diamonds are in the body,
287
00:27:41,453 --> 00:27:43,205
but where?
288
00:27:43,288 --> 00:27:45,582
Alimentary, Dr Leiter.
289
00:27:48,627 --> 00:27:50,962
So long, James. Keep in touch.
290
00:27:52,214 --> 00:27:56,468
The rest of your luggage
has been cleared, Mr Franks. OK, fellas!
291
00:28:18,865 --> 00:28:21,493
You, er, wanna sit
in the front, Mr Franks?
292
00:28:21,576 --> 00:28:24,246
It's a lot smoother ride
in the front, Mr Franks.
293
00:28:25,288 --> 00:28:27,165
Yes, I believe I'll sit in front.
294
00:28:48,186 --> 00:28:51,314
The stiff - ahem! - deceased back there.
295
00:28:51,398 --> 00:28:53,942
Your brother, Mr Franks?
296
00:28:54,025 --> 00:28:55,694
Yes, it was.
297
00:28:55,777 --> 00:28:57,862
I got a brudder.
298
00:29:00,782 --> 00:29:02,284
Small world.
299
00:29:25,557 --> 00:29:28,018
Mr Franks, I'm Morton Slumber.
300
00:29:28,101 --> 00:29:32,564
Please accept my heartfelt condolences
at this most difficult hour.
301
00:29:32,647 --> 00:29:35,984
Well, he is heading
for a better world, Mr Slumber.
302
00:29:36,067 --> 00:29:38,611
There is some consolation in that.
303
00:29:38,695 --> 00:29:42,532
Now then, if we're ready
to begin the final journey...
304
00:30:16,608 --> 00:30:18,526
May his soul rest in peace.
305
00:30:18,610 --> 00:30:19,944
Oh, yes. Amen.
306
00:30:20,028 --> 00:30:24,449
If you'd come into my comfortable office,
we will bring you the urn.
307
00:30:24,532 --> 00:30:28,620
I'm so happy you chose our half-couch,
hinged-panel, slumber-on casket.
308
00:30:28,703 --> 00:30:31,122
I'm sure your brother
would have appreciated it.
309
00:30:31,206 --> 00:30:33,291
I'm sure he did.
310
00:30:34,125 --> 00:30:36,127
Please, be seated.
311
00:31:00,402 --> 00:31:02,487
Ashes to ashes...
312
00:31:02,862 --> 00:31:05,073
- Dust to dust.
- Exactly.
313
00:31:05,156 --> 00:31:09,411
At a moment like this, I'm sure
you'd rather be left alone, for reflection.
314
00:31:09,494 --> 00:31:10,662
Most thoughtful.
315
00:31:10,745 --> 00:31:14,332
We've selected a private niche for your
brother in our Garden of Remembrance.
316
00:31:14,416 --> 00:31:19,212
The one with the restful chartreuse
curtains and Angel's Breath gold trim.
317
00:31:19,295 --> 00:31:21,214
I hope you'll find everything in order.
318
00:31:21,297 --> 00:31:24,008
The arrangements
have been impeccable
319
00:31:24,801 --> 00:31:26,511
so far.
320
00:32:45,757 --> 00:32:48,510
Very moving.
321
00:32:48,593 --> 00:32:50,345
Heart-warming, Mr Wint.
322
00:32:50,428 --> 00:32:52,305
A glowing tribute, Mr Kidd.
323
00:33:42,188 --> 00:33:46,359
You dirty, double-crossin' limey fink!
Those goddamn diamonds are phonies!
324
00:33:50,488 --> 00:33:52,657
No, don't tell me. You're St Peter?
325
00:33:52,740 --> 00:33:55,118
Paste! Glass!
Where's the real stuff, Franks?
326
00:33:55,201 --> 00:33:59,706
Where's the real money? You wouldn't
burn 50,000 real dollars, would you?
327
00:33:59,956 --> 00:34:02,542
One last break.
Where are the real diamonds?
328
00:34:04,002 --> 00:34:05,587
You get me the real money
329
00:34:05,670 --> 00:34:07,046
and I'll bring you the real diamonds.
330
00:34:07,130 --> 00:34:09,090
Where do you think you're goin'?
331
00:34:09,173 --> 00:34:12,302
I hear that the Hotel Tropicana
is quite comfortable.
332
00:34:12,385 --> 00:34:14,470
My condolences, gentlemen.
333
00:34:16,014 --> 00:34:17,432
Hello, Felix.
334
00:34:17,515 --> 00:34:20,268
Very comfortable.
But there's one problem.
335
00:34:20,351 --> 00:34:22,645
I want the real merchandise -
rather quickly.
336
00:34:22,729 --> 00:34:26,316
Q has just arrived with it.
We'll be up with them in the morning.
337
00:34:26,399 --> 00:34:30,236
So I'd sit tight if I were you.
There's no sense in looking for trouble.
338
00:34:30,320 --> 00:34:33,531
Just enjoy yourself, James.
I'm sure you know how.
339
00:34:34,157 --> 00:34:37,702
Quite. I'll probably take in a show.
340
00:35:18,660 --> 00:35:20,828
How do you like me so far?
341
00:35:21,287 --> 00:35:23,831
People say I have
the body of Rock Hudson.
342
00:35:24,457 --> 00:35:27,835
If he ever finds out what I'm doin' to it,
he'll be madder than hell.
343
00:35:27,919 --> 00:35:29,754
I call these girls my Acorns.
344
00:35:30,922 --> 00:35:34,550
Actually, they're a gift from Willard Whyte,
who is upstairs right now
345
00:35:34,634 --> 00:35:38,096
playing Monopoly with real buildings.
346
00:35:38,179 --> 00:35:43,685
Tryin' to find Willard Whyte is like
tryin' to find a virgin in a maternity ward.
347
00:35:44,227 --> 00:35:47,647
On behalf of the Whyte House,
I wanna let you folks know
348
00:35:47,730 --> 00:35:49,482
you've been a lousy audience.
349
00:35:49,565 --> 00:35:51,609
So get lost. See ya later.
350
00:36:11,629 --> 00:36:13,673
Shady Tree!
351
00:36:16,551 --> 00:36:20,722
- Shady, we just adored your act!
- What taste, style!
352
00:36:20,805 --> 00:36:22,306
And we have a few suggestions.
353
00:36:22,390 --> 00:36:26,477
Critics and material I don't need!
I haven't changed my act in 40 years.
354
00:36:31,733 --> 00:36:34,277
Hold it! Don't go in there.
355
00:36:36,154 --> 00:36:40,074
We didn't get the real diamonds,
so we need Tree - alive.
356
00:36:40,158 --> 00:36:42,201
That's most annoying.
357
00:37:00,344 --> 00:37:03,973
- Get down there!
- Crap. Boxcar, the loser.
358
00:37:04,056 --> 00:37:07,185
Well, that's it, pussycat.
I shot the whole wad.
359
00:37:07,268 --> 00:37:09,604
What do you say? Back to my place?
360
00:37:09,687 --> 00:37:13,024
You're a nice person, Maxie.
Really, you are.
361
00:37:13,107 --> 00:37:16,277
Why don't you go and take a nap?
And I'll see you next year.
362
00:37:17,612 --> 00:37:20,031
May I have $5,000?
No, make it $10,000.
363
00:37:20,114 --> 00:37:21,741
$2,000 limit.
364
00:37:26,162 --> 00:37:27,789
Is there some problem?
365
00:37:27,872 --> 00:37:29,749
Mr Saxby.
366
00:37:29,832 --> 00:37:33,377
Gentleman wants $10,000 credit
with a $2,000 limit.
367
00:37:34,295 --> 00:37:35,630
My name is Franks.
368
00:37:36,005 --> 00:37:37,715
Peter Franks.
369
00:37:39,133 --> 00:37:41,385
Mr Franks' credit's good.
370
00:37:41,469 --> 00:37:44,597
- Good luck to you, Mr Franks.
- Thank you. I'll have two stacks now.
371
00:37:46,057 --> 00:37:48,142
Give the gentleman 4,000.
372
00:37:48,893 --> 00:37:50,561
Thank you.
373
00:37:50,645 --> 00:37:52,814
Hi! I'm Plenty.
374
00:37:52,897 --> 00:37:55,441
- But of course you are.
- Plenty O'Toole.
375
00:37:56,776 --> 00:37:58,444
Named after your father, perhaps?
376
00:37:58,528 --> 00:38:01,948
Would you like some help?
On the craps, I mean.
377
00:38:02,031 --> 00:38:03,658
That's very kind of you.
378
00:38:05,409 --> 00:38:07,161
Coming out. Coming out.
379
00:38:07,245 --> 00:38:10,540
Next shooter is a lady.
Ladies are lucky. For the lady.
380
00:38:12,750 --> 00:38:14,043
Nine. Mark nine.
381
00:38:19,340 --> 00:38:21,759
Seven, loser. The lucky lady craps out.
382
00:38:23,761 --> 00:38:25,429
New shooter. Your shot, Mr F.
383
00:38:32,895 --> 00:38:37,567
- Willard Whyte speakin'.
- Tree is dead. Turn on number two.
384
00:38:40,695 --> 00:38:42,446
It's Peter Franks.
385
00:38:45,408 --> 00:38:47,785
Hard ten. Ten's the number.
386
00:38:48,244 --> 00:38:51,747
I'll take the full odds on the ten.
200 on the hard way.
387
00:38:51,831 --> 00:38:55,960
The limit on all the numbers,
250 on the eleven. Thank you very much.
388
00:38:56,043 --> 00:38:59,380
Say! You've played this game before!
389
00:38:59,463 --> 00:39:01,549
Just once.
390
00:39:02,592 --> 00:39:05,720
- Now what do we do?
- Don't bother me with details, Bert!
391
00:39:05,803 --> 00:39:07,805
Just get me the diamonds!
392
00:39:12,810 --> 00:39:16,939
You handle those cubes
like a monkey handles coconuts.
393
00:39:17,023 --> 00:39:20,943
Thank you, gentlemen,
for such a sterling service.
394
00:39:21,027 --> 00:39:23,279
Well, that's 50,000 dollars!
395
00:39:23,362 --> 00:39:27,366
Minus $5,000 for you, leaves me
$45,000, and thank you very much.
396
00:39:27,450 --> 00:39:29,493
Well, it was nothing, really!
397
00:39:30,036 --> 00:39:34,290
You know something, Peter Franks?
You're a terrific guy!
398
00:39:34,373 --> 00:39:37,001
A little weird, but a terrific guy!
399
00:39:37,084 --> 00:39:39,587
Say, why don't we go someplace
and have a drink?
400
00:39:39,670 --> 00:39:40,671
A drink?
401
00:39:43,841 --> 00:39:46,093
If you'd like to come in, Plenty.
402
00:39:46,177 --> 00:39:49,972
Oh, how pretty!
What a super place you have!
403
00:39:50,056 --> 00:39:51,933
Mm.
404
00:40:08,866 --> 00:40:11,035
Just give me one second, lover.
405
00:40:21,879 --> 00:40:23,547
Good evening.
406
00:40:28,970 --> 00:40:31,097
I'm afraid you've caught me
with more than my hands up.
407
00:40:31,180 --> 00:40:35,351
Hey, what the hell is this?
A perverts' convention or something?
408
00:40:36,060 --> 00:40:37,728
Hey, you can't do this to me!
409
00:40:37,812 --> 00:40:40,773
Stop that! I've got friends in this towwwn!
410
00:40:49,073 --> 00:40:51,158
Exceptionally fine shot.
411
00:40:51,826 --> 00:40:54,453
I didn't know there was
a pool down there.
412
00:40:58,416 --> 00:41:01,961
Let's get down to business.
I presume you've come for the real...
413
00:41:03,963 --> 00:41:05,506
The real diamonds.
414
00:41:22,690 --> 00:41:24,984
Good evening, Miss Case.
415
00:41:31,198 --> 00:41:33,617
Sorry about your fulsome friend.
416
00:41:33,701 --> 00:41:36,829
I'll bet you really missed something.
417
00:41:36,912 --> 00:41:40,416
Well, the evening may not be
a total loss after all.
418
00:41:40,499 --> 00:41:42,710
Why don't we talk a bit first?
419
00:41:42,793 --> 00:41:44,754
First?
420
00:41:44,837 --> 00:41:47,798
Well, what would you like to talk about?
421
00:41:49,050 --> 00:41:51,218
You pick a subject.
422
00:41:51,302 --> 00:41:53,804
- Diamonds?
- Good boy!
423
00:41:54,638 --> 00:41:59,143
And you want to know where they are,
and whether I'm working alone or not.
424
00:41:59,226 --> 00:42:01,729
So far, so good. Keep going.
425
00:42:02,313 --> 00:42:05,566
And if not, then with whom.
426
00:42:05,649 --> 00:42:08,194
So you can inform your superiors and
427
00:42:09,320 --> 00:42:11,447
acquire the diamonds.
428
00:42:11,530 --> 00:42:12,740
Peter!
429
00:42:12,823 --> 00:42:14,950
I'm very impressed.
430
00:42:15,034 --> 00:42:18,287
There's a lot more to you
than I had expected.
431
00:42:19,038 --> 00:42:21,624
Presumably I'm the condemned man,
432
00:42:21,707 --> 00:42:24,502
and obviously
you're the hearty breakfast.
433
00:42:24,585 --> 00:42:25,920
Right?
434
00:42:28,798 --> 00:42:32,593
You're not going to tell me
where the diamonds are, are you?
435
00:42:33,177 --> 00:42:34,845
What diamonds?
436
00:42:35,221 --> 00:42:37,431
Sooner or later you'll have to talk.
437
00:42:37,515 --> 00:42:39,433
They'll make you.
438
00:42:39,517 --> 00:42:42,978
At the very least, you'll never
get out of town alive.
439
00:42:44,605 --> 00:42:47,233
I can solve that little problem.
440
00:42:49,652 --> 00:42:52,863
It's lucky for me that I ran into you.
441
00:42:54,532 --> 00:42:57,034
Fifty-fifty split.
442
00:42:57,618 --> 00:43:00,204
You get the diamonds, I get us out.
443
00:43:00,830 --> 00:43:01,997
Us?
444
00:43:02,081 --> 00:43:05,376
Well, I can't very well help you
and then stick around.
445
00:43:05,459 --> 00:43:09,338
We could be on a plane and
out of the country by tomorrow night.
446
00:43:09,421 --> 00:43:12,424
Rio. Hong Kong.
447
00:43:12,508 --> 00:43:14,468
I know a good tailor in Hong Kong.
448
00:43:14,552 --> 00:43:16,637
Hong Kong.
449
00:43:17,388 --> 00:43:21,142
All right. I'll get the diamonds,
you get the plane tickets.
450
00:43:21,225 --> 00:43:23,185
No. The airport's too obvious.
451
00:43:23,269 --> 00:43:25,980
A rented car should
do us fine for openers.
452
00:43:26,564 --> 00:43:28,482
That's good thinking.
453
00:43:28,566 --> 00:43:33,779
And since you're the one being watched,
I'll get the diamonds, you get the car.
454
00:43:34,655 --> 00:43:36,115
That's very good thinking.
455
00:43:36,198 --> 00:43:38,159
Oh, Peter...!
456
00:43:38,242 --> 00:43:42,997
I have a feeling this is the beginning
of a wonderful relationship.
457
00:43:51,005 --> 00:43:53,340
- Darling...
- Mm?
458
00:43:53,424 --> 00:43:56,093
Where do I pick up the diamonds?
459
00:43:57,094 --> 00:44:01,265
Well... When was the last time
you visited a circus?
460
00:44:02,433 --> 00:44:04,894
Circus Circus proudly presents
461
00:44:04,977 --> 00:44:07,479
the Flying Palacios!
462
00:44:33,005 --> 00:44:35,549
- She's in the building.
- Right. Stand by.
463
00:44:35,633 --> 00:44:39,511
James, next time, pick a contact point
when you're standing up.
464
00:44:39,595 --> 00:44:43,891
- Felix, if she gives your men the slip...
- Relax. I have 30 agents down there.
465
00:44:43,974 --> 00:44:46,518
A mouse with sneakers on
couldn't get through.
466
00:45:10,709 --> 00:45:12,920
Give Maxwell his cue.
467
00:45:13,170 --> 00:45:14,505
This is Quarterback.
468
00:45:14,797 --> 00:45:17,132
Operation Passover, commence.
469
00:45:17,216 --> 00:45:19,093
Quarterback to Tight End.
470
00:45:19,176 --> 00:45:21,053
Operation Passover, commence.
471
00:45:22,263 --> 00:45:23,722
Roger.
472
00:45:54,628 --> 00:45:57,298
Well, she's on her way. So far, so good.
473
00:45:57,381 --> 00:46:00,217
- Good luck, Felix. I'll see you later.
- Where are you going?
474
00:46:00,301 --> 00:46:02,469
The car rental agency.
475
00:46:03,178 --> 00:46:05,431
Our little rendezvous?
476
00:46:05,514 --> 00:46:09,143
You don't actually think she'll show up?
That's a thousand-to-one shot.
477
00:46:09,226 --> 00:46:10,686
No, more like even money.
478
00:46:10,769 --> 00:46:14,857
Her devotion to larceny
versus my incomparable charm.
479
00:46:22,364 --> 00:46:25,242
All right, kiddies!
Ready? Aim! Fire!
480
00:46:27,578 --> 00:46:30,706
What did I tell you?
Didn't I promise you a winner every time?
481
00:46:30,789 --> 00:46:32,666
There you are, young man.
482
00:46:32,750 --> 00:46:37,921
Boys and girls, here we go again.
All you have to do is just take your gun...
483
00:46:38,005 --> 00:46:42,509
Here we have a little lady,
here we have a little man,
484
00:46:42,593 --> 00:46:44,678
and here we have a big lady.
485
00:46:44,762 --> 00:46:47,181
You're a little out of your league,
aren't ya, sister?
486
00:46:47,264 --> 00:46:49,516
Point the gun. You know what to do.
487
00:46:49,975 --> 00:46:51,769
All ready? Get set.
488
00:46:51,852 --> 00:46:54,146
Now hold it till I say go.
489
00:46:54,229 --> 00:46:55,314
Go!
490
00:46:55,939 --> 00:46:57,608
Come on! That's it!
491
00:46:57,691 --> 00:47:01,278
Everybody point right at the clown.
A winner every time!
492
00:47:03,447 --> 00:47:06,283
There we are! All right!
That's the way to do it!
493
00:47:08,535 --> 00:47:11,663
Oh, look at that!
And we have another winner!
494
00:47:13,290 --> 00:47:16,418
Annie Oakley on the end, huh?
495
00:47:16,502 --> 00:47:19,254
Here we are. What an eye! What an eye!
496
00:47:19,338 --> 00:47:22,049
Wait a second!
I saw the whole thing!
497
00:47:22,132 --> 00:47:24,718
The machine's fixed!
Who's she - your mother?
498
00:47:25,010 --> 00:47:27,137
Blow up your pants!
499
00:47:28,472 --> 00:47:31,058
One win! She only had one win!
500
00:47:31,141 --> 00:47:33,644
You're supposed to have 24
to win that dog!
501
00:47:33,727 --> 00:47:35,396
Will you give it a rest, kid?
502
00:47:35,479 --> 00:47:38,107
All right, boys and girls! Here we go!
503
00:48:08,637 --> 00:48:13,934
Here for the first time, see
Zambora, strangest girl ever born to live.
504
00:48:14,017 --> 00:48:16,854
She was captured
near Nairobi, South Africa,
505
00:48:16,937 --> 00:48:20,315
and is believed to be part
of a cruel, inhuman experiment.
506
00:48:20,399 --> 00:48:24,862
This beautiful girl
will be locked into a steel cage,
507
00:48:25,237 --> 00:48:30,159
will change very slowly
into a ferocious 450-pound gorilla.
508
00:48:31,034 --> 00:48:33,287
Please be
very still, ladies and gentlemen.
509
00:48:33,370 --> 00:48:35,330
We must have absolute silence
510
00:48:35,414 --> 00:48:39,585
so we wouldn't disturb Zambora
from her transcendental state.
511
00:48:40,502 --> 00:48:44,506
We must warn you that
in every scientific experiment
512
00:48:44,590 --> 00:48:46,717
there's always a danger.
513
00:48:46,800 --> 00:48:49,470
So keep in mind those curtains is an exit.
514
00:48:49,553 --> 00:48:53,724
God forbid something should go wrong
over here, get outta here!
515
00:48:56,643 --> 00:48:59,688
Now we start the transformation.
516
00:48:59,771 --> 00:49:02,399
Very dangerous. Very quiet, please.
517
00:49:30,469 --> 00:49:32,429
Wake, my beauty, wake!
518
00:49:46,610 --> 00:49:48,362
Hey, lady, not through there.
The other way.
519
00:49:51,073 --> 00:49:52,741
Come on!
520
00:50:16,765 --> 00:50:19,768
- No show?
- Felix, don't tell me you lost her?
521
00:50:19,851 --> 00:50:21,144
We lost her.
522
00:50:30,821 --> 00:50:32,406
Nice place you have here.
523
00:50:32,489 --> 00:50:34,616
Take something off. Enjoy the sun.
524
00:50:34,700 --> 00:50:37,202
You've got a lot of guts showing up here!
525
00:50:37,452 --> 00:50:41,248
Letting me freeze my behind off
at a blackjack table for two hours
526
00:50:41,331 --> 00:50:43,292
waiting for some nonexistent diamonds!
527
00:50:43,542 --> 00:50:46,628
And what the hell
is my black wig doing in the pool?
528
00:51:02,769 --> 00:51:04,813
- She's...
- Dead.
529
00:51:05,063 --> 00:51:08,191
Supposed to be you.
The next link in the pipeline.
530
00:51:09,484 --> 00:51:11,820
What are you talking about?
531
00:51:11,903 --> 00:51:15,449
Poor Plenty must have
stumbled in here looking for you.
532
00:51:15,532 --> 00:51:17,784
I don't believe you.
533
00:51:17,868 --> 00:51:22,122
A dentist is dead in South Africa.
That little old lady in Amsterdam.
534
00:51:22,205 --> 00:51:25,250
Shady got his last night.
They've missed me once.
535
00:51:25,334 --> 00:51:26,710
And you're next.
536
00:51:27,127 --> 00:51:29,755
- Now, who's your connection?
- You sound like a cop...
537
00:51:31,214 --> 00:51:36,053
- Who's your connection?
- All I know is voices on a phone.
538
00:51:36,637 --> 00:51:39,931
They got me this place and told me
to wait for further instructions.
539
00:51:40,015 --> 00:51:41,975
You'd find it difficult to hear under water.
540
00:51:42,684 --> 00:51:45,270
- Now, where's the stuff?
- Who are you?
541
00:51:45,354 --> 00:51:47,522
You're not a cop
and you're not Peter Franks.
542
00:51:47,814 --> 00:51:50,442
You're not the type to turn
the other cheek. Where is it?
543
00:51:50,776 --> 00:51:55,656
Eastern Airlines announce the
arrival of flight 1 12 from Los Angeles,
544
00:51:55,739 --> 00:51:57,574
gate 7.
545
00:52:28,313 --> 00:52:29,981
Thank you.
546
00:53:01,638 --> 00:53:03,265
Fill it up, please.
547
00:53:03,473 --> 00:53:04,808
It's Bert Saxby.
548
00:53:05,225 --> 00:53:07,352
Willard Whyte's right-hand man.
549
00:53:12,983 --> 00:53:15,193
Do you see the top? The penthouse?
550
00:53:15,736 --> 00:53:19,281
They say Willard Whyte hasn't
set foot out of there in three years.
551
00:53:19,364 --> 00:53:21,450
And no one has seen him - no one.
552
00:53:26,329 --> 00:53:28,749
- How much is that?
- Did you pay for this?
553
00:53:28,832 --> 00:53:30,333
Cut him off.
554
00:53:40,510 --> 00:53:42,679
Hey, Curly! What about my stamps?
555
00:53:42,846 --> 00:53:45,098
Where are you going?
Are you mad? Let me by!
556
00:53:45,307 --> 00:53:47,142
Stamps? You ain't got no gas yet!
557
00:53:47,559 --> 00:53:51,438
- OK, so shove a coupla gallons in!
- Well, back it up.
558
00:53:54,775 --> 00:53:58,820
Keep leaning on that tooter, Charlie,
and you'll get a shot in the mouth!
559
00:53:59,196 --> 00:54:00,614
Come on, lady, move it!
560
00:54:00,697 --> 00:54:02,783
OK, lady, you win, you win.
561
00:54:05,160 --> 00:54:08,288
- Will someone move that car?
- Do what he says!
562
00:54:11,041 --> 00:54:13,376
Hey! I wanted high-test!
563
00:54:15,003 --> 00:54:17,714
Forget it, Curly!
You had your chance and you blew it!
564
00:55:24,614 --> 00:55:25,824
OK, Professor.
565
00:56:49,407 --> 00:56:50,784
- Hello.
- Hi.
566
00:56:50,867 --> 00:56:54,120
- I haven't seen you here before.
- I'm Klaus Hergersheimer.
567
00:56:54,204 --> 00:56:57,374
- New here?
- I've been here three years. G Section.
568
00:56:57,457 --> 00:56:59,626
How are things in G Section?
569
00:57:00,794 --> 00:57:02,796
Still the same old grind. You know.
570
00:57:02,879 --> 00:57:05,215
Checking radiation shields
for replacement.
571
00:57:05,298 --> 00:57:07,717
By the way, where's yours?
572
00:57:08,426 --> 00:57:12,138
Er... I've been waiting a couple of days
for you guys to deliver them.
573
00:57:12,222 --> 00:57:15,141
Gee, I'm sorry. You should have
given us a phone call.
574
00:57:15,225 --> 00:57:20,105
Look, I've got one here.
Lucky for you, I carry spares.
575
00:57:20,188 --> 00:57:23,358
You keep that on. You can't be
too careful about radiation.
576
00:57:23,441 --> 00:57:25,819
Absolutely. I feel much safer with this on.
577
00:57:25,902 --> 00:57:27,862
See you around.
578
00:57:53,638 --> 00:57:55,849
Who are you? What do you want?
579
00:57:55,932 --> 00:57:57,767
Klaus Hergersheimer. G Section.
580
00:57:57,851 --> 00:58:00,687
Just, er, checking on radiation shields.
581
00:58:00,770 --> 00:58:02,856
Now let me see. You are...
582
00:58:02,939 --> 00:58:05,692
Professor Dr Metz. Our shields are fine!
583
00:58:05,775 --> 00:58:07,193
Now get out!
584
00:58:07,277 --> 00:58:10,321
I'm sorry. It won't take a moment but
585
00:58:10,405 --> 00:58:12,198
I must verify.
586
00:58:12,282 --> 00:58:14,909
Metz. How do you spell it?
587
00:58:14,993 --> 00:58:18,747
M-E... Will you please leave,
you irritating man?
588
00:58:19,330 --> 00:58:22,500
Doctor, there's no reason
to run down the little people.
589
00:58:22,917 --> 00:58:26,129
G Section may not be as important
to the operation as you are,
590
00:58:26,212 --> 00:58:27,547
but we do have our orders.
591
00:58:27,630 --> 00:58:29,466
Dr Metz. Willard Whyte for you.
592
00:58:29,549 --> 00:58:31,634
Right. Out, out.
593
00:58:36,306 --> 00:58:37,849
Hello, WW.
594
00:58:38,475 --> 00:58:40,560
Yes, it's finally here.
595
00:58:41,936 --> 00:58:43,813
Oh, quite enough for completion.
596
00:58:46,024 --> 00:58:48,193
We'll be through shortly.
597
00:58:48,276 --> 00:58:50,320
No. No problems at all.
598
00:58:52,072 --> 00:58:53,490
Right.
599
00:58:58,286 --> 00:59:00,955
- Now will you get out of here?
- Certainly, Doctor.
600
00:59:01,039 --> 00:59:03,333
I've seen everything I need to see.
601
00:59:04,292 --> 00:59:05,835
Thank you very much.
602
00:59:09,464 --> 00:59:12,383
Hi. Sorry to bother you.
I'm Klaus Hergersheimer.
603
00:59:13,301 --> 00:59:14,844
G Section.
604
00:59:18,515 --> 00:59:20,391
Checking radiation shields?
605
00:59:35,865 --> 00:59:37,992
There he is! Behind the rock! Come on!
606
00:59:41,079 --> 00:59:43,123
What is this? Amateur night?
607
00:59:43,206 --> 00:59:45,125
Stop him, Harry!
608
00:59:50,296 --> 00:59:52,632
Get him off that machine. That isn't a toy.
609
00:59:52,715 --> 00:59:54,134
Get out of that moon buggy!
610
01:00:23,454 --> 01:00:24,581
It's gone berserk!
611
01:00:27,375 --> 01:00:29,043
Hey, what do you think you're doin'?
612
01:02:10,645 --> 01:02:12,021
That way!
613
01:03:11,456 --> 01:03:13,666
- What happened? The diamonds...
- Get in the car!
614
01:03:13,750 --> 01:03:17,253
If you see a mad professor
in a minibus, just smile!
615
01:03:35,188 --> 01:03:38,191
- Fred, get the sheriff's office.
- OK.
616
01:03:47,283 --> 01:03:51,412
Listen, drop me off at the next corner.
This is getting out of hand.
617
01:03:51,496 --> 01:03:54,874
When you start stealing moon machines
from Willard Whyte,
618
01:03:54,957 --> 01:03:56,501
goodbye and good luck!
619
01:03:56,584 --> 01:04:00,046
Just relax. I have a friend named Felix
who can fix anything.
620
01:04:00,129 --> 01:04:02,131
Is he married?
621
01:04:05,468 --> 01:04:08,388
There goes that
son-of-a-bitchin' saboteur!
622
01:04:19,649 --> 01:04:23,236
Relax! You've got a friend
named Felix who can fix anything.
623
01:04:23,319 --> 01:04:25,363
Unfortunately, so can Willard Whyte.
624
01:04:32,078 --> 01:04:33,204
Why, you dirty...
625
01:06:54,804 --> 01:06:56,305
Come in, Larry. Larry?
626
01:06:57,348 --> 01:06:58,891
Larry?
627
01:06:58,975 --> 01:07:01,018
Did you get him, Larry?
628
01:07:03,354 --> 01:07:04,897
I think Larry got him.
629
01:07:04,981 --> 01:07:06,732
- Sheriff...
- Attaboy, Larry.
630
01:07:06,816 --> 01:07:08,651
Come in. Larry?
631
01:07:08,734 --> 01:07:10,152
Sheriff...
632
01:07:26,168 --> 01:07:27,503
I got you now.
633
01:07:31,090 --> 01:07:32,341
Lean over.
634
01:08:06,709 --> 01:08:08,044
Darling...
635
01:08:08,127 --> 01:08:12,089
Why are we suddenly staying
in the bridal suite of the Whyte House?
636
01:08:12,173 --> 01:08:15,426
In order to form
a more perfect union, sweetheart.
637
01:08:16,218 --> 01:08:18,012
James...
638
01:08:18,095 --> 01:08:20,806
May I finally call you James?
639
01:08:24,185 --> 01:08:26,228
What's going to happen to me?
640
01:08:28,939 --> 01:08:31,525
You did talk to
your friend Felix about me?
641
01:08:31,609 --> 01:08:32,693
Mm-hm.
642
01:08:32,777 --> 01:08:34,820
Well, what did he say?
643
01:08:34,904 --> 01:08:38,491
Something about 20 years to life.
Nothing important.
644
01:08:38,574 --> 01:08:41,827
- 20 years to life?
- Relax, darling.
645
01:08:41,911 --> 01:08:43,746
I'm on top of the situation.
646
01:08:54,382 --> 01:08:56,217
Mr and Mrs Jones?
647
01:08:56,300 --> 01:08:59,345
Yes, that's the name
on the register, Mr Leiter.
648
01:08:59,428 --> 01:09:02,014
- What's the score with WW?
- Washington says no go.
649
01:09:02,098 --> 01:09:03,933
- We sit still for now.
- Sit still?
650
01:09:04,016 --> 01:09:09,063
And Miss Tiffany Case "Jones" has
a lifetime reservation at another hotel.
651
01:09:09,146 --> 01:09:11,565
The kind the government runs.
652
01:09:11,941 --> 01:09:13,984
I'm cooperating, Mr Leiter.
653
01:09:14,735 --> 01:09:15,945
Really I am.
654
01:09:16,362 --> 01:09:18,447
I can vouch for that.
655
01:09:18,531 --> 01:09:22,284
Felix, this is not the real White House,
and he's not the president.
656
01:09:22,368 --> 01:09:25,621
- Why don't we go and see him?
- The president I can get you in to see.
657
01:09:25,705 --> 01:09:29,333
But until Washington believes
Whyte's a thief, that's the way it is.
658
01:09:29,417 --> 01:09:32,253
In the meantime, I'm sure
you and "Mrs Jones"
659
01:09:32,336 --> 01:09:34,213
can find some way to amuse yourselves.
660
01:09:34,296 --> 01:09:38,384
And just to make sure you're not
disturbed, I have a man upstairs.
661
01:09:38,467 --> 01:09:41,804
And Hamilton is right out here.
662
01:09:42,430 --> 01:09:44,098
So long, James.
663
01:09:44,181 --> 01:09:46,726
- Well, that's a switch!
- What's that?
664
01:09:46,809 --> 01:09:49,895
The wolf being guarded
by the three little pigs.
665
01:09:51,814 --> 01:09:54,233
I won't be long, darling.
666
01:09:54,316 --> 01:09:56,527
Where are you going?
667
01:09:57,153 --> 01:09:59,488
I'm just popping upstairs for a moment.
668
01:10:07,747 --> 01:10:11,959
- Sixteenth floor?
- No, lady. Starlight Lounge only.
669
01:10:12,710 --> 01:10:16,297
OK, folks. Stand clear
of the doors. Here we go.
670
01:10:55,211 --> 01:10:59,715
Starlight Lounge to the left.
Express to street level only, folks.
671
01:10:59,799 --> 01:11:03,719
OK. Stand clear of the doors. Here we go.
672
01:13:35,704 --> 01:13:38,666
Howdy, son.
We've been expectin' you.
673
01:13:38,749 --> 01:13:41,293
You got any personal business
to take care of in there,
674
01:13:41,377 --> 01:13:42,836
you go right ahead.
675
01:13:42,920 --> 01:13:45,047
First, I suspect you're wearin' a hog leg.
676
01:13:45,130 --> 01:13:48,384
Would you mind standin' up
and takin' it off?
677
01:13:52,221 --> 01:13:54,264
Aw. Isn't that nice?
678
01:13:54,348 --> 01:13:56,433
You are a pleasant fella.
679
01:13:57,893 --> 01:13:59,645
Why don't you just come on in, son?
680
01:13:59,728 --> 01:14:02,272
Relax. Make yourself comfortable.
681
01:14:02,356 --> 01:14:04,858
That's good. Right on over there.
682
01:14:26,130 --> 01:14:27,673
Good evening, Mr Bond.
683
01:14:27,756 --> 01:14:29,216
Blofeld.
684
01:14:31,969 --> 01:14:33,846
Good evening, 007.
685
01:14:37,516 --> 01:14:38,934
Double jeopardy, Mr Bond.
686
01:14:39,435 --> 01:14:41,854
You killed my only other double,
I'm afraid.
687
01:14:41,937 --> 01:14:46,859
After his death, volunteers were
- understandably - rather scarce.
688
01:14:48,068 --> 01:14:50,529
Such a pity. All that time and expense
689
01:14:50,612 --> 01:14:53,741
simply to provide you
with one mock-heroic moment.
690
01:15:01,290 --> 01:15:02,499
Willard Whyte speakin'.
691
01:15:04,293 --> 01:15:06,128
Yes, Governor. I got your message.
692
01:15:06,670 --> 01:15:09,840
No, I'm afraid a personal appearance
is quite out of the question.
693
01:15:10,632 --> 01:15:13,260
I'll send a deposition to the committee.
694
01:15:13,343 --> 01:15:15,471
Thank you, Governor.
695
01:15:17,723 --> 01:15:19,016
Well, that's a neat trick.
696
01:15:19,099 --> 01:15:21,518
A voice box, Mr Bond.
697
01:15:21,602 --> 01:15:23,353
Science was never my strong suit,
698
01:15:23,437 --> 01:15:25,731
but the principle is easy enough.
699
01:15:25,814 --> 01:15:28,567
Someone's voice patterns
and resonance
700
01:15:28,650 --> 01:15:31,904
stored in a small oral-signature tape.
701
01:15:31,987 --> 01:15:35,824
And a miniature, transistorized version
is installed in his neck.
702
01:15:36,158 --> 01:15:38,160
Or is it his neck? I never can remember.
703
01:15:38,535 --> 01:15:41,080
Anyway, no matter. We both sound alike.
704
01:15:43,457 --> 01:15:45,834
My congratulations to you both.
705
01:15:49,338 --> 01:15:51,673
Well. Nice little company.
706
01:15:52,633 --> 01:15:57,096
Explosives, oil, electronics,
houses, aviation.
707
01:15:57,429 --> 01:15:59,014
I've done rather well with it, too.
708
01:15:59,098 --> 01:16:03,519
Tried to cut some of the fat off,
but Mr Whyte's a splendid administrator.
709
01:16:04,353 --> 01:16:06,188
Damn thing runs itself.
710
01:16:06,271 --> 01:16:07,815
I suppose you killed him.
711
01:16:07,898 --> 01:16:09,525
Nothing so melodramatic.
712
01:16:09,608 --> 01:16:12,444
I'm simply holding him
in cold storage, so to speak.
713
01:16:12,528 --> 01:16:16,990
An insurance policy against any
outside interference with my plans.
714
01:16:17,074 --> 01:16:20,577
The ideal kidnap victim.
No one's seen the man for five years.
715
01:16:20,661 --> 01:16:23,122
Who'd miss someone
who's already missing?
716
01:16:23,205 --> 01:16:25,374
How clever you are, Mr Bond.
717
01:16:25,833 --> 01:16:30,129
Nice to see you haven't lost
that fine mental edge, 007.
718
01:16:30,212 --> 01:16:32,756
Please don't get any foolish notions.
719
01:16:32,840 --> 01:16:35,342
That missile is not a practical weapon.
720
01:16:37,386 --> 01:16:40,472
Well, it's hardly worth the effort.
721
01:16:40,556 --> 01:16:43,767
After all, I wouldn't know
which one of you to kill.
722
01:16:43,851 --> 01:16:46,520
We appreciate
your predicament, Mr Bond.
723
01:16:46,603 --> 01:16:48,605
We deeply sympathise.
724
01:17:07,708 --> 01:17:09,251
Right idea, Mr Bond.
725
01:17:10,752 --> 01:17:12,379
But wrong pussy.
726
01:17:12,838 --> 01:17:16,216
I do so enjoy our little visits, Mr Bond,
727
01:17:17,467 --> 01:17:20,220
however potentially painful they may be.
728
01:17:20,304 --> 01:17:22,556
But I'm afraid this one
has come to an end.
729
01:17:22,639 --> 01:17:24,558
What do you intend to do
with those diamonds?
730
01:17:26,059 --> 01:17:27,769
An excellent question.
731
01:17:28,478 --> 01:17:31,398
And one which will be hanging
on the lips of the world quite soon.
732
01:17:32,274 --> 01:17:33,692
If I were to break the news to anyone,
733
01:17:33,775 --> 01:17:36,361
it would be to you first. You know that.
734
01:17:36,445 --> 01:17:39,198
But it's late, I'm tired,
735
01:17:39,281 --> 01:17:41,325
and there's so much left to do.
736
01:17:44,244 --> 01:17:46,288
Good night, Mr Bond.
737
01:17:54,129 --> 01:17:56,715
Well, go on, go on. It's merely a lift.
738
01:17:57,549 --> 01:17:59,760
Or perhaps I should say "elevator".
739
01:18:01,970 --> 01:18:04,556
In any event, I'm sure
you'll find it much more convenient
740
01:18:04,640 --> 01:18:07,643
than mountaineering about
outside the Whyte House.
741
01:18:08,644 --> 01:18:10,646
You press L, Mr Bond.
742
01:18:11,188 --> 01:18:13,106
The word "lobby" begins with L.
743
01:18:45,097 --> 01:18:48,475
If at first you don't succeed, Mr Kidd...
744
01:18:48,558 --> 01:18:50,769
Try, try again, Mr Wint.
745
01:21:59,541 --> 01:22:01,251
One of us smells like
a tart's handkerchief.
746
01:22:09,843 --> 01:22:11,720
I'm afraid it's me.
Sorry about that, old boy.
747
01:22:52,802 --> 01:22:55,972
I don't mind the cockamamie
machine breaking down twice a day.
748
01:22:56,056 --> 01:23:00,810
But why the hell does it always have to be
500 yards away from the nearest hatch?
749
01:23:03,647 --> 01:23:06,650
All right, Charlie.
It's your turn to play hunchback.
750
01:23:10,946 --> 01:23:12,239
Thank you very much.
751
01:23:12,322 --> 01:23:16,034
I was just out walking my rat
and I seem to have lost my way.
752
01:23:21,289 --> 01:23:22,541
Willard Whyte speakin'.
753
01:23:22,624 --> 01:23:24,751
This is Bert.
754
01:23:26,461 --> 01:23:28,338
We got a problem.
755
01:23:30,632 --> 01:23:32,968
What's wrong with your voice?
Got a cold?
756
01:23:36,388 --> 01:23:38,390
Never mind about that.
757
01:23:38,473 --> 01:23:40,517
I just saw James Bond in the casino.
758
01:23:40,600 --> 01:23:43,562
- That's impossible.
- Come and see for yourself.
759
01:23:43,645 --> 01:23:45,146
Hey, listen.
760
01:23:45,230 --> 01:23:48,900
If he's half the genius they say he is,
we're in for real trouble.
761
01:23:48,984 --> 01:23:52,612
- Calm down, Bert.
- It's a cinch he's not working alone.
762
01:23:52,696 --> 01:23:55,407
This place must be
crawling with agents by now.
763
01:23:55,490 --> 01:23:58,118
- I think we should move Willard Whyte.
- Nonsense.
764
01:23:58,201 --> 01:24:01,162
Mr Whyte is perfectly safe
at his own summerhouse.
765
01:24:01,246 --> 01:24:03,873
It's on the ridge,
about ten miles out of town.
766
01:24:03,999 --> 01:24:07,335
I'm a little surprised, Bert.
It's not like you to panic.
767
01:24:07,877 --> 01:24:11,256
I just don't enjoy messing around
with a guy as tough as James Bond.
768
01:24:11,339 --> 01:24:15,510
Never mind James Bond.
You get down to that house.
769
01:24:15,594 --> 01:24:18,638
I'm afraid Mr Whyte has suddenly
outgrown his usefulness.
770
01:24:18,722 --> 01:24:20,932
- Do it cleanly, Bert.
- Don't worry.
771
01:24:21,016 --> 01:24:23,143
Just leave everything to me.
772
01:24:25,020 --> 01:24:28,565
That ridiculous contraption
actually seems to work, Q.
773
01:24:29,274 --> 01:24:31,109
You've surpassed yourself this time.
774
01:24:31,192 --> 01:24:34,946
Not a bit of it. Made one of these
for the kids last Christmas.
775
01:24:35,030 --> 01:24:37,115
Maxwell, James and I
will head for the house.
776
01:24:37,198 --> 01:24:40,243
Get set to hit the penthouse
as soon as we find Whyte.
777
01:24:40,535 --> 01:24:42,621
Let me speak to Metz.
778
01:24:42,704 --> 01:24:46,458
There's been a change.
Push all plans forward by 24 hours.
779
01:24:46,541 --> 01:24:48,543
I'm joining you immediately.
780
01:24:55,842 --> 01:24:59,638
Give me five minutes to get up there
and five minutes to find Whyte.
781
01:25:00,555 --> 01:25:02,682
Are you sure you know
what you're doing?
782
01:25:03,767 --> 01:25:05,935
Ask me again in ten minutes' time.
783
01:25:08,938 --> 01:25:11,232
Tell Maxwell to stand by
to hit the penthouse.
784
01:26:03,868 --> 01:26:05,161
Well, hi there!
785
01:26:11,459 --> 01:26:12,794
I'm Bambi.
786
01:26:14,587 --> 01:26:16,464
Good morning Bambi.
787
01:26:17,173 --> 01:26:18,883
And I'm Thumper.
788
01:26:18,967 --> 01:26:21,469
Is there something we can do for you?
789
01:26:22,303 --> 01:26:25,557
I can think of several things offhand but
790
01:26:25,640 --> 01:26:27,934
at the moment
I'm looking for Willard Whyte.
791
01:26:28,017 --> 01:26:29,269
Oh, Willie.
792
01:26:29,352 --> 01:26:31,479
Why, he's, er, right out there.
793
01:26:34,149 --> 01:26:37,610
And, er, that's all there is to it?
794
01:26:38,403 --> 01:26:39,904
Not quite.
795
01:26:41,030 --> 01:26:44,367
First, we're gonna have a ball.
796
01:26:49,831 --> 01:26:51,499
All yours, Bambi!
797
01:27:08,349 --> 01:27:10,185
You're on again, Bambi!
798
01:27:15,690 --> 01:27:17,192
Thumper...
799
01:27:59,150 --> 01:28:00,193
Yah!
800
01:28:43,403 --> 01:28:44,863
Hello, Felix.
801
01:28:44,946 --> 01:28:48,533
Willard Whyte is about to be executed,
802
01:28:48,616 --> 01:28:50,535
and guess who's giving
breaststroke lessons.
803
01:28:52,287 --> 01:28:55,915
- Where the hell is Whyte?
- I haven't found out yet.
804
01:28:59,961 --> 01:29:01,546
Still haven't found out.
805
01:29:09,762 --> 01:29:11,639
Right!
806
01:29:36,789 --> 01:29:38,374
FBI?
807
01:29:39,000 --> 01:29:40,585
- CIA?
- No.
808
01:29:40,668 --> 01:29:43,171
British Intelligence, Mr Whyte.
James Bond.
809
01:29:46,174 --> 01:29:49,052
I see you've met my friends,
Bambi and Thumper.
810
01:29:49,135 --> 01:29:51,179
Yes, we did have a bit of a chat.
811
01:29:51,888 --> 01:29:55,433
What the hell's happened to me
and what can I do about it?
812
01:29:55,516 --> 01:29:59,520
Let's get out of here first
and I'll explain it to you en route.
813
01:30:00,438 --> 01:30:03,066
Tell Maxwell to hit the penthouse...
814
01:30:11,407 --> 01:30:12,867
Aaargh!
815
01:30:17,163 --> 01:30:18,831
Saxby.
816
01:30:19,874 --> 01:30:23,169
- Bert Saxby?
- Yeah.
817
01:30:23,252 --> 01:30:25,380
Tell him he's fired.
818
01:30:40,895 --> 01:30:43,356
Hi there, Mr Q. Are you having any luck?
819
01:30:43,439 --> 01:30:46,150
I'm being somewhat successful,
thank you.
820
01:30:46,234 --> 01:30:48,486
Listen, Mr Q. I... I was wondering.
821
01:30:48,569 --> 01:30:50,822
Have you heard any talk about me
822
01:30:50,905 --> 01:30:53,533
from Felix or James?
823
01:30:53,616 --> 01:30:55,451
No, I'm afraid not.
824
01:30:55,535 --> 01:30:58,121
I guess I'm working
for the good guys now,
825
01:30:58,204 --> 01:31:01,207
but I'm two steps away from
the slammer if they want me there.
826
01:31:01,290 --> 01:31:05,670
I thought you might be able
to put in a good word.
827
01:31:13,928 --> 01:31:15,972
That's unbelievable!
828
01:31:17,598 --> 01:31:21,352
An electromagnetic RPM controller.
829
01:31:21,436 --> 01:31:24,230
Been aching to give it a try. You see,
830
01:31:24,313 --> 01:31:27,692
pressure on the case when
the desired symbols appear
831
01:31:27,775 --> 01:31:33,698
causes the rotation of the cylinders to
stutter at the precise moment needed to...
832
01:31:43,583 --> 01:31:45,251
Cab, lady?
833
01:31:52,800 --> 01:31:56,721
Well, well, well.
Look what the cat dragged in.
834
01:31:56,804 --> 01:31:59,057
I'm delighted to meet you, Miss Case.
835
01:31:59,140 --> 01:32:03,102
I'd so dreaded the prospect of
making this tedious journey alone.
836
01:32:07,190 --> 01:32:09,317
This way, Mr Whyte.
837
01:32:16,157 --> 01:32:17,909
It was right here.
838
01:32:17,992 --> 01:32:20,828
About six feet high, with a solar panel.
839
01:32:20,912 --> 01:32:24,791
- It had these aerofoils that seemed to...
- Draw it for me.
840
01:32:24,874 --> 01:32:27,668
Was Dr Metz on your payroll, Mr Whyte?
841
01:32:27,752 --> 01:32:30,797
No. But I heard of him.
Everybody in our business has.
842
01:32:30,880 --> 01:32:33,966
The world's leading expert
on laser refraction.
843
01:32:34,050 --> 01:32:36,719
A committed idealist to peace.
844
01:32:36,803 --> 01:32:41,015
And how in the hell Blofeld got
his hooks in him, I will never know!
845
01:32:41,557 --> 01:32:44,435
How did he get security clearance
to work here in the first place?
846
01:32:44,519 --> 01:32:47,980
From you, sir. I talked
to you personally about it.
847
01:32:48,064 --> 01:32:50,399
I even recognized your voice just now.
848
01:32:50,483 --> 01:32:52,568
I'm sure I must've told you
849
01:32:52,652 --> 01:32:56,781
not to keep the usual duplicate
microfilm records of the project.
850
01:32:56,864 --> 01:32:58,783
Exactly, sir.
851
01:32:58,866 --> 01:33:02,453
Tom, what did I tell you to do with this?
852
01:33:02,537 --> 01:33:04,997
Send it to Vandenberg, sir.
853
01:33:05,081 --> 01:33:07,750
Well, get 'em on the phone - now!
854
01:33:14,215 --> 01:33:15,633
Yeah?
855
01:33:15,716 --> 01:33:17,510
You won't believe this.
856
01:33:17,593 --> 01:33:19,679
- Willard Whyte for you!
- Wow.
857
01:33:19,762 --> 01:33:22,682
- This is a real honour, sir.
- Shove your honour!
858
01:33:22,765 --> 01:33:26,936
- Where's that satellite I sent down there?
- Blasted off 24 minutes ago, sir.
859
01:33:31,107 --> 01:33:35,778
Perfect trajectory. All systems go.
We expect to enter orbit right on the nose.
860
01:33:42,368 --> 01:33:44,829
- Wait. Something's happened.
- Just a moment.
861
01:33:44,912 --> 01:33:47,832
The scanners have gone crazy.
862
01:33:47,915 --> 01:33:51,460
- Premature first-stage separation!
- It doesn't make sense!
863
01:34:03,723 --> 01:34:04,765
Stand by to abort!
864
01:34:08,728 --> 01:34:10,688
We can't control it, sir.
865
01:34:10,771 --> 01:34:11,939
Abort it!
866
01:34:13,065 --> 01:34:14,358
It's negative.
867
01:34:14,442 --> 01:34:16,736
We can't. Something's taken over
the guidance system!
868
01:34:18,154 --> 01:34:20,239
It's as if it had a will of its own.
869
01:34:20,323 --> 01:34:22,909
And there's not a damn thing
we can do about it.
870
01:34:22,992 --> 01:34:25,745
We're working on it.
I'll call you back, Mr Whyte.
871
01:34:28,789 --> 01:34:33,002
Well, whatever it is,
your friend Blofeld's controllin' it now.
872
01:34:39,634 --> 01:34:44,138
A vast supply of diamonds manipulated
by an expert in light refraction.
873
01:34:44,222 --> 01:34:46,557
The first laser beam
was generated through a diamond.
874
01:34:46,641 --> 01:34:49,644
And if old Metz deserves his reputation,
875
01:34:49,727 --> 01:34:52,855
the power of that thing
could be incredible.
876
01:34:52,939 --> 01:34:54,774
And Blofeld's got it.
877
01:34:58,444 --> 01:35:01,447
- Where is it now?
- Approaching North Dakota.
878
01:35:01,530 --> 01:35:03,616
Alert Strategic Air Command.
879
01:35:03,699 --> 01:35:05,493
Gimme an open line to SAC.
880
01:35:07,036 --> 01:35:11,165
Attention all personnel.
Attention all personnel.
881
01:35:11,249 --> 01:35:15,253
We have a red alert. Stand by
for emergency procedure.
882
01:35:34,480 --> 01:35:36,524
Willard Whyte.
883
01:35:40,569 --> 01:35:42,697
Yes, General.
884
01:35:45,700 --> 01:35:50,538
One of our missiles just "accidentally"
blew up in North Dakota.
885
01:35:51,872 --> 01:35:54,709
Whatever's happenin',
Mr Bond, has started.
886
01:36:15,396 --> 01:36:19,400
- Is this your herd?
- Mr Whyte, phone call from Washington.
887
01:36:19,483 --> 01:36:21,652
- Urgent.
- I'll catch it in the john.
888
01:36:21,736 --> 01:36:23,821
- What about Blofeld?
- Not a trace.
889
01:36:23,904 --> 01:36:25,448
We found a tunnel. We'll check it out.
890
01:36:25,531 --> 01:36:28,492
- Where's Tiffany?
- Do you mind if we find Blofeld first?
891
01:36:28,576 --> 01:36:30,661
Come on! Let's hit that tunnel!
892
01:36:48,804 --> 01:36:50,931
Aaaarrghhhh!
893
01:36:58,731 --> 01:37:02,693
Well, Washington just got word
from your friend with the cat.
894
01:37:02,777 --> 01:37:06,822
Would you believe that this whole
damn country is bein' held for ransom
895
01:37:06,906 --> 01:37:09,909
and we've got
till noon tomorrow to pay up?
896
01:37:09,992 --> 01:37:13,913
So that's it. Well, I'm sure
you won't be alone.
897
01:37:13,996 --> 01:37:16,582
An international auction,
898
01:37:16,665 --> 01:37:19,919
with nuclear supremacy
goin' to the highest bidder.
899
01:37:21,837 --> 01:37:25,216
Tell me, what does he need
to control that satellite?
900
01:37:25,299 --> 01:37:27,885
A simple set of tapes
fed into a computer bank.
901
01:37:27,968 --> 01:37:30,054
All he really needs is a building.
902
01:37:30,137 --> 01:37:32,973
And these tapes? Large or small?
903
01:37:34,308 --> 01:37:36,394
Conceivably any size.
904
01:37:36,477 --> 01:37:38,979
From six inches to a cassette.
905
01:37:40,272 --> 01:37:43,526
Assuming he's still using
your empire as a cover,
906
01:37:43,609 --> 01:37:45,903
Blofeld could be anywhere on this map.
907
01:37:45,986 --> 01:37:48,239
From Alaska to Florida.
908
01:37:48,322 --> 01:37:50,032
From Maine to Oregon.
909
01:37:50,116 --> 01:37:53,160
From Texas to Baja California.
910
01:37:55,121 --> 01:37:56,789
Baja?
911
01:37:58,249 --> 01:38:00,709
I haven't got anything in Baja!
912
01:38:07,383 --> 01:38:10,219
There is still
no official explanation
913
01:38:10,302 --> 01:38:13,764
of the apparent nuclear accidents
in North Dakota and Russia.
914
01:38:13,848 --> 01:38:18,310
Presidential news secretary John Fenner
refused comment on a report
915
01:38:18,394 --> 01:38:21,981
that an emergency meeting of
the Joint Chiefs of Staff is in session.
916
01:38:22,064 --> 01:38:26,652
It is believed the United States and the
Soviet Union have assured each other
917
01:38:26,735 --> 01:38:29,655
that no offensive action
has been taken by either nation.
918
01:38:29,738 --> 01:38:34,201
Reports of another nuclear accident
in Red China are as yet unconfirmed.
919
01:38:35,703 --> 01:38:38,831
Two more submarines have taken up
position not ten miles away.
920
01:38:38,914 --> 01:38:41,375
Are those military aircraft
going to stand off forever?
921
01:38:41,459 --> 01:38:45,379
What if they won't accept our ultimatum?
What if they attack?
922
01:38:45,463 --> 01:38:50,134
Calm yourself, Metz. This farcical
show of force was only to be expected.
923
01:38:50,217 --> 01:38:53,012
The Great Powers
flexing their military muscles
924
01:38:53,095 --> 01:38:55,181
like so many impotent beach boys.
925
01:38:55,264 --> 01:39:00,269
I deeply regret my threat to destroy
a major city unless they give in,
926
01:39:00,352 --> 01:39:04,482
but the nuclear powers, like all bullies,
can only be intimidated by force.
927
01:39:04,565 --> 01:39:08,068
- But how can you...
- They still have an hour left to reply.
928
01:39:08,152 --> 01:39:12,907
One hour for both of us to achieve
our common dream: total disarmament
929
01:39:12,990 --> 01:39:15,075
and peace for the world.
930
01:39:17,286 --> 01:39:20,539
- Sir, there's a single plane approaching.
- Range?
931
01:39:20,623 --> 01:39:22,750
Two miles, and closing.
932
01:39:25,211 --> 01:39:27,171
Stage One alert, please.
933
01:39:27,254 --> 01:39:28,631
Command Centre.
934
01:39:28,714 --> 01:39:30,674
All crew to Stage One.
935
01:39:33,552 --> 01:39:35,596
Up the top! Second platform!
936
01:39:38,891 --> 01:39:39,934
There he is!
937
01:40:03,374 --> 01:40:05,918
- Aim!
- Hold your fire!
938
01:40:20,975 --> 01:40:26,188
All recovery crew personnel,
proceed to docking level and stand by.
939
01:40:36,991 --> 01:40:40,077
Good morning, gentlemen!
The Acme Pollution Inspection.
940
01:40:40,160 --> 01:40:44,331
We're cleaning up the world. We thought
this was a suitable starting point.
941
01:41:15,529 --> 01:41:19,116
How disappointing! I expected
one head of state, at the very least.
942
01:41:19,199 --> 01:41:21,952
Surely you haven't come
to negotiate, Mr Bond?
943
01:41:22,036 --> 01:41:25,581
Your pitiful little island
hasn't even been threatened.
944
01:41:25,664 --> 01:41:30,044
Search him from his toenails to the last
follicle on his head. Then bring him to me.
945
01:41:55,778 --> 01:41:57,905
I do so hate martial music.
946
01:42:00,574 --> 01:42:03,327
As usual, Mr Bond,
you were absolutely right.
947
01:42:03,410 --> 01:42:08,332
You guessed correctly that that box
contained the satellite control tape
948
01:42:08,415 --> 01:42:12,336
and you came aboard presumably
hoping to substitute this
949
01:42:12,419 --> 01:42:14,546
for the real thing.
950
01:42:16,590 --> 01:42:21,011
So sorry to have ruined
the line of your suit for nothing.
951
01:42:22,137 --> 01:42:25,599
Talking about lines,
which one did you use on Miss Case?
952
01:42:25,683 --> 01:42:27,976
She has taken a reasonable attitude.
953
01:42:28,060 --> 01:42:32,231
Like any sensible animal,
she's only threatening when threatened.
954
01:42:33,941 --> 01:42:36,860
Well, it appears that
you're holding all the aces.
955
01:42:36,944 --> 01:42:40,864
- Right down to the dragon lady here.
- Jealousy? From you, Mr Bond?
956
01:42:40,948 --> 01:42:42,991
I'm flattered.
957
01:42:43,117 --> 01:42:45,661
As La Rochefoucauld observed:
958
01:42:45,744 --> 01:42:48,956
"Humility is the worst form of conceit."
959
01:42:49,039 --> 01:42:51,375
I do hold the winning hand.
960
01:42:51,792 --> 01:42:56,296
Why don't you let me take you
on a little tour of our facilities?
961
01:42:56,922 --> 01:42:59,258
Your chance to see
the real tape once again.
962
01:42:59,341 --> 01:43:01,593
Can I tag along, Ernst?
963
01:43:03,971 --> 01:43:07,391
I'd put something on
over that bikini first, my dear.
964
01:43:07,599 --> 01:43:10,394
I've come too far
to have the aim of my crew
965
01:43:10,477 --> 01:43:13,021
affected by the sight of a pretty body.
966
01:43:13,147 --> 01:43:15,190
No word yet from anyone!
967
01:43:16,275 --> 01:43:18,318
Hm. Only 12 minutes left.
968
01:43:18,444 --> 01:43:22,656
Oh, well. I suppose
a little gentle prodding is called for.
969
01:43:23,699 --> 01:43:28,120
As you see, Mr Bond,
the satellite is at present over
970
01:43:28,203 --> 01:43:30,497
Kansas.
971
01:43:31,999 --> 01:43:35,919
Well, if we destroy Kansas, the world
may not hear about it for years.
972
01:43:36,003 --> 01:43:38,881
Perhaps New York.
All that smut and traffic.
973
01:43:38,964 --> 01:43:41,800
It would give them a chance
for a fresh start.
974
01:43:41,884 --> 01:43:44,261
Washington, DC. Perfect.
975
01:43:44,344 --> 01:43:47,890
Since we have not heard from them,
they will hear from us.
976
01:43:47,973 --> 01:43:50,851
- See to it, Metz.
- Er, Washington. Right.
977
01:43:52,102 --> 01:43:56,815
And this, presumably,
is the control bank with the coded tape.
978
01:43:56,899 --> 01:43:58,442
Right again, Mr Bond.
979
01:43:58,525 --> 01:44:01,570
All satellites are controlled
by a coded tape.
980
01:44:01,653 --> 01:44:04,114
The trick is, of course, to have the code.
981
01:44:04,198 --> 01:44:05,657
Obviously.
982
01:44:05,741 --> 01:44:10,662
It all seems so perfectly simple. I suppose
one just presses that and out it pops.
983
01:44:15,042 --> 01:44:16,794
Put it back, Mr Bond.
984
01:44:16,877 --> 01:44:18,921
Immediately.
985
01:44:25,010 --> 01:44:26,804
Hi, Ernst.
986
01:44:26,887 --> 01:44:28,847
Is Superman giving you any trouble?
987
01:44:28,931 --> 01:44:31,058
Put it back very carefully.
988
01:44:37,231 --> 01:44:39,775
You've suddenly
become tiresome, Mr Bond.
989
01:44:39,900 --> 01:44:42,194
Target fixed! Commence countdown!
990
01:44:42,277 --> 01:44:44,279
Ten minutes and counting!
991
01:44:45,239 --> 01:44:47,741
Take him away and throw him in the brig.
992
01:44:48,742 --> 01:44:51,245
And search him again, just to make sure.
993
01:44:59,253 --> 01:45:00,254
Bitch!
994
01:45:03,632 --> 01:45:04,967
Come on!
995
01:45:05,050 --> 01:45:07,427
Your problems are all behind you now.
996
01:45:38,166 --> 01:45:39,835
Stop him!
997
01:45:43,297 --> 01:45:46,133
Nine minutes and counting.
998
01:45:51,597 --> 01:45:54,266
I did it. I switched the tape in the machine.
999
01:45:54,349 --> 01:45:56,935
You stupid twit. You put
the real one back in.
1000
01:45:57,019 --> 01:45:59,104
Come on, let's go!
1001
01:46:19,333 --> 01:46:21,501
A weather balloon!
1002
01:46:23,045 --> 01:46:26,590
- What do you think, Mr Leiter?
- That must be the signal.
1003
01:46:26,673 --> 01:46:30,844
There isn't a low-pressure area
within 200 miles of here. Let's go!
1004
01:46:32,846 --> 01:46:35,098
This is Charlie One to Squadron.
1005
01:46:35,182 --> 01:46:39,227
Charlie One to Squadron.
Ready all guns and proceed to target.
1006
01:46:39,353 --> 01:46:41,647
proceed to target.
1007
01:46:41,730 --> 01:46:43,899
Roger, Charlie One. Out.
1008
01:46:44,358 --> 01:46:47,569
Come on, Bond. Get the hell off that rig.
1009
01:46:47,694 --> 01:46:50,155
Eight minutes and counting.
1010
01:46:54,076 --> 01:46:58,455
Unidentified aircraft approaching rapidly.
Range five miles.
1011
01:46:58,538 --> 01:47:00,624
But I... I don't understand!
1012
01:47:00,707 --> 01:47:04,419
- You said they wouldn't attack!
- The balloon was a signal.
1013
01:47:04,503 --> 01:47:08,382
The stupid fools must think
Mr Bond has accomplished his mission.
1014
01:47:08,465 --> 01:47:11,051
- Activate defences!
- Activate defences.
1015
01:47:23,271 --> 01:47:26,066
Seven minutes and counting.
1016
01:47:37,035 --> 01:47:38,870
This is Charlie One.
1017
01:47:38,954 --> 01:47:40,872
Commence attack!
1018
01:47:40,956 --> 01:47:43,083
Commence attack!
1019
01:48:15,824 --> 01:48:18,035
Six minutes and counting.
1020
01:48:18,118 --> 01:48:19,745
Get them on the radio, Blofeld!
1021
01:48:19,828 --> 01:48:21,872
- Tell them we give up!
- Give up?
1022
01:48:21,955 --> 01:48:24,207
I've waited too long for this moment.
1023
01:48:24,291 --> 01:48:27,627
They'll pay dearly
for making a fool out of me.
1024
01:48:27,753 --> 01:48:31,214
I see it all now.
You don't give a damn about peace!
1025
01:48:31,298 --> 01:48:33,800
- All you care about...
- Shut up, Metz.
1026
01:48:35,761 --> 01:48:37,304
Tiffany, my dear.
1027
01:48:38,972 --> 01:48:42,434
We're showing a bit more cheek
than usual, aren't we?
1028
01:48:48,815 --> 01:48:51,902
Take her below and
lock her up with Mr Bond.
1029
01:48:51,985 --> 01:48:55,072
What a pity. Such nice cheeks, too.
1030
01:48:55,155 --> 01:48:57,449
If only they were brains.
1031
01:48:57,532 --> 01:48:59,743
Destroy this, Metz.
1032
01:49:15,050 --> 01:49:17,803
Five minutes and counting.
1033
01:50:11,731 --> 01:50:13,859
Four minutes and counting.
1034
01:50:35,046 --> 01:50:37,841
Tell them we surrender!
This is utter madness!
1035
01:50:37,924 --> 01:50:41,636
One more word, Metz, and I'll
have you shot! Get back to your post!
1036
01:50:46,433 --> 01:50:48,727
Prepare my bathosub immediately.
1037
01:50:57,736 --> 01:51:00,280
Three minutes and counting.
1038
01:51:17,130 --> 01:51:19,049
All systems interlock.
1039
01:51:19,132 --> 01:51:21,676
Bathosub to crane.
Commence lift.
1040
01:51:37,943 --> 01:51:39,986
Two minutes and counting.
1041
01:51:51,706 --> 01:51:54,793
Power and breathing systems on.
1042
01:51:54,876 --> 01:51:57,295
Release catch is open.
1043
01:51:58,713 --> 01:51:59,881
Lower away.
1044
01:52:02,384 --> 01:52:05,178
Bathosub to crane! Lower away!
1045
01:52:06,680 --> 01:52:08,723
Wake up, man! Lower away!
1046
01:52:15,855 --> 01:52:18,400
You stupid idiot! You could've killed me!
1047
01:52:18,525 --> 01:52:20,235
Disengage!
1048
01:52:20,694 --> 01:52:22,362
Disengage!
1049
01:52:28,034 --> 01:52:29,661
Disengage!
1050
01:52:29,744 --> 01:52:32,539
Lower! Not up!
1051
01:52:36,543 --> 01:52:38,878
One minute and counting.
1052
01:52:41,172 --> 01:52:43,258
Blofeld to Command Centre!
1053
01:52:43,341 --> 01:52:45,218
Come in!
1054
01:52:45,719 --> 01:52:47,846
Blofeld to Command Centre!
1055
01:52:47,929 --> 01:52:49,764
Come in!
1056
01:52:58,064 --> 01:52:59,190
Damn you!
1057
01:52:59,274 --> 01:53:01,401
Command Centre, come in!
1058
01:53:04,946 --> 01:53:08,283
40 seconds and counting.
1059
01:53:14,205 --> 01:53:15,248
Get the gun.
1060
01:53:19,419 --> 01:53:21,755
- Here!
- Shoot 'em!
1061
01:53:29,888 --> 01:53:31,306
Aaarghhhh!
1062
01:53:37,228 --> 01:53:38,772
Jump!
1063
01:53:40,440 --> 01:53:42,776
Ten... nine...
1064
01:54:28,655 --> 01:54:32,283
So long, James! I'll wire M
you're on your way home!
1065
01:54:32,367 --> 01:54:35,120
Don't tell him
which direction we've taken!
1066
01:54:35,203 --> 01:54:37,080
If you're havin' a good time,
1067
01:54:37,163 --> 01:54:41,334
let the captain know and
I'll have him steam around in circles!
1068
01:54:54,055 --> 01:54:59,102
James, there's something very important
I've been meaning to ask you
1069
01:54:59,185 --> 01:55:01,229
about us.
1070
01:55:01,312 --> 01:55:02,814
Oh?
1071
01:55:02,897 --> 01:55:07,444
I know in a relationship like ours, the
girl's not supposed to be the one to ask.
1072
01:55:07,527 --> 01:55:09,612
But I can't help it.
1073
01:55:09,696 --> 01:55:11,781
And please
1074
01:55:11,865 --> 01:55:13,950
think before answering.
1075
01:55:14,033 --> 01:55:16,119
That I promise.
1076
01:55:16,202 --> 01:55:19,038
James...
1077
01:55:31,342 --> 01:55:34,679
There must be some mistake.
I didn't order anything.
1078
01:55:34,762 --> 01:55:36,848
No mistake, sir.
1079
01:55:36,931 --> 01:55:41,728
On the specific instructions and with
the compliments of Mr Willard Whyte.
1080
01:55:41,853 --> 01:55:43,897
Oysters Andaluz.
1081
01:55:44,898 --> 01:55:46,900
Shashlik.
1082
01:55:47,025 --> 01:55:48,526
Tidbits.
1083
01:55:48,610 --> 01:55:50,737
Prime rib en jus.
1084
01:55:51,738 --> 01:55:53,823
Salade Utopia.
1085
01:55:56,075 --> 01:55:58,369
And for dessert,
1086
01:55:58,453 --> 01:56:01,581
the pièce de résistance,
1087
01:56:03,082 --> 01:56:06,544
la bombe surprise.
1088
01:56:06,628 --> 01:56:08,713
Mmm!
1089
01:56:08,796 --> 01:56:11,841
That looks fantastic! What's in it?
1090
01:56:11,925 --> 01:56:15,386
Ah, but then there would be
no surprise, would there, madame?
1091
01:56:15,470 --> 01:56:18,431
- If madam would care to be seated.
- Thank you.
1092
01:56:18,556 --> 01:56:22,644
This will just take a moment,
and then we will leave you in peace.
1093
01:56:23,728 --> 01:56:25,522
Wine, sir?
1094
01:56:25,605 --> 01:56:27,732
Mouton Rothschild '55.
1095
01:56:28,441 --> 01:56:31,319
- May we begin?
- Please do.
1096
01:56:44,457 --> 01:56:46,584
A happy selection, if I may say.
1097
01:56:46,668 --> 01:56:48,753
I'll be the judge of that.
1098
01:56:48,836 --> 01:56:52,382
That's rather potent.
Not the cork - your aftershave.
1099
01:56:52,465 --> 01:56:55,134
Strong enough to bury anything.
1100
01:56:58,972 --> 01:57:01,057
But the wine is quite excellent.
1101
01:57:01,140 --> 01:57:05,186
Although, for such a grand meal,
I had rather expected a claret.
1102
01:57:05,311 --> 01:57:07,438
Of course.
1103
01:57:07,522 --> 01:57:11,651
Unfortunately, our cellar
is rather poorly stocked with clarets.
1104
01:57:12,986 --> 01:57:15,989
Mouton Rothschild is a claret.
1105
01:57:17,615 --> 01:57:22,036
And I've smelt that aftershave before.
And both times I've smelt a rat.
1106
01:58:16,341 --> 01:58:17,383
Whoaaaah!
1107
01:58:23,431 --> 01:58:26,893
Well, he certainly left
with his tails between his legs.
1108
01:58:27,935 --> 01:58:30,021
Oh, James!
1109
01:58:30,104 --> 01:58:32,690
Oh, yes. What were you about to ask me?
1110
01:58:33,900 --> 01:58:35,985
James...
1111
01:58:36,069 --> 01:58:39,238
How the hell do we get
those diamonds down again?
1112
01:58:44,619 --> 01:58:48,081
Diamonds are forever
1113
01:58:48,748 --> 01:58:53,419
Sparkling round my little finger
1114
01:58:54,295 --> 01:58:57,757
Unlike men, the diamonds linger
1115
01:58:58,800 --> 01:59:01,344
Men are mere mortals who
1116
01:59:01,427 --> 01:59:03,721
Are not worth going to
1117
01:59:03,805 --> 01:59:06,140
Your grave for
1118
01:59:08,101 --> 01:59:12,063
I don't need love
1119
01:59:12,980 --> 01:59:17,068
For what good will love do me?
1120
01:59:17,735 --> 01:59:21,114
Diamonds never lie to me
1121
01:59:23,324 --> 01:59:28,121
For when love's gone
1122
01:59:28,788 --> 01:59:32,166
They lustre on
1123
01:59:34,794 --> 01:59:39,257
Diamonds are forever, forever, forever
1124
01:59:39,590 --> 01:59:44,262
Diamonds are forever, forever, forever
1125
01:59:44,345 --> 01:59:48,015
Forever
1126
01:59:49,142 --> 01:59:54,856
And ever!
1127
02:00:09,996 --> 02:00:10,997
English - US - SDH
87223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.