Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,900
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,074
3
00:00:08,800 --> 00:00:12,200
LOVERS FROM MARONA
4
00:00:25,600 --> 00:00:27,800
Where's Icarus?
5
00:00:29,100 --> 00:00:32,200
The rays of the sun
melted the wax...
6
00:00:32,300 --> 00:00:36,400
...with which the young man had attached
rows of feathers to his wings,
7
00:00:36,500 --> 00:00:39,200
and he fell.
8
00:00:40,700 --> 00:00:42,200
Period.
9
00:00:43,100 --> 00:00:45,500
A tragedy has occurred,
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,800
now he is drowning.
11
00:00:49,400 --> 00:00:51,600
He is sinking into
the sea,
12
00:00:52,600 --> 00:00:55,300
but no one notices.
13
00:00:56,200 --> 00:00:57,800
Period.
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,900
Neither the peasant
ploughing the field,
15
00:01:02,100 --> 00:01:05,300
nor the merchantman
sailing onward,
16
00:01:14,800 --> 00:01:18,900
not the shepherd gazing
into the sky. Period.
17
00:01:20,800 --> 00:01:24,100
No one noticed
the death of Icarus.
18
00:01:25,500 --> 00:01:27,100
Period.
19
00:01:31,900 --> 00:01:35,600
Only the poet...
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
...and the painter...
21
00:01:39,200 --> 00:01:41,700
...observed this death...
22
00:01:43,500 --> 00:01:46,400
...and recorded it...
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,800
...for posterity.
24
00:01:52,300 --> 00:01:53,700
End.
25
00:01:58,300 --> 00:02:00,600
Well, that's it for today.
26
00:02:14,600 --> 00:02:16,200
Ola!
27
00:02:19,100 --> 00:02:20,600
Ola!
28
00:02:22,200 --> 00:02:23,500
Can i help?
29
00:02:23,600 --> 00:02:27,300
Jodsik, i'm teacher,
not Ola,
30
00:02:28,500 --> 00:02:30,900
and keep an eye on Picu�.
31
00:02:31,000 --> 00:02:33,600
He's pissed on the school's
night-scented stock again.
32
00:02:33,700 --> 00:02:36,400
Picu�?
Picu� doesn't piss.
33
00:02:47,500 --> 00:02:49,900
Why haven't you been
to school for a week?
34
00:02:50,000 --> 00:02:51,400
Because father's sick.
35
00:02:51,500 --> 00:02:53,900
Did you see those toadstools
in the birch wood?
36
00:02:54,000 --> 00:02:57,300
How nice and colourful
they were, like in a dream.
37
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
I don't have time
for dreams.
38
00:03:01,900 --> 00:03:04,700
Exercise books,
are they so important?
39
00:03:05,500 --> 00:03:07,900
Are toadstools important?
40
00:03:35,500 --> 00:03:37,500
Let's go and pick
toadstools.
41
00:03:37,700 --> 00:03:39,900
Let's go and pick
toadstools.
42
00:04:17,300 --> 00:04:20,800
Well, come on.
Don't just look.
43
00:04:27,900 --> 00:04:32,600
Sister Eufrozyna says that the one
with the beard will kick the bucket soon.
44
00:04:32,800 --> 00:04:35,900
I'm sure sister Eufrozyna
doesn't say kick the bucket,
45
00:04:36,400 --> 00:04:38,600
she says die.
46
00:04:38,800 --> 00:04:40,300
Let's go.
47
00:05:04,800 --> 00:05:06,900
You'll soon see.
48
00:05:18,400 --> 00:05:20,400
Look!
Do you see?
49
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
Isn't it beautiful?
50
00:05:46,100 --> 00:05:48,200
J�zio, take the dog.
51
00:07:18,300 --> 00:07:23,100
Get down,
it's windy up there!
52
00:07:29,900 --> 00:07:31,700
I'll be fine.
53
00:07:32,400 --> 00:07:35,600
But it'll harm even
the healthiest person.
54
00:07:37,500 --> 00:07:39,900
What's it got to
do with you?
55
00:07:42,400 --> 00:07:43,700
Nothing.
56
00:08:32,300 --> 00:08:34,400
Picu�, we're going.
57
00:08:40,300 --> 00:08:42,800
Have you escaped
from the nursing home?
58
00:08:47,100 --> 00:08:49,000
I haven't escaped,
59
00:08:50,600 --> 00:08:52,800
i've just got away
for a while.
60
00:08:53,100 --> 00:08:56,800
- You don't look ill!
- Exactly.
61
00:08:57,600 --> 00:09:00,200
And there you go,
bothering me about my health.
62
00:09:04,200 --> 00:09:06,100
Don't be angry.
63
00:09:32,600 --> 00:09:35,000
Jesus, why are you
doing that?
64
00:09:35,100 --> 00:09:37,100
Hey, why are you
doing that?
65
00:09:59,200 --> 00:10:00,700
Are you crazy?
66
00:10:04,700 --> 00:10:07,500
Well, shall i give you
a lift somewhere?
67
00:10:07,600 --> 00:10:10,600
There's no need.
I live here!
68
00:10:10,700 --> 00:10:13,200
- In school?
- Yes!
69
00:10:23,400 --> 00:10:27,300
Professor in that case, perhaps
you'll teach us something?
70
00:10:28,900 --> 00:10:32,800
Jesus, will you stop?
Stop it, do you hear?
71
00:10:33,200 --> 00:10:35,100
Stop it.
Get on home, now!
72
00:10:43,500 --> 00:10:47,700
I know, perhaps you'll
invite us to tea?
73
00:11:01,300 --> 00:11:03,600
I'm inviting you to tea!
74
00:11:09,100 --> 00:11:10,500
Come in.
75
00:11:13,600 --> 00:11:15,600
Why haven't you gone?
76
00:11:17,100 --> 00:11:19,000
Are you in such a hurry?
77
00:11:20,300 --> 00:11:21,500
Yes.
78
00:11:21,700 --> 00:11:24,100
I'll take you.
You won't be late.
79
00:11:25,400 --> 00:11:26,900
Late for what?
80
00:11:27,900 --> 00:11:29,400
For...
81
00:11:54,300 --> 00:11:57,400
In a minute...
i'll go get the tea.
82
00:11:58,200 --> 00:12:00,400
Have you been following me?
83
00:12:03,200 --> 00:12:04,500
Yes.
84
00:12:05,900 --> 00:12:08,500
I want to know what
will come out of this.
85
00:12:09,800 --> 00:12:11,400
Give it a rest.
86
00:12:14,700 --> 00:12:16,400
Nothing will come of it!
87
00:12:16,600 --> 00:12:19,400
Stop pretending.
You're already scheming.
88
00:12:19,900 --> 00:12:21,900
That's why i brought you
to this nursing home.
89
00:12:22,000 --> 00:12:24,300
Nursing home?
This morgue?
90
00:12:28,400 --> 00:12:29,800
Here i am.
91
00:12:34,600 --> 00:12:36,500
Are you ill as well?
92
00:12:38,700 --> 00:12:40,300
Terminally ill!
93
00:12:41,900 --> 00:12:43,300
There you are.
94
00:12:44,100 --> 00:12:47,100
- How many lumps of sugar?
- A lot.
95
00:13:03,400 --> 00:13:06,100
What time do you have
to be back?
96
00:13:09,600 --> 00:13:11,800
I've got a pass-out today!
97
00:13:12,900 --> 00:13:14,800
He's lying as usual.
98
00:13:16,300 --> 00:13:17,800
And you?
99
00:13:18,700 --> 00:13:20,900
No, i never lie!
100
00:13:22,500 --> 00:13:26,100
I mean, where are you
spending the night?
101
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
Here perhaps?
102
00:13:35,100 --> 00:13:36,800
Perhaps over there.
103
00:13:36,900 --> 00:13:39,800
I'm a bit of a gypsy!
104
00:13:47,200 --> 00:13:50,800
A girl escaped with gypsies,
105
00:13:51,600 --> 00:13:53,400
with rags,
106
00:13:57,300 --> 00:14:03,400
she's watering the horses
with the boys,
107
00:14:05,900 --> 00:14:10,000
the boys,
the gypsies,
108
00:14:10,300 --> 00:14:14,900
the gypsies,
the guitars,
109
00:14:15,500 --> 00:14:20,600
the rags,
the blackberries.
110
00:14:22,800 --> 00:14:26,400
Dark eyes
with blackberries
111
00:14:27,500 --> 00:14:36,200
- wet hair looks like a hedgehog
because the gypsies eat hedgehogs,
112
00:14:38,300 --> 00:14:41,300
because the gypsies...
113
00:14:44,200 --> 00:14:48,000
... steal horses...
114
00:14:50,900 --> 00:14:54,900
... the horses escape from
the water and sneeze,
115
00:14:55,100 --> 00:14:58,900
like guitars,
116
00:15:00,300 --> 00:15:06,500
she bathes the horses
with guitars,
117
00:15:08,800 --> 00:15:11,700
with blackberries,
118
00:15:13,900 --> 00:15:16,800
with grenades,
119
00:15:19,900 --> 00:15:23,400
with gypsies,
120
00:15:27,200 --> 00:15:30,400
with the boys!
121
00:15:31,700 --> 00:15:36,200
Watch it, so many women
were tricked by this!
122
00:15:42,300 --> 00:15:44,900
And what are you
doing here?
123
00:15:51,900 --> 00:15:54,900
I'm just listening.
Good morning.
124
00:15:56,300 --> 00:15:58,800
You sing so wonderfully.
125
00:15:58,900 --> 00:16:02,300
My husband has a guitar
in the cupboard,
126
00:16:02,400 --> 00:16:05,500
and i thought it might
be even more wonderful.
127
00:16:08,700 --> 00:16:11,500
You have such
a wonderful voice.
128
00:16:11,900 --> 00:16:15,200
You sing wonderfully...
And what are you doing here?
129
00:16:15,500 --> 00:16:17,800
Get out of here.
130
00:16:44,800 --> 00:16:46,600
I'm pleased.
131
00:16:46,700 --> 00:16:49,400
I'm pleased that you came
and visited us here,
132
00:16:49,500 --> 00:16:52,200
because Ola's
all alone here.
133
00:16:56,000 --> 00:16:58,600
She deserves a little fun.
134
00:17:01,200 --> 00:17:04,400
And that's exactly
what we're giving her.
135
00:17:05,600 --> 00:17:07,700
You're very funny.
136
00:17:12,400 --> 00:17:15,500
Have you come from
far away?
137
00:17:16,700 --> 00:17:19,400
Curiosity killed the cat.
138
00:17:21,600 --> 00:17:26,200
Janek has just arrived
at the nursing home.
139
00:17:26,400 --> 00:17:29,600
- Really? You don't look like...
- Like what?
140
00:17:32,500 --> 00:17:35,700
Oh, why don't you
sing something!
141
00:17:35,800 --> 00:17:38,700
Please, you sing
so wonderfully,
142
00:17:39,100 --> 00:17:42,500
that was a song about...
about gypsies, wasn't it?
143
00:17:42,700 --> 00:17:44,100
Yes.
144
00:17:44,300 --> 00:17:46,900
But no, i can't sing with
a guitar accompaniment!
145
00:17:47,000 --> 00:17:50,300
Please sing, i beg you.
146
00:18:07,900 --> 00:18:12,200
I'm watering the horses
with the boys,
147
00:18:12,300 --> 00:18:15,600
with the boys,
with the gypsies,
148
00:18:16,000 --> 00:18:19,700
with the gypsies,
with guitars,
149
00:18:19,900 --> 00:18:24,000
with rags,
with blackberries...
150
00:18:25,900 --> 00:18:27,300
Hey!
151
00:18:27,600 --> 00:18:31,600
Dark eyes
with blackberries,
152
00:18:32,000 --> 00:18:39,700
wet hair lokks like a hedgehog
because the gypsies eat hedgehogs,
153
00:18:39,800 --> 00:18:41,800
because gypsies...
154
00:18:43,200 --> 00:18:45,600
... steal horses.
155
00:18:46,000 --> 00:18:47,200
Hey!
156
00:18:47,500 --> 00:18:50,400
Because over the depths...
157
00:19:14,000 --> 00:19:15,700
Wonderful.
158
00:19:23,000 --> 00:19:29,700
I'm watering horses with the boys,
with the boys with gypsies,
159
00:19:30,000 --> 00:19:36,600
with gypsies with guitars,
with rags, with blackberries...
160
00:19:42,700 --> 00:19:45,200
Who on earth was that
funny woman?
161
00:19:46,600 --> 00:19:48,500
The director's wife!
162
00:19:49,700 --> 00:19:53,100
I'm going to be in trouble
because of your visit!
163
00:19:54,200 --> 00:19:56,300
In that case,
let's go to our place!
164
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
Your place?
165
00:19:59,200 --> 00:20:01,900
We're renting
a hut from Gulbi�ska.
166
00:20:02,700 --> 00:20:06,500
She's a friend of sister Eufrozyna
from the nursing home, isn't she?
167
00:20:06,900 --> 00:20:09,000
How are you renting it?
168
00:20:09,100 --> 00:20:10,400
Ola!
169
00:20:34,100 --> 00:20:35,500
We're here.
170
00:20:47,000 --> 00:20:49,200
- Good morning.
- Good morning.
171
00:20:53,500 --> 00:20:54,700
Janek,
172
00:20:55,300 --> 00:20:58,600
what are you doing,
wandering about?
173
00:20:59,100 --> 00:21:01,400
You know you're
not allowed to.
174
00:21:01,600 --> 00:21:05,600
Get back to the nursing home, or
else they'll throw you out in the end.
175
00:21:14,700 --> 00:21:16,400
Mrs. Gulbi�ska!
176
00:21:22,000 --> 00:21:25,000
Please serve supper
for everyone.
177
00:21:41,300 --> 00:21:42,900
Mr. Gulbi�ski...
178
00:21:53,100 --> 00:21:55,600
Will you give us
a little hooch?
179
00:22:17,400 --> 00:22:18,500
No, no, no.
180
00:22:19,300 --> 00:22:21,500
There's no way out of it!
181
00:22:22,600 --> 00:22:24,500
Whatever we've got,
182
00:22:25,100 --> 00:22:27,500
you've got to have as well.
183
00:22:35,900 --> 00:22:38,800
You never expected
an evening like this, did you?
184
00:22:40,300 --> 00:22:41,500
Quick.
185
00:22:41,600 --> 00:22:43,800
There's no cheating involved.
I'm not asking for anything.
186
00:22:43,900 --> 00:22:45,400
And now,
down the hatch...
187
00:22:51,200 --> 00:22:52,400
Jesus!
188
00:23:08,800 --> 00:23:10,700
Janek, not a drop!
189
00:23:10,900 --> 00:23:12,800
- Who's stopping me?
- I am.
190
00:23:13,000 --> 00:23:15,500
Nobody can stop me
from anything.
191
00:23:25,200 --> 00:23:28,100
Only you can stop
me from...
192
00:23:31,900 --> 00:23:33,400
...dying.
193
00:23:48,700 --> 00:23:54,300
What did Arek do with
mrs. Hornowa's guitar?
194
00:23:56,700 --> 00:23:59,400
I smashed it against
a boulder!
195
00:24:05,000 --> 00:24:06,900
Yes i'm a hooligan.
196
00:24:18,600 --> 00:24:20,000
Eufrozyna!
197
00:24:21,200 --> 00:24:22,800
Eufrozyna!
198
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
Damn!
Where are those pills?!
199
00:24:37,300 --> 00:24:39,600
I already gave him
some today!
200
00:24:47,400 --> 00:24:48,700
Wait.
201
00:24:49,600 --> 00:24:51,600
Wait.
It's all right.
202
00:24:52,900 --> 00:24:54,800
It's all right.
203
00:24:55,000 --> 00:24:58,700
Get out, do you hear?
I said get out, do you understand!?
204
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
I'll stay with him.
205
00:25:05,500 --> 00:25:08,300
Well, get out, i say!
206
00:25:09,300 --> 00:25:12,400
- Janek, Janek.
- Come on.
207
00:25:13,200 --> 00:25:14,600
Janek.
208
00:25:16,900 --> 00:25:19,000
Picu�, come!
209
00:25:38,200 --> 00:25:39,900
Is he going to die?
210
00:25:41,800 --> 00:25:44,200
Everyone's going to die
some day.
211
00:25:46,500 --> 00:25:50,400
But he..., You're talking as
if he's come to terms with it.
212
00:25:54,700 --> 00:25:57,000
It only looks that way.
213
00:26:04,900 --> 00:26:07,400
But you don't know
anything about me.
214
00:27:53,100 --> 00:27:57,600
One, two, three, four,
five, six, seven...
215
00:28:34,100 --> 00:28:36,200
And what are you
doing here?
216
00:28:38,600 --> 00:28:40,000
Tell me.
217
00:28:40,300 --> 00:28:42,300
I'm going to sleep here.
218
00:28:46,100 --> 00:28:49,000
What are you talking about?
This is school.
219
00:28:50,100 --> 00:28:52,400
Dad threw me out
of the house.
220
00:28:54,700 --> 00:28:58,000
Dad said i'm not his son.
221
00:29:05,300 --> 00:29:06,700
Come.
222
00:29:08,200 --> 00:29:10,800
You can sleep at
my place, on the rug.
223
00:29:54,300 --> 00:29:55,600
You're 'it'!
224
00:29:55,900 --> 00:29:57,100
'It'?
225
00:30:07,600 --> 00:30:09,900
Well, chase me!
226
00:30:17,100 --> 00:30:20,300
Chase me, because if i catch
you you'll be sorry!
227
00:30:22,300 --> 00:30:23,600
You're 'it'!
228
00:30:23,900 --> 00:30:25,300
You're 'it'!
229
00:30:42,600 --> 00:30:44,500
You don't scare me!
230
00:30:47,500 --> 00:30:48,500
You're 'it'!
231
00:31:02,000 --> 00:31:05,800
I'll bring him.
I'll take care of the money,
232
00:31:07,500 --> 00:31:10,700
and don't worry
about a thing.
233
00:32:16,000 --> 00:32:19,200
Go and deal with
the professor!
234
00:32:33,600 --> 00:32:35,400
Well, here i am.
235
00:32:44,500 --> 00:32:47,300
They are going to throw
you out of there in the end.
236
00:32:50,300 --> 00:32:52,600
Don't you want to get well?
237
00:32:53,900 --> 00:32:55,800
Is there a reason to?
238
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
Yep.
239
00:33:04,600 --> 00:33:05,700
Come.
240
00:33:17,100 --> 00:33:19,400
You spying on me again?
241
00:33:21,100 --> 00:33:24,400
Do something about that
damned dog at last!
242
00:33:26,100 --> 00:33:28,000
Yes, teacher.
243
00:33:33,400 --> 00:33:35,200
Come, Picu�.
244
00:34:38,400 --> 00:34:42,900
What if i take all
of this seriously?
245
00:34:50,500 --> 00:34:52,600
I wouldn't advise you to.
246
00:35:56,800 --> 00:35:58,400
Janek...
247
00:36:31,900 --> 00:36:33,400
can you...
248
00:36:33,500 --> 00:36:34,600
What?
249
00:36:35,600 --> 00:36:38,400
Can you smell them?
Lilies of the valley?
250
00:36:40,300 --> 00:36:43,700
Can you smell the
lilies of the valley?
251
00:36:44,100 --> 00:36:46,900
- Lilies of the valley?
- Lilies of the valley.
252
00:36:47,000 --> 00:36:48,700
Like in Ostro��ka.
253
00:36:51,500 --> 00:36:53,500
Will you go there?
254
00:36:54,700 --> 00:36:59,600
They never smell anywhere
as nice as in Ostro��ka.
255
00:37:01,100 --> 00:37:03,200
Can you smell them?
256
00:37:21,500 --> 00:37:22,900
Eufrozyna!
257
00:37:30,000 --> 00:37:31,200
Janek.
258
00:37:36,300 --> 00:37:38,600
The guy with the beard
is dying.
259
00:38:51,100 --> 00:38:53,200
Now i know what it's like!
260
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
I've seen it.
261
00:39:05,100 --> 00:39:07,800
I don't want to be
alone when it happens.
262
00:39:14,300 --> 00:39:16,200
Well, stay then.
263
00:39:56,700 --> 00:39:58,600
Come to my place.
264
00:40:04,300 --> 00:40:07,100
Don't complicate the
simplest matters. Come.
265
00:40:09,100 --> 00:40:11,900
It's not so easy.
266
00:40:12,300 --> 00:40:13,800
Easy?
267
00:40:14,500 --> 00:40:18,600
If you knew how i feel right now,
you'd understand how easy it is.
268
00:40:19,900 --> 00:40:21,200
Please come.
269
00:40:44,600 --> 00:40:46,600
Your forehead is cold.
270
00:40:51,300 --> 00:40:54,200
- I'm all cold.
- Let go.
271
00:41:14,300 --> 00:41:16,000
I'm evil,
272
00:41:16,700 --> 00:41:18,500
rotten, i tell lies,
273
00:41:22,400 --> 00:41:24,500
i've never loved anyone,
274
00:41:24,800 --> 00:41:26,800
and i don't love anyone now,
275
00:41:43,100 --> 00:41:45,300
i always tell lies!
276
00:43:14,700 --> 00:43:17,300
Nice weather today, what?
277
00:43:22,400 --> 00:43:25,800
So you're having
guests again?
278
00:43:27,900 --> 00:43:29,400
I don't know.
279
00:43:30,000 --> 00:43:32,900
The weather's nice,
so perhaps they'll come.
280
00:43:35,300 --> 00:43:38,000
But you have guests even
when the weather's bad,
281
00:43:38,200 --> 00:43:40,300
and at night as well.
282
00:43:46,300 --> 00:43:48,900
The Whole village
is talking about it.
283
00:43:59,200 --> 00:44:03,500
And those visits of his, they're
having a bad effect on you, Ola.
284
00:44:07,700 --> 00:44:10,200
You've been crying
a lot recently.
285
00:44:12,400 --> 00:44:14,500
J�zio drowned the dog!
286
00:44:17,500 --> 00:44:22,000
It's only an animal, Ola.
287
00:44:22,800 --> 00:44:26,200
- A child has killed his own dog!
- Well...
288
00:44:30,300 --> 00:44:34,400
That child has the makings
of a criminal!
289
00:44:35,100 --> 00:44:37,800
He has the makings
of a human being.
290
00:45:07,600 --> 00:45:10,600
I have to go back today.
What shall i tell them?
291
00:45:14,400 --> 00:45:16,300
Tell them to come.
292
00:45:17,100 --> 00:45:21,600
We can have
a talk at last.
293
00:45:28,300 --> 00:45:30,900
And there's something else
i wanted to tell you.
294
00:45:35,100 --> 00:45:37,000
You know what?
295
00:45:39,800 --> 00:45:43,400
That's not a man
for you to marry.
296
00:45:44,900 --> 00:45:46,700
I'm not thinking of
getting married!
297
00:45:46,800 --> 00:45:49,300
Every girl thinks of
getting married.
298
00:45:51,500 --> 00:45:53,500
What are you trying
to say?
299
00:45:59,100 --> 00:46:01,800
My husband says
it could end badly,
300
00:46:06,400 --> 00:46:09,200
and he doesn't joke.
301
00:46:19,200 --> 00:46:20,700
Barefoot?
302
00:46:23,500 --> 00:46:25,500
I got my shoes soaked,
303
00:46:39,000 --> 00:46:41,400
let's go for a sail
in the lake.
304
00:46:43,900 --> 00:46:46,200
I've never been
by the lake,
305
00:46:48,100 --> 00:46:50,900
and i've lived here
two years already.
306
00:46:52,600 --> 00:46:53,800
Two.
307
00:46:57,800 --> 00:46:59,000
Two.
308
00:47:01,800 --> 00:47:04,200
But it might harm Janek?
309
00:47:04,700 --> 00:47:07,300
Nothing will harm him no,
310
00:47:07,600 --> 00:47:13,400
he feels fine apparently,
he even paws Eufrozyna.
311
00:47:19,800 --> 00:47:24,200
Dry your feet you
might catch a cold.
312
00:47:35,800 --> 00:47:38,000
I read somewhere...
313
00:47:41,200 --> 00:47:46,200
...that scholars have recently
figured out that in 11,000 years' time,
314
00:47:46,700 --> 00:47:51,300
people won't have little
toes any more.
315
00:47:53,200 --> 00:47:55,100
Let me dry your feet.
316
00:48:00,500 --> 00:48:06,800
Perhaps they should be rubbed,
rubbed, rubbed you got hot...
317
00:48:21,500 --> 00:48:24,300
...but you'll have
some dumplings,
318
00:48:24,500 --> 00:48:27,800
won't you?
Shall i bring you some?
319
00:48:36,800 --> 00:48:39,600
I can't stand this autumn!
320
00:48:41,600 --> 00:48:44,400
And autumn is followed
by winter.
321
00:49:06,700 --> 00:49:08,500
Stop fooling about.
322
00:49:08,900 --> 00:49:11,200
Stop it, stop it!
323
00:49:12,300 --> 00:49:16,500
- With gypsies, with rags.
- Give m a rest, will you?
324
00:49:18,700 --> 00:49:22,400
It's so peaceful here,
stop yelling.
325
00:49:27,100 --> 00:49:29,200
It's so nice here.
326
00:49:31,100 --> 00:49:34,300
Can't it be like this
until the very end?
327
00:49:42,200 --> 00:49:44,400
He won't sell this lake.
328
00:49:45,800 --> 00:49:47,600
No chance of that.
329
00:49:49,600 --> 00:49:51,900
He's in love with it.
330
00:49:52,800 --> 00:49:56,000
Who won't sell it?
That stupid fisherman?
331
00:49:56,800 --> 00:49:58,800
We'll finish him for good!
332
00:49:59,100 --> 00:50:01,000
No, you can't do that.
333
00:50:01,500 --> 00:50:02,800
I can,
334
00:50:04,600 --> 00:50:06,200
for punishment.
335
00:50:09,200 --> 00:50:12,800
Apparently he gave your J�zio
a good thrashing, no?
336
00:50:14,700 --> 00:50:16,200
And how is he?
337
00:50:17,500 --> 00:50:19,600
I'm afraid he might
run away.
338
00:50:21,300 --> 00:50:23,300
He drowned his dog,
339
00:50:24,300 --> 00:50:26,200
but in fact i like people
like that.
340
00:50:26,300 --> 00:50:29,400
After all, i run away
from home myself,
341
00:50:30,700 --> 00:50:33,400
and i'm still running.
342
00:50:35,300 --> 00:50:37,400
Nothing good came out
of it for you.
343
00:50:37,500 --> 00:50:41,000
You're still referring
to the clink, aren't you?
344
00:50:41,900 --> 00:50:43,500
Were you in prison?
345
00:50:47,900 --> 00:50:49,700
- Yes.
- What for?
346
00:51:00,100 --> 00:51:03,100
Go on, Arek,
tell Ola what for.
347
00:51:06,500 --> 00:51:08,600
He raped a girl.
348
00:51:22,500 --> 00:51:26,100
- And what are we doing now?
- How should i know?
349
00:51:26,800 --> 00:51:29,400
Let's surrender ourselves
to the water.
350
00:51:32,700 --> 00:51:36,600
But it's cold.
He's not supposed to sit like that.
351
00:51:37,500 --> 00:51:38,600
Well,
352
00:51:40,700 --> 00:51:45,900
let him walk on the water,
and we'll see how holy he is.
353
00:51:48,700 --> 00:51:49,900
Jesus,
354
00:51:51,300 --> 00:51:54,400
- the boat's leaking!
- Didn't i tell you?
355
00:51:55,900 --> 00:52:01,300
We are bound to each other
for better or for worse.
356
00:52:01,500 --> 00:52:03,500
Help!
357
00:52:06,000 --> 00:52:08,300
Stop screaming,
it's pointless.
358
00:52:09,900 --> 00:52:11,100
Help!
359
00:52:14,400 --> 00:52:16,600
We've got to do something!
360
00:52:17,300 --> 00:52:20,500
Well, we can only
make love now.
361
00:52:20,600 --> 00:52:22,100
Don't frighten me.
362
00:52:23,800 --> 00:52:25,800
You think he's better?
363
00:52:26,000 --> 00:52:31,600
Every woman has passed
from me to him.
364
00:52:31,700 --> 00:52:33,100
Don't believe him, Ola.
365
00:52:33,200 --> 00:52:35,300
- He doesn't know me.
- But i know you.
366
00:52:35,400 --> 00:52:38,300
How can you know
what i tell women?
367
00:52:38,400 --> 00:52:42,000
- Because i hear you!
- I've never told you!
368
00:52:42,900 --> 00:52:43,900
Janek.
369
00:53:14,300 --> 00:53:15,900
Don't do it!
370
00:54:08,200 --> 00:54:11,900
Jesus,
who are you?!
371
00:55:11,100 --> 00:55:13,600
I wanted to say goodbye
to you.
372
00:55:21,200 --> 00:55:23,600
He stole it,
he simply stole it.
373
00:55:27,200 --> 00:55:28,800
Have you seen J�zio?
374
00:55:28,900 --> 00:55:31,500
He's stolen 300 zl.
From the office.
375
00:55:34,100 --> 00:55:36,200
You're imagining things.
376
00:55:50,400 --> 00:55:52,900
You're hiding a thief, Ola.
377
00:56:00,300 --> 00:56:06,000
I heard the window make
a slamming sound.
378
00:56:07,700 --> 00:56:09,300
Did he jump out?
379
00:56:12,600 --> 00:56:14,500
He must have.
380
00:56:31,100 --> 00:56:32,400
J�zio!
381
00:56:33,100 --> 00:56:34,800
J�zio, it is you?
382
00:57:57,500 --> 00:58:00,800
If he dies,
it'll be all your fault.
383
00:58:02,300 --> 00:58:04,200
It's because of Arek...
384
00:58:04,300 --> 00:58:06,500
Arek, black devil.
385
00:58:06,600 --> 00:58:10,300
Janek has to have
a hearty breakfast.
386
00:58:11,000 --> 00:58:14,400
Preferably eggs
and bacon,
387
00:58:14,800 --> 00:58:18,000
coffee,
three spoonfuls of sugar.
388
00:58:22,500 --> 00:58:24,000
Three...
389
00:58:24,100 --> 00:58:28,100
Oh, and please don't forget second
breakfast, preferably around noon.
390
00:58:28,200 --> 00:58:29,400
Noon...
391
00:58:31,300 --> 00:58:32,600
Oh,
392
00:58:34,700 --> 00:58:37,300
and Janek doesn't like
sleeping against the wall.
393
00:58:37,400 --> 00:58:40,700
- He says the wall suffocates him.
- Suffocates him?
394
00:58:41,100 --> 00:58:42,600
Janek?
395
00:58:49,300 --> 00:58:50,800
Yes, Janek!
396
01:00:05,900 --> 01:00:09,300
- Did you send it?
- The money? Yes.
397
01:00:09,600 --> 01:00:11,800
Have i ever let you down?
398
01:00:14,800 --> 01:00:17,400
Have you heard anything
from Ba�ka?
399
01:00:19,900 --> 01:00:21,400
Don't worry!
400
01:00:22,000 --> 01:00:24,800
I won't let any harm
come to them.
401
01:00:25,100 --> 01:00:27,100
If this deal with
the lake pulls through,
402
01:00:27,200 --> 01:00:30,200
they'll be rolling in money
for the rest of their lives.
403
01:00:42,300 --> 01:00:44,800
You'll end up in the clink.
404
01:00:47,900 --> 01:00:50,200
It'll be because of you,
you know...
405
01:00:53,600 --> 01:00:55,600
...and now go to her.
406
01:01:34,800 --> 01:01:36,600
Shut the window,
407
01:01:37,800 --> 01:01:40,200
i can't listen to this
any longer.
408
01:01:44,500 --> 01:01:47,700
- He's coming to us.
- Oh, to us.
409
01:01:48,500 --> 01:01:50,400
Shut the window.
410
01:02:14,700 --> 01:02:16,400
Where is he?
411
01:02:18,000 --> 01:02:20,900
Hasn't he come to stay
with you yet?
412
01:02:24,400 --> 01:02:26,700
He's staying at Gulbi�ska's.
413
01:02:26,800 --> 01:02:30,400
They threw him out
of that nursing home.
414
01:02:30,500 --> 01:02:32,100
At last.
415
01:02:32,800 --> 01:02:34,600
And now what?
416
01:02:38,000 --> 01:02:39,800
Are you performing...
417
01:02:42,900 --> 01:02:45,000
the last offices for him?
418
01:02:46,300 --> 01:02:49,000
I don't like it when you
talk like that.
419
01:02:50,300 --> 01:02:55,300
If he hasn't slept with you yet, there
must be something wrong with him!
420
01:02:56,300 --> 01:02:58,200
You're jealous.
421
01:03:13,100 --> 01:03:15,400
Perhaps i'm jealous of you!
422
01:03:21,000 --> 01:03:23,300
Where did he catch
that disease?
423
01:03:25,100 --> 01:03:27,200
He says he got it
in prison.
424
01:03:27,500 --> 01:03:29,400
That's what he says.
425
01:03:30,000 --> 01:03:32,600
I don't believe what he says.
426
01:03:41,900 --> 01:03:44,200
So how can you love him?
427
01:04:04,500 --> 01:04:06,600
What's he really like?
428
01:04:09,500 --> 01:04:12,600
He's different for me
and different for you.
429
01:04:15,500 --> 01:04:20,900
I'm not particularly
attached to him,
430
01:04:22,400 --> 01:04:26,000
and it's not worth
making a fuss over him.
431
01:04:26,300 --> 01:04:28,200
You're too good for him.
432
01:04:33,100 --> 01:04:35,500
It's best to leave him alone.
433
01:04:37,600 --> 01:04:40,500
I don't care what he's like.
434
01:04:43,900 --> 01:04:47,300
And i don't want to know
what i mean to him.
435
01:04:49,400 --> 01:04:53,800
It won't change anything.
436
01:04:56,500 --> 01:04:58,100
Ola.
437
01:05:00,600 --> 01:05:03,100
My husband wants
to see you.
438
01:05:34,300 --> 01:05:35,800
Ola.
439
01:05:43,200 --> 01:05:48,300
It's difficult to start
a conversation with you.
440
01:05:53,700 --> 01:05:55,800
It's about my guests,
isn't it?
441
01:05:55,900 --> 01:06:01,400
You have the right to receive
anyone you want in your room.
442
01:06:09,900 --> 01:06:12,000
It's Janek you're
worried about.
443
01:06:12,200 --> 01:06:13,700
Yes.
444
01:06:15,700 --> 01:06:18,100
You know that he's very ill.
445
01:06:18,200 --> 01:06:22,800
- That's not important.
- It is important for my pupils.
446
01:06:23,900 --> 01:06:26,100
He'll infect them.
447
01:06:26,500 --> 01:06:28,200
Infect them.
448
01:06:30,300 --> 01:06:33,700
You have visitors not just
in the daytime.
449
01:06:39,400 --> 01:06:42,000
In that case, why don't
you dismiss me?
450
01:06:49,900 --> 01:06:52,500
How do you intend to
pay that fisherman?
451
01:06:53,300 --> 01:06:56,600
It's enough to draw up a deed
before a notary public.
452
01:06:57,500 --> 01:06:59,400
But what if he backs out?
453
01:07:00,000 --> 01:07:03,100
Then i'll make him
change his mind.
454
01:07:09,600 --> 01:07:12,100
I don't want to do this
deal with you!
455
01:07:13,100 --> 01:07:17,900
In that case, how will you provide
for them and that son of yours?
456
01:07:18,000 --> 01:07:19,700
- I'll manage
- How?
457
01:07:19,900 --> 01:07:22,200
You'll be dead soon.
458
01:07:37,100 --> 01:07:39,200
Have you paid Gulbi�ska?
459
01:07:42,300 --> 01:07:45,800
You have a guaranteed roof over
your head until the new year.
460
01:07:45,900 --> 01:07:47,600
And after that?
461
01:07:48,000 --> 01:07:49,800
What happens then!?
462
01:07:54,200 --> 01:07:57,400
I think Ola will come
and live with you.
463
01:07:59,100 --> 01:08:01,300
You've got two wives now,
464
01:08:02,400 --> 01:08:04,600
and i haven't got one.
465
01:08:15,500 --> 01:08:17,200
Are you crying?
466
01:08:19,100 --> 01:08:20,400
No.
467
01:08:22,000 --> 01:08:23,700
That's good.
468
01:10:08,300 --> 01:10:11,100
- Please leave!
- Throw him out.
469
01:10:14,700 --> 01:10:16,900
That's the way it must be.
470
01:10:43,200 --> 01:10:45,600
How wasteful nature is.
471
01:10:47,400 --> 01:10:49,600
Hope must die...
472
01:10:51,500 --> 01:10:54,800
...before that single reed
blossoms again.
473
01:11:00,000 --> 01:11:02,300
I don't want to leave them.
474
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
I don't want to die.
475
01:11:20,700 --> 01:11:24,800
I'll never leave you,
i swear.
476
01:14:18,400 --> 01:14:20,000
Janek!
477
01:14:23,900 --> 01:14:25,800
Arek!
478
01:14:39,900 --> 01:14:41,300
Janek!
479
01:14:42,300 --> 01:14:45,400
Janek, Jesus,
hang on!
480
01:14:46,300 --> 01:14:48,200
Jesus!
You're soaking wet.
481
01:14:52,800 --> 01:14:55,100
Turn over, oh God.
482
01:15:03,600 --> 01:15:06,600
Where is he?
Will he come back here?
483
01:15:08,300 --> 01:15:09,700
He will.
484
01:15:09,900 --> 01:15:12,500
- He always comes back...
- Wait.
485
01:15:12,600 --> 01:15:15,600
...he comes back to me.
486
01:15:58,300 --> 01:16:00,000
I'm sorry.
487
01:16:02,300 --> 01:16:04,400
I'm awake anyway.
488
01:16:14,600 --> 01:16:17,200
But i'm sorry all the same.
489
01:16:18,300 --> 01:16:19,800
What for?
490
01:16:20,700 --> 01:16:25,900
For the fact that they threw
you out of the school.
491
01:16:26,700 --> 01:16:29,900
They threw you out of
the nursing home, too.
492
01:16:30,700 --> 01:16:33,800
Because i'm ill.
493
01:16:34,700 --> 01:16:36,300
So what?
494
01:16:37,500 --> 01:16:39,400
Well...
495
01:16:41,900 --> 01:16:45,500
I know you have
a wife and child.
496
01:16:52,200 --> 01:16:54,000
Come to me.
497
01:17:43,900 --> 01:17:45,700
Aren't you scared?
498
01:18:18,300 --> 01:18:20,000
Are you happy?
499
01:18:22,700 --> 01:18:24,200
Yes.
500
01:18:24,700 --> 01:18:26,400
Yes.
501
01:18:31,100 --> 01:18:32,600
You're lying!
502
01:18:34,600 --> 01:18:36,000
You're lying!
503
01:18:46,400 --> 01:18:49,200
- You can't be happy with me!
- Sleep.
504
01:18:51,000 --> 01:18:52,600
- Sleep.
- Sleep.
505
01:18:53,500 --> 01:18:57,300
Sleep. You crazy?
There's nothing else to do!
506
01:19:00,300 --> 01:19:02,100
If i only wanted to.
507
01:19:03,600 --> 01:19:06,000
People kill themselves
over me.
508
01:19:07,200 --> 01:19:10,000
There's no one else
like me at work, i...
509
01:19:13,100 --> 01:19:15,300
I'm not in such a bad state.
510
01:19:15,700 --> 01:19:17,500
- Yes?
- Yes!
511
01:19:17,900 --> 01:19:19,400
You bet.
512
01:19:19,500 --> 01:19:22,200
Just don't say i've no strength.
513
01:19:22,700 --> 01:19:26,000
- I didn't say anything like that.
- But you thought it.
514
01:19:26,300 --> 01:19:29,100
Your thoughts are against me.
515
01:20:27,000 --> 01:20:28,600
It's freezing.
516
01:20:32,200 --> 01:20:33,800
What a night.
517
01:20:34,300 --> 01:20:37,200
There's no moon.
It's going to snow again.
518
01:20:37,400 --> 01:20:44,800
We lovers are lying here
in the snow in Marona.
519
01:21:01,600 --> 01:21:06,800
Did you know there is
such a village?
520
01:21:22,800 --> 01:21:25,400
There'll never be a night
like this again.
521
01:21:25,500 --> 01:21:28,200
There will.
There'll be thousands of them.
522
01:21:35,900 --> 01:21:41,800
I ought to say goodbye
to them, to my son.
523
01:21:47,500 --> 01:21:49,100
How old is he?
524
01:21:50,900 --> 01:21:52,300
Four.
525
01:22:42,300 --> 01:22:44,400
Why did you marry?
526
01:22:48,000 --> 01:22:50,300
I had a bet with Arek.
527
01:22:53,100 --> 01:22:56,800
When you're 19, you have
no idea about love.
528
01:23:00,000 --> 01:23:03,100
You don't know that death.
529
01:23:04,400 --> 01:23:07,600
Love is as strong as death.
530
01:23:32,800 --> 01:23:35,500
- Wake up, man.
- What? My son.
531
01:23:35,600 --> 01:23:38,400
You were supposed to go to
the notary public today!
532
01:23:38,800 --> 01:23:41,400
- J�zio has escaped.
- Get up, you scum!
533
01:23:41,500 --> 01:23:44,700
- I waited all day with the client.
- What client?
534
01:23:44,800 --> 01:23:45,800
J�zio!
535
01:23:50,500 --> 01:23:51,800
Jesus!
536
01:24:03,900 --> 01:24:06,500
Oh, blood, what the...
537
01:24:19,100 --> 01:24:20,900
What are you doing?
538
01:24:23,000 --> 01:24:24,200
I'm going.
539
01:24:25,300 --> 01:24:26,600
Where?
540
01:24:28,300 --> 01:24:29,800
To them.
541
01:24:32,100 --> 01:24:34,500
Come back, you've got
a temperature.
542
01:24:43,900 --> 01:24:45,400
Idiot.
543
01:25:00,300 --> 01:25:01,600
Come on.
544
01:25:05,600 --> 01:25:07,200
Leave me.
545
01:25:13,300 --> 01:25:14,600
Be careful.
546
01:25:30,300 --> 01:25:32,300
Give me a cigarette.
547
01:25:40,700 --> 01:25:41,900
There.
548
01:26:28,000 --> 01:26:29,700
Janek,
549
01:26:32,400 --> 01:26:35,400
you have to go back
to that nursing home.
550
01:26:36,000 --> 01:26:37,400
No.
551
01:26:37,700 --> 01:26:40,000
I'll talk to Eufrozyna.
552
01:26:40,300 --> 01:26:41,600
No.
553
01:26:43,300 --> 01:26:46,200
You'll heal me.
554
01:26:47,100 --> 01:26:50,400
You've already healed me.
555
01:26:50,700 --> 01:26:53,200
You are not afraid
of me,
556
01:26:57,100 --> 01:27:01,100
we'll live in the forest,
557
01:27:05,100 --> 01:27:06,700
Arek,
558
01:27:09,100 --> 01:27:14,000
I know there is no death.
559
01:27:15,500 --> 01:27:19,600
You are with me,
560
01:27:20,700 --> 01:27:25,200
you'll always be with me,
561
01:27:26,300 --> 01:27:28,000
Basia,
562
01:27:29,100 --> 01:27:30,800
Basia...
563
01:27:32,300 --> 01:27:34,400
You'll be there?
564
01:27:37,500 --> 01:27:39,000
I will.
565
01:27:43,400 --> 01:27:45,000
I'll work...
566
01:27:49,400 --> 01:27:51,200
...in Ostro��ka.
567
01:27:53,800 --> 01:27:58,500
And the lilies of the valley...
568
01:28:00,700 --> 01:28:03,500
...are growing for
me in the woods.
569
01:29:56,700 --> 01:29:58,900
Move away from the wall,
will you?
570
01:29:59,500 --> 01:30:01,800
The wall is suffocating you!
571
01:30:01,900 --> 01:30:03,700
Move away, please!
572
01:30:27,100 --> 01:30:29,000
Mrs. Gulbi�ska!
573
01:30:34,000 --> 01:30:37,000
Mrs. Gulbi�ska!
We have to call Eufrozyna.
574
01:30:37,100 --> 01:30:39,600
In the name of the Father,
and the Son, and Spirit...
575
01:30:40,600 --> 01:30:42,300
Don't pray.
576
01:30:42,400 --> 01:30:44,000
Arek!
577
01:31:03,900 --> 01:31:06,600
He's in pain.
Lie him down.
578
01:31:25,600 --> 01:31:27,600
Go to the pharmacy.
579
01:31:29,300 --> 01:31:30,500
Will that help?
580
01:31:30,600 --> 01:31:33,400
I don't know if it will help
but it certainly won't hurt.
581
01:32:42,200 --> 01:32:43,800
Where's Arek?
582
01:32:45,000 --> 01:32:47,200
He should be coming today.
583
01:32:48,300 --> 01:32:51,100
It was him who brought
these women here.
584
01:32:52,700 --> 01:32:54,400
Ola knows?
585
01:32:58,600 --> 01:33:01,000
And what will happen
when she comes back?
586
01:33:02,700 --> 01:33:05,700
They won't fight next
to a dying man.
587
01:33:08,700 --> 01:33:11,100
Can we go and fetch
a priest?
588
01:33:12,500 --> 01:33:14,000
Do we need one?
589
01:33:15,100 --> 01:33:17,000
Perhaps you can go?
590
01:33:17,800 --> 01:33:19,000
No.
591
01:33:19,100 --> 01:33:20,600
He can't.
592
01:33:21,000 --> 01:33:22,500
I'll go.
593
01:34:04,000 --> 01:34:05,500
Are they here?
594
01:34:06,200 --> 01:34:07,600
Yes.
595
01:34:15,900 --> 01:34:17,400
Where's Ola?
596
01:34:18,300 --> 01:34:20,800
She's gone to fetch
some medicine.
597
01:35:30,400 --> 01:35:31,900
Wait!
598
01:35:35,600 --> 01:35:39,300
As soon as you went out,
he got worse.
599
01:35:42,700 --> 01:35:44,600
Did he ask about me?
600
01:35:45,000 --> 01:35:46,100
No.
601
01:35:46,500 --> 01:35:49,500
He spoke only about
his wife, about Basia.
602
01:35:51,400 --> 01:35:55,000
She'll have him until
she dies.
603
01:36:24,300 --> 01:36:26,200
Please help us.
604
01:36:33,800 --> 01:36:36,200
Sit here for a while.
605
01:36:58,200 --> 01:36:59,700
All right!
606
01:37:50,700 --> 01:37:53,600
May the eternal light
shine upon him.
607
01:39:17,600 --> 01:39:19,000
Arek!
40345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.