All language subtitles for burger-cop
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,285 --> 00:02:25,115
Kdo chce tuto desetidolarovou bankovku?
2
00:02:25,291 --> 00:02:27,841
Proto�e jste o ni po��dal, vezm�te si ji.
3
00:02:28,958 --> 00:02:30,668
Ne, rad�ji si ji vezm�te vy.
4
00:02:31,747 --> 00:02:35,786
Nemohu to p�ijmout.
5
00:02:40,856 --> 00:02:42,790
Ka�d� dostane dva kusy
6
00:02:42,825 --> 00:02:45,898
Vezm�te si polovinu m� poloviny
a j� si vezmu polovinu va�� poloviny.
7
00:02:45,933 --> 00:02:48,678
Pokud ji budete d�l rozd�lovat,
m�li bychom ji rozdrtit.
8
00:02:49,246 --> 00:02:51,822
Nejprve obchod, berte to jako suven�r.
9
00:03:05,711 --> 00:03:09,010
Kolem je tolik lid�, jak to provedeme?
10
00:03:10,746 --> 00:03:12,576
Moje zbo�� je tady.
11
00:03:12,877 --> 00:03:13,855
Moje zbo�� je tady tak�.
12
00:03:13,890 --> 00:03:15,858
Je prav� nebo fale�n�?
13
00:03:15,893 --> 00:03:18,757
Kdybych v�d�l, jak vyrobit fale�n�,
byl bych bohat�.
14
00:03:18,950 --> 00:03:20,434
Ob�v�m se, �e byste koupil n�jak� fale�n�..
15
00:03:20,569 --> 00:03:23,349
M�te pravdu, pokud bych v�d�l,
�e mi prod�v�te fale�n�,
16
00:03:23,384 --> 00:03:24,625
zabil bych v�s.
17
00:03:34,512 --> 00:03:37,367
Promi�te ...
18
00:03:57,406 --> 00:04:01,468
Netla�te se, je tu dost m�st k sezen�.
19
00:04:10,407 --> 00:04:13,674
Star� podvodn�k, m� �t�st�,
nejd��v se postar�m o n�j.
20
00:04:23,539 --> 00:04:26,555
Jen se uji��uji,
p�i�el jsem sem koupit drogy.
21
00:04:26,590 --> 00:04:28,234
Taky jsem p�i�el koupit drogy.
22
00:04:28,269 --> 00:04:33,313
Ani hnout ...
23
00:04:33,348 --> 00:04:35,811
No a co? To nemohou b�t policajti
obchodn�ky s drogami?
24
00:04:35,846 --> 00:04:37,215
Jsme z celn�ho ��adu.
25
00:04:37,250 --> 00:04:38,255
Ani hnout ...
26
00:04:38,290 --> 00:04:40,080
Ani hnout!
27
00:04:41,039 --> 00:04:43,690
Jste dobr�! Prod�v�te zabaven� drogy.
28
00:04:43,725 --> 00:04:45,353
ڞasn� podnik�n�.
29
00:04:45,388 --> 00:04:47,013
Skv�l�, jste chyceni se �pinav�ma rukama.
30
00:04:47,048 --> 00:04:47,959
Mluv� o sob�?
31
00:04:47,994 --> 00:04:51,764
Ani hnout ...
32
00:04:51,799 --> 00:04:53,460
Nespletli jste se?
33
00:04:53,595 --> 00:04:54,589
Z jak�ho odd�len� jste?
34
00:04:54,624 --> 00:04:56,465
O �em to mluv�? Jak� odd�len�?
35
00:04:56,500 --> 00:04:58,498
Jak� odd�len�?
36
00:04:58,533 --> 00:05:01,362
M�stsk� rada. Z por�ky vol�.
37
00:05:01,910 --> 00:05:03,220
Chcete n�s okr�st?
38
00:05:03,255 --> 00:05:05,967
Velk� huba! Dost�v� m� do pot��!
39
00:05:13,065 --> 00:05:13,705
D�kuji.
40
00:05:13,740 --> 00:05:14,643
Nem�te za�.
41
00:05:16,605 --> 00:05:17,602
Zpracujte tento p��pad.
42
00:05:17,637 --> 00:05:18,550
OK.
43
00:05:21,517 --> 00:05:24,990
Nad��zen� by byli na�tvan� pot�,
co by vid�li takov� nepo��dek.
44
00:05:25,025 --> 00:05:27,354
Bez milosti by nad�vali pod��zen�m.
45
00:05:27,389 --> 00:05:29,366
Ale j� jsem jin�.
46
00:05:29,401 --> 00:05:31,136
K �ertu s t�m!
47
00:05:31,171 --> 00:05:32,337
��k�te, �e nebudete
nad�vat sv�m pod��zen�m?
48
00:05:32,372 --> 00:05:34,182
Co? Tito dva jsou neu�ite�n� bl�zni.
49
00:05:34,217 --> 00:05:36,489
Nen� to rutinn� nepo��dek.
50
00:05:38,985 --> 00:05:40,783
Kdy� jste byli mal�,
hr�li jste si na schov�vanou?
51
00:05:40,818 --> 00:05:44,078
Jeden se schoval a druh� hledal,
bylo to z�bavn�.
52
00:05:44,213 --> 00:05:45,671
Mizerov�!
53
00:05:45,806 --> 00:05:48,243
Pane, j� nejsem v� pod��zen�.
54
00:05:48,278 --> 00:05:51,655
Ne ... j� jsem v� pod��zen� ...
55
00:05:51,690 --> 00:05:53,632
Ale p�eji si, abyste m� respektoval.
56
00:05:53,667 --> 00:05:55,995
Co? J� m�m respektovat v�s?
57
00:05:56,030 --> 00:05:58,085
Jinak bych v�m vynadal do tlust� hlavy.
58
00:05:58,120 --> 00:05:58,997
D�kuji, pane.
59
00:05:59,032 --> 00:06:02,133
Mizerov�. P�sob�te jako policajti
a drogov� deale�i sou�asn�.
60
00:06:02,168 --> 00:06:02,874
Na co jste si to k �ertu hr�li?
61
00:06:02,909 --> 00:06:03,758
Ur��te d�stojn�ka ...
62
00:06:03,793 --> 00:06:05,004
M�l�te se!
63
00:06:05,039 --> 00:06:05,272
Hej ...
64
00:06:05,307 --> 00:06:06,524
Bu� zticha!
65
00:06:09,308 --> 00:06:11,689
Veliteli, zapome�me na to.
66
00:06:11,724 --> 00:06:13,373
Nechceme p�eci, aby se takov�
hanebn� p��b�h dostal na ve�ejnost.
67
00:06:22,776 --> 00:06:25,239
Jsi skv�l�, p�ekonal jsi n� rekord ...
68
00:06:25,374 --> 00:06:27,738
nejhloup�j��ho zlod�je na sv�t�.
69
00:06:27,773 --> 00:06:30,597
Okradl jsi 30 policist�
a 25 pracovn�k� celn�ho ��adu.
70
00:06:30,632 --> 00:06:32,325
A m�l jsi v �myslu se postavit 55 pistol�m.
71
00:06:32,360 --> 00:06:34,409
Pro� m� neobvin� za okr�d�n� autobusu?
Tlust� hlavo!
72
00:06:34,444 --> 00:06:36,395
Jdi k �ertu!
73
00:06:36,430 --> 00:06:39,162
Nesn��m neslu�n� �e�i.
74
00:06:39,197 --> 00:06:41,088
Nesm�te m� mu�it!
75
00:06:41,123 --> 00:06:41,973
V ��dn�m p��pad�.
76
00:06:42,008 --> 00:06:43,692
Tak pro� m� bije?
77
00:06:43,727 --> 00:06:45,629
Nezn�m ji.
78
00:06:45,664 --> 00:06:47,010
Mysl�m, snad, mo�n�,
79
00:06:47,045 --> 00:06:48,301
ani nen� policajt.
80
00:06:48,336 --> 00:06:50,351
Ale pro m� nejsi lidsk� bytost.
81
00:06:50,386 --> 00:06:51,847
M��eme tedy ��ci,
�e policie pr�v� zatkla zv��e!
82
00:06:51,882 --> 00:06:52,639
Jsi sm�n�.
83
00:06:52,674 --> 00:06:54,161
Pierre.
84
00:06:54,497 --> 00:06:56,347
Komisa� �ekl,
ne��kat o t� loupe�i v autobuse tisku.
85
00:06:56,382 --> 00:06:57,466
Nechce, aby si n�s dob�rali.
86
00:06:57,501 --> 00:06:59,216
Obvi� ho z dr�en� zbran�.
87
00:06:59,251 --> 00:07:03,510
Madam, moje zbra� je pr�v� tady.
88
00:07:07,602 --> 00:07:08,480
Vsta�.
89
00:07:08,573 --> 00:07:10,570
Skoro m� zabila!
90
00:07:10,605 --> 00:07:11,750
Omdl�v�m.
91
00:07:15,090 --> 00:07:17,109
Neum� sed�t po��dn�?
92
00:07:17,315 --> 00:07:18,898
Se� po��dn�!
93
00:07:19,361 --> 00:07:22,752
D�stojn�ku, c�t�m z�vrat�.
94
00:07:27,846 --> 00:07:29,428
�m�r�ku!
95
00:07:30,027 --> 00:07:30,739
Po�kat!
96
00:07:31,978 --> 00:07:33,601
May, chce� ho ukopat k smrti?
97
00:07:33,636 --> 00:07:35,521
Je to mizera od pohledu, zaslou�� si to.
98
00:07:35,556 --> 00:07:37,335
Ano ...
99
00:07:38,224 --> 00:07:39,239
D�stojn�ku.
100
00:07:39,274 --> 00:07:41,011
Nic ne��kej, u� nikdy nebude� �m�rovat.
101
00:07:41,046 --> 00:07:42,934
Proto�e norm�ln� �lov�k to ned�l�.
102
00:07:42,969 --> 00:07:45,519
Ale j� nejsem norm�ln�.
103
00:07:45,554 --> 00:07:47,007
Co jsi to �ekl?
104
00:07:47,042 --> 00:07:49,877
Na spodn�m pr�dle
m�m obr�zek Mickey Mouse.
105
00:07:49,953 --> 00:07:51,526
A tak� jsem napsal b�se�.
106
00:07:51,561 --> 00:07:52,630
B�se�? Co to je?
107
00:07:52,665 --> 00:07:54,670
Je to smysln� b�se�.
108
00:07:54,805 --> 00:07:56,771
"Je nechutn� koukat
na spodn� pr�dlo toho druh�ho."
109
00:07:56,806 --> 00:07:59,510
"P�eji v�m, abyste m�l v o��ch jiskru."
110
00:08:00,082 --> 00:08:02,102
Jak� n�dhern� spodn� pr�dlo ...
111
00:08:02,342 --> 00:08:04,701
Mysl�m, n�dhern� b�se� ...
112
00:08:04,736 --> 00:08:05,803
Lhal jsem!
113
00:08:05,838 --> 00:08:08,917
Ta d�vka nem� ��dn� spodn� pr�dlo.
114
00:08:08,952 --> 00:08:10,363
Co?
115
00:08:10,771 --> 00:08:12,514
Je to m� �ena!
116
00:08:15,734 --> 00:08:21,210
Omlouv�m se, d�stojn�ku ...
117
00:08:21,785 --> 00:08:25,601
Lhal jsem! Ta d�vka nen� moje �ena.
118
00:08:26,281 --> 00:08:27,791
D�vka?
119
00:08:28,504 --> 00:08:30,843
P�esta�! Nebo t� zbiju,
�e t� nepozn� ani tvoje matka.
120
00:08:31,779 --> 00:08:33,798
Mimochodem, pro� jste zm�nila moji matku!
121
00:08:33,833 --> 00:08:34,660
Nikdo se nebude ot�rat o moji matku.
122
00:08:34,695 --> 00:08:36,768
Ne ... u� to ne�ekne.
123
00:08:36,803 --> 00:08:37,447
Opravdu?
124
00:08:37,779 --> 00:08:38,716
- Chcete m� mu�it?
- Ne.
125
00:08:38,751 --> 00:08:40,536
Tak do toho.
126
00:08:40,590 --> 00:08:42,007
Vezm�te ho na seps�n� v�pov�di.
127
00:08:42,042 --> 00:08:42,995
Zbijte m�!
128
00:08:43,939 --> 00:08:45,886
Nikdy nezmi�ujte moji matku!
129
00:08:45,921 --> 00:08:48,534
Rad�ji se nech� zb�t,
ne� aby mluvil o sv� matce.
130
00:08:48,569 --> 00:08:50,245
Je to b�je�n� syn.
131
00:08:50,438 --> 00:08:52,340
Jeho matka je �lapka, stejn� jako j�.
132
00:08:52,375 --> 00:08:54,072
Nen� tedy ochoten poslouchat,
jak ostatn� zmi�uj� jeho matku.
133
00:08:54,107 --> 00:08:56,779
D�mo, nem��ete soudit druh�
podle sv�ho povol�n�.
134
00:08:56,814 --> 00:08:58,291
Pro� jste m� tedy zatknul?
135
00:08:58,326 --> 00:09:02,338
Ne proto, �e jste �lapka,
ale proto�e jste sp�chala zlo�in.
136
00:09:02,872 --> 00:09:05,370
To rozhodne soudce.
137
00:09:05,405 --> 00:09:08,091
Zatkli jste m� tedy, proto�e m�te podez�en�,
�e jsem sp�chala zlo�in.
138
00:09:08,126 --> 00:09:09,663
Pamatujte, "podez�en�".
139
00:09:09,698 --> 00:09:12,353
No ... jste skv�l�.
140
00:09:12,388 --> 00:09:14,863
Jist�, nemysl�te si snad, �e jsem nikdo?
141
00:09:30,301 --> 00:09:33,020
Na co se d�v�? Chce� se mi dvo�it?
142
00:09:35,117 --> 00:09:36,275
Tak, je to.
143
00:09:36,989 --> 00:09:38,550
Jak� zlo�in jsi sp�chala?
144
00:09:38,585 --> 00:09:40,370
Jsem �lapka.
145
00:09:40,405 --> 00:09:41,674
Vyd�l�v� hodn�?
146
00:09:41,709 --> 00:09:43,654
Zeptej se sv� m�my.
147
00:09:44,601 --> 00:09:47,070
Zeptal jsem se,
kolik vyd�l�v� jako �lapka.
148
00:09:48,162 --> 00:09:50,526
No, jestli chce� moje slu�by ...
149
00:09:50,561 --> 00:09:52,323
500 za or�ln� sex.
150
00:09:52,358 --> 00:09:54,652
Za norm�ln� sex, ti d�m 20 procentn� slevu,
�ekn�me 800.
151
00:09:54,687 --> 00:09:56,232
A n�co tvrd��ho?
152
00:09:57,075 --> 00:09:59,618
Sado maso? 5000.
153
00:10:01,376 --> 00:10:02,592
Jak se jmenuje�?
154
00:10:05,543 --> 00:10:08,190
Pane, ��kaj� mi Sun Flower.
155
00:10:08,850 --> 00:10:10,333
Promi�, zapomn�l jsem.
156
00:10:10,368 --> 00:10:11,755
Nejsem polda.
157
00:10:12,566 --> 00:10:15,100
Kdy� nejsi polda, tak pro� jsi m� pra�til?
158
00:10:15,159 --> 00:10:16,115
Ten fale�n� polda m� zbil!
159
00:10:16,150 --> 00:10:17,256
- Zmiz!
- Bu� zticha, d�vko!
160
00:10:17,291 --> 00:10:19,354
Krucin�l, nejsi policajt,
pro� jsi m� zbil?
161
00:10:19,389 --> 00:10:20,246
Ten fale�n� polda m� zbil!
162
00:10:20,281 --> 00:10:21,550
Dr� hubu!
163
00:10:21,585 --> 00:10:23,654
Dr� hubu, d�vko!
164
00:10:26,019 --> 00:10:27,122
Co?
165
00:10:43,931 --> 00:10:44,965
Co?
166
00:10:45,000 --> 00:10:45,947
Co?
167
00:10:45,982 --> 00:10:47,001
Co?
168
00:10:57,473 --> 00:10:59,623
Ned�lej to, ty ...
169
00:11:01,762 --> 00:11:04,961
D�kuji, ustupte, pros�m.
170
00:11:11,905 --> 00:11:14,704
K�mo, ned�lej nic ��len�ho, OK?
171
00:11:14,739 --> 00:11:15,836
Poj�me si promluvit.
172
00:11:15,871 --> 00:11:16,691
1997 se bl��.
173
00:11:16,726 --> 00:11:18,683
Pokud se p�id� k ��nsk� policii,
bude to t잚�!
174
00:11:18,718 --> 00:11:20,711
Te� ud�l�m n�co dobr�ho pro ve�ejnost,
zabiju ho!
175
00:11:20,746 --> 00:11:23,110
Pokud ho chcete zab�t, nevad�,
ale chci v�d�t pro�.
176
00:11:23,245 --> 00:11:23,983
Je tady mnoho d�vod�!
177
00:11:24,018 --> 00:11:25,747
�ikanuje sv� pod��zen� a zneu��v� svou moc.
178
00:11:25,782 --> 00:11:28,007
Chce, abych po pr�ci vr�til
jeho laserov� disk.
179
00:11:28,042 --> 00:11:29,410
On si vyp�j�il disk a chce,
abyste ho za n�j vr�til?
180
00:11:29,445 --> 00:11:31,351
Sakra! Zbiju ho za v�s!
181
00:11:32,455 --> 00:11:34,120
Ano, ud�lal jsem to.
182
00:11:34,155 --> 00:11:37,388
Ale v�dy si ho vezme dom�
a kdy� se na n�j pod�v�, tak ho vr�t�.
183
00:11:37,423 --> 00:11:39,305
Mus�m pak platit pokutu.
184
00:11:39,340 --> 00:11:40,743
Tak co?
185
00:11:42,577 --> 00:11:44,195
D�stojn�k v�m d�v� �anci
ud�lat n�co d�le�it�ho!
186
00:11:44,230 --> 00:11:46,703
A je to va�e chyba,
�e v�dy nevyu��v�te jeho v�hody!
187
00:11:47,276 --> 00:11:48,596
Je to moje chyba?
188
00:11:48,631 --> 00:11:50,893
Dob�e, ale nem� d�vod
m� p�evelet k Cheung Chauovi.
189
00:11:50,928 --> 00:11:54,477
P�evelel v�s k Cheung Chauovi?
D�m mu lekci.
190
00:11:54,512 --> 00:11:56,118
M�m sv�j d�vod.
191
00:11:56,134 --> 00:11:59,903
V�dycky mi ��kal,
�e miluje n�v�t�vy Cheung Chaua.
192
00:11:59,938 --> 00:12:01,459
Proto ho tam pos�l�m.
193
00:12:01,494 --> 00:12:03,341
Myslel jsem, �e bude ��astn�.
194
00:12:03,376 --> 00:12:06,172
Ud�lal jsem to pro jeho vlastn� dobro.
195
00:12:07,984 --> 00:12:10,343
Jemu na v�s tak z�le��
a vy se ho sna��te ur�et!
196
00:12:10,378 --> 00:12:11,355
Je to va�e chyba!
197
00:12:11,390 --> 00:12:12,400
Je to moje chyba?
198
00:12:12,435 --> 00:12:13,541
Ano.
199
00:12:13,903 --> 00:12:17,302
No ... nem� d�vod m� degradovat!
200
00:12:17,337 --> 00:12:19,152
Jsem u policie u� cel� v�ky
a on chce, abych byl zase mal� ryba.
201
00:12:19,187 --> 00:12:20,873
D�l� ze m� bl�zna!
202
00:12:20,908 --> 00:12:23,344
Kolega, kter� s v�mi pracuje v�ky.
203
00:12:23,379 --> 00:12:24,772
Chce, abyste za�al zase od sam�ho za��tku.
204
00:12:24,949 --> 00:12:27,119
Nem�jte strach, d�m mu lekci.
205
00:12:27,154 --> 00:12:29,159
Nebijte m� ...
206
00:12:29,194 --> 00:12:31,243
Do toho.
207
00:12:31,278 --> 00:12:33,462
Nen� to dobr� policista.
208
00:12:33,497 --> 00:12:36,061
Nedok�e vy�e�it ��dn� p��pad!
209
00:12:36,096 --> 00:12:39,228
Vy�e�il pouze jeden p��pad,
kdy se zlo�inec s�m p�ihl�sil.
210
00:12:39,263 --> 00:12:42,110
Nikdy nep�ijde p�esn�
a nikdy ned�v� pozor.
211
00:12:42,351 --> 00:12:44,779
Tak� neum� s�zet na kon�!
212
00:12:44,814 --> 00:12:46,052
M��e si o sob� myslet, �e je dobr� policajt?
213
00:12:46,087 --> 00:12:47,607
Kdybych v�dy uzav�el dobrou s�zku,
214
00:12:47,642 --> 00:12:49,497
byl bych bohat�!
215
00:12:50,830 --> 00:12:52,013
Kdy� nedok�ete ud�lat dobrou s�zku,
216
00:12:52,048 --> 00:12:53,521
jak si m��ete p�ipadat jako dobr� policajt?
217
00:12:54,184 --> 00:12:55,588
I kdy� nejsem dobr� policajt,
218
00:12:55,623 --> 00:12:58,223
jsem oby�ejn� policajt!
Stejn�, jako ka�d� jin�!
219
00:12:58,258 --> 00:12:59,356
- Opravdu?
- Jo.
220
00:12:59,391 --> 00:13:02,152
Nen� to dobr� ��f, d�m mu lekci.
221
00:13:03,332 --> 00:13:04,675
Ne.
222
00:13:05,264 --> 00:13:07,464
Pr�v� jste m� pra�til!
223
00:13:08,760 --> 00:13:10,139
U� nehraji.
224
00:13:11,860 --> 00:13:12,972
Nen� t�eba.
225
00:13:14,511 --> 00:13:16,740
K�mo, nejd��v si odpo�i�
na psychologick�m odd�len�.
226
00:13:16,875 --> 00:13:18,545
A� si bude� myslet,
�e jsi v po��dku, prost� se vra�.
227
00:13:18,580 --> 00:13:20,201
Budu na tebe �ekat.
228
00:13:20,236 --> 00:13:22,888
K l��b� nepot�ebuje� pistoli, OK?
229
00:13:27,416 --> 00:13:28,184
Inspektor Tang.
230
00:13:28,219 --> 00:13:28,896
Pane.
231
00:13:28,931 --> 00:13:30,458
Vyd�sil jsem v�s?
232
00:13:30,493 --> 00:13:31,482
Ne.
233
00:13:31,672 --> 00:13:32,706
M��ete j�t.
234
00:13:32,741 --> 00:13:33,616
Ano, pane.
235
00:13:35,417 --> 00:13:37,895
V�born�! To bylo chytr�!
236
00:13:37,930 --> 00:13:39,867
Mo�n� ... tu budete brzy sv� m�sto.
237
00:13:39,902 --> 00:13:41,838
Nechci, aby na m� tak brzy m��ila zbra�.
238
00:13:41,873 --> 00:13:45,700
D�my a p�nov�,
tohle je inspektor Tang Chuen Shek.
239
00:13:47,289 --> 00:13:50,304
Dob�e, do pr�ce ...
240
00:13:50,532 --> 00:13:52,991
Jste skv�l�!
Kdo by v�s necht�l n�sledovat?
241
00:13:53,026 --> 00:13:54,812
Str��ku, ned�lej mi to tak t�k�.
242
00:13:54,847 --> 00:13:56,599
Nech m� �e�it t�k� zlo�iny.
243
00:13:56,634 --> 00:13:59,043
P�id�l mi n�koho slab�ho,
abych ho mohl tr�novat.
244
00:13:59,078 --> 00:14:00,221
Jdeme.
245
00:14:01,331 --> 00:14:03,065
Pierre.
246
00:14:03,200 --> 00:14:04,275
Pane.
247
00:14:04,310 --> 00:14:08,476
Sheku, je zde slu�ebn� nejstar�� policista.
248
00:14:08,511 --> 00:14:10,206
Ale m� malou nad�ji na pov��en�.
249
00:14:10,241 --> 00:14:13,472
Vy�e�il mnoho p��pad�,
ale ud�lal p�r chyb.
250
00:14:13,507 --> 00:14:15,331
A te� ud�lal velkou chybu.
251
00:14:15,366 --> 00:14:17,672
Douf�m, �e ti pom��e v�ce, ne� ti ubl��.
252
00:14:17,707 --> 00:14:19,778
Nejd��v si promluvte, uvid�me se pozd�ji.
253
00:14:21,513 --> 00:14:24,351
D�stojn�ku Tangu, nem�jte strach,
se v��m v�m pom��u.
254
00:14:24,386 --> 00:14:26,122
Ka�d� to v�.
255
00:14:26,157 --> 00:14:28,301
Nem�j strach, Pierre.
256
00:14:28,336 --> 00:14:29,934
Absolvoval jsem Hong Kongskou univerzitu.
257
00:14:29,969 --> 00:14:32,289
A byl jsem dob�e vy�kolen v Brit�nii.
258
00:14:32,324 --> 00:14:34,285
Nep�ipust�m ��dn� chyby.
259
00:14:34,593 --> 00:14:36,785
Mo�n� si n�kdo bude myslet,
�e jsem trochu namy�len�,
260
00:14:36,820 --> 00:14:39,182
ale to nen� �patn�, to je klad.
261
00:14:39,217 --> 00:14:40,590
Zavol�m ti.
262
00:14:41,551 --> 00:14:42,993
D�stojn�ku Tangu.
263
00:14:43,459 --> 00:14:46,432
Pierre, dovol mi,
abych ti p�edstavila mou spolu�a�ku.
264
00:14:46,467 --> 00:14:47,865
- Pierre.
- Yau Ching.
265
00:14:47,900 --> 00:14:49,593
- Ahoj.
- Ahoj.
266
00:14:50,026 --> 00:14:51,354
Nen� to poprv�, co jste tady?
267
00:14:51,389 --> 00:14:52,143
Ano.
268
00:14:52,178 --> 00:14:53,563
Pak ka�d�mu ud�lej �aj.
269
00:14:53,598 --> 00:14:54,609
Co?
270
00:14:54,644 --> 00:14:55,874
V�em tady.
271
00:14:55,909 --> 00:14:56,645
Pro�?
272
00:14:56,680 --> 00:14:58,391
Proto�e jsi nov��ek.
273
00:14:59,052 --> 00:15:00,386
Pane.
274
00:15:00,421 --> 00:15:02,058
Nen� to poprv�, co jste tady?
275
00:15:02,093 --> 00:15:02,747
Ano.
276
00:15:02,782 --> 00:15:04,546
Pak ka�d�mu ud�lejte �aj.
277
00:15:04,581 --> 00:15:05,213
Pro�?
278
00:15:05,248 --> 00:15:06,416
Proto�e jste nov��ek.
279
00:15:06,451 --> 00:15:07,779
- Jd�te k �ertu!
- B�.
280
00:15:07,814 --> 00:15:09,519
Sly�el jsi?
281
00:15:10,396 --> 00:15:12,431
Jsi skv�l�.
282
00:15:32,140 --> 00:15:34,784
D�stojn�ku Tangu, je tady klid.
283
00:15:34,819 --> 00:15:37,132
�ekali jste, �e bude kolem dav?
284
00:15:37,167 --> 00:15:38,226
D�vejte pozor.
285
00:15:40,103 --> 00:15:41,621
Je horko.
286
00:15:44,353 --> 00:15:47,634
Co je s tebou? Pro� nos� dv� vesty?
287
00:15:47,938 --> 00:15:51,045
Proto n�s obvi�uj�
z nedostatku nepr�st�eln�ch vest?
288
00:15:51,080 --> 00:15:52,625
Nechte toho.
289
00:15:52,660 --> 00:15:55,794
Ta spodn� je moje soukrom�,
vn�j�� je policejn� v�stroj.
290
00:15:56,523 --> 00:15:58,457
Tak nos�m dv�.
291
00:16:02,147 --> 00:16:04,523
D�stojn�ku Tangu, mysl�m,
�e t�mhle bojuj� gangy.
292
00:16:05,979 --> 00:16:08,374
Zapome� na to.
293
00:16:22,514 --> 00:16:25,719
D�stojn�ku Tangu, mysl�m,
�e t�mhle je zn�sil�ov�na �ena.
294
00:16:30,133 --> 00:16:32,382
D�stojn�ku Tangu, vypad� to,
�e je to va�e m�ma.
295
00:16:33,995 --> 00:16:37,069
Bu� v�n�, jak si te� m��e� hr�t?
296
00:16:37,104 --> 00:16:38,713
To se ned� ��ct.
297
00:16:38,748 --> 00:16:41,037
Je v�m jedno, jestli se n�co stane?
298
00:16:49,096 --> 00:16:51,764
D�stojn�ku Tangu, hned zatkn�te toho mu�e.
299
00:16:51,899 --> 00:16:55,490
Zbl�znil ses? Zni�� to p��pad.
300
00:16:55,525 --> 00:16:57,513
Jak ji m��ete nechat samotnou?
301
00:16:57,548 --> 00:16:59,099
M�me svoji vlastn� misi.
302
00:16:59,134 --> 00:17:00,712
Jak m��e� zahodit na�i misi?
303
00:17:00,747 --> 00:17:04,377
Tak ji nech�te zn�silnit?
304
00:17:04,412 --> 00:17:05,720
Jdu na to.
305
00:17:10,869 --> 00:17:12,092
Pierre.
306
00:17:12,127 --> 00:17:13,733
- D�vejte pozor.
- Ano, pane.
307
00:17:37,393 --> 00:17:40,897
D�stojn�ku Tangu, �ralok plave k v�m.
308
00:17:40,932 --> 00:17:43,128
Co budeme d�lat?
309
00:17:43,703 --> 00:17:45,215
Pierre.
310
00:17:45,893 --> 00:17:49,149
- D�stojn�ku Tangu.
- V�ichni p�ipravit, konec
311
00:18:27,081 --> 00:18:28,680
N�siln�ku.
312
00:18:29,922 --> 00:18:30,891
Policie.
313
00:18:30,926 --> 00:18:32,410
Ten bastard se m� sna�� zn�silnit.
314
00:18:32,445 --> 00:18:34,603
Zti�te sv�j hlas, sle�no.
315
00:18:39,037 --> 00:18:42,397
D�stojn�ku ... ten parchant ut�k�,
jd�te a pron�sledujte ho.
316
00:18:42,432 --> 00:18:43,339
Zatkn�te ho! Zatkn�te ho!
317
00:18:43,374 --> 00:18:46,092
Bu�te zticha! Zti�te sv�j hlas!
318
00:18:47,169 --> 00:18:49,207
D�stojn�ku Tangu, u� obchoduj�.
319
00:18:51,659 --> 00:18:53,251
Tudy neut�kej!
320
00:19:11,066 --> 00:19:13,188
Ne, nest��lejte! Nezab�jejte m�!
321
00:19:13,223 --> 00:19:15,179
Jen jsem ji zn�silnil.
322
00:19:24,716 --> 00:19:25,600
Policie!
323
00:19:25,635 --> 00:19:26,432
Policie! Ut�kejte!
324
00:19:26,567 --> 00:19:27,985
Obchod je u konce, pen�ze jsou na�e!
325
00:19:28,020 --> 00:19:29,568
Vezm�te si to zp�t,
nedokon�ili jsme obchod.
326
00:19:29,603 --> 00:19:30,657
Vra�te mi pen�ze!
327
00:19:30,692 --> 00:19:31,677
Vezmi mi to!
328
00:19:31,712 --> 00:19:33,281
To jsou moje pen�ze!
329
00:19:33,316 --> 00:19:34,621
B�te!
330
00:19:36,114 --> 00:19:37,339
Nastupte!
331
00:19:54,596 --> 00:19:57,335
Jste obkl��eni, z�sta�te st�t!
332
00:20:02,163 --> 00:20:05,304
St�jte, nebo budeme st��let!
333
00:20:53,317 --> 00:20:54,612
Dej mi zbra�!
334
00:21:13,685 --> 00:21:15,481
Na�t�st� m�m dv�.
335
00:21:32,825 --> 00:21:34,377
Ani hnout!
336
00:21:34,412 --> 00:21:36,085
- Spoutejte je.
- Ano, pane.
337
00:21:37,570 --> 00:21:39,023
Vst�vej, rychle.
338
00:21:39,058 --> 00:21:40,853
P�esta� p�edst�rat!
339
00:21:45,355 --> 00:21:47,257
Posp� si, b� ...
340
00:21:56,379 --> 00:21:58,142
Pierre.
341
00:21:59,594 --> 00:22:00,520
Pane.
342
00:22:00,951 --> 00:22:02,167
Co to d�l�?
343
00:22:02,202 --> 00:22:04,070
Nic, hled�m pr�zdn� n�bojnice.
344
00:22:04,955 --> 00:22:08,773
Jak m��e� b�t policajt?
345
00:22:08,808 --> 00:22:10,334
Ud�lal jsi, cos nem�l d�lat.
346
00:22:10,369 --> 00:22:11,779
Jenom se star� o ty, o kter� bys nem�l.
347
00:22:11,814 --> 00:22:14,164
Ano, jste tak moudr�, pane.
348
00:22:14,199 --> 00:22:16,910
Ka�d� policista m� svou vlastn� pozici.
349
00:22:16,945 --> 00:22:20,767
Pos�l�n� dopis�, hl�d�n� dve��,
fotografov�n� aut s velkou rychlost�.
350
00:22:20,802 --> 00:22:22,370
Nem�l bys d�lat pr�ci jin�ho.
351
00:22:22,405 --> 00:22:24,670
Ano ... jste tak moudr�.
352
00:22:24,705 --> 00:22:26,401
Jsi v protidrogov�m odd�len�.
353
00:22:26,436 --> 00:22:28,121
N�le�� ti tak� zat�k�n� n�siln�k�?
354
00:22:28,311 --> 00:22:30,076
Nemysl� si snad, �e jsi superman?
355
00:22:30,111 --> 00:22:32,937
Ale j� nejsem "Wonder woman"!
356
00:22:32,972 --> 00:22:34,264
Ano ...
357
00:22:34,399 --> 00:22:35,832
Necho� nikam!
358
00:22:35,867 --> 00:22:38,083
V�, �e jsi t�m�� zni�il tenhle p��pad?
359
00:22:38,343 --> 00:22:41,398
Pokud je n�co �patn�,
m��e� si dovolit poru�it rozkaz?
360
00:22:41,433 --> 00:22:44,594
To si nem��u dovolit,
ale nechci �patn� sv�dom�.
361
00:22:44,629 --> 00:22:46,819
Nemohl jsem nechat tu �enu samotnou,
kdy� ji zn�sil�oval ten parchant.
362
00:22:46,854 --> 00:22:49,597
D�stojn�ku Tangu, jestli
m� chcete vykopnout, je to na v�s.
363
00:23:00,545 --> 00:23:02,580
Podepi�te se pros�m, d�stojn�ku Tangu.
364
00:23:10,620 --> 00:23:13,287
Nebyl ten heroin pro tv�ho ��fa Yamamota?
365
00:23:14,312 --> 00:23:15,931
Neber ve�kerou odpov�dnost na sebe.
366
00:23:15,966 --> 00:23:18,541
�ekni mi to,
jinak z tebe ud�l�m �pinav�ho sv�dka.
367
00:23:18,576 --> 00:23:21,857
Dr� hubu, tlus�ochu,
nejsi zp�sobil� se mnou mluvit.
368
00:23:22,224 --> 00:23:23,695
Jak to, �e jsem t� zatknul, kdy� jsi tak chytr�?
369
00:23:23,730 --> 00:23:24,667
O �em to mluv�?
370
00:23:24,702 --> 00:23:27,363
Jsi tlust� a pomal�,
jak bys m� mohl zatknout?
371
00:23:27,398 --> 00:23:30,811
Pochopte, lid� z ni��� t��dy
maj� obvykle v�ce probl�m�.
372
00:23:30,846 --> 00:23:32,367
Jak se opova�uje� b�t tak nafoukan�?
373
00:23:32,402 --> 00:23:34,018
Mohu si dovolit zaplatit pr�vn�ka.
374
00:23:34,053 --> 00:23:35,371
Pokud jeden nebude sta�it,
m��u jich zam�stnat deset.
375
00:23:35,406 --> 00:23:36,856
Pokud nebude sta�it 10, najmu jich 20.
376
00:23:36,891 --> 00:23:38,153
Pokud nebude mo�n� 20,
zam�stn�m jich deset.
377
00:23:38,188 --> 00:23:39,055
Nic ti ne�eknu.
378
00:23:39,090 --> 00:23:41,894
My Japonci nezrad�me, tlou�t�ku.
379
00:23:42,454 --> 00:23:45,187
Nech t�ch kec�,
vy Japonci jste ve v�lce selhali,
380
00:23:45,222 --> 00:23:47,631
ale militarismus p�e�el do podzem�
381
00:23:47,666 --> 00:23:50,677
Ur�it� ses toho ��astnil.
382
00:23:52,124 --> 00:23:53,526
Chci si na tebe st�ovat.
383
00:23:53,561 --> 00:23:54,258
Mysl�?
384
00:23:54,293 --> 00:23:56,095
Ubiju t� k smrti! T�hni k �ertu.
385
00:23:56,401 --> 00:23:58,119
Co to d�l�?
386
00:23:58,154 --> 00:23:58,997
Ude�il m�!
387
00:23:59,032 --> 00:24:02,253
Pane, pr�v� se p�iznal,
�e Yamamoto sp�chal z�va�n� zlo�in.
388
00:24:02,288 --> 00:24:03,921
Co to bylo?
389
00:24:04,145 --> 00:24:05,868
Organizovali v roce 1900 invazi do ��ny.
390
00:24:05,903 --> 00:24:07,292
Na��dili vra�dit v Nankingu.
391
00:24:07,327 --> 00:24:08,682
Zni�ili spole�n� Anglo-��nsk� prohl�en�.
392
00:24:08,717 --> 00:24:10,008
Odlo�ili t�m v�stavbu odvodn�n� na pevnin�.
393
00:24:10,043 --> 00:24:12,193
Zni�ili �ivotn� prost�ed� ve sv�t�.
394
00:24:12,228 --> 00:24:14,617
Ale majitele heroinu nep�iznal.
395
00:24:14,652 --> 00:24:17,201
Dejte mi jen jednu hodinu,
p�inut�m ho to ��ct.
396
00:24:17,236 --> 00:24:19,692
Ty bl�zne, jak ho m��e� b�t?
397
00:24:19,727 --> 00:24:22,744
Necht�l jsem ho b�t,
ale zbil jsem ho za trp�c� ���any.
398
00:24:22,879 --> 00:24:25,270
Dob�e, p�esta�!
399
00:24:25,405 --> 00:24:31,987
Pane, chci ho �alovat, chci ho �alovat ...
400
00:24:32,022 --> 00:24:36,029
Hej, chce� mi vz�t zbra�?
401
00:24:36,064 --> 00:24:37,074
Ne.
402
00:24:37,109 --> 00:24:40,478
- Po��d to pop�r�?
- Ne!
403
00:24:42,872 --> 00:24:44,766
P�i�iju mu je�t� jednu v�c!
Kr�de� policistovy zbran�. Vezm�te ho pry�.
404
00:24:44,801 --> 00:24:46,795
Ano, pane.
Vsta�!
405
00:24:53,302 --> 00:24:55,074
M�l by ses omluvit, �e jsi ho zbil.
406
00:24:55,109 --> 00:24:56,833
Te� u� v�, jak� je mezi n�mi rozd�l?
407
00:24:56,868 --> 00:24:57,767
V�m.
408
00:24:57,802 --> 00:24:59,283
Nejsem tak mazan� jako vy.
409
00:25:34,471 --> 00:25:35,909
Pane Yamamoto.
410
00:25:35,944 --> 00:25:38,351
Ti Ameri�an� jsou tady.
411
00:25:40,306 --> 00:25:42,177
Jo, sko�il do d�ry.
412
00:25:42,212 --> 00:25:45,307
Hrajete si tady,
proto�e nejste moc dobr�, �e?
413
00:25:45,342 --> 00:25:47,564
Jak to mluv� s panem Yamamotem?
414
00:25:47,599 --> 00:25:49,178
Bu� zticha.
415
00:25:49,355 --> 00:25:51,396
S r�zn�mi lidmi mus� zach�zet
odli�n�m zp�sobem.
416
00:25:51,431 --> 00:25:52,745
Kdo jsi?
417
00:25:52,780 --> 00:25:55,173
Jsem slu�ebn�k pana Yamamota.
418
00:25:55,208 --> 00:25:57,061
M�l by ses chovat slu�n�.
419
00:25:57,096 --> 00:25:59,472
Pane.
420
00:25:59,507 --> 00:26:01,816
Nemus�te se u�it Japonskou kulturu.
421
00:26:01,851 --> 00:26:04,964
Po��dal jsem t�, abys nebyl tak hrub�.
422
00:26:04,999 --> 00:26:07,825
Jeliko� m�te n�jak� informace,
nebudete mi d�lat probl�my.
423
00:26:07,860 --> 00:26:10,989
Vezm�te si pen�ze na m�st�,
jak bylo dohodnuto.
424
00:26:14,027 --> 00:26:16,299
Siu Loon, za v�s v�e za��d�.
425
00:26:16,334 --> 00:26:20,399
Ano ...
426
00:26:20,434 --> 00:26:22,811
Yamaha.
427
00:26:29,947 --> 00:26:32,602
10 za 2, je to zbo�� z dovozu.
428
00:26:32,637 --> 00:26:34,438
Sto za t�i CD.
429
00:26:34,473 --> 00:26:36,580
10 za 3, 10 za 3.
430
00:26:36,615 --> 00:26:39,116
100 za 3.
431
00:26:39,151 --> 00:26:41,297
Kupujte hned ...
432
00:26:43,357 --> 00:26:44,357
Celn� ��edn�k.
433
00:26:44,392 --> 00:26:46,729
Ut�kejte.
434
00:26:55,154 --> 00:26:56,641
St�j!
435
00:27:00,238 --> 00:27:01,736
Nejdou pro n�s.
436
00:27:01,771 --> 00:27:04,000
10 za 3.
437
00:27:13,361 --> 00:27:16,045
Brat�e Hungu, celn�ci m� p�ich�zej� zatknout.
438
00:27:24,220 --> 00:27:25,727
Ustupte.
439
00:27:25,762 --> 00:27:27,305
Co? Jsou snad ulice va�e?
440
00:27:27,340 --> 00:27:29,099
Jestli neuhnete, budu v�s �alovat
za ma�en� policejn� pr�ce.
441
00:27:29,134 --> 00:27:30,926
�alovat m�? Jdi k �ertu!
442
00:27:30,961 --> 00:27:33,665
Jsi polda? P�esta� p�edst�rat!
443
00:27:47,252 --> 00:27:49,119
Nech m� b�t, Rambo.
444
00:27:49,325 --> 00:27:53,395
Nemyslete si, �e jsi skv�l�!
Ve skute�nosti jste �p�na.
445
00:28:20,846 --> 00:28:21,882
Ahoj.
446
00:28:22,720 --> 00:28:23,753
Mluv�te na m�?
447
00:28:23,788 --> 00:28:24,423
Ano.
448
00:28:24,458 --> 00:28:25,654
Ahoj.
449
00:28:25,689 --> 00:28:27,930
D�l�te si k�vu?
450
00:28:27,965 --> 00:28:30,441
Jste tak chytr�!
451
00:28:30,476 --> 00:28:31,860
Ano ...
452
00:28:32,368 --> 00:28:33,841
Co se d�je?
453
00:28:34,046 --> 00:28:36,181
Jsem tu nov�,
454
00:28:36,216 --> 00:28:38,656
pou�te m�, pros�m.
455
00:28:38,691 --> 00:28:40,366
Dob�e, pokud budeme m�t �as,
promluv�me si.
456
00:28:40,401 --> 00:28:43,405
M�m ve�er volno, p�jdeme na ve�e�i?
457
00:28:43,757 --> 00:28:47,453
Pro� nevyhled� May a Annu?
Ony t� pou��.
458
00:28:47,488 --> 00:28:50,284
Pro� odm�t� d�vku?
459
00:28:50,319 --> 00:28:53,443
Hn�v�te se na m�,
�e jsem v�m tenkr�t neud�lala �aj?
460
00:28:53,478 --> 00:28:57,571
Nebu�te hloup�, nemyslel jsem to v�n�.
461
00:28:57,606 --> 00:29:00,875
Pro� se mnou nechce� j�t na ve�e�i?
M� n�jak� p�edsudky?
462
00:29:01,247 --> 00:29:04,110
Ne, to je nedorozum�n�!
463
00:29:04,627 --> 00:29:07,970
Ale odm�t� m�.
464
00:29:08,005 --> 00:29:11,991
Jsem d�vka, m�m svou hrdost.
465
00:29:12,370 --> 00:29:14,780
Dob�e, rozum�m.
466
00:29:14,915 --> 00:29:16,825
P�jdeme dnes ve�er na ve�e�i, OK?
467
00:29:16,860 --> 00:29:18,081
OK.
468
00:29:20,499 --> 00:29:22,637
Tak co?
469
00:29:22,672 --> 00:29:23,929
��dn� probl�m.
470
00:29:24,474 --> 00:29:25,939
Co se d�je?
471
00:29:26,295 --> 00:29:27,585
K �ertu s tebou, tlou�t�ku!
472
00:29:27,620 --> 00:29:31,286
Vsad�m se, �e nebude� ve�e�et s madam,
jsi zlomysln�.
473
00:29:31,462 --> 00:29:32,869
Jak bys mohl zm�nit sv� star� zvyky?
474
00:29:32,904 --> 00:29:34,097
Jdi k �ertu.
475
00:29:34,132 --> 00:29:35,546
Spr�vn�.
476
00:29:39,412 --> 00:29:41,371
Ch�pu, s�z�te se!
477
00:29:41,406 --> 00:29:43,031
Jak se opova�ujete? Budu v rozpac�ch.
478
00:29:43,066 --> 00:29:44,799
To je v po��dku.
479
00:29:44,834 --> 00:29:47,496
Pro� si mysl�, �e jsem ji sl�bil,
�e p�jdeme na ve�e�i?
480
00:29:48,273 --> 00:29:49,992
P�jdeme dnes ve�er na ve�e�i, OK?
481
00:29:50,027 --> 00:29:50,996
OK.
482
00:29:51,031 --> 00:29:52,318
Po��d to chce� pop��t?
483
00:29:59,983 --> 00:30:01,730
Dob�e, znovu ztr�c�m tv��.
484
00:30:03,811 --> 00:30:05,088
B�.
485
00:30:06,958 --> 00:30:08,802
Posp� si.
486
00:30:14,601 --> 00:30:16,752
Posa�te se.
487
00:30:16,787 --> 00:30:18,236
Sednout.
488
00:30:19,831 --> 00:30:21,322
Co se d�je?
489
00:30:21,357 --> 00:30:23,742
Chci �alovat toho parchanta,
kter� zbil dev�t z n�s.
490
00:30:23,777 --> 00:30:25,908
Sedni si, mizero!
491
00:30:25,943 --> 00:30:28,161
Jde o boj gang�, pane.
492
00:30:28,465 --> 00:30:30,432
Pro� jsi tak na�tvan�?
493
00:30:30,467 --> 00:30:32,179
M��e za to tvoje matka!
494
00:30:32,214 --> 00:30:33,845
O ni nejde.
495
00:30:33,880 --> 00:30:36,127
Jde, proto�e m�la za syna
takov�ho bastarda, jako jsi ty.
496
00:30:36,162 --> 00:30:38,808
Jinak bys na tomto sv�t� nebyl.
497
00:30:38,843 --> 00:30:40,440
A nest�hnul bys m� dol�.
498
00:30:40,475 --> 00:30:42,955
Te� po m� chce m�j nad��zen�,
abych zatknul ty obchodn�ky s CD.
499
00:30:42,990 --> 00:30:45,211
Kdyby nebylo tebe,
k dne�ku by v�bec nedo�lo.
500
00:30:45,246 --> 00:30:48,522
Nebu� tak zl�, je to jen nedorozum�n�.
501
00:30:48,557 --> 00:30:51,085
Mysl�, �e kdy� t� tvoje m�ma porodila,
�e to bylo tak� nedorozum�n�?
502
00:30:51,120 --> 00:30:54,055
Hej, u� dost!
503
00:30:54,090 --> 00:30:57,607
Nemysl� si, �e se tv�j otec styd�,
�e jsi jeho syn?
504
00:30:58,250 --> 00:31:00,201
Nezach�zej p��li� daleko.
505
00:31:00,236 --> 00:31:02,959
Tak do m�, dneska jsem zbil u� t�ch 9 tady.
506
00:31:02,994 --> 00:31:03,724
B�!
507
00:31:03,883 --> 00:31:06,011
Dovolte mi postarat se o toho parchanta.
508
00:31:06,146 --> 00:31:07,752
Co chce� d�lat? Odv�� se m� zb�t?
509
00:31:09,733 --> 00:31:10,795
Sedni si!
510
00:31:13,611 --> 00:31:18,764
Ty mizero, sledoval jsem t� t�i dny a t�i noci.
511
00:31:18,799 --> 00:31:22,213
Kdybych t� babi�ce nedal p�ednost,
512
00:31:22,248 --> 00:31:24,930
mysl� si, Spidermane,
�e bys m� chytil?
513
00:31:25,564 --> 00:31:26,981
Spiderman?
514
00:31:27,959 --> 00:31:29,723
Nezn� moje jm�no?
515
00:31:29,758 --> 00:31:30,153
Co?
516
00:31:30,188 --> 00:31:33,661
Jmenuji se "Superman",
proto jsem t� mohl chytit.
517
00:31:37,249 --> 00:31:40,268
Chce� m� dorazit?
518
00:31:40,303 --> 00:31:43,428
Ztlum hlas, nemysl� si, �e to p�eh�n�?
519
00:31:43,463 --> 00:31:45,221
No a co? Doraz m�, jestli na to m� �aludek.
520
00:31:45,256 --> 00:31:46,740
Co jin�ho m�m ��ct? No tak.
521
00:31:46,775 --> 00:31:48,450
Mimochodem, nejsem r�d, �e t� vid�m.
522
00:31:48,485 --> 00:31:50,028
Zni�il jsi mi m�j pl�n.
523
00:31:50,063 --> 00:31:52,801
D�ky tob� pron�sleduju podomn� prodejce,
a tak si ze m� dareb�ci d�laj� srandu.
524
00:31:52,836 --> 00:31:54,014
Chce� ze m� zase ud�lat hlup�ka?
525
00:31:54,049 --> 00:31:55,285
J� z tebe ned�lal hlup�ka!
526
00:31:55,320 --> 00:31:58,285
Jsme ��edn�ci, ned�lal jsem z tebe hlup�ka.
527
00:31:58,320 --> 00:31:59,951
Nic jsem ti neud�lal.
528
00:32:00,366 --> 00:32:02,702
Cht�l jsi zatknout obchodn�ky,
to nen� moje v�c.
529
00:32:02,737 --> 00:32:04,318
Tak� jsem to necht�l d�lat.
530
00:32:04,353 --> 00:32:07,746
Ka�d� m� zku�enosti s neuspokojivou prac�,
koho m��e� vinit?
531
00:32:07,781 --> 00:32:09,914
Jsem tak� ne��astn�.
532
00:32:09,949 --> 00:32:13,384
Tak? Budu m�t sm�lu na
zat�en� vlastn�ho d�stojn�ka omylem?
533
00:32:13,419 --> 00:32:16,251
Ty bl�zne,
jen �ekni, jak ne��astn� se c�t�.
534
00:32:16,286 --> 00:32:17,257
Pro� nez�stane� v klidu?
535
00:32:17,277 --> 00:32:18,565
- U� dost!
- Dost?
536
00:32:18,600 --> 00:32:20,015
Ty bl�zne!
537
00:32:46,758 --> 00:32:49,066
Ty mizero! M� p�kn� tvrdou r�nu!
538
00:32:49,579 --> 00:32:50,798
M� zbra�.
539
00:32:50,833 --> 00:32:52,423
No tak, zkus to beze zbran�.
540
00:32:55,526 --> 00:32:57,242
V�born�!
541
00:33:04,261 --> 00:33:05,782
Co to d�l�?
542
00:33:06,512 --> 00:33:09,792
Neukvapuj se,
nech m� nejprve odlo�it zbra�.
543
00:34:16,111 --> 00:34:18,602
Jsem vyd�en� k smrti
544
00:35:11,006 --> 00:35:13,356
Podejme si ruce a bu�me p��tel�.
545
00:35:14,772 --> 00:35:18,558
Jmenuji se Pierre Lau.
546
00:35:18,593 --> 00:35:19,743
J� jsem Wong Yuk Man.
547
00:35:19,778 --> 00:35:22,412
- R�d t� pozn�v�m.
- R�d t� pozn�v�m.
548
00:35:27,780 --> 00:35:28,997
Jdeme ...
549
00:35:34,060 --> 00:35:35,916
Co tady d�l�te?
550
00:35:39,330 --> 00:35:41,556
�e��te p��pad?
551
00:35:45,120 --> 00:35:46,904
Chcete to hl�sit?
552
00:35:47,401 --> 00:35:50,843
Jist�, jsem v�n� zran�n.
553
00:35:50,878 --> 00:35:52,779
Chcete ho �alovat za zneu��v�n� n�sil�?
554
00:35:53,631 --> 00:35:56,130
Pr�v� jsme cvi�ili, spr�vn�?
555
00:35:57,063 --> 00:36:00,738
Dob�e, vypracujte pro n�s hl�en�.
556
00:36:00,773 --> 00:36:02,171
V� ��f je na cest�.
557
00:36:02,955 --> 00:36:04,165
D�kuji.
558
00:36:10,671 --> 00:36:12,527
Jsem zklaman�.
559
00:36:12,892 --> 00:36:15,495
- Nedok�u si p�edstavit, �e jsi tak impulzivn�.
- J� tak�.
560
00:36:16,827 --> 00:36:18,261
D�m ti je�t� jednu �anci.
561
00:36:18,296 --> 00:36:20,713
Pokud v budoucnu dojde k podobn�mu p��padu,
nebudu t� �et�it.
562
00:36:20,748 --> 00:36:22,120
Ano, pane!
563
00:36:22,155 --> 00:36:23,872
Uhn�te, chci si um�t ruce.
564
00:36:33,697 --> 00:36:35,437
Pro� krv�c�?
565
00:36:39,039 --> 00:36:40,283
D�kuji.
566
00:36:44,607 --> 00:36:45,549
Wong Yuk Mane.
567
00:36:45,584 --> 00:36:46,310
Pane.
568
00:36:46,345 --> 00:36:47,610
Co to d�l�?
569
00:36:47,645 --> 00:36:49,443
Po��dal jsem t�, abys zatkl drogov� dealery,
a ty jsi to pokazil.
570
00:36:49,478 --> 00:36:51,542
M�l jsi zatknout prodejce neleg�ln�ch CD,
a taky jsi to pokazil.
571
00:36:51,577 --> 00:36:52,867
Ne, nepokazil, pane.
572
00:36:52,902 --> 00:36:53,998
Jsem na�tvan�!
573
00:36:54,033 --> 00:36:55,307
Nebojoval bych s dev�ti lidmi,
574
00:36:55,342 --> 00:36:57,531
chci ��ct, �e m� zbilo dev�t lid�.
575
00:36:59,624 --> 00:37:01,402
Madam, zkontrolujte
pro m� pros�m toto prohl�en�.
576
00:37:06,324 --> 00:37:07,447
Jak v�m je?
577
00:37:08,839 --> 00:37:10,911
Jste v po��dku?
Vst�vejte.
578
00:37:10,946 --> 00:37:11,626
Vst�vejte!
579
00:37:11,661 --> 00:37:13,368
Jste v po��dku?
580
00:37:13,403 --> 00:37:15,011
Jsem v po��dku ...
581
00:37:15,217 --> 00:37:16,998
Je to jen do�asn� asfyxie.
582
00:37:21,763 --> 00:37:23,294
Nep�ibli�ujte se!
583
00:37:23,329 --> 00:37:24,990
Co chcete d�lat?
584
00:37:25,212 --> 00:37:27,017
Pod��znu ji.
585
00:37:28,665 --> 00:37:31,032
Necho�te sem, nebo ji zabiju!
586
00:37:31,588 --> 00:37:34,873
Zmizte, zmizte!
587
00:37:36,480 --> 00:37:38,588
Nem��e� ut�ct, Spidermane.
588
00:37:38,623 --> 00:37:39,888
Ned�lejte to!
589
00:37:41,848 --> 00:37:41,948
Pokud jste chyt��, nech�te m� j�t.
590
00:37:50,249 --> 00:37:53,704
Neh�bej se, jsem z celn�ho ��adu.
591
00:37:54,325 --> 00:37:56,824
M�m podez�en�,
�e m� v kapse nezdan�n� cigarety.
592
00:37:56,859 --> 00:37:58,228
Vyndej je.
593
00:38:03,633 --> 00:38:04,914
B�!
594
00:38:19,962 --> 00:38:21,117
Zlomil jsem si nohu.
595
00:38:21,152 --> 00:38:21,981
J� taky.
596
00:38:22,016 --> 00:38:23,389
Zaslou�il sis to.
597
00:38:23,424 --> 00:38:26,398
K�mo, zatkni ho, je to Spiderman.
598
00:38:32,092 --> 00:38:33,330
Jsi v po��dku?
599
00:38:35,585 --> 00:38:37,068
Jsi v po��dku?
600
00:38:37,103 --> 00:38:38,110
Je mi fajn.
601
00:38:38,916 --> 00:38:40,423
Wong Yuk Mane, jde� nebo ne?
602
00:38:40,458 --> 00:38:42,778
Jd�te nap�ed, d�stojn�ku.
603
00:38:43,493 --> 00:38:47,059
Pierre, nedok�u si p�edstavit,
�e jsi m��il tak p�esn�.
604
00:38:50,225 --> 00:38:52,675
No ... opravdu d�kuji.
605
00:38:52,710 --> 00:38:55,124
No, m� ned�kuj,
jen jsem podal pomocnou ruku.
606
00:38:55,159 --> 00:38:56,749
Nemysl� snad, �e mluvila s tebou?
607
00:38:56,916 --> 00:38:59,146
Podal jsem pomocnou ruku,
abych rozpt�lil zlo�ince.
608
00:38:59,181 --> 00:39:01,418
Mimochodem, tak� moc d�kuji.
609
00:39:01,453 --> 00:39:03,234
Mohu v�s dnes ve�er pozvat na ve�e�i?
610
00:39:03,334 --> 00:39:04,448
Dob�e.
611
00:39:04,483 --> 00:39:06,414
J� nem��u j�t.
612
00:39:06,449 --> 00:39:07,475
Pro�?
613
00:39:07,510 --> 00:39:08,249
Nic.
614
00:39:08,284 --> 00:39:10,346
V posledn� dob� jsem zvykl� j�st zbytky.
615
00:39:10,652 --> 00:39:14,962
Omlouv�m se, v�m, �e to byla moje chyba.
616
00:39:14,997 --> 00:39:17,933
Nebyla to va�e chyba,
nebyl to velk� probl�m.
617
00:39:17,968 --> 00:39:19,350
Nemus� mi d�kovat.
618
00:39:19,385 --> 00:39:20,656
Nemysl� si, �e jsem ti cht�l zachr�nit �ivot?
619
00:39:20,691 --> 00:39:22,339
V�, �e ten ��lek m��il na tebe?
620
00:39:22,374 --> 00:39:23,826
Ale nem��il jsem p�esn�.
621
00:39:23,946 --> 00:39:25,457
Omlouv�m se.
622
00:39:25,492 --> 00:39:26,989
Nemus� se mi omlouvat.
623
00:39:27,024 --> 00:39:29,754
Jsi polda, a byla jsi unesena zlo�incem.
624
00:39:29,789 --> 00:39:31,353
M�la by ses omlouvat ...
625
00:39:31,388 --> 00:39:32,780
u�iteli v tv� kadetn� �kole
626
00:39:32,815 --> 00:39:34,494
a �editeli, kter� t� nechal odpromovat.
627
00:39:34,529 --> 00:39:36,104
A policejn�mu komisa�, kter� t� zam�stnal,
628
00:39:36,139 --> 00:39:37,098
a taky tomu krimin�ln�kovi.
629
00:39:37,133 --> 00:39:38,245
P�im�l jsi m� na n�j hodit ��lek.
630
00:39:38,280 --> 00:39:40,316
A tvoji kolegov� sko�ili z budovy ...
631
00:39:40,351 --> 00:39:41,917
Rad�ji bys m�la j�st zbytky jako j�!
632
00:39:42,153 --> 00:39:43,985
Pro� jsi tak krut�?
633
00:39:44,020 --> 00:39:46,112
Pokud by to bylo mo�n�, r�d bych j� ...
634
00:39:46,147 --> 00:39:47,801
prdnul do tv��e!
635
00:39:48,105 --> 00:39:49,652
Je to �ena!
636
00:39:49,687 --> 00:39:51,568
Prdnul bych si hlasit�!
637
00:39:51,603 --> 00:39:53,003
Je to tvoje kolegyn�!
638
00:39:53,038 --> 00:39:54,968
Bude hlu�n� a smradlav�.
639
00:39:55,003 --> 00:39:58,624
D�l� si srandu? Jak to m��e� ��ct?
640
00:40:09,007 --> 00:40:12,024
Nen� to tv�j nep��tel.
Nemus� zach�zet p��li� daleko.
641
00:40:12,094 --> 00:40:14,873
Zachr�nila ti �ivot, �e? Proto ji chr�n�?
642
00:40:14,908 --> 00:40:17,556
Nedok�u si p�edstavit, �e jsi tak zl�!
643
00:40:17,591 --> 00:40:20,805
- Co? - D��ve jsme byli nep��tel�,
p�esto se m��eme p��telit.
644
00:40:20,840 --> 00:40:22,680
Omluvila se.
645
00:40:22,715 --> 00:40:23,856
Ale v�bec jsi j� nedal �anci.
646
00:40:23,891 --> 00:40:25,600
To jsi mu�?
647
00:40:25,820 --> 00:40:29,040
Pierre, ona se pr�v� vr�tila z pekla,
je v �oku.
648
00:40:29,075 --> 00:40:31,042
Pro� j� po��d d�l� t�kosti?
649
00:40:31,374 --> 00:40:32,722
Pokud j� nebude� lichotit,
650
00:40:32,757 --> 00:40:34,946
jsem si jist�,
�e si t� v�echny policistky podaj�.
651
00:40:36,226 --> 00:40:38,423
B� a �ekni ji n�co sladk�ho.
652
00:40:56,988 --> 00:40:58,300
Omlouv�m se.
653
00:40:59,921 --> 00:41:03,336
Je mi to l�to, je to moje chyba.
654
00:41:03,962 --> 00:41:05,744
Byl jsem p��li� impulsivn�.
655
00:41:08,524 --> 00:41:10,358
P�jdeme dnes ve�er na ve�e�i?
656
00:41:10,393 --> 00:41:11,239
Ne.
657
00:41:15,405 --> 00:41:18,337
Up��mn� se chci s tebou naj�st.
658
00:41:21,247 --> 00:41:24,342
Nechci se ti dvo�it, chci ti d�t ve�e�i.
659
00:41:24,377 --> 00:41:25,294
No ...
660
00:41:26,122 --> 00:41:28,262
Vezmi si tady sto dolar�,
a kup si n�jak� j�dlo.
661
00:41:29,783 --> 00:41:31,034
Pitom�e.
662
00:41:31,720 --> 00:41:33,606
Co? Co t�m mysl�?
663
00:41:33,641 --> 00:41:37,825
Za touto bankovkou je dojemn� p��b�h.
664
00:41:39,580 --> 00:41:41,597
Byl jeden farm��, kter� choval prasata.
665
00:41:41,632 --> 00:41:43,584
Jednoho dne k n�mu p�i�el
jeden gentleman a �ekl mu,
666
00:41:43,619 --> 00:41:46,206
"farm��i, co pou��v�te na krmen� prasat?"
667
00:41:46,241 --> 00:41:50,472
Odpov�d�l mu, "Krm�m ho j�dlem,
kter� mi zbylo a nikdo ho nechce j�st."
668
00:41:50,507 --> 00:41:53,697
"No, za�aluji v�s,
jsem ze Sv�tov� zdravotnick� asociace."
669
00:41:53,732 --> 00:41:56,716
"Ke krmen� prasat pou��v�te
�pinav� a nev��ivn� j�dlo,
670
00:41:56,751 --> 00:41:58,935
ovlivn� to zdrav� ve�ejnosti."
671
00:41:58,970 --> 00:42:00,388
"Budu v�s �alovat o deset tis�c dolar�."
672
00:42:00,800 --> 00:42:04,166
O t�den pozd�ji
p�i�el k farm��i dal�� gentleman,
673
00:42:04,201 --> 00:42:06,881
"farm��i, co pou��v�te na krmen� prasat?"
674
00:42:06,916 --> 00:42:13,209
Farm�� �ekl, "k jejich krmen� pou��v�m �en�en,
kter� serv�ruji na sametu."
675
00:42:13,244 --> 00:42:16,449
"Mus�m v�s �alovat,
jsem ze Sv�tov� asociace proti hladomoru."
676
00:42:16,484 --> 00:42:18,738
"T�etina lidstva m� nedostatek j�dla,
677
00:42:18,773 --> 00:42:21,566
jak m��ete krmit prasata tak cenn�m j�dlem?"
678
00:42:21,601 --> 00:42:23,042
"Budu v�s �alovat o deset tis�c dolar�."
679
00:42:23,077 --> 00:42:24,527
Tak dostal pokutu.
680
00:42:24,562 --> 00:42:28,123
O t�den pozd�ji
p�i�el k farm��i dal�� gentleman.
681
00:42:28,158 --> 00:42:30,430
"Co pou��v�te na krmen� prasat?"
682
00:42:30,621 --> 00:42:32,453
Farm�� odpov�d�l, "j� nev�m,
683
00:42:32,488 --> 00:42:33,779
d�v�m jim stovku na den,
684
00:42:33,814 --> 00:42:35,855
a� si koup�, co jim chutn�."
685
00:42:42,286 --> 00:42:43,722
Jak se opova�uje�?
686
00:42:43,787 --> 00:42:46,718
Ne, chci t� pozvat na ve�e�i.
687
00:42:46,753 --> 00:42:48,272
Dala bys mi ko�em?
688
00:42:48,307 --> 00:42:50,665
Dob�e, ale chci drahou ve�e�i.
689
00:42:50,700 --> 00:42:53,912
��dn� probl�m, jak chce�, poj�me.
690
00:43:02,830 --> 00:43:04,063
Dob�e.
691
00:43:04,098 --> 00:43:06,472
- Na zdrav�.
- To je m�j p��pitek na v�s.
692
00:43:08,292 --> 00:43:09,420
Co to d�l�?
693
00:43:09,343 --> 00:43:11,557
Je to jen pro pobaven�.
Na zdrav�.
694
00:43:11,592 --> 00:43:12,589
Ahoj.
695
00:43:12,624 --> 00:43:15,211
Pro� jste na n�s nepo�kali?
696
00:43:15,246 --> 00:43:17,344
Pro� jdete tak pozd�?
697
00:43:17,379 --> 00:43:18,906
Dovolte mi, abych v�s p�edstavil,
698
00:43:18,941 --> 00:43:20,475
tohohle chl�pka jsem p�rkr�t potkal.
699
00:43:20,510 --> 00:43:23,867
Pan Wong Yuk Man,
tvrd� chlap�k z celn�ho ��adu.
700
00:43:23,902 --> 00:43:25,436
Ahoj.
701
00:43:25,833 --> 00:43:28,189
Toto je slavn� d�ma na na�� stanici.
702
00:43:28,224 --> 00:43:30,393
Je kr�sn� a okouzluj�c�.
703
00:43:30,428 --> 00:43:34,949
May, kr�ska na�� policejn� stanice.
704
00:43:35,564 --> 00:43:39,272
Neprozrazuj m� p�ednosti nov�m p��tel�m.
705
00:43:39,307 --> 00:43:41,962
Miluju, kdy� se to
dozv�daj� kousek po kousku.
706
00:43:42,954 --> 00:43:45,913
Toto je tak� slavn� d�ma.
707
00:43:45,948 --> 00:43:48,873
Je to vysn�n� d�vka mu��.
708
00:43:48,908 --> 00:43:50,495
Sle�na Anna.
709
00:43:50,530 --> 00:43:52,467
- Ahoj.
- Ahoj.
710
00:43:56,285 --> 00:43:58,314
Omlouv�m se, jdu pozd�.
711
00:43:59,439 --> 00:44:00,295
Posa�te se.
712
00:44:00,330 --> 00:44:01,862
Dob�e.
713
00:44:02,324 --> 00:44:03,848
Pozvala jsem ho sem.
714
00:44:05,344 --> 00:44:06,507
Mohu zn�t va�e jm�no?
715
00:44:06,542 --> 00:44:08,947
On je b�je�n�, je to m�j ��f,
716
00:44:08,982 --> 00:44:14,438
inteligentn�, nep�emo�iteln�,
dob�e vzd�lan�, d�stojn�k Tang.
717
00:44:14,788 --> 00:44:15,844
D�stojn�ku Tangu.
718
00:44:15,879 --> 00:44:17,281
Ne��kej mi tak.
719
00:44:17,551 --> 00:44:19,587
Kdy� jsme v kancel��i, jsem ��f,
720
00:44:19,622 --> 00:44:22,071
te� jsme mimo, jsme p��tel�, spr�vn�?
721
00:44:22,106 --> 00:44:23,224
M��e� mi ��kat jakkoliv.
722
00:44:23,259 --> 00:44:24,248
No ...
723
00:44:24,283 --> 00:44:26,525
Jerku, objednej si, co chce�.
724
00:44:28,525 --> 00:44:30,011
No tak!
725
00:44:30,046 --> 00:44:34,460
No tak, nebu� tak zl�!
726
00:44:34,495 --> 00:44:36,588
Jsem docela v�n�.
727
00:44:36,623 --> 00:44:39,932
Ale mn� to nevad�, jsem dobr� hr��.
728
00:44:41,860 --> 00:44:45,314
V�dy jsem ��kal,
�e v�echno lze vy�e�it rychlou reakc�.
729
00:44:47,851 --> 00:44:49,158
Dobr�?
730
00:44:51,182 --> 00:44:52,553
Jsem taky skv�l�.
731
00:44:54,500 --> 00:44:56,692
U� toho m�te dost?
732
00:45:00,515 --> 00:45:02,833
Omlouv�m se, nemyslel jsem to tak.
733
00:45:02,868 --> 00:45:05,243
Mysl�m, �e mus�m l�pe zach�zet s j�dlem.
734
00:45:05,560 --> 00:45:07,238
Kapesn�ky.
735
00:45:07,956 --> 00:45:09,379
D�kuji.
736
00:45:14,787 --> 00:45:15,325
Promi�.
737
00:45:15,360 --> 00:45:17,969
Jsi bl�zen, kdy� hraje�.
738
00:45:18,004 --> 00:45:19,498
M��e� se pova�ovat za mu�e mu��.
739
00:45:19,533 --> 00:45:21,369
Miluji to.
740
00:45:21,825 --> 00:45:23,495
Objednejme si n�co k j�dlu.
741
00:45:23,530 --> 00:45:24,658
Dob�e ...
742
00:45:31,282 --> 00:45:33,398
Jsi skv�l�!
743
00:45:33,594 --> 00:45:35,344
To je moje stehno.
744
00:45:40,037 --> 00:45:43,235
M��e� se p�estat h�bat?
745
00:45:43,270 --> 00:45:45,304
Jinak budu zhypnotizov�na.
746
00:45:45,339 --> 00:45:46,658
Omlouv�m se.
747
00:45:47,766 --> 00:45:49,765
Chod� �asto za z�bavou?
748
00:45:49,800 --> 00:45:52,536
�ekn�me o sv�tc�ch.
749
00:45:52,571 --> 00:45:54,908
Va�e p��telkyn� bude trp�t!
750
00:45:54,943 --> 00:45:57,160
Mu�i mohou p�e��t bez �eny
751
00:45:58,057 --> 00:46:00,022
Kdo s tebou p�jde do postele?
752
00:46:00,057 --> 00:46:02,695
Nejsem posti�en�, nepot�ebuji,
aby m� n�kdo bral do postele.
753
00:46:03,978 --> 00:46:07,783
Mysl�m, �e s tebou do postele
p�jde jen mrz�k.
754
00:46:07,818 --> 00:46:10,047
M� jedovat� rty.
755
00:46:10,182 --> 00:46:11,965
D�l� si legraci.
756
00:46:12,923 --> 00:46:16,085
Co bude� d�lat v b�n�ch dnech?
757
00:46:16,120 --> 00:46:17,333
Norm�ln� ...
758
00:46:18,538 --> 00:46:20,445
Tvoje vousy m� zra�uj�.
759
00:46:20,480 --> 00:46:21,364
Opravdu?
760
00:46:27,444 --> 00:46:29,444
Jak dlouho jsi byl �enat�?
761
00:46:31,568 --> 00:46:35,125
Co? Pos�l� mi to moje m�ma.
762
00:46:36,813 --> 00:46:38,119
Pierre.
763
00:46:38,154 --> 00:46:39,756
D�stojn�ku Tangu.
764
00:46:39,791 --> 00:46:41,380
Ne��kej mi pane.
765
00:46:41,500 --> 00:46:43,134
��kej mi Jerku.
766
00:46:43,515 --> 00:46:46,814
Nepijte tolik! Sta�� dop�t tuto l�hev.
767
00:46:46,849 --> 00:46:47,226
Dob�e.
768
00:46:47,261 --> 00:46:48,591
- Do toho, Jerku.
- Dob�e, do dna.
769
00:46:48,826 --> 00:46:50,316
Do dna, Jerku!
770
00:46:55,339 --> 00:46:58,647
Mus�m te� odej�t, mus�m vy�et�it jeden p��pad.
771
00:46:58,682 --> 00:47:00,055
M�m j�t s v�mi?
772
00:47:00,090 --> 00:47:03,150
Ne, p�jdu s�m. Ahoj.
773
00:47:05,286 --> 00:47:07,703
D�stojn�k Tang nen� tak �patn�,
774
00:47:07,738 --> 00:47:10,201
ale je p��li� hrd�.
775
00:47:10,236 --> 00:47:11,877
Ty tak�.
776
00:47:11,912 --> 00:47:13,914
Nemysl�te si, �e by v�m n�jak�
holka na stanici byla rovn�.
777
00:47:13,949 --> 00:47:16,157
Nem�m ani n�rok na ve�e�i s v�mi.
778
00:47:17,449 --> 00:47:19,959
Nemysl� si snad,
�e jsem tak chytr� jako Tang?
779
00:47:19,994 --> 00:47:22,982
Takov� nejsem!
780
00:47:23,017 --> 00:47:24,898
Ne �pln�.
781
00:47:24,933 --> 00:47:27,537
�ekni mi n�co o sob�.
782
00:47:28,777 --> 00:47:30,585
Nechci o tom mluvit.
783
00:47:31,586 --> 00:47:35,242
Bude ti t�ko, pokud si
bude� d�vat v�e do sv�ho srdce.
784
00:47:38,728 --> 00:47:40,723
Je to moje chyba.
785
00:47:41,387 --> 00:47:43,771
M�j strojovna je z�bavn�.
786
00:47:43,806 --> 00:47:46,278
Jakmile se zapne, je tak hlu�n�.
787
00:47:47,045 --> 00:47:50,478
Poznal jsem d�vku hned pot�,
co jsem se stal policajtem.
788
00:47:50,764 --> 00:47:53,946
Ona m� zapnula.
789
00:47:55,233 --> 00:47:58,343
Ale nakonec odjela v aut� jin�ho.
790
00:47:59,689 --> 00:48:02,952
Potom u� ��dn� p��telkyn�?
791
00:48:03,859 --> 00:48:05,897
Neodva�uji se!
792
00:48:06,777 --> 00:48:09,499
Mo�n� je to osud.
793
00:48:09,691 --> 00:48:12,166
Je to osud,
�e jsem nepotkal vysn�nou d�vku.
794
00:48:12,201 --> 00:48:14,200
Pokud ano, tak bych ji potkal.
795
00:48:15,587 --> 00:48:17,002
Nebu� tak pov�r�iv�.
796
00:48:17,037 --> 00:48:19,853
Za mnoho v�c� mus� bojovat.
797
00:48:19,888 --> 00:48:21,844
Je lehk� o tom mluvit.
798
00:48:23,488 --> 00:48:26,108
Nepij tolik.
799
00:48:27,095 --> 00:48:30,914
Kdy� to nezkus�, jak v�,
�e nebude� m�t pasa��ra?
800
00:48:33,308 --> 00:48:37,277
Nem�m ��dn� byt, ��dn� auto
a jsem docela star�.
801
00:48:37,990 --> 00:48:41,035
Kdy� budu m�t pasa��ra,
bude �as vr�tit se na kone�nou stanici.
802
00:48:43,034 --> 00:48:45,599
Pokud nep�estane�,
brzy bude� na kone�n� stanici.
803
00:48:45,634 --> 00:48:48,440
Tolik lid� bude sp�chat do tv�ho autobusu.
804
00:48:48,475 --> 00:48:50,064
Opravdu?
805
00:48:50,099 --> 00:48:52,717
M�j v�t�� d�v�ru.
806
00:48:53,706 --> 00:48:57,126
D�v�ru? Za��n�m n�jakou m�t.
807
00:48:57,523 --> 00:48:59,874
P�jde� na moji dal�� zast�vku
a nastoup� do m�ho autobusu, �e?
808
00:48:59,909 --> 00:49:01,054
Co?
809
00:49:01,693 --> 00:49:03,690
Uvid�me se na kone�n� stanici.
810
00:49:13,090 --> 00:49:15,401
Pro� jsi tak pil?
811
00:49:18,576 --> 00:49:21,052
Kde je kl��?
812
00:49:22,009 --> 00:49:22,787
M�m to.
813
00:49:27,369 --> 00:49:28,472
Nejprve ho vezm�te.
814
00:49:28,507 --> 00:49:30,249
Posp�te si.
815
00:49:35,552 --> 00:49:37,004
Je tak t�k�!
816
00:49:38,628 --> 00:49:40,140
D�vejte pozor na jeho krk.
817
00:49:40,175 --> 00:49:43,121
Pro chlapa je nejd�le�it�j�� jeho pas, ne krk.
818
00:49:43,343 --> 00:49:44,658
Nerozum� mu��m.
819
00:49:44,693 --> 00:49:46,211
Nejd�le�it�j�� ��st� mu�e je ...
820
00:49:46,246 --> 00:49:47,177
Co?
821
00:49:47,212 --> 00:49:47,938
Co?
822
00:49:48,590 --> 00:49:50,266
�ivot.
823
00:49:50,301 --> 00:49:53,031
Necht�l jsem b�t vulg�rn�.
824
00:49:53,066 --> 00:49:54,192
Nebu� tak hrub�.
825
00:49:54,227 --> 00:49:55,341
Dojdu pro ru�n�k.
826
00:49:55,376 --> 00:49:56,514
Dob�e.
827
00:49:56,800 --> 00:49:59,439
Je tak opil�!
828
00:50:01,177 --> 00:50:03,815
Jsem nemocn�! Je mi horko!
829
00:50:03,850 --> 00:50:05,222
Vezmi m� dom�.
830
00:50:05,257 --> 00:50:06,710
Horko?
831
00:50:06,745 --> 00:50:07,662
Ne.
832
00:50:07,697 --> 00:50:11,749
Moje srdce ho��, vezmi m� pros�m dom�.
833
00:50:11,784 --> 00:50:12,723
Ty ...
834
00:50:12,758 --> 00:50:14,326
My to zvl�dneme.
835
00:50:14,361 --> 00:50:15,488
Nejprve ji vezmu dom�.
836
00:50:15,523 --> 00:50:16,975
Jdeme.
837
00:50:19,777 --> 00:50:21,254
Hej.
838
00:50:24,368 --> 00:50:25,980
Nejd��v si lehni.
839
00:50:27,969 --> 00:50:29,473
Vypad� to, �e jsi nemocn�.
840
00:50:29,508 --> 00:50:31,704
Jdi, nebo z�tra onemocn�.
841
00:50:31,739 --> 00:50:33,448
No, co s n�m ud�l�me?
842
00:50:33,483 --> 00:50:35,194
Nen� to poprv�.
843
00:50:35,229 --> 00:50:36,971
V�dycky po n�m ukl�z�m nepo��dek.
844
00:50:37,006 --> 00:50:39,732
Jdi, j� to zvl�dnu.
845
00:50:41,165 --> 00:50:43,012
To je dobr�.
846
00:50:43,047 --> 00:50:46,985
Kr�sn� �ena.
847
00:50:47,687 --> 00:50:49,501
Hele, nezapome� ...
848
00:50:49,536 --> 00:50:50,101
Co?
849
00:50:50,136 --> 00:50:51,957
Nejd��v ho osu�.
850
00:50:51,992 --> 00:50:56,001
Dob�e, jsem na to zvykl�,
te� u� m��e� odej�t.
851
00:51:17,746 --> 00:51:23,246
Pierre ... Pierre.
852
00:51:23,633 --> 00:51:25,422
Odch�z�m.
853
00:51:31,333 --> 00:51:33,131
Jo!
854
00:51:34,066 --> 00:51:35,773
Uvid�me se.
855
00:51:49,693 --> 00:51:51,974
Bol� m� z�da.
856
00:52:13,268 --> 00:52:15,355
V�nujte v�ce pozornosti p��padu,
ke kter�mu do�lo na ulici Sai Yeung Choi.
857
00:52:15,390 --> 00:52:16,257
Ano, madam.
858
00:52:16,292 --> 00:52:18,637
Postarejte se o p��pad,
ke kter�mu do�lo v motelu Wing On.
859
00:52:18,672 --> 00:52:20,048
Ano, madam.
860
00:52:20,083 --> 00:52:20,869
Madam.
861
00:52:20,904 --> 00:52:22,153
A co tento p��pad?
862
00:52:22,739 --> 00:52:24,440
Je v po��dku, p�esu�te ten p��pad
na odd�len� poh�e�ovan�ch osob.
863
00:52:24,475 --> 00:52:25,797
Ano, madam.
864
00:52:32,091 --> 00:52:35,702
Sle�no, jsem Annin p��tel,
jak� je ��slo jej� intern� linky?
865
00:52:36,735 --> 00:52:38,308
D�kuji.
866
00:52:40,596 --> 00:52:41,871
Koho hled�te?
867
00:52:41,906 --> 00:52:43,739
Mohu mluvit s Annou?
868
00:52:43,774 --> 00:52:44,564
Po�kejte vte�inu.
869
00:52:44,599 --> 00:52:46,293
- Madam, hovor pro v�s.
- D�kuji.
870
00:52:46,428 --> 00:52:47,661
Hal�? Kdo je to?
871
00:52:47,696 --> 00:52:49,232
Madam, to jsem j�, Wong Yuk Man.
872
00:52:49,267 --> 00:52:50,640
Co se d�je?
873
00:52:50,775 --> 00:52:53,766
Nic, kdy� jsem se probudil,
nemohl jsem t� naj�t.
874
00:52:53,801 --> 00:52:56,705
Musela jsem j�t do pr�ce, co se d�je?
875
00:52:56,865 --> 00:52:58,817
Kam p�jde� na ob�d?
876
00:52:58,852 --> 00:53:01,203
Nesl�bila jsem, �e s tebou p�jdu na ob�d.
877
00:53:01,238 --> 00:53:02,959
Chci t� vid�t.
878
00:53:02,994 --> 00:53:05,236
Pros�m! U� nejsi mlad�k!
879
00:53:05,271 --> 00:53:09,563
Chce�, abych ti d�lala spole�nost cel� den?
880
00:53:09,598 --> 00:53:12,446
Mus�m pracovat.
Budeme si hr�t ve voln�m �ase.
881
00:53:12,481 --> 00:53:15,935
Co? Nemysl� si, �e je to jen hra?
882
00:53:19,531 --> 00:53:23,426
Hej, nebu� tak ot�epan�!
883
00:53:23,461 --> 00:53:25,571
U�ijme si �ivot, koho zaj�m� zbytek?
884
00:53:25,606 --> 00:53:27,367
Je to "Jedna noc".
885
00:53:27,402 --> 00:53:28,842
Co chce� d�lat?
886
00:53:28,877 --> 00:53:30,508
Nemysl�m si, �e po jedn� noci skon��me.
887
00:53:30,543 --> 00:53:33,666
Mysl�m t�m, �e budu zodpov�dn�.
888
00:53:33,906 --> 00:53:35,669
V�m, �e se ke mn� chov� p�kn�.
889
00:53:35,704 --> 00:53:40,314
Ale jsem je�t� mlad�, nechci se v�zat.
890
00:53:40,349 --> 00:53:44,086
Ze dne na noc mysl� na m� a j� na tebe.
891
00:53:44,121 --> 00:53:47,217
Pokud m� m� opravdu r�d,
mus� p�ijmout m�j �ivotn� styl,
892
00:53:47,252 --> 00:53:48,221
a p�ijmout m�.
893
00:53:48,256 --> 00:53:50,722
Ud�l�m to, ud�l�m to ...
894
00:53:50,794 --> 00:53:52,768
Po pr�ci t� vyzvednu, dob�e?
895
00:53:52,803 --> 00:53:53,904
Dob�e.
896
00:53:54,011 --> 00:53:56,129
Vyzvednu t� pozd�ji, OK?
897
00:53:56,164 --> 00:53:57,398
Uvid�me se.
898
00:54:02,167 --> 00:54:04,183
Madam je zamilovan�?
899
00:54:04,218 --> 00:54:05,034
Co jsi to �ekla?
900
00:54:05,069 --> 00:54:06,375
Mysl�te ten s vousy?
901
00:54:06,410 --> 00:54:11,624
Jak m��e fascinovat na�i madam?
902
00:54:11,659 --> 00:54:14,355
D�l�te si srandu? Nespadnu na toho pan�ka.
903
00:54:14,390 --> 00:54:17,163
Nud�m se, proto s n�m chod�m, pro z�bavu.
904
00:54:17,198 --> 00:54:19,900
Zbav�m ho, a� m� bude nudit, bez slitov�n�!
905
00:54:20,035 --> 00:54:21,993
A nebude mi chyb�t!
906
00:54:22,028 --> 00:54:23,327
Spr�vn�.
907
00:54:24,096 --> 00:54:25,229
Anno.
908
00:54:32,246 --> 00:54:33,742
Vezmi si tu pen�enku zp�tky.
909
00:54:43,156 --> 00:54:45,640
Ned�m ti v�hodu.
910
00:54:56,713 --> 00:54:57,725
Jste ...
911
00:55:03,444 --> 00:55:05,139
Wong Yuk Man.
912
00:55:07,417 --> 00:55:10,292
Hodn� ses zm�nil, kouzlo l�sky je skv�l�.
913
00:55:10,327 --> 00:55:12,911
T�hni k �ertu! Co je to za sv�t?
914
00:55:12,946 --> 00:55:14,780
Tyto �eny prost� cht�j� jen jednu noc.
915
00:55:14,815 --> 00:55:15,961
V�echny jsou ��len�!
916
00:55:15,996 --> 00:55:17,229
V�era byly hork� jako slunce,
917
00:55:17,264 --> 00:55:19,249
dnes jsou studen� jako led.
918
00:55:19,847 --> 00:55:21,635
Poslouch�?
919
00:55:21,670 --> 00:55:24,860
Ano, dneska je slune�no,
nemysl�m, �e bude z�tra pr�et.
920
00:55:24,895 --> 00:55:28,895
Ale podle kr�lovsk� observato�e ...
921
00:55:28,930 --> 00:55:30,669
Jsi taky ��len�?
922
00:55:35,517 --> 00:55:37,303
Pierre, ty jsi teda n�co.
923
00:55:37,338 --> 00:55:38,585
Jsou t�k� �asy!
924
00:55:38,674 --> 00:55:40,203
Jsi skv�l�, Pierre.
925
00:55:40,238 --> 00:55:42,352
- O �em to mluv�?
- Te� jsi na �ad�.
926
00:55:42,387 --> 00:55:43,211
O �em to mluv�?
927
00:55:43,246 --> 00:55:45,357
V� to moc dob�e, v�era v noci, ty ...
928
00:55:45,392 --> 00:55:46,804
Pod�vejme, zna�ka l�sky!
929
00:55:46,839 --> 00:55:48,806
Nemus� b�t tak �hav�, ch�pe�?
930
00:55:49,582 --> 00:55:50,209
Velmi t� obdivuji.
931
00:55:50,244 --> 00:55:52,088
Drby se tu nach�zej� na ka�d�m centimetru.
932
00:55:59,240 --> 00:56:01,619
Jsi skv�l�, Pierre.
933
00:56:01,754 --> 00:56:04,436
Pierre, zvl�dl jsi takovou hezkou d�vku.
934
00:56:04,471 --> 00:56:07,214
Tolik t� obdivuji!
935
00:56:07,851 --> 00:56:09,807
Mluv� se tady o jednom supermanovi, to jste vy?
936
00:56:09,842 --> 00:56:11,270
M�l jsi v�era v noci skv�lou z�bavu?
937
00:56:11,305 --> 00:56:13,826
Pro� jsi dr�el jazyk za zuby,
kdy� jsi pod�val prohl�en�?
938
00:56:13,861 --> 00:56:16,234
Dr�et jazyk za zuby
je z�kladn� pravidlo dareb�ka.
939
00:56:16,269 --> 00:56:18,440
Te� mluv�m, proto�e v Hong Kongu
existuje svoboda projevu.
940
00:56:18,475 --> 00:56:22,568
B�, promluv�m si s tebou pozd�ji.
941
00:56:26,932 --> 00:56:29,000
U� v�ky jsem nejedl sn�dani
p�ipravenou �enou.
942
00:56:29,035 --> 00:56:31,000
Sn�dan� tohle r�no ...
943
00:56:31,035 --> 00:56:33,888
byla nejchutn�j�� v m�m �ivot�.
944
00:56:33,923 --> 00:56:35,817
Pokud bych mohl j�st sn�dani,
kterou jsi ud�lala ka�d� den,
945
00:56:35,852 --> 00:56:37,924
nevadilo by mi zkr�tit si �ivot o 10 let.
946
00:56:38,788 --> 00:56:42,347
No, mo�n� o 20.
947
00:56:48,687 --> 00:56:49,791
Nen� to sladk�?
948
00:56:49,826 --> 00:56:51,491
Ano, jestli to chce�, d�m ti to.
949
00:56:51,526 --> 00:56:52,537
B�je�n�?
950
00:56:52,572 --> 00:56:53,764
Jist�, v�no v�era v noci bylo b�je�n�.
951
00:56:53,799 --> 00:56:56,912
Ne, j� mysl�m,
co jsme d�lali v�era v noci.
952
00:56:56,947 --> 00:56:58,460
Promi�, byla jsem p��li� nerv�zn�.
953
00:56:58,495 --> 00:57:00,583
Proto jsem ti poranila z�da.
954
00:57:00,841 --> 00:57:02,371
Nebyla sn�dan� skv�l�?
955
00:57:02,506 --> 00:57:05,079
Pokud ti chutnala,
ud�l�m ji pro tebe ka�d� den.
956
00:57:08,566 --> 00:57:11,504
�koda, zem�e� o 20 let d��ve.
957
00:57:12,212 --> 00:57:14,364
Pierre, j� ...
958
00:57:14,399 --> 00:57:16,584
P�esta�, vezmi si to.
959
00:57:22,260 --> 00:57:25,481
Ve skute�nosti to nen� tak, jak sis myslela.
960
00:57:25,616 --> 00:57:29,172
Pierre, sly�el jsem,
�e ses minulou noc vykradl pry�.
961
00:57:29,207 --> 00:57:32,777
A �e jsi byl superman!
962
00:57:32,812 --> 00:57:34,640
Dok�e� dr�et hubu?
963
00:57:34,675 --> 00:57:36,141
Na�t�st� ses v�era vykradl pry�,
964
00:57:36,176 --> 00:57:38,927
kdybych se vykradl j�,
byl by to skand�l.
965
00:57:38,962 --> 00:57:39,611
Hej!
966
00:57:39,646 --> 00:57:41,516
Tohle nen� skand�l, tohle jsou novinky.
967
00:57:41,551 --> 00:57:43,044
Pierre.
968
00:57:43,468 --> 00:57:45,777
Tvoje k�va je studen�.
969
00:57:45,812 --> 00:57:47,313
M�l bys j�t.
970
00:57:51,894 --> 00:57:54,771
Obvi�uji t� z napaden� policisty.
971
00:57:54,806 --> 00:57:56,673
A �e ses m� pokusila zn�silnit!
972
00:57:56,708 --> 00:58:00,673
To, co �ekne�, m��e b�t pou�ito u soudu.
973
00:58:00,708 --> 00:58:03,280
Pierre, p�esta� si hr�t, mus�m pracovat.
974
00:58:03,951 --> 00:58:06,516
Co se tady h�d�te?
Tohle je policejn� stanice.
975
00:58:06,551 --> 00:58:07,510
Co si mysl�te, �e d�l�te?
976
00:58:07,545 --> 00:58:09,361
Pierre, poj� sem.
977
00:58:15,601 --> 00:58:17,986
M��e� mi ��ct, jak b�t v posteli supermanem?
978
00:58:18,021 --> 00:58:19,674
M��e� mi d�t recept?
979
00:58:22,670 --> 00:58:23,338
M� n�jak�?
980
00:58:23,373 --> 00:58:25,091
Ano, d�m v�m ho n�kdy jindy.
981
00:58:25,126 --> 00:58:25,848
Nezklam m�.
982
00:58:25,983 --> 00:58:27,330
Jist�, �e ne! Mus�m se vr�tit do pr�ce.
983
00:58:27,365 --> 00:58:28,647
V�born�!
984
00:58:30,553 --> 00:58:31,955
Prost� to ud�lejte s touto slo�kou.
985
00:58:31,990 --> 00:58:34,063
Ano, d�kuji.
986
00:58:36,471 --> 00:58:39,054
M��e mi d�t p��le�itost to vysv�tlit?
987
00:58:39,089 --> 00:58:41,152
Jsem pro tebe nikdo,
nemus� mi to vysv�tlovat.
988
00:58:41,187 --> 00:58:43,524
Proto�e pro m� nejsi nik�m
a douf�m, �e bude� moj� �enou,
989
00:58:43,559 --> 00:58:44,620
mus�m ti to vysv�tlit.
990
00:58:44,655 --> 00:58:46,344
Blb�e.
991
00:58:47,128 --> 00:58:49,067
To je ta nejne��astn�j�� v�c v m�m �ivot�.
992
00:58:49,102 --> 00:58:50,748
V bou�liv� noci,
993
00:58:50,783 --> 00:58:53,966
byl jsem nev�dom� zn�siln�n May.
994
00:58:54,001 --> 00:58:57,781
Dnes r�no v�ichni, v�etn� psa,
znali ten p��b�h.
995
00:58:57,916 --> 00:59:00,070
M�la bys to pochopit.
996
00:59:00,205 --> 00:59:02,148
J� trp�m!
997
00:59:02,183 --> 00:59:04,742
Ale nem�m pr�vo se obhajovat.
998
00:59:04,777 --> 00:59:06,410
Nen� to f�r?
999
00:59:06,445 --> 00:59:09,333
Je mi to jedno!
1000
00:59:10,517 --> 00:59:11,833
Jsme jen p��tel�.
1001
00:59:11,868 --> 00:59:13,283
Pokud se chce� obhajovat, jdi za psem.
1002
00:59:13,318 --> 00:59:15,383
Pod�vej se na sebe!
1003
00:59:15,418 --> 00:59:18,133
Tvoje odpov�� znamen�,
�e nejsme oby�ejn� p��tel�.
1004
00:59:18,222 --> 00:59:20,416
Dokonce jsem m�l pom�r se psem,
1005
00:59:20,451 --> 00:59:22,824
na kter�ho jsi na�tvan�.
1006
00:59:22,859 --> 00:59:26,061
Nec�til jsem se nad�en� romantikou,
1007
00:59:26,096 --> 00:59:28,785
i j� jsem se c�til trochu nad�en�,
to je z�kladn� instinkt.
1008
00:59:28,820 --> 00:59:30,485
Nem��e� na m� svalit vinu.
1009
00:59:30,620 --> 00:59:34,851
Myslel jsem, �e to ty v�.
1010
00:59:34,986 --> 00:59:36,221
Ty hnus�ku!
1011
00:59:37,142 --> 00:59:37,967
Ruce pry�!
1012
00:59:38,002 --> 00:59:38,685
Ne.
1013
00:59:38,720 --> 00:59:40,189
Ruce pry�!
1014
00:59:50,823 --> 00:59:52,097
Jsi v po��dku?
1015
00:59:52,132 --> 00:59:53,545
Nedot�kej se m�.
1016
00:59:59,546 --> 01:00:01,666
Pierre, co se stalo?
1017
01:00:01,701 --> 01:00:04,888
Nic, jen jsem se potkal se sm�lou.
1018
01:00:04,923 --> 01:00:06,192
Do pr�ce.
1019
01:00:10,044 --> 01:00:11,798
Kde je kancel�� komisa�e?
1020
01:00:11,833 --> 01:00:13,219
Jd�te nahoru.
1021
01:00:13,254 --> 01:00:14,034
D�kuji.
1022
01:00:14,069 --> 01:00:14,838
Nem�te za�.
1023
01:00:15,939 --> 01:00:18,935
Nestrkej do m�, pro� nezach�z�
s podomn�m obchodn�kem jako s �lov�kem?
1024
01:00:18,970 --> 01:00:22,095
Ale ty jsi n�koho str�il dol�
a ani jsi nemrkl!
1025
01:00:22,130 --> 01:00:23,585
Lidsk� bytost by to nikdy neud�lala!
1026
01:00:23,620 --> 01:00:26,483
Pane, z �eho m� ob�alujete?
1027
01:00:26,518 --> 01:00:29,208
Nech t�ch kec� a uka� mi sv�j pr�kaz.
1028
01:00:33,597 --> 01:00:35,590
Sle�no, p�ijm�te to pros�m.
1029
01:00:35,625 --> 01:00:36,240
Pro koho je to?
1030
01:00:36,275 --> 01:00:38,101
Je na n�m naps�no jm�no.
1031
01:00:38,979 --> 01:00:40,542
Podepi�te to, pros�m.
1032
01:00:43,372 --> 01:00:45,186
May, vezmi to k d�stojn�kovi Yipovi.
1033
01:00:45,221 --> 01:00:46,214
Dob�e.
1034
01:00:51,432 --> 01:00:52,859
D�kuji.
1035
01:00:54,118 --> 01:00:55,221
Pane, tady je v� bal��ek.
1036
01:00:55,256 --> 01:00:56,903
- Polo�te to tam, pros�m.
- Ano, pane.
1037
01:00:59,058 --> 01:00:59,510
Hal�?
1038
01:00:59,545 --> 01:01:02,259
V� kolega pr�v� chytil m�ho k�mo�e,
1039
01:01:02,294 --> 01:01:03,802
chci, abyste ho te� osvobodil.
1040
01:01:03,837 --> 01:01:05,389
Pro� si mysl�te, �e bych to ud�lal?
1041
01:01:05,424 --> 01:01:08,602
Rozm�stil jsem na policejn� stanici spoustu
bomb, mohou kdykoliv vybouchnout.
1042
01:01:08,637 --> 01:01:12,285
Zkou��te blafovat? Hal� ...
1043
01:01:15,221 --> 01:01:17,168
- Komisa�i, pro ...
- Dejte to dovnit�.
1044
01:01:17,303 --> 01:01:18,885
Kdo byl pr�v� chycen?
1045
01:01:20,043 --> 01:01:22,231
Tenhle, pane.
1046
01:01:24,869 --> 01:01:26,497
Kde jsou tvoji mu�i?
1047
01:01:28,802 --> 01:01:30,282
Kdo jsi?
1048
01:01:30,317 --> 01:01:33,846
Tv�j k�mo� chce, abych t� osvobodil,
1049
01:01:33,881 --> 01:01:35,867
nebo vyhod� do vzduchu policejn� stanici.
1050
01:01:35,902 --> 01:01:37,925
�ekni mi, kde je bomba?
1051
01:01:38,101 --> 01:01:39,437
Pane, on je ...
1052
01:01:39,472 --> 01:01:43,459
Jsem podomn� prodejce, prod�val jsem
sma�en� ryb� koule, ��dn� bomby.
1053
01:01:43,494 --> 01:01:45,279
Zept�m se t� znovu, kde je tv�j kamar�d?
1054
01:01:45,314 --> 01:01:46,893
Jak� kamar�d?
1055
01:01:47,499 --> 01:01:50,669
Shan, p�jde� se mnou dnes ve�er na ve�e�i?
1056
01:01:50,704 --> 01:01:52,041
Je to fale�n� hrozba!
1057
01:02:17,185 --> 01:02:18,358
Ut�kejte.
1058
01:02:23,201 --> 01:02:23,884
Pierre.
1059
01:02:23,919 --> 01:02:25,400
Jsi v po��dku?
1060
01:02:25,535 --> 01:02:26,936
Nam je zran�n.
1061
01:02:27,763 --> 01:02:29,635
Poj�, ut�kej jako o �ivot.
1062
01:02:37,427 --> 01:02:39,661
Te� m��ete p�ij�t ...
1063
01:02:46,192 --> 01:02:49,670
�stup ... hned te� odejd�te.
1064
01:02:50,743 --> 01:02:52,325
Posp�te si ...
1065
01:02:53,466 --> 01:02:55,646
Posp�te si, �stup! B�te!
1066
01:03:00,142 --> 01:03:01,616
Rychle!
1067
01:03:11,691 --> 01:03:13,556
B�te, odejd�te, neblokujte cestu.
1068
01:03:13,591 --> 01:03:15,160
Posp�te si.
1069
01:03:16,042 --> 01:03:17,709
Uhn�te.
1070
01:03:17,744 --> 01:03:19,040
Otev�ete dve�e.
1071
01:03:19,270 --> 01:03:21,097
Posp�te si.
1072
01:03:21,744 --> 01:03:23,355
Bu� opatrn�.
1073
01:03:23,490 --> 01:03:24,348
B�te.
1074
01:03:24,483 --> 01:03:26,164
Doprovo�te ho hned do nemocnice.
1075
01:03:26,199 --> 01:03:27,293
Ano, pane.
1076
01:03:28,947 --> 01:03:30,486
Posp�te si.
1077
01:03:54,841 --> 01:03:56,873
Nep�ek�ejte SDU.
1078
01:04:11,305 --> 01:04:13,348
Nem��eme nechat SDU ustoupit p�ed n�mi.
1079
01:04:13,383 --> 01:04:15,509
Pro� mysl�,
�e se jim ��k� zvl�tn� jednotka?
1080
01:04:15,944 --> 01:04:17,063
N�co je �patn�.
1081
01:04:18,409 --> 01:04:20,537
Po��dej je, aby �li s n�mi.
1082
01:04:20,572 --> 01:04:21,704
To nezvl�dneme.
1083
01:04:54,743 --> 01:04:55,798
Poj�.
1084
01:05:10,992 --> 01:05:12,374
Tady.
1085
01:05:22,150 --> 01:05:23,228
Co se d�je?
1086
01:05:23,453 --> 01:05:25,933
Mluv� anglicky, odpov�z mu.
1087
01:05:25,968 --> 01:05:27,401
Nic se ned�je.
1088
01:05:27,667 --> 01:05:29,126
Posp� si.
1089
01:05:41,327 --> 01:05:43,190
Co je to?
1090
01:05:43,381 --> 01:05:44,609
To sam�.
1091
01:05:44,644 --> 01:05:45,843
Tak�e, co to znamen�?
1092
01:05:48,594 --> 01:05:49,802
Ustoup�me dozadu.
1093
01:05:54,234 --> 01:05:55,819
Maskovan� mu�i.
1094
01:05:59,751 --> 01:06:01,908
Pane, nem��eme tady z�stat.
1095
01:06:16,496 --> 01:06:20,566
- Pro� tam ti st��l� lid�?
- Ticho, to je praxe SDU.
1096
01:06:29,502 --> 01:06:31,821
Nem��eme tady z�stat. Vypadn�me odsud.
1097
01:06:57,559 --> 01:06:59,080
Do prdele.
1098
01:07:12,070 --> 01:07:15,220
Vypadn�me odsud.
1099
01:07:26,451 --> 01:07:27,689
Tady.
1100
01:07:30,043 --> 01:07:32,055
Oh! Do prdele!
1101
01:08:36,034 --> 01:08:38,512
Uhn�te, neblokujte cestu SDU.
1102
01:08:44,787 --> 01:08:46,542
Zastavte, st�jte!
1103
01:08:54,534 --> 01:08:55,179
Uhn�te.
1104
01:08:55,833 --> 01:08:57,851
- Co se d�je?
- Jsou fale�n�!
1105
01:08:58,117 --> 01:09:00,566
- Za mnou.
- Rozkaz!
1106
01:09:36,370 --> 01:09:37,768
Jd�te do prdele!
1107
01:09:44,537 --> 01:09:47,427
Ty parchante! Jak ses opov�il
d�t bombu na policejn� stanici?
1108
01:09:47,462 --> 01:09:48,643
�ekni mi, kdo ti dal rozkaz?
1109
01:09:48,847 --> 01:09:51,452
Jdi do prdele, nem��u ti nic ��ct, �ur�ku.
1110
01:09:51,487 --> 01:09:54,309
Tak�e v�, jak mluvit o pohlavn�ch org�nech!
1111
01:09:54,344 --> 01:09:56,190
Te� ho bude� moct pou��vat pouze na chcan�.
1112
01:09:56,225 --> 01:09:58,728
Pitom� zmrde! Co tady kurva d�l�?
1113
01:09:58,763 --> 01:10:00,491
Vypadni, kurva!
1114
01:10:00,851 --> 01:10:03,614
A� mi bude l�p, nacpu ti do prdele �epici.
1115
01:10:03,649 --> 01:10:05,966
P��sah�m na m�s�c a hv�zdy.
1116
01:10:06,001 --> 01:10:09,503
Chyst�m se odd�lat
celou tvou zasranou rodinu.
1117
01:10:10,343 --> 01:10:11,760
Hej ...
1118
01:10:12,131 --> 01:10:13,250
Hej ...
1119
01:10:13,385 --> 01:10:15,059
Jak je na tom?
1120
01:10:15,094 --> 01:10:17,778
Pr�v� jsem mu p�chla sedativum.
1121
01:10:18,185 --> 01:10:19,812
Kdy se probud�?
1122
01:10:19,847 --> 01:10:21,627
Za 15 nebo 16 hodin.
1123
01:10:21,662 --> 01:10:23,882
Co te� ud�l�me?
1124
01:10:25,869 --> 01:10:28,557
P�jdeme a najdeme pana Yamamota. Jdeme.
1125
01:10:29,516 --> 01:10:31,170
Jdi do prdele!
1126
01:10:34,587 --> 01:10:36,335
Pane Yamamoto.
1127
01:10:37,751 --> 01:10:39,102
Je�t� nedorazil.
1128
01:10:41,987 --> 01:10:43,738
Te� to v�m.
1129
01:10:44,135 --> 01:10:44,889
Dej mi to.
1130
01:10:44,924 --> 01:10:45,753
Co?
1131
01:10:45,788 --> 01:10:49,855
Neum�m si p�edstavit,
�e byste m�l z�jem hr�t golf.
1132
01:10:50,848 --> 01:10:53,155
K policist�m to nesed�.
1133
01:10:53,190 --> 01:10:56,477
N� z�jem je vy�et�ovat,
prost� vychytat �patn� vejce.
1134
01:10:57,434 --> 01:11:00,124
Pane Yamamoto, nech�pejte to �patn�,
nechci mluvit o v�s.
1135
01:11:00,159 --> 01:11:03,795
Jedn� se o explozi na policejn� stanici.
1136
01:11:04,008 --> 01:11:05,860
�etl jsem to v novin�ch.
1137
01:11:06,849 --> 01:11:11,051
Ale v� komisa� je tak klidn�.
1138
01:11:11,535 --> 01:11:14,702
Heroin, za kter�
byl obvin�n v� bratr byl ukraden.
1139
01:11:14,737 --> 01:11:16,824
V�nujeme tomu velkou pozornost.
1140
01:11:16,859 --> 01:11:19,916
A r�di bychom v�s pozvali,
abyste n�m pomohl s vy�et�ov�n�m.
1141
01:11:19,951 --> 01:11:21,873
Jist�, je mi pot�en�m.
1142
01:11:26,692 --> 01:11:27,813
Pros�m.
1143
01:11:31,986 --> 01:11:34,752
Jd�te a postarejte se o to.
1144
01:11:57,197 --> 01:11:58,779
Jak se m� m�j bratr?
1145
01:11:58,814 --> 01:12:00,185
Zem�el.
1146
01:12:00,622 --> 01:12:01,682
Co t�m mysl�?
1147
01:12:01,717 --> 01:12:04,996
Nic, pan Yamamoto v�m za��dil
opu�t�n� Hong Kongu.
1148
01:12:05,131 --> 01:12:06,490
A co m�j bratr?
1149
01:12:11,447 --> 01:12:14,029
Tohle je posledn� platba,
zaplat�me v�m o 100 tis�c dolar� v�ce.
1150
01:12:14,064 --> 01:12:16,616
Ber to jako n�hradu,
odejd�te hned.
1151
01:12:17,064 --> 01:12:20,515
Jdi k �ertu, mus�m zachr�nit sv�ho bratra.
1152
01:12:24,439 --> 01:12:28,294
Ned�lejte nic nesmysln�ho,
jinak po�kod�te pana Yamamota.
1153
01:12:28,470 --> 01:12:30,442
Odejd�te hned pot�,
co si vezmete pen�ze, dob�e?
1154
01:12:30,477 --> 01:12:33,923
Chcete m� obelhat?
Ne�eru v�m to, zatracen�.
1155
01:12:35,952 --> 01:12:37,744
Posp�te si.
1156
01:13:07,805 --> 01:13:11,168
Tak poj�te, kret�ni!
1157
01:13:24,579 --> 01:13:26,210
Jdi do prdele!
1158
01:13:34,055 --> 01:13:38,182
Poj�me dostat to hovno
a vypadneme odsud.
1159
01:13:51,609 --> 01:13:52,992
Sbohem.
1160
01:13:53,394 --> 01:13:54,807
Sbohem.
1161
01:13:57,163 --> 01:13:58,923
Pane Yamamoto.
1162
01:13:59,208 --> 01:14:02,300
Kwai zabil na�e mu�e a vzal na�e zbo��.
1163
01:14:07,925 --> 01:14:09,441
- Poj�me to prodiskutovat.
- Ano.
1164
01:14:18,990 --> 01:14:22,281
- P�jdeme dovnit�?
- Ne, je tady moc pold�.
1165
01:14:29,884 --> 01:14:31,538
Kam jde�? Doprovod�m t� tam.
1166
01:14:35,953 --> 01:14:37,384
Dob�e.
1167
01:14:43,631 --> 01:14:45,113
M�m to!
1168
01:15:21,127 --> 01:15:23,447
- Jsi v po��dku?
- Jsem.
1169
01:15:23,482 --> 01:15:24,665
Vystup.
1170
01:15:24,800 --> 01:15:26,354
Co se d�je?
1171
01:15:26,389 --> 01:15:26,937
Rychle!
1172
01:15:26,972 --> 01:15:28,244
Po�kejte, ned�lejte to.
1173
01:15:32,838 --> 01:15:34,476
Neh�bej se, prase.
1174
01:15:34,665 --> 01:15:38,073
Jestli chce� zachr�nit svou d�vku,
osvobo� m�ho bratra.
1175
01:15:38,108 --> 01:15:39,230
Kdo je tv�j bratr?
1176
01:15:39,265 --> 01:15:42,707
M�j bratr je jako j�, je op�len�.
1177
01:15:42,742 --> 01:15:44,294
B� dovnit�.
1178
01:15:44,429 --> 01:15:47,070
D�me ti suven�r.
1179
01:15:49,496 --> 01:15:51,292
�ekej, a� ti zavol�m.
1180
01:16:03,868 --> 01:16:07,315
Pierre, Pierre, pros�m ne.
1181
01:16:07,450 --> 01:16:09,118
V�, �e je to pro m� t�k�.
1182
01:16:09,353 --> 01:16:11,954
Je to m�j ��f, kter� tak rozhodl.
1183
01:16:11,989 --> 01:16:14,165
N� ��f nedovol� toho �ernocha osvobodit,
nem��u nic d�lat.
1184
01:16:14,200 --> 01:16:16,288
Zvl�dnu to
1185
01:16:16,323 --> 01:16:17,260
Mus�m j�t.
1186
01:16:18,029 --> 01:16:18,969
Pierre.
1187
01:16:22,049 --> 01:16:23,680
Sledujte ty dva policisty.
1188
01:16:39,594 --> 01:16:42,570
Pierre ...
1189
01:16:57,325 --> 01:16:58,512
�us, chlape.
1190
01:16:59,826 --> 01:17:01,353
D�stojn�k Tang.
1191
01:17:01,488 --> 01:17:04,063
Jsem takov� p��tel, �e jsem se takhle nal��il.
1192
01:17:04,253 --> 01:17:06,929
Zapome� na to, m�m sv�ho �ernocha.
1193
01:17:06,964 --> 01:17:07,898
M�?
1194
01:17:07,933 --> 01:17:08,643
Ano.
1195
01:17:08,678 --> 01:17:10,446
Hej, chlape.
1196
01:17:15,544 --> 01:17:18,022
Ahoj, brat�e, dej mi p�t, chlape.
1197
01:17:22,358 --> 01:17:24,595
D�stojn�k Lau, jsem lep��?
1198
01:17:24,630 --> 01:17:27,540
V po��dku, ale nez�le�� na vzhledu.
1199
01:17:27,675 --> 01:17:29,007
Z�le�� na schopnostech.
1200
01:17:29,042 --> 01:17:30,627
Co t�m mysl�?
1201
01:17:30,662 --> 01:17:34,528
J�? Vystudoval jsem v Brit�nii
a jsem a jsem mistr v judu.
1202
01:17:34,563 --> 01:17:36,194
M�m IQ 167.
1203
01:17:36,229 --> 01:17:40,485
Jd�te k �ertu,
j� vystudoval Chan Li Yuk Ching College.
1204
01:17:40,520 --> 01:17:41,737
Nezn�m kung-fu.
1205
01:17:42,039 --> 01:17:43,795
Ale jsem expert v boji gang�.
1206
01:17:43,830 --> 01:17:44,882
Jsem jako �ernoch?
1207
01:17:44,917 --> 01:17:49,175
- Jsem lep��.
- J� jsem lep��.
1208
01:17:49,210 --> 01:17:50,382
Nechte t�ch kec�.
1209
01:17:50,517 --> 01:17:52,119
D�m v�m kv�z.
1210
01:17:52,254 --> 01:17:53,556
Kdo odpov� spr�vn�, bude v�t�zem.
1211
01:17:53,591 --> 01:17:54,043
Dob�e.
1212
01:17:54,178 --> 01:17:55,872
Ned�m ti to, sakra.
1213
01:17:56,007 --> 01:17:58,798
Jak� v�ci mohou �erno�i
dokon�it nejv�t�� rychlost�?
1214
01:17:58,989 --> 01:17:59,965
Sprint.
1215
01:18:00,100 --> 01:18:01,092
�patn�.
1216
01:18:01,127 --> 01:18:04,045
Obchodov�n�.
1217
01:18:04,080 --> 01:18:07,946
V New Yoku, �erno�i ka�d�ch 6 sekund n�koho
jednou oloup� a zn�siln� dv� �eny.
1218
01:18:07,981 --> 01:18:10,033
Sv�tov� rekord, v�?
1219
01:18:10,068 --> 01:18:11,263
Vyhr�l jsem.
1220
01:18:11,398 --> 01:18:12,202
Spr�vn�.
1221
01:18:12,237 --> 01:18:13,696
Nepot�ebuje� mou pomoc?
1222
01:18:13,887 --> 01:18:16,224
Ano, chci, aby byl n�vnadou
1223
01:18:16,259 --> 01:18:17,991
a my budeme asistenti.
1224
01:18:18,026 --> 01:18:19,050
Pro� bych m�l?
1225
01:18:19,243 --> 01:18:21,077
Proto�e jsi bl�zen s IQ 167.
1226
01:18:23,007 --> 01:18:24,495
Tak jdeme.
1227
01:18:34,776 --> 01:18:37,391
Pane Yamamoto.
Policie odj�d� se dv�ma �ernochy.
1228
01:18:37,426 --> 01:18:39,193
Sleduji je.
1229
01:18:42,377 --> 01:18:45,362
Pierre, kde t� ten �ernoch
po��dal o v�m�nu rukojm�ch?
1230
01:18:45,538 --> 01:18:48,774
Na opu�t�n� farm� v Nov�m teritoriu.
1231
01:18:55,232 --> 01:18:57,300
Polda a ten �ernoch
jsou na cest� do Nov�ho teritoria.
1232
01:18:57,435 --> 01:18:58,873
Sleduji je.
1233
01:18:59,008 --> 01:19:00,589
M�m to.
1234
01:19:17,073 --> 01:19:18,789
Johne, jsi OK?
1235
01:19:18,924 --> 01:19:20,257
OK.
1236
01:19:20,540 --> 01:19:21,310
Co?
1237
01:19:21,723 --> 01:19:23,289
OK, OK.
1238
01:19:23,897 --> 01:19:25,631
Co jsi ��kal?
1239
01:19:25,835 --> 01:19:29,010
Nen� moudr� vyslovovat jasn�.
1240
01:19:29,215 --> 01:19:30,671
OK. Bobby.
1241
01:19:31,698 --> 01:19:33,172
Jak to bude?
1242
01:19:33,207 --> 01:19:34,204
Poj� sem.
1243
01:19:34,239 --> 01:19:35,323
Jdi t�mhle.
1244
01:19:54,175 --> 01:19:55,174
Ty, Bobby, tam.
1245
01:19:55,209 --> 01:19:56,241
Kde? Kde?
1246
01:19:56,276 --> 01:19:57,437
Poj�me.
1247
01:20:03,384 --> 01:20:04,823
Necho�te sem.
1248
01:20:05,036 --> 01:20:07,107
Jsi opravdu OK?
1249
01:20:11,203 --> 01:20:13,645
Seane, co se ti stalo s jazykem?
1250
01:20:13,680 --> 01:20:16,045
Tlus�ochu, jak se opova�uje�
takto mu�it m�ho bratra?
1251
01:20:16,180 --> 01:20:17,882
Jdi k �ertu, nic jsem mu neud�lal.
1252
01:20:17,917 --> 01:20:19,518
Tv�j bratr ostatn�m sprost� nad�v�,
1253
01:20:19,553 --> 01:20:21,202
mluvil tak rychle a kousnul se do jazyka.
1254
01:20:21,237 --> 01:20:22,805
Jo.
1255
01:20:24,824 --> 01:20:27,569
Seane, nem�j strach, jsem tady.
1256
01:20:38,352 --> 01:20:40,055
Tady je zbo��, co jste cht�li.
1257
01:20:40,090 --> 01:20:41,780
Ne��kal jsem nic o heroinu.
1258
01:20:41,815 --> 01:20:44,881
��kal jsem, �e m�sto heroinu tam m��e b�t p�sek.
1259
01:20:45,074 --> 01:20:47,646
Nebu� tak nafoukan�, k�mo.
1260
01:20:47,681 --> 01:20:49,770
Mus�me zdr�ovat
a d�t d�stojn�kovi Tangovi dost �asu.
1261
01:20:49,805 --> 01:20:50,783
Do prdele!
1262
01:20:55,889 --> 01:20:58,372
M��eme te� ud�lat v�m�nu?
1263
01:20:58,407 --> 01:21:00,061
Te� ne!
1264
01:21:00,096 --> 01:21:02,071
Pamatuje�, tvoje p��telkyn� je v na�ich rukou?
1265
01:21:02,106 --> 01:21:03,463
Nikdy jsi ji nezm�nil.
1266
01:21:03,463 --> 01:21:07,014
V�m, �e neuk�e� v�echno,
jako podomn� obchodn�k.
1267
01:21:07,049 --> 01:21:09,532
P�inejmen��m byste n�m m�li d�t v�d�t,
zda je na�ivu nebo ne.
1268
01:21:09,567 --> 01:21:11,825
Tak co?
1269
01:21:11,860 --> 01:21:14,707
M�n�me jen �iv�.
1270
01:21:15,159 --> 01:21:16,550
Nebij m� tak tvrd�.
1271
01:21:16,585 --> 01:21:18,187
Bu� v klidu ... Bu� v klidu.
1272
01:21:18,222 --> 01:21:20,728
Charlie ... Charlie.
1273
01:21:20,763 --> 01:21:22,781
Tv�j p��tel je tady.
1274
01:21:22,916 --> 01:21:25,711
Pokud nebude� k�i�et, jak mohou v�d�t,
�e jsi tady?
1275
01:21:26,098 --> 01:21:29,110
Pierre ... Pierre, jsem tady!
1276
01:21:29,308 --> 01:21:31,329
Yau Ching, kde jsi?
1277
01:21:31,364 --> 01:21:32,487
Yau Ching!
1278
01:21:32,796 --> 01:21:34,840
Pierre, jsem tady!
1279
01:21:34,875 --> 01:21:37,169
Yau Ching, kde jsi?
1280
01:21:37,204 --> 01:21:38,786
Nebu� tak nerv�zn�.
1281
01:21:38,893 --> 01:21:40,596
Pro� ne, jak mohu v�d�t,
zda ji Tang m��e osvobodit, nebo ne.
1282
01:21:40,731 --> 01:21:42,104
Yau Ching.
1283
01:21:42,239 --> 01:21:43,841
Jsem tady.
1284
01:21:44,510 --> 01:21:48,680
Tlou�t�ku, nebu� nerv�zn�,
nejd��v pus� m�ho bratra.
1285
01:21:48,715 --> 01:21:51,640
Nejsem nerv�zn�, ale m�m strach o heroin.
1286
01:21:51,675 --> 01:21:53,756
D�ky tomu m��u b�t pov��en.
1287
01:21:53,791 --> 01:21:55,743
Co se t��e �en,
ty mi prost� d�laj� jen pot�e.
1288
01:21:55,778 --> 01:21:57,759
Nemysli si, �e dr�� trumf.
1289
01:21:57,794 --> 01:22:00,783
M�te ba�anta a vyd�v�te ho za f�nixe.
1290
01:22:00,818 --> 01:22:03,844
Tlou�t�ku, kdo t� ��dal o z�chranu ba�anta?
1291
01:22:03,879 --> 01:22:06,146
M� p�ezd�vku "ba�ant"?
1292
01:22:06,181 --> 01:22:07,329
To nen� tvoje zatracen� v�c!
1293
01:22:14,573 --> 01:22:16,281
Pokud se p�ibl��, poznaj� n� trik.
1294
01:22:19,148 --> 01:22:21,045
Necho� nikam.
1295
01:22:21,080 --> 01:22:22,117
Tady!
1296
01:22:34,714 --> 01:22:36,045
Hej, b�te pro Seana.
1297
01:22:36,080 --> 01:22:36,879
OK.
1298
01:22:56,297 --> 01:22:59,629
Jsem d�stojn�k Tang, p�i�el jsem t� zachr�nit.
1299
01:23:21,007 --> 01:23:22,319
D�stojn�ku Tangu.
1300
01:23:39,558 --> 01:23:41,988
Jakmile se�eneme zbo��,
m��eme se v�eho zbavit.
1301
01:23:42,023 --> 01:23:43,545
��dn� probl�m.
1302
01:23:56,537 --> 01:23:57,461
Seane.
1303
01:23:57,496 --> 01:23:58,712
Ty, poj� sem.
1304
01:23:59,214 --> 01:24:02,523
Ne ... ne, jdu ... jdu.
1305
01:24:26,862 --> 01:24:29,037
Tak poj� ... zatracen�, tak poj�.
1306
01:24:32,802 --> 01:24:36,227
Bastarde! Poj� sem ... poj� sem.
1307
01:24:37,232 --> 01:24:42,101
Yau Ching ... Yau Ching, kde jsi?
1308
01:24:43,453 --> 01:24:44,970
Yau Ching.
1309
01:26:08,945 --> 01:26:10,556
M�m zlomen� pas!
1310
01:26:40,514 --> 01:26:41,704
Tak poj�.
1311
01:26:47,882 --> 01:26:51,461
Bol� to? No tak,
nejd��v si to namas�ruj.
1312
01:26:57,186 --> 01:27:00,131
Je tam d�ra.
1313
01:27:28,936 --> 01:27:30,458
Pomoz mi.
1314
01:27:31,939 --> 01:27:33,941
Jen m� po�kr�bej, pros�m.
1315
01:27:41,825 --> 01:27:43,834
Do prdele, dal�� dva!
1316
01:28:16,701 --> 01:28:18,844
Ruce pry�.
1317
01:28:25,530 --> 01:28:27,816
Do prdele, to bol�!
1318
01:28:27,851 --> 01:28:30,100
U� ��dn� bolest!
1319
01:29:56,405 --> 01:29:58,337
D�stojn�ku Tangu, jak v�m je?
1320
01:30:21,125 --> 01:30:23,377
Krv�c�m, sakra.
1321
01:30:25,444 --> 01:30:28,126
Zatracen� krev, ty zkurvysynu.
1322
01:30:35,932 --> 01:30:37,115
Co to kurva d�l�?
1323
01:30:37,150 --> 01:30:37,809
Biju t�.
1324
01:30:38,015 --> 01:30:41,346
Tak poj� ... tak poj�. Ud�lejme to hned te�.
1325
01:30:41,381 --> 01:30:42,582
Tak poj�.
1326
01:31:27,649 --> 01:31:30,003
Tak poj�, kurva.
1327
01:31:39,887 --> 01:31:41,333
Ty zkurvysynu.
1328
01:32:03,704 --> 01:32:05,036
Jak ti je?
1329
01:32:08,706 --> 01:32:10,320
- Jak ti je?
- Pro� nejsi zran�n�?
1330
01:32:10,355 --> 01:32:13,177
Nev�m, ale brzy budu.
1331
01:32:26,144 --> 01:32:27,434
Jsi spokojen�?
1332
01:32:27,469 --> 01:32:29,155
Velmi spokojen�.
1333
01:32:31,702 --> 01:32:33,978
Ubiju t� k smrti!
1334
01:33:31,302 --> 01:33:33,266
Dosta�te ho ...
1335
01:33:34,103 --> 01:33:37,464
Ani hnout, nebo budu st��let.
1336
01:33:37,499 --> 01:33:39,160
Co se s nimi d�je?
1337
01:33:39,195 --> 01:33:41,698
St�vaj� se na�imi po�ramocen�mi sv�dky.
1338
01:33:41,733 --> 01:33:43,476
Zbijte ho!
1339
01:33:48,592 --> 01:33:49,764
V�m, �e jsem �patn�.
1340
01:33:49,799 --> 01:33:51,255
Pitom�e!
1341
01:33:52,004 --> 01:33:54,157
Zbijte ho ...
1342
01:33:56,293 --> 01:33:57,290
Pierre.
1343
01:33:58,087 --> 01:33:59,088
Kde je d�stojn�k Tang?
1344
01:33:59,123 --> 01:34:00,200
Je pr�v� t�mhle.
1345
01:34:00,235 --> 01:34:01,110
D�stojn�ku Tangu.
1346
01:34:01,331 --> 01:34:04,744
Jsem tady, Pierre.
96945