All language subtitles for autumn.and.the.black.jaguar.2024.bdrip.x264-unveil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:09,667 --> 00:03:12,417 Min kĂ€re doktor, min kĂ€re vĂ€n, 2 00:03:12,583 --> 00:03:14,625 Du Ă€r i mina tankar som du Ă€r varje Ă„r 3 00:03:14,792 --> 00:03:18,625 pĂ„ denna dag nĂ€r jag och mitt folk minns Ellies död. 4 00:03:18,792 --> 00:03:21,042 Vi fortsĂ€tter att vaka över hennes sjĂ€l. 5 00:03:21,208 --> 00:03:23,583 och lĂ„ter oss fortsĂ€tta striden utan henne. 6 00:03:23,750 --> 00:03:27,167 Olyckligtvis verkar situationen bli vĂ€rre dag för dag. 7 00:03:28,000 --> 00:03:31,042 VĂ„ra floder blir förgiftade, och vĂ„ra trĂ€d huggs ner. 8 00:03:31,208 --> 00:03:32,917 i stĂ€ndigt ökande mĂ€ngder. 9 00:03:33,583 --> 00:03:37,042 Animaler tjuvjagas, exporteras och sĂ€ljs. 10 00:03:40,625 --> 00:03:45,792 Det allvarligaste faktumet Ă€r att det bara finns bara finns en jaguar kvar i omrĂ„det. 11 00:03:45,958 --> 00:03:47,667 och dess dagar Ă€r rĂ€knade. 12 00:03:48,500 --> 00:03:49,875 Vi behöver hjĂ€lp. 13 00:03:51,250 --> 00:03:54,208 Lastbilen mĂ„ste Ă„ka ikvĂ€ll. Hur lĂ„ng tid tar det? 14 00:03:54,375 --> 00:03:55,917 TvĂ„ timmar, chefen. 15 00:03:56,083 --> 00:03:59,083 TvĂ„ timmar? TvĂ„ timmar Ă€r för lĂ„ng tid. 16 00:04:00,208 --> 00:04:03,083 Jag tillĂ„ter inte en förlust pĂ„ mer Ă€n 10%. 17 00:04:04,250 --> 00:04:05,500 Du... 18 00:04:06,333 --> 00:04:09,792 Du Ă€r inte betald för att ge mig döda fĂ„glar. 19 00:04:10,542 --> 00:04:11,667 Flytta pĂ„ dig. 20 00:04:12,667 --> 00:04:13,833 Och var försiktig. 21 00:04:15,458 --> 00:04:16,708 Ledsen, chefen. 22 00:04:17,667 --> 00:04:20,583 Vi Ă€r pĂ„ spĂ„ret av jaguaren, den svarta jaguaren. 23 00:04:21,417 --> 00:04:24,208 Du klarade det till slut. 24 00:04:24,375 --> 00:04:26,115 Det sista kvarvarande exemplaret. 25 00:04:26,667 --> 00:04:30,083 - Bra, jag rĂ€knar med dig. - Rör pĂ„ er, kom igen! 26 00:04:35,167 --> 00:04:38,292 Ge en kyss till vĂ„r lilla prinsessa 27 00:04:38,458 --> 00:04:41,228 och berĂ€tta för henne att inte glömma sin skogsfamilj. 28 00:04:41,375 --> 00:04:43,000 Din vĂ€n OrĂ©. 29 00:04:52,667 --> 00:04:55,792 - Jag kan inte heller sova i natt. - Emma, Ă€lskling. 30 00:04:56,375 --> 00:04:58,417 Vad Ă€r det? Vad Ă€r det? Är du okej? 31 00:04:59,042 --> 00:05:03,625 Du kommer att spendera Ă€nnu en sömnlös natt ocksĂ„ med att skriva din artikel, eller hur? 32 00:05:03,792 --> 00:05:05,532 SnĂ€lla, berĂ€tta inte för mig om det. 33 00:05:05,533 --> 00:05:08,041 - Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? - Vad Ă€r vadĂ„? 34 00:05:08,042 --> 00:05:12,583 Åh, det dĂ€r? Inget viktigt. Jag gör research för artikeln. 35 00:05:13,458 --> 00:05:14,508 Ja, det gör jag. 36 00:05:16,583 --> 00:05:21,417 Älskling, vad Ă€r det som Ă€r fel? Hade du en till mardröm? 37 00:05:27,750 --> 00:05:29,750 - Tja, i morgon... - Ja? 38 00:05:29,917 --> 00:05:31,917 Du vet, jag tĂ€nkte... 39 00:05:32,083 --> 00:05:34,417 - PĂ„ skolan, tror jag... - Ja? 40 00:05:34,583 --> 00:05:36,083 Jag tror inte att jag ska gĂ„. 41 00:05:36,250 --> 00:05:39,583 - Vi har biologi. - Emma, snĂ€lla. Och vĂ€ldigt sent. 42 00:05:41,542 --> 00:05:44,852 Pappa, snĂ€lla, du vet Jag stĂ„r inte ut med den dĂ€r biologilĂ€raren. 43 00:05:45,000 --> 00:05:48,792 Med sin perfekta lilla air, hennes dumma knut, hennes lilla kjol, 44 00:05:48,793 --> 00:05:51,416 de smĂ„ glasögonen, klossarna, och hennes piggsvin. 45 00:05:51,417 --> 00:05:55,124 Hon Ă€r sĂ„ trĂ„kig att till och med hennes Ă€lskade vĂ€xter gĂ€spar. till och med hennes Ă€lskade vĂ€xter gĂ€spar, 46 00:05:55,125 --> 00:05:57,125 mot vilken har en riktig... 47 00:05:57,292 --> 00:06:00,417 Emma, Emma. Du ska gĂ„, punkt slut. 48 00:06:00,583 --> 00:06:03,473 - Jag Ă€lskar dig. Jag Ă€lskar dig. God natt, Emma. - Älskar dig. 49 00:06:05,750 --> 00:06:11,625 Älskling, men jag vet att din lĂ€rare Igelkotten adopterade honom. 50 00:06:11,792 --> 00:06:13,902 Det Ă€r en fin gest. Eftersom han inte kan gĂ„. 51 00:06:14,542 --> 00:06:16,042 - Javisst. - Det Ă€r bra. 52 00:06:16,750 --> 00:06:19,167 Och jag ser inte att han bĂ€r glasögon. 53 00:06:20,042 --> 00:06:21,092 Vad Ă€r det? 54 00:06:21,208 --> 00:06:23,167 Din lĂ€rare bĂ€r inte glasögon. 55 00:06:24,750 --> 00:06:26,708 - Okej, okej. - Okej, okej, okej. 56 00:06:27,333 --> 00:06:31,363 - Jag Ă€lskar dig. Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. -Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. -Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 57 00:07:02,208 --> 00:07:03,958 Mum... 58 00:07:12,583 --> 00:07:16,125 Medan kontroverser rasar över byggandet av dammen, 59 00:07:16,126 --> 00:07:18,582 I morse uttryckte sig Doria Dargan pĂ„ följande sĂ€tt: 60 00:07:18,583 --> 00:07:21,333 "Jag erbjuder MayarihawĂ© 30 Ă„r av ren energi 61 00:07:21,500 --> 00:07:23,000 och tusentals jobb. 62 00:07:23,001 --> 00:07:26,749 Miljöaktivisterna börjar bli upprörda, men vi har vidtagit lĂ€mpliga Ă„tgĂ€rder. 63 00:07:26,750 --> 00:07:29,624 InvĂ„narna i de översvĂ€mmade omrĂ„dena kommer att omlokaliseras. 64 00:07:29,625 --> 00:07:32,583 I slutĂ€ndan, vill indianerna ocksĂ„ ha modernitet. 65 00:07:32,750 --> 00:07:35,208 Fina bilar, plattskĂ€rms-TV, smartphones. 66 00:07:35,375 --> 00:07:37,875 De vill ha dem precis som alla andra." 67 00:08:01,292 --> 00:08:05,458 HĂ€r kommer jag! Jag ger dig din lilla. 68 00:08:05,625 --> 00:08:07,083 GĂ„, lilla valp. 69 00:08:07,250 --> 00:08:10,958 - Mamma, Jag ska gĂ„ runt hĂ€r. - GĂ„ inte för lĂ„ngt. 70 00:08:22,625 --> 00:08:25,208 Okej, lĂ„t oss gĂ„ den hĂ€r vĂ€gen. 71 00:08:31,542 --> 00:08:33,458 Vart flög fjĂ€rilen? 72 00:08:33,625 --> 00:08:36,667 Jag kommer att hitta dig. Du behöver inte vara rĂ€dd. 73 00:08:41,625 --> 00:08:43,708 Oroa dig inte, jag ska inte göra dig illa. 74 00:08:43,709 --> 00:08:46,957 Jag kan inte hitta henne! Vart tog hon vĂ€gen? 75 00:08:46,958 --> 00:08:49,292 Åh, nej, dĂ€r Ă€r hon! 76 00:08:58,208 --> 00:08:59,792 Emma! Emma! 77 00:09:04,958 --> 00:09:06,958 Men det Ă€r en jaguarunge. 78 00:09:12,708 --> 00:09:14,417 Det Ă€r en jaguarunge! 79 00:09:21,250 --> 00:09:22,542 Hej, Ă€lskling. 80 00:09:23,042 --> 00:09:25,572 Var inte orolig. Det Ă€r ingen fara. Det Ă€r ingen fara. 81 00:09:27,000 --> 00:09:29,375 Jag ska skydda dig, okej? 82 00:09:30,208 --> 00:09:32,333 SĂ„g du det dĂ€r? Den rör pĂ„ sig! 83 00:09:34,250 --> 00:09:38,125 Nej, nej, vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? Se upp! Se upp! 84 00:09:38,292 --> 00:09:39,417 Kom hit! 85 00:09:45,000 --> 00:09:48,083 Titta! Det Ă€r första gĂ„ngen jag ser en kinkajou. 86 00:09:48,708 --> 00:09:51,667 Det finns ett fint par papegojor ocksĂ„! 87 00:09:51,833 --> 00:09:53,167 Ser du dem? 88 00:09:54,250 --> 00:09:57,708 Vad gör du hĂ€r? Borde du inte vara med din mamma? 89 00:09:59,000 --> 00:10:01,625 Du har just hittat en ny vĂ€n, Ă€lskling. 90 00:10:02,333 --> 00:10:05,917 Jag heter Emma. Trevligt att trĂ€ffas. Vad heter du, dĂ„? 91 00:10:06,083 --> 00:10:09,167 Ja. Du pratar inte. Hur kan du berĂ€tta det för mig? 92 00:10:28,250 --> 00:10:32,250 Var inte rĂ€dd. Min mamma och pappa kommer att hitta oss. 93 00:10:32,417 --> 00:10:38,125 Du ska fĂ„ se, du kommer att gilla mitt hem. Och du kan sova i mitt rum. 94 00:10:38,292 --> 00:10:39,667 Är det okej? 95 00:10:39,833 --> 00:10:43,383 Skulle du vilja sova i min sĂ€ng, som Ă€r den mest bekvĂ€ma i hela vĂ€rlden? 96 00:10:43,458 --> 00:10:46,958 Madrassen Ă€r mjuk. Vi kan göra kullerbyttor. 97 00:10:46,959 --> 00:10:50,332 Vi kommer att vara bra tillsammans. Vi kommer att ha mycket roligt. 98 00:10:50,333 --> 00:10:54,783 Jag har redan valt ditt namn. Jag skulle vilja kalla dig Hope, om du inte har nĂ„got emot det. 99 00:10:55,458 --> 00:10:56,508 Hope! 100 00:11:02,542 --> 00:11:03,917 Emma! Emma! 101 00:11:04,458 --> 00:11:06,708 - Emma! Emma! - Var Ă€r du, Ă€lskling? 102 00:11:08,375 --> 00:11:09,583 Emma! Emma! 103 00:11:10,542 --> 00:11:11,750 Emma! Emma! 104 00:11:12,875 --> 00:11:15,083 - Emma! Emma! - Emma! Emma! 105 00:11:15,250 --> 00:11:16,917 - Emma: Mamma? - Vi kommer nu! 106 00:11:17,083 --> 00:11:18,413 - Vi Ă€r hĂ€r! - Emma: Mamma? 107 00:11:18,414 --> 00:11:19,999 - Emma! Emma! - Emma! SĂ€g nĂ„t! 108 00:11:20,000 --> 00:11:21,210 - Emma: Var Ă€r du? - Mum! 109 00:11:21,375 --> 00:11:24,042 - Älskling! - FortsĂ€tt ringa! 110 00:11:24,625 --> 00:11:26,292 - Mamma! Emma! - Emma! Emma! 111 00:11:26,458 --> 00:11:29,228 - Mamma, pappa, jag Ă€r hĂ€r! - Vi hör dig, fortsĂ€tt ropa! 112 00:11:29,333 --> 00:11:31,623 - Älskling, vi Ă€r hĂ€r, vi kommer! - HĂ€r Ă€r jag! 113 00:11:31,625 --> 00:11:33,208 Mamma! Mamma! Pappa! Pappa! 114 00:11:34,250 --> 00:11:38,083 - Jag har hittat en jaguarunge! - Kom hit, min Ă€lskling. Var du rĂ€dd? 115 00:11:38,250 --> 00:11:39,667 Oroa dig inte, vi Ă€r hĂ€r. 116 00:11:39,833 --> 00:11:41,583 Jag ville inte lĂ€mna honom ensam. 117 00:11:41,750 --> 00:11:43,542 Du Ă€r i sĂ€kerhet nu, min Ă€lskade. 118 00:11:43,708 --> 00:11:46,833 Modern mĂ„ste vara exemplaret som tjuvskyttarna dödade. 119 00:11:47,000 --> 00:11:48,050 Ja, det Ă€r hon. 120 00:11:48,083 --> 00:11:50,417 Det betyder att de var nĂ€ra till vĂ„r dotter. 121 00:11:51,208 --> 00:11:53,128 Det Ă€r farligt för henne att stanna hĂ€r. 122 00:12:09,667 --> 00:12:11,167 - Hej. Hej dĂ„. - Hej dĂ„. Hej dĂ„. 123 00:12:11,168 --> 00:12:14,957 Vi har fĂ„tt en dĂ„lig start. Jag har en dĂ„lig kĂ€nsla om det hĂ€r. 124 00:12:14,958 --> 00:12:18,333 Du Ă€r för hĂ„rd mot henne. Och lite konstig, men hon Ă€r kul. 125 00:12:21,917 --> 00:12:23,792 Hej, förlĂ„t att jag Ă€r sen. 126 00:12:24,625 --> 00:12:26,667 God morgon, Miss Shymore. 127 00:12:26,833 --> 00:12:29,083 God morgon, Kitten. 128 00:12:29,792 --> 00:12:31,833 God morgon, pojkar. Sitt ner. 129 00:12:32,500 --> 00:12:35,167 Kan nĂ„gon fylla vattenskĂ„len? 130 00:12:35,333 --> 00:12:36,383 Tack, Chloe. 131 00:12:45,958 --> 00:12:49,250 Kom hit. Kom igen, baby, gĂ„ och drick. 132 00:12:57,833 --> 00:13:00,625 En av er mĂ„ste göra mig en tjĂ€nst. 133 00:13:00,792 --> 00:13:03,542 GĂ„ och hĂ€mta grodorna frĂ„n labbet. 134 00:13:06,000 --> 00:13:09,458 Jag visste det. Jag kĂ€nner mig redan sjuk. 135 00:13:15,833 --> 00:13:20,458 - Emma, vad gör du? - Ringer djurkontrollen. 136 00:13:21,250 --> 00:13:23,167 Emma, lĂ€gg ner telefonen nu. 137 00:13:27,875 --> 00:13:30,000 Nu rĂ€cker det. GĂ„ nu till rektorn. 138 00:13:40,833 --> 00:13:42,208 Bra! 139 00:13:42,375 --> 00:13:46,292 Annie, kan du hĂ€mta grodorna? Tack sĂ„ mycket. 140 00:13:47,833 --> 00:13:51,125 Öppna din bok pĂ„ sidan 25 och börja lektionen. 141 00:13:51,833 --> 00:13:55,542 Idag ska vi göra ett elektrifierande experiment. 142 00:14:08,042 --> 00:14:09,250 Ja! 143 00:14:22,542 --> 00:14:24,250 Hej! Kom hit. 144 00:14:27,667 --> 00:14:28,958 Duktig pojke. 145 00:14:33,625 --> 00:14:35,750 Kom hit! Kom hit! FĂ„nga! 146 00:14:39,833 --> 00:14:42,208 Kom igen! Kom hit! Kom hit! 147 00:14:43,042 --> 00:14:44,667 Duktig pojke! 148 00:14:47,375 --> 00:14:48,750 FramĂ„t! 149 00:14:50,833 --> 00:14:51,958 Kom igen nu! 150 00:15:23,708 --> 00:15:28,208 Hur gick det? Utvisad, som vanligt. 151 00:15:28,375 --> 00:15:31,000 En annan gĂ„ng? Din far skulle inte ha tagit det bra. 152 00:15:31,167 --> 00:15:36,000 Ja. Ja, han var ganska arg och vill skicka mig till min mormor. 153 00:15:36,167 --> 00:15:39,000 Han ville inte. Det mĂ„ste vara en hjĂ€rtesorg. 154 00:15:39,001 --> 00:15:42,457 Nej, jag Ă€r faktiskt glad över att fĂ„ Ă„ka. Min mormor Ă€r fantastisk. 155 00:15:42,458 --> 00:15:44,083 Verkligen? - Ja. 156 00:15:44,084 --> 00:15:45,832 Jösses, jag kommer att sakna dig. 157 00:15:45,833 --> 00:15:48,708 Söndag skulle vi gĂ„ Ă„ka skridskor tillsammans. 158 00:15:49,375 --> 00:15:52,145 - Ledsen, jag ringer upp dig senare. - Okej. Vi ses senare. 159 00:16:01,417 --> 00:16:03,042 Saul Edison... 160 00:16:12,917 --> 00:16:15,708 Min kĂ€re doktor, min kĂ€re vĂ€n, 161 00:16:15,875 --> 00:16:17,833 Du Ă€r i mina tankar som du Ă€r varje Ă„r 162 00:16:18,000 --> 00:16:21,500 pĂ„ denna dag nĂ€r jag och mitt folk minns Ellies död. 163 00:16:21,667 --> 00:16:24,333 Vi fortsĂ€tter att vaka över hennes sjĂ€l. 164 00:16:24,500 --> 00:16:27,125 och lĂ„ter oss fortsĂ€tta striden utan henne. 165 00:16:30,833 --> 00:16:32,750 Som vi gör varje Ă„r, 166 00:16:32,917 --> 00:16:36,208 djur tjuvjagas, exporteras och sĂ€ljs. 167 00:16:36,209 --> 00:16:40,332 Det allvarligaste faktumet Ă€r att det bara finns bara finns en jaguar kvar i det hĂ€r omrĂ„det. 168 00:16:40,333 --> 00:16:42,000 och dess dagar Ă€r rĂ€knade. 169 00:16:52,500 --> 00:16:54,375 Vi behöver hjĂ€lp. 170 00:16:54,542 --> 00:16:57,417 Giv en puss till vĂ„r lilla prinsessa 171 00:16:57,583 --> 00:17:00,173 och sĂ€g till henne att inte glömma sin skogsfamilj. 172 00:17:00,833 --> 00:17:03,042 Din vĂ€n OrĂ©. 173 00:17:17,208 --> 00:17:19,500 - Emma! - Hur kunde du göra sĂ„ hĂ€r mot mig? 174 00:17:19,501 --> 00:17:23,207 Emma, du kan inte komma in hĂ€r. FörlĂ„t, mrs Burley. GĂ„ tillbaka och lĂ€gg dig ner. 175 00:17:23,208 --> 00:17:24,707 LĂ€gg dig ner igen. Det Ă€r ingen fara. 176 00:17:24,708 --> 00:17:26,758 - Vad Ă€r det du vill? - Jag lĂ€ste OrĂ©s brev. 177 00:17:26,759 --> 00:17:28,249 Hur lĂ€nge har du ljugit för mig? 178 00:17:28,250 --> 00:17:32,292 Emma, ut ur min studio omedelbart. Vi pratar om det hĂ€r hemma. GĂ„! 179 00:17:32,458 --> 00:17:34,042 GĂ„ hem nu! 180 00:17:36,625 --> 00:17:37,875 FörlĂ„t, mrs Burley. 181 00:17:37,876 --> 00:17:42,207 Jag Ă€r ledsen om jag gjorde dig obekvĂ€m. Jag försĂ€krar att det inte kommer att hĂ€nda igen. 182 00:17:42,208 --> 00:17:44,858 - TĂ€nk om det var Hope? - Jag vet inte vad du pratar om! 183 00:17:44,859 --> 00:17:47,291 Jaguaren som OrĂ© pratar om Det mĂ„ste vara Hope! 184 00:17:47,292 --> 00:17:49,332 Pappa, i Ă„ratal Du har förbjudit mig att prata om det i Ă„ratal, 185 00:17:49,333 --> 00:17:50,833 eller ens tĂ€nka pĂ„ henne. 186 00:17:50,834 --> 00:17:53,999 Jag har alltid accepterat det eftersom du sa att hon var sĂ€ker. 187 00:17:54,000 --> 00:17:56,707 - Jag hade förtroende för dig. Du förrĂ„dde mig. - Emma, nu rĂ€cker det! 188 00:17:56,708 --> 00:17:59,332 - Sanningen Ă€r att du inte vet vad du sĂ€ger! - Vi mĂ„ste gĂ„ och rĂ€dda henne! 189 00:17:59,333 --> 00:18:01,292 - Vi ska ingenstans! - Pappa! Pappa! 190 00:18:01,458 --> 00:18:02,508 GĂ„, Dr. Edison! 191 00:18:02,583 --> 00:18:06,292 Jag minns inte att jag bad om av en hypokondrisk patient. 192 00:18:06,458 --> 00:18:09,588 Dags att gĂ„ vidare, Emma. Vi lĂ€mnade djungeln för Ă„tta Ă„r sedan. 193 00:18:09,750 --> 00:18:13,500 Det Ă€r du som mĂ„ste göra det. Det har nu gĂ„tt Ă„tta Ă„r sedan Mamma dog. 194 00:18:15,000 --> 00:18:17,125 Nu Ă€r du orĂ€ttvis, Emma! 195 00:18:18,208 --> 00:18:19,333 Vart ska du ta vĂ€gen? 196 00:18:19,500 --> 00:18:21,292 VĂ€nta, mrs Burley, jag Ă€r ledsen... 197 00:18:39,708 --> 00:18:42,083 Hope, gillar du den hĂ€r lĂ„ten? 198 00:19:13,750 --> 00:19:15,750 Gör inte du det? Okej, okej. 199 00:19:15,917 --> 00:19:18,807 Jag fattar. Du gillar inte att höra mig sjunga, eller hur? 200 00:19:20,917 --> 00:19:25,708 Var inte rĂ€dd. Jag kommer alltid att skydda dig, okej? 201 00:19:35,292 --> 00:19:37,292 Åh, nej, titta vad du gjorde! 202 00:19:37,458 --> 00:19:40,948 Jag lĂ€mnade dig i mitt rum i en minut och du förstörde alla mina grejer. 203 00:19:41,083 --> 00:19:43,375 Du Ă€r verkligen en liten rackare. 204 00:19:45,542 --> 00:19:47,208 Vad gör du, Ă€lskling? 205 00:19:47,209 --> 00:19:49,082 - Hej, mamma. - Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 206 00:19:49,083 --> 00:19:52,958 Jag har dekorerat fĂ€rdigt den hĂ€r skjortan. Tycker du om den? 207 00:19:52,959 --> 00:19:55,166 - Jag har satt blommor pĂ„ den. - Den Ă€r vacker, Ă€lskling. 208 00:19:55,167 --> 00:19:56,542 Tack, mamma. 209 00:19:58,542 --> 00:20:01,583 Emma, vilka Ă€r de tre sakerna du aldrig fĂ„r glömma? 210 00:20:03,458 --> 00:20:05,875 Att jag Ă€r ett mycket Ă€lskat barn. 211 00:20:06,042 --> 00:20:10,917 att jag inte behöver vara rĂ€dd för nĂ„gonting, och... att jag inte gör nĂ„got fel. 212 00:20:11,083 --> 00:20:13,333 Ja, det stĂ€mmer. Kom ihĂ„g det. 213 00:20:20,458 --> 00:20:22,375 Kan jag fĂ„ ditt halsband? 214 00:20:22,875 --> 00:20:24,375 Jag vill att du ska ha det. 215 00:20:25,042 --> 00:20:26,092 Vill du ha det? 216 00:20:26,250 --> 00:20:27,300 Vet du varför? 217 00:20:29,167 --> 00:20:32,542 Du kommer att förĂ€ndra vĂ€rlden. 218 00:20:32,708 --> 00:20:35,500 - Varför det? - För att du Ă€r en speciell flicka, Emma. 219 00:20:36,333 --> 00:20:38,625 En speciell flicka, sa du. 220 00:20:39,333 --> 00:20:43,783 - Jag Ă€lskar dig. Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, mamma. -Jag Ă€lskar dig ocksĂ„, mamma. -Jag Ă€lskar dig. 221 00:21:01,833 --> 00:21:03,375 SĂ€g adjö till mamma. 222 00:21:04,083 --> 00:21:05,917 Hej dĂ„, mamma. 223 00:21:11,125 --> 00:21:13,875 Älskling, Hope har vuxit upp nu. 224 00:21:14,042 --> 00:21:17,750 Hon tillbringar mindre tid i vĂ„rt hus och gĂ„r mer och mer in i djungeln. 225 00:21:17,917 --> 00:21:20,507 Det betyder att hon har lĂ€rt sig att klara sig sjĂ€lv. 226 00:21:25,542 --> 00:21:26,592 Celya. 227 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 - Lycka till. - Tack, Celya. 228 00:21:28,750 --> 00:21:31,833 - Kom igen, nu gĂ„r vi. - Nej... 229 00:21:33,250 --> 00:21:34,625 Kom igen, Emma. 230 00:21:34,792 --> 00:21:36,902 - Vi mĂ„ste gĂ„, Ă€lskling. - Jag vill inte Ă„ka. 231 00:21:36,917 --> 00:21:38,208 Jag vet, jag vet, jag vet. 232 00:21:38,375 --> 00:21:39,815 Kom igen, kom igen, Ă€lskling. 233 00:22:09,375 --> 00:22:12,000 Jag kommer att klara mig hem utan mamma. 234 00:22:12,167 --> 00:22:15,000 Det Ă€r vad alla gör, sĂ„... 235 00:22:17,000 --> 00:22:18,583 Jag klarar mig ocksĂ„. 236 00:22:30,958 --> 00:22:32,042 Vad gör du hĂ€r? 237 00:22:33,125 --> 00:22:36,667 Jag behöver min telefon. Du gav inte tillbaka den. 238 00:22:39,583 --> 00:22:41,125 Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? 239 00:22:42,250 --> 00:22:43,570 Vad har du med det att göra? 240 00:22:43,583 --> 00:22:44,708 Jag bryr mig. 241 00:22:45,583 --> 00:22:49,083 Du dyker upp hĂ€r vid den hĂ€r tiden och du ser helt galen ut. 242 00:22:49,667 --> 00:22:51,767 Du Ă€r 15 Ă„r gammal. SjĂ€lvklart Ă€r jag orolig. 243 00:22:51,768 --> 00:22:54,291 Vad hade du förvĂ€ntat dig? Att jag skulle hoppa av glĂ€dje 244 00:22:54,292 --> 00:22:56,457 efter att han fick mig sparkad ut frĂ„n skolan? 245 00:22:56,458 --> 00:22:59,042 Emma, jag har försökt med allt. 246 00:22:59,208 --> 00:23:03,292 Jag försökte undvika utvisning. Jag gav dig massor av chanser. 247 00:23:03,458 --> 00:23:06,583 Okej, dĂ„. Nu... ge mig telefonen. 248 00:23:07,375 --> 00:23:10,125 - Vart Ă€r du pĂ„ vĂ€g? -Till min mormors hus. 249 00:23:13,125 --> 00:23:14,175 Var Ă€r Saul? 250 00:23:14,176 --> 00:23:17,082 - VĂ€ntar han pĂ„ dig dĂ€r nere? - Ja, det gör han. 251 00:23:17,083 --> 00:23:19,417 Min pappa vĂ€ntar pĂ„ mig dĂ€r nere. 252 00:23:20,333 --> 00:23:21,542 Nej, det gör han inte. 253 00:23:21,543 --> 00:23:25,166 Du hade ett brĂ„k med din far och du rymmer hemifrĂ„n, eller hur? 254 00:23:25,167 --> 00:23:28,458 Nej, jag rymmer inte. Ge mig telefonen. 255 00:23:28,625 --> 00:23:30,458 Jag ringer din pappa. VĂ€nta lite nu. 256 00:23:32,417 --> 00:23:36,250 Ge mig telefonen... eller sĂ„ kastar jag ut den genom fönstret. 257 00:23:36,251 --> 00:23:39,207 Nej, Emma! Lugna ner dig! SnĂ€lla, ta ditt förnuft till fĂ„nga! 258 00:23:39,208 --> 00:23:41,958 Gör inte nĂ„got dumt! ÄR DET OKEJ? 259 00:23:42,125 --> 00:23:44,458 Nej, det hĂ€r Ă€r inte likt dig. 260 00:23:45,667 --> 00:23:47,107 Emma, det hĂ€r Ă€r inte likt dig. 261 00:23:48,625 --> 00:23:50,000 Ge mig Kitten. 262 00:23:50,833 --> 00:23:51,883 Duktig flicka. 263 00:23:52,000 --> 00:23:53,750 LĂ„t oss prata om det, ska vi? 264 00:23:55,958 --> 00:23:57,042 MayarihawĂ ... 265 00:23:57,208 --> 00:24:00,250 Vad Ă€r det dĂ€r? Inte MayarihawĂ  i Amazonas? 266 00:24:03,167 --> 00:24:07,208 DĂ€r borta har de tyfus, hepatit A och hepatit B! 267 00:24:07,750 --> 00:24:10,400 Gula febern, rabies, malaria, dengue, zika-virus... 268 00:24:10,401 --> 00:24:11,957 De Ă€r alla dödliga sjukdomar! 269 00:24:11,958 --> 00:24:15,375 Förutom den högsta mordfrekvensen Ă€n nĂ„gon annanstans i vĂ€rlden... 270 00:24:15,542 --> 00:24:19,333 Bakterier, virus, parasiter, dĂ„liga sanitĂ€ra förhĂ„llanden, 271 00:24:19,500 --> 00:24:22,958 kolera, bandmask, rabies, mangofluga! 272 00:24:31,208 --> 00:24:33,500 För helvete, kom igen, kom igen! 273 00:24:43,500 --> 00:24:44,750 Hej, Ă€lskling. 274 00:24:44,917 --> 00:24:47,500 Mamma? Mamma? Du mĂ„ste hĂ€mta mig frĂ„n skolan nu. 275 00:24:47,667 --> 00:24:49,125 Nej, vĂ€nta lite, Ă€lskling. 276 00:24:49,126 --> 00:24:51,582 Jag Ă€r ledsen, jag kan inte komma för att hĂ€mta dig frĂ„n skolan 277 00:24:51,583 --> 00:24:54,250 för jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ en middag ikvĂ€ll. 278 00:24:54,417 --> 00:24:56,167 Va? SnĂ€lla, jag mĂ„ste gĂ„. 279 00:24:56,168 --> 00:24:58,666 Du vet att jag inte kan göra nĂ„gonting utan dig. 280 00:24:58,667 --> 00:25:00,042 - Okej, dĂ„! - Skynda pĂ„! 281 00:25:01,667 --> 00:25:03,208 Hej dĂ„, mormor! 282 00:25:03,375 --> 00:25:06,542 Hör hĂ€r... Jag behöver din hjĂ€lp. 283 00:25:06,543 --> 00:25:09,124 Nej, nej, nej, det Ă€r okej. Det Ă€r okej, det Ă€r okej. 284 00:25:09,125 --> 00:25:12,500 Det Ă€r bara det att... jag ljög för pappa. 285 00:25:13,333 --> 00:25:15,417 Han tror att jag Ă€r ute efter dig, 286 00:25:15,418 --> 00:25:18,749 men istĂ€llet, Ă€r jag pĂ„ vĂ€g till min vĂ€n Riley's till min vĂ€n Riley. 287 00:25:18,750 --> 00:25:21,167 Ja, ja, du trĂ€ffade henne. 288 00:25:21,333 --> 00:25:23,743 Saken Ă€r den... skulle aldrig ha lĂ„tit mig göra det. 289 00:25:23,792 --> 00:25:26,375 pĂ„ grund av mina problem med skolan. 290 00:25:26,542 --> 00:25:29,917 Jag ville be dig att backa upp mig. Bara den hĂ€r gĂ„ngen. 291 00:25:31,542 --> 00:25:35,212 Tack sĂ„ mycket, mormor. NĂ€r jag kommer tillbaka ska jag besöka dig direkt. 292 00:25:35,333 --> 00:25:36,383 OKEJ, DÅ. 293 00:25:36,500 --> 00:25:38,375 Okej, jag Ă€lskar dig. Hej dĂ„. 294 00:25:44,875 --> 00:25:47,875 Hej, pappa, jag Ă€r hos mormor. Det Ă€r okej. 295 00:25:48,042 --> 00:25:50,333 Som alltid Jag gav henne en kyss frĂ„n dig. 296 00:25:50,500 --> 00:25:51,550 Vi ses snart igen. 297 00:26:00,208 --> 00:26:01,292 Taxi! 298 00:26:02,708 --> 00:26:04,542 Okej, um... Åh, herregud! 299 00:26:05,625 --> 00:26:07,583 LĂ€mnade du dörren öppen? 300 00:26:08,283 --> 00:26:10,791 FörlĂ„t, jag har brĂ„ttom! 301 00:26:10,792 --> 00:26:14,083 Det Ă€r ingen anledning att lĂ€mna bildörren öppen! 302 00:26:14,250 --> 00:26:15,300 UrsĂ€kta mig! 303 00:26:15,301 --> 00:26:19,291 UrsĂ€kta mig, var Ă€r incheckningen för flyget till Mayarihawa? 304 00:26:19,292 --> 00:26:21,167 Ni Ă€r precis i tid, ma'am. 305 00:26:21,333 --> 00:26:24,163 Passagerarna gĂ„r ombord. Jag skulle just stĂ€nga flyget. 306 00:26:24,250 --> 00:26:25,792 Åh, det Ă€r synd. 307 00:26:25,793 --> 00:26:28,249 Jag Ă€r ledsen, Ă€lskling, kom igen. Du gjorde vad du kunde. 308 00:26:28,250 --> 00:26:31,750 Gör planet ett mellanstopp innan det landar pĂ„ Mayarihawa? 309 00:26:31,917 --> 00:26:33,375 I Miami. 310 00:26:35,917 --> 00:26:37,042 Miami... 311 00:26:38,542 --> 00:26:39,592 Okej, dĂ„. 312 00:26:40,458 --> 00:26:41,508 Jag tar den dĂ€r. 313 00:26:41,723 --> 00:26:47,166 - Vart tror du att du ska ta vĂ€gen? Är du galen? - Mamma! Mamma! 314 00:26:47,167 --> 00:26:49,332 - Köp ingen biljett. - Planet har en mellanlandning i Miami. 315 00:26:49,333 --> 00:26:53,166 Jag kliver av planet, tar dig tillbaka till New York och det Ă€r slutet pĂ„ historien. 316 00:26:53,167 --> 00:26:54,333 Jag kan göra det hĂ€r. 317 00:26:54,500 --> 00:26:57,833 - En biljett till MayarihawĂ©. - Ge henne inte biljetten, snĂ€lla. 318 00:26:58,000 --> 00:26:59,930 - Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? - Ett piggsvin. 319 00:27:02,000 --> 00:27:03,980 Förklara dig sjĂ€lv. Vad vad betyder det? 320 00:27:04,125 --> 00:27:05,865 Att du inte kan ta med den in i stugan. 321 00:27:08,500 --> 00:27:09,550 Vad ska jag göra dĂ„? 322 00:27:31,958 --> 00:27:33,833 - Flyget gĂ„r nu, ma'am. - Ja, ma'am. 323 00:27:36,750 --> 00:27:38,125 Mamma... 324 00:27:38,292 --> 00:27:40,250 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 325 00:27:40,417 --> 00:27:43,708 Om jag inte gör det, förlĂ„ter jag aldrig mig sjĂ€lv. 326 00:27:43,709 --> 00:27:46,374 - Ma'am, ert flyg gĂ„r om tvĂ„ minuter. - Ja, det Ă€r jag. 327 00:27:46,375 --> 00:27:48,245 - Du mĂ„ste verkligen gĂ„ nu. - Ja, ma'am. 328 00:27:49,750 --> 00:27:50,917 Och det Ă€r brĂ„ttom. 329 00:27:52,667 --> 00:27:55,377 Ms Anja Shymore Ă€r ombedd att rapportera omedelbart 330 00:27:55,542 --> 00:27:56,682 till kabinpersonalen. 331 00:27:58,625 --> 00:28:00,458 - Ms. Shymore? - Ja, det Ă€r jag. 332 00:28:00,625 --> 00:28:02,125 Jag ska visa dig till din plats. 333 00:28:02,917 --> 00:28:04,967 - Det hĂ€r Ă€r din plats. - Ja, jag borde bara... 334 00:28:05,042 --> 00:28:07,000 - Emma? - Ma'am, var snĂ€ll och sitt ner. 335 00:28:07,167 --> 00:28:08,217 Jag borde... 336 00:28:18,958 --> 00:28:20,542 - SlĂ„ er ner. - Emma? 337 00:28:20,708 --> 00:28:22,208 SpĂ€nn fast sĂ€kerhetsbĂ€ltet. 338 00:28:26,458 --> 00:28:27,508 Emma? Emma? 339 00:28:28,250 --> 00:28:29,300 Emma? Emma? 340 00:28:34,042 --> 00:28:35,250 Ma'am! 341 00:28:53,167 --> 00:28:56,958 UrsĂ€kta mig, jag letar efter en flicka. UrsĂ€kta mig, jag letar efter en tjej. 342 00:28:57,125 --> 00:28:58,745 SlĂ€pp igenom mig, tack sĂ„ mycket. 343 00:28:58,746 --> 00:29:01,707 UrsĂ€kta mig, har ni sett henne? Hon Ă€r ungefĂ€r sĂ„ hĂ€r lĂ„ng. 344 00:29:01,708 --> 00:29:04,292 Det Ă€r nĂ„got busigt lysande i hennes ögon. 345 00:29:04,458 --> 00:29:06,678 Hon Ă€r ungefĂ€r i din Ă„lder. Hennes namn Ă€r Emma. 346 00:29:10,583 --> 00:29:12,000 Vad gör hon hĂ€r? 347 00:29:12,167 --> 00:29:15,208 VarifrĂ„n fĂ„r du idĂ©n att Ă„ka till en sĂ„ farlig plats? 348 00:29:16,542 --> 00:29:19,958 Det har inget med huvudet att göra, snarare hjĂ€rtat. 349 00:29:20,708 --> 00:29:22,088 Vad menar du med "hjĂ€rtat"? 350 00:29:23,000 --> 00:29:26,708 Hon Ă€r min bĂ€sta vĂ€n. Hennes namn Ă€r Hope. Hon bor dĂ€r borta och hon Ă€r i fara. 351 00:29:26,875 --> 00:29:29,405 Hon rĂ€knar med mig och jag mĂ„ste gĂ„ och rĂ€dda henne. 352 00:29:29,958 --> 00:29:32,875 Nej, titta, Jag vill inte ens lyssna pĂ„ dig. 353 00:29:33,042 --> 00:29:36,292 Vi gĂ„r av vid nĂ€sta hĂ„llplats och tar första flyget till New York. 354 00:29:36,293 --> 00:29:38,916 - LĂ€mna mig ifred. Du Ă€r inte min mamma. - Jag mĂ„ste skydda dig. 355 00:29:38,917 --> 00:29:40,667 MĂ„ste du? Vad Ă€r det, Wonder Woman? 356 00:29:40,833 --> 00:29:43,375 Den knĂ€ppa biologilĂ€raren Är det en tĂ€ckmantel? 357 00:29:51,542 --> 00:29:52,592 Tack sĂ„ mycket. 358 00:29:53,417 --> 00:29:55,000 Och du, dĂ„? 359 00:29:55,167 --> 00:29:56,217 Ingen aptit? 360 00:29:56,792 --> 00:30:00,402 Det Ă€r inte en frĂ„ga om aptit. Det Ă€r att jag aldrig skulle Ă€ta mina vĂ€nner. 361 00:30:00,417 --> 00:30:03,500 - Djur. Äter du dina vĂ€nner? - Nej, det gör jag inte. 362 00:30:03,667 --> 00:30:04,717 Tack sĂ„ mycket. 363 00:30:10,333 --> 00:30:13,333 Var Ă€r Kitten? Tog du inte med honom? 364 00:30:13,500 --> 00:30:15,730 Jag trodde inte han gjorde nĂ„got utan honom. 365 00:30:15,750 --> 00:30:18,542 Han Ă€r pĂ„ planet. De satte honom i lastrummet. 366 00:30:19,167 --> 00:30:20,500 Ett gĂ€ng idioter. 367 00:30:21,458 --> 00:30:24,542 SĂ„.., om du vill se ditt piggsvin igen, 368 00:30:24,543 --> 00:30:27,082 mĂ„ste han vĂ€nta tills vi kommer till Mayarihawa. 369 00:30:27,083 --> 00:30:29,973 De kommer inte att slĂ€ppa av honom vid mellanlandningen. 370 00:30:30,375 --> 00:30:31,667 Det Ă€r synd och skam. 371 00:30:42,667 --> 00:30:45,625 Ma'am? Ma'am? Ma'am? Ma'am? Ma'am? 372 00:30:45,792 --> 00:30:47,625 Du riskerar att missa nĂ€sta flyg. 373 00:31:07,458 --> 00:31:09,875 - UrsĂ€kta mig! - SnĂ€lla, var försiktig! 374 00:31:09,876 --> 00:31:11,832 UrsĂ€kta mig. Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. 375 00:31:11,833 --> 00:31:14,332 UrsĂ€kta mig. UrsĂ€kta mig. UrsĂ€kta mig, ursĂ€kta mig. 376 00:31:14,333 --> 00:31:16,042 - HĂ„ll er lugna! - HallĂ„ dĂ€r! 377 00:31:16,958 --> 00:31:18,208 Tack sĂ„ mycket. 378 00:31:18,375 --> 00:31:20,542 Jag skulle ha tagit hand om din gnagare. 379 00:31:20,708 --> 00:31:23,208 Kitten Ă€r en igelkott, inte en gnagare. 380 00:31:23,750 --> 00:31:26,583 Fröken Djurskydd borde veta bĂ€ttre. 381 00:31:26,750 --> 00:31:27,800 Tack sĂ„ mycket. 382 00:31:40,263 --> 00:31:45,082 Det Ă€r affĂ€rer som vanligt. FortsĂ€tt, rensa ut dem. 383 00:31:45,083 --> 00:31:47,433 Rensa landningsbanan, pojkar. Showen Ă€r över. 384 00:31:48,125 --> 00:31:50,792 Ser du? Vad var det jag sa till dig? 385 00:31:51,542 --> 00:31:52,875 Kom igen nu. 386 00:31:57,125 --> 00:31:59,583 Kom igen, killar, ut hĂ€rifrĂ„n. Den hĂ€r vĂ€gen. 387 00:31:59,750 --> 00:32:01,083 Sir, ursĂ€kta mig. 388 00:32:02,333 --> 00:32:05,625 - Vem Ă€r den dĂ€r kvinnan? - Det Ă€r Doria Dargan. 389 00:32:05,792 --> 00:32:09,208 En mycket mĂ€ktig affĂ€rskvinna hĂ€r. Hon vill bygga en damm. 390 00:32:09,375 --> 00:32:11,833 Sluta. Du kommer med mig! Kom igen, rör pĂ„ er! 391 00:32:14,042 --> 00:32:15,458 Jag tar de hĂ€r. 392 00:32:15,625 --> 00:32:17,917 Vad Ă€r det de protesterar mot? 393 00:32:18,458 --> 00:32:20,958 Mot dig. Mot din fördĂ€mning. 394 00:32:21,125 --> 00:32:23,167 Om du inte vill göra motstĂ„nd, rör pĂ„ dig! 395 00:32:23,333 --> 00:32:25,208 Emma, Emma... 396 00:32:28,292 --> 00:32:30,208 Du har tvĂ„ val, okej? 397 00:32:30,833 --> 00:32:33,000 Ett, jag överlĂ€mnar dig till polisen. 398 00:32:33,167 --> 00:32:37,458 Det andra Ă€r att du följer med mig till New York. Vilket skulle du föredra? 399 00:32:38,583 --> 00:32:40,458 Jag har ont i magen. 400 00:32:40,459 --> 00:32:42,457 Jag visste det. Jag visste det. Jag visste det. Jag visste det. 401 00:32:42,458 --> 00:32:45,625 Du mĂ„ste ha fĂ„tt nĂ„t. Jag mĂ„ste fĂ„ hem dig. 402 00:32:45,792 --> 00:32:48,292 - Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toaletten. - Okej, dĂ„. 403 00:32:48,458 --> 00:32:52,125 Visst, lĂ„t oss hitta en toalett. Jag följer dig. Nu gĂ„r vi. 404 00:32:52,292 --> 00:32:54,458 SĂ„ dĂ€r ja, hĂ„ll i dig. 405 00:32:54,459 --> 00:32:57,999 Kom igen, vi Ă€r nĂ€stan framme. HĂ„ll ut lite till, Emma. 406 00:32:58,000 --> 00:32:59,833 SĂ„ dĂ€r ja. Ja, du klarade det. 407 00:33:00,000 --> 00:33:01,667 SĂ€g till om du behöver nĂ„t. 408 00:33:02,458 --> 00:33:03,792 Jag kĂ€nner mig hemsk! 409 00:33:07,042 --> 00:33:10,172 -Du kommer att bli bra, oroa dig inte. -Ja. - Det kommer att gĂ„ bra. 410 00:33:11,042 --> 00:33:13,833 Men kom inte in, för jag Ă€r rĂ€dd Jag ska göra en röra. 411 00:33:14,000 --> 00:33:15,208 Jag Ă€r ledsen för det. 412 00:33:21,708 --> 00:33:24,542 Emma? Kolla efter bubblor. 413 00:33:24,708 --> 00:33:27,625 Emma? Emma? Är du okej? Kan du höra mig? 414 00:33:32,542 --> 00:33:33,917 Åh, nej! 415 00:33:37,375 --> 00:33:38,583 Emma! Emma! 416 00:33:41,042 --> 00:33:42,958 Kom igen, nu gĂ„r vi! 417 00:33:43,125 --> 00:33:45,958 Nej, han lurade mig igen! 418 00:33:46,125 --> 00:33:47,175 Emma! Emma! 419 00:33:48,042 --> 00:33:51,000 GĂ„ ut ur den dĂ€r bilen nu! 420 00:33:51,167 --> 00:33:54,792 Du har ingen aning om hur farligt hela den hĂ€r grejen Ă€r! 421 00:33:54,958 --> 00:33:57,167 Du kan inte Ă„ka i den dĂ€r! 422 00:33:57,168 --> 00:34:00,332 Den hĂ€r gĂ„ngen har du verkligen passerat varje grĂ€ns! 423 00:34:00,333 --> 00:34:01,750 Emma! 424 00:34:01,917 --> 00:34:04,867 Jag kan inte klĂ€ttra upp för den hĂ€r saken. Emma: HjĂ€lp mig! 425 00:34:11,167 --> 00:34:12,667 De vanliga stadsmĂ€nniskorna. 426 00:34:14,958 --> 00:34:16,708 Fem dollar. 427 00:34:17,750 --> 00:34:21,208 Ah, ja, naturligtvis! HĂ€r! 428 00:34:21,833 --> 00:34:24,625 - Var snĂ€ll och ge mig vĂ€xel. - Nej, ingen vĂ€xel. 429 00:34:25,458 --> 00:34:26,625 Som du vill! 430 00:34:36,333 --> 00:34:38,417 Nu Ă€r din magvĂ€rk borta. 431 00:34:39,375 --> 00:34:42,265 Jag Ă€r ledsen för det, men hon fortsĂ€tter att hemsöka mig. 432 00:34:42,708 --> 00:34:46,958 Jag har aldrig i mitt liv en pestiferös liten flicka som du. 433 00:34:47,125 --> 00:34:50,125 Du Ă€r... du Ă€r outhĂ€rdlig. 434 00:34:50,292 --> 00:34:51,625 Sluta jaga mig. 435 00:35:00,417 --> 00:35:01,625 Vart Ă€r vi pĂ„ vĂ€g? 436 00:35:02,625 --> 00:35:03,917 Till min familj. 437 00:35:09,667 --> 00:35:10,958 Och otroligt. 438 00:35:11,125 --> 00:35:14,083 Vi Ă€r i regnskogen. den största regnskogen pĂ„ jorden. 439 00:35:14,250 --> 00:35:16,625 Trehundranittio miljarder trĂ€d. 440 00:35:17,208 --> 00:35:19,500 VĂ€rldens klimatregulator. 441 00:35:19,667 --> 00:35:22,417 70 % av planetens biologiska mĂ„ngfald. 442 00:35:22,583 --> 00:35:25,583 En av tre trĂ€darter stĂ„r inför utrotning. 443 00:35:25,750 --> 00:35:28,917 57% av vĂ€xterna Ă€r ocksĂ„ hotade, och Ă€ndĂ„ fortsĂ€tter vi... 444 00:35:29,083 --> 00:35:31,733 Om du vet alla dessa saker varför gör han ingenting? 445 00:35:32,542 --> 00:35:33,592 Jag lĂ€r honom. 446 00:35:55,375 --> 00:35:57,000 Ska vi gĂ„ av hĂ€r? 447 00:35:57,167 --> 00:35:58,217 Ja, det ska vi. 448 00:35:59,292 --> 00:36:00,500 Ja, ja, ja! 449 00:36:04,417 --> 00:36:07,367 Tack sĂ„ mycket. Tack sĂ„ mycket. Tack sĂ„ mycket. Tack sĂ„ mycket. 450 00:36:30,833 --> 00:36:31,883 Och nu dĂ„? 451 00:36:33,250 --> 00:36:35,042 Tja... jag vet inte. 452 00:36:35,208 --> 00:36:38,458 Vi lĂ€mnade nĂ€r jag var sex eller sju. 453 00:36:40,125 --> 00:36:41,175 Det Ă€r helt galet. 454 00:36:47,708 --> 00:36:49,000 Emma, jag skulle sĂ€ga... 455 00:36:49,583 --> 00:36:51,708 Emma! Emma! Emma! Emma! 456 00:37:06,042 --> 00:37:07,292 Emma! Emma! 457 00:37:07,958 --> 00:37:09,167 Emma! 458 00:37:10,208 --> 00:37:12,042 Emma, snĂ€lla. 459 00:37:12,208 --> 00:37:15,625 Det hĂ€r Ă€ventyret har pĂ„gĂ„tt lĂ€nge nog. Nu mĂ„ste du ringa din far. 460 00:37:17,458 --> 00:37:19,167 Vi ska förklara allt för honom. 461 00:37:21,500 --> 00:37:22,708 SnĂ€lla ni. 462 00:37:26,583 --> 00:37:27,708 Tack sĂ„ mycket. 463 00:37:39,667 --> 00:37:40,717 Hej dĂ„, pappa. 464 00:37:42,042 --> 00:37:43,458 Det Ă€r jag. Det Ă€r jag. 465 00:37:43,625 --> 00:37:44,875 Allt Ă€r bra, ja! 466 00:37:45,042 --> 00:37:48,083 Mormor Ă€r lika frisk som alltid. Vi har det jĂ€ttetrevligt. 467 00:37:48,250 --> 00:37:49,300 Du Ă€r... 468 00:37:55,792 --> 00:37:57,625 Är du helt galen? 469 00:37:58,958 --> 00:38:01,833 Vi gick vilse mitt i skogen och du... 470 00:38:03,458 --> 00:38:06,917 Vi Ă€r genomblöta av bajs! Fattar du det? 471 00:38:06,918 --> 00:38:10,041 Och du fortsĂ€tter att bete dig galet! Det Ă€r omöjligt att hjĂ€lpa dig! 472 00:38:10,042 --> 00:38:11,602 Jag bad dig inte att hjĂ€lpa mig! 473 00:38:11,750 --> 00:38:15,083 Du kan inte förstĂ„ hur saker och ting Ă€r. Det kan inte min far heller. 474 00:38:15,084 --> 00:38:17,457 Jag bryr mig inte om ifall det Ă€r svĂ„rt och farligt. 475 00:38:17,458 --> 00:38:20,292 Jag vill rĂ€dda min vĂ€n, och ingen vill hjĂ€lpa mig. 476 00:38:35,042 --> 00:38:36,333 Och det Ă€r okej. 477 00:38:41,917 --> 00:38:43,208 Jag Ă€r dĂ€r. 478 00:38:45,750 --> 00:38:48,292 Kitten och jag Ă€r hĂ€r. 479 00:38:50,042 --> 00:38:51,242 Kattungen och jag Ă€r hĂ€r. 480 00:38:55,625 --> 00:38:56,833 SĂ„, eh... 481 00:39:00,458 --> 00:39:02,042 Vad heter din familj? 482 00:39:04,750 --> 00:39:06,958 - De Ă€r Awahas. - Awaha. 483 00:39:07,542 --> 00:39:11,542 Okej, dĂ„. KĂ€nner folk hĂ€r din familj? 484 00:39:13,042 --> 00:39:15,667 - Jag vet inte, kanske. - Okej! 485 00:39:15,833 --> 00:39:21,208 Okej, dĂ„ frĂ„gar vi nĂ„gon. De verkar vara ganska konstiga mĂ€nniskor. 486 00:39:23,292 --> 00:39:25,500 Jag behöver bara sitta ner en stund. 487 00:39:32,292 --> 00:39:36,208 UrsĂ€kta mig, kĂ€nner ni möjligen Mr och Mrs Awaha? 488 00:39:50,750 --> 00:39:52,667 - Mr. Awaha... -Awaha. 489 00:39:54,417 --> 00:39:55,958 Awaha. 490 00:39:56,542 --> 00:39:57,922 Det Ă€r verkligen en mardröm. 491 00:39:58,958 --> 00:40:00,667 KĂ€nner du familjen Awaha? 492 00:40:02,125 --> 00:40:03,175 Åh, tack sĂ„ mycket. 493 00:40:03,292 --> 00:40:05,000 - VarsĂ„god och sitt. - Awa... 494 00:40:10,625 --> 00:40:13,500 Awaha. Awahaha... 495 00:40:14,667 --> 00:40:16,042 Ah poo! 496 00:40:17,458 --> 00:40:18,508 Okej, okej. 497 00:40:19,667 --> 00:40:23,458 Miss Shymore, Ă€r du inte överdriva det med dina vĂ€xtbaserade piller? 498 00:40:29,833 --> 00:40:32,208 Åh, nej! Nej! Nej, nej, nej! 499 00:40:52,375 --> 00:40:55,958 SĂ„ dĂ€r ja. LĂ„t mig hĂ„lla om dig. 500 00:40:55,959 --> 00:41:00,041 Var inte rĂ€dd för vattnet. Du kommer att se hur roligt du kommer att ha nĂ€r du simmar. 501 00:41:00,042 --> 00:41:02,417 Oroa dig inte, Hope. Jag Ă€r hĂ€r med dig. 502 00:41:02,583 --> 00:41:05,875 Ser du? Det Ă€r lĂ€tt. Prova nu pĂ„ egen hand, kom igen. 503 00:41:06,042 --> 00:41:07,250 Kom igen, prova. 504 00:41:07,917 --> 00:41:09,625 Du har redan lĂ€rt dig! 505 00:41:09,792 --> 00:41:12,292 Se hur du simmar. Bra jobbat, Hope. SĂ„ ska det se ut! 506 00:41:12,917 --> 00:41:16,292 Kom igen, Hope, du simmar vackert! Du gjorde det! SĂ„ ska det se ut! 507 00:41:20,875 --> 00:41:22,375 Hope! 508 00:41:34,667 --> 00:41:37,583 Kom tillbaka, Hope. Kom till mig, kom igen. 509 00:41:37,750 --> 00:41:39,850 Hope, du kan klara det. Jag vĂ€ntar hĂ€r pĂ„ dig. 510 00:41:41,042 --> 00:41:42,667 SĂ„ ja, duktig flicka. 511 00:41:43,208 --> 00:41:45,708 Du behöver inte vara rĂ€dd. Jag Ă€r hĂ€r, jag Ă€r hĂ€r. 512 00:41:45,709 --> 00:41:50,082 Ja, ser du? Du gjorde det! Du gjorde det! Du klarade det! Du klarade det! 513 00:41:50,083 --> 00:41:51,333 Kom hit! Kom hit! 514 00:41:54,208 --> 00:41:55,500 Tyckte du om det? 515 00:41:57,250 --> 00:41:58,750 Kom igen, nu gĂ„r vi. 516 00:42:02,833 --> 00:42:05,708 Apa? Tio tusen pesos. 517 00:42:08,333 --> 00:42:10,083 Åh, din stackars varelse. 518 00:42:11,750 --> 00:42:14,090 Det Ă€r mĂ€rkligt. Hon ser ut som min systerdotter. 519 00:42:21,375 --> 00:42:23,958 Åh, nej, nej, nej... 520 00:42:24,125 --> 00:42:26,958 OrĂ© nĂ€mnde detta i sitt brev. 521 00:42:27,125 --> 00:42:30,333 - OrĂ©? - Ja, OrĂ©. Och min farbror. 522 00:42:31,083 --> 00:42:33,750 Han skrev till min far om djurhandel. 523 00:42:34,583 --> 00:42:38,583 Det finns mĂ€nniskor som förstör skogen och min vĂ€n Hope Ă€r i fara. 524 00:42:38,750 --> 00:42:42,542 OrĂ© bad min pappa om hjĂ€lp och han ignorerade honom. 525 00:42:42,708 --> 00:42:44,208 Han bryr sig inte. 526 00:42:44,375 --> 00:42:47,375 Din far Ă€r inte typen som inte bryr sig om sĂ„dana saker. 527 00:42:47,542 --> 00:42:50,417 Han försöker bara skydda dig. 528 00:42:51,167 --> 00:42:55,667 Du vet, nĂ€r vi Ă€r unga har vi alla stora ideal. 529 00:42:55,833 --> 00:42:57,792 Sen nĂ€r vi blir Ă€ldre inser vi att... 530 00:42:57,958 --> 00:43:00,500 Att de Ă€r ouppnĂ„eliga? Du lĂ„ter precis som min far. 531 00:43:00,667 --> 00:43:03,208 Jag bryr mig inte om vad du sĂ€ger. Det Ă€r bara lögner. 532 00:43:14,417 --> 00:43:16,167 -Awaha. - Nej... 533 00:43:24,250 --> 00:43:25,458 Vad... 534 00:43:27,917 --> 00:43:29,333 En minut. 535 00:43:35,208 --> 00:43:37,417 - Det Ă€r hĂ€r i nĂ€rheten. - Bra! 536 00:43:38,000 --> 00:43:39,167 Tack gode Gud. 537 00:44:17,208 --> 00:44:18,333 Hi. 538 00:44:22,208 --> 00:44:23,833 Jag kan inte tro det. 539 00:44:24,917 --> 00:44:28,542 Vad vill de ha av oss? KĂ€nner du de hĂ€r mĂ€nniskorna? 540 00:44:28,543 --> 00:44:31,041 De Ă€r mina kusiner. Varför Ă€r du sĂ„ pessimistisk? 541 00:44:31,042 --> 00:44:34,917 Dina kusiner... Jag menar, det Ă€r som om de inte ens kĂ€nde igen dig. 542 00:44:35,792 --> 00:44:37,458 Talar du deras sprĂ„k? 543 00:44:38,417 --> 00:44:41,958 Jag kunde bara nĂ„gra fĂ„ ord, men jag kommer inte ihĂ„g dem nu. 544 00:44:43,250 --> 00:44:45,833 - Du valde en dĂ„lig tidpunkt. - Jag vet, jag vet. 545 00:44:52,583 --> 00:44:53,750 Asha? 546 00:44:54,625 --> 00:44:55,675 Celya? 547 00:44:56,375 --> 00:44:58,500 Det var sĂ„ lĂ€nge sedan! 548 00:44:58,667 --> 00:45:00,750 VĂ€lkomstdansen! Asha Ă€r tillbaka! 549 00:45:00,917 --> 00:45:03,042 - Asha Ă€r tillbaka. - Asha Ă€r tillbaka. 550 00:45:05,208 --> 00:45:07,917 - Kommer du ihĂ„g henne? - Jag tror det, vagt. 551 00:45:10,625 --> 00:45:13,155 Kom igen, dansa du ocksĂ„! Det Ă€r vĂ€lkomstdansen! 552 00:45:13,292 --> 00:45:14,917 Åh, nej, nej. Nej, nej, tack. 553 00:45:15,083 --> 00:45:18,708 Jag Ă€r usel pĂ„ att dansa och mina fötter gör ont. 554 00:45:18,875 --> 00:45:20,917 Shoo! 555 00:45:21,083 --> 00:45:23,553 Kom, sĂ„ gĂ„r vi. Pappa kommer att bli glad att se dig. 556 00:45:35,958 --> 00:45:39,042 - Osh... PaĂź. Oshpai. - Oshpai! 557 00:45:39,208 --> 00:45:41,125 Miss Shymore, djungelvĂ€xterna. 558 00:45:41,292 --> 00:45:44,792 DjungelvĂ€xter, jag har nöjet att presentera Miss Shymore! 559 00:46:02,458 --> 00:46:03,667 OrĂ©! 560 00:46:04,417 --> 00:46:05,467 Asha! 561 00:46:05,468 --> 00:46:09,082 Vilken trevlig överraskning! Jag har drömt om dig. LĂ„t mig titta pĂ„ dig. 562 00:46:09,083 --> 00:46:10,457 - Du vĂ€xer som en orkidĂ©. - Ja, det gör jag! 563 00:46:10,458 --> 00:46:14,292 - Bra att du kunde komma. - Jag Ă€r ledsen, men det Ă€r bara jag. 564 00:46:14,458 --> 00:46:15,583 Tja... inte riktigt. 565 00:46:15,750 --> 00:46:20,083 Miss Shymore bestĂ€mde sig för att följa med. Och min biologilĂ€rare. 566 00:46:20,250 --> 00:46:22,240 Hon följde mig hela vĂ€gen frĂ„n New York 567 00:46:22,250 --> 00:46:26,125 för att hon försökte hindra mig frĂ„n att komma hit. Och en riktig plĂ„ga. 568 00:46:27,333 --> 00:46:29,125 Emma, sprang du ivĂ€g? 569 00:46:29,750 --> 00:46:33,292 Vad tĂ€nkte du pĂ„? Är du helt galen? Din far kommer att bli orolig. 570 00:46:33,293 --> 00:46:37,332 Han Ă€r helt upptagen med sitt arbete och tror att jag Ă€r hemma hos mormor. 571 00:46:37,333 --> 00:46:40,666 Min far vill inte hjĂ€lpa dig, men jag var absolut tvungen att komma. 572 00:46:40,667 --> 00:46:42,917 Det rĂ€cker, Asha. Du mĂ„ste komma hem. 573 00:46:44,042 --> 00:46:46,375 Jag tĂ€nker inte lĂ„ta Hope bli dödad! 574 00:46:49,042 --> 00:46:50,583 Vad tror du att du gör, Emma? 575 00:46:50,584 --> 00:46:54,749 Först mĂ„ste jag hitta henne, och sen ska jag ta henne till hjĂ€rtat av Mayarihawa, 576 00:46:54,750 --> 00:46:56,917 till en skyddad vildmarksoas. 577 00:46:57,083 --> 00:46:59,063 Hon litar pĂ„ mig. Hon kommer att följa mig. 578 00:46:59,064 --> 00:47:01,666 Vi vet inte om den dĂ€r jaguaren verkligen Ă€r Hope. 579 00:47:01,667 --> 00:47:04,207 Och Ă€ven om det Ă€r hon, skulle du inte kunna komma nĂ€ra henne. 580 00:47:04,208 --> 00:47:07,125 Hon Ă€r inte ditt husdjur lĂ€ngre. Och ett vilt djur. 581 00:47:14,167 --> 00:47:17,417 Var försiktig med henne. De Ă€ter igelkottar hĂ€r. 582 00:47:20,875 --> 00:47:23,750 - SnĂ€lla, följ med mig. - Men den Ă€r borta! 583 00:47:23,917 --> 00:47:27,208 Oroa dig inte för Emma. Hon kĂ€nner till det hĂ€r territoriet vĂ€l. 584 00:47:27,375 --> 00:47:31,958 Dessutom Ă€r hon med min dotter. De har kĂ€nt varandra sedan de föddes. 585 00:47:32,125 --> 00:47:35,458 Jag tackar dig för att du vakar över henne, men... 586 00:47:36,417 --> 00:47:39,247 Emma behöver inte stanna hĂ€r. Detsamma gĂ€ller för henne. 587 00:47:39,375 --> 00:47:42,750 HĂ€r... Ă€r det för farligt. 588 00:47:42,917 --> 00:47:46,375 Jag ska höra mig för om nĂ€sta buss. 589 00:47:47,833 --> 00:47:49,083 Oroa er inte. 590 00:47:49,250 --> 00:47:52,042 Jag har ingen avsikt att stanna pĂ„ det hĂ€r stĂ€llet. 591 00:47:53,083 --> 00:47:54,583 Jag hade inget val. 592 00:47:55,708 --> 00:47:57,542 Och jag Ă€r inte ordentligt klĂ€dd. 593 00:47:57,708 --> 00:48:00,167 Det Ă€r jag aldrig, nĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ det. 594 00:48:01,083 --> 00:48:03,583 Vi har alltid ett val. Hon Ă€r vĂ€ldigt modig. 595 00:48:03,750 --> 00:48:07,240 - Vill du att jag ska hitta nĂ„gra lĂ€mpliga klĂ€der Ă„t dig? - Åh, ja, tack. 596 00:48:07,833 --> 00:48:11,000 - Kom med mig. - Tack sĂ„ mycket. 597 00:48:39,875 --> 00:48:42,375 Jag minns nĂ€r du ritade den dĂ€r bilden. 598 00:48:53,333 --> 00:48:54,542 Sanningen... 599 00:48:56,708 --> 00:49:01,000 ...Ă€r att jag Ă€r som clownfisken. Vi har nĂ„got gemensamt, du vet? 600 00:49:01,167 --> 00:49:02,217 För att, eh... 601 00:49:03,833 --> 00:49:06,042 ...om hon lĂ€mnar sin anemon, sĂ„ dör han. 602 00:49:06,208 --> 00:49:09,750 "Om det finns ett behov av att agera... vet jag inte vad jag ska göra. 603 00:49:09,751 --> 00:49:13,332 Om det finns ett behov av att tala, vet jag inte vad jag ska sĂ€ga. 604 00:49:13,333 --> 00:49:16,917 Om folk tittar pĂ„ mig, gĂ„r jag vilse." 605 00:49:16,918 --> 00:49:20,416 - Lagen i min sjĂ€l? - Nej, det var Jean-Jacques Rousseau som skrev det. 606 00:49:20,417 --> 00:49:23,208 Det hĂ€r Ă€r hans sĂ€tt att definiera agorafobi. 607 00:49:23,375 --> 00:49:25,333 Han var en fransk filosof. 608 00:49:25,500 --> 00:49:26,875 "Lita pĂ„ dina vingar." 609 00:49:29,917 --> 00:49:32,042 Lita pĂ„ dina vingar. 610 00:49:36,417 --> 00:49:39,375 Vad vad skulle jag ge för att bli teleporterad hem... 611 00:49:45,042 --> 00:49:46,092 Det Ă€r perfekt. 612 00:49:53,833 --> 00:49:56,293 Du kom tillbaka hit för hennes skull, eller hur? 613 00:49:57,542 --> 00:49:59,000 Hon Ă€r min vĂ€n. 614 00:50:01,716 --> 00:50:09,124 Vad Ă€r det hĂ€r för nyheter? Tittade du inte pĂ„ solen för att se vad klockan var? 615 00:50:09,125 --> 00:50:11,374 Jo, naturligtvis. Det Ă€r bara nĂ„got jag gillar. 616 00:50:11,375 --> 00:50:13,792 Vad Ă€r det som förvĂ„nar dig? Alla i stan bĂ€r den. 617 00:50:13,958 --> 00:50:16,625 Ja, det gör de. Regnskogsstil. 618 00:50:16,792 --> 00:50:19,167 HallĂ„! JĂ€tteroligt. 619 00:50:25,417 --> 00:50:26,467 Kom hit! 620 00:50:41,542 --> 00:50:44,708 Jag Ă€lskar dig, Hope. Du Ă€r en bra valp. 621 00:50:49,083 --> 00:50:50,542 Slicka mig inte. 622 00:50:57,167 --> 00:50:59,292 Du kan bara inte lĂ„ta bli? 623 00:51:12,083 --> 00:51:13,167 Drick. 624 00:51:15,167 --> 00:51:16,375 Bravo. 625 00:51:29,292 --> 00:51:32,708 Fort, kom! Vi behöver hjĂ€lp! Asha Ă€r skadad! Spring! Spring! 626 00:51:52,167 --> 00:51:54,083 OrĂ©, varför gjorde hon sĂ„ hĂ€r? 627 00:51:55,333 --> 00:51:57,863 - Varför gjorde hon det? - Vi vet inte om det var hon. 628 00:51:58,917 --> 00:52:00,833 Jag kĂ€nde igen henne. 629 00:52:02,042 --> 00:52:03,417 Det var Hope. 630 00:52:06,292 --> 00:52:08,500 Är Hope en jaguar? 631 00:52:15,667 --> 00:52:16,717 Vad Ă€r livet? 632 00:52:17,792 --> 00:52:20,292 En eldflugas sken i natten. 633 00:52:21,958 --> 00:52:24,792 Andetaget frĂ„n en bison pĂ„ vintern. 634 00:52:26,583 --> 00:52:31,833 Det Ă€r den tunna skuggan som löper genom grĂ€set och sedan försvinner in i solnedgĂ„ngen. 635 00:52:32,000 --> 00:52:33,050 Precis sĂ„ Ă€r det. 636 00:52:33,875 --> 00:52:37,792 Vila nu Och lĂ„t ditt hjĂ€rta finna frid. 637 00:52:54,292 --> 00:52:55,417 Mum... 638 00:53:07,667 --> 00:53:11,875 Du kom hela vĂ€gen hit för en jaguar? Är hennes bĂ€sta vĂ€n en jaguar? 639 00:53:12,500 --> 00:53:13,550 Hör pĂ„... 640 00:53:17,375 --> 00:53:19,333 Är det djuret verkligen i fara? 641 00:53:19,500 --> 00:53:23,208 Jag Ă€r rĂ€dd att jaguaren inte har nĂ„gon chans att överleva. 642 00:53:23,375 --> 00:53:24,542 Kom hit. 643 00:53:28,208 --> 00:53:29,917 Ser du det hĂ€r? 644 00:53:30,083 --> 00:53:32,123 Det hĂ€r representerar narkotikahandel. 645 00:53:32,167 --> 00:53:35,458 Den tjĂ€nar över 400 miljarder dollar per Ă„r. 646 00:53:35,625 --> 00:53:36,875 Och det hĂ€r... 647 00:53:38,042 --> 00:53:39,958 ...vapenhandeln. 648 00:53:40,708 --> 00:53:44,417 Och vet du vad den tredje mest mest lönsamma trafiken hĂ€r? 649 00:53:44,583 --> 00:53:46,917 - Djurhandel? - Ja, just det. 650 00:53:48,250 --> 00:53:49,875 Jag skulle inte ha trott det. 651 00:53:50,042 --> 00:53:52,667 Det Ă€r kontrollerat av organiserad brottslighet. 652 00:53:52,668 --> 00:53:54,791 Ju mer sĂ€llsynt djuret Ă€r, desto mer vĂ€rdefullt Ă€r det. 653 00:53:54,792 --> 00:53:56,750 Men det finns lagar mot denna handel. 654 00:53:56,917 --> 00:53:58,907 Lagarna finns, men de verkstĂ€lls inte. 655 00:53:58,908 --> 00:54:00,957 Det finns inga mĂ€nniskohandlare i fĂ€ngelserna. 656 00:54:00,958 --> 00:54:03,332 De hotar mĂ€nniskor, de skrĂ€mmer, de korrumperar, 657 00:54:03,333 --> 00:54:06,875 och de fattiga betraktar dem nĂ€stan som vĂ€lgörare. 658 00:54:07,042 --> 00:54:09,583 Det Ă€r dĂ€rför Saul tog Emma bort. 659 00:54:09,750 --> 00:54:13,720 De kommer att döda henne om hon försöker att stoppa dem frĂ„n att fĂ„nga jaguaren. 660 00:54:15,833 --> 00:54:17,292 Hennes mor dog för det hĂ€r. 661 00:54:36,792 --> 00:54:37,875 Hope... 662 00:54:48,500 --> 00:54:49,708 Hope? 663 00:55:17,833 --> 00:55:19,458 Hope! Hope! 664 00:55:21,000 --> 00:55:22,750 Hope! Hope! 665 00:55:24,625 --> 00:55:26,792 Hope, var Ă€r du? 666 00:55:28,625 --> 00:55:30,458 Jag vet att det Ă€r du! 667 00:55:32,125 --> 00:55:33,208 Hope! Hope! 668 00:56:01,750 --> 00:56:02,800 Hope... 669 00:56:32,958 --> 00:56:34,008 Hope... 670 00:56:41,292 --> 00:56:42,500 Hopp! 671 00:56:43,583 --> 00:56:45,042 Hopp! Hopp! 672 00:56:47,667 --> 00:56:49,667 Varför kommer du inte över? 673 00:57:01,750 --> 00:57:03,833 Du kanske inte Ă€r min Hope. 674 00:57:05,542 --> 00:57:07,542 Vem Ă€r du dĂ„? 675 00:57:58,417 --> 00:58:02,125 - Asha. Är axlarna bĂ€ttre? - Ja, det gör det. 676 00:58:03,792 --> 00:58:07,083 Wow, det Ă€r otroligt. Skraporna Ă€r nĂ€stan borta! 677 00:58:07,250 --> 00:58:11,208 Det gĂ„r en buss i eftermiddag. Mina mĂ€n och jag kommer att följa med dig. 678 00:58:15,875 --> 00:58:19,583 DammomrĂ„det mĂ„ste röjas. TvĂ„ tusen pesos per dag. 679 00:58:22,417 --> 00:58:24,583 Tack, vi behöver inte ditt arbete. 680 00:58:27,792 --> 00:58:29,708 Jag har ett meddelande frĂ„n min chef. 681 00:58:29,875 --> 00:58:32,405 Han sa Ă„t mig att sĂ€ga till dig att han inte gillade 682 00:58:32,458 --> 00:58:34,208 protesten hĂ€romdagen. 683 00:58:37,958 --> 00:58:40,542 Du mĂ„ste sluta hindra dina projekt, 684 00:58:40,708 --> 00:58:42,688 annars kommer du att Ă€ventyra ditt folk. 685 00:58:53,917 --> 00:58:55,837 Vi kommer att följa med dig till bussen. 686 00:59:46,167 --> 00:59:48,792 Du bĂ€r den vid speciella tillfĂ€llen. 687 00:59:49,417 --> 00:59:50,833 Jag rĂ€knar med dig. 688 00:59:52,000 --> 00:59:55,042 Jag tror inte att jag nĂ„gonsin har blivit sĂ„ rörd för en gĂ„va. 689 00:59:55,208 --> 00:59:57,125 Tack. Tack sĂ„ mycket. Tack sĂ„ mycket. 690 01:00:03,875 --> 01:00:05,042 Jag Ă€lskar dig. 691 01:00:05,043 --> 01:00:07,582 OrĂ©, snĂ€lla, lova mig att du kommer att skydda henne. 692 01:00:07,583 --> 01:00:09,583 Jag ska göra allt jag kan. Det lovar jag. 693 01:00:25,875 --> 01:00:27,250 Hej dĂ„! Hej dĂ„! 694 01:00:28,167 --> 01:00:30,167 Adjö, adjö. Ha en sĂ€ker resa! 695 01:00:31,708 --> 01:00:33,808 NĂ€r jag var liten hade jag alltid benskydd 696 01:00:33,809 --> 01:00:36,541 Ă€ven om jag i sjĂ€lva verket jag aldrig spelade fotboll. 697 01:00:36,542 --> 01:00:38,583 Tröjan pĂ„minde mig om det. 698 01:00:40,833 --> 01:00:41,883 Emma! 699 01:00:42,042 --> 01:00:44,417 Vi har en nödsituation! SnĂ€lla, stanna! 700 01:00:44,583 --> 01:00:45,633 Emma! Emma! 701 01:00:45,634 --> 01:00:48,207 Jag kommer aldrig att överge Hope. Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. 702 01:00:48,208 --> 01:00:50,292 Gör inte sĂ„ hĂ€r. VĂ„ga inte. 703 01:00:50,458 --> 01:00:51,958 Emma! Emma! Nej! Emma! 704 01:00:52,125 --> 01:00:55,542 För helvete! För helvete! Emma, kom tillbaka hit! 705 01:00:55,708 --> 01:00:58,042 Stoppa lastbilen! Stanna lastbilen nu! 706 01:00:58,208 --> 01:01:00,167 Kan nĂ„n fĂ„ tyst pĂ„ den dĂ€r kvinnan! 707 01:01:00,168 --> 01:01:02,374 Ta mig tillbaka till dĂ€r hon hoppade av! Stoppa lastbilen! 708 01:01:02,375 --> 01:01:04,083 Stanna lastbilen, sa jag! 709 01:01:04,084 --> 01:01:07,707 Kom tillbaka, snĂ€lla! Ta mig tillbaka till dĂ€r du hoppade av! 710 01:01:07,708 --> 01:01:09,041 Du mĂ„ste vĂ€nda tillbaka nu! 711 01:01:09,042 --> 01:01:12,750 - Kom ner! Kom ner! Du mĂ„ste komma ner! - Minns du var du hoppade ifrĂ„n? 712 01:01:12,751 --> 01:01:15,082 - Vad gör du? Vad gör du? Nej, det gör jag inte. - Kom igen, gĂ„ ut. 713 01:01:15,083 --> 01:01:17,417 Nej, nej, nej, nej! Hon hoppade av lastbilen! 714 01:01:17,583 --> 01:01:19,500 Resan Ă€r över. Adjö och lycka till. 715 01:01:19,501 --> 01:01:22,416 Ta bort dina hĂ€nder frĂ„n mig! Din skjorta. Tack sĂ„ mycket! 716 01:01:22,417 --> 01:01:23,467 Emma! Emma! 717 01:01:23,468 --> 01:01:27,082 - Ta mig till platsen dĂ€r flickan hoppade av! - Jag ska ta henne. Jag ska ta henne! 718 01:01:27,083 --> 01:01:29,750 Nej, skjortan Ă€r min! Tjuven! 719 01:01:30,375 --> 01:01:31,792 Var Ă€r du, Emma? 720 01:01:32,667 --> 01:01:34,083 GĂ„, gĂ„, gĂ„. 721 01:01:39,958 --> 01:01:41,083 Emma! Emma! 722 01:01:45,500 --> 01:01:46,550 Kattunge... 723 01:01:49,083 --> 01:01:50,333 Kattunge? 724 01:01:50,500 --> 01:01:52,125 Kattunge... Kattunge... 725 01:01:52,292 --> 01:01:55,333 Kattunge... Kattunge... Kattunge... 726 01:02:55,250 --> 01:02:56,300 Hope. 727 01:03:01,833 --> 01:03:03,250 Hope, det Ă€r du, eller hur? 728 01:03:30,750 --> 01:03:32,500 Jag visste att det var du! 729 01:03:36,792 --> 01:03:38,708 Hej! Du har blivit stor! 730 01:05:01,000 --> 01:05:02,083 Emma! Emma! 731 01:05:02,250 --> 01:05:04,720 - Varför Ă€r du kvar hĂ€r? - Jag litar pĂ„ mina vingar. 732 01:05:06,167 --> 01:05:07,833 - Vad Ă€r det? - De skjuter! 733 01:05:08,000 --> 01:05:10,292 Jag vet, jag Ă€r inte döv. Det gick Ă„t det hĂ„llet. 734 01:05:10,458 --> 01:05:12,333 Nej, du kan glömma det. 735 01:05:12,500 --> 01:05:16,125 Jag tĂ€nker inte springa efter en jaguar! 736 01:05:17,125 --> 01:05:19,000 GĂ„! GĂ„! GĂ„! GĂ„! GĂ„! GĂ„! 737 01:05:19,167 --> 01:05:21,333 Spring! Spring! Spring, spring! 738 01:05:23,750 --> 01:05:25,000 Kom igen! Kom igen! 739 01:05:43,208 --> 01:05:44,417 Hon hoppade ner i floden. 740 01:05:44,418 --> 01:05:46,291 - Är du sĂ€ker pĂ„ det? - Ja, jag Ă€r sĂ€ker. 741 01:05:46,292 --> 01:05:48,750 Nej, jag... Nej, glöm det. 742 01:05:50,333 --> 01:05:52,208 Jag Ă€r ledsen, men... hoppa! 743 01:05:56,000 --> 01:05:58,750 Nej! Era jĂ€vlar! 744 01:05:59,708 --> 01:06:01,583 Vilka Ă€r de dĂ€r mĂ€nnen? 745 01:06:02,167 --> 01:06:05,125 Oj, oj! Jag har aldrig hört henne sĂ„ arg. 746 01:06:05,126 --> 01:06:07,582 - Ja. De Ă€r tjuvskyttar. - De Ă€r tjuvskyttar. 747 01:06:07,583 --> 01:06:08,958 De jagar Hope. 748 01:06:09,125 --> 01:06:10,375 Tror du pĂ„ mig nu? 749 01:06:10,542 --> 01:06:12,892 Jag trodde pĂ„ dig frĂ„n början, men jag var rĂ€dd. 750 01:06:12,958 --> 01:06:14,042 Och nu? 751 01:06:14,208 --> 01:06:17,667 Det Ă€r jag fortfarande, men jag vet Ă„tminstone varför. 752 01:06:17,668 --> 01:06:19,999 - För Hope? Det Ă€r fantastiskt. - Och det tröstar mig. 753 01:06:20,000 --> 01:06:21,958 Du vet, jag börjar nĂ€stan gilla henne. 754 01:06:24,000 --> 01:06:25,083 Kom igen nu! 755 01:06:26,583 --> 01:06:27,633 SĂ„ dĂ€r, ja. 756 01:06:33,708 --> 01:06:35,792 Kom igen, kom igen. 757 01:07:04,333 --> 01:07:05,667 HjĂ€lp! HjĂ€lp! 758 01:08:09,917 --> 01:08:11,708 Jag ville bara skydda dig, men... 759 01:08:11,875 --> 01:08:15,333 Djungeln Ă€r Hopes kungarike. Hon skyddar oss. 760 01:08:18,208 --> 01:08:21,708 - Det Ă€r inte mycket till tröst. - Hope Ă€r min vĂ€n. 761 01:08:21,709 --> 01:08:24,207 - Hon kommer inte att slita isĂ€r henne. - Okej, dĂ„. 762 01:08:24,208 --> 01:08:25,708 Åtminstone tror jag det. 763 01:08:27,208 --> 01:08:29,333 Du Ă€r inte 100 procent sĂ€ker? 764 01:08:31,917 --> 01:08:34,000 Det Ă€r lĂ€skigt att se det pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll. 765 01:08:35,250 --> 01:08:37,417 Jag tror inte att jag överlever det hĂ€r. 766 01:08:37,583 --> 01:08:39,583 Vi mĂ„ste imitera dig. 767 01:08:39,750 --> 01:08:42,375 Han dricker. Du kan se att vattnet Ă€r bra hĂ€r. 768 01:08:43,875 --> 01:08:45,583 Okej, dĂ„. 769 01:08:45,750 --> 01:08:47,875 DĂ„ ska jag ocksĂ„ försöka dricka. 770 01:08:51,833 --> 01:08:53,083 Drick upp. 771 01:08:58,083 --> 01:09:00,833 Han rör sig bort frĂ„n vattnet. Vad betyder det? 772 01:09:12,542 --> 01:09:15,833 Det betyder... problem! Försvinn hĂ€rifrĂ„n! 773 01:09:15,834 --> 01:09:18,957 - Det Ă€r en pythonid! - Det spelar ingen roll. Flytta dig bara! 774 01:09:18,958 --> 01:09:21,666 Den lindar in sitt byte i sina ringar och drar ner det under vattnet för att drĂ€nka det. 775 01:09:21,667 --> 01:09:23,041 Den tuggar det inte, den svĂ€ljer det helt. 776 01:09:23,042 --> 01:09:25,332 Miss Shymore, det hĂ€r Ă€r inte rĂ€tt tillfĂ€lle. SnĂ€lla! Kom bort! 777 01:09:25,333 --> 01:09:26,708 Han kan svĂ€lja ett fĂ„r! 778 01:09:28,542 --> 01:09:31,042 Jag kan inte klĂ€ttra. Jag kan inte klĂ€ttra! 779 01:09:31,208 --> 01:09:33,378 Det Ă€r inte svĂ„rt. Lianan bildar trappsteg. 780 01:09:33,379 --> 01:09:35,541 Du mĂ„ste sĂ€tta din fot pĂ„ den och ta tag i den med hĂ€nderna. 781 01:09:35,542 --> 01:09:37,291 - Kom igen, klĂ€ttra, klĂ€ttra! - SÅ DÄR JA. 782 01:09:37,292 --> 01:09:39,822 Jag klarar det inte. Du gĂ„r först, rĂ€dda dig sjĂ€lv! 783 01:09:54,708 --> 01:09:56,042 Nej, nej, nej! 784 01:10:04,625 --> 01:10:07,083 Ta tag i vinrankan! Kom igen, klĂ€ttra! 785 01:10:08,417 --> 01:10:10,000 Jag klarar det inte! 786 01:10:10,167 --> 01:10:11,292 Jo, du klarar det! 787 01:10:11,458 --> 01:10:13,000 Jag mĂ„ste trĂ€na mina armar mer. 788 01:10:16,833 --> 01:10:18,250 Kom igen, nu kör vi! 789 01:10:36,042 --> 01:10:37,833 Hope rĂ€ddade mitt liv. 790 01:10:38,000 --> 01:10:40,042 - Är du förbluffad? - Och galen. 791 01:10:40,208 --> 01:10:42,292 Jag var med henne, om hon hade glömt det. 792 01:10:42,458 --> 01:10:46,792 - Och det förĂ€ndrade hennes Ă„sikter? - Ja, det verkar omöjligt, men ja. 793 01:10:46,793 --> 01:10:50,332 - HĂ„ll i dig, vi Ă€r nĂ€stan framme! - Emma! Emma! 794 01:10:50,333 --> 01:10:52,208 - Ja? Ja? - Jag Ă€r livrĂ€dd! 795 01:10:55,042 --> 01:10:58,500 - BerĂ€tta en historia för mig. - Tja, lĂ„t oss se... 796 01:11:09,000 --> 01:11:11,167 Tack sĂ„ mycket. Jag Ă€r hĂ€r för att skydda dig. 797 01:11:11,333 --> 01:11:15,183 Jag ska ta dig till en oas och tjuvjĂ€gare kommer inte att kunna komma nĂ€ra dig. 798 01:11:15,292 --> 01:11:17,625 Jag kommer inte att tillĂ„ta dem att skada dig. 799 01:11:18,750 --> 01:11:20,583 "United Forever", minns du? 800 01:11:29,958 --> 01:11:31,158 Vill du ta med henne dit? 801 01:11:33,083 --> 01:11:34,250 Till vildmarksoasen? 802 01:11:35,000 --> 01:11:38,458 Ja. Hon kan stanna i sitt habitat. 803 01:11:38,625 --> 01:11:41,208 Oasen bevakas av ekovakter. 804 01:11:41,375 --> 01:11:42,425 Jag ger mig. 805 01:11:43,875 --> 01:11:45,333 Det Ă€r en mycket bra idĂ©. 806 01:11:50,125 --> 01:11:52,292 Okej, dĂ„ kör vi. 807 01:12:25,333 --> 01:12:26,417 Emma. 808 01:12:29,167 --> 01:12:31,667 Det Ă€r okej, det Ă€r okej. 809 01:12:32,958 --> 01:12:34,417 Jaguar pass. 810 01:12:45,000 --> 01:12:46,167 Duktig flicka. 811 01:13:20,917 --> 01:13:23,458 - Vi sover hĂ€r. - UrsĂ€kta mig? 812 01:13:24,208 --> 01:13:27,278 Du mĂ„ste hitta en nisch. Hon kommer att ha det bekvĂ€mt. God natt. 813 01:13:31,583 --> 01:13:34,173 Tio meter ovanför marken i sĂ€llskap med en jaguar? 814 01:13:34,292 --> 01:13:36,667 Ja, sjĂ€lvklart. Det kommer att bli en bra natt. 815 01:13:36,833 --> 01:13:39,542 - Dröm sött du ocksĂ„. - Tack sĂ„ mycket. 816 01:13:40,125 --> 01:13:43,375 Om du vill kan du komma ner, men du mĂ„ste ta itu med de dĂ€r killarna 817 01:13:43,500 --> 01:13:45,917 som skulle döda sin egen mor för att fĂ„nga Hope. 818 01:13:46,083 --> 01:13:49,513 För att inte tala om djuren som skulle Ă€lska att ha henne till middag. 819 01:13:49,833 --> 01:13:51,250 Jag stannar hĂ€r. 820 01:13:51,417 --> 01:13:52,467 God natt. 821 01:14:00,208 --> 01:14:02,333 Jag har aldrig trĂ€ffat nĂ„gon som du. 822 01:14:03,167 --> 01:14:04,542 Det har inte jag heller. 823 01:14:05,542 --> 01:14:08,012 Jag menar det pĂ„ ett bra sĂ€tt. Det Ă€r en komplimang. 824 01:14:09,167 --> 01:14:10,458 Ja, jag ocksĂ„. 825 01:14:10,625 --> 01:14:14,235 Hör pĂ„, folk mĂ„ste fĂ„ veta vad som hĂ€nder hĂ€r, och det kommer de att göra, 826 01:14:14,333 --> 01:14:17,042 eftersom du kommer att lĂ€ra ut det till barnen. 827 01:14:22,500 --> 01:14:25,208 Det var inte mĂ€nniskan som vĂ€vde livets vĂ€v. 828 01:14:27,875 --> 01:14:29,833 MĂ€nniskan Ă€r bara en trĂ„d i nĂ€tet. 829 01:14:34,250 --> 01:14:38,458 Vad han Ă€n gör med nĂ€tet gör han mot sig sjĂ€lv. 830 01:14:39,875 --> 01:14:43,208 - Är det det som Ă€r poĂ€ngen? - Ja, precis. 831 01:14:49,375 --> 01:14:51,417 IkvĂ€ll ska jag tillbringa den vaken. 832 01:14:52,292 --> 01:14:54,092 Jag kommer definitivt inte att sova. 833 01:15:27,833 --> 01:15:28,883 HallĂ„ dĂ€r! 834 01:16:04,417 --> 01:16:05,958 Kom igen, ta honom! 835 01:16:19,625 --> 01:16:22,755 Kom igen, pojkar! Det finns spĂ„r. Han kan inte vara lĂ„ngt borta. 836 01:16:23,417 --> 01:16:25,958 Emma! Emma. Emma. 837 01:16:27,625 --> 01:16:30,625 Herregud.., hon ser ut som Kurt Cobain i kjol! 838 01:16:30,792 --> 01:16:32,958 - Det finns tjuvskyttar! - Vad Ă€r det? 839 01:16:46,583 --> 01:16:48,743 SjĂ€lvklart, varför tĂ€nkte jag inte pĂ„ det? 840 01:16:50,375 --> 01:16:52,250 - Göm dig! - Ja, det Ă€r jag. 841 01:16:52,251 --> 01:16:56,082 Du vill inte anvĂ€nda den dĂ€r saken som en blĂ„spistol... 842 01:16:56,083 --> 01:16:58,042 - Göm dig, sa jag! - Jag har den. 843 01:17:04,042 --> 01:17:05,362 Se upp, den mĂ„ste vara hĂ€r! 844 01:17:11,667 --> 01:17:13,458 Kan du se nĂ„gra spĂ„r? 845 01:17:18,708 --> 01:17:19,758 Var nu försiktig. 846 01:17:25,750 --> 01:17:27,375 Vi ska ta honom den hĂ€r gĂ„ngen! 847 01:17:27,542 --> 01:17:28,592 Emma. 848 01:18:56,042 --> 01:18:59,625 Det sista jag vill Ă€r att riskera mitt liv för ett giftigt bĂ€r. 849 01:19:01,500 --> 01:19:04,042 Jag Ă€r utsvulten, Emma. 850 01:19:05,333 --> 01:19:06,713 Kommer det att vara Ă€tbart? 851 01:19:08,667 --> 01:19:09,927 BĂ€st att det inte blir det. 852 01:19:11,333 --> 01:19:13,250 Vi har gĂ„tt i timmar. 853 01:19:13,417 --> 01:19:16,333 - Vet du vart vi Ă€r pĂ„ vĂ€g? - Ja, det gör jag. 854 01:19:16,500 --> 01:19:17,958 Vi mĂ„ste gĂ„ norrut. 855 01:19:20,125 --> 01:19:23,750 Vi ska inte norrut. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g söderut... vĂ€sterut. 856 01:19:25,000 --> 01:19:26,167 Okej, vi ska... 857 01:19:26,333 --> 01:19:30,250 Faktiskt, sĂ„ vet jag inte var vi Ă€r. Jag gick vilse nĂ€r jag följde Hope. 858 01:19:30,417 --> 01:19:31,467 Gick du vilse? 859 01:19:31,625 --> 01:19:34,375 Du menar att vi Ă€r vilse i hjĂ€rtat av djungeln? 860 01:19:35,167 --> 01:19:36,542 Vilken rusning! 861 01:19:38,625 --> 01:19:40,185 Det hĂ€r Ă€r inget att skratta Ă„t! 862 01:19:40,333 --> 01:19:41,500 Vilken explosion... 863 01:19:41,501 --> 01:19:44,999 Det Ă€r en gammalmodig term. Inte ens min mormor anvĂ€nder det lĂ€ngre. 864 01:19:45,000 --> 01:19:47,375 -Aw! - HallĂ„! Vad Ă€r det? 865 01:19:47,542 --> 01:19:49,917 Är du skadad? HĂ„ll fast i mig. 866 01:19:50,083 --> 01:19:54,708 Kan du det? Jag ska bĂ€ra dig. Det Ă€r okej, jag har dig. 867 01:19:55,417 --> 01:19:56,750 Nu gĂ„r vi. 868 01:20:00,583 --> 01:20:01,667 SĂ„ dĂ€r, ja. 869 01:20:03,833 --> 01:20:05,223 - Är det bĂ€ttre? - SĂ„ dĂ€r, ja. 870 01:20:05,250 --> 01:20:07,667 - Var gör det ont? - DĂ€r. 871 01:20:07,833 --> 01:20:08,883 Min vrist och min fot. 872 01:20:09,042 --> 01:20:10,208 - HĂ€r? - Ja, det Ă€r det. 873 01:20:11,500 --> 01:20:13,790 -Whoa! -Whoa! - HĂ„ll i dig! Jag har gjort det! 874 01:20:14,333 --> 01:20:18,250 - Varför sa du inget, Emma? - Det gjorde inte ont först. 875 01:20:18,417 --> 01:20:20,542 - Är inte det en hög? - Det var ju roligt. 876 01:20:20,708 --> 01:20:22,958 - Är det allvarligt? - Nej, det lĂ€ker snart. 877 01:20:25,917 --> 01:20:27,083 OKEJ... 878 01:20:27,566 --> 01:20:31,082 - Rör dig inte hĂ€rifrĂ„n. - OKEJ, OKEJ. 879 01:20:31,083 --> 01:20:32,353 - Är du okej? - OKEJ, OKEJ. 880 01:20:32,417 --> 01:20:33,750 Jag kommer strax tillbaka. 881 01:20:35,917 --> 01:20:37,375 Hope? 882 01:20:39,083 --> 01:20:40,292 Hope? Hope? 883 01:20:44,375 --> 01:20:45,500 Klart. 884 01:21:02,000 --> 01:21:03,083 Tack för att du kom. 885 01:21:06,250 --> 01:21:07,458 Ouch! 886 01:21:23,583 --> 01:21:24,667 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 887 01:21:26,000 --> 01:21:27,125 Det Ă€r bra. 888 01:21:28,125 --> 01:21:30,417 Jag ska ge dig dressingen som OrĂ© gav dig. 889 01:21:40,958 --> 01:21:42,583 Jag Ă€r ledsen för Kitten. 890 01:21:46,125 --> 01:21:47,750 En kvĂ€ll var jag hemma, 891 01:21:49,333 --> 01:21:50,667 för nĂ„gra Ă„r sedan, 892 01:21:50,833 --> 01:21:53,667 och jag hörde dĂ€cken gnissla av en bil. 893 01:21:54,375 --> 01:21:56,000 NĂ„gra sekunder senare.., 894 01:21:57,292 --> 01:22:00,625 rörde sig kattluckan pĂ„ min dörr... 895 01:22:04,917 --> 01:22:07,417 och jag sĂ„g hemma den lilla varelsen. 896 01:22:10,208 --> 01:22:13,208 En liten tass hade blivit krossad av bilen. 897 01:22:14,667 --> 01:22:17,708 Sen tittade han pĂ„ mig. 898 01:22:18,917 --> 01:22:23,875 Han hade en förtjusande liten nos och pĂ€rlformade ögon. 899 01:22:24,958 --> 01:22:28,508 VeterinĂ€ren sa att jag skulle ta honom till honom annars skulle han dö. 900 01:22:30,875 --> 01:22:31,925 Och sĂ„... 901 01:22:33,875 --> 01:22:35,125 anvĂ€nda huset... 902 01:22:36,500 --> 01:22:38,125 för första gĂ„ngen pĂ„ tvĂ„ Ă„r. 903 01:22:39,167 --> 01:22:44,125 Han blev frĂ€lst och jag fann styrkan att vara lĂ€rare. 904 01:22:44,875 --> 01:22:45,925 Det Ă€r min passion. 905 01:22:51,292 --> 01:22:53,583 Jag gick inte lĂ€ngre hemifrĂ„n utan honom. 906 01:23:00,167 --> 01:23:03,542 Kanske, frĂ„n och med nu, kan han inte lĂ€ngre klara sig utan mig. 907 01:23:05,167 --> 01:23:06,607 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att han mĂ„r bra. 908 01:23:06,667 --> 01:23:10,333 Han mĂ„ste ha hittat sig ett fint litet hörn dĂ€r han kan leva i djungeln. 909 01:23:14,375 --> 01:23:15,542 Ja, det har han. 910 01:23:18,167 --> 01:23:19,458 Vila nu lite. 911 01:23:20,500 --> 01:23:21,550 Det Ă€r bra. 912 01:23:52,792 --> 01:23:54,542 Hon Ă€r verkligen Wonder Woman. 913 01:23:58,042 --> 01:23:59,417 Vad betyder Asha? 914 01:24:03,250 --> 01:24:04,458 Det betyder "hopp". 915 01:24:44,875 --> 01:24:45,925 Aspekter. 916 01:24:48,375 --> 01:24:49,958 Det indikerar nĂ„got för oss. 917 01:24:51,958 --> 01:24:53,333 LĂ„t oss hoppas det, dĂ„. 918 01:24:55,750 --> 01:24:57,583 Jag har ingen aning om var vi Ă€r. 919 01:24:58,167 --> 01:24:59,217 Sluta! 920 01:25:02,458 --> 01:25:04,333 Hon vill att jag följer efter henne. 921 01:25:07,208 --> 01:25:08,292 SĂ€tt ner mig. 922 01:25:43,083 --> 01:25:44,167 VĂ€lkomna. 923 01:25:45,417 --> 01:25:49,083 - SĂ„, vad har vi hĂ€r? - Femtiotusen papegojor, 924 01:25:49,250 --> 01:25:52,292 men den hĂ€r veckan fĂ„ngade vi bara bara tusen spindelapor. 925 01:25:52,958 --> 01:25:54,750 Ett tusen? Det Ă€r ju löjligt. 926 01:25:54,917 --> 01:25:57,583 Det Ă€r inte ens i nĂ€rheten av vad vi kom överens om. 927 01:25:57,584 --> 01:26:01,332 Vi kommer att hĂ„lla oss till vĂ„ra överenskommelser. Vi kommer att avsluta inom en vecka. 928 01:26:01,333 --> 01:26:05,416 Jag hoppas det, för jag betalar dig inte för att bli full och festa med dina vĂ€nner. 929 01:26:05,417 --> 01:26:06,666 Jag vet varför du betalar oss. 930 01:26:06,667 --> 01:26:08,107 Är det hĂ€r vad du ville, Hope? 931 01:26:08,583 --> 01:26:09,633 Fint exemplar. 932 01:26:09,750 --> 01:26:10,800 Förde du hit mig? 933 01:26:10,833 --> 01:26:12,703 - Vad har du Ă„t mig? - En babykrokodil. 934 01:26:12,792 --> 01:26:13,875 Det Ă€r fint. 935 01:26:18,542 --> 01:26:19,875 Bra jobbat. 936 01:26:21,396 --> 01:26:25,291 Nej, nej, nej, nej! SnĂ€lla, skjut inte! 937 01:26:25,292 --> 01:26:26,792 Emma! Emma! 938 01:26:26,958 --> 01:26:29,917 Det Ă€r min jaguar. Ta honom. 939 01:26:30,083 --> 01:26:33,033 Skjut inte, pojkar. Chefen vill ha jaguaren. Följ efter mig. 940 01:26:55,708 --> 01:26:57,375 FĂ„ lite sömn nu. 941 01:26:59,417 --> 01:27:00,750 Nej, nej, nej! 942 01:27:01,417 --> 01:27:03,292 Ta flickan. Snabbt! 943 01:27:03,875 --> 01:27:04,925 Nej, nej... 944 01:27:07,417 --> 01:27:08,542 Vi fĂ„ngade honom. 945 01:27:08,708 --> 01:27:11,625 Jaguaren kommer att lĂ€mna landet sĂ„ snart som möjligt. 946 01:27:11,792 --> 01:27:13,125 Tala om det för din kund. 947 01:27:15,292 --> 01:27:17,822 Titta vem som Ă€r hĂ€r! Följer du i din mors fotspĂ„r? 948 01:27:17,917 --> 01:27:19,417 Herregud, vad du har vuxit! 949 01:27:20,458 --> 01:27:23,333 Jag Ă€r ledsen, cara, men affĂ€rer Ă€r affĂ€rer. 950 01:27:31,500 --> 01:27:34,458 Nej, nej, nej, nej! 951 01:27:34,459 --> 01:27:36,166 - Hoppa in. - Jag litar inte pĂ„ dig. 952 01:27:36,167 --> 01:27:38,624 Det Ă€r för lĂ„ngt bort. Den kommer aldrig att komma dit. 953 01:27:38,625 --> 01:27:39,917 - Hoppa in! - Okej, dĂ„. 954 01:27:40,083 --> 01:27:41,883 Men det Ă€r jag som kör. Hoppa in dĂ€r bak. 955 01:27:41,884 --> 01:27:43,999 - Skynda pĂ„! - Dags att sĂ€tta pĂ„ dig hjĂ€lmen. 956 01:27:44,000 --> 01:27:46,208 - Skynda pĂ„, skynda pĂ„! - Jag har den! 957 01:27:46,375 --> 01:27:49,625 - HĂ„ll i dig hĂ„rt. Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. - Ja, kom igen, vad vĂ€ntar du pĂ„? GĂ„ nu. 958 01:27:50,625 --> 01:27:53,333 - Kan du ens köra? - Nu kör vi, ta det lugnt! 959 01:27:54,000 --> 01:27:55,708 Okej, dĂ„. Nu kör vi. 960 01:27:55,875 --> 01:27:56,925 Ja... 961 01:27:57,792 --> 01:27:59,333 - HĂ„ll i dig! - Var försiktig! 962 01:27:59,500 --> 01:28:00,550 HĂ„ll i dig hĂ„rt! 963 01:28:03,917 --> 01:28:05,417 Jag kommer inte att överge dig. 964 01:28:05,418 --> 01:28:08,249 Jag kommer inte att tillĂ„ta nĂ„gon att skada dig. 965 01:28:08,250 --> 01:28:10,470 Mödrar kommer inte alltid till vĂ„r rĂ€ddning. 966 01:28:11,167 --> 01:28:14,208 Men vi Ă€r tillsammans, och det Ă€r vad som rĂ€knas. 967 01:28:14,375 --> 01:28:15,833 Ingenting kan skilja oss Ă„t. 968 01:28:17,000 --> 01:28:18,417 FörstĂ„r du det? 969 01:28:18,583 --> 01:28:19,843 Inget kommer att göra det. 970 01:28:20,292 --> 01:28:23,417 Se upp! Den vĂ€gen, till höger! 971 01:28:29,625 --> 01:28:31,208 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 972 01:28:32,583 --> 01:28:34,792 Hope och Emma... i skogen... 973 01:28:34,958 --> 01:28:38,333 De hĂ„lls fĂ„ngna av tjuvjĂ€gare! Tjuvskyttar har fĂ„ngat dem! 974 01:28:38,500 --> 01:28:40,750 Det finns inte en minut att förlora. Titta! 975 01:28:45,508 --> 01:28:50,291 Jag Ă€r ledsen, kĂ€ra du, men affĂ€rer Ă€r affĂ€rer. 976 01:28:50,292 --> 01:28:52,083 Nej, nej, vĂ€nta, lĂ€mna henne. 977 01:28:52,250 --> 01:28:54,708 Hon kommer att vara lugnare bredvid sin jaguar. 978 01:28:56,917 --> 01:28:59,087 - Jag Ă€r hĂ€r med dig. - Ta videon till kanal 31. 979 01:28:59,208 --> 01:29:00,917 Till Kanal 31? Varför det? 980 01:29:01,083 --> 01:29:03,493 Vi behöver hjĂ€lp. Alla hĂ€r tittar pĂ„ den kanalen. 981 01:29:03,625 --> 01:29:05,855 Om de ser Emma, reagerar de. Vart Ă€r de pĂ„ vĂ€g? 982 01:29:05,958 --> 01:29:07,708 De Ă€r pĂ„ vĂ€g till haciendan. 983 01:29:08,750 --> 01:29:11,583 - Och hur vet du det? - UrsĂ€kta mig, pappa. 984 01:29:11,750 --> 01:29:13,583 Jag ville bara köpa en telefon. 985 01:29:13,750 --> 01:29:15,980 - Jag tĂ€nkte inte... - Gör dig redo och ta oss dit. 986 01:29:15,981 --> 01:29:20,916 Jag vet inte vad jag skulle ge för att ha hans sjĂ€lvkontroll. 987 01:29:20,917 --> 01:29:23,167 Jag har misslyckats. Ansvaret Ă€r mitt ensamt. 988 01:29:23,333 --> 01:29:24,542 GĂ„ nu, skynda pĂ„! 989 01:29:24,543 --> 01:29:26,707 De Ă€r pĂ„ vĂ€g till haciendan. Glöm inte bort det! 990 01:29:26,708 --> 01:29:29,583 - Jag tror inte... - Lyssna inte pĂ„ hans rĂ€dsla! GĂ„ nu! 991 01:29:29,750 --> 01:29:31,042 Jag gĂ„r! Jag gĂ„r! 992 01:29:59,083 --> 01:30:00,583 Kanal 31? 993 01:30:06,542 --> 01:30:08,958 UrsĂ€kta mig! Det Ă€r en nödsituation. 994 01:30:14,292 --> 01:30:16,833 Den hĂ€r tjejen Ă€r Emma Edison. 995 01:30:18,375 --> 01:30:20,125 Hon Ă€r en ung kvinna hĂ€rifrĂ„n. 996 01:30:20,292 --> 01:30:22,000 Du kanske minns namnet 997 01:30:22,167 --> 01:30:24,875 eftersom hennes mamma dödades av djurhandlare. 998 01:30:26,708 --> 01:30:29,250 Och nu Ă€r Emma i fara. 999 01:30:29,417 --> 01:30:32,625 Hon Ă€r villig att riskera sitt liv för en jaguars kĂ€rlek! 1000 01:30:32,792 --> 01:30:35,750 Just i detta ögonblick, Ă€r Emma inlĂ„st i en lastbil 1001 01:30:35,917 --> 01:30:39,375 med sin jaguar och de Ă€r pĂ„ vĂ€g till haciendan. 1002 01:30:49,792 --> 01:30:51,958 Om vi inte agerar nu, 1003 01:30:54,250 --> 01:30:55,510 kommer Emma att bli dödad. 1004 01:30:56,042 --> 01:30:57,792 Vems sida stĂ„r du pĂ„? 1005 01:30:57,958 --> 01:31:01,375 Det hĂ€r handlar inte bara om att skydda bara djuren i regnskogen, 1006 01:31:01,542 --> 01:31:03,625 men för att skydda hela mĂ€nskligheten! 1007 01:31:03,792 --> 01:31:05,833 Det Ă€r en kapplöpning mot tiden. 1008 01:31:06,542 --> 01:31:08,208 Möjligen Ă€r du övertygad 1009 01:31:08,375 --> 01:31:11,542 att mĂ€nniskohandlare hjĂ€lper dig att föda era familjer, 1010 01:31:11,708 --> 01:31:12,758 men det Ă€r inte sant. 1011 01:31:12,792 --> 01:31:15,833 Det finns inget lĂ€ngre frĂ„n sanningen. 1012 01:31:16,000 --> 01:31:19,625 Dessa mĂ€nniskor förstör framtiden för dina barn. 1013 01:31:20,583 --> 01:31:24,000 SĂ„ vi mĂ„ste hitta styrkan att reagera! 1014 01:31:25,167 --> 01:31:26,217 Tillsammans. 1015 01:31:26,333 --> 01:31:29,417 Vi Ă€r den första generationen som har en tydlig medvetenhet 1016 01:31:29,583 --> 01:31:31,263 om vĂ€rdet av den naturliga miljön. 1017 01:31:31,333 --> 01:31:34,500 och av de effekter som orsakar vĂ„ra hĂ€nsynslösa handlingar. 1018 01:31:34,667 --> 01:31:38,292 Vi kan vara den sista generationen kapabel att vĂ€nda tidvattnet. 1019 01:31:39,792 --> 01:31:44,667 Du vet, det hĂ€r Ă€r en avgörande ögonblick i historien. 1020 01:31:44,833 --> 01:31:47,208 Vi har ett oslagbart fönster av möjligheter 1021 01:31:47,375 --> 01:31:49,583 som snart kommer att stĂ€ngas för alltid. 1022 01:31:49,750 --> 01:31:53,708 Du mĂ„ste hitta styrkan att Ă€ndra ditt öde. 1023 01:31:55,042 --> 01:31:56,625 Var inte rĂ€dd. 1024 01:31:59,458 --> 01:32:00,917 Den hĂ€r flickan... 1025 01:32:01,583 --> 01:32:03,208 har visat dig vĂ€gen. 1026 01:32:05,208 --> 01:32:06,542 Öppna dina ögon. 1027 01:32:18,708 --> 01:32:20,167 Stanna! 1028 01:32:23,458 --> 01:32:25,667 TĂ€vlingen slutar hĂ€r. 1029 01:32:30,875 --> 01:32:31,958 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 1030 01:32:34,417 --> 01:32:35,677 Ta det lugnt, ta det lugnt. 1031 01:32:36,875 --> 01:32:38,958 Skicka ivĂ€g honom! Det Ă€r en order. 1032 01:32:39,125 --> 01:32:40,583 - Rör dig inte! - StĂ„ stilla! 1033 01:32:43,333 --> 01:32:45,833 HĂ„ll er lugna, tvinga oss inte att skjuta! 1034 01:32:46,000 --> 01:32:48,500 GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! GĂ„ hĂ€rifrĂ„n! 1035 01:32:55,375 --> 01:32:58,167 Jag vill inte att det ska bli otĂ€ckt. 1036 01:32:58,333 --> 01:33:00,583 Okej, vi kan komma överens om nĂ„got. 1037 01:33:01,542 --> 01:33:04,167 Du behöver pengar, eller hur? Jag kan ge dig dem. 1038 01:33:21,375 --> 01:33:23,625 SnĂ€lla.., lĂ„t oss försöka hĂ„lla oss lugna! 1039 01:33:27,042 --> 01:33:28,875 Caimi, gör inte motstĂ„nd! 1040 01:33:28,876 --> 01:33:33,041 HĂ€nderna bakom ryggen! Du Ă€r arresterad! 1041 01:33:33,042 --> 01:33:34,750 Vad gör du? Vad gör du? SlĂ€pp mig! 1042 01:34:00,750 --> 01:34:03,667 Tyst, tyst! 1043 01:34:11,958 --> 01:34:14,008 - Det var du som gjorde det. - Tack vare dig. 1044 01:34:17,167 --> 01:34:19,792 Kom hit, upp pĂ„ sidan av lastbilen. 1045 01:34:22,208 --> 01:34:24,542 Emma? Du vinner. 1046 01:34:26,458 --> 01:34:28,333 Du gjorde det. Du fick det att hĂ€nda. 1047 01:34:29,875 --> 01:34:31,750 Tack! Tack! Tack, tack, tack! 1048 01:34:31,917 --> 01:34:34,667 - Hon Ă€r den bĂ€sta lĂ€raren i vĂ€rlden! - Jag vet, jag vet. 1049 01:34:40,417 --> 01:34:41,542 Jag vet. Tack sĂ„ mycket. 1050 01:35:29,208 --> 01:35:30,417 Du hade rĂ€tt! 1051 01:35:30,583 --> 01:35:33,333 Du hade rĂ€tt. Man fĂ„r inte överge sina ideal. 1052 01:35:33,500 --> 01:35:35,250 Ingenting Ă€r omöjligt. 1053 01:35:37,375 --> 01:35:39,042 Hope, vĂ€nta pĂ„ mig! 1054 01:35:49,667 --> 01:35:53,250 Åh, Kitten! Det Ă€r ett mirakel! 1055 01:35:53,417 --> 01:35:54,667 Kitten, min Ă€lskling! 1056 01:36:09,792 --> 01:36:11,000 Mamma... 1057 01:36:12,250 --> 01:36:14,170 SnĂ€lla sĂ€g till pappa att jag Ă€r ledsen. 1058 01:36:15,583 --> 01:36:19,000 Jag kĂ€nner mig skyldig för att jag gör honom orolig 1059 01:36:19,625 --> 01:36:21,333 och för att jag ljög för honom. 1060 01:36:22,625 --> 01:36:24,185 Jag Ă€r ledsen att jag svek honom. 1061 01:36:24,292 --> 01:36:28,083 Du har fel. Det har jag inte. Du har inte gjort mig besviken en enda gĂ„ng. 1062 01:36:28,250 --> 01:36:30,292 Din mor skulle vara stolt över dig. 1063 01:36:32,042 --> 01:36:35,250 Hennes bĂ€sta egenskaper Ă€r dina styrkor. 1064 01:36:40,167 --> 01:36:41,750 BerĂ€tta en annan ting för honom. 1065 01:36:42,417 --> 01:36:45,708 Att Ă€ven om han Ă€r usel pĂ„ att laga mat 1066 01:36:46,417 --> 01:36:49,547 och inte kan trösta dig efter att du har haft en dĂ„lig mardröm, 1067 01:36:50,792 --> 01:36:52,958 Ă€r han den bĂ€sta pappan i vĂ€rlden. 1068 01:36:54,667 --> 01:36:57,497 SĂ€g till honom att jag Ă€r stolt över att vara hans dotter. 1069 01:36:58,833 --> 01:37:03,208 Och sĂ€g sen att jag Ă€lskar honom mer Ă€n nĂ„got annat. 1070 01:37:07,375 --> 01:37:08,458 Kom hit. 1071 01:37:13,667 --> 01:37:16,875 Ellie, du vinner. Jag fattar det nu. 1072 01:37:17,875 --> 01:37:19,375 LĂ„t oss stanna hĂ€r. 1073 01:37:19,875 --> 01:37:22,583 OKEJ? Alla tillsammans. 1074 01:37:22,750 --> 01:37:24,875 Det Ă€r hĂ€r vi hör hemma. 1075 01:37:25,750 --> 01:37:27,083 Är det sant? 1076 01:37:27,667 --> 01:37:28,717 Ja, det gör jag. 1077 01:37:30,417 --> 01:37:31,667 Ja! Ja! 1078 01:37:46,667 --> 01:37:48,375 Vad Ă€r det du hĂ„ller pĂ„ med? 1079 01:37:51,833 --> 01:37:54,500 Vi Ă€r i sĂ€kerhet nu, jag lovar. 1080 01:38:10,833 --> 01:38:12,292 Vill du ha en kram? 1081 01:38:12,293 --> 01:38:16,291 Jag ska aldrig lĂ€mna dig igen, Hope. Vi kommer aldrig att vara ifrĂ„n varandra. 1082 01:38:16,292 --> 01:38:17,833 Jag Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 1083 01:38:28,292 --> 01:38:29,375 Vart ska du ta vĂ€gen? 1084 01:38:30,125 --> 01:38:32,458 VĂ€nta pĂ„ mig! VĂ€nta pĂ„ mig, jag kommer! 1085 01:38:38,417 --> 01:38:39,958 Vart vill du gĂ„? 1086 01:38:53,250 --> 01:38:54,570 Vill du gĂ„ till hundkojan? 1087 01:39:11,958 --> 01:39:14,250 Tycker du om att stanna i ditt lilla hus? 1088 01:39:15,208 --> 01:39:16,417 Kom hit, dĂ„. 1089 01:39:36,583 --> 01:39:39,792 Och nu vad vill du göra? Vart ska du ta vĂ€gen? 1090 01:39:41,250 --> 01:39:42,750 Du Ă€r verkligen galen! 1091 01:40:10,167 --> 01:40:12,042 - HĂ€r. - Tack sĂ„ mycket. 1092 01:40:13,006 --> 01:40:16,082 Vad tycker du om det hĂ€r stĂ€llet? 1093 01:40:16,083 --> 01:40:17,833 - Kom igen, nu gĂ„r vi! - Ja, ja, ja! 84570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.