All language subtitles for Wu Tang Collection - Bruce Lee Against Supermen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:12,438
Quick! They're gaining on us!
2
00:00:13,439 --> 00:00:15,918
They're faster than we are!
3
00:00:16,119 --> 00:00:17,758
Dump the money!
4
00:00:20,119 --> 00:00:21,318
We'll come back later for it!
5
00:00:23,639 --> 00:00:25,158
Throw it!
6
00:00:30,359 --> 00:00:31,878
What's that, let me take a look.
7
00:00:32,279 --> 00:00:34,358
Let me go and look
8
00:00:44,079 --> 00:00:46,078
Money!
9
00:00:47,359 --> 00:00:47,918
Where is it from?
10
00:00:47,919 --> 00:00:51,678
I do not know, but it's our money now.
11
00:00:53,679 --> 00:00:55,918
We cannot take this money.
12
00:00:55,919 --> 00:00:56,678
Why?
13
00:00:57,199 --> 00:00:58,598
It's not our money.
14
00:00:58,679 --> 00:00:59,878
Why, we need the money now.
15
00:00:59,959 --> 00:01:03,438
We can get a start in life with this.
16
00:01:06,039 --> 00:01:07,238
A6M ON
17
00:01:09,959 --> 00:01:12,798
Alright, Alright Let's just take half of it.
18
00:01:14,159 --> 00:01:15,558
Alright then.
19
00:01:16,319 --> 00:01:21,238
It would be stupid to leave half of it, we might as well just take it all.
20
00:01:22,639 --> 00:01:25,718
Susan...This is fate, God is smiling on us.
21
00:01:25,999 --> 00:01:29,478
I agree with you, this is a gift from God.
22
00:01:29,479 --> 00:01:31,478
Susan, I always end up agreeing with you
23
00:01:31,799 --> 00:01:32,918
Oh Peter!
24
00:01:34,879 --> 00:01:38,078
Susan, we can get married soon.
25
00:01:38,799 --> 00:01:40,998
Hold it right there!
26
00:01:41,319 --> 00:01:42,878
That money isn't yours.
27
00:01:43,399 --> 00:01:46,158
Now come with you,
I'm taking you to the police!
28
00:01:52,479 --> 00:01:53,158
Come on
29
00:04:14,319 --> 00:04:16,038
It wasn't my fault!
30
00:04:16,319 --> 00:04:17,878
Boss! Boss!
31
00:04:18,159 --> 00:04:19,438
Come on now boss, listen!
32
00:04:19,479 --> 00:04:20,718
You wanker!
33
00:04:29,799 --> 00:04:31,838
Alright! Who was it!?
34
00:04:32,639 --> 00:04:33,598
Who was it?!
35
00:04:33,879 --> 00:04:34,878
Boss
36
00:04:34,919 --> 00:04:36,598
Speak up! Speak up!
37
00:04:39,639 --> 00:04:41,718
Green....Hornet.
38
00:04:57,719 --> 00:04:59,598
You are back. -Yeah
39
00:05:20,479 --> 00:05:21,358
Carter!
40
00:05:21,639 --> 00:05:22,918
So Annie's gone to the far east
41
00:05:23,279 --> 00:05:24,158
with her father.
42
00:05:25,759 --> 00:05:26,798
That's right!
43
00:05:51,519 --> 00:05:53,878
Gentlemen, we have a mission for you
44
00:05:54,159 --> 00:05:57,078
you have to go and protect Dr Ting from the Dragon gang.
45
00:06:01,919 --> 00:06:04,758
Carter, you need to go to the middle east.
46
00:06:06,599 --> 00:06:07,958
What do you think?
47
00:06:09,559 --> 00:06:12,238
Reckon things are going to get hot.
48
00:06:12,439 --> 00:06:18,438
His new food replacement is made from oil and could solve the world's food crisis.
49
00:06:26,519 --> 00:06:29,078
But nothing we've tried so far will make him cooperate.
50
00:06:29,119 --> 00:06:30,558
So now I don't care how it's done!
51
00:06:31,079 --> 00:06:33,398
I want professor Ting's formula!
52
00:06:35,559 --> 00:06:36,758
Don't you worry.
53
00:06:36,759 --> 00:06:40,398
I'm sure it's just your offer that he's quibbling about.
54
00:06:40,399 --> 00:06:42,398
&}uem noA op sjolu ipniu moh
55
00:06:45,159 --> 00:06:45,638
Right.
56
00:06:48,679 --> 00:06:49,918
I'll pay half first,
57
00:06:49,959 --> 00:06:52,638
And the remaining half on receipt of the formula.
58
00:06:56,039 --> 00:06:57,398
Good.
59
00:07:04,599 --> 00:07:05,438
Come in.
60
00:07:11,199 --> 00:07:12,958
Hi boss! You want me, huh?
61
00:07:12,959 --> 00:07:13,998
Hi Boss
62
00:07:15,039 --> 00:07:15,998
These are your men?
63
00:07:18,199 --> 00:07:19,638
That's right! No problem!
64
00:07:28,359 --> 00:07:29,878
How do you like it here so far?
65
00:07:32,879 --> 00:07:34,318
Are you quite comfortable?
66
00:07:34,319 --> 00:07:36,358
This new discovery of yours, it's very interesting.
67
00:07:36,439 --> 00:07:38,558
Now that you are here, you can demonstrate it for us.
68
00:07:39,159 --> 00:07:41,038
You could solve all of the food problems.
69
00:07:41,039 --> 00:07:42,198
What is it?
70
00:07:44,639 --> 00:07:46,158
Well, it's simply bunkum, refined from petroleum.
71
00:07:46,159 --> 00:07:48,638
I've given it the name of Topolila.
72
00:07:51,919 --> 00:07:53,118
Topolila,
73
00:07:53,119 --> 00:07:55,398
has double the albumun value of serial type B.
74
00:07:55,439 --> 00:07:56,998
It's in production now
75
00:07:57,039 --> 00:07:58,998
But just for animal feed.
76
00:07:59,039 --> 00:08:02,598
Well now, if refined further,
77
00:08:03,519 --> 00:08:06,318
Could it also be used for food stuffs, for humans.
78
00:08:07,919 --> 00:08:08,758
Certainly.
79
00:08:09,039 --> 00:08:10,958
It's just a matter of using certain minerals, added to the original formula.
80
00:08:11,559 --> 00:08:13,718
This product is rich in vitamins!
81
00:08:14,039 --> 00:08:16,318
Richer in vitamins then eggs or milk!
82
00:08:17,479 --> 00:08:20,438
Dr Ting, we here are very interested in this.
83
00:08:20,679 --> 00:08:22,078
We'd like to invest.
84
00:09:12,359 --> 00:09:14,358
Daddy, I'm hot, I'm going for a swim.
85
00:09:16,999 --> 00:09:18,278
Alice
86
00:09:22,399 --> 00:09:23,278
Be careful out there!
87
00:09:23,399 --> 00:09:24,758
Be back soon!
88
00:10:07,319 --> 00:10:08,598
Damn moron!
89
00:10:24,199 --> 00:10:26,438
Let's go for a ride.
90
00:10:47,519 --> 00:10:52,238
our boss is being kind of ridiculous,
don't you think?
91
00:10:54,279 --> 00:10:56,278
It's not my concern.
92
00:11:01,719 --> 00:11:04,078
They think the green hornet and Carter can save them
93
00:11:04,639 --> 00:11:07,358
Like those two fools would be out here!
94
00:11:12,319 --> 00:11:15,918
We're in the middle of nowhere, it's so big!
95
00:11:15,999 --> 00:11:18,118
The sun shines on the earth,
96
00:11:18,199 --> 00:11:21,838
and the earth opens it's heart to me!
97
00:11:21,959 --> 00:11:24,278
Bye bye! Bye bye!
98
00:11:47,999 --> 00:11:49,838
That way!
99
00:12:18,719 --> 00:12:20,438
We were just here!
100
00:12:21,239 --> 00:12:23,358
This is confusing as hell.
101
00:12:31,679 --> 00:12:33,078
Can you speak English?
102
00:12:33,119 --> 00:12:33,918
Yes
103
00:12:33,959 --> 00:12:34,838
NO!
104
00:12:34,879 --> 00:12:35,958
Do you know?
105
00:12:36,079 --> 00:12:37,558
Airport this way?
106
00:12:37,759 --> 00:12:38,398
Yes!
107
00:12:38,439 --> 00:12:38,958
No!
108
00:12:39,359 --> 00:12:40,158
Airport this way?
109
00:12:40,679 --> 00:12:41,198
No!
110
00:12:42,239 --> 00:12:42,998
This way?
111
00:12:42,999 --> 00:12:43,798
Yes! Yes!
112
00:12:47,359 --> 00:12:48,878
Stop playing around!
113
00:12:49,199 --> 00:12:50,958
Alright you two, yes or no!!?
114
00:12:51,279 --> 00:12:52,398
Yes, yes! No, no!
115
00:12:52,719 --> 00:12:53,358
What is it!?
116
00:12:53,399 --> 00:12:54,598
Yes, no, yes, no!
117
00:13:02,959 --> 00:13:03,918
Don't mess around!
118
00:13:05,159 --> 00:13:06,518
Which one of you did that?!
119
00:13:08,079 --> 00:13:08,958
No, no!
120
00:13:09,119 --> 00:13:10,358
Dammit, you're fucking with the wrong guy!
121
00:13:10,399 --> 00:13:11,838
I will demolish you!
122
00:13:37,119 --> 00:13:38,918
Attack, attack, attack!
123
00:14:14,959 --> 00:14:17,598
Turn around! Quickly!
124
00:15:37,279 --> 00:15:38,438
Dr Ting, Alice, you OK?
125
00:16:12,639 --> 00:16:13,678
Tiger!
126
00:16:13,719 --> 00:16:14,798
What is she doing now?
127
00:16:22,839 --> 00:16:25,278
Oh miss! Sorry! I thought you were someone else!
128
00:16:25,279 --> 00:16:26,638
What are you, American?
129
00:16:27,599 --> 00:16:29,118
No way, no way, we are French.
130
00:16:29,119 --> 00:16:30,238
French
131
00:16:59,319 --> 00:17:00,518
Can you let me take a turn
132
00:17:00,599 --> 00:17:01,798
Your side has the hot jets.
133
00:17:01,919 --> 00:17:03,518
Why are you bothering me!?
134
00:17:03,599 --> 00:17:04,838
Don't be selfish!
135
00:17:05,439 --> 00:17:07,118
Stop fucking around.
136
00:17:07,359 --> 00:17:08,998
Come on man!
137
00:17:09,399 --> 00:17:10,478
Cool it!
138
00:17:10,479 --> 00:17:11,638
Stop playing
139
00:17:11,799 --> 00:17:12,918
Enough already!
140
00:18:00,599 --> 00:18:02,158
Don't move!
141
00:18:28,479 --> 00:18:29,438
That's enough.
142
00:18:29,479 --> 00:18:30,878
We give up!
143
00:18:30,999 --> 00:18:32,118
We will leave.
144
00:19:14,039 --> 00:19:17,318
That was such a cool movie. Yes very exciting!
145
00:19:18,799 --> 00:19:20,598
Yes, Fu Sheng is the best.
146
00:19:22,239 --> 00:19:23,398
Alice,
147
00:19:23,479 --> 00:19:25,478
Let's go somewhere tomorrow.
148
00:19:25,519 --> 00:19:27,038
This is my room
149
00:19:41,439 --> 00:19:42,878
Oh, you're here!
150
00:19:51,359 --> 00:19:53,118
So the boss sent you, right?
151
00:19:53,239 --> 00:19:54,798
Did he tell you anything?
152
00:19:58,679 --> 00:20:00,438
Don't you have anything to say?
153
00:25:46,439 --> 00:25:47,678
Come here.
154
00:25:53,319 --> 00:25:54,198
Here
155
00:25:54,599 --> 00:25:57,158
It's American, not worth as much now.
156
00:25:57,279 --> 00:25:58,598
I like German money.
157
00:25:58,679 --> 00:26:01,838
Need a lot more of that kind of money.
158
00:26:10,999 --> 00:26:14,198
I need you to go over and make friends with him.
159
00:26:17,559 --> 00:26:18,918
Why do you want me to go?
160
00:26:19,199 --> 00:26:19,878
Just go and see.
161
00:26:21,279 --> 00:26:22,078
Ok
162
00:26:32,399 --> 00:26:33,558
What the fuck is wrong with you
163
00:26:34,679 --> 00:26:37,038
You want him to help me, right>
164
00:26:44,319 --> 00:26:46,278
Stop fighting! Stop fighting!
165
00:26:47,239 --> 00:26:48,598
Someone has to do something
166
00:26:53,919 --> 00:26:55,838
They want to get you.
167
00:28:23,479 --> 00:28:25,078
Move it! Move it!
168
00:28:48,599 --> 00:28:50,838
I have a telegram for you!
169
00:29:02,919 --> 00:29:04,838
Tiger, who is it from?
170
00:29:04,839 --> 00:29:05,798
From the boss.
171
00:29:06,039 --> 00:29:08,118
What did he say?
172
00:29:08,359 --> 00:29:10,318
Boss, are you going to open it?
173
00:29:20,079 --> 00:29:24,158
I need you to some business for me.
174
00:29:25,199 --> 00:29:26,518
OK
175
00:29:28,359 --> 00:29:29,278
No problem.
176
00:29:29,599 --> 00:29:30,958
Shake on it.
177
00:29:36,639 --> 00:29:37,998
Would that be a problem?
178
00:29:39,639 --> 00:29:41,198
We have to go.
179
00:29:41,519 --> 00:29:42,198
Right!
180
00:29:46,159 --> 00:29:47,838
Tiger, where do I find him?
181
00:29:47,919 --> 00:29:50,878
It's in the telegram.
182
00:29:53,759 --> 00:29:55,678
We have to find Super-dragon!?
183
00:31:36,279 --> 00:31:37,398
There are his students
184
00:31:40,599 --> 00:31:43,078
They are very good at light skill
185
00:31:43,159 --> 00:31:46,518
They are champion fighters and acrobats.
186
00:32:16,919 --> 00:32:18,118
Watch
187
00:32:32,879 --> 00:32:34,878
These guys are from Thailand.
188
00:32:34,919 --> 00:32:35,598
What is it?
189
00:32:35,679 --> 00:32:38,478
Superman, these men have been sent by Tiger.
190
00:32:43,479 --> 00:32:44,518
The terms alright?
191
00:32:44,999 --> 00:32:46,078
Of course.
192
00:32:51,999 --> 00:32:52,958
$100,000 cash
193
00:32:53,239 --> 00:32:54,078
10 nice girls
194
00:32:54,519 --> 00:32:55,798
And a truck full of booze!
195
00:32:58,759 --> 00:32:59,518
That's not bad.
196
00:33:00,959 --> 00:33:02,118
The foreigners are generous.
197
00:33:03,959 --> 00:33:05,318
Foreigners, it's nothing.
198
00:33:05,959 --> 00:33:07,478
They're very rich!
199
00:33:07,839 --> 00:33:09,438
Nothing upstairs,
200
00:33:09,439 --> 00:33:11,638
but their big fat wallets.
201
00:33:24,839 --> 00:33:25,758
Teacher.
202
00:33:27,119 --> 00:33:28,638
These are some of Tiger's men.
203
00:33:29,279 --> 00:33:30,718
And they've got a problem.
204
00:33:31,519 --> 00:33:32,798
Boss wants you to help.
205
00:33:32,839 --> 00:33:33,478
Alright?
206
00:33:33,999 --> 00:33:34,998
Yes, of course teacher!
207
00:33:35,319 --> 00:33:37,678
We'd like to help in whatever way we can.
208
00:33:39,799 --> 00:33:41,998
But the boss said that
V
we shouldn't leave here.
209
00:33:41,999 --> 00:33:43,638
Not without permission first.
210
00:33:45,719 --> 00:33:46,398
I know that.
211
00:33:47,039 --> 00:33:48,758
I'll take all responsibility.
212
00:33:49,079 --> 00:33:49,598
Alright?
213
00:33:50,479 --> 00:33:51,758
Yes teacher.
214
00:33:59,959 --> 00:34:01,638
Yeah? Yes he is.
215
00:34:01,679 --> 00:34:03,638
Call for you.
216
00:34:05,079 --> 00:34:05,998
Yeah.
217
00:34:07,039 --> 00:34:08,038
Guess who this is?
218
00:34:10,679 --> 00:34:11,758
Elizabeth Taylor?
219
00:34:13,279 --> 00:34:14,318
Afraid not/
220
00:34:15,079 --> 00:34:16,238
Try again.
221
00:34:16,679 --> 00:34:17,878
Bridgette Bardot.
222
00:34:19,919 --> 00:34:20,758
Sorry, this is Eve here.
223
00:34:21,599 --> 00:34:22,478
Eve?
224
00:34:23,439 --> 00:34:24,278
But which Eve?
225
00:34:25,039 --> 00:34:25,718
Well.
226
00:34:25,759 --> 00:34:27,998
I'm the one that offered you the forbidden fruit.
227
00:34:28,199 --> 00:34:29,318
You remember...
228
00:34:31,799 --> 00:34:33,558
just look behind you, will you?
229
00:34:35,719 --> 00:34:36,358
Adam
230
00:34:36,399 --> 00:34:38,918
Let's go back to paradise and try another bite of that apple.
231
00:35:09,759 --> 00:35:14,238
Carter, I have to go back now, I don't want the doctor waiting too long.
232
00:35:14,319 --> 00:35:15,198
OK?
233
00:35:50,119 --> 00:35:51,558
I didn't invite you here
234
00:35:54,679 --> 00:35:56,318
I thought you wanted me
235
00:35:57,559 --> 00:35:59,638
Get out now.
236
00:36:03,479 --> 00:36:05,958
Adam, come on over.
237
00:36:05,999 --> 00:36:08,318
Get out now you tramp!
238
00:36:09,239 --> 00:36:12,958
My husband died in a car accident
239
00:36:13,279 --> 00:36:15,918
My sons have muscular dystrophy.
240
00:36:15,919 --> 00:36:18,838
I need the money, that is why I am here.
241
00:36:18,919 --> 00:36:20,838
You're looking down on me
242
00:36:21,039 --> 00:36:21,838
You have money!
243
00:36:21,919 --> 00:36:23,358
Put your stuff on and leave.
244
00:36:23,639 --> 00:36:24,598
What do you mean?
245
00:36:24,719 --> 00:36:26,558
It's easy to look down on a prostitute!
246
00:36:26,599 --> 00:36:28,238
I have to do this!
247
00:36:28,799 --> 00:36:30,198
Who are you to judge me!?
248
00:36:30,199 --> 00:36:31,478
Stupid muscle man!
249
00:37:04,359 --> 00:37:06,158
Hey listen! Where's Carter?
250
00:37:07,159 --> 00:37:08,478
I, I don't know.
251
00:37:08,999 --> 00:37:10,438
My father's has disappeared.
252
00:37:11,199 --> 00:37:11,718
What!?
253
00:37:12,279 --> 00:37:13,158
You mean he's missing?
254
00:37:13,399 --> 00:37:15,158
yes, and I'm worried about him.
255
00:37:15,279 --> 00:37:16,158
Where can he be?
256
00:37:16,239 --> 00:37:17,318
I'll call the police!
257
00:37:17,359 --> 00:37:18,038
Not yet!
258
00:37:18,119 --> 00:37:19,478
Let's go and tell Carter first!
259
00:37:20,399 --> 00:37:20,958
Carter...
260
00:37:20,959 --> 00:37:21,838
Where is he then?
261
00:37:22,039 --> 00:37:23,278
Tell me!
262
00:37:23,559 --> 00:37:24,758
He's busy now
263
00:37:24,839 --> 00:37:26,038
Busy doing what?
264
00:37:26,119 --> 00:37:26,998
Training!
265
00:37:27,119 --> 00:37:28,998
On his Kung Fu, does it every day!
266
00:37:29,279 --> 00:37:31,838
I don't care about that, just take me to see him.
267
00:37:32,959 --> 00:37:33,558
Right!
268
00:37:33,719 --> 00:37:35,718
Quick! Let's go!
269
00:37:35,919 --> 00:37:37,718
I'm worried sick and he practices kung fu!
270
00:38:10,119 --> 00:38:11,358
Oh you bitch, you!
271
00:38:16,679 --> 00:38:18,318
I'll get you, goddamit!
272
00:38:26,599 --> 00:38:27,598
You bitch!
273
00:38:31,199 --> 00:38:32,398
Tear my clothes will you
274
00:38:46,479 --> 00:38:47,758
Bitch!
275
00:39:07,919 --> 00:39:09,838
Alright, and what now?!
276
00:39:12,159 --> 00:39:13,478
We wait for Green Hornet.
277
00:39:14,759 --> 00:39:17,078
That's gonna be a waste of time!
278
00:39:17,679 --> 00:39:19,118
My father is gone!
279
00:39:19,639 --> 00:39:23,198
Don't worry,
Fwill help you get your father back.
280
00:39:25,799 --> 00:39:28,558
Maybe you could find him if you weren't so busy with your kung fu
281
00:40:20,079 --> 00:40:21,878
He'll be ok in a bit.
282
00:40:29,679 --> 00:40:31,678
I need my medicine.
283
00:40:34,679 --> 00:40:36,718
I need my medicine
284
00:40:36,959 --> 00:40:39,718
Alice, where's my medicine?
285
00:40:55,199 --> 00:40:56,798
Wait, let me get it!
286
00:40:58,759 --> 00:40:59,878
Yes. This is Alice.
287
00:41:00,079 --> 00:41:01,878
Got the passport?
288
00:41:02,079 --> 00:41:03,798
Wrong number!
289
00:41:44,519 --> 00:41:45,478
Hello! Hello!
290
00:41:45,679 --> 00:41:46,478
Is this Alice Ting?
291
00:41:46,719 --> 00:41:49,158
Your father needs to have his medicine urgently!
292
00:41:50,119 --> 00:41:52,278
You better bring it.
293
00:41:52,279 --> 00:41:53,518
Where should I bring it too?
294
00:41:53,559 --> 00:41:56,518
Novak's Gas Station, and come alone!
295
00:41:56,519 --> 00:41:57,558
Right! Right!
296
00:42:16,599 --> 00:42:19,278
Carter, hurry, okay!? They might not wait, faster!
297
00:42:19,439 --> 00:42:20,958
Right! Right!
298
00:42:49,639 --> 00:42:51,118
In please.
299
00:42:54,799 --> 00:42:56,238
We'll go see your dad.
300
00:42:58,759 --> 00:42:59,798
Go.
301
00:43:29,359 --> 00:43:30,598
Go!
302
00:43:44,199 --> 00:43:45,518
Do you have the medicine?
303
00:43:45,959 --> 00:43:47,198
Where's my dad?
304
00:43:52,079 --> 00:43:52,918
Daddy!
305
00:43:53,639 --> 00:43:54,878
Daddy!
306
00:43:55,319 --> 00:43:56,598
Daddy!
307
00:43:57,159 --> 00:43:58,238
Alice!
Let me up there!
308
00:43:59,559 --> 00:44:01,958
Let me go up there!
309
00:44:03,519 --> 00:44:05,078
Let me go!
310
00:44:05,519 --> 00:44:06,518
Alice!
311
00:44:08,359 --> 00:44:10,958
Alice, where is the medicine?
312
00:44:11,959 --> 00:44:13,798
You can see him if we get what we want.
313
00:44:16,999 --> 00:44:18,278
I'll do it.
314
00:44:18,399 --> 00:44:19,438
Tiger!
315
00:44:20,919 --> 00:44:21,998
He agreed
316
00:44:24,319 --> 00:44:25,398
We will get the formula!
317
00:44:25,439 --> 00:44:27,398
We should have done that earlier.
318
00:44:28,799 --> 00:44:29,518
Go! Hurry up!
319
00:44:53,399 --> 00:44:54,398
Well, did y©u get it?
320
00:44:54,599 --> 00:44:55,158
Of course.
321
00:44:55,479 --> 00:44:56,598
My father^
322
00:45:01,519 --> 00:45:04,438
Father!
323
00:45:04,839 --> 00:45:05,638
Father!
324
00:45:06,399 --> 00:45:07,158
Alice!
325
00:45:07,239 --> 00:45:07,758
Let me go!
326
00:45:07,799 --> 00:45:08,558
Alice!
327
00:45:59,759 --> 00:46:00,758
Freeze!
328
00:49:06,719 --> 00:49:07,398
Carter.
329
00:49:07,639 --> 00:49:09,478
Have we ever bothered you?
330
00:49:10,159 --> 00:49:11,118
So why all this?
331
00:49:11,999 --> 00:49:13,918
I mean, we can all be good friends.
332
00:49:14,279 --> 00:49:14,878
Sure,
333
00:49:14,919 --> 00:49:15,838
good friends.
334
00:49:16,999 --> 00:49:18,478
This is how you treat your friends?
335
00:49:21,119 --> 00:49:24,878
Dont takethis personally
336
00:49:25,879 --> 00:49:30,758
Just cooperate with me and I will let you go at once.
337
00:49:30,999 --> 00:49:33,238
-Really?
-Would I lie to you?
338
00:49:33,759 --> 00:49:38,438
Jusr one word from you and I will untie you myself
339
00:49:38,959 --> 00:49:43,958
What's more I will give you as much money as you want.
340
00:49:45,959 --> 00:49:47,438
Sounds promising.
341
00:49:47,719 --> 00:49:51,958
So.. You agree?
342
00:49:52,199 --> 00:49:53,078
Of course.
343
00:49:53,599 --> 00:49:55,838
Fine, I will go and buy your air tickets..
344
00:49:58,439 --> 00:50:00,878
I want first class with all the trimming.
345
00:50:00,879 --> 00:50:02,158
No problem.
346
00:50:04,119 --> 00:50:06,558
Tiger, I want four tickets
347
00:50:07,559 --> 00:50:08,558
Noproblem.
348
00:50:13,719 --> 00:50:15,838
Hold on, don't tkae the piss.
349
00:50:16,079 --> 00:50:19,318
I think 2 tickets is enough.
350
00:50:19,839 --> 00:50:21,158
Two tickets?
351
00:50:22,439 --> 00:50:28,158
I need four, and you pay all my expenses.
352
00:50:28,159 --> 00:50:30,438
Alright, have it your way.
353
00:50:32,359 --> 00:50:34,598
-That's not right -What ?
354
00:50:35,359 --> 00:50:40,358
I'm having second thoughts about this.
355
00:50:42,959 --> 00:50:45,678
Carter are you going or not?
356
00:50:45,919 --> 00:50:48,918
I'll go if they all go with me if not I'm staying.
357
00:51:01,839 --> 00:51:04,238
-Tiger...
-Keep an eye on him.
358
00:51:04,239 --> 00:51:06,238
I'm gonna send him back tonight.
359
00:51:06,319 --> 00:51:07,238
Yes!
360
00:53:34,839 --> 00:53:36,078
Go get him!
361
00:57:18,039 --> 00:57:19,238
Move it!
362
00:57:26,479 --> 00:57:29,598
Come on! Come on!
363
00:57:32,039 --> 00:57:34,198
Hey, treat them with some respect.
364
00:57:39,159 --> 00:57:40,358
Take them!
365
00:57:44,919 --> 00:57:46,118
In there! Right!
366
00:58:25,919 --> 00:58:26,518
Tiger!
367
00:58:29,559 --> 00:58:30,998
All finished with them?
368
00:58:31,079 --> 00:58:32,118
Of course!
369
00:58:38,799 --> 00:58:40,398
Right, have a seat.
370
00:58:53,959 --> 00:58:54,758
Hey..
371
00:58:54,799 --> 00:58:56,678
Why hasn't the boss called again?
372
00:58:56,799 --> 00:58:57,598
He'll call again.
373
00:58:57,719 --> 00:58:58,998
Don't you worry!
374
00:59:11,439 --> 00:59:12,038
Yes?
375
00:59:12,639 --> 00:59:13,518
Everything fixed?
376
00:59:13,719 --> 00:59:15,438
Right! For sure!
377
00:59:15,559 --> 00:59:17,998
We'll send the men to pick them up.
378
00:59:18,159 --> 00:59:20,198
Make sure they are treated ok, understand?
379
00:59:20,239 --> 00:59:21,998
Sure, of course.
380
00:59:37,639 --> 00:59:38,638
Daddy!
381
00:59:38,999 --> 00:59:39,638
Alice!
382
01:00:22,079 --> 01:00:23,918
Hey! Hey! Don't touch her!!
383
01:00:23,959 --> 01:00:25,318
Don't touch her!!
384
01:00:31,879 --> 01:00:33,278
What are you doing!?
385
01:00:34,439 --> 01:00:35,758
Piss off! Piss off!
386
01:00:38,239 --> 01:00:39,478
Get off, get off!
387
01:00:39,879 --> 01:00:40,998
Fuck off!
388
01:01:03,159 --> 01:01:04,238
Get the medicine!
389
01:01:06,399 --> 01:01:07,678
Dr. Ting!?
390
01:01:07,679 --> 01:01:09,078
Dr. Ting!
391
01:01:19,439 --> 01:01:21,598
Can you please stand back? I need to get through.
392
01:01:22,519 --> 01:01:25,278
We don't think we like the way you treat your ladies here.
393
01:01:25,839 --> 01:01:26,878
None of your business!
394
01:01:28,279 --> 01:01:29,358
What the fuck is wrong now?
395
01:01:30,199 --> 01:01:31,678
They won't let me through.
396
01:01:31,839 --> 01:01:33,358
What's going on here?
397
01:01:33,559 --> 01:01:35,638
We don't like the way he's treating this lady.
398
01:01:36,599 --> 01:01:38,438
Why do you think we're paying you!?
399
01:01:38,479 --> 01:01:39,398
Pay who?
400
01:01:40,599 --> 01:01:41,798
Who's been paid?
401
01:01:41,879 --> 01:01:43,558
We hired you, remember?
402
01:01:43,959 --> 01:01:45,758
Yeah! We paid your teacher for you!
403
01:01:46,479 --> 01:01:47,478
Remember?
404
01:01:48,239 --> 01:01:49,118
You understand!?
405
01:01:49,919 --> 01:01:51,878
Hold it! Hold it!
406
01:02:00,919 --> 01:02:02,438
Help us! Help us!
407
01:02:03,879 --> 01:02:04,678
Help us!
408
01:02:04,719 --> 01:02:06,158
Let's go find my father!
409
01:02:13,759 --> 01:02:14,478
Father!
410
01:02:16,799 --> 01:02:17,718
Father!
411
01:02:17,759 --> 01:02:18,878
You alright!
412
01:02:20,439 --> 01:02:21,918
Don't move!
413
01:02:42,359 --> 01:02:43,158
Teacher!
414
01:02:43,159 --> 01:02:44,558
They said-you were paid for us.
415
01:02:48,959 --> 01:02:50,078
Is that true?
416
01:02:52,919 --> 01:02:53,438
Teacher,
417
01:02:53,639 --> 01:02:54,958
How:60uld you work for these lowlifes?
418
01:02:56,199 --> 01:02:57,118
Get lost!
419
01:02:58,399 --> 01:03:00,438
Carter! Carter!
420
01:03:01,839 --> 01:03:03,118
Carter!
421
01:03:03,479 --> 01:03:04,958
Carter!
422
01:04:56,039 --> 01:04:57,918
Carter! Carter!
423
01:04:59,239 --> 01:05:00,958
Carter!
424
01:06:05,599 --> 01:06:08,638
Carter, listen, I've got a problem with Lung.
425
01:06:09,279 --> 01:06:10,158
The doctor?
426
01:06:10,359 --> 01:06:12,958
The took him in a car, a sedan.
427
01:06:13,079 --> 01:06:14,918
A big black one
428
01:06:14,959 --> 01:06:17,038
American made, MA4134
429
01:06:17,119 --> 01:06:17,798
Over and out!
430
01:06:38,679 --> 01:06:40,678
The Green Hornet! Hurry!
431
01:11:04,479 --> 01:11:07,358
Youlre beaten! Talk! Where's the Doctor!? Talk!!
432
01:11:07,799 --> 01:11:08,878
Go to hell!
433
01:11:09,399 --> 01:11:10,918
I'm not beaterf!
434
01:11:11,999 --> 01:11:12,998
You heard!
435
01:11:14,999 --> 01:11:16,318
Talk! Come on!
436
01:11:16,359 --> 01:11:17,678
Talk!
437
01:11:18,079 --> 01:11:19,278
I'll talk.
438
01:12:45,839 --> 01:12:50,238
Carter, I...
I admit defeat.
439
01:12:51,039 --> 01:12:54,518
They've almost...... reached the border.
440
01:12:56,959 --> 01:12:59,718
See boss! The frontier is just ahead,
441
01:13:00,199 --> 01:13:02,478
soon we'll be home and dry
442
01:13:06,879 --> 01:13:07,998
Passports please.
443
01:13:18,399 --> 01:13:19,438
OK, pass.
444
01:13:20,159 --> 01:13:21,438
Thank you
445
01:13:28,799 --> 01:13:30,358
Well now boss, just like I told you, no problem.
446
01:13:30,519 --> 01:13:32,278
Went smooth as silk.
447
01:13:33,119 --> 01:13:34,518
Damn good. Damn good.
448
01:13:40,999 --> 01:13:42,718
Hey, what's going on?
449
01:13:46,039 --> 01:13:47,638
My god it's you!
450
01:13:48,199 --> 01:13:49,398
Just who are you?
451
01:13:50,079 --> 01:13:52,198
I'll tell you, I'm with Interpol.
452
01:13:52,439 --> 01:13:54,158
You thought you were free and clear.
453
01:13:54,359 --> 01:13:55,998
And you could retire in luxury somewhere.
454
01:13:56,239 --> 01:13:57,438
But now..
455
01:13:59,599 --> 01:14:01,798
That'll just have to remain a dream.
456
01:14:21,639 --> 01:14:22,678
Hurry uplSurround them! Hurry up! Get out!
457
01:14:22,679 --> 01:14:23,598
Hurry uplSurround them!-Hurry up! Get out!
458
01:14:23,599 --> 01:14:24,518
Hands up!
459
01:14:25,719 --> 01:14:26,958
• -Keep-your hands up!
460
01:14:27,159 --> 01:14:28,318
Take them away
461
01:14:28,479 --> 01:14:29,398
Right!
462
01:14:29,519 --> 01:14:30,198
Come on.
463
01:14:30,359 --> 01:14:32,038
Well now, you're safe sir!
464
01:14:32,719 --> 01:14:33,318
Thank you!
465
01:14:33,359 --> 01:14:34,278
He'll take you home.
466
01:14:36,359 --> 01:14:38,078
That's alright, any time at all.
467
01:14:40,839 --> 01:14:42,838
Hope to see you again very soon.30348