All language subtitles for Wu Tang Collection - Bruce Lee Against Supermen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:12,438 Quick! They're gaining on us! 2 00:00:13,439 --> 00:00:15,918 They're faster than we are! 3 00:00:16,119 --> 00:00:17,758 Dump the money! 4 00:00:20,119 --> 00:00:21,318 We'll come back later for it! 5 00:00:23,639 --> 00:00:25,158 Throw it! 6 00:00:30,359 --> 00:00:31,878 What's that, let me take a look. 7 00:00:32,279 --> 00:00:34,358 Let me go and look 8 00:00:44,079 --> 00:00:46,078 Money! 9 00:00:47,359 --> 00:00:47,918 Where is it from? 10 00:00:47,919 --> 00:00:51,678 I do not know, but it's our money now. 11 00:00:53,679 --> 00:00:55,918 We cannot take this money. 12 00:00:55,919 --> 00:00:56,678 Why? 13 00:00:57,199 --> 00:00:58,598 It's not our money. 14 00:00:58,679 --> 00:00:59,878 Why, we need the money now. 15 00:00:59,959 --> 00:01:03,438 We can get a start in life with this. 16 00:01:06,039 --> 00:01:07,238 A6M ON 17 00:01:09,959 --> 00:01:12,798 Alright, Alright Let's just take half of it. 18 00:01:14,159 --> 00:01:15,558 Alright then. 19 00:01:16,319 --> 00:01:21,238 It would be stupid to leave half of it, we might as well just take it all. 20 00:01:22,639 --> 00:01:25,718 Susan...This is fate, God is smiling on us. 21 00:01:25,999 --> 00:01:29,478 I agree with you, this is a gift from God. 22 00:01:29,479 --> 00:01:31,478 Susan, I always end up agreeing with you 23 00:01:31,799 --> 00:01:32,918 Oh Peter! 24 00:01:34,879 --> 00:01:38,078 Susan, we can get married soon. 25 00:01:38,799 --> 00:01:40,998 Hold it right there! 26 00:01:41,319 --> 00:01:42,878 That money isn't yours. 27 00:01:43,399 --> 00:01:46,158 Now come with you, I'm taking you to the police! 28 00:01:52,479 --> 00:01:53,158 Come on 29 00:04:14,319 --> 00:04:16,038 It wasn't my fault! 30 00:04:16,319 --> 00:04:17,878 Boss! Boss! 31 00:04:18,159 --> 00:04:19,438 Come on now boss, listen! 32 00:04:19,479 --> 00:04:20,718 You wanker! 33 00:04:29,799 --> 00:04:31,838 Alright! Who was it!? 34 00:04:32,639 --> 00:04:33,598 Who was it?! 35 00:04:33,879 --> 00:04:34,878 Boss 36 00:04:34,919 --> 00:04:36,598 Speak up! Speak up! 37 00:04:39,639 --> 00:04:41,718 Green....Hornet. 38 00:04:57,719 --> 00:04:59,598 You are back. -Yeah 39 00:05:20,479 --> 00:05:21,358 Carter! 40 00:05:21,639 --> 00:05:22,918 So Annie's gone to the far east 41 00:05:23,279 --> 00:05:24,158 with her father. 42 00:05:25,759 --> 00:05:26,798 That's right! 43 00:05:51,519 --> 00:05:53,878 Gentlemen, we have a mission for you 44 00:05:54,159 --> 00:05:57,078 you have to go and protect Dr Ting from the Dragon gang. 45 00:06:01,919 --> 00:06:04,758 Carter, you need to go to the middle east. 46 00:06:06,599 --> 00:06:07,958 What do you think? 47 00:06:09,559 --> 00:06:12,238 Reckon things are going to get hot. 48 00:06:12,439 --> 00:06:18,438 His new food replacement is made from oil and could solve the world's food crisis. 49 00:06:26,519 --> 00:06:29,078 But nothing we've tried so far will make him cooperate. 50 00:06:29,119 --> 00:06:30,558 So now I don't care how it's done! 51 00:06:31,079 --> 00:06:33,398 I want professor Ting's formula! 52 00:06:35,559 --> 00:06:36,758 Don't you worry. 53 00:06:36,759 --> 00:06:40,398 I'm sure it's just your offer that he's quibbling about. 54 00:06:40,399 --> 00:06:42,398 &}uem noA op sjolu ipniu moh 55 00:06:45,159 --> 00:06:45,638 Right. 56 00:06:48,679 --> 00:06:49,918 I'll pay half first, 57 00:06:49,959 --> 00:06:52,638 And the remaining half on receipt of the formula. 58 00:06:56,039 --> 00:06:57,398 Good. 59 00:07:04,599 --> 00:07:05,438 Come in. 60 00:07:11,199 --> 00:07:12,958 Hi boss! You want me, huh? 61 00:07:12,959 --> 00:07:13,998 Hi Boss 62 00:07:15,039 --> 00:07:15,998 These are your men? 63 00:07:18,199 --> 00:07:19,638 That's right! No problem! 64 00:07:28,359 --> 00:07:29,878 How do you like it here so far? 65 00:07:32,879 --> 00:07:34,318 Are you quite comfortable? 66 00:07:34,319 --> 00:07:36,358 This new discovery of yours, it's very interesting. 67 00:07:36,439 --> 00:07:38,558 Now that you are here, you can demonstrate it for us. 68 00:07:39,159 --> 00:07:41,038 You could solve all of the food problems. 69 00:07:41,039 --> 00:07:42,198 What is it? 70 00:07:44,639 --> 00:07:46,158 Well, it's simply bunkum, refined from petroleum. 71 00:07:46,159 --> 00:07:48,638 I've given it the name of Topolila. 72 00:07:51,919 --> 00:07:53,118 Topolila, 73 00:07:53,119 --> 00:07:55,398 has double the albumun value of serial type B. 74 00:07:55,439 --> 00:07:56,998 It's in production now 75 00:07:57,039 --> 00:07:58,998 But just for animal feed. 76 00:07:59,039 --> 00:08:02,598 Well now, if refined further, 77 00:08:03,519 --> 00:08:06,318 Could it also be used for food stuffs, for humans. 78 00:08:07,919 --> 00:08:08,758 Certainly. 79 00:08:09,039 --> 00:08:10,958 It's just a matter of using certain minerals, added to the original formula. 80 00:08:11,559 --> 00:08:13,718 This product is rich in vitamins! 81 00:08:14,039 --> 00:08:16,318 Richer in vitamins then eggs or milk! 82 00:08:17,479 --> 00:08:20,438 Dr Ting, we here are very interested in this. 83 00:08:20,679 --> 00:08:22,078 We'd like to invest. 84 00:09:12,359 --> 00:09:14,358 Daddy, I'm hot, I'm going for a swim. 85 00:09:16,999 --> 00:09:18,278 Alice 86 00:09:22,399 --> 00:09:23,278 Be careful out there! 87 00:09:23,399 --> 00:09:24,758 Be back soon! 88 00:10:07,319 --> 00:10:08,598 Damn moron! 89 00:10:24,199 --> 00:10:26,438 Let's go for a ride. 90 00:10:47,519 --> 00:10:52,238 our boss is being kind of ridiculous, don't you think? 91 00:10:54,279 --> 00:10:56,278 It's not my concern. 92 00:11:01,719 --> 00:11:04,078 They think the green hornet and Carter can save them 93 00:11:04,639 --> 00:11:07,358 Like those two fools would be out here! 94 00:11:12,319 --> 00:11:15,918 We're in the middle of nowhere, it's so big! 95 00:11:15,999 --> 00:11:18,118 The sun shines on the earth, 96 00:11:18,199 --> 00:11:21,838 and the earth opens it's heart to me! 97 00:11:21,959 --> 00:11:24,278 Bye bye! Bye bye! 98 00:11:47,999 --> 00:11:49,838 That way! 99 00:12:18,719 --> 00:12:20,438 We were just here! 100 00:12:21,239 --> 00:12:23,358 This is confusing as hell. 101 00:12:31,679 --> 00:12:33,078 Can you speak English? 102 00:12:33,119 --> 00:12:33,918 Yes 103 00:12:33,959 --> 00:12:34,838 NO! 104 00:12:34,879 --> 00:12:35,958 Do you know? 105 00:12:36,079 --> 00:12:37,558 Airport this way? 106 00:12:37,759 --> 00:12:38,398 Yes! 107 00:12:38,439 --> 00:12:38,958 No! 108 00:12:39,359 --> 00:12:40,158 Airport this way? 109 00:12:40,679 --> 00:12:41,198 No! 110 00:12:42,239 --> 00:12:42,998 This way? 111 00:12:42,999 --> 00:12:43,798 Yes! Yes! 112 00:12:47,359 --> 00:12:48,878 Stop playing around! 113 00:12:49,199 --> 00:12:50,958 Alright you two, yes or no!!? 114 00:12:51,279 --> 00:12:52,398 Yes, yes! No, no! 115 00:12:52,719 --> 00:12:53,358 What is it!? 116 00:12:53,399 --> 00:12:54,598 Yes, no, yes, no! 117 00:13:02,959 --> 00:13:03,918 Don't mess around! 118 00:13:05,159 --> 00:13:06,518 Which one of you did that?! 119 00:13:08,079 --> 00:13:08,958 No, no! 120 00:13:09,119 --> 00:13:10,358 Dammit, you're fucking with the wrong guy! 121 00:13:10,399 --> 00:13:11,838 I will demolish you! 122 00:13:37,119 --> 00:13:38,918 Attack, attack, attack! 123 00:14:14,959 --> 00:14:17,598 Turn around! Quickly! 124 00:15:37,279 --> 00:15:38,438 Dr Ting, Alice, you OK? 125 00:16:12,639 --> 00:16:13,678 Tiger! 126 00:16:13,719 --> 00:16:14,798 What is she doing now? 127 00:16:22,839 --> 00:16:25,278 Oh miss! Sorry! I thought you were someone else! 128 00:16:25,279 --> 00:16:26,638 What are you, American? 129 00:16:27,599 --> 00:16:29,118 No way, no way, we are French. 130 00:16:29,119 --> 00:16:30,238 French 131 00:16:59,319 --> 00:17:00,518 Can you let me take a turn 132 00:17:00,599 --> 00:17:01,798 Your side has the hot jets. 133 00:17:01,919 --> 00:17:03,518 Why are you bothering me!? 134 00:17:03,599 --> 00:17:04,838 Don't be selfish! 135 00:17:05,439 --> 00:17:07,118 Stop fucking around. 136 00:17:07,359 --> 00:17:08,998 Come on man! 137 00:17:09,399 --> 00:17:10,478 Cool it! 138 00:17:10,479 --> 00:17:11,638 Stop playing 139 00:17:11,799 --> 00:17:12,918 Enough already! 140 00:18:00,599 --> 00:18:02,158 Don't move! 141 00:18:28,479 --> 00:18:29,438 That's enough. 142 00:18:29,479 --> 00:18:30,878 We give up! 143 00:18:30,999 --> 00:18:32,118 We will leave. 144 00:19:14,039 --> 00:19:17,318 That was such a cool movie. Yes very exciting! 145 00:19:18,799 --> 00:19:20,598 Yes, Fu Sheng is the best. 146 00:19:22,239 --> 00:19:23,398 Alice, 147 00:19:23,479 --> 00:19:25,478 Let's go somewhere tomorrow. 148 00:19:25,519 --> 00:19:27,038 This is my room 149 00:19:41,439 --> 00:19:42,878 Oh, you're here! 150 00:19:51,359 --> 00:19:53,118 So the boss sent you, right? 151 00:19:53,239 --> 00:19:54,798 Did he tell you anything? 152 00:19:58,679 --> 00:20:00,438 Don't you have anything to say? 153 00:25:46,439 --> 00:25:47,678 Come here. 154 00:25:53,319 --> 00:25:54,198 Here 155 00:25:54,599 --> 00:25:57,158 It's American, not worth as much now. 156 00:25:57,279 --> 00:25:58,598 I like German money. 157 00:25:58,679 --> 00:26:01,838 Need a lot more of that kind of money. 158 00:26:10,999 --> 00:26:14,198 I need you to go over and make friends with him. 159 00:26:17,559 --> 00:26:18,918 Why do you want me to go? 160 00:26:19,199 --> 00:26:19,878 Just go and see. 161 00:26:21,279 --> 00:26:22,078 Ok 162 00:26:32,399 --> 00:26:33,558 What the fuck is wrong with you 163 00:26:34,679 --> 00:26:37,038 You want him to help me, right> 164 00:26:44,319 --> 00:26:46,278 Stop fighting! Stop fighting! 165 00:26:47,239 --> 00:26:48,598 Someone has to do something 166 00:26:53,919 --> 00:26:55,838 They want to get you. 167 00:28:23,479 --> 00:28:25,078 Move it! Move it! 168 00:28:48,599 --> 00:28:50,838 I have a telegram for you! 169 00:29:02,919 --> 00:29:04,838 Tiger, who is it from? 170 00:29:04,839 --> 00:29:05,798 From the boss. 171 00:29:06,039 --> 00:29:08,118 What did he say? 172 00:29:08,359 --> 00:29:10,318 Boss, are you going to open it? 173 00:29:20,079 --> 00:29:24,158 I need you to some business for me. 174 00:29:25,199 --> 00:29:26,518 OK 175 00:29:28,359 --> 00:29:29,278 No problem. 176 00:29:29,599 --> 00:29:30,958 Shake on it. 177 00:29:36,639 --> 00:29:37,998 Would that be a problem? 178 00:29:39,639 --> 00:29:41,198 We have to go. 179 00:29:41,519 --> 00:29:42,198 Right! 180 00:29:46,159 --> 00:29:47,838 Tiger, where do I find him? 181 00:29:47,919 --> 00:29:50,878 It's in the telegram. 182 00:29:53,759 --> 00:29:55,678 We have to find Super-dragon!? 183 00:31:36,279 --> 00:31:37,398 There are his students 184 00:31:40,599 --> 00:31:43,078 They are very good at light skill 185 00:31:43,159 --> 00:31:46,518 They are champion fighters and acrobats. 186 00:32:16,919 --> 00:32:18,118 Watch 187 00:32:32,879 --> 00:32:34,878 These guys are from Thailand. 188 00:32:34,919 --> 00:32:35,598 What is it? 189 00:32:35,679 --> 00:32:38,478 Superman, these men have been sent by Tiger. 190 00:32:43,479 --> 00:32:44,518 The terms alright? 191 00:32:44,999 --> 00:32:46,078 Of course. 192 00:32:51,999 --> 00:32:52,958 $100,000 cash 193 00:32:53,239 --> 00:32:54,078 10 nice girls 194 00:32:54,519 --> 00:32:55,798 And a truck full of booze! 195 00:32:58,759 --> 00:32:59,518 That's not bad. 196 00:33:00,959 --> 00:33:02,118 The foreigners are generous. 197 00:33:03,959 --> 00:33:05,318 Foreigners, it's nothing. 198 00:33:05,959 --> 00:33:07,478 They're very rich! 199 00:33:07,839 --> 00:33:09,438 Nothing upstairs, 200 00:33:09,439 --> 00:33:11,638 but their big fat wallets. 201 00:33:24,839 --> 00:33:25,758 Teacher. 202 00:33:27,119 --> 00:33:28,638 These are some of Tiger's men. 203 00:33:29,279 --> 00:33:30,718 And they've got a problem. 204 00:33:31,519 --> 00:33:32,798 Boss wants you to help. 205 00:33:32,839 --> 00:33:33,478 Alright? 206 00:33:33,999 --> 00:33:34,998 Yes, of course teacher! 207 00:33:35,319 --> 00:33:37,678 We'd like to help in whatever way we can. 208 00:33:39,799 --> 00:33:41,998 But the boss said that V we shouldn't leave here. 209 00:33:41,999 --> 00:33:43,638 Not without permission first. 210 00:33:45,719 --> 00:33:46,398 I know that. 211 00:33:47,039 --> 00:33:48,758 I'll take all responsibility. 212 00:33:49,079 --> 00:33:49,598 Alright? 213 00:33:50,479 --> 00:33:51,758 Yes teacher. 214 00:33:59,959 --> 00:34:01,638 Yeah? Yes he is. 215 00:34:01,679 --> 00:34:03,638 Call for you. 216 00:34:05,079 --> 00:34:05,998 Yeah. 217 00:34:07,039 --> 00:34:08,038 Guess who this is? 218 00:34:10,679 --> 00:34:11,758 Elizabeth Taylor? 219 00:34:13,279 --> 00:34:14,318 Afraid not/ 220 00:34:15,079 --> 00:34:16,238 Try again. 221 00:34:16,679 --> 00:34:17,878 Bridgette Bardot. 222 00:34:19,919 --> 00:34:20,758 Sorry, this is Eve here. 223 00:34:21,599 --> 00:34:22,478 Eve? 224 00:34:23,439 --> 00:34:24,278 But which Eve? 225 00:34:25,039 --> 00:34:25,718 Well. 226 00:34:25,759 --> 00:34:27,998 I'm the one that offered you the forbidden fruit. 227 00:34:28,199 --> 00:34:29,318 You remember... 228 00:34:31,799 --> 00:34:33,558 just look behind you, will you? 229 00:34:35,719 --> 00:34:36,358 Adam 230 00:34:36,399 --> 00:34:38,918 Let's go back to paradise and try another bite of that apple. 231 00:35:09,759 --> 00:35:14,238 Carter, I have to go back now, I don't want the doctor waiting too long. 232 00:35:14,319 --> 00:35:15,198 OK? 233 00:35:50,119 --> 00:35:51,558 I didn't invite you here 234 00:35:54,679 --> 00:35:56,318 I thought you wanted me 235 00:35:57,559 --> 00:35:59,638 Get out now. 236 00:36:03,479 --> 00:36:05,958 Adam, come on over. 237 00:36:05,999 --> 00:36:08,318 Get out now you tramp! 238 00:36:09,239 --> 00:36:12,958 My husband died in a car accident 239 00:36:13,279 --> 00:36:15,918 My sons have muscular dystrophy. 240 00:36:15,919 --> 00:36:18,838 I need the money, that is why I am here. 241 00:36:18,919 --> 00:36:20,838 You're looking down on me 242 00:36:21,039 --> 00:36:21,838 You have money! 243 00:36:21,919 --> 00:36:23,358 Put your stuff on and leave. 244 00:36:23,639 --> 00:36:24,598 What do you mean? 245 00:36:24,719 --> 00:36:26,558 It's easy to look down on a prostitute! 246 00:36:26,599 --> 00:36:28,238 I have to do this! 247 00:36:28,799 --> 00:36:30,198 Who are you to judge me!? 248 00:36:30,199 --> 00:36:31,478 Stupid muscle man! 249 00:37:04,359 --> 00:37:06,158 Hey listen! Where's Carter? 250 00:37:07,159 --> 00:37:08,478 I, I don't know. 251 00:37:08,999 --> 00:37:10,438 My father's has disappeared. 252 00:37:11,199 --> 00:37:11,718 What!? 253 00:37:12,279 --> 00:37:13,158 You mean he's missing? 254 00:37:13,399 --> 00:37:15,158 yes, and I'm worried about him. 255 00:37:15,279 --> 00:37:16,158 Where can he be? 256 00:37:16,239 --> 00:37:17,318 I'll call the police! 257 00:37:17,359 --> 00:37:18,038 Not yet! 258 00:37:18,119 --> 00:37:19,478 Let's go and tell Carter first! 259 00:37:20,399 --> 00:37:20,958 Carter... 260 00:37:20,959 --> 00:37:21,838 Where is he then? 261 00:37:22,039 --> 00:37:23,278 Tell me! 262 00:37:23,559 --> 00:37:24,758 He's busy now 263 00:37:24,839 --> 00:37:26,038 Busy doing what? 264 00:37:26,119 --> 00:37:26,998 Training! 265 00:37:27,119 --> 00:37:28,998 On his Kung Fu, does it every day! 266 00:37:29,279 --> 00:37:31,838 I don't care about that, just take me to see him. 267 00:37:32,959 --> 00:37:33,558 Right! 268 00:37:33,719 --> 00:37:35,718 Quick! Let's go! 269 00:37:35,919 --> 00:37:37,718 I'm worried sick and he practices kung fu! 270 00:38:10,119 --> 00:38:11,358 Oh you bitch, you! 271 00:38:16,679 --> 00:38:18,318 I'll get you, goddamit! 272 00:38:26,599 --> 00:38:27,598 You bitch! 273 00:38:31,199 --> 00:38:32,398 Tear my clothes will you 274 00:38:46,479 --> 00:38:47,758 Bitch! 275 00:39:07,919 --> 00:39:09,838 Alright, and what now?! 276 00:39:12,159 --> 00:39:13,478 We wait for Green Hornet. 277 00:39:14,759 --> 00:39:17,078 That's gonna be a waste of time! 278 00:39:17,679 --> 00:39:19,118 My father is gone! 279 00:39:19,639 --> 00:39:23,198 Don't worry, Fwill help you get your father back. 280 00:39:25,799 --> 00:39:28,558 Maybe you could find him if you weren't so busy with your kung fu 281 00:40:20,079 --> 00:40:21,878 He'll be ok in a bit. 282 00:40:29,679 --> 00:40:31,678 I need my medicine. 283 00:40:34,679 --> 00:40:36,718 I need my medicine 284 00:40:36,959 --> 00:40:39,718 Alice, where's my medicine? 285 00:40:55,199 --> 00:40:56,798 Wait, let me get it! 286 00:40:58,759 --> 00:40:59,878 Yes. This is Alice. 287 00:41:00,079 --> 00:41:01,878 Got the passport? 288 00:41:02,079 --> 00:41:03,798 Wrong number! 289 00:41:44,519 --> 00:41:45,478 Hello! Hello! 290 00:41:45,679 --> 00:41:46,478 Is this Alice Ting? 291 00:41:46,719 --> 00:41:49,158 Your father needs to have his medicine urgently! 292 00:41:50,119 --> 00:41:52,278 You better bring it. 293 00:41:52,279 --> 00:41:53,518 Where should I bring it too? 294 00:41:53,559 --> 00:41:56,518 Novak's Gas Station, and come alone! 295 00:41:56,519 --> 00:41:57,558 Right! Right! 296 00:42:16,599 --> 00:42:19,278 Carter, hurry, okay!? They might not wait, faster! 297 00:42:19,439 --> 00:42:20,958 Right! Right! 298 00:42:49,639 --> 00:42:51,118 In please. 299 00:42:54,799 --> 00:42:56,238 We'll go see your dad. 300 00:42:58,759 --> 00:42:59,798 Go. 301 00:43:29,359 --> 00:43:30,598 Go! 302 00:43:44,199 --> 00:43:45,518 Do you have the medicine? 303 00:43:45,959 --> 00:43:47,198 Where's my dad? 304 00:43:52,079 --> 00:43:52,918 Daddy! 305 00:43:53,639 --> 00:43:54,878 Daddy! 306 00:43:55,319 --> 00:43:56,598 Daddy! 307 00:43:57,159 --> 00:43:58,238 Alice! Let me up there! 308 00:43:59,559 --> 00:44:01,958 Let me go up there! 309 00:44:03,519 --> 00:44:05,078 Let me go! 310 00:44:05,519 --> 00:44:06,518 Alice! 311 00:44:08,359 --> 00:44:10,958 Alice, where is the medicine? 312 00:44:11,959 --> 00:44:13,798 You can see him if we get what we want. 313 00:44:16,999 --> 00:44:18,278 I'll do it. 314 00:44:18,399 --> 00:44:19,438 Tiger! 315 00:44:20,919 --> 00:44:21,998 He agreed 316 00:44:24,319 --> 00:44:25,398 We will get the formula! 317 00:44:25,439 --> 00:44:27,398 We should have done that earlier. 318 00:44:28,799 --> 00:44:29,518 Go! Hurry up! 319 00:44:53,399 --> 00:44:54,398 Well, did y©u get it? 320 00:44:54,599 --> 00:44:55,158 Of course. 321 00:44:55,479 --> 00:44:56,598 My father^ 322 00:45:01,519 --> 00:45:04,438 Father! 323 00:45:04,839 --> 00:45:05,638 Father! 324 00:45:06,399 --> 00:45:07,158 Alice! 325 00:45:07,239 --> 00:45:07,758 Let me go! 326 00:45:07,799 --> 00:45:08,558 Alice! 327 00:45:59,759 --> 00:46:00,758 Freeze! 328 00:49:06,719 --> 00:49:07,398 Carter. 329 00:49:07,639 --> 00:49:09,478 Have we ever bothered you? 330 00:49:10,159 --> 00:49:11,118 So why all this? 331 00:49:11,999 --> 00:49:13,918 I mean, we can all be good friends. 332 00:49:14,279 --> 00:49:14,878 Sure, 333 00:49:14,919 --> 00:49:15,838 good friends. 334 00:49:16,999 --> 00:49:18,478 This is how you treat your friends? 335 00:49:21,119 --> 00:49:24,878 Dont takethis personally 336 00:49:25,879 --> 00:49:30,758 Just cooperate with me and I will let you go at once. 337 00:49:30,999 --> 00:49:33,238 -Really? -Would I lie to you? 338 00:49:33,759 --> 00:49:38,438 Jusr one word from you and I will untie you myself 339 00:49:38,959 --> 00:49:43,958 What's more I will give you as much money as you want. 340 00:49:45,959 --> 00:49:47,438 Sounds promising. 341 00:49:47,719 --> 00:49:51,958 So.. You agree? 342 00:49:52,199 --> 00:49:53,078 Of course. 343 00:49:53,599 --> 00:49:55,838 Fine, I will go and buy your air tickets.. 344 00:49:58,439 --> 00:50:00,878 I want first class with all the trimming. 345 00:50:00,879 --> 00:50:02,158 No problem. 346 00:50:04,119 --> 00:50:06,558 Tiger, I want four tickets 347 00:50:07,559 --> 00:50:08,558 Noproblem. 348 00:50:13,719 --> 00:50:15,838 Hold on, don't tkae the piss. 349 00:50:16,079 --> 00:50:19,318 I think 2 tickets is enough. 350 00:50:19,839 --> 00:50:21,158 Two tickets? 351 00:50:22,439 --> 00:50:28,158 I need four, and you pay all my expenses. 352 00:50:28,159 --> 00:50:30,438 Alright, have it your way. 353 00:50:32,359 --> 00:50:34,598 -That's not right -What ? 354 00:50:35,359 --> 00:50:40,358 I'm having second thoughts about this. 355 00:50:42,959 --> 00:50:45,678 Carter are you going or not? 356 00:50:45,919 --> 00:50:48,918 I'll go if they all go with me if not I'm staying. 357 00:51:01,839 --> 00:51:04,238 -Tiger... -Keep an eye on him. 358 00:51:04,239 --> 00:51:06,238 I'm gonna send him back tonight. 359 00:51:06,319 --> 00:51:07,238 Yes! 360 00:53:34,839 --> 00:53:36,078 Go get him! 361 00:57:18,039 --> 00:57:19,238 Move it! 362 00:57:26,479 --> 00:57:29,598 Come on! Come on! 363 00:57:32,039 --> 00:57:34,198 Hey, treat them with some respect. 364 00:57:39,159 --> 00:57:40,358 Take them! 365 00:57:44,919 --> 00:57:46,118 In there! Right! 366 00:58:25,919 --> 00:58:26,518 Tiger! 367 00:58:29,559 --> 00:58:30,998 All finished with them? 368 00:58:31,079 --> 00:58:32,118 Of course! 369 00:58:38,799 --> 00:58:40,398 Right, have a seat. 370 00:58:53,959 --> 00:58:54,758 Hey.. 371 00:58:54,799 --> 00:58:56,678 Why hasn't the boss called again? 372 00:58:56,799 --> 00:58:57,598 He'll call again. 373 00:58:57,719 --> 00:58:58,998 Don't you worry! 374 00:59:11,439 --> 00:59:12,038 Yes? 375 00:59:12,639 --> 00:59:13,518 Everything fixed? 376 00:59:13,719 --> 00:59:15,438 Right! For sure! 377 00:59:15,559 --> 00:59:17,998 We'll send the men to pick them up. 378 00:59:18,159 --> 00:59:20,198 Make sure they are treated ok, understand? 379 00:59:20,239 --> 00:59:21,998 Sure, of course. 380 00:59:37,639 --> 00:59:38,638 Daddy! 381 00:59:38,999 --> 00:59:39,638 Alice! 382 01:00:22,079 --> 01:00:23,918 Hey! Hey! Don't touch her!! 383 01:00:23,959 --> 01:00:25,318 Don't touch her!! 384 01:00:31,879 --> 01:00:33,278 What are you doing!? 385 01:00:34,439 --> 01:00:35,758 Piss off! Piss off! 386 01:00:38,239 --> 01:00:39,478 Get off, get off! 387 01:00:39,879 --> 01:00:40,998 Fuck off! 388 01:01:03,159 --> 01:01:04,238 Get the medicine! 389 01:01:06,399 --> 01:01:07,678 Dr. Ting!? 390 01:01:07,679 --> 01:01:09,078 Dr. Ting! 391 01:01:19,439 --> 01:01:21,598 Can you please stand back? I need to get through. 392 01:01:22,519 --> 01:01:25,278 We don't think we like the way you treat your ladies here. 393 01:01:25,839 --> 01:01:26,878 None of your business! 394 01:01:28,279 --> 01:01:29,358 What the fuck is wrong now? 395 01:01:30,199 --> 01:01:31,678 They won't let me through. 396 01:01:31,839 --> 01:01:33,358 What's going on here? 397 01:01:33,559 --> 01:01:35,638 We don't like the way he's treating this lady. 398 01:01:36,599 --> 01:01:38,438 Why do you think we're paying you!? 399 01:01:38,479 --> 01:01:39,398 Pay who? 400 01:01:40,599 --> 01:01:41,798 Who's been paid? 401 01:01:41,879 --> 01:01:43,558 We hired you, remember? 402 01:01:43,959 --> 01:01:45,758 Yeah! We paid your teacher for you! 403 01:01:46,479 --> 01:01:47,478 Remember? 404 01:01:48,239 --> 01:01:49,118 You understand!? 405 01:01:49,919 --> 01:01:51,878 Hold it! Hold it! 406 01:02:00,919 --> 01:02:02,438 Help us! Help us! 407 01:02:03,879 --> 01:02:04,678 Help us! 408 01:02:04,719 --> 01:02:06,158 Let's go find my father! 409 01:02:13,759 --> 01:02:14,478 Father! 410 01:02:16,799 --> 01:02:17,718 Father! 411 01:02:17,759 --> 01:02:18,878 You alright! 412 01:02:20,439 --> 01:02:21,918 Don't move! 413 01:02:42,359 --> 01:02:43,158 Teacher! 414 01:02:43,159 --> 01:02:44,558 They said-you were paid for us. 415 01:02:48,959 --> 01:02:50,078 Is that true? 416 01:02:52,919 --> 01:02:53,438 Teacher, 417 01:02:53,639 --> 01:02:54,958 How:60uld you work for these lowlifes? 418 01:02:56,199 --> 01:02:57,118 Get lost! 419 01:02:58,399 --> 01:03:00,438 Carter! Carter! 420 01:03:01,839 --> 01:03:03,118 Carter! 421 01:03:03,479 --> 01:03:04,958 Carter! 422 01:04:56,039 --> 01:04:57,918 Carter! Carter! 423 01:04:59,239 --> 01:05:00,958 Carter! 424 01:06:05,599 --> 01:06:08,638 Carter, listen, I've got a problem with Lung. 425 01:06:09,279 --> 01:06:10,158 The doctor? 426 01:06:10,359 --> 01:06:12,958 The took him in a car, a sedan. 427 01:06:13,079 --> 01:06:14,918 A big black one 428 01:06:14,959 --> 01:06:17,038 American made, MA4134 429 01:06:17,119 --> 01:06:17,798 Over and out! 430 01:06:38,679 --> 01:06:40,678 The Green Hornet! Hurry! 431 01:11:04,479 --> 01:11:07,358 Youlre beaten! Talk! Where's the Doctor!? Talk!! 432 01:11:07,799 --> 01:11:08,878 Go to hell! 433 01:11:09,399 --> 01:11:10,918 I'm not beaterf! 434 01:11:11,999 --> 01:11:12,998 You heard! 435 01:11:14,999 --> 01:11:16,318 Talk! Come on! 436 01:11:16,359 --> 01:11:17,678 Talk! 437 01:11:18,079 --> 01:11:19,278 I'll talk. 438 01:12:45,839 --> 01:12:50,238 Carter, I... I admit defeat. 439 01:12:51,039 --> 01:12:54,518 They've almost...... reached the border. 440 01:12:56,959 --> 01:12:59,718 See boss! The frontier is just ahead, 441 01:13:00,199 --> 01:13:02,478 soon we'll be home and dry 442 01:13:06,879 --> 01:13:07,998 Passports please. 443 01:13:18,399 --> 01:13:19,438 OK, pass. 444 01:13:20,159 --> 01:13:21,438 Thank you 445 01:13:28,799 --> 01:13:30,358 Well now boss, just like I told you, no problem. 446 01:13:30,519 --> 01:13:32,278 Went smooth as silk. 447 01:13:33,119 --> 01:13:34,518 Damn good. Damn good. 448 01:13:40,999 --> 01:13:42,718 Hey, what's going on? 449 01:13:46,039 --> 01:13:47,638 My god it's you! 450 01:13:48,199 --> 01:13:49,398 Just who are you? 451 01:13:50,079 --> 01:13:52,198 I'll tell you, I'm with Interpol. 452 01:13:52,439 --> 01:13:54,158 You thought you were free and clear. 453 01:13:54,359 --> 01:13:55,998 And you could retire in luxury somewhere. 454 01:13:56,239 --> 01:13:57,438 But now.. 455 01:13:59,599 --> 01:14:01,798 That'll just have to remain a dream. 456 01:14:21,639 --> 01:14:22,678 Hurry uplSurround them! Hurry up! Get out! 457 01:14:22,679 --> 01:14:23,598 Hurry uplSurround them!-Hurry up! Get out! 458 01:14:23,599 --> 01:14:24,518 Hands up! 459 01:14:25,719 --> 01:14:26,958 • -Keep-your hands up! 460 01:14:27,159 --> 01:14:28,318 Take them away 461 01:14:28,479 --> 01:14:29,398 Right! 462 01:14:29,519 --> 01:14:30,198 Come on. 463 01:14:30,359 --> 01:14:32,038 Well now, you're safe sir! 464 01:14:32,719 --> 01:14:33,318 Thank you! 465 01:14:33,359 --> 01:14:34,278 He'll take you home. 466 01:14:36,359 --> 01:14:38,078 That's alright, any time at all. 467 01:14:40,839 --> 01:14:42,838 Hope to see you again very soon.30348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.