Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,417 --> 00:03:12,417
www.titlovi.com
2
00:03:15,417 --> 00:03:17,593
Koji to kurac radi�?
3
00:03:17,720 --> 00:03:20,696
Jebi se!
4
00:03:24,568 --> 00:03:26,573
O, moj bo�e!
5
00:03:27,161 --> 00:03:31,437
Stani! Stani!
6
00:04:58,265 --> 00:05:01,250
Dobro jutro svima.
-Dobro jutro tamo.
7
00:05:01,375 --> 00:05:04,480
Dobro jutro svima vama.
-Ovog ponedeljka... Da, ponedeljak je.
8
00:05:04,605 --> 00:05:06,700
Sindrom ponedeljka.
9
00:05:10,393 --> 00:05:15,821
Ispijam ve� tre�u kafu. Da li je jo�
nekome te�ko ovog jutra?
10
00:05:18,073 --> 00:05:21,820
Nek se voza�i pripreme za
veliko zagu�enje danas.
11
00:05:21,945 --> 00:05:27,501
Oko 100 radnika je izgubilo svoje poslove.
Da li ste pod stresom ovih dana?
12
00:05:27,625 --> 00:05:30,400
Znate �ta? Pridru�ite se klubu.
Mo�e do�i do fizi�kih obra�una
13
00:05:30,525 --> 00:05:34,157
�ak i kod najmanjih propusta voza�a.
14
00:05:34,968 --> 00:05:38,669
Objavljujem svakodnevno,
deset puta dnevno, ve� tri godine.
15
00:05:38,904 --> 00:05:43,469
Suvi�e ljudi misli da mo�e da obavlja vi�e
stvari istovremeno dok upravljaju vozilom.
16
00:05:45,785 --> 00:05:49,760
Nekultura je veliki problem u Americi. Nepristojnost
proizvodi samo jo� vi�e nepristojnosti.
17
00:05:49,885 --> 00:05:54,000
Ro�eni smo ljuti. A sa ljutnjom
dolazi manjak samokontrole.
18
00:05:54,125 --> 00:05:57,133
Kad ste ljuti, gubite samokontrolu.
19
00:05:58,393 --> 00:06:01,613
O, moj Bo�e.
20
00:06:02,904 --> 00:06:06,733
O, moj... -O, moj Bo�e!
-O, moj Bo�e!
21
00:06:08,153 --> 00:06:10,460
Agresivna vo�nja je
u porastu nekoliko godina,
22
00:06:10,585 --> 00:06:12,700
i to zbog toga �to se dru�tva
sve br�e razvijaju.
23
00:06:12,825 --> 00:06:16,237
Broj smrtnih slu�ajeva zbog besa na putevima
porastao je za vrtoglavih 500%.
24
00:06:17,657 --> 00:06:20,800
Ju�era�nja zajedni�ka vo�nja
se zavr�ila stravi�no.
25
00:06:20,925 --> 00:06:24,670
Lokalna policija ima manjak ljudstva,
dok novih kandidata nema ni na vidiku.
26
00:06:24,795 --> 00:06:27,840
Postaje sve gadnije napolju.
Ljudi uzimaju stvari u svoje ruke.
27
00:06:27,975 --> 00:06:29,656
Gledate ovo u�ivo.
28
00:06:29,784 --> 00:06:31,840
Policija ga je priterala u �o�ak.
Mi smo ovde svedoci obra�una.
29
00:06:31,975 --> 00:06:34,100
Znao sam da se ne�e dobro zavr�iti.
30
00:06:34,225 --> 00:06:37,820
Mora� sam da se za�titi� ovih dana.
Niko ti ne�e pomo�i.
31
00:06:37,945 --> 00:06:42,777
U braku smo 15 godina, imamo troje dece,
a mu� me vara godinama.
32
00:06:42,905 --> 00:06:44,800
�ovek za koga se verovalo
da je glavni osumnji�eni......
33
00:06:44,925 --> 00:06:47,600
Pitanja vezana za mentalno zdravlje
se pove�avaju iz dana u dan.
34
00:06:47,725 --> 00:06:52,220
Nejednakost nas sve vi�e razdvaja.
Vra�amo se unazad.
35
00:06:52,345 --> 00:06:56,500
Hiljade policajaca otpu�teno je od...
Pretvorilo se u nacionalnu epidemiju.
36
00:06:56,625 --> 00:06:59,480
Pro�i �e godine dok ne budu mogli
da priu�te da anga�uju vi�e oficira.
37
00:06:59,609 --> 00:07:03,070
...tragaju�i za osumnji�enim...
Cene benzina danas su porasle za 82 centa.
38
00:07:03,195 --> 00:07:07,960
Hitna pomo� sve kasnije dolazi.
Nivo stresa je na vrhuncu.
39
00:07:08,088 --> 00:07:13,470
...svi znaci upozoravaju na predstoje�i kolaps.
Kad do?emo do ta�ke pucanja i eksplodiramo...
40
00:07:13,595 --> 00:07:15,641
Na ulicama sa kontra demonstantima
41
00:07:15,768 --> 00:07:17,760
Krivimo medije, Tviter, Fejsbuk.
Ose�amo sav taj napor...
42
00:07:17,885 --> 00:07:19,673
To je definitivno problem
sa kojim se suo�avamo...
43
00:07:19,801 --> 00:07:22,809
Uzima danak va�im vezama.
...va�em zdravlju i dobrobiti.
44
00:07:22,937 --> 00:07:25,112
Za�to je sve
ispunjeno takvim sme�em?
45
00:07:25,241 --> 00:07:29,517
Ljudi se suo�avaju sa mnogim stvarima i njihov
mozak jednostavno ne mo�e da se izbori sa tim.
46
00:07:30,000 --> 00:07:33,700
VAN KONTROLE
47
00:07:41,500 --> 00:07:44,000
Kako pomo�i svom detetu
da se izbori s razvodom
48
00:07:57,656 --> 00:08:00,700
Endi.
-Zdravo. Jesi li budna?
49
00:08:01,825 --> 00:08:03,385
Sada jesam.
50
00:08:03,512 --> 00:08:07,852
To je dobro, jer je tvoj uskoro
biv�i podneo jo� jedan zahtev.
51
00:08:09,209 --> 00:08:11,245
�ta ho�e sada?
52
00:08:13,209 --> 00:08:17,400
Samo reci.
-Ho�e ku�u.
53
00:08:17,525 --> 00:08:23,725
Naravno da ho�e.
-Slu�aj, ve� sastavljam na� prigovor.
54
00:08:25,145 --> 00:08:28,220
Sranje.
Nisam podesila alarm.
55
00:08:28,345 --> 00:08:32,141
Samo treba da se slo�i�
da ga podnesem, OK?
56
00:08:32,633 --> 00:08:38,509
Rej�? -Moram da razmislim.
-�ta je? Ma daj.
57
00:08:38,624 --> 00:08:40,500
Samo �elim da se ovo zavr�i.
58
00:08:40,625 --> 00:08:43,080
Rej�el, mora� da se bori�
i ti to zna�.
59
00:08:43,205 --> 00:08:45,489
Hajde. Ri�ard nije zaradio
tu ku�u. Ti si.
60
00:08:47,161 --> 00:08:51,520
Moram da idem. -OK, ali nastavi�emo
razgovor za ru�kom.
61
00:08:51,645 --> 00:08:54,361
Da. Ti si najbolji.
-Znam. -Zdravo.
62
00:08:54,489 --> 00:08:56,653
Zar ne bi trebalo da si obu�ena?
63
00:08:57,017 --> 00:09:03,860
Ovo nije prikladna ode�a za tvog li�nog �ofera?
-Ima� klijenta. -Ne, nemam.
64
00:09:06,393 --> 00:09:11,320
Mislim, imam. Ali jo� imamo vremena.
To samo zna�i... -Jo� jedno ka�njenje.
65
00:09:11,449 --> 00:09:15,240
Ne, ne kasnimo.
OK?
66
00:09:15,365 --> 00:09:20,870
Da. Ne, znam. Shvatam. Znam da
ne voli� da �ivi� tamo,
67
00:09:20,997 --> 00:09:24,908
ali to je zajednica koja ti poma�e.
Mama, to nije stara�ki dom.
68
00:09:26,041 --> 00:09:29,004
Da li me �uje�? Da li...
69
00:09:29,816 --> 00:09:31,550
OK, mama, treba da...
Ne �ujem te.
70
00:09:31,675 --> 00:09:33,920
Mora� da pritisne�
malo dugme na mikrofonu. To je...
71
00:09:34,045 --> 00:09:38,235
Vatrogasci se bore s po�arom koji
besni u ku�i... -Mama, mora� da...
72
00:09:38,360 --> 00:09:40,860
Mora� da pritisne�
malo dugme na mikrofonu sa...
73
00:09:40,985 --> 00:09:46,300
Ne znam da li me �uje�.
Vidimo se kasnije, OK? Zdravo.
74
00:09:46,426 --> 00:09:49,050
Policija aktivno traga za
biv�im mu�em vlasnice ku�e,
75
00:09:49,177 --> 00:09:52,709
koji je poslednji put vi�en kako be�i sa
lica mesta u sivom kamionetu rano jutros.
76
00:09:52,837 --> 00:09:54,693
Na� kolega Pet Devero je
razgovarao s kom�inicom
77
00:09:54,820 --> 00:09:59,000
o istorijatu uzimanja opijata i nasilju
posle povrede na radnom mestu.
78
00:09:59,125 --> 00:10:02,235
Bilo mu je zabranjeno da joj prilazi.
A ona je sada mrtva.
79
00:10:02,360 --> 00:10:04,320
Nije mogao da se suo�i sa tim.
80
00:10:04,445 --> 00:10:07,097
Gledao sam to.
-Prerano je za stvarni �ivot, �ove�e.
81
00:10:07,225 --> 00:10:09,420
Da li je neko video moje
makaze za bombonjere?
82
00:10:09,545 --> 00:10:12,480
A za�to bi htela da ih se�e�?
83
00:10:12,605 --> 00:10:15,277
Ma zna�.
Moje makaze sa...
84
00:10:17,050 --> 00:10:19,014
Nema veze.
85
00:10:19,865 --> 00:10:23,581
Jel ona dobro?
-Mislim da jeste.
86
00:10:23,961 --> 00:10:26,873
Opet �e da zakasni.
-Na�la sam ih.
87
00:10:27,001 --> 00:10:31,801
Ispod tvoje gomile �ubreta.
-Nauka je dokazala
88
00:10:31,929 --> 00:10:36,741
da su gomile najefikasniji sistem arhiviranja.
Negde sam to pro�itao.
89
00:10:36,868 --> 00:10:40,548
To su u stvari moji kuponi.
-Sekla si nam kupone? -Aha.
90
00:10:40,677 --> 00:10:42,473
Volim te.
91
00:10:43,066 --> 00:10:47,437
Rej�el, mo�da bi mogla ne�to da nau�i�
od Meri o fiskalnoj odgovornosti.
92
00:10:49,944 --> 00:10:52,635
Rej�el, �ao mi je.
-Sve je u redu.
93
00:10:52,761 --> 00:10:56,077
Stvarno mi je drago �to
ste ti i moj brat ovde.
94
00:10:56,793 --> 00:11:01,016
Ali ako si tako fiskalno odgovorna,
mo�da je vreme da plati� stanarinu.
95
00:11:01,145 --> 00:11:04,217
Rej�el, ti si rekla da ne mo�emo
da ostanemo u maminoj ku�i.
96
00:11:04,344 --> 00:11:07,060
Moramo da je prodamo.
I ti to zna�. U redu?
97
00:11:07,193 --> 00:11:10,360
Ne mogu da priu�tim da platim
njenu negu, a ne mo�e� ni ti.
98
00:11:10,489 --> 00:11:15,257
Ne, rekao sam ti da radim na jednom
poslu, i to �e po�eti uskoro.
99
00:11:15,385 --> 00:11:19,500
Ma daj, Fredi, budimo realni.
-U vezi �ega?
100
00:11:19,673 --> 00:11:23,864
�ta to uop�te zna�i?
-Gubila se u sopstvenom kom�iluku.
101
00:11:23,993 --> 00:11:27,100
Ali da budemo po�teni, ja se i dalje
gubim u na�em starom kom�iluku.
102
00:11:27,225 --> 00:11:29,050
�ak i sa telefonom?
-Da.
103
00:11:29,177 --> 00:11:32,217
Da, ulice u Linvud Springsu izgledaju
kao jebeni lavirint �pageta.
104
00:11:32,344 --> 00:11:36,632
Kajl, uzmi tablu granole.
Moramo da idemo. -Ve� sam jeo.
105
00:11:36,762 --> 00:11:41,709
�ao, dru�tvo. Vidimo se posle �kole.
-Vidimo se, dru�e. Rasturi sve tamo.
106
00:11:42,457 --> 00:11:44,472
�ao, dru�e.
107
00:11:45,592 --> 00:11:49,945
Dobro jutro, Rej�el. �ao, Kajl.
-Dobro jutro, Rouzi. Nova kola?
108
00:11:50,072 --> 00:11:53,197
Da. Pre�li smo na miniven.
-Pristaje ti.
109
00:11:56,440 --> 00:11:58,233
�ao.
110
00:12:06,969 --> 00:12:10,244
Ho�emo li mi ikada kupiti nova kola?
-Naravno.
111
00:12:11,512 --> 00:12:13,580
H�e� li da mi kupi� jedna?
112
00:12:18,776 --> 00:12:22,100
"Potencijalni."
-Mama, OK sam.
113
00:12:22,233 --> 00:12:26,080
Zapamti, nije "perspektivan."
-"Potencijalni."
114
00:12:26,205 --> 00:12:31,482
P-O-T-E-N-C-I-J-A-L-N-I.
115
00:12:31,608 --> 00:12:33,860
"Potencijalni."
-Svaka �ast.
116
00:12:39,993 --> 00:12:45,390
Hej, �ta ka�e�? Da rizikujemo danas po
auto-putu. -Ne. Ne�emo auto-putem.
117
00:12:46,008 --> 00:12:49,677
OK, proveri mi saobra�aj, molim te.
118
00:12:52,345 --> 00:12:56,677
Nema� vi�e �ifru? -Ne otkad sam se zamalo
slupala poku�avaju�i da ga otklju�am.
119
00:12:56,806 --> 00:12:59,117
Vau. To nije bezbedno.
120
00:13:01,050 --> 00:13:05,600
"Nesiguran." -�ta?
-Slede�a re�. "Nesiguran."
121
00:13:06,725 --> 00:13:11,641
"Nesiguran."
N-E-S-I-G-U-R-A-N.
122
00:13:11,770 --> 00:13:13,815
Upotrebi to u re�enici.
123
00:13:13,944 --> 00:13:19,033
Na�in na koji se postavlja �a�a
na ivicu stola je nesiguran.
124
00:13:19,160 --> 00:13:21,710
Lepo. Svaka �ast.
125
00:13:22,393 --> 00:13:26,073
Ka�e da je �isto.
-A za�to je to problem?
126
00:13:26,202 --> 00:13:28,844
Jer i dalje ne mo�emo da mu verujemo.
127
00:13:30,841 --> 00:13:33,946
Izvini, klinac, ali danas moramo.
-Mama, ne!
128
00:13:34,072 --> 00:13:38,181
Nemam izbora. -Ne! Molim te?
Zakasni�emo. -Veruj mi, Kajl.
129
00:13:38,308 --> 00:13:42,861
Ovako �e biti br�e, OK?
-To si rekla i poslednja 2 puta.
130
00:13:46,777 --> 00:13:49,197
Vidi�? Sve je �isto.
131
00:13:53,337 --> 00:13:56,077
To je tata.
Mogu li, molim te, da razgovaram s njim?
132
00:13:58,489 --> 00:14:00,409
�ao, tata.
-�ao, dru�e.
133
00:14:00,537 --> 00:14:03,033
Ujka Fredi i ja smo smislili
novu strategiju za Fortnajt.
134
00:14:03,160 --> 00:14:06,841
Ho�e� da je �uje�?
-Nije pravo vreme. Mo�da kasnije, OK? -OK.
135
00:14:06,968 --> 00:14:10,456
Jel ima� karte za sutra�nju utakmicu?
-Vidi, u vezi utakmice...
136
00:14:10,584 --> 00:14:14,584
Raspored mi je malo zgusnut a �efu
sam potreban van grada sutra.
137
00:14:14,713 --> 00:14:17,453
Slede�i put, OK?
-Da, OK.
138
00:14:20,440 --> 00:14:22,297
Hvala ti na razumevanju, Kajl.
139
00:14:22,424 --> 00:14:27,961
Novi poslovi, kao �to je tatin, mogu
biti vrlo nepredvidljivi u po�etku.
140
00:14:28,088 --> 00:14:32,281
Vidi�. To je ta�no. Ali obe�avam
da �emo uskoro i�i na utakmicu...
141
00:14:32,410 --> 00:14:37,370
To i ne treba da se planira.
To bi trebalo da se desi spontano, zar ne?
142
00:14:37,497 --> 00:14:43,993
Jer te�ko je dr�ati se planova.
-Da, da.
143
00:14:44,121 --> 00:14:47,097
Moram da usre�ujem mog �efa
da bi mogao da kupim ku�u...
144
00:14:47,224 --> 00:14:49,434
Da, a mo�da bi mogao da prestane� da
se oslanja� na druge izvora prihoda.
145
00:14:49,561 --> 00:14:52,377
Slu�aj, samo �elim da sve
bude po�teno, u redu?
146
00:14:52,506 --> 00:14:55,513
Zato sam u stvari i zvao.
Morao sam da razgovaram s tobom da nastavimo...
147
00:14:55,641 --> 00:15:00,281
Ri�arde, moram da prekinem, OK?
Uskoro sti�emo ispred �kole.
148
00:15:00,408 --> 00:15:03,301
Dobro. Ali zna� da se ovo ne�e
re�iti samo od sebe.
149
00:15:03,430 --> 00:15:05,828
Izvini jo� jednom, dru�e.
�ujemo se uskoro, va�i?
150
00:15:05,957 --> 00:15:10,800
OK.
-OK. U redu. �ao. -�ao.
151
00:15:10,781 --> 00:15:12,528
�ao.
152
00:15:16,506 --> 00:15:19,529
�ao mi je, Kajl.
153
00:15:28,794 --> 00:15:31,917
Tri ka�njenja su automatski
dopunska nastava.
154
00:15:33,048 --> 00:15:36,128
Dajem sve od sebe. OK?
155
00:15:38,900 --> 00:15:41,144
Ozbiljno?
156
00:15:48,697 --> 00:15:50,757
Ne mogu da verujem.
157
00:15:56,026 --> 00:15:58,025
Debora te zove.
158
00:16:06,137 --> 00:16:08,888
Debora. Ba� sam htela da te zovem.
159
00:16:09,018 --> 00:16:12,057
Samo sam htela da budem sigurna
da �emo se videti u 9.
160
00:16:12,185 --> 00:16:15,161
Apsolutno.
-Sjajno. Danas mi je va�an dan.
161
00:16:15,288 --> 00:16:21,957
Uhvatio me krkljanac u saobra�aju, pa �u
kasniti 15, najvi�e 20 minuta.
162
00:16:22,085 --> 00:16:23,890
Jel se �ali�?
163
00:16:24,378 --> 00:16:26,490
U stvari, zna� �ta?
164
00:16:26,617 --> 00:16:30,904
Izgleda da se polako ra��i��ava gu�va, pa...
Bi�e u redu.
165
00:16:31,033 --> 00:16:32,984
Ne mogu vi�e ovako, Rej�el.
166
00:16:33,114 --> 00:16:36,217
Zna� �ta? Pozva�u Lindinog
tipa da do�e tamo.
167
00:16:36,346 --> 00:16:39,556
Volim te, Rej�el, ali od kad
si izgubila svoj salon...
168
00:16:39,684 --> 00:16:42,724
Ne mogu da verujem da �u ovo re�i,
ali otpu�tena si. Saberi se malo.
169
00:16:42,853 --> 00:16:46,094
Debora, ne, �ekaj. �ao mi je, OK?
170
00:16:48,761 --> 00:16:50,761
O, moj Bo�e.
171
00:16:51,481 --> 00:16:53,452
Jesi li dobro, mama?
172
00:16:54,138 --> 00:16:57,950
Da. Samo...
173
00:16:58,105 --> 00:17:03,174
O, moj Bo�e. Samo moj...
To je bio moj najbolji klijent. To je sve.
174
00:17:03,993 --> 00:17:05,868
�ao mi je.
175
00:17:10,104 --> 00:17:13,548
Falilo mi je trinaest kilometara.
To je to.
176
00:17:14,137 --> 00:17:19,230
Ono za �ta je potrebno 10 minuta u nedelju,
traje sat vremena svaki drugi dan...
177
00:17:19,355 --> 00:17:22,969
i uni�ti ti karijeru.
Zna� za�to?
178
00:17:26,841 --> 00:17:31,900
Ima suvi�e automobila. Suvi�e automobila,
i suvi�e ljudi.
179
00:17:32,056 --> 00:17:34,828
Zar se nisi i uspavala?
180
00:17:38,394 --> 00:17:40,814
Da, da.
181
00:17:41,274 --> 00:17:44,621
I uspavala sam se.
Potpuno si u pravu.
182
00:17:47,257 --> 00:17:49,168
U redu je.
183
00:17:52,344 --> 00:17:54,289
Pa...
184
00:17:55,066 --> 00:17:59,918
Ima� neki predlog? -Mo�e� da skrene� na
slede�em izlazu i ide� okolnim ulicama.
185
00:18:02,968 --> 00:18:06,680
Va�i. Dr�i se.
Izvu�i �u nas iz ovoga.
186
00:18:10,393 --> 00:18:16,921
Od sada, ne idemo vi�e auto-putem, OK?
Samo tebi verujem, OK? Dogovoreno?
187
00:18:17,593 --> 00:18:19,418
Dogovoreno.
188
00:19:08,601 --> 00:19:12,761
Ne�e postati zelenije.
Hajde, �ove�e.
189
00:19:12,888 --> 00:19:14,669
Hajde!
190
00:19:17,433 --> 00:19:19,321
Kreni!
191
00:19:38,105 --> 00:19:41,350
Ne, ne. Krenite.
192
00:19:41,530 --> 00:19:43,704
Ma daj, bre.
193
00:19:44,281 --> 00:19:46,509
Naravno. Da.
194
00:20:06,937 --> 00:20:08,950
Kajl, nemoj.
-Dobro jutro.
195
00:20:09,081 --> 00:20:11,980
Niste mi �ak ni u�tivo zatrubili.
196
00:20:12,249 --> 00:20:14,285
Zatvori prozor.
197
00:20:18,360 --> 00:20:22,585
Ne radi. -Zna� li �ta zna�i
u�tivo zatrubiti, mladi�u?
198
00:20:22,713 --> 00:20:24,845
Samo ga ignori�i.
199
00:20:26,425 --> 00:20:30,680
Zvu�i ovako. Lagano je i prijateljski.
200
00:20:30,808 --> 00:20:33,460
Kao kad poku�ava� da
privu�e� ne�iju pa�nju.
201
00:20:33,592 --> 00:20:35,670
Mislim da je tvoja mama na to mislila.
202
00:20:35,801 --> 00:20:37,528
Jesam li u pravu, gospo�o?
203
00:20:37,657 --> 00:20:40,973
Jeste li na to mislili?
-Ne, nisam.
204
00:20:42,232 --> 00:20:46,468
Za�to niste?
-Bilo je zeleno, a vi niste krenuli.
205
00:20:46,597 --> 00:20:51,789
Mama. Prestani, molim te.
-Neki od nas imaju posla.
206
00:20:53,241 --> 00:20:56,621
Da, priznajem da sam se malo zamislio tamo.
207
00:20:58,297 --> 00:21:02,810
Prolazim kroz te�ak period
u poslednje vreme. -Meni ka�ete.
208
00:21:02,937 --> 00:21:06,450
Prestani.
-Izvinjavam se.
209
00:21:07,609 --> 00:21:12,653
�ao mi je �to vam je te�ko, i
�to sam vam mo�da dodatno ote�ao.
210
00:21:14,041 --> 00:21:16,557
Da li prihvatate moje izvinjenje?
211
00:21:16,921 --> 00:21:18,900
Naravno, svejedno mi je.
212
00:21:19,097 --> 00:21:23,833
Sjajno. Ako vi uradite isto,
zaboravi�emo na sve ovo.
213
00:21:24,569 --> 00:21:28,780
Gospo�o, ako biste mogli da mi se izvinete...
-Da, �ula sam vas.
214
00:21:29,208 --> 00:21:33,080
I?
-Nemam zbog �ega de izvinjavam, gospodine.
215
00:21:33,209 --> 00:21:36,577
Mama, -U redu je.
-Samo se izvini.
216
00:21:36,888 --> 00:21:40,653
Mislim da nismo u su�tini takvi, zar ne?
217
00:21:41,241 --> 00:21:43,949
Ali takvi smo u ovom dana�njem svetu.
218
00:21:44,345 --> 00:21:47,673
Izgleda da smo razvili fundamentalnu
nesposobnost da se izvinimo
219
00:21:47,801 --> 00:21:50,957
bilo kome, bilo za �ta.
220
00:21:55,929 --> 00:21:59,249
Mislim da i ne znate �ta zna�i
imati lo� dan.
221
00:22:02,808 --> 00:22:04,814
Ali sazna�ete.
222
00:22:05,817 --> 00:22:08,150
�ujete li me, gospo�ice?
223
00:22:08,281 --> 00:22:10,349
Jebeno �ete nau�iti.
224
00:22:15,545 --> 00:22:17,800
Jel mo�e� da krene�, molim te?
225
00:22:17,925 --> 00:22:19,857
Samo kreni.
226
00:22:42,136 --> 00:22:44,089
Sranje.
227
00:22:47,833 --> 00:22:49,617
Mama.
228
00:22:52,921 --> 00:22:55,852
O, moj Bo�e! Stani!
229
00:23:00,857 --> 00:23:06,060
Jesi li dobro? -Da.
-�ta je ovom tipu?
230
00:23:26,937 --> 00:23:32,717
�ta to radi? -Pusti�emo ovu osobu da ode
svojim putem i vrati�emo se nazad, OK? -OK.
231
00:23:35,769 --> 00:23:40,033
Da li stoji?
-Hajde.
232
00:23:47,065 --> 00:23:49,000
Hajde.
233
00:23:58,073 --> 00:24:00,041
Ovo je bilo u�asavaju�e.
234
00:24:01,657 --> 00:24:06,892
Neki ljudi su kreteni, i to je sve.
235
00:24:07,833 --> 00:24:10,061
Sve �e biti u redu.
236
00:24:11,096 --> 00:24:13,004
Zatvorio sam prozor.
237
00:24:21,048 --> 00:24:27,565
Hej. Kakvu ste to strategiju za Fortnajt
smislili ti i i ujka Fredi?
238
00:24:28,024 --> 00:24:32,600
Tebe to i ne zanima.
-Naravno da me zanima. Ho�u da nau�im.
239
00:24:32,729 --> 00:24:34,669
Ho�u da nau�im.
240
00:24:36,089 --> 00:24:40,473
Igrate u parovima i spusti� se do
poznatog mesta, kao u Ritejl Rou-u.
241
00:24:40,600 --> 00:24:42,533
A onda, jedan od vas
odvra�a neprijatelja
242
00:24:42,661 --> 00:24:47,597
dok drugi iz prikrajka ubrza vozilo
za golf i zakuca se u njih.
243
00:24:50,200 --> 00:24:52,665
Ti ni ne zna�
o �emu govorim.
244
00:24:52,793 --> 00:24:57,037
U pravu si, ne znam.
Ali sjajno zvu�i.
245
00:24:57,337 --> 00:24:59,333
Ozbiljno.
246
00:25:24,473 --> 00:25:26,150
Pa...
247
00:25:26,969 --> 00:25:30,300
Koliko traje dopunska nastava?
-Trideset minuta.
248
00:25:30,425 --> 00:25:33,625
Ok, izvadi�u te ta�no u pola 4,
249
00:25:33,752 --> 00:25:41,228
a �ak �u se iskupiti poslasticom
koja �ete spremno �ekati.
250
00:25:41,529 --> 00:25:43,422
Obe�avam.
251
00:25:43,833 --> 00:25:47,277
Ne mora� da obe�ava�.
-Kajle.
252
00:25:47,865 --> 00:25:52,237
Jel mo�e� da poku�a� da do�e� na vreme?
-Da, naravno.
253
00:26:19,321 --> 00:26:21,900
Rej�?
-Moja klijentkinja u 9 me je otpus...
254
00:26:25,977 --> 00:26:28,653
...Otpustila me.
Hej, ti...
255
00:26:29,273 --> 00:26:32,470
Jesi li jo� tamo?
-Jesam. �ta se desilo?
256
00:26:32,601 --> 00:26:34,200
O, Bo�e.
257
00:26:34,426 --> 00:26:39,950
Auto-put je bio zakr�en, moja klijentkinja
nije mogla da �eka, i oterala me do�avola.
258
00:26:40,090 --> 00:26:41,816
To je stra�no.
-Jeste.
259
00:26:41,945 --> 00:26:45,741
A onda se neki psihopata istresao
na mene i Kajla na putu do �kole.
260
00:26:46,297 --> 00:26:48,345
I sve to pre podneva. Sranje.
-Da.
261
00:26:48,473 --> 00:26:50,597
Makar dan ne mo�e da bude
gori od ovoga.
262
00:26:50,725 --> 00:26:54,317
Dobro bi mi do�la neka terapija
pored pravnog saveta.
263
00:26:54,586 --> 00:26:58,553
Ho�e� da doru�kujemo umesto toga?
-U Derouzu?
264
00:26:58,873 --> 00:27:02,873
Da. Terapija pala�inkama, jo� bolje.
Za 20 minuta?
265
00:27:03,001 --> 00:27:05,177
"Ljudskih" 20 minuta,
ili "Rej�elinih" 20 minuta?
266
00:27:05,304 --> 00:27:08,730
Ha, ha.
Vidimo se za 20 minuta.
267
00:27:10,000 --> 00:27:12,200
Zahtev za sastanak:
Terapija u Derouzu.
268
00:27:56,801 --> 00:27:58,817
Hvala.
269
00:28:17,880 --> 00:28:19,624
Hvala.
270
00:28:20,826 --> 00:28:25,977
Ke� ili kartica?
To je 5,33 dolara. OK, hvala.
271
00:28:26,104 --> 00:28:29,625
Zdravo. Mogu li dobiti pet loto listi�a
sa nasumi�no izabranim brojevima? Hvala.
272
00:28:29,752 --> 00:28:31,664
I ovo.
273
00:28:32,216 --> 00:28:34,999
To je 13,31 dolara.
274
00:28:38,328 --> 00:28:44,717
20... Va�i tiketi...
Evo i va�eg kusura. -Hvala.
275
00:28:47,737 --> 00:28:49,614
OK. Hvala.
276
00:28:51,449 --> 00:28:56,216
�ime mogu da vas ponudim, gospodine?
-Samo paklicu Venti golda. -To je sve?
277
00:28:56,888 --> 00:28:59,469
To je to.
-U redu. Ke� ili kartica?
278
00:29:00,408 --> 00:29:02,288
OK.
279
00:29:08,922 --> 00:29:10,604
Zdravo.
280
00:29:12,570 --> 00:29:16,297
Gospo�o, jeste li dobro?
-Jesam.
281
00:29:18,841 --> 00:29:20,700
U stvari, ne. Ja...
282
00:29:20,825 --> 00:29:23,448
Prili�no sam sigurna da me tip
iz tog kamioneta prati.
283
00:29:23,577 --> 00:29:29,017
Da li ga poznajete?
-Ne, popri�ali smo malo na raskrsnici.
284
00:29:29,146 --> 00:29:33,000
Zatrubila sam mu, a sad on...
-Ne da vam mira u saobra�aju.
285
00:29:33,125 --> 00:29:34,681
Moglo bi tako da se ka�e.
286
00:29:34,810 --> 00:29:36,505
Ho�ete da pozovem policiju?
-Ne, to �e trajati ceo dan.
287
00:29:36,633 --> 00:29:41,784
Osim toga, to �e ga samo jo� vi�e razbesneti.
-Mo�da, a mo�da i ne�e. Vidi, mogu da ih zovem.
288
00:29:41,914 --> 00:29:45,300
Ne znam. Verovatno sam samo paranoi�na.
-Kako bi bilo da iza�emo zajedno?
289
00:29:45,561 --> 00:29:48,782
Ne mora� to da radi�.
-Ionako idem u tom pravcu.
290
00:29:49,177 --> 00:29:51,864
Zna�i, ti misli� da on......
-Samo poku�ava da te zapla�i.
291
00:29:51,993 --> 00:29:55,544
Ako nas oboje vidi zajedno, i ne odveze se,
ti ipak u�i u svoja kola.
292
00:29:55,673 --> 00:29:57,412
Ja �u da mu zapi�em tablice.
293
00:29:57,541 --> 00:30:00,650
Ako te bude pratio,
pozva�emo policiju.
294
00:30:00,793 --> 00:30:04,749
OK. Hvala.
Cenim to.
295
00:30:24,473 --> 00:30:28,236
Za�to samo ne u�e� u svoja kola?
Ja �u da mu zapi�em tablice.
296
00:30:40,216 --> 00:30:42,457
711 TPX.
297
00:30:43,192 --> 00:30:47,000
711 TPX.
-Hvala.
298
00:30:50,457 --> 00:30:54,808
Hej. Za�to ne oladi�, �ove�e.
Idi svojim putem.
299
00:31:09,304 --> 00:31:12,141
Pametan potez �to nisi krenuo, brate.
300
00:31:13,304 --> 00:31:15,564
Imam broj tvojih tablica ovde.
301
00:31:24,186 --> 00:31:26,001
Hej, hej!
302
00:31:38,200 --> 00:31:40,184
O, Bo�e.
303
00:31:44,217 --> 00:31:46,257
Gde mi je telefon?
304
00:32:37,306 --> 00:32:39,278
Sranje.
305
00:32:43,545 --> 00:32:46,604
Hej. Hej!
306
00:32:57,177 --> 00:32:59,033
Hajde.
307
00:33:04,344 --> 00:33:06,289
Sranje.
308
00:33:21,305 --> 00:33:23,369
O, Bo�e.
309
00:33:34,649 --> 00:33:36,521
Sranje.
310
00:33:50,137 --> 00:33:52,100
Sranje.
311
00:34:02,872 --> 00:34:05,517
�ta? To je moj jebeni telefon.
312
00:34:07,546 --> 00:34:09,773
O, Bo�e. �ta nije u redu s tobom?
313
00:34:22,232 --> 00:34:26,265
�ta to radi�, ku�ko? -Izvini.
-�ta nije u redu s tobom?
314
00:34:26,394 --> 00:34:31,000
Izvini, OK? -Ovo je jebeno jednosmerna ulica.
-Skloni se! -Jebi se, ku�ko! -Skloni se!
315
00:34:31,161 --> 00:34:34,712
Do�e� ovde... -Izvini, OK?
-Nau�i da vozi�!
316
00:34:34,841 --> 00:34:39,897
Tako se ne vozi! -Izvini.
-Jebi se! -Glupa ku�ko!
317
00:35:15,896 --> 00:35:17,641
O, Bo�e.
318
00:35:23,801 --> 00:35:25,668
�ao, ovde Rej�el.
Ostavite poruku.
319
00:35:26,000 --> 00:35:28,676
Hej, Rej�. Samo zovem
da vidim �ta se de�ava.
320
00:35:28,805 --> 00:35:32,405
Molim te pozovi ili napi�i kad
otprilike dolazi�. Hvala.
321
00:35:50,937 --> 00:35:56,109
Jesi li ti Endi? -Jesam.
-Ja sam Tom Kuper.
322
00:35:56,697 --> 00:35:58,936
Stari Rej�elin prijatelj.
-Zdravo.
323
00:35:59,064 --> 00:36:02,900
To nam je zajedni�ko.
Jel se poznajemo?
324
00:36:03,033 --> 00:36:06,712
Ne, tek sam se doselio u grad
pre nekoliko nedelja.
325
00:36:06,841 --> 00:36:11,740
Rej�el mi je rekla da �ete se
na�i ovde. -Zna� �ta? Prili�no kasni.
326
00:36:11,865 --> 00:36:14,900
Zamolila me je da se izvinim.
327
00:36:15,097 --> 00:36:18,650
Ali ne znam koliko je bila iskrena.
328
00:36:18,777 --> 00:36:21,380
Kad si razgovarao s njom?
-Pre 10 minuta.
329
00:36:21,508 --> 00:36:24,160
OK. Jel ona dobro?
Sve je u redu?
330
00:36:24,292 --> 00:36:26,900
Pa, Endi, ako �emo iskreno...
331
00:36:27,321 --> 00:36:31,225
Zvu�ala je kao da je malo pod stresom.
-Ima dosta razloga za to.
332
00:36:31,353 --> 00:36:34,060
Da. Razvod...
333
00:36:34,361 --> 00:36:40,730
salon, njena majka. -Jo� je rekla da je neki
tip �e��e maltretirao na putu ovog jutra.
334
00:36:40,857 --> 00:36:42,925
Stvarno?
-Da.
335
00:36:45,817 --> 00:36:52,621
Pre godina dana, tip mi se prilepio za branik
i pratio me 16 kilometara. Jezivo.
336
00:36:53,497 --> 00:36:55,853
Mene stalno prate.
337
00:36:58,456 --> 00:37:02,040
Stvarno?
Treba da se pazi�.
338
00:37:02,169 --> 00:37:04,825
Nikad ne zna� ko bi mogao da se
vozi pored tebe, zar ne?
339
00:37:04,953 --> 00:37:10,289
Ili sa kim bi mogao da se o�eni�.
-Kako to misli�?
340
00:37:11,960 --> 00:37:15,469
Rekao si da je pod stresom zbog razvoda.
341
00:37:15,864 --> 00:37:18,188
Ne, u stvari si ti to rekao.
342
00:37:18,809 --> 00:37:21,196
Stvarno?
-Stvarno.
343
00:37:21,785 --> 00:37:24,333
Pu�ta me da slu�am njegovu govornu po�tu.
344
00:37:24,504 --> 00:37:27,533
Zna�? Mislim...
345
00:37:28,793 --> 00:37:31,600
Taj tip zvu�i kao da daje sve od sebe.
346
00:37:31,737 --> 00:37:34,500
�ovek je dao otkaz na svakom
poslu koji je ikada imao.
347
00:37:34,625 --> 00:37:36,281
Jel to njegov najve�i zlo�in?
-Nije.
348
00:37:36,409 --> 00:37:39,350
Da li je varao ili ne�to sli�no?
349
00:37:39,481 --> 00:37:41,869
On je samo jadan.
350
00:37:43,321 --> 00:37:46,214
Kao �to �e biti i moj sastanak
u 11 sati ako zakasnim.
351
00:37:46,341 --> 00:37:51,509
Slu�aj, po�to ti ima� vi�e sre�e sa Rej�el,
samo je zamoli da me pozove, molim te.
352
00:37:52,089 --> 00:37:57,644
Savetni�e. Ako uspem da dobijem Rej�el
na telefon...
353
00:37:58,072 --> 00:38:00,781
ho�e� li da me �asti� kafom?
354
00:38:02,585 --> 00:38:07,097
A ako se ne javi?
-Onda ja tebi dugujem kafu.
355
00:38:10,265 --> 00:38:12,080
OK.
356
00:38:19,481 --> 00:38:21,181
Bo�e.
357
00:38:34,265 --> 00:38:36,014
�ta?
358
00:38:37,081 --> 00:38:39,900
Gde je...
O, Bo�e.
359
00:38:50,681 --> 00:38:52,417
�ta?
360
00:38:59,993 --> 00:39:01,712
Endi?
361
00:39:02,137 --> 00:39:04,200
Jesi li ozbiljan?
362
00:39:05,113 --> 00:39:08,300
Rej�?
-Endi?
363
00:39:08,473 --> 00:39:10,745
Sedim ovde i �ekam te. �ta...
364
00:39:10,873 --> 00:39:14,400
Ja ne... �iji je to telefon?
Ne razumem.
365
00:39:14,525 --> 00:39:18,573
Kako si ti...
-Rej�, jesi li tu?
366
00:39:18,809 --> 00:39:20,441
Jesi li trenutno u Derouzu?
367
00:39:20,568 --> 00:39:24,470
Jesam. Sedim preko puta tvog
prijatelja Toma.
368
00:39:24,601 --> 00:39:28,185
Kuper. -Toma Kupera...kome je o�ito
lak�e da do�e do tebe
369
00:39:28,313 --> 00:39:31,149
nego tvom najboljem prijatelju
besplatnom advokatu.
370
00:39:31,832 --> 00:39:34,360
Ne znam ko je Tom Kuper.
371
00:39:34,489 --> 00:39:38,521
Tom Kuper, koji se tek doselio u grad i
kome si rekla da mi se izvini zato �to kasni�.
372
00:39:38,649 --> 00:39:44,269
Simpati�an tip sa finom bradom.
-Slu�aj me.
373
00:39:45,401 --> 00:39:47,350
On mi nije prijatelj, OK.
374
00:39:47,481 --> 00:39:51,117
On je psihopata koji me je
pratio danas. Bo�e.
375
00:39:52,473 --> 00:39:56,600
Malopre sam videla kako je pregazio
nekoga na benzinskoj stanici.
376
00:39:56,729 --> 00:40:00,377
Endi, da li me �uje�?
Jesi li tamo?
377
00:40:00,505 --> 00:40:04,461
Ne, mora�e� to da ponovi�, Rej�el.
Prekida mi se veza.
378
00:40:06,553 --> 00:40:08,700
�ta to, do�avola, radi�?
379
00:40:08,825 --> 00:40:12,377
Samo sam ovde sa Endijem.
-Ako �e skoro sti�i, mogu da je sa�ekam.
380
00:40:12,793 --> 00:40:16,237
Koji ka�e da �e sa�ekati,
ako uskoro dolazi�.
381
00:40:16,793 --> 00:40:21,485
�ta ho�e�? -Nije u pitanju �ta ho�u,
ve� �ta mi treba.
382
00:40:21,689 --> 00:40:26,456
Treba da nau�i� kakav je zaista lo� dan,
i da nau�i� da se izvini�.
383
00:40:26,585 --> 00:40:29,944
Dobro. Izvini. OK?
Eto, rekla sam.
384
00:40:30,073 --> 00:40:32,753
Ne, treba da ka�e� da ti �ao
i da jebeno stvarno to misli�.
385
00:40:32,881 --> 00:40:35,077
Ej, Tome.
-A to je po�etak prve lekcije.
386
00:40:35,205 --> 00:40:36,677
Mogu li da dobijem svoj telefon?
-Ne.
387
00:40:36,804 --> 00:40:39,000
Ostavi ga na miru.
-Daj mi moj telefon.
388
00:40:39,125 --> 00:40:42,573
Endi?
�ta se de�ava?
389
00:40:43,384 --> 00:40:45,069
�ta se de�ava?
390
00:40:47,897 --> 00:40:50,585
Sad si na zvu�niku, Rej�el.
-Zovite policiju!
391
00:40:50,714 --> 00:40:55,097
Endi.
-Neka ga neko zaustavi! -Endi.
392
00:40:56,216 --> 00:40:59,600
Jesi li dobro?
-Nije dobro. Da li me �uje�?
393
00:40:59,737 --> 00:41:01,964
Da li me �uje�?
-Da.
394
00:41:02,266 --> 00:41:05,400
�ujem te.
-Ko je Endi?
395
00:41:05,529 --> 00:41:08,729
Da li ti je zaista najbolji
prijatelj olo� od advokata za razvod?
396
00:41:08,857 --> 00:41:11,116
�ta?
-Jel jeste?
397
00:41:11,353 --> 00:41:14,200
Vrsta osobe �iji je posao da sjebe
ljude poput mene i Ri�arda?
398
00:41:14,329 --> 00:41:15,545
Ma daj, molim te.
399
00:41:15,673 --> 00:41:20,409
On ne radi to. On je pristojan momak.
-Jel tako?
400
00:41:20,537 --> 00:41:24,281
Zar postoji advokat za razvode �iji posao
nije da sjebava dobre ljude?
401
00:41:24,408 --> 00:41:29,497
Veoma mi je te�ko da u to poverujem, Rej�el!
Veoma te�ko!
402
00:41:29,625 --> 00:41:32,200
�ta je ovo?
Je li ovo neka bolesna �ala?
403
00:41:32,344 --> 00:41:35,576
Da li spava� sa njim?
-O �emu to pri�a�?
404
00:41:35,705 --> 00:41:40,409
Ti tipovi ne upadaju u nevolju zbog toga.
Oni �e te sjebati na razne na�ine.
405
00:41:40,537 --> 00:41:45,689
Sjeba�e te fizi�ki, emocionalno i finansijski.
I ne�e upasti u nevolju zbog toga.
406
00:41:45,817 --> 00:41:49,401
Da li te on jebe, Rej�el?
Da li te jebe? -On je o�enjen, OK?
407
00:41:49,529 --> 00:41:53,330
To danas ni�ta jebeno ne zna�i.
-Samo ga ostavi na miru.
408
00:41:53,464 --> 00:41:55,513
Hej, Rej�el, kad bi znala
da �e ovo biti
409
00:41:55,640 --> 00:41:58,745
poslednji put da razgovara� sa svojim
dugogodi�njim prijateljem Endijem,
410
00:41:58,873 --> 00:42:01,881
�ta bi mu rekla?
-�ekaj. Ne, stani. �ta?
411
00:42:02,009 --> 00:42:04,045
�ta bi rekla, Rej�el?
412
00:42:05,017 --> 00:42:07,900
Endi?
�ta se de�ava?
413
00:42:08,057 --> 00:42:09,402
�ta se de�ava?
414
00:42:09,528 --> 00:42:12,015
To je propu�tena prilika.
-�ekaj!
415
00:42:17,785 --> 00:42:20,800
Endi?
Endi?
416
00:42:20,925 --> 00:42:24,684
Endi, jesi li tamo?
-Ne mo�e vi�e da te �uje.
417
00:42:26,650 --> 00:42:28,524
Kako to misli�?
418
00:42:30,586 --> 00:42:32,489
Mislim da zna�.
419
00:42:32,857 --> 00:42:35,993
Ne, ne znam.
Ne znam. �ta si to uradio?
420
00:42:36,121 --> 00:42:37,800
�ta si uradio?
421
00:42:37,945 --> 00:42:40,700
Za�to ne kupi� sebi televizor.
422
00:42:40,825 --> 00:42:43,300
Bi�e uskoro mnogo snimaka.
423
00:42:43,425 --> 00:42:45,500
Daj mi ga na telefon.
424
00:42:45,625 --> 00:42:49,369
Daj mi ga na prokleti telefon.
Daj mi ga na prokleti telefon!
425
00:42:49,496 --> 00:42:51,693
Ne, ne mogu to da uradim.
426
00:42:54,073 --> 00:42:57,453
Za�to ne mo�e�?
-Kao prvo...
427
00:43:01,016 --> 00:43:03,053
ve� je mrtav.
428
00:43:04,281 --> 00:43:06,157
Ne, nije.
429
00:43:06,680 --> 00:43:09,721
Ne, on nije...
Hej, slu�aj.
430
00:43:11,320 --> 00:43:15,737
Stvarno mi je �ao, OK?
Stvarno mi je �ao. -Zna�...
431
00:43:15,864 --> 00:43:19,350
Jo� uvek �ujem to jedva �ujno
"jebi se" u tvom glasu.
432
00:43:19,482 --> 00:43:22,669
Nisi toga ni svesna, ali nikada
nisi ti kriva, zar ne?
433
00:43:25,753 --> 00:43:27,609
Halo?
434
00:43:31,993 --> 00:43:35,650
Sranje.
O, sranje.
435
00:43:35,802 --> 00:43:37,689
O, moj Bo�e.
436
00:43:56,500 --> 00:43:59,100
Mama: �ejdi Fols
Gerontolo�ki centar, Soba 102
437
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
Dome slatki dome
Ulica D�ekson 1204
438
00:44:04,100 --> 00:44:06,000
Zar ne bi trebalo da se javi�?
439
00:44:11,704 --> 00:44:16,760
Mrtav si kad te budu na�li.
-Samoubistvo uz pomo� pajkana mi odgovara.
440
00:44:16,889 --> 00:44:21,900
�ta ho�e�? -Ima� neke poruke.
Jedna je od doktorke MIler.
441
00:44:22,025 --> 00:44:25,200
�eli da pomeri terapiju koju
si imala zakazano za petak.
442
00:44:25,325 --> 00:44:28,973
Bolje da se dobro potrudi
jer �e ti to biti potrebno.
443
00:44:33,528 --> 00:44:37,350
Dobila si i jednu od direktorke
Osnovne �kole "Vesli Ouks".
444
00:44:37,477 --> 00:44:41,415
"Rej�el, hvala na frizuri i �minki za
izvo�enje "Muzi�ara".
445
00:44:41,541 --> 00:44:43,680
"Kajl je bio sjajan u kvartetu."
446
00:44:43,930 --> 00:44:45,850
Jel se tako zove tvoj sin?
447
00:44:46,008 --> 00:44:48,141
Tamo ide u �kolu?
448
00:44:48,601 --> 00:44:50,544
Nije tako.
449
00:44:53,305 --> 00:44:57,017
Kajl je prijatelj mog sina.
Moj sin ne ide u Vesli...
450
00:44:57,145 --> 00:45:02,457
Rej�el, pregledam slike na tvom telefonu.
Ne budi jebeni idiot.
451
00:45:02,584 --> 00:45:04,186
Da nisi pipnuo mog sina!
452
00:45:04,312 --> 00:45:07,033
Onda mi reci.
Ko �e slede�i umreti, Rej�el?
453
00:45:07,161 --> 00:45:09,817
Ko �e umreti?
Daj mi neko ime,
454
00:45:09,946 --> 00:45:13,933
Ili �u igrati ruski rulet
sa tvojim imenikom.
455
00:45:14,137 --> 00:45:15,768
Ne. Ne mogu.
456
00:45:17,593 --> 00:45:20,153
�ta misli� o Ri�ardu?
-Ne!
457
00:45:20,281 --> 00:45:22,552
Ho�e� da mi ka�e� da jo� postoje
neka ose�anja kod tebe?
458
00:45:22,681 --> 00:45:24,793
On je otac moga sina.
OK?
459
00:45:24,920 --> 00:45:28,216
Ne mo�e� to da tra�i� od mene.
-Jel zna� �ta mogu?
460
00:45:28,344 --> 00:45:33,933
Mogu da po�aljem 2300 dolara koje ima�
na ra�unu pravo ka Ri�ardu.
461
00:45:35,128 --> 00:45:36,505
I...
462
00:45:36,633 --> 00:45:39,500
svaki prokleti cent koji
ima� na tvom �tednom ra�unu.
463
00:45:39,625 --> 00:45:41,388
Jel mo�e� sad da mi da� ime?
464
00:45:44,442 --> 00:45:46,105
Imam ideju.
465
00:45:46,233 --> 00:45:49,593
Kako bi bilo da svratim do tvoje
mame u stara�ki dom "�ejdi Fols"?
466
00:45:50,073 --> 00:45:53,140
Odmah nakon �to ti spalim ku�u
do jebenog temelja.
467
00:45:53,272 --> 00:45:56,730
Mene. Mene, OK? Biram sebe.
468
00:45:56,857 --> 00:45:58,476
Biram sebe.
469
00:45:58,936 --> 00:46:03,385
To je veoma plemenito,
ali ne mo�e� da izabere� sebe.
470
00:46:03,513 --> 00:46:04,888
Za�to ne mogu?
471
00:46:05,017 --> 00:46:07,386
Jer bi to poni�tilo jebenu svrhu, Rej�el.
472
00:46:07,513 --> 00:46:12,530
Daj mi ime. Izaberi.
Ko �e slede�i biti ubijen?
473
00:46:12,664 --> 00:46:16,186
Tvoja mama? Ri�ard?
Kajl?
474
00:46:16,312 --> 00:46:18,810
Deb... Debora.
475
00:46:19,224 --> 00:46:22,637
Prezime?
-Haskel.
476
00:46:24,088 --> 00:46:26,297
Avenija Volnat 8277?
477
00:46:27,032 --> 00:46:29,080
�ta je bio njen greh, Rej�el?
478
00:46:30,169 --> 00:46:34,710
Otpustila me je.
-Siguran sam da nije bila tvoja gre�ka.
479
00:46:34,840 --> 00:46:38,380
Dala sam ti ime.
-Jesi.
480
00:46:38,521 --> 00:46:43,544
Zna�i, ne�e� povrediti moga sina...
ili moju mamu, ili oti�u u moju ku�u?
481
00:46:43,674 --> 00:46:47,949
Za sada ne.
-Pozli�e mi.
482
00:46:48,633 --> 00:46:52,850
Nemoj da izgubi� taj telefon, Rej�el.
-Da.
483
00:47:10,713 --> 00:47:12,844
Sranje.
484
00:47:20,024 --> 00:47:21,850
OK.
485
00:47:28,537 --> 00:47:30,392
Policija. Kako mogu da vam pomognem?
486
00:47:30,520 --> 00:47:33,508
Zovem se Rej�el Flin.
Imam vi�e hitnih stvari.
487
00:47:33,637 --> 00:47:36,500
Treba da me saslu�ate veoma pa�ljivo.
488
00:47:37,881 --> 00:47:40,696
Policija ka�e da osumnji�eni
nije ni okom trepnuo
489
00:47:40,824 --> 00:47:44,728
dok su ga snimale sigurnosne kamere
i telefoni u�asnutih mu�terija
490
00:47:44,857 --> 00:47:49,720
dok brutalno napada i onda ubija
�rtvu u radnji.
491
00:47:49,849 --> 00:47:53,081
Onda je vi�en kako mirno izlazi
iz restorana Deruoz
492
00:47:53,208 --> 00:47:54,553
dok pri�a mobilnim telefonom.
493
00:47:54,681 --> 00:47:57,625
Svedoci ka�u da je odjurio
u sivom kamionetu...
494
00:47:57,753 --> 00:48:01,337
Du�o. Zar Deruoz nije ono mesto
sa sjajnom govedinom?
495
00:48:01,465 --> 00:48:04,345
...Tra�en ne samo zbog jutro�njeg
fatalnog po�ara u ku�i u Arbor Hilsu,
496
00:48:04,473 --> 00:48:05,881
nego iz zbog skorog
be�anja sa mesta nesre�e.
497
00:48:06,008 --> 00:48:09,978
Du�o, mora� ovo da vidi�.
-Kom�ije ka�u da je on bio te�ko povre�en
498
00:48:10,105 --> 00:48:11,898
u fabrici automobila gde je
radio kao menad�er srednjeg ranga
499
00:48:12,025 --> 00:48:14,584
a otpu�ten je kad je bio pred penzijom.
-Jesi li dobro?
500
00:48:14,713 --> 00:48:16,633
Nije mogao da na�e stalan
posao tokom protekle godine.
501
00:48:16,761 --> 00:48:18,810
Molim te, reci mi da je na�e,
ma �ta to bilo.
502
00:48:18,937 --> 00:48:21,529
Ju�e je otpu�ten iz firme za
odr�avanje
503
00:48:21,657 --> 00:48:23,866
nakon �to je tamo radio manje od mesec dana.
-Du�o!
504
00:48:23,992 --> 00:48:28,537
Da ponovimo, osumnji�eni vozi najnoviji, tamno
sivi model pikapa sa pogonom na 4 to�ka.
505
00:48:28,666 --> 00:48:31,897
Ako imate neku informaciju
molimo vas da pozovete policiju.
506
00:48:32,024 --> 00:48:35,212
Broj telefona je 1-800-555...
507
00:48:43,096 --> 00:48:45,000
Debora Haskel?
508
00:48:45,753 --> 00:48:47,385
Da. Jel postoji neki problem?
509
00:48:47,514 --> 00:48:51,354
Da ponovimo, vlasti nagla�avaju
da je osumnji�eni izuzetno opasan.
510
00:48:51,481 --> 00:48:56,250
Ako imate bilo kakvu informaciju, o njegovom
kretanju, molimo pozovite policiju.
511
00:49:04,216 --> 00:49:06,990
Du�o, jesi li dobro?
512
00:49:24,504 --> 00:49:26,573
Ti mora da si Rej�elin brat.
513
00:49:29,785 --> 00:49:31,724
Ko je ovo?
514
00:49:33,382 --> 00:49:37,529
Meri.
-Meri. �ena?
515
00:49:37,880 --> 00:49:40,550
Devojka. Ovaj, verenica.
516
00:49:41,816 --> 00:49:44,101
�ivahna.
517
00:49:44,217 --> 00:49:48,440
Molim te, nemoj vi�e da je povre�uje�, �ove�e.
-To zavisi od tebe, Frede.
518
00:49:48,568 --> 00:49:52,077
To zavisi od tebe i tvoje sestre.
519
00:49:52,312 --> 00:49:54,106
Ne razumem.
520
00:49:54,232 --> 00:49:58,532
Rej�el me je isprozivala kao da sam
najbedniji kreten na Zemlji.
521
00:49:58,661 --> 00:50:00,556
I zna� �ta, Frede?
522
00:50:01,848 --> 00:50:04,428
Nije da se ne sla�em.
523
00:50:05,497 --> 00:50:08,473
Svaki napor, svaka �rtva koju sam
podneo u svom nevidljivom �ivotu
524
00:50:08,600 --> 00:50:13,806
je odba�ena, prosu�ivana i ignorisana.
525
00:50:14,009 --> 00:50:17,901
Sa�vakali su me, iskoristili i ispljunuli.
526
00:50:19,865 --> 00:50:21,689
Pa sam pomislio "jebe� sve," Fred.
527
00:50:21,817 --> 00:50:25,241
Da�u svoj doprinos na ovaj na�in,
kroz nasilje i odmazdu.
528
00:50:25,369 --> 00:50:27,032
Jer je to jedino �to mi je ostalo.
529
00:50:27,161 --> 00:50:30,393
Imam malo trave u kuhinji i 10 dolara.
530
00:50:30,521 --> 00:50:33,549
Nisam ovde zbog novca, Frede.
531
00:50:34,616 --> 00:50:39,973
Ovde sam da nateram tvoju sestru da shvati
da njene re�i i dela imaju posledice.
532
00:50:40,101 --> 00:50:44,248
Molim te, pusti moju devojku.
-OK, ho�u. -Molim te. -Va�i.
533
00:50:48,920 --> 00:50:52,800
Jel vidi� �ta je uradila tvoja sestra?
Pogledaj �ta je sada uradila, Frede!
534
00:50:57,752 --> 00:51:00,940
U redu, ljudi.
Jel mo�ete da zaklju�ate tu kapiju?
535
00:51:04,185 --> 00:51:06,050
�ta, kog �avola?
536
00:51:14,329 --> 00:51:16,100
O, Bo�e.
537
00:51:18,041 --> 00:51:21,005
To je roditelj. Sve je u redu.
Gospo�o Flin?
538
00:51:27,416 --> 00:51:30,070
Nismo se tako dogovorili.
539
00:51:30,200 --> 00:51:31,993
Da, pa to je jebeno iznena�enje.
540
00:51:32,409 --> 00:51:36,088
Zvala sam policiju.
-Naravno da jesi.
541
00:51:36,537 --> 00:51:38,925
Molim te, samo...
542
00:51:39,513 --> 00:51:41,460
Samo ih pusti, u redu?
543
00:51:41,593 --> 00:51:45,241
Jesi li unutra ili napolju?
-Molim te, samo ih pusti. -Rej�el.
544
00:51:45,370 --> 00:51:50,230
Prestani sa pri�om. Jesi li unutra
ili ispred te �kole? -Ispred.
545
00:51:50,360 --> 00:51:54,710
U�i unutra, uzmi svog sina,
i nazovi me kad stignete do kola.
546
00:51:54,841 --> 00:51:58,136
I bolje da vozi� �to br�e i
�to dalje od te �kole.
547
00:51:58,265 --> 00:52:02,925
Nemoj da staje� ni zbog koga.
Ima� 3 minuta, ili je Fred mrtav.
548
00:52:03,768 --> 00:52:05,545
Fredi...
549
00:52:06,105 --> 00:52:07,704
Fredi, probudi se. Hajde.
550
00:52:07,833 --> 00:52:10,214
Napisa�e� pismo svojoj sestri, OK?
551
00:52:10,341 --> 00:52:12,281
Psiholozi i ostali stru�njaci ka�u
552
00:52:12,408 --> 00:52:15,673
da incidenti sa besnim voza�ima
postaju sve smrtonosniji.
553
00:52:15,801 --> 00:52:19,929
Moramo da budemo bogati, mo�ni, lepi i
poznati da bi opstali u na�oj kulturi.
554
00:52:20,056 --> 00:52:23,289
Ostali su osu�eni da budu u�asno besni.
555
00:52:23,418 --> 00:52:26,444
Molim vas, sa�ekajte ovde!
556
00:52:27,832 --> 00:52:30,489
Mo�ete li da se smirite, molim vas?
-Uklju�ite razglas i odmah ga zovite!
557
00:52:30,616 --> 00:52:33,273
Dispe�eri su ve� pozvani.
-Znam.
558
00:52:33,401 --> 00:52:37,368
Imamo procedure. Trenutno imamo situaciju
koju zovemo meko zaklju�avanje.
559
00:52:37,496 --> 00:52:41,049
To je zbog mene. OK?
Pogledajte.
560
00:52:41,721 --> 00:52:43,256
Ovo je moj mla�i brat.
561
00:52:44,345 --> 00:52:50,105
A ovaj manijak �e ga povrediti jo� vi�e ako
ne odete po mog sina u roku od 2 minuta.
562
00:52:50,233 --> 00:52:53,196
Vidite, to mi on trenutno �alje poruke.
563
00:52:54,233 --> 00:52:58,245
Pogledajte.
Jel vidite? Isti tip.
564
00:53:00,089 --> 00:53:02,100
Gospo�o Ejers...
565
00:53:02,489 --> 00:53:04,461
Morate mi dovesti sina.
566
00:53:05,689 --> 00:53:07,737
Do�avola, idite po mog sina!
567
00:53:07,865 --> 00:53:14,700
Draga Rej�el, sada si
odgovorna za Merinu smrt. OK?
568
00:53:14,825 --> 00:53:16,889
Hajde. Napi�i jebeno pismo.
569
00:53:17,017 --> 00:53:23,500
Pa�ljivo. Hajde.
-Da li si se setila moje poslastice? -Upadaj!
570
00:53:25,529 --> 00:53:27,473
Ve�i pojas.
571
00:53:35,928 --> 00:53:39,289
Pla�i� me. -Sve �e biti u redu.
-Reci mi �ta se de�ava.
572
00:53:39,417 --> 00:53:42,414
Vi�e te ne ispu�tam iz vida.
-�ta se de�ava?
573
00:53:42,648 --> 00:53:44,408
Mama.
574
00:53:51,481 --> 00:53:53,965
Mama, za�to ne�e� da pri�a� sa mnom?
575
00:53:57,337 --> 00:53:59,350
Jel Kajl sa tobom?
576
00:53:59,577 --> 00:54:01,320
Jeste.
577
00:54:02,681 --> 00:54:04,529
Nek mi ka�e "zdravo".
578
00:54:06,265 --> 00:54:08,600
Kajl, ka�i "zdravo".
579
00:54:08,793 --> 00:54:11,100
Jel to tata?
-Nije.
580
00:54:11,257 --> 00:54:13,137
Samo reci zdravo.
581
00:54:13,849 --> 00:54:17,708
Zdravo?
-Sad mi daj brata na telefon.
582
00:54:23,801 --> 00:54:25,600
Pri�aj.
583
00:54:28,921 --> 00:54:30,700
Rej�el?
584
00:54:30,841 --> 00:54:32,600
Jesi li dobro?
585
00:54:32,729 --> 00:54:34,500
Frede?
586
00:54:35,257 --> 00:54:37,150
Meri je mrtva.
587
00:54:37,368 --> 00:54:41,561
Meri je mrtva. Meri... Naterao me je...
-Ne, nisi valjda to uradio.
588
00:54:41,689 --> 00:54:45,080
Nisi.
-U pravu si, nisam. Ti si.
589
00:54:45,209 --> 00:54:47,500
�ta?
-Mama?
590
00:54:47,737 --> 00:54:49,933
S kim to pri�a�?
591
00:54:54,713 --> 00:54:57,485
Molim te, samo ga pusti.
592
00:54:57,849 --> 00:54:59,980
Stavi me na zvu�nik.
593
00:55:01,817 --> 00:55:03,701
Jel ima� decu?
594
00:55:03,929 --> 00:55:05,741
Porodicu?
595
00:55:06,745 --> 00:55:11,193
Rej�el, tvoj mla�i brat sedi u lokvi
te�nosti upalja�a i sopstvene pi�a�ke.
596
00:55:11,865 --> 00:55:14,100
Stavi me na jebeni zvu�nik.
597
00:55:15,768 --> 00:55:17,450
OK.
598
00:55:18,744 --> 00:55:22,265
Kajl, da li me �uje�?
-Da.
599
00:55:22,393 --> 00:55:26,541
Ja sam onaj �ovek kome je tvoja
mama trubila jutros. Se�a� se?
600
00:55:27,577 --> 00:55:28,409
Da.
601
00:55:28,537 --> 00:55:32,800
Tvoj ujak Fredi je tvojoj mami napisao
pismo i �eli da ga naglas pro�ita.
602
00:55:32,925 --> 00:55:38,550
Veoma je va�no da ona ostane tiha i puna
po�tovanja i da saslu�a svaku re�, OK?
603
00:55:38,681 --> 00:55:40,380
OK.
604
00:55:44,473 --> 00:55:48,200
Hajde, Frede.
�itaj.
605
00:55:48,325 --> 00:55:50,450
Hajde. �itaj.
606
00:56:01,753 --> 00:56:04,824
"Draga Rej�el,
607
00:56:05,401 --> 00:56:08,057
ti si sada odgo...
608
00:56:09,465 --> 00:56:13,305
odgovorna...za Merinu smrt.
-Odgovorna za Merinu smrt!
609
00:56:13,433 --> 00:56:15,830
Pro�itaj jebeno pismo, Frede!
610
00:56:15,961 --> 00:56:18,553
"Sad uvi�am da je na�a ljubavna...
611
00:56:19,832 --> 00:56:22,445
veza bila la�.
612
00:56:24,089 --> 00:56:26,425
Ti si najnadobudnija
613
00:56:26,552 --> 00:56:29,913
i najsebi�nija osoba koju
sam ikad poznavao.
614
00:56:31,193 --> 00:56:33,000
Sve se...
615
00:56:33,945 --> 00:56:37,360
uvek vrtelo oko tebe.
616
00:56:37,497 --> 00:56:44,761
Veoma te se stidim.
Ti si razlog �to mi se ovo de�ava
617
00:56:44,889 --> 00:56:49,721
i za�to nikad ne�u videti jo� jedan
izlazak sunca u mom �ivotu". -Bravo.
618
00:56:49,848 --> 00:56:52,761
Prestani! Prestani ve� jednom!
-Jel pri�a� sa mnom ili Fredijem?
619
00:56:52,889 --> 00:56:56,312
Dokazao si svoje.
-Policija! Ruke u vis i odmakni se.
620
00:56:56,441 --> 00:56:59,609
Rekao sam da podigne� ruke u jebeni
vis i odmakne� se odmah!
621
00:56:59,737 --> 00:57:02,393
�est-Adam-Tri, 10-33...
-Ne dozvolite da me ubije.
622
00:57:02,521 --> 00:57:04,409
...U Nort D�eksonu 1204.
-On ima...
623
00:57:04,537 --> 00:57:08,000
Na kolena! -Jebi se.
-Ne!
624
00:57:11,129 --> 00:57:13,740
Uradite ne�to! Pomozite mu!
625
00:57:14,746 --> 00:57:16,629
Pomozite mu!
626
00:57:54,937 --> 00:57:56,650
Mama?
627
00:58:01,944 --> 00:58:06,296
Kajl... �ao mi je.
628
00:58:11,769 --> 00:58:16,748
Ne, ne javljaj se. Ne javljaj se.
-Mo�da je policajac.
629
00:58:21,017 --> 00:58:24,877
Halo? Policaj�e?
-To sam i dalje ja.
630
00:58:25,433 --> 00:58:28,653
Gde je moj brat?
-Izvini, Rej�el.
631
00:58:29,530 --> 00:58:30,937
Fredi je mrtav.
632
00:58:31,513 --> 00:58:35,700
Ako je neka uteha,
jebeni pajkan me ranio u rame.
633
00:58:35,833 --> 00:58:39,001
Nadam se da �e� iskrvariti na smrt.
-Pa, to je bilo iskreno.
634
00:58:39,130 --> 00:58:40,793
Ali to nije izvinjenje.
635
00:58:40,921 --> 00:58:44,153
U mom �ivotu ima puno ljudi koji
zaslu�uju izvinjenje.
636
00:58:44,281 --> 00:58:46,200
Ti nisi jedan od njih.
637
00:58:47,897 --> 00:58:52,749
Hajde da pri�amo o Kajlu
i kako �e on umreti.
638
00:58:53,721 --> 00:58:55,737
Ako se uputi� u njegovom pravcu
639
00:58:55,864 --> 00:58:58,232
nijedna sila na ovoj zemlji ne�e
me zaustaviti da te ne ubijem.
640
00:58:58,362 --> 00:58:59,386
Da li me �uje�?
641
00:58:59,513 --> 00:59:04,537
Izgleda kao da se budi�.
-Potpuno sam budna.
642
00:59:04,985 --> 00:59:10,446
Potpuno budna. -To je dobro,
jer jo� nismo skoro zavr�ili.
643
00:59:10,649 --> 00:59:15,052
Da, zavr�ili smo. Ovo je tako
jebeno gotovo, bolesni kretenu!
644
00:59:19,897 --> 00:59:21,733
Gde da idemo?
645
00:59:22,105 --> 00:59:25,324
Idemo u policijsku stanicu.
646
00:59:35,770 --> 00:59:37,600
Mama?
647
00:59:37,848 --> 00:59:41,550
Da?
-Jel mogu da pozovem tatu?
648
00:59:42,137 --> 00:59:45,068
Du�o, nemam telefon kod sebe, se�a� se?
649
00:59:45,337 --> 00:59:49,516
Onaj �ovek ga je uzeo.
-Jel ima� svoj tablet?
650
00:59:51,640 --> 00:59:56,366
Mislim da je i njega ukrao.
-To je verovatno dobra stvar.
651
00:59:56,633 --> 01:00:02,480
Pa, on ima tvoj telefon, a kad bi imao
tvoj tablet, mogao bi da zna gde smo.
652
01:00:02,617 --> 01:00:04,400
�ta?
653
01:00:04,666 --> 01:00:09,200
Znao je gde smo, ali je koristio
onaj telefonon sa preklopom.
654
01:00:09,337 --> 01:00:13,993
Zar ne?
-Da, mo�da.
655
01:00:17,017 --> 01:00:22,457
Tra�ila sam svoj tablet ranije, ali jel mo�e�
ponovo da ga potra�i�, za svaki slu�aj? -Da.
656
01:00:24,088 --> 01:00:28,749
Proveri u d�epovima na sedi�tima.
-Dobro. -Dobro pogledaj, OK?
657
01:00:31,546 --> 01:00:33,489
Pogledaj ispod sedi�ta.
658
01:00:35,129 --> 01:00:37,932
Vidi� li ga?
-Mislim da nije ovde.
659
01:00:40,600 --> 01:00:43,628
�ekaj, mislim da sam napipao ne�to.
660
01:00:44,953 --> 01:00:48,730
Mislim da ga vidim. -Gde?
-Pod tvojim sedi�tem, on... -�ta?
661
01:00:48,857 --> 01:00:51,757
Zaglavio se. On...
-�ta?
662
01:00:51,993 --> 01:00:55,546
Bio je zalepljen.
-O, moj Bo�e.
663
01:00:55,672 --> 01:00:59,290
Da ga bacim kroz prozor?
-Da. Ne. -�ta je bilo?
664
01:00:59,417 --> 01:01:02,488
�ekaj, �ekaj. Aplikacija
"Na�i svoj telefon". -Da?
665
01:01:02,617 --> 01:01:05,337
I ti je ima� na svom tabletu?
-Da.
666
01:01:05,464 --> 01:01:08,300
Ako on i dalje ima moj telefon,
667
01:01:08,440 --> 01:01:11,990
mogli bi da ga pratimo, zar ne?
-Tako je.
668
01:01:12,153 --> 01:01:14,456
Jel radi?
669
01:01:15,289 --> 01:01:17,305
Vidim ga.
670
01:01:17,433 --> 01:01:21,328
Gde je?
-Odmah pored nas.
671
01:01:22,040 --> 01:01:24,000
O, moj Bo�e.
672
01:01:25,146 --> 01:01:27,117
Da li ga vidi�?
673
01:01:34,104 --> 01:01:35,990
O, moj Bo�e.
674
01:01:37,144 --> 01:01:42,252
Ispred nas je. -Jel jeste?
-Uzeo je Rozin ven.
675
01:01:42,904 --> 01:01:48,472
Mama, vidi! Tamo je policajac.
Vidi� li ga? -Bi�e sve u redu.
676
01:01:48,601 --> 01:01:52,877
On mo�e da nam pomogne.
-Ve�i pojas.
677
01:01:55,544 --> 01:01:59,501
Ne gledaj u njega, OK?
-OK.
678
01:02:21,946 --> 01:02:25,465
Mama, to... to je bio...
-Izlaz. Znam.
679
01:02:25,593 --> 01:02:29,400
Kajl, samo mi veruj i
privuci mu pa�nju.
680
01:02:29,530 --> 01:02:32,441
Policaj�e! Hej!
681
01:02:32,568 --> 01:02:37,485
Policaj�e! -Upomo�! -Hej!
-Policaj�e! -Hej, upomo�!
682
01:02:39,161 --> 01:02:43,480
Spustite prozor! -Molim vas
pomozite nam! -Treba nam pomo�! -Hej!
683
01:02:43,609 --> 01:02:47,884
Tip koga tra�ite je iza vas!
Odmah iza vas!
684
01:02:49,465 --> 01:02:51,950
Molim vas, pomozite nam!
-Stanite!
685
01:02:57,241 --> 01:03:01,037
Dispe�eru, tra�im pomo�...
686
01:03:08,697 --> 01:03:11,021
O, moj Bo�e.
687
01:03:16,281 --> 01:03:19,661
Da li ga vidi�?
-Sti�e nas.
688
01:03:21,306 --> 01:03:25,528
Vozi, vozi!
-Kajl, zovi policiju preko tableta.
689
01:03:27,673 --> 01:03:29,304
Policija, kako vam mogu pomo�i?
690
01:03:29,432 --> 01:03:32,344
�ovek sa vesti me juri u
srebrnom minivanu.
691
01:03:32,473 --> 01:03:34,328
Va�a trenutna lokacija?
-Vozim na putu 95 ka jugu.
692
01:03:34,457 --> 01:03:35,833
Odmah posle dr�avnog izlaza.
693
01:03:35,961 --> 01:03:37,626
Gospo�o, sve jedinice u blizini
694
01:03:37,753 --> 01:03:39,706
su anga�ovane oko lan�anog sudara.
695
01:03:39,832 --> 01:03:43,064
On je kriv za tu nesre�u!
Moj sin i ja smo u opasnosti!
696
01:03:43,194 --> 01:03:44,697
Gospo�o, trenutno ne mo�emo
da do�emo do vas.
697
01:03:44,824 --> 01:03:47,630
Ostanite na liniji,
idite negde gde je bezbedno...
698
01:03:47,768 --> 01:03:50,905
Mama, crkao je!
-Sranje, sranje.
699
01:03:51,737 --> 01:03:54,189
Reci mi da ima� punja�.
700
01:03:54,681 --> 01:03:58,650
Nemam. O, moj Bo�e.
Moramo sami da se sna�emo.
701
01:03:58,777 --> 01:04:01,848
OK.
-Treba da odemo do stanice.
702
01:04:01,976 --> 01:04:05,048
Nema �ansi da ga preteknemo.
Moramo da ga se otarasimo.
703
01:04:05,177 --> 01:04:06,968
Moramo da odemo do bake.
-Za�to?
704
01:04:07,097 --> 01:04:09,817
To je tvoja strategija, se�a� se?
Iz video igrice? -�ta?
705
01:04:09,944 --> 01:04:14,266
To je negde gde nam je poznato, u redu?
Tamo je najbezbednije da se sakrije�.
706
01:04:15,001 --> 01:04:17,368
A mo�emo da pozovemo pomo�
sa tihim alarmom.
707
01:04:17,497 --> 01:04:20,421
I to �e prili�no zbuniti nekoga
ko nikada ranije nije bio tamo.
708
01:04:20,548 --> 01:04:22,489
Da, kao �to je ujka Fredi govorio.
709
01:04:22,617 --> 01:04:26,585
I dalje se tamo gubi, jer je sve
poput lavirinta od �pageta. -Da, ta�no tako.
710
01:04:26,713 --> 01:04:29,337
Zna�i, misli� da �e se izgubiti?
-Na du�e vreme.
711
01:04:43,770 --> 01:04:46,521
Vozi! Br�e! Ubrzaj!
712
01:05:44,377 --> 01:05:48,153
Ta�no je iza nas.
Sti�e nas.
713
01:05:57,976 --> 01:05:59,788
Jel mo�e� da vozi� br�e?
714
01:06:34,105 --> 01:06:35,990
Dr�i se!
715
01:06:43,769 --> 01:06:45,500
Jebiga!
716
01:06:56,953 --> 01:07:00,076
Jesi li dobro?
-Jesam.
717
01:07:13,657 --> 01:07:15,353
Da li ga vidi�?
-Ne.
718
01:07:15,481 --> 01:07:18,156
Mislim da je jo� uvek ispred ulaza.
719
01:08:11,898 --> 01:08:13,550
Kajl.
720
01:08:14,265 --> 01:08:17,433
Po�ev�i od sada, dr�imo se na�eg plana.
-Na�eg rezervnog plana.
721
01:08:17,561 --> 01:08:20,377
Da, ako to uradimo,
obe�avam ti...
722
01:08:21,016 --> 01:08:26,061
da �emo ovo zajedno prebroditi.
Ti i ja. -Da. -OK?
723
01:08:29,465 --> 01:08:31,565
Idi. Idi.
724
01:08:37,200 --> 01:08:40,000
TIHI ALARM AKTIVIRAN
SLANJE SIGNALA ZA POMO� POLICIJI
725
01:08:45,100 --> 01:08:47,000
SIGNAL ZA POMO� PRIMLJEN
726
01:11:23,577 --> 01:11:28,600
Pogledaj me! Pogledaj me.
Da li me vidi�?
727
01:11:28,729 --> 01:11:33,300
Uvek �e� me videti.
Uvek �u biti u tvojoj glavi.
728
01:11:33,433 --> 01:11:39,768
Svaki put kad pomisli� na svog sin�i�a
i �ta si mogla da uradi� da bi ga spasla.
729
01:12:17,049 --> 01:12:19,000
Kajl?
730
01:12:19,736 --> 01:12:21,644
Kajle Fline?
731
01:12:22,841 --> 01:12:25,101
Policija je.
732
01:12:25,337 --> 01:12:27,597
Bezbedan si, sine.
Iza�i.
733
01:12:30,329 --> 01:12:32,173
Hajde, sinko.
734
01:12:41,304 --> 01:12:45,069
Mama ti je povre�ena,
ali je dobro.
735
01:12:46,809 --> 01:12:48,569
Zamolila nas je da do�emo po tebe.
736
01:13:08,313 --> 01:13:12,493
Hajde, sinko.
U redu je.
737
01:13:16,441 --> 01:13:18,349
Iza�i, de�ko.
738
01:13:47,865 --> 01:13:50,509
Bio sam prili�no bu�an.
-U redu je.
739
01:13:51,288 --> 01:13:54,189
Ne! Ne!
740
01:14:10,777 --> 01:14:13,360
Ne! Ne!
741
01:14:13,497 --> 01:14:16,814
Skloni se od mene! Pusti me!
742
01:14:22,649 --> 01:14:27,373
Mama! Ne!
743
01:14:28,280 --> 01:14:30,005
Mama!
744
01:14:49,369 --> 01:14:51,789
Ne! Ne! Mama!
745
01:15:08,088 --> 01:15:10,000
Hej!
746
01:15:21,080 --> 01:15:24,237
Evo ti tvoje jebeno u�tivo trubljenje!
747
01:15:32,184 --> 01:15:34,156
Dobro si. Dobro si.
748
01:15:35,672 --> 01:15:37,480
Mama.
749
01:15:51,513 --> 01:15:56,366
Koliko smo razumeli, to mo�da jeste
po�elo kao rezultat sudara dva automobila...
750
01:16:17,753 --> 01:16:19,500
Gospo�o Flin?
751
01:16:19,736 --> 01:16:22,029
Jel mo�emo da porazgovaramo?
752
01:16:22,553 --> 01:16:25,069
U redu je.
Odmah se vra�amo.
753
01:16:25,209 --> 01:16:27,000
OK?
754
01:16:28,120 --> 01:16:31,416
Tako mi je �ao...
755
01:16:45,337 --> 01:16:47,468
Ujka Fred je �iv.
756
01:16:48,248 --> 01:16:51,385
Stvarno?
-Bi�e dobro.
757
01:16:51,513 --> 01:16:54,617
Mo�emo li da ga vidimo?
-Da, da.
758
01:16:54,744 --> 01:16:58,028
Imamo va�u izjavu,
tako da mo�ete slobodno da idete.
759
01:17:41,144 --> 01:17:43,144
�ta je tvoj problem?
760
01:17:51,897 --> 01:17:54,000
Dobar izbor.
761
01:18:18,000 --> 01:18:25,000
Preveo: PAYUTTI
762
01:18:28,000 --> 01:18:32,000
Preuzeto sa www.titlovi.com63029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.