All language subtitles for Unhinged.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,417 --> 00:03:12,417 www.titlovi.com 2 00:03:15,417 --> 00:03:17,593 Koji to kurac radi�? 3 00:03:17,720 --> 00:03:20,696 Jebi se! 4 00:03:24,568 --> 00:03:26,573 O, moj bo�e! 5 00:03:27,161 --> 00:03:31,437 Stani! Stani! 6 00:04:58,265 --> 00:05:01,250 Dobro jutro svima. -Dobro jutro tamo. 7 00:05:01,375 --> 00:05:04,480 Dobro jutro svima vama. -Ovog ponedeljka... Da, ponedeljak je. 8 00:05:04,605 --> 00:05:06,700 Sindrom ponedeljka. 9 00:05:10,393 --> 00:05:15,821 Ispijam ve� tre�u kafu. Da li je jo� nekome te�ko ovog jutra? 10 00:05:18,073 --> 00:05:21,820 Nek se voza�i pripreme za veliko zagu�enje danas. 11 00:05:21,945 --> 00:05:27,501 Oko 100 radnika je izgubilo svoje poslove. Da li ste pod stresom ovih dana? 12 00:05:27,625 --> 00:05:30,400 Znate �ta? Pridru�ite se klubu. Mo�e do�i do fizi�kih obra�una 13 00:05:30,525 --> 00:05:34,157 �ak i kod najmanjih propusta voza�a. 14 00:05:34,968 --> 00:05:38,669 Objavljujem svakodnevno, deset puta dnevno, ve� tri godine. 15 00:05:38,904 --> 00:05:43,469 Suvi�e ljudi misli da mo�e da obavlja vi�e stvari istovremeno dok upravljaju vozilom. 16 00:05:45,785 --> 00:05:49,760 Nekultura je veliki problem u Americi. Nepristojnost proizvodi samo jo� vi�e nepristojnosti. 17 00:05:49,885 --> 00:05:54,000 Ro�eni smo ljuti. A sa ljutnjom dolazi manjak samokontrole. 18 00:05:54,125 --> 00:05:57,133 Kad ste ljuti, gubite samokontrolu. 19 00:05:58,393 --> 00:06:01,613 O, moj Bo�e. 20 00:06:02,904 --> 00:06:06,733 O, moj... -O, moj Bo�e! -O, moj Bo�e! 21 00:06:08,153 --> 00:06:10,460 Agresivna vo�nja je u porastu nekoliko godina, 22 00:06:10,585 --> 00:06:12,700 i to zbog toga �to se dru�tva sve br�e razvijaju. 23 00:06:12,825 --> 00:06:16,237 Broj smrtnih slu�ajeva zbog besa na putevima porastao je za vrtoglavih 500%. 24 00:06:17,657 --> 00:06:20,800 Ju�era�nja zajedni�ka vo�nja se zavr�ila stravi�no. 25 00:06:20,925 --> 00:06:24,670 Lokalna policija ima manjak ljudstva, dok novih kandidata nema ni na vidiku. 26 00:06:24,795 --> 00:06:27,840 Postaje sve gadnije napolju. Ljudi uzimaju stvari u svoje ruke. 27 00:06:27,975 --> 00:06:29,656 Gledate ovo u�ivo. 28 00:06:29,784 --> 00:06:31,840 Policija ga je priterala u �o�ak. Mi smo ovde svedoci obra�una. 29 00:06:31,975 --> 00:06:34,100 Znao sam da se ne�e dobro zavr�iti. 30 00:06:34,225 --> 00:06:37,820 Mora� sam da se za�titi� ovih dana. Niko ti ne�e pomo�i. 31 00:06:37,945 --> 00:06:42,777 U braku smo 15 godina, imamo troje dece, a mu� me vara godinama. 32 00:06:42,905 --> 00:06:44,800 �ovek za koga se verovalo da je glavni osumnji�eni...... 33 00:06:44,925 --> 00:06:47,600 Pitanja vezana za mentalno zdravlje se pove�avaju iz dana u dan. 34 00:06:47,725 --> 00:06:52,220 Nejednakost nas sve vi�e razdvaja. Vra�amo se unazad. 35 00:06:52,345 --> 00:06:56,500 Hiljade policajaca otpu�teno je od... Pretvorilo se u nacionalnu epidemiju. 36 00:06:56,625 --> 00:06:59,480 Pro�i �e godine dok ne budu mogli da priu�te da anga�uju vi�e oficira. 37 00:06:59,609 --> 00:07:03,070 ...tragaju�i za osumnji�enim... Cene benzina danas su porasle za 82 centa. 38 00:07:03,195 --> 00:07:07,960 Hitna pomo� sve kasnije dolazi. Nivo stresa je na vrhuncu. 39 00:07:08,088 --> 00:07:13,470 ...svi znaci upozoravaju na predstoje�i kolaps. Kad do?emo do ta�ke pucanja i eksplodiramo... 40 00:07:13,595 --> 00:07:15,641 Na ulicama sa kontra demonstantima 41 00:07:15,768 --> 00:07:17,760 Krivimo medije, Tviter, Fejsbuk. Ose�amo sav taj napor... 42 00:07:17,885 --> 00:07:19,673 To je definitivno problem sa kojim se suo�avamo... 43 00:07:19,801 --> 00:07:22,809 Uzima danak va�im vezama. ...va�em zdravlju i dobrobiti. 44 00:07:22,937 --> 00:07:25,112 Za�to je sve ispunjeno takvim sme�em? 45 00:07:25,241 --> 00:07:29,517 Ljudi se suo�avaju sa mnogim stvarima i njihov mozak jednostavno ne mo�e da se izbori sa tim. 46 00:07:30,000 --> 00:07:33,700 VAN KONTROLE 47 00:07:41,500 --> 00:07:44,000 Kako pomo�i svom detetu da se izbori s razvodom 48 00:07:57,656 --> 00:08:00,700 Endi. -Zdravo. Jesi li budna? 49 00:08:01,825 --> 00:08:03,385 Sada jesam. 50 00:08:03,512 --> 00:08:07,852 To je dobro, jer je tvoj uskoro biv�i podneo jo� jedan zahtev. 51 00:08:09,209 --> 00:08:11,245 �ta ho�e sada? 52 00:08:13,209 --> 00:08:17,400 Samo reci. -Ho�e ku�u. 53 00:08:17,525 --> 00:08:23,725 Naravno da ho�e. -Slu�aj, ve� sastavljam na� prigovor. 54 00:08:25,145 --> 00:08:28,220 Sranje. Nisam podesila alarm. 55 00:08:28,345 --> 00:08:32,141 Samo treba da se slo�i� da ga podnesem, OK? 56 00:08:32,633 --> 00:08:38,509 Rej�? -Moram da razmislim. -�ta je? Ma daj. 57 00:08:38,624 --> 00:08:40,500 Samo �elim da se ovo zavr�i. 58 00:08:40,625 --> 00:08:43,080 Rej�el, mora� da se bori� i ti to zna�. 59 00:08:43,205 --> 00:08:45,489 Hajde. Ri�ard nije zaradio tu ku�u. Ti si. 60 00:08:47,161 --> 00:08:51,520 Moram da idem. -OK, ali nastavi�emo razgovor za ru�kom. 61 00:08:51,645 --> 00:08:54,361 Da. Ti si najbolji. -Znam. -Zdravo. 62 00:08:54,489 --> 00:08:56,653 Zar ne bi trebalo da si obu�ena? 63 00:08:57,017 --> 00:09:03,860 Ovo nije prikladna ode�a za tvog li�nog �ofera? -Ima� klijenta. -Ne, nemam. 64 00:09:06,393 --> 00:09:11,320 Mislim, imam. Ali jo� imamo vremena. To samo zna�i... -Jo� jedno ka�njenje. 65 00:09:11,449 --> 00:09:15,240 Ne, ne kasnimo. OK? 66 00:09:15,365 --> 00:09:20,870 Da. Ne, znam. Shvatam. Znam da ne voli� da �ivi� tamo, 67 00:09:20,997 --> 00:09:24,908 ali to je zajednica koja ti poma�e. Mama, to nije stara�ki dom. 68 00:09:26,041 --> 00:09:29,004 Da li me �uje�? Da li... 69 00:09:29,816 --> 00:09:31,550 OK, mama, treba da... Ne �ujem te. 70 00:09:31,675 --> 00:09:33,920 Mora� da pritisne� malo dugme na mikrofonu. To je... 71 00:09:34,045 --> 00:09:38,235 Vatrogasci se bore s po�arom koji besni u ku�i... -Mama, mora� da... 72 00:09:38,360 --> 00:09:40,860 Mora� da pritisne� malo dugme na mikrofonu sa... 73 00:09:40,985 --> 00:09:46,300 Ne znam da li me �uje�. Vidimo se kasnije, OK? Zdravo. 74 00:09:46,426 --> 00:09:49,050 Policija aktivno traga za biv�im mu�em vlasnice ku�e, 75 00:09:49,177 --> 00:09:52,709 koji je poslednji put vi�en kako be�i sa lica mesta u sivom kamionetu rano jutros. 76 00:09:52,837 --> 00:09:54,693 Na� kolega Pet Devero je razgovarao s kom�inicom 77 00:09:54,820 --> 00:09:59,000 o istorijatu uzimanja opijata i nasilju posle povrede na radnom mestu. 78 00:09:59,125 --> 00:10:02,235 Bilo mu je zabranjeno da joj prilazi. A ona je sada mrtva. 79 00:10:02,360 --> 00:10:04,320 Nije mogao da se suo�i sa tim. 80 00:10:04,445 --> 00:10:07,097 Gledao sam to. -Prerano je za stvarni �ivot, �ove�e. 81 00:10:07,225 --> 00:10:09,420 Da li je neko video moje makaze za bombonjere? 82 00:10:09,545 --> 00:10:12,480 A za�to bi htela da ih se�e�? 83 00:10:12,605 --> 00:10:15,277 Ma zna�. Moje makaze sa... 84 00:10:17,050 --> 00:10:19,014 Nema veze. 85 00:10:19,865 --> 00:10:23,581 Jel ona dobro? -Mislim da jeste. 86 00:10:23,961 --> 00:10:26,873 Opet �e da zakasni. -Na�la sam ih. 87 00:10:27,001 --> 00:10:31,801 Ispod tvoje gomile �ubreta. -Nauka je dokazala 88 00:10:31,929 --> 00:10:36,741 da su gomile najefikasniji sistem arhiviranja. Negde sam to pro�itao. 89 00:10:36,868 --> 00:10:40,548 To su u stvari moji kuponi. -Sekla si nam kupone? -Aha. 90 00:10:40,677 --> 00:10:42,473 Volim te. 91 00:10:43,066 --> 00:10:47,437 Rej�el, mo�da bi mogla ne�to da nau�i� od Meri o fiskalnoj odgovornosti. 92 00:10:49,944 --> 00:10:52,635 Rej�el, �ao mi je. -Sve je u redu. 93 00:10:52,761 --> 00:10:56,077 Stvarno mi je drago �to ste ti i moj brat ovde. 94 00:10:56,793 --> 00:11:01,016 Ali ako si tako fiskalno odgovorna, mo�da je vreme da plati� stanarinu. 95 00:11:01,145 --> 00:11:04,217 Rej�el, ti si rekla da ne mo�emo da ostanemo u maminoj ku�i. 96 00:11:04,344 --> 00:11:07,060 Moramo da je prodamo. I ti to zna�. U redu? 97 00:11:07,193 --> 00:11:10,360 Ne mogu da priu�tim da platim njenu negu, a ne mo�e� ni ti. 98 00:11:10,489 --> 00:11:15,257 Ne, rekao sam ti da radim na jednom poslu, i to �e po�eti uskoro. 99 00:11:15,385 --> 00:11:19,500 Ma daj, Fredi, budimo realni. -U vezi �ega? 100 00:11:19,673 --> 00:11:23,864 �ta to uop�te zna�i? -Gubila se u sopstvenom kom�iluku. 101 00:11:23,993 --> 00:11:27,100 Ali da budemo po�teni, ja se i dalje gubim u na�em starom kom�iluku. 102 00:11:27,225 --> 00:11:29,050 �ak i sa telefonom? -Da. 103 00:11:29,177 --> 00:11:32,217 Da, ulice u Linvud Springsu izgledaju kao jebeni lavirint �pageta. 104 00:11:32,344 --> 00:11:36,632 Kajl, uzmi tablu granole. Moramo da idemo. -Ve� sam jeo. 105 00:11:36,762 --> 00:11:41,709 �ao, dru�tvo. Vidimo se posle �kole. -Vidimo se, dru�e. Rasturi sve tamo. 106 00:11:42,457 --> 00:11:44,472 �ao, dru�e. 107 00:11:45,592 --> 00:11:49,945 Dobro jutro, Rej�el. �ao, Kajl. -Dobro jutro, Rouzi. Nova kola? 108 00:11:50,072 --> 00:11:53,197 Da. Pre�li smo na miniven. -Pristaje ti. 109 00:11:56,440 --> 00:11:58,233 �ao. 110 00:12:06,969 --> 00:12:10,244 Ho�emo li mi ikada kupiti nova kola? -Naravno. 111 00:12:11,512 --> 00:12:13,580 H�e� li da mi kupi� jedna? 112 00:12:18,776 --> 00:12:22,100 "Potencijalni." -Mama, OK sam. 113 00:12:22,233 --> 00:12:26,080 Zapamti, nije "perspektivan." -"Potencijalni." 114 00:12:26,205 --> 00:12:31,482 P-O-T-E-N-C-I-J-A-L-N-I. 115 00:12:31,608 --> 00:12:33,860 "Potencijalni." -Svaka �ast. 116 00:12:39,993 --> 00:12:45,390 Hej, �ta ka�e�? Da rizikujemo danas po auto-putu. -Ne. Ne�emo auto-putem. 117 00:12:46,008 --> 00:12:49,677 OK, proveri mi saobra�aj, molim te. 118 00:12:52,345 --> 00:12:56,677 Nema� vi�e �ifru? -Ne otkad sam se zamalo slupala poku�avaju�i da ga otklju�am. 119 00:12:56,806 --> 00:12:59,117 Vau. To nije bezbedno. 120 00:13:01,050 --> 00:13:05,600 "Nesiguran." -�ta? -Slede�a re�. "Nesiguran." 121 00:13:06,725 --> 00:13:11,641 "Nesiguran." N-E-S-I-G-U-R-A-N. 122 00:13:11,770 --> 00:13:13,815 Upotrebi to u re�enici. 123 00:13:13,944 --> 00:13:19,033 Na�in na koji se postavlja �a�a na ivicu stola je nesiguran. 124 00:13:19,160 --> 00:13:21,710 Lepo. Svaka �ast. 125 00:13:22,393 --> 00:13:26,073 Ka�e da je �isto. -A za�to je to problem? 126 00:13:26,202 --> 00:13:28,844 Jer i dalje ne mo�emo da mu verujemo. 127 00:13:30,841 --> 00:13:33,946 Izvini, klinac, ali danas moramo. -Mama, ne! 128 00:13:34,072 --> 00:13:38,181 Nemam izbora. -Ne! Molim te? Zakasni�emo. -Veruj mi, Kajl. 129 00:13:38,308 --> 00:13:42,861 Ovako �e biti br�e, OK? -To si rekla i poslednja 2 puta. 130 00:13:46,777 --> 00:13:49,197 Vidi�? Sve je �isto. 131 00:13:53,337 --> 00:13:56,077 To je tata. Mogu li, molim te, da razgovaram s njim? 132 00:13:58,489 --> 00:14:00,409 �ao, tata. -�ao, dru�e. 133 00:14:00,537 --> 00:14:03,033 Ujka Fredi i ja smo smislili novu strategiju za Fortnajt. 134 00:14:03,160 --> 00:14:06,841 Ho�e� da je �uje�? -Nije pravo vreme. Mo�da kasnije, OK? -OK. 135 00:14:06,968 --> 00:14:10,456 Jel ima� karte za sutra�nju utakmicu? -Vidi, u vezi utakmice... 136 00:14:10,584 --> 00:14:14,584 Raspored mi je malo zgusnut a �efu sam potreban van grada sutra. 137 00:14:14,713 --> 00:14:17,453 Slede�i put, OK? -Da, OK. 138 00:14:20,440 --> 00:14:22,297 Hvala ti na razumevanju, Kajl. 139 00:14:22,424 --> 00:14:27,961 Novi poslovi, kao �to je tatin, mogu biti vrlo nepredvidljivi u po�etku. 140 00:14:28,088 --> 00:14:32,281 Vidi�. To je ta�no. Ali obe�avam da �emo uskoro i�i na utakmicu... 141 00:14:32,410 --> 00:14:37,370 To i ne treba da se planira. To bi trebalo da se desi spontano, zar ne? 142 00:14:37,497 --> 00:14:43,993 Jer te�ko je dr�ati se planova. -Da, da. 143 00:14:44,121 --> 00:14:47,097 Moram da usre�ujem mog �efa da bi mogao da kupim ku�u... 144 00:14:47,224 --> 00:14:49,434 Da, a mo�da bi mogao da prestane� da se oslanja� na druge izvora prihoda. 145 00:14:49,561 --> 00:14:52,377 Slu�aj, samo �elim da sve bude po�teno, u redu? 146 00:14:52,506 --> 00:14:55,513 Zato sam u stvari i zvao. Morao sam da razgovaram s tobom da nastavimo... 147 00:14:55,641 --> 00:15:00,281 Ri�arde, moram da prekinem, OK? Uskoro sti�emo ispred �kole. 148 00:15:00,408 --> 00:15:03,301 Dobro. Ali zna� da se ovo ne�e re�iti samo od sebe. 149 00:15:03,430 --> 00:15:05,828 Izvini jo� jednom, dru�e. �ujemo se uskoro, va�i? 150 00:15:05,957 --> 00:15:10,800 OK. -OK. U redu. �ao. -�ao. 151 00:15:10,781 --> 00:15:12,528 �ao. 152 00:15:16,506 --> 00:15:19,529 �ao mi je, Kajl. 153 00:15:28,794 --> 00:15:31,917 Tri ka�njenja su automatski dopunska nastava. 154 00:15:33,048 --> 00:15:36,128 Dajem sve od sebe. OK? 155 00:15:38,900 --> 00:15:41,144 Ozbiljno? 156 00:15:48,697 --> 00:15:50,757 Ne mogu da verujem. 157 00:15:56,026 --> 00:15:58,025 Debora te zove. 158 00:16:06,137 --> 00:16:08,888 Debora. Ba� sam htela da te zovem. 159 00:16:09,018 --> 00:16:12,057 Samo sam htela da budem sigurna da �emo se videti u 9. 160 00:16:12,185 --> 00:16:15,161 Apsolutno. -Sjajno. Danas mi je va�an dan. 161 00:16:15,288 --> 00:16:21,957 Uhvatio me krkljanac u saobra�aju, pa �u kasniti 15, najvi�e 20 minuta. 162 00:16:22,085 --> 00:16:23,890 Jel se �ali�? 163 00:16:24,378 --> 00:16:26,490 U stvari, zna� �ta? 164 00:16:26,617 --> 00:16:30,904 Izgleda da se polako ra��i��ava gu�va, pa... Bi�e u redu. 165 00:16:31,033 --> 00:16:32,984 Ne mogu vi�e ovako, Rej�el. 166 00:16:33,114 --> 00:16:36,217 Zna� �ta? Pozva�u Lindinog tipa da do�e tamo. 167 00:16:36,346 --> 00:16:39,556 Volim te, Rej�el, ali od kad si izgubila svoj salon... 168 00:16:39,684 --> 00:16:42,724 Ne mogu da verujem da �u ovo re�i, ali otpu�tena si. Saberi se malo. 169 00:16:42,853 --> 00:16:46,094 Debora, ne, �ekaj. �ao mi je, OK? 170 00:16:48,761 --> 00:16:50,761 O, moj Bo�e. 171 00:16:51,481 --> 00:16:53,452 Jesi li dobro, mama? 172 00:16:54,138 --> 00:16:57,950 Da. Samo... 173 00:16:58,105 --> 00:17:03,174 O, moj Bo�e. Samo moj... To je bio moj najbolji klijent. To je sve. 174 00:17:03,993 --> 00:17:05,868 �ao mi je. 175 00:17:10,104 --> 00:17:13,548 Falilo mi je trinaest kilometara. To je to. 176 00:17:14,137 --> 00:17:19,230 Ono za �ta je potrebno 10 minuta u nedelju, traje sat vremena svaki drugi dan... 177 00:17:19,355 --> 00:17:22,969 i uni�ti ti karijeru. Zna� za�to? 178 00:17:26,841 --> 00:17:31,900 Ima suvi�e automobila. Suvi�e automobila, i suvi�e ljudi. 179 00:17:32,056 --> 00:17:34,828 Zar se nisi i uspavala? 180 00:17:38,394 --> 00:17:40,814 Da, da. 181 00:17:41,274 --> 00:17:44,621 I uspavala sam se. Potpuno si u pravu. 182 00:17:47,257 --> 00:17:49,168 U redu je. 183 00:17:52,344 --> 00:17:54,289 Pa... 184 00:17:55,066 --> 00:17:59,918 Ima� neki predlog? -Mo�e� da skrene� na slede�em izlazu i ide� okolnim ulicama. 185 00:18:02,968 --> 00:18:06,680 Va�i. Dr�i se. Izvu�i �u nas iz ovoga. 186 00:18:10,393 --> 00:18:16,921 Od sada, ne idemo vi�e auto-putem, OK? Samo tebi verujem, OK? Dogovoreno? 187 00:18:17,593 --> 00:18:19,418 Dogovoreno. 188 00:19:08,601 --> 00:19:12,761 Ne�e postati zelenije. Hajde, �ove�e. 189 00:19:12,888 --> 00:19:14,669 Hajde! 190 00:19:17,433 --> 00:19:19,321 Kreni! 191 00:19:38,105 --> 00:19:41,350 Ne, ne. Krenite. 192 00:19:41,530 --> 00:19:43,704 Ma daj, bre. 193 00:19:44,281 --> 00:19:46,509 Naravno. Da. 194 00:20:06,937 --> 00:20:08,950 Kajl, nemoj. -Dobro jutro. 195 00:20:09,081 --> 00:20:11,980 Niste mi �ak ni u�tivo zatrubili. 196 00:20:12,249 --> 00:20:14,285 Zatvori prozor. 197 00:20:18,360 --> 00:20:22,585 Ne radi. -Zna� li �ta zna�i u�tivo zatrubiti, mladi�u? 198 00:20:22,713 --> 00:20:24,845 Samo ga ignori�i. 199 00:20:26,425 --> 00:20:30,680 Zvu�i ovako. Lagano je i prijateljski. 200 00:20:30,808 --> 00:20:33,460 Kao kad poku�ava� da privu�e� ne�iju pa�nju. 201 00:20:33,592 --> 00:20:35,670 Mislim da je tvoja mama na to mislila. 202 00:20:35,801 --> 00:20:37,528 Jesam li u pravu, gospo�o? 203 00:20:37,657 --> 00:20:40,973 Jeste li na to mislili? -Ne, nisam. 204 00:20:42,232 --> 00:20:46,468 Za�to niste? -Bilo je zeleno, a vi niste krenuli. 205 00:20:46,597 --> 00:20:51,789 Mama. Prestani, molim te. -Neki od nas imaju posla. 206 00:20:53,241 --> 00:20:56,621 Da, priznajem da sam se malo zamislio tamo. 207 00:20:58,297 --> 00:21:02,810 Prolazim kroz te�ak period u poslednje vreme. -Meni ka�ete. 208 00:21:02,937 --> 00:21:06,450 Prestani. -Izvinjavam se. 209 00:21:07,609 --> 00:21:12,653 �ao mi je �to vam je te�ko, i �to sam vam mo�da dodatno ote�ao. 210 00:21:14,041 --> 00:21:16,557 Da li prihvatate moje izvinjenje? 211 00:21:16,921 --> 00:21:18,900 Naravno, svejedno mi je. 212 00:21:19,097 --> 00:21:23,833 Sjajno. Ako vi uradite isto, zaboravi�emo na sve ovo. 213 00:21:24,569 --> 00:21:28,780 Gospo�o, ako biste mogli da mi se izvinete... -Da, �ula sam vas. 214 00:21:29,208 --> 00:21:33,080 I? -Nemam zbog �ega de izvinjavam, gospodine. 215 00:21:33,209 --> 00:21:36,577 Mama, -U redu je. -Samo se izvini. 216 00:21:36,888 --> 00:21:40,653 Mislim da nismo u su�tini takvi, zar ne? 217 00:21:41,241 --> 00:21:43,949 Ali takvi smo u ovom dana�njem svetu. 218 00:21:44,345 --> 00:21:47,673 Izgleda da smo razvili fundamentalnu nesposobnost da se izvinimo 219 00:21:47,801 --> 00:21:50,957 bilo kome, bilo za �ta. 220 00:21:55,929 --> 00:21:59,249 Mislim da i ne znate �ta zna�i imati lo� dan. 221 00:22:02,808 --> 00:22:04,814 Ali sazna�ete. 222 00:22:05,817 --> 00:22:08,150 �ujete li me, gospo�ice? 223 00:22:08,281 --> 00:22:10,349 Jebeno �ete nau�iti. 224 00:22:15,545 --> 00:22:17,800 Jel mo�e� da krene�, molim te? 225 00:22:17,925 --> 00:22:19,857 Samo kreni. 226 00:22:42,136 --> 00:22:44,089 Sranje. 227 00:22:47,833 --> 00:22:49,617 Mama. 228 00:22:52,921 --> 00:22:55,852 O, moj Bo�e! Stani! 229 00:23:00,857 --> 00:23:06,060 Jesi li dobro? -Da. -�ta je ovom tipu? 230 00:23:26,937 --> 00:23:32,717 �ta to radi? -Pusti�emo ovu osobu da ode svojim putem i vrati�emo se nazad, OK? -OK. 231 00:23:35,769 --> 00:23:40,033 Da li stoji? -Hajde. 232 00:23:47,065 --> 00:23:49,000 Hajde. 233 00:23:58,073 --> 00:24:00,041 Ovo je bilo u�asavaju�e. 234 00:24:01,657 --> 00:24:06,892 Neki ljudi su kreteni, i to je sve. 235 00:24:07,833 --> 00:24:10,061 Sve �e biti u redu. 236 00:24:11,096 --> 00:24:13,004 Zatvorio sam prozor. 237 00:24:21,048 --> 00:24:27,565 Hej. Kakvu ste to strategiju za Fortnajt smislili ti i i ujka Fredi? 238 00:24:28,024 --> 00:24:32,600 Tebe to i ne zanima. -Naravno da me zanima. Ho�u da nau�im. 239 00:24:32,729 --> 00:24:34,669 Ho�u da nau�im. 240 00:24:36,089 --> 00:24:40,473 Igrate u parovima i spusti� se do poznatog mesta, kao u Ritejl Rou-u. 241 00:24:40,600 --> 00:24:42,533 A onda, jedan od vas odvra�a neprijatelja 242 00:24:42,661 --> 00:24:47,597 dok drugi iz prikrajka ubrza vozilo za golf i zakuca se u njih. 243 00:24:50,200 --> 00:24:52,665 Ti ni ne zna� o �emu govorim. 244 00:24:52,793 --> 00:24:57,037 U pravu si, ne znam. Ali sjajno zvu�i. 245 00:24:57,337 --> 00:24:59,333 Ozbiljno. 246 00:25:24,473 --> 00:25:26,150 Pa... 247 00:25:26,969 --> 00:25:30,300 Koliko traje dopunska nastava? -Trideset minuta. 248 00:25:30,425 --> 00:25:33,625 Ok, izvadi�u te ta�no u pola 4, 249 00:25:33,752 --> 00:25:41,228 a �ak �u se iskupiti poslasticom koja �ete spremno �ekati. 250 00:25:41,529 --> 00:25:43,422 Obe�avam. 251 00:25:43,833 --> 00:25:47,277 Ne mora� da obe�ava�. -Kajle. 252 00:25:47,865 --> 00:25:52,237 Jel mo�e� da poku�a� da do�e� na vreme? -Da, naravno. 253 00:26:19,321 --> 00:26:21,900 Rej�? -Moja klijentkinja u 9 me je otpus... 254 00:26:25,977 --> 00:26:28,653 ...Otpustila me. Hej, ti... 255 00:26:29,273 --> 00:26:32,470 Jesi li jo� tamo? -Jesam. �ta se desilo? 256 00:26:32,601 --> 00:26:34,200 O, Bo�e. 257 00:26:34,426 --> 00:26:39,950 Auto-put je bio zakr�en, moja klijentkinja nije mogla da �eka, i oterala me do�avola. 258 00:26:40,090 --> 00:26:41,816 To je stra�no. -Jeste. 259 00:26:41,945 --> 00:26:45,741 A onda se neki psihopata istresao na mene i Kajla na putu do �kole. 260 00:26:46,297 --> 00:26:48,345 I sve to pre podneva. Sranje. -Da. 261 00:26:48,473 --> 00:26:50,597 Makar dan ne mo�e da bude gori od ovoga. 262 00:26:50,725 --> 00:26:54,317 Dobro bi mi do�la neka terapija pored pravnog saveta. 263 00:26:54,586 --> 00:26:58,553 Ho�e� da doru�kujemo umesto toga? -U Derouzu? 264 00:26:58,873 --> 00:27:02,873 Da. Terapija pala�inkama, jo� bolje. Za 20 minuta? 265 00:27:03,001 --> 00:27:05,177 "Ljudskih" 20 minuta, ili "Rej�elinih" 20 minuta? 266 00:27:05,304 --> 00:27:08,730 Ha, ha. Vidimo se za 20 minuta. 267 00:27:10,000 --> 00:27:12,200 Zahtev za sastanak: Terapija u Derouzu. 268 00:27:56,801 --> 00:27:58,817 Hvala. 269 00:28:17,880 --> 00:28:19,624 Hvala. 270 00:28:20,826 --> 00:28:25,977 Ke� ili kartica? To je 5,33 dolara. OK, hvala. 271 00:28:26,104 --> 00:28:29,625 Zdravo. Mogu li dobiti pet loto listi�a sa nasumi�no izabranim brojevima? Hvala. 272 00:28:29,752 --> 00:28:31,664 I ovo. 273 00:28:32,216 --> 00:28:34,999 To je 13,31 dolara. 274 00:28:38,328 --> 00:28:44,717 20... Va�i tiketi... Evo i va�eg kusura. -Hvala. 275 00:28:47,737 --> 00:28:49,614 OK. Hvala. 276 00:28:51,449 --> 00:28:56,216 �ime mogu da vas ponudim, gospodine? -Samo paklicu Venti golda. -To je sve? 277 00:28:56,888 --> 00:28:59,469 To je to. -U redu. Ke� ili kartica? 278 00:29:00,408 --> 00:29:02,288 OK. 279 00:29:08,922 --> 00:29:10,604 Zdravo. 280 00:29:12,570 --> 00:29:16,297 Gospo�o, jeste li dobro? -Jesam. 281 00:29:18,841 --> 00:29:20,700 U stvari, ne. Ja... 282 00:29:20,825 --> 00:29:23,448 Prili�no sam sigurna da me tip iz tog kamioneta prati. 283 00:29:23,577 --> 00:29:29,017 Da li ga poznajete? -Ne, popri�ali smo malo na raskrsnici. 284 00:29:29,146 --> 00:29:33,000 Zatrubila sam mu, a sad on... -Ne da vam mira u saobra�aju. 285 00:29:33,125 --> 00:29:34,681 Moglo bi tako da se ka�e. 286 00:29:34,810 --> 00:29:36,505 Ho�ete da pozovem policiju? -Ne, to �e trajati ceo dan. 287 00:29:36,633 --> 00:29:41,784 Osim toga, to �e ga samo jo� vi�e razbesneti. -Mo�da, a mo�da i ne�e. Vidi, mogu da ih zovem. 288 00:29:41,914 --> 00:29:45,300 Ne znam. Verovatno sam samo paranoi�na. -Kako bi bilo da iza�emo zajedno? 289 00:29:45,561 --> 00:29:48,782 Ne mora� to da radi�. -Ionako idem u tom pravcu. 290 00:29:49,177 --> 00:29:51,864 Zna�i, ti misli� da on...... -Samo poku�ava da te zapla�i. 291 00:29:51,993 --> 00:29:55,544 Ako nas oboje vidi zajedno, i ne odveze se, ti ipak u�i u svoja kola. 292 00:29:55,673 --> 00:29:57,412 Ja �u da mu zapi�em tablice. 293 00:29:57,541 --> 00:30:00,650 Ako te bude pratio, pozva�emo policiju. 294 00:30:00,793 --> 00:30:04,749 OK. Hvala. Cenim to. 295 00:30:24,473 --> 00:30:28,236 Za�to samo ne u�e� u svoja kola? Ja �u da mu zapi�em tablice. 296 00:30:40,216 --> 00:30:42,457 711 TPX. 297 00:30:43,192 --> 00:30:47,000 711 TPX. -Hvala. 298 00:30:50,457 --> 00:30:54,808 Hej. Za�to ne oladi�, �ove�e. Idi svojim putem. 299 00:31:09,304 --> 00:31:12,141 Pametan potez �to nisi krenuo, brate. 300 00:31:13,304 --> 00:31:15,564 Imam broj tvojih tablica ovde. 301 00:31:24,186 --> 00:31:26,001 Hej, hej! 302 00:31:38,200 --> 00:31:40,184 O, Bo�e. 303 00:31:44,217 --> 00:31:46,257 Gde mi je telefon? 304 00:32:37,306 --> 00:32:39,278 Sranje. 305 00:32:43,545 --> 00:32:46,604 Hej. Hej! 306 00:32:57,177 --> 00:32:59,033 Hajde. 307 00:33:04,344 --> 00:33:06,289 Sranje. 308 00:33:21,305 --> 00:33:23,369 O, Bo�e. 309 00:33:34,649 --> 00:33:36,521 Sranje. 310 00:33:50,137 --> 00:33:52,100 Sranje. 311 00:34:02,872 --> 00:34:05,517 �ta? To je moj jebeni telefon. 312 00:34:07,546 --> 00:34:09,773 O, Bo�e. �ta nije u redu s tobom? 313 00:34:22,232 --> 00:34:26,265 �ta to radi�, ku�ko? -Izvini. -�ta nije u redu s tobom? 314 00:34:26,394 --> 00:34:31,000 Izvini, OK? -Ovo je jebeno jednosmerna ulica. -Skloni se! -Jebi se, ku�ko! -Skloni se! 315 00:34:31,161 --> 00:34:34,712 Do�e� ovde... -Izvini, OK? -Nau�i da vozi�! 316 00:34:34,841 --> 00:34:39,897 Tako se ne vozi! -Izvini. -Jebi se! -Glupa ku�ko! 317 00:35:15,896 --> 00:35:17,641 O, Bo�e. 318 00:35:23,801 --> 00:35:25,668 �ao, ovde Rej�el. Ostavite poruku. 319 00:35:26,000 --> 00:35:28,676 Hej, Rej�. Samo zovem da vidim �ta se de�ava. 320 00:35:28,805 --> 00:35:32,405 Molim te pozovi ili napi�i kad otprilike dolazi�. Hvala. 321 00:35:50,937 --> 00:35:56,109 Jesi li ti Endi? -Jesam. -Ja sam Tom Kuper. 322 00:35:56,697 --> 00:35:58,936 Stari Rej�elin prijatelj. -Zdravo. 323 00:35:59,064 --> 00:36:02,900 To nam je zajedni�ko. Jel se poznajemo? 324 00:36:03,033 --> 00:36:06,712 Ne, tek sam se doselio u grad pre nekoliko nedelja. 325 00:36:06,841 --> 00:36:11,740 Rej�el mi je rekla da �ete se na�i ovde. -Zna� �ta? Prili�no kasni. 326 00:36:11,865 --> 00:36:14,900 Zamolila me je da se izvinim. 327 00:36:15,097 --> 00:36:18,650 Ali ne znam koliko je bila iskrena. 328 00:36:18,777 --> 00:36:21,380 Kad si razgovarao s njom? -Pre 10 minuta. 329 00:36:21,508 --> 00:36:24,160 OK. Jel ona dobro? Sve je u redu? 330 00:36:24,292 --> 00:36:26,900 Pa, Endi, ako �emo iskreno... 331 00:36:27,321 --> 00:36:31,225 Zvu�ala je kao da je malo pod stresom. -Ima dosta razloga za to. 332 00:36:31,353 --> 00:36:34,060 Da. Razvod... 333 00:36:34,361 --> 00:36:40,730 salon, njena majka. -Jo� je rekla da je neki tip �e��e maltretirao na putu ovog jutra. 334 00:36:40,857 --> 00:36:42,925 Stvarno? -Da. 335 00:36:45,817 --> 00:36:52,621 Pre godina dana, tip mi se prilepio za branik i pratio me 16 kilometara. Jezivo. 336 00:36:53,497 --> 00:36:55,853 Mene stalno prate. 337 00:36:58,456 --> 00:37:02,040 Stvarno? Treba da se pazi�. 338 00:37:02,169 --> 00:37:04,825 Nikad ne zna� ko bi mogao da se vozi pored tebe, zar ne? 339 00:37:04,953 --> 00:37:10,289 Ili sa kim bi mogao da se o�eni�. -Kako to misli�? 340 00:37:11,960 --> 00:37:15,469 Rekao si da je pod stresom zbog razvoda. 341 00:37:15,864 --> 00:37:18,188 Ne, u stvari si ti to rekao. 342 00:37:18,809 --> 00:37:21,196 Stvarno? -Stvarno. 343 00:37:21,785 --> 00:37:24,333 Pu�ta me da slu�am njegovu govornu po�tu. 344 00:37:24,504 --> 00:37:27,533 Zna�? Mislim... 345 00:37:28,793 --> 00:37:31,600 Taj tip zvu�i kao da daje sve od sebe. 346 00:37:31,737 --> 00:37:34,500 �ovek je dao otkaz na svakom poslu koji je ikada imao. 347 00:37:34,625 --> 00:37:36,281 Jel to njegov najve�i zlo�in? -Nije. 348 00:37:36,409 --> 00:37:39,350 Da li je varao ili ne�to sli�no? 349 00:37:39,481 --> 00:37:41,869 On je samo jadan. 350 00:37:43,321 --> 00:37:46,214 Kao �to �e biti i moj sastanak u 11 sati ako zakasnim. 351 00:37:46,341 --> 00:37:51,509 Slu�aj, po�to ti ima� vi�e sre�e sa Rej�el, samo je zamoli da me pozove, molim te. 352 00:37:52,089 --> 00:37:57,644 Savetni�e. Ako uspem da dobijem Rej�el na telefon... 353 00:37:58,072 --> 00:38:00,781 ho�e� li da me �asti� kafom? 354 00:38:02,585 --> 00:38:07,097 A ako se ne javi? -Onda ja tebi dugujem kafu. 355 00:38:10,265 --> 00:38:12,080 OK. 356 00:38:19,481 --> 00:38:21,181 Bo�e. 357 00:38:34,265 --> 00:38:36,014 �ta? 358 00:38:37,081 --> 00:38:39,900 Gde je... O, Bo�e. 359 00:38:50,681 --> 00:38:52,417 �ta? 360 00:38:59,993 --> 00:39:01,712 Endi? 361 00:39:02,137 --> 00:39:04,200 Jesi li ozbiljan? 362 00:39:05,113 --> 00:39:08,300 Rej�? -Endi? 363 00:39:08,473 --> 00:39:10,745 Sedim ovde i �ekam te. �ta... 364 00:39:10,873 --> 00:39:14,400 Ja ne... �iji je to telefon? Ne razumem. 365 00:39:14,525 --> 00:39:18,573 Kako si ti... -Rej�, jesi li tu? 366 00:39:18,809 --> 00:39:20,441 Jesi li trenutno u Derouzu? 367 00:39:20,568 --> 00:39:24,470 Jesam. Sedim preko puta tvog prijatelja Toma. 368 00:39:24,601 --> 00:39:28,185 Kuper. -Toma Kupera...kome je o�ito lak�e da do�e do tebe 369 00:39:28,313 --> 00:39:31,149 nego tvom najboljem prijatelju besplatnom advokatu. 370 00:39:31,832 --> 00:39:34,360 Ne znam ko je Tom Kuper. 371 00:39:34,489 --> 00:39:38,521 Tom Kuper, koji se tek doselio u grad i kome si rekla da mi se izvini zato �to kasni�. 372 00:39:38,649 --> 00:39:44,269 Simpati�an tip sa finom bradom. -Slu�aj me. 373 00:39:45,401 --> 00:39:47,350 On mi nije prijatelj, OK. 374 00:39:47,481 --> 00:39:51,117 On je psihopata koji me je pratio danas. Bo�e. 375 00:39:52,473 --> 00:39:56,600 Malopre sam videla kako je pregazio nekoga na benzinskoj stanici. 376 00:39:56,729 --> 00:40:00,377 Endi, da li me �uje�? Jesi li tamo? 377 00:40:00,505 --> 00:40:04,461 Ne, mora�e� to da ponovi�, Rej�el. Prekida mi se veza. 378 00:40:06,553 --> 00:40:08,700 �ta to, do�avola, radi�? 379 00:40:08,825 --> 00:40:12,377 Samo sam ovde sa Endijem. -Ako �e skoro sti�i, mogu da je sa�ekam. 380 00:40:12,793 --> 00:40:16,237 Koji ka�e da �e sa�ekati, ako uskoro dolazi�. 381 00:40:16,793 --> 00:40:21,485 �ta ho�e�? -Nije u pitanju �ta ho�u, ve� �ta mi treba. 382 00:40:21,689 --> 00:40:26,456 Treba da nau�i� kakav je zaista lo� dan, i da nau�i� da se izvini�. 383 00:40:26,585 --> 00:40:29,944 Dobro. Izvini. OK? Eto, rekla sam. 384 00:40:30,073 --> 00:40:32,753 Ne, treba da ka�e� da ti �ao i da jebeno stvarno to misli�. 385 00:40:32,881 --> 00:40:35,077 Ej, Tome. -A to je po�etak prve lekcije. 386 00:40:35,205 --> 00:40:36,677 Mogu li da dobijem svoj telefon? -Ne. 387 00:40:36,804 --> 00:40:39,000 Ostavi ga na miru. -Daj mi moj telefon. 388 00:40:39,125 --> 00:40:42,573 Endi? �ta se de�ava? 389 00:40:43,384 --> 00:40:45,069 �ta se de�ava? 390 00:40:47,897 --> 00:40:50,585 Sad si na zvu�niku, Rej�el. -Zovite policiju! 391 00:40:50,714 --> 00:40:55,097 Endi. -Neka ga neko zaustavi! -Endi. 392 00:40:56,216 --> 00:40:59,600 Jesi li dobro? -Nije dobro. Da li me �uje�? 393 00:40:59,737 --> 00:41:01,964 Da li me �uje�? -Da. 394 00:41:02,266 --> 00:41:05,400 �ujem te. -Ko je Endi? 395 00:41:05,529 --> 00:41:08,729 Da li ti je zaista najbolji prijatelj olo� od advokata za razvod? 396 00:41:08,857 --> 00:41:11,116 �ta? -Jel jeste? 397 00:41:11,353 --> 00:41:14,200 Vrsta osobe �iji je posao da sjebe ljude poput mene i Ri�arda? 398 00:41:14,329 --> 00:41:15,545 Ma daj, molim te. 399 00:41:15,673 --> 00:41:20,409 On ne radi to. On je pristojan momak. -Jel tako? 400 00:41:20,537 --> 00:41:24,281 Zar postoji advokat za razvode �iji posao nije da sjebava dobre ljude? 401 00:41:24,408 --> 00:41:29,497 Veoma mi je te�ko da u to poverujem, Rej�el! Veoma te�ko! 402 00:41:29,625 --> 00:41:32,200 �ta je ovo? Je li ovo neka bolesna �ala? 403 00:41:32,344 --> 00:41:35,576 Da li spava� sa njim? -O �emu to pri�a�? 404 00:41:35,705 --> 00:41:40,409 Ti tipovi ne upadaju u nevolju zbog toga. Oni �e te sjebati na razne na�ine. 405 00:41:40,537 --> 00:41:45,689 Sjeba�e te fizi�ki, emocionalno i finansijski. I ne�e upasti u nevolju zbog toga. 406 00:41:45,817 --> 00:41:49,401 Da li te on jebe, Rej�el? Da li te jebe? -On je o�enjen, OK? 407 00:41:49,529 --> 00:41:53,330 To danas ni�ta jebeno ne zna�i. -Samo ga ostavi na miru. 408 00:41:53,464 --> 00:41:55,513 Hej, Rej�el, kad bi znala da �e ovo biti 409 00:41:55,640 --> 00:41:58,745 poslednji put da razgovara� sa svojim dugogodi�njim prijateljem Endijem, 410 00:41:58,873 --> 00:42:01,881 �ta bi mu rekla? -�ekaj. Ne, stani. �ta? 411 00:42:02,009 --> 00:42:04,045 �ta bi rekla, Rej�el? 412 00:42:05,017 --> 00:42:07,900 Endi? �ta se de�ava? 413 00:42:08,057 --> 00:42:09,402 �ta se de�ava? 414 00:42:09,528 --> 00:42:12,015 To je propu�tena prilika. -�ekaj! 415 00:42:17,785 --> 00:42:20,800 Endi? Endi? 416 00:42:20,925 --> 00:42:24,684 Endi, jesi li tamo? -Ne mo�e vi�e da te �uje. 417 00:42:26,650 --> 00:42:28,524 Kako to misli�? 418 00:42:30,586 --> 00:42:32,489 Mislim da zna�. 419 00:42:32,857 --> 00:42:35,993 Ne, ne znam. Ne znam. �ta si to uradio? 420 00:42:36,121 --> 00:42:37,800 �ta si uradio? 421 00:42:37,945 --> 00:42:40,700 Za�to ne kupi� sebi televizor. 422 00:42:40,825 --> 00:42:43,300 Bi�e uskoro mnogo snimaka. 423 00:42:43,425 --> 00:42:45,500 Daj mi ga na telefon. 424 00:42:45,625 --> 00:42:49,369 Daj mi ga na prokleti telefon. Daj mi ga na prokleti telefon! 425 00:42:49,496 --> 00:42:51,693 Ne, ne mogu to da uradim. 426 00:42:54,073 --> 00:42:57,453 Za�to ne mo�e�? -Kao prvo... 427 00:43:01,016 --> 00:43:03,053 ve� je mrtav. 428 00:43:04,281 --> 00:43:06,157 Ne, nije. 429 00:43:06,680 --> 00:43:09,721 Ne, on nije... Hej, slu�aj. 430 00:43:11,320 --> 00:43:15,737 Stvarno mi je �ao, OK? Stvarno mi je �ao. -Zna�... 431 00:43:15,864 --> 00:43:19,350 Jo� uvek �ujem to jedva �ujno "jebi se" u tvom glasu. 432 00:43:19,482 --> 00:43:22,669 Nisi toga ni svesna, ali nikada nisi ti kriva, zar ne? 433 00:43:25,753 --> 00:43:27,609 Halo? 434 00:43:31,993 --> 00:43:35,650 Sranje. O, sranje. 435 00:43:35,802 --> 00:43:37,689 O, moj Bo�e. 436 00:43:56,500 --> 00:43:59,100 Mama: �ejdi Fols Gerontolo�ki centar, Soba 102 437 00:44:01,800 --> 00:44:03,800 Dome slatki dome Ulica D�ekson 1204 438 00:44:04,100 --> 00:44:06,000 Zar ne bi trebalo da se javi�? 439 00:44:11,704 --> 00:44:16,760 Mrtav si kad te budu na�li. -Samoubistvo uz pomo� pajkana mi odgovara. 440 00:44:16,889 --> 00:44:21,900 �ta ho�e�? -Ima� neke poruke. Jedna je od doktorke MIler. 441 00:44:22,025 --> 00:44:25,200 �eli da pomeri terapiju koju si imala zakazano za petak. 442 00:44:25,325 --> 00:44:28,973 Bolje da se dobro potrudi jer �e ti to biti potrebno. 443 00:44:33,528 --> 00:44:37,350 Dobila si i jednu od direktorke Osnovne �kole "Vesli Ouks". 444 00:44:37,477 --> 00:44:41,415 "Rej�el, hvala na frizuri i �minki za izvo�enje "Muzi�ara". 445 00:44:41,541 --> 00:44:43,680 "Kajl je bio sjajan u kvartetu." 446 00:44:43,930 --> 00:44:45,850 Jel se tako zove tvoj sin? 447 00:44:46,008 --> 00:44:48,141 Tamo ide u �kolu? 448 00:44:48,601 --> 00:44:50,544 Nije tako. 449 00:44:53,305 --> 00:44:57,017 Kajl je prijatelj mog sina. Moj sin ne ide u Vesli... 450 00:44:57,145 --> 00:45:02,457 Rej�el, pregledam slike na tvom telefonu. Ne budi jebeni idiot. 451 00:45:02,584 --> 00:45:04,186 Da nisi pipnuo mog sina! 452 00:45:04,312 --> 00:45:07,033 Onda mi reci. Ko �e slede�i umreti, Rej�el? 453 00:45:07,161 --> 00:45:09,817 Ko �e umreti? Daj mi neko ime, 454 00:45:09,946 --> 00:45:13,933 Ili �u igrati ruski rulet sa tvojim imenikom. 455 00:45:14,137 --> 00:45:15,768 Ne. Ne mogu. 456 00:45:17,593 --> 00:45:20,153 �ta misli� o Ri�ardu? -Ne! 457 00:45:20,281 --> 00:45:22,552 Ho�e� da mi ka�e� da jo� postoje neka ose�anja kod tebe? 458 00:45:22,681 --> 00:45:24,793 On je otac moga sina. OK? 459 00:45:24,920 --> 00:45:28,216 Ne mo�e� to da tra�i� od mene. -Jel zna� �ta mogu? 460 00:45:28,344 --> 00:45:33,933 Mogu da po�aljem 2300 dolara koje ima� na ra�unu pravo ka Ri�ardu. 461 00:45:35,128 --> 00:45:36,505 I... 462 00:45:36,633 --> 00:45:39,500 svaki prokleti cent koji ima� na tvom �tednom ra�unu. 463 00:45:39,625 --> 00:45:41,388 Jel mo�e� sad da mi da� ime? 464 00:45:44,442 --> 00:45:46,105 Imam ideju. 465 00:45:46,233 --> 00:45:49,593 Kako bi bilo da svratim do tvoje mame u stara�ki dom "�ejdi Fols"? 466 00:45:50,073 --> 00:45:53,140 Odmah nakon �to ti spalim ku�u do jebenog temelja. 467 00:45:53,272 --> 00:45:56,730 Mene. Mene, OK? Biram sebe. 468 00:45:56,857 --> 00:45:58,476 Biram sebe. 469 00:45:58,936 --> 00:46:03,385 To je veoma plemenito, ali ne mo�e� da izabere� sebe. 470 00:46:03,513 --> 00:46:04,888 Za�to ne mogu? 471 00:46:05,017 --> 00:46:07,386 Jer bi to poni�tilo jebenu svrhu, Rej�el. 472 00:46:07,513 --> 00:46:12,530 Daj mi ime. Izaberi. Ko �e slede�i biti ubijen? 473 00:46:12,664 --> 00:46:16,186 Tvoja mama? Ri�ard? Kajl? 474 00:46:16,312 --> 00:46:18,810 Deb... Debora. 475 00:46:19,224 --> 00:46:22,637 Prezime? -Haskel. 476 00:46:24,088 --> 00:46:26,297 Avenija Volnat 8277? 477 00:46:27,032 --> 00:46:29,080 �ta je bio njen greh, Rej�el? 478 00:46:30,169 --> 00:46:34,710 Otpustila me je. -Siguran sam da nije bila tvoja gre�ka. 479 00:46:34,840 --> 00:46:38,380 Dala sam ti ime. -Jesi. 480 00:46:38,521 --> 00:46:43,544 Zna�i, ne�e� povrediti moga sina... ili moju mamu, ili oti�u u moju ku�u? 481 00:46:43,674 --> 00:46:47,949 Za sada ne. -Pozli�e mi. 482 00:46:48,633 --> 00:46:52,850 Nemoj da izgubi� taj telefon, Rej�el. -Da. 483 00:47:10,713 --> 00:47:12,844 Sranje. 484 00:47:20,024 --> 00:47:21,850 OK. 485 00:47:28,537 --> 00:47:30,392 Policija. Kako mogu da vam pomognem? 486 00:47:30,520 --> 00:47:33,508 Zovem se Rej�el Flin. Imam vi�e hitnih stvari. 487 00:47:33,637 --> 00:47:36,500 Treba da me saslu�ate veoma pa�ljivo. 488 00:47:37,881 --> 00:47:40,696 Policija ka�e da osumnji�eni nije ni okom trepnuo 489 00:47:40,824 --> 00:47:44,728 dok su ga snimale sigurnosne kamere i telefoni u�asnutih mu�terija 490 00:47:44,857 --> 00:47:49,720 dok brutalno napada i onda ubija �rtvu u radnji. 491 00:47:49,849 --> 00:47:53,081 Onda je vi�en kako mirno izlazi iz restorana Deruoz 492 00:47:53,208 --> 00:47:54,553 dok pri�a mobilnim telefonom. 493 00:47:54,681 --> 00:47:57,625 Svedoci ka�u da je odjurio u sivom kamionetu... 494 00:47:57,753 --> 00:48:01,337 Du�o. Zar Deruoz nije ono mesto sa sjajnom govedinom? 495 00:48:01,465 --> 00:48:04,345 ...Tra�en ne samo zbog jutro�njeg fatalnog po�ara u ku�i u Arbor Hilsu, 496 00:48:04,473 --> 00:48:05,881 nego iz zbog skorog be�anja sa mesta nesre�e. 497 00:48:06,008 --> 00:48:09,978 Du�o, mora� ovo da vidi�. -Kom�ije ka�u da je on bio te�ko povre�en 498 00:48:10,105 --> 00:48:11,898 u fabrici automobila gde je radio kao menad�er srednjeg ranga 499 00:48:12,025 --> 00:48:14,584 a otpu�ten je kad je bio pred penzijom. -Jesi li dobro? 500 00:48:14,713 --> 00:48:16,633 Nije mogao da na�e stalan posao tokom protekle godine. 501 00:48:16,761 --> 00:48:18,810 Molim te, reci mi da je na�e, ma �ta to bilo. 502 00:48:18,937 --> 00:48:21,529 Ju�e je otpu�ten iz firme za odr�avanje 503 00:48:21,657 --> 00:48:23,866 nakon �to je tamo radio manje od mesec dana. -Du�o! 504 00:48:23,992 --> 00:48:28,537 Da ponovimo, osumnji�eni vozi najnoviji, tamno sivi model pikapa sa pogonom na 4 to�ka. 505 00:48:28,666 --> 00:48:31,897 Ako imate neku informaciju molimo vas da pozovete policiju. 506 00:48:32,024 --> 00:48:35,212 Broj telefona je 1-800-555... 507 00:48:43,096 --> 00:48:45,000 Debora Haskel? 508 00:48:45,753 --> 00:48:47,385 Da. Jel postoji neki problem? 509 00:48:47,514 --> 00:48:51,354 Da ponovimo, vlasti nagla�avaju da je osumnji�eni izuzetno opasan. 510 00:48:51,481 --> 00:48:56,250 Ako imate bilo kakvu informaciju, o njegovom kretanju, molimo pozovite policiju. 511 00:49:04,216 --> 00:49:06,990 Du�o, jesi li dobro? 512 00:49:24,504 --> 00:49:26,573 Ti mora da si Rej�elin brat. 513 00:49:29,785 --> 00:49:31,724 Ko je ovo? 514 00:49:33,382 --> 00:49:37,529 Meri. -Meri. �ena? 515 00:49:37,880 --> 00:49:40,550 Devojka. Ovaj, verenica. 516 00:49:41,816 --> 00:49:44,101 �ivahna. 517 00:49:44,217 --> 00:49:48,440 Molim te, nemoj vi�e da je povre�uje�, �ove�e. -To zavisi od tebe, Frede. 518 00:49:48,568 --> 00:49:52,077 To zavisi od tebe i tvoje sestre. 519 00:49:52,312 --> 00:49:54,106 Ne razumem. 520 00:49:54,232 --> 00:49:58,532 Rej�el me je isprozivala kao da sam najbedniji kreten na Zemlji. 521 00:49:58,661 --> 00:50:00,556 I zna� �ta, Frede? 522 00:50:01,848 --> 00:50:04,428 Nije da se ne sla�em. 523 00:50:05,497 --> 00:50:08,473 Svaki napor, svaka �rtva koju sam podneo u svom nevidljivom �ivotu 524 00:50:08,600 --> 00:50:13,806 je odba�ena, prosu�ivana i ignorisana. 525 00:50:14,009 --> 00:50:17,901 Sa�vakali su me, iskoristili i ispljunuli. 526 00:50:19,865 --> 00:50:21,689 Pa sam pomislio "jebe� sve," Fred. 527 00:50:21,817 --> 00:50:25,241 Da�u svoj doprinos na ovaj na�in, kroz nasilje i odmazdu. 528 00:50:25,369 --> 00:50:27,032 Jer je to jedino �to mi je ostalo. 529 00:50:27,161 --> 00:50:30,393 Imam malo trave u kuhinji i 10 dolara. 530 00:50:30,521 --> 00:50:33,549 Nisam ovde zbog novca, Frede. 531 00:50:34,616 --> 00:50:39,973 Ovde sam da nateram tvoju sestru da shvati da njene re�i i dela imaju posledice. 532 00:50:40,101 --> 00:50:44,248 Molim te, pusti moju devojku. -OK, ho�u. -Molim te. -Va�i. 533 00:50:48,920 --> 00:50:52,800 Jel vidi� �ta je uradila tvoja sestra? Pogledaj �ta je sada uradila, Frede! 534 00:50:57,752 --> 00:51:00,940 U redu, ljudi. Jel mo�ete da zaklju�ate tu kapiju? 535 00:51:04,185 --> 00:51:06,050 �ta, kog �avola? 536 00:51:14,329 --> 00:51:16,100 O, Bo�e. 537 00:51:18,041 --> 00:51:21,005 To je roditelj. Sve je u redu. Gospo�o Flin? 538 00:51:27,416 --> 00:51:30,070 Nismo se tako dogovorili. 539 00:51:30,200 --> 00:51:31,993 Da, pa to je jebeno iznena�enje. 540 00:51:32,409 --> 00:51:36,088 Zvala sam policiju. -Naravno da jesi. 541 00:51:36,537 --> 00:51:38,925 Molim te, samo... 542 00:51:39,513 --> 00:51:41,460 Samo ih pusti, u redu? 543 00:51:41,593 --> 00:51:45,241 Jesi li unutra ili napolju? -Molim te, samo ih pusti. -Rej�el. 544 00:51:45,370 --> 00:51:50,230 Prestani sa pri�om. Jesi li unutra ili ispred te �kole? -Ispred. 545 00:51:50,360 --> 00:51:54,710 U�i unutra, uzmi svog sina, i nazovi me kad stignete do kola. 546 00:51:54,841 --> 00:51:58,136 I bolje da vozi� �to br�e i �to dalje od te �kole. 547 00:51:58,265 --> 00:52:02,925 Nemoj da staje� ni zbog koga. Ima� 3 minuta, ili je Fred mrtav. 548 00:52:03,768 --> 00:52:05,545 Fredi... 549 00:52:06,105 --> 00:52:07,704 Fredi, probudi se. Hajde. 550 00:52:07,833 --> 00:52:10,214 Napisa�e� pismo svojoj sestri, OK? 551 00:52:10,341 --> 00:52:12,281 Psiholozi i ostali stru�njaci ka�u 552 00:52:12,408 --> 00:52:15,673 da incidenti sa besnim voza�ima postaju sve smrtonosniji. 553 00:52:15,801 --> 00:52:19,929 Moramo da budemo bogati, mo�ni, lepi i poznati da bi opstali u na�oj kulturi. 554 00:52:20,056 --> 00:52:23,289 Ostali su osu�eni da budu u�asno besni. 555 00:52:23,418 --> 00:52:26,444 Molim vas, sa�ekajte ovde! 556 00:52:27,832 --> 00:52:30,489 Mo�ete li da se smirite, molim vas? -Uklju�ite razglas i odmah ga zovite! 557 00:52:30,616 --> 00:52:33,273 Dispe�eri su ve� pozvani. -Znam. 558 00:52:33,401 --> 00:52:37,368 Imamo procedure. Trenutno imamo situaciju koju zovemo meko zaklju�avanje. 559 00:52:37,496 --> 00:52:41,049 To je zbog mene. OK? Pogledajte. 560 00:52:41,721 --> 00:52:43,256 Ovo je moj mla�i brat. 561 00:52:44,345 --> 00:52:50,105 A ovaj manijak �e ga povrediti jo� vi�e ako ne odete po mog sina u roku od 2 minuta. 562 00:52:50,233 --> 00:52:53,196 Vidite, to mi on trenutno �alje poruke. 563 00:52:54,233 --> 00:52:58,245 Pogledajte. Jel vidite? Isti tip. 564 00:53:00,089 --> 00:53:02,100 Gospo�o Ejers... 565 00:53:02,489 --> 00:53:04,461 Morate mi dovesti sina. 566 00:53:05,689 --> 00:53:07,737 Do�avola, idite po mog sina! 567 00:53:07,865 --> 00:53:14,700 Draga Rej�el, sada si odgovorna za Merinu smrt. OK? 568 00:53:14,825 --> 00:53:16,889 Hajde. Napi�i jebeno pismo. 569 00:53:17,017 --> 00:53:23,500 Pa�ljivo. Hajde. -Da li si se setila moje poslastice? -Upadaj! 570 00:53:25,529 --> 00:53:27,473 Ve�i pojas. 571 00:53:35,928 --> 00:53:39,289 Pla�i� me. -Sve �e biti u redu. -Reci mi �ta se de�ava. 572 00:53:39,417 --> 00:53:42,414 Vi�e te ne ispu�tam iz vida. -�ta se de�ava? 573 00:53:42,648 --> 00:53:44,408 Mama. 574 00:53:51,481 --> 00:53:53,965 Mama, za�to ne�e� da pri�a� sa mnom? 575 00:53:57,337 --> 00:53:59,350 Jel Kajl sa tobom? 576 00:53:59,577 --> 00:54:01,320 Jeste. 577 00:54:02,681 --> 00:54:04,529 Nek mi ka�e "zdravo". 578 00:54:06,265 --> 00:54:08,600 Kajl, ka�i "zdravo". 579 00:54:08,793 --> 00:54:11,100 Jel to tata? -Nije. 580 00:54:11,257 --> 00:54:13,137 Samo reci zdravo. 581 00:54:13,849 --> 00:54:17,708 Zdravo? -Sad mi daj brata na telefon. 582 00:54:23,801 --> 00:54:25,600 Pri�aj. 583 00:54:28,921 --> 00:54:30,700 Rej�el? 584 00:54:30,841 --> 00:54:32,600 Jesi li dobro? 585 00:54:32,729 --> 00:54:34,500 Frede? 586 00:54:35,257 --> 00:54:37,150 Meri je mrtva. 587 00:54:37,368 --> 00:54:41,561 Meri je mrtva. Meri... Naterao me je... -Ne, nisi valjda to uradio. 588 00:54:41,689 --> 00:54:45,080 Nisi. -U pravu si, nisam. Ti si. 589 00:54:45,209 --> 00:54:47,500 �ta? -Mama? 590 00:54:47,737 --> 00:54:49,933 S kim to pri�a�? 591 00:54:54,713 --> 00:54:57,485 Molim te, samo ga pusti. 592 00:54:57,849 --> 00:54:59,980 Stavi me na zvu�nik. 593 00:55:01,817 --> 00:55:03,701 Jel ima� decu? 594 00:55:03,929 --> 00:55:05,741 Porodicu? 595 00:55:06,745 --> 00:55:11,193 Rej�el, tvoj mla�i brat sedi u lokvi te�nosti upalja�a i sopstvene pi�a�ke. 596 00:55:11,865 --> 00:55:14,100 Stavi me na jebeni zvu�nik. 597 00:55:15,768 --> 00:55:17,450 OK. 598 00:55:18,744 --> 00:55:22,265 Kajl, da li me �uje�? -Da. 599 00:55:22,393 --> 00:55:26,541 Ja sam onaj �ovek kome je tvoja mama trubila jutros. Se�a� se? 600 00:55:27,577 --> 00:55:28,409 Da. 601 00:55:28,537 --> 00:55:32,800 Tvoj ujak Fredi je tvojoj mami napisao pismo i �eli da ga naglas pro�ita. 602 00:55:32,925 --> 00:55:38,550 Veoma je va�no da ona ostane tiha i puna po�tovanja i da saslu�a svaku re�, OK? 603 00:55:38,681 --> 00:55:40,380 OK. 604 00:55:44,473 --> 00:55:48,200 Hajde, Frede. �itaj. 605 00:55:48,325 --> 00:55:50,450 Hajde. �itaj. 606 00:56:01,753 --> 00:56:04,824 "Draga Rej�el, 607 00:56:05,401 --> 00:56:08,057 ti si sada odgo... 608 00:56:09,465 --> 00:56:13,305 odgovorna...za Merinu smrt. -Odgovorna za Merinu smrt! 609 00:56:13,433 --> 00:56:15,830 Pro�itaj jebeno pismo, Frede! 610 00:56:15,961 --> 00:56:18,553 "Sad uvi�am da je na�a ljubavna... 611 00:56:19,832 --> 00:56:22,445 veza bila la�. 612 00:56:24,089 --> 00:56:26,425 Ti si najnadobudnija 613 00:56:26,552 --> 00:56:29,913 i najsebi�nija osoba koju sam ikad poznavao. 614 00:56:31,193 --> 00:56:33,000 Sve se... 615 00:56:33,945 --> 00:56:37,360 uvek vrtelo oko tebe. 616 00:56:37,497 --> 00:56:44,761 Veoma te se stidim. Ti si razlog �to mi se ovo de�ava 617 00:56:44,889 --> 00:56:49,721 i za�to nikad ne�u videti jo� jedan izlazak sunca u mom �ivotu". -Bravo. 618 00:56:49,848 --> 00:56:52,761 Prestani! Prestani ve� jednom! -Jel pri�a� sa mnom ili Fredijem? 619 00:56:52,889 --> 00:56:56,312 Dokazao si svoje. -Policija! Ruke u vis i odmakni se. 620 00:56:56,441 --> 00:56:59,609 Rekao sam da podigne� ruke u jebeni vis i odmakne� se odmah! 621 00:56:59,737 --> 00:57:02,393 �est-Adam-Tri, 10-33... -Ne dozvolite da me ubije. 622 00:57:02,521 --> 00:57:04,409 ...U Nort D�eksonu 1204. -On ima... 623 00:57:04,537 --> 00:57:08,000 Na kolena! -Jebi se. -Ne! 624 00:57:11,129 --> 00:57:13,740 Uradite ne�to! Pomozite mu! 625 00:57:14,746 --> 00:57:16,629 Pomozite mu! 626 00:57:54,937 --> 00:57:56,650 Mama? 627 00:58:01,944 --> 00:58:06,296 Kajl... �ao mi je. 628 00:58:11,769 --> 00:58:16,748 Ne, ne javljaj se. Ne javljaj se. -Mo�da je policajac. 629 00:58:21,017 --> 00:58:24,877 Halo? Policaj�e? -To sam i dalje ja. 630 00:58:25,433 --> 00:58:28,653 Gde je moj brat? -Izvini, Rej�el. 631 00:58:29,530 --> 00:58:30,937 Fredi je mrtav. 632 00:58:31,513 --> 00:58:35,700 Ako je neka uteha, jebeni pajkan me ranio u rame. 633 00:58:35,833 --> 00:58:39,001 Nadam se da �e� iskrvariti na smrt. -Pa, to je bilo iskreno. 634 00:58:39,130 --> 00:58:40,793 Ali to nije izvinjenje. 635 00:58:40,921 --> 00:58:44,153 U mom �ivotu ima puno ljudi koji zaslu�uju izvinjenje. 636 00:58:44,281 --> 00:58:46,200 Ti nisi jedan od njih. 637 00:58:47,897 --> 00:58:52,749 Hajde da pri�amo o Kajlu i kako �e on umreti. 638 00:58:53,721 --> 00:58:55,737 Ako se uputi� u njegovom pravcu 639 00:58:55,864 --> 00:58:58,232 nijedna sila na ovoj zemlji ne�e me zaustaviti da te ne ubijem. 640 00:58:58,362 --> 00:58:59,386 Da li me �uje�? 641 00:58:59,513 --> 00:59:04,537 Izgleda kao da se budi�. -Potpuno sam budna. 642 00:59:04,985 --> 00:59:10,446 Potpuno budna. -To je dobro, jer jo� nismo skoro zavr�ili. 643 00:59:10,649 --> 00:59:15,052 Da, zavr�ili smo. Ovo je tako jebeno gotovo, bolesni kretenu! 644 00:59:19,897 --> 00:59:21,733 Gde da idemo? 645 00:59:22,105 --> 00:59:25,324 Idemo u policijsku stanicu. 646 00:59:35,770 --> 00:59:37,600 Mama? 647 00:59:37,848 --> 00:59:41,550 Da? -Jel mogu da pozovem tatu? 648 00:59:42,137 --> 00:59:45,068 Du�o, nemam telefon kod sebe, se�a� se? 649 00:59:45,337 --> 00:59:49,516 Onaj �ovek ga je uzeo. -Jel ima� svoj tablet? 650 00:59:51,640 --> 00:59:56,366 Mislim da je i njega ukrao. -To je verovatno dobra stvar. 651 00:59:56,633 --> 01:00:02,480 Pa, on ima tvoj telefon, a kad bi imao tvoj tablet, mogao bi da zna gde smo. 652 01:00:02,617 --> 01:00:04,400 �ta? 653 01:00:04,666 --> 01:00:09,200 Znao je gde smo, ali je koristio onaj telefonon sa preklopom. 654 01:00:09,337 --> 01:00:13,993 Zar ne? -Da, mo�da. 655 01:00:17,017 --> 01:00:22,457 Tra�ila sam svoj tablet ranije, ali jel mo�e� ponovo da ga potra�i�, za svaki slu�aj? -Da. 656 01:00:24,088 --> 01:00:28,749 Proveri u d�epovima na sedi�tima. -Dobro. -Dobro pogledaj, OK? 657 01:00:31,546 --> 01:00:33,489 Pogledaj ispod sedi�ta. 658 01:00:35,129 --> 01:00:37,932 Vidi� li ga? -Mislim da nije ovde. 659 01:00:40,600 --> 01:00:43,628 �ekaj, mislim da sam napipao ne�to. 660 01:00:44,953 --> 01:00:48,730 Mislim da ga vidim. -Gde? -Pod tvojim sedi�tem, on... -�ta? 661 01:00:48,857 --> 01:00:51,757 Zaglavio se. On... -�ta? 662 01:00:51,993 --> 01:00:55,546 Bio je zalepljen. -O, moj Bo�e. 663 01:00:55,672 --> 01:00:59,290 Da ga bacim kroz prozor? -Da. Ne. -�ta je bilo? 664 01:00:59,417 --> 01:01:02,488 �ekaj, �ekaj. Aplikacija "Na�i svoj telefon". -Da? 665 01:01:02,617 --> 01:01:05,337 I ti je ima� na svom tabletu? -Da. 666 01:01:05,464 --> 01:01:08,300 Ako on i dalje ima moj telefon, 667 01:01:08,440 --> 01:01:11,990 mogli bi da ga pratimo, zar ne? -Tako je. 668 01:01:12,153 --> 01:01:14,456 Jel radi? 669 01:01:15,289 --> 01:01:17,305 Vidim ga. 670 01:01:17,433 --> 01:01:21,328 Gde je? -Odmah pored nas. 671 01:01:22,040 --> 01:01:24,000 O, moj Bo�e. 672 01:01:25,146 --> 01:01:27,117 Da li ga vidi�? 673 01:01:34,104 --> 01:01:35,990 O, moj Bo�e. 674 01:01:37,144 --> 01:01:42,252 Ispred nas je. -Jel jeste? -Uzeo je Rozin ven. 675 01:01:42,904 --> 01:01:48,472 Mama, vidi! Tamo je policajac. Vidi� li ga? -Bi�e sve u redu. 676 01:01:48,601 --> 01:01:52,877 On mo�e da nam pomogne. -Ve�i pojas. 677 01:01:55,544 --> 01:01:59,501 Ne gledaj u njega, OK? -OK. 678 01:02:21,946 --> 01:02:25,465 Mama, to... to je bio... -Izlaz. Znam. 679 01:02:25,593 --> 01:02:29,400 Kajl, samo mi veruj i privuci mu pa�nju. 680 01:02:29,530 --> 01:02:32,441 Policaj�e! Hej! 681 01:02:32,568 --> 01:02:37,485 Policaj�e! -Upomo�! -Hej! -Policaj�e! -Hej, upomo�! 682 01:02:39,161 --> 01:02:43,480 Spustite prozor! -Molim vas pomozite nam! -Treba nam pomo�! -Hej! 683 01:02:43,609 --> 01:02:47,884 Tip koga tra�ite je iza vas! Odmah iza vas! 684 01:02:49,465 --> 01:02:51,950 Molim vas, pomozite nam! -Stanite! 685 01:02:57,241 --> 01:03:01,037 Dispe�eru, tra�im pomo�... 686 01:03:08,697 --> 01:03:11,021 O, moj Bo�e. 687 01:03:16,281 --> 01:03:19,661 Da li ga vidi�? -Sti�e nas. 688 01:03:21,306 --> 01:03:25,528 Vozi, vozi! -Kajl, zovi policiju preko tableta. 689 01:03:27,673 --> 01:03:29,304 Policija, kako vam mogu pomo�i? 690 01:03:29,432 --> 01:03:32,344 �ovek sa vesti me juri u srebrnom minivanu. 691 01:03:32,473 --> 01:03:34,328 Va�a trenutna lokacija? -Vozim na putu 95 ka jugu. 692 01:03:34,457 --> 01:03:35,833 Odmah posle dr�avnog izlaza. 693 01:03:35,961 --> 01:03:37,626 Gospo�o, sve jedinice u blizini 694 01:03:37,753 --> 01:03:39,706 su anga�ovane oko lan�anog sudara. 695 01:03:39,832 --> 01:03:43,064 On je kriv za tu nesre�u! Moj sin i ja smo u opasnosti! 696 01:03:43,194 --> 01:03:44,697 Gospo�o, trenutno ne mo�emo da do�emo do vas. 697 01:03:44,824 --> 01:03:47,630 Ostanite na liniji, idite negde gde je bezbedno... 698 01:03:47,768 --> 01:03:50,905 Mama, crkao je! -Sranje, sranje. 699 01:03:51,737 --> 01:03:54,189 Reci mi da ima� punja�. 700 01:03:54,681 --> 01:03:58,650 Nemam. O, moj Bo�e. Moramo sami da se sna�emo. 701 01:03:58,777 --> 01:04:01,848 OK. -Treba da odemo do stanice. 702 01:04:01,976 --> 01:04:05,048 Nema �ansi da ga preteknemo. Moramo da ga se otarasimo. 703 01:04:05,177 --> 01:04:06,968 Moramo da odemo do bake. -Za�to? 704 01:04:07,097 --> 01:04:09,817 To je tvoja strategija, se�a� se? Iz video igrice? -�ta? 705 01:04:09,944 --> 01:04:14,266 To je negde gde nam je poznato, u redu? Tamo je najbezbednije da se sakrije�. 706 01:04:15,001 --> 01:04:17,368 A mo�emo da pozovemo pomo� sa tihim alarmom. 707 01:04:17,497 --> 01:04:20,421 I to �e prili�no zbuniti nekoga ko nikada ranije nije bio tamo. 708 01:04:20,548 --> 01:04:22,489 Da, kao �to je ujka Fredi govorio. 709 01:04:22,617 --> 01:04:26,585 I dalje se tamo gubi, jer je sve poput lavirinta od �pageta. -Da, ta�no tako. 710 01:04:26,713 --> 01:04:29,337 Zna�i, misli� da �e se izgubiti? -Na du�e vreme. 711 01:04:43,770 --> 01:04:46,521 Vozi! Br�e! Ubrzaj! 712 01:05:44,377 --> 01:05:48,153 Ta�no je iza nas. Sti�e nas. 713 01:05:57,976 --> 01:05:59,788 Jel mo�e� da vozi� br�e? 714 01:06:34,105 --> 01:06:35,990 Dr�i se! 715 01:06:43,769 --> 01:06:45,500 Jebiga! 716 01:06:56,953 --> 01:07:00,076 Jesi li dobro? -Jesam. 717 01:07:13,657 --> 01:07:15,353 Da li ga vidi�? -Ne. 718 01:07:15,481 --> 01:07:18,156 Mislim da je jo� uvek ispred ulaza. 719 01:08:11,898 --> 01:08:13,550 Kajl. 720 01:08:14,265 --> 01:08:17,433 Po�ev�i od sada, dr�imo se na�eg plana. -Na�eg rezervnog plana. 721 01:08:17,561 --> 01:08:20,377 Da, ako to uradimo, obe�avam ti... 722 01:08:21,016 --> 01:08:26,061 da �emo ovo zajedno prebroditi. Ti i ja. -Da. -OK? 723 01:08:29,465 --> 01:08:31,565 Idi. Idi. 724 01:08:37,200 --> 01:08:40,000 TIHI ALARM AKTIVIRAN SLANJE SIGNALA ZA POMO� POLICIJI 725 01:08:45,100 --> 01:08:47,000 SIGNAL ZA POMO� PRIMLJEN 726 01:11:23,577 --> 01:11:28,600 Pogledaj me! Pogledaj me. Da li me vidi�? 727 01:11:28,729 --> 01:11:33,300 Uvek �e� me videti. Uvek �u biti u tvojoj glavi. 728 01:11:33,433 --> 01:11:39,768 Svaki put kad pomisli� na svog sin�i�a i �ta si mogla da uradi� da bi ga spasla. 729 01:12:17,049 --> 01:12:19,000 Kajl? 730 01:12:19,736 --> 01:12:21,644 Kajle Fline? 731 01:12:22,841 --> 01:12:25,101 Policija je. 732 01:12:25,337 --> 01:12:27,597 Bezbedan si, sine. Iza�i. 733 01:12:30,329 --> 01:12:32,173 Hajde, sinko. 734 01:12:41,304 --> 01:12:45,069 Mama ti je povre�ena, ali je dobro. 735 01:12:46,809 --> 01:12:48,569 Zamolila nas je da do�emo po tebe. 736 01:13:08,313 --> 01:13:12,493 Hajde, sinko. U redu je. 737 01:13:16,441 --> 01:13:18,349 Iza�i, de�ko. 738 01:13:47,865 --> 01:13:50,509 Bio sam prili�no bu�an. -U redu je. 739 01:13:51,288 --> 01:13:54,189 Ne! Ne! 740 01:14:10,777 --> 01:14:13,360 Ne! Ne! 741 01:14:13,497 --> 01:14:16,814 Skloni se od mene! Pusti me! 742 01:14:22,649 --> 01:14:27,373 Mama! Ne! 743 01:14:28,280 --> 01:14:30,005 Mama! 744 01:14:49,369 --> 01:14:51,789 Ne! Ne! Mama! 745 01:15:08,088 --> 01:15:10,000 Hej! 746 01:15:21,080 --> 01:15:24,237 Evo ti tvoje jebeno u�tivo trubljenje! 747 01:15:32,184 --> 01:15:34,156 Dobro si. Dobro si. 748 01:15:35,672 --> 01:15:37,480 Mama. 749 01:15:51,513 --> 01:15:56,366 Koliko smo razumeli, to mo�da jeste po�elo kao rezultat sudara dva automobila... 750 01:16:17,753 --> 01:16:19,500 Gospo�o Flin? 751 01:16:19,736 --> 01:16:22,029 Jel mo�emo da porazgovaramo? 752 01:16:22,553 --> 01:16:25,069 U redu je. Odmah se vra�amo. 753 01:16:25,209 --> 01:16:27,000 OK? 754 01:16:28,120 --> 01:16:31,416 Tako mi je �ao... 755 01:16:45,337 --> 01:16:47,468 Ujka Fred je �iv. 756 01:16:48,248 --> 01:16:51,385 Stvarno? -Bi�e dobro. 757 01:16:51,513 --> 01:16:54,617 Mo�emo li da ga vidimo? -Da, da. 758 01:16:54,744 --> 01:16:58,028 Imamo va�u izjavu, tako da mo�ete slobodno da idete. 759 01:17:41,144 --> 01:17:43,144 �ta je tvoj problem? 760 01:17:51,897 --> 01:17:54,000 Dobar izbor. 761 01:18:18,000 --> 01:18:25,000 Preveo: PAYUTTI 762 01:18:28,000 --> 01:18:32,000 Preuzeto sa www.titlovi.com63029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.