All language subtitles for Under.The.Dome.S03E08.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:06,381 Jim: Three weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's mill, 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,467 cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,511 The dome has tested our limits, 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,139 forcing each of us to confront our own personal demons: 5 00:00:14,806 --> 00:00:15,933 Rage, 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,727 grief, 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,437 fear. 8 00:00:20,604 --> 00:00:21,688 My god. 9 00:00:23,315 --> 00:00:24,441 Now, in order to survive, 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,569 we must battle our most dangerous adversary, 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,155 the enemy within. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,407 The sooner you become his mate, 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,214 the sooner he'll be what I need him to be, 14 00:00:34,368 --> 00:00:35,577 our protector. 15 00:00:35,744 --> 00:00:38,747 You and I, we're part of something greater. You're one of us. 16 00:00:38,956 --> 00:00:41,667 I'm sorry, but I'll never be able to be who you want. 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,379 What happened? 18 00:00:45,546 --> 00:00:48,006 - What do I do? - Get me to the caves. 19 00:00:52,344 --> 00:00:53,804 Julia: Did that starjust hit us? 20 00:00:54,221 --> 00:00:55,389 Oh, my god. 21 00:00:55,556 --> 00:00:56,723 Jim: Looks like a meteor! 22 00:00:56,890 --> 00:00:58,976 Norrie: We have a way to fight the kinship. 23 00:00:59,309 --> 00:01:01,103 - How? - Emotion. 24 00:01:01,270 --> 00:01:02,688 You all sure you wanna do this? 25 00:01:02,854 --> 00:01:04,398 Like you even need to ask, red. 26 00:01:04,565 --> 00:01:06,066 Then the resistance starts here. 27 00:01:07,234 --> 00:01:10,571 Because of you, when she comes out you're gonna answer for what you did. 28 00:01:27,588 --> 00:01:28,755 We're all that's left. 29 00:01:29,214 --> 00:01:30,382 At least we have food. 30 00:01:30,549 --> 00:01:33,093 Yeah, if that's what you call this mystery meat. 31 00:01:33,260 --> 00:01:34,553 So this is my army? 32 00:01:34,928 --> 00:01:38,056 A cripple, two horny teenagers, and a plucky newspaper girl? 33 00:01:38,223 --> 00:01:39,516 We're the best you've got. 34 00:01:39,683 --> 00:01:41,685 Yeah, world's over. 35 00:01:42,561 --> 00:01:46,148 Sam took out Christine, the town's on its own. 36 00:01:46,732 --> 00:01:48,233 We need a plan. 37 00:01:48,400 --> 00:01:50,569 We find a way to use emotion. 38 00:01:50,736 --> 00:01:53,155 It's the only way to fight what everyone's infected with. 39 00:01:53,322 --> 00:01:56,491 I'll take bullets over group hugs, okay? We found guns, we ought to use them. 40 00:01:56,658 --> 00:01:59,258 - You do realize we're outnumbered? - Yeah, they have weapons too. 41 00:01:59,453 --> 00:02:01,913 And why would you wanna shoot everyone when they can be saved? 42 00:02:02,289 --> 00:02:04,875 Because I don't know if anyone who came out of those cocoons 43 00:02:05,042 --> 00:02:06,752 is worth saving. 44 00:02:06,918 --> 00:02:08,837 And that includes you three. 45 00:02:10,380 --> 00:02:13,133 I'm going into town to see how everyone's coping without Christine. 46 00:02:13,300 --> 00:02:14,635 All right, we're coming with you. 47 00:02:14,801 --> 00:02:16,386 You need someone to watch your back. 48 00:02:17,304 --> 00:02:20,766 Hunter, keep working on cracking the passcode to Christine's recorder. 49 00:02:20,932 --> 00:02:22,809 Whatever she said could give us an advantage. 50 00:02:22,976 --> 00:02:24,336 Jim: No, no. He stays, I'm staying. 51 00:02:24,478 --> 00:02:27,898 I'm not gonna let some pod person stay here alone with our supplies. 52 00:02:28,065 --> 00:02:29,816 All right. Set these to channel three. 53 00:02:29,983 --> 00:02:32,486 We'll keep you updated on what we find. 54 00:02:33,654 --> 00:02:36,415 You really think this little recon mission's the best use of our time? 55 00:02:36,573 --> 00:02:39,743 If there's even a shred of hope for the people we care about, we have to try. 56 00:02:50,837 --> 00:02:51,838 Don't stop. 57 00:03:17,155 --> 00:03:18,532 How far you've fallen. 58 00:03:18,699 --> 00:03:21,451 You deserved it. I'd do it again. 59 00:03:21,785 --> 00:03:22,869 I can kill him. 60 00:03:23,370 --> 00:03:25,414 Just a quick snap, and he's no longer a problem. 61 00:03:26,331 --> 00:03:28,542 No, I have other plans for him. 62 00:03:29,126 --> 00:03:31,753 Just kill me. I'll never help you. 63 00:03:32,337 --> 00:03:33,422 Don't worry, 64 00:03:34,756 --> 00:03:37,592 I can bring you around. 65 00:03:47,269 --> 00:03:48,270 He'll be out for a while. 66 00:03:48,437 --> 00:03:51,022 We'll need a private space to work where we won't be disturbed. 67 00:03:51,189 --> 00:03:52,482 Our fallout shelter's perfect. 68 00:03:57,946 --> 00:03:59,489 - What's wrong? - I'm not fully healed. 69 00:03:59,865 --> 00:04:02,451 I used most of our energy supply and oxytocin 70 00:04:02,617 --> 00:04:04,953 just to get back on my feet. 71 00:04:05,579 --> 00:04:07,122 I don't know if it was worth the cost. 72 00:04:07,289 --> 00:04:10,584 The kinship was lost while you were gone. 73 00:04:12,294 --> 00:04:13,754 You made the right choice. 74 00:04:14,629 --> 00:04:16,715 They need you. 75 00:04:25,807 --> 00:04:27,934 Do you feel different? 76 00:04:39,946 --> 00:04:41,740 I feel like a weight's been lifted. 77 00:04:52,667 --> 00:04:53,752 Did you see that? 78 00:05:01,259 --> 00:05:04,888 - Dale, what's happening? - I have no idea. 79 00:05:25,784 --> 00:05:27,285 Look at the sky. It's coming back. 80 00:05:27,953 --> 00:05:29,162 Julia, pull over. 81 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 It's like a TV screen, changing channels back and forth. 82 00:05:39,965 --> 00:05:41,216 From what's real to what's not. 83 00:06:16,751 --> 00:06:18,169 No way. 84 00:06:26,428 --> 00:06:27,929 How can she still be alive? 85 00:06:28,096 --> 00:06:31,391 She must have gone into a cocoon after she was stabbed. 86 00:06:31,558 --> 00:06:34,227 When Barbie came out of one, all of his wounds were healed. 87 00:06:34,394 --> 00:06:37,274 Christine: I know there's been a lot of confusion over the past 24 hours, 88 00:06:37,439 --> 00:06:42,861 but the destruction that you witnessed outside the dome wasn't real. 89 00:06:43,069 --> 00:06:44,154 It was an illusion. 90 00:06:44,613 --> 00:06:48,700 I projected it on the dome as a crucible meant to bring us all together. 91 00:06:48,867 --> 00:06:51,536 To strengthen us for the task to come. 92 00:06:51,703 --> 00:06:53,872 If we could just show them how many times she's lied. 93 00:06:54,247 --> 00:06:56,166 No, logic's not gonna work. 94 00:06:56,333 --> 00:06:58,710 They're accepting everything she says without question. 95 00:06:58,877 --> 00:07:02,255 There are amethysts in these tunnels that need to be brought to the surface. 96 00:07:02,589 --> 00:07:03,965 We've got some mining to do. 97 00:07:04,299 --> 00:07:06,468 - Even Barbie's buying it. - So is my mom. 98 00:07:06,635 --> 00:07:10,555 Gather any picks or shovels you can find at town hall and meet back here. 99 00:07:14,517 --> 00:07:17,228 Christine has some sort of a schematic in her office. 100 00:07:17,395 --> 00:07:18,563 I don't know what its for, 101 00:07:18,730 --> 00:07:20,857 but those amethysts are definitely part of it. 102 00:07:21,024 --> 00:07:23,360 Well, Joe and I can go find the schematic. 103 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Okay. Go now while Christine's still here. 104 00:07:26,029 --> 00:07:28,239 Take my car. Once you find it, get it to bird island. 105 00:07:28,406 --> 00:07:29,658 See if we can make sense of it. 106 00:07:29,824 --> 00:07:31,344 It might be the key to her whole plan. 107 00:07:32,160 --> 00:07:33,411 Yeah. Julia: You know what? 108 00:07:33,578 --> 00:07:35,556 Give me your walkie. Mine's running low on batteries. 109 00:07:35,580 --> 00:07:36,790 What are you gonna do? 110 00:07:38,875 --> 00:07:40,460 Keep an eye on the mining operation, 111 00:07:40,627 --> 00:07:42,587 see what kind of information I can gather here. 112 00:07:42,754 --> 00:07:44,172 All right. 113 00:07:52,889 --> 00:07:54,808 What happened? 114 00:07:55,517 --> 00:07:57,811 The situation is more complex than I let on. 115 00:07:57,978 --> 00:08:01,022 Yesterday, Sam stabbed me. 116 00:08:01,189 --> 00:08:04,567 I only survived because James found me and brought me to the tunnels. 117 00:08:04,734 --> 00:08:06,361 Well, you want me to track Sam down? 118 00:08:06,528 --> 00:08:07,737 Oh, he's already in custody. 119 00:08:07,904 --> 00:08:10,073 I need you to spearhead the mining operation. 120 00:08:10,573 --> 00:08:12,909 So why do we need these amethysts? 121 00:08:15,370 --> 00:08:19,040 They power the dome, like batteries. 122 00:08:19,249 --> 00:08:22,002 The egg kept them charged, but when it was destroyed, 123 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 the amethysts began to lose their energy. 124 00:08:24,212 --> 00:08:27,257 And I used most of what energy was left to heal myself, 125 00:08:27,424 --> 00:08:31,219 and to create the illusion that brought us together. 126 00:08:31,386 --> 00:08:32,866 If we bring the amethysts aboveground, 127 00:08:33,013 --> 00:08:35,098 I'm hoping we can recharge them. 128 00:08:35,515 --> 00:08:37,392 And if we can't? 129 00:08:39,394 --> 00:08:41,104 The dome's surface will calcify. 130 00:08:41,271 --> 00:08:43,565 Everyone inside would suffocate. 131 00:08:44,649 --> 00:08:47,527 Okay. Well then, we'd better get started. 132 00:08:48,737 --> 00:08:50,905 Eva, I need you to set up a lunch station nearby, 133 00:08:51,072 --> 00:08:53,700 so everyone can be fed without slowing down the work. 134 00:08:55,076 --> 00:08:57,871 If you're gonna be on your own, I want you to get a gun. 135 00:08:58,038 --> 00:08:59,539 We may have Sam, 136 00:08:59,706 --> 00:09:01,506 but who know what other threats are out there? 137 00:09:01,666 --> 00:09:03,376 Eva: That's not a bad idea. 138 00:09:03,543 --> 00:09:05,670 I'll grab one in town hall. 139 00:09:05,837 --> 00:09:08,757 The two of you seem closer than ever. Have you slept together? 140 00:09:12,552 --> 00:09:15,555 I don't think he's completed his transformation. 141 00:09:15,930 --> 00:09:19,130 Well, you're doing all the right things. Don't worry, it's just a matter of time. 142 00:09:25,106 --> 00:09:28,818 Look outside. Apocalypse has been canceled. 143 00:09:29,527 --> 00:09:31,696 Its not the first time the dome lied to us. 144 00:09:31,863 --> 00:09:34,282 The skies are clear. We might be able to get a signal. 145 00:09:40,371 --> 00:09:43,083 There's a message. Sent last night. "Emergency protocol. 146 00:09:43,249 --> 00:09:45,710 Confirm receipt and identity with employee access code." 147 00:09:45,877 --> 00:09:47,462 Put in your access code. 148 00:09:47,629 --> 00:09:49,839 You worked for aktaion. 149 00:09:53,426 --> 00:09:55,678 Hunter may. How goes dome life? 150 00:09:57,722 --> 00:09:58,807 Do I know you? 151 00:09:58,973 --> 00:10:01,976 Lily Walters. Your disappearing act got me a promotion. 152 00:10:02,143 --> 00:10:03,478 What happened last night? 153 00:10:03,645 --> 00:10:05,688 The whole dome turned black until a few minutes ago. 154 00:10:05,855 --> 00:10:07,565 Our satellites couldn't see inside. 155 00:10:07,732 --> 00:10:11,444 So no meteors landed? The world is fine? 156 00:10:11,611 --> 00:10:12,654 Enough of your chitchat. 157 00:10:12,821 --> 00:10:15,156 Hey, I need to talk to the man in charge. 158 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 I monitor all communication in and out of the dome, 159 00:10:17,909 --> 00:10:20,078 so you talk to me until I say otherwise. 160 00:10:20,954 --> 00:10:23,665 You think I don't know who you are? 161 00:10:25,166 --> 00:10:27,001 James rennie senior, 162 00:10:27,168 --> 00:10:29,337 a.k.a. Big Jim. 163 00:10:29,504 --> 00:10:32,423 Last update has you in Dr. Marston's custody, 164 00:10:32,590 --> 00:10:35,385 and now you're free and I can't reach him. 165 00:10:36,136 --> 00:10:37,595 You've been a bad boy again, Jimmy? 166 00:10:37,762 --> 00:10:39,139 I'm one of the few good ones left. 167 00:10:39,681 --> 00:10:42,517 The people here are infected by whatever came out of that meteor egg. 168 00:10:42,684 --> 00:10:43,935 They killed your team. 169 00:10:44,310 --> 00:10:45,520 Marston's still alive. 170 00:10:47,522 --> 00:10:50,316 Those, uh, freaks captured him. 171 00:10:50,483 --> 00:10:53,528 Now, I've formed a resistance and I can get him back, 172 00:10:53,695 --> 00:10:55,495 but we're gonna need something from you first. 173 00:10:55,989 --> 00:10:57,073 Like what? 174 00:10:58,283 --> 00:10:59,492 A care package. 175 00:11:03,288 --> 00:11:04,873 Didn't you kill Dr. Marston? 176 00:11:05,039 --> 00:11:08,084 Yeah, but she doesn't know that. Satellites can't see indoors. 177 00:11:11,296 --> 00:11:14,382 Okay, I can't make any promises, but what do you need? 178 00:11:14,549 --> 00:11:16,843 Well, we managed to salvage some firearms, 179 00:11:17,010 --> 00:11:18,178 but those won't be enough. 180 00:11:18,344 --> 00:11:21,181 So first, I need something that's more explosive. 181 00:11:24,392 --> 00:11:25,952 So we're gonna split up into two groups. 182 00:11:26,102 --> 00:11:29,105 This group here, you're gonna chisel the amethysts out of the cave wall. 183 00:11:29,272 --> 00:11:30,648 Grab some tools. 184 00:11:30,815 --> 00:11:32,255 You guys, you're gonna help us build 185 00:11:32,400 --> 00:11:34,240 a winch-and-pulley system over top of this hole 186 00:11:34,402 --> 00:11:36,279 so we can lift the amethysts out. 187 00:11:36,446 --> 00:11:38,823 Got it? Let's get to it. Come on. 188 00:11:38,990 --> 00:11:42,118 Man 1: Sounds good. Let's do that. Man 2: Let's get that support beam... 189 00:11:46,206 --> 00:11:47,999 What the hell? 190 00:12:09,979 --> 00:12:11,689 Julia: Barbie? 191 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 Barbie. 192 00:12:26,537 --> 00:12:29,540 I thought I made myself clear. 193 00:12:29,749 --> 00:12:30,917 You're not welcome here. 194 00:12:31,084 --> 00:12:33,920 Don't speak, just listen. 195 00:12:34,504 --> 00:12:36,547 Look, I know you're angry with me, 196 00:12:36,714 --> 00:12:38,383 but I need you to think about something. 197 00:12:38,549 --> 00:12:41,970 When you were in the cocoons, why did it make me dead, 198 00:12:42,303 --> 00:12:44,889 and have you fall in love with Eva? 199 00:12:45,473 --> 00:12:47,725 Jealousy doesn't suit you, Julia. 200 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 Please, just hear me out. 201 00:12:50,061 --> 00:12:52,814 That alternate reality needed to pull you away from me. 202 00:12:53,022 --> 00:12:54,107 Have you thought about why? 203 00:12:54,274 --> 00:12:56,067 Well, I'm guessing you have a theory. 204 00:12:56,234 --> 00:12:58,778 You're being manipulated to be part of this kinship. 205 00:12:58,945 --> 00:13:01,447 The man I love should see right through that. 206 00:13:03,866 --> 00:13:06,536 Don't turn away from us, from what we have. 207 00:13:07,161 --> 00:13:09,998 What we had is in the past. 208 00:13:11,541 --> 00:13:13,251 It should still matter to you. 209 00:13:13,418 --> 00:13:17,338 Look, what I have now, with Eva, 210 00:13:18,923 --> 00:13:21,092 there's no more tension, 211 00:13:21,301 --> 00:13:22,677 no more drama. 212 00:13:25,680 --> 00:13:28,349 We can just be. 213 00:13:28,641 --> 00:13:31,978 But do you really love her? 214 00:13:37,650 --> 00:13:39,444 Eva: Hey. 215 00:13:40,194 --> 00:13:42,238 What are you doing out here? 216 00:13:43,114 --> 00:13:44,824 Well, 217 00:13:45,033 --> 00:13:46,117 I thought I saw a deer. 218 00:13:46,617 --> 00:13:48,536 Eva: Too bad you didn't shoot it. 219 00:13:48,745 --> 00:13:50,496 Could have had it for lunch. 220 00:13:51,372 --> 00:13:53,124 Come on. 221 00:14:15,772 --> 00:14:17,065 Junior, let me up. 222 00:14:17,231 --> 00:14:20,526 You're not leaving until Christine says so. 223 00:14:24,572 --> 00:14:26,074 You're not yourself, junior. 224 00:14:27,784 --> 00:14:28,868 You were infected. 225 00:14:29,410 --> 00:14:31,829 But you and I can fight this, we're family. 226 00:14:31,996 --> 00:14:34,332 My family is the problem. 227 00:14:34,874 --> 00:14:38,920 Crazy mother, narcissistic father, drunk uncle. 228 00:14:39,087 --> 00:14:43,841 I'm part of the kinship now. For the first time, I have a real family. 229 00:14:45,927 --> 00:14:48,179 Restrain his arm. 230 00:14:49,514 --> 00:14:51,391 Ow. Aah! 231 00:14:55,144 --> 00:14:56,896 What are you doing to me? 232 00:14:57,063 --> 00:14:59,982 Thank you, James. I can take it from here. 233 00:15:00,441 --> 00:15:03,027 Barbie could use another strong pair of hands back at the crater. 234 00:15:05,279 --> 00:15:08,449 This is all for your own good, Sam. 235 00:15:12,245 --> 00:15:14,163 Good boy. Good boy. 236 00:15:15,081 --> 00:15:17,875 You're not like the rest of those cocoon whack jobs, are you? 237 00:15:18,042 --> 00:15:20,586 - Was for a while, until... - Till what? 238 00:15:20,753 --> 00:15:24,549 You fell off a roof and decided to have feelings about it? 239 00:15:26,759 --> 00:15:28,559 Nothing like breaking your spine to remind you 240 00:15:28,719 --> 00:15:30,721 of the most traumatic experience of your life. 241 00:15:32,223 --> 00:15:33,391 Short version, 242 00:15:33,558 --> 00:15:37,353 my mom died in front of me, slowly and in agony. 243 00:15:37,687 --> 00:15:40,106 My pain reminded me of that day. 244 00:15:40,565 --> 00:15:42,442 Also made me remember who I am. 245 00:15:44,777 --> 00:15:47,155 Be skeptical if you want, 246 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 but I know she brought me back. 247 00:15:51,242 --> 00:15:52,618 Lily: Hi, fellas. 248 00:15:55,204 --> 00:15:56,706 Took your time there, didn't you? 249 00:15:56,873 --> 00:15:58,113 My boss needed some convincing, 250 00:15:58,291 --> 00:16:00,209 but he agreed to your plan to free Dr. Marston. 251 00:16:00,543 --> 00:16:02,628 Care package is on the way. 252 00:16:03,713 --> 00:16:06,424 Pleasure doing business with you, buttercup. 253 00:16:11,012 --> 00:16:13,097 Hey, Julia. I'm on my way into town. 254 00:16:13,264 --> 00:16:14,515 You find out anything useful? 255 00:16:14,682 --> 00:16:16,225 Yeah, the world's still out there. 256 00:16:16,392 --> 00:16:19,270 Yeah, I picked up on that. 257 00:16:19,437 --> 00:16:21,898 - Any idea what that was all about? - Christine did it. 258 00:16:22,565 --> 00:16:24,150 As soon as the sky turned back to blue, 259 00:16:24,317 --> 00:16:25,997 she came out of the tunnels alive and well. 260 00:16:26,152 --> 00:16:28,696 Now she's got the town mining those amethysts. 261 00:16:28,863 --> 00:16:30,583 Joe and norrie are trying to figure out why. 262 00:16:30,740 --> 00:16:31,908 Who cares why? 263 00:16:32,074 --> 00:16:33,201 Meet me at the high school. 264 00:16:33,701 --> 00:16:35,453 I know how to deal with this. 265 00:16:39,624 --> 00:16:41,125 Anything happens to my dog, 266 00:16:41,292 --> 00:16:43,336 I'm gonna break your arms and throw you in the lake. 267 00:16:49,884 --> 00:16:51,093 There's not much gas left. 268 00:16:51,260 --> 00:16:54,388 If we charge the battery, we can make it last longer. 269 00:17:01,395 --> 00:17:02,855 Watch out. Keep your eyes open. 270 00:17:03,022 --> 00:17:05,483 I think Christine, she may have sent some people back here. 271 00:17:05,650 --> 00:17:06,651 Come on, we got this. 272 00:17:06,817 --> 00:17:09,779 We sneak in, we get the schematic, and we get out. 273 00:17:11,155 --> 00:17:12,740 - Okay. Desk. - Okay. 274 00:17:14,951 --> 00:17:16,452 All right. 275 00:17:23,376 --> 00:17:25,002 Joe. Come here. 276 00:17:28,714 --> 00:17:30,758 I think I found something. 277 00:17:30,925 --> 00:17:32,051 That's gotta be it. 278 00:17:32,218 --> 00:17:34,470 Looks like stonehenge, except squiggly. 279 00:17:34,637 --> 00:17:35,763 Let's get out of here. 280 00:17:36,764 --> 00:17:38,474 Julia, we've got the schematic. 281 00:17:38,641 --> 00:17:40,434 Copy that. 282 00:17:43,771 --> 00:17:45,439 Norrie: Look, there's my mom. 283 00:17:47,108 --> 00:17:48,693 Whoa, hey, what are you doing? 284 00:17:48,859 --> 00:17:50,319 Julia needs this. 285 00:17:50,486 --> 00:17:52,530 If we get my mom alone, we can convert her. 286 00:17:53,489 --> 00:17:55,074 We want her on our side. 287 00:18:00,788 --> 00:18:01,872 What is that? 288 00:18:02,039 --> 00:18:04,125 Turns out aktaion's actually good for something. 289 00:18:04,292 --> 00:18:07,044 After the dome cleared, hunter reestablished contact with them, 290 00:18:07,336 --> 00:18:10,339 and then I negotiated, and they sent this up through the lake. 291 00:18:10,506 --> 00:18:12,508 What do they want in exchange for these explosives? 292 00:18:12,675 --> 00:18:16,971 They want us to, uh, free Dr. Marston from his kinship kidnappers. 293 00:18:17,138 --> 00:18:19,849 And in case anyone asks, 294 00:18:20,308 --> 00:18:22,143 I did not slit that little weasel's throat. 295 00:18:22,727 --> 00:18:25,021 At least we have what we need 296 00:18:25,187 --> 00:18:27,690 to, uh, take care of Christine's mining operation. 297 00:18:28,482 --> 00:18:29,775 You wanna use it all at once 298 00:18:29,942 --> 00:18:32,236 or you wanna save some for a rainy day? 299 00:18:32,403 --> 00:18:34,488 Nothing good came out of those tunnels. 300 00:18:34,655 --> 00:18:35,698 We'll use it all at once. 301 00:18:37,033 --> 00:18:40,494 We're not gonna let Christine rise from the grave again. 302 00:18:41,412 --> 00:18:43,331 And if this plan works, 303 00:18:44,582 --> 00:18:46,375 some people are gonna die. 304 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 This is war. 305 00:18:55,301 --> 00:18:58,512 Up, up, up. 306 00:19:10,358 --> 00:19:13,069 - So you and Eva? - Come on, junior. I'm a gentleman. 307 00:19:13,235 --> 00:19:16,030 - I have a sign on my back? - No, I'm not trying to pry. 308 00:19:16,197 --> 00:19:18,908 I just think you guys are meant for each other. 309 00:19:19,158 --> 00:19:21,786 And that's what it's all about, right? 310 00:19:22,453 --> 00:19:25,665 Yep, that's it. 311 00:19:26,624 --> 00:19:28,668 Eleanor, where have you two been? 312 00:19:30,252 --> 00:19:32,171 Remember my first day of second grade? 313 00:19:33,214 --> 00:19:36,342 When I took a red marker to my face and I pretended I had chicken pox? 314 00:19:38,803 --> 00:19:41,889 - Eleanor, you need to come with me... - No, no, no, listen to me. 315 00:19:42,056 --> 00:19:44,475 Both of you knew I was lying, 316 00:19:44,642 --> 00:19:47,853 but you still took care of me because you knew that I was scared, 317 00:19:48,020 --> 00:19:49,522 and that I needed my moms. 318 00:19:50,356 --> 00:19:52,358 And now I need you again. 319 00:19:52,525 --> 00:19:56,737 I know you have emotions. I know it. 320 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 Show me. 321 00:19:59,824 --> 00:20:02,284 You're wasting valuable time. The kinship needs our help. 322 00:20:04,328 --> 00:20:05,871 Norrie, this is not working. 323 00:20:06,038 --> 00:20:07,665 Nope. 324 00:20:08,666 --> 00:20:10,918 Change of plans. 325 00:20:13,212 --> 00:20:17,091 It was your fault that mom died. 326 00:20:17,800 --> 00:20:21,721 If you hadn't forced me to go to that stupid reform school, 327 00:20:21,887 --> 00:20:24,807 then we wouldn't have even been here in the first place. 328 00:20:24,974 --> 00:20:27,494 She was always the one that I thought of as my real mom, anyway. 329 00:20:27,810 --> 00:20:30,855 She gave birth to me, we had a stronger connection, 330 00:20:31,021 --> 00:20:35,651 and we didn't tell you, but we both talked about it all the time. 331 00:20:39,530 --> 00:20:40,656 Norrie. 332 00:20:40,823 --> 00:20:43,701 That time I slept over at Michelle Caldwell's house, 333 00:20:43,868 --> 00:20:46,662 we actually went to an all-night rave in long beach. 334 00:20:48,289 --> 00:20:49,498 Norrie, this is not working. 335 00:20:49,665 --> 00:20:51,834 I did drugs. 336 00:20:52,376 --> 00:20:54,920 Mom, Joe and I are having sex. 337 00:20:56,630 --> 00:20:58,090 Say something, mom. 338 00:20:59,300 --> 00:21:01,385 Say something. 339 00:21:02,303 --> 00:21:05,806 Take them to the tunnels and put them to work. 340 00:21:05,973 --> 00:21:07,016 Hey. 341 00:21:07,183 --> 00:21:09,435 - Get off me! Get off! Mom, please! - Get off. 342 00:21:09,602 --> 00:21:10,686 Joe: Let go. 343 00:21:10,853 --> 00:21:14,023 Norrie: Mom. Mom! 344 00:21:16,150 --> 00:21:17,276 Sam: Please, stop. 345 00:21:17,443 --> 00:21:19,445 You've taken too much of my blood already. 346 00:21:20,821 --> 00:21:22,490 It's time to give some back. 347 00:21:23,199 --> 00:21:24,784 Sam: You're transfusing me? 348 00:21:24,950 --> 00:21:27,328 If you give me the wrong blood type, it'll kill me. 349 00:21:28,537 --> 00:21:30,498 I'm type o. 350 00:21:31,040 --> 00:21:32,541 Universal donor. 351 00:21:32,708 --> 00:21:33,876 That's your blood? 352 00:21:34,251 --> 00:21:35,920 It's a gift. 353 00:21:36,086 --> 00:21:40,174 And I'm giving you what you need to return to us. 354 00:21:40,466 --> 00:21:42,760 I'll never be a part of the kinship. 355 00:21:42,927 --> 00:21:44,470 The life-force is already inside you. 356 00:21:45,304 --> 00:21:48,015 This is just a boost. 357 00:21:50,226 --> 00:21:52,603 You'll feel much better when you stop fighting it. 358 00:22:01,695 --> 00:22:03,531 I'm seriously gonna get black lung. 359 00:22:05,533 --> 00:22:07,451 Keep your eyes open, norrie. 360 00:22:07,618 --> 00:22:09,328 We'll find a way to escape. 361 00:22:10,246 --> 00:22:11,705 All right, listen up. 362 00:22:11,872 --> 00:22:13,582 Eva set up a food station. 363 00:22:13,749 --> 00:22:17,586 After you eat, we'll finish up with these amethysts. 364 00:22:18,295 --> 00:22:19,338 Not you two. 365 00:22:21,257 --> 00:22:22,341 Well, what about lunch? 366 00:22:22,508 --> 00:22:24,301 You can miss one meal. 367 00:22:24,468 --> 00:22:26,929 These amethysts are necessary for our survival. 368 00:22:36,355 --> 00:22:38,482 - Start bringing it over. - Got it? 369 00:22:38,774 --> 00:22:40,651 Barbie: All right, let it down. 370 00:22:41,151 --> 00:22:42,152 - Got it. - Steady. 371 00:22:42,653 --> 00:22:44,780 They've already got one of them out of the tunnels. 372 00:22:44,947 --> 00:22:47,825 All right, everybody take a break, go get you some lunch. 373 00:22:47,992 --> 00:22:49,743 Come back to this aften/vards. 374 00:22:49,910 --> 00:22:52,162 Looks like they're clearing out for chow time. 375 00:22:52,329 --> 00:22:53,581 This is our chance. 376 00:22:53,747 --> 00:22:56,208 Barbie: Can you guys do me a favor? You wanna hang here, 377 00:22:56,375 --> 00:22:59,378 keep an eye on these tunnels, make sure no one heads down there? 378 00:23:00,337 --> 00:23:02,298 Julia: Only three guards. 379 00:23:09,430 --> 00:23:10,598 If I draw them away, 380 00:23:10,806 --> 00:23:13,183 you think you can plant the explosives and get out in time? 381 00:23:13,350 --> 00:23:15,102 Yeah, not a problem. 382 00:23:15,269 --> 00:23:17,104 There's no turning back after this, red. 383 00:23:18,439 --> 00:23:20,858 We do this, and they're gonna hit us back hard. 384 00:23:21,609 --> 00:23:22,693 I'm ready. 385 00:23:22,860 --> 00:23:24,820 Yeah, it could be Barbie leading the charge. 386 00:23:25,863 --> 00:23:29,074 I'm not dying because you can't pull the trigger on your boyfriend. 387 00:23:30,784 --> 00:23:32,286 Maybe it never comes to that. 388 00:23:32,453 --> 00:23:34,622 If it does, you'd better not hesitate, because I won't. 389 00:23:34,788 --> 00:23:35,956 I get it, Jim. 390 00:23:37,875 --> 00:23:39,877 When the job's done, we'll meet back at the dock. 391 00:23:43,047 --> 00:23:44,924 Good luck. 392 00:23:53,349 --> 00:23:55,392 Sam: Please, no more. 393 00:23:56,810 --> 00:23:59,813 We can stop the transfusion, but first, tell me, 394 00:23:59,980 --> 00:24:03,734 does your old life, your human life, actually have value? 395 00:24:04,902 --> 00:24:06,570 I help people. 396 00:24:08,364 --> 00:24:10,115 Who have you really helped? 397 00:24:10,407 --> 00:24:11,909 Have you saved anyone? 398 00:24:12,076 --> 00:24:15,913 Your sister, pauline? Angie McAllister? 399 00:24:17,206 --> 00:24:18,958 And poor, lost Abby DeWitt, 400 00:24:19,333 --> 00:24:21,460 where is she now? 401 00:24:22,127 --> 00:24:25,005 You even tried to kill me, Sam. 402 00:24:25,214 --> 00:24:27,508 And all I ever wanted to do was to help you. 403 00:24:31,595 --> 00:24:35,349 All you have to show for your time on earth 404 00:24:35,557 --> 00:24:39,603 is the shame of your human failings. 405 00:24:40,354 --> 00:24:42,523 Stop struggling 406 00:24:42,982 --> 00:24:46,944 and all your shame will disappear. 407 00:24:48,070 --> 00:24:50,698 You'd be welcomed. 408 00:24:52,700 --> 00:24:55,327 You'd finally have value. 409 00:24:57,204 --> 00:24:59,999 It's time to let go of your pain. 410 00:25:02,793 --> 00:25:04,044 I forgive you. 411 00:25:14,221 --> 00:25:16,015 The choice is yours, Sam. 412 00:25:21,854 --> 00:25:23,814 I hope you make the right one. 413 00:25:58,766 --> 00:26:00,267 Look over there. 414 00:26:01,268 --> 00:26:03,479 - You guys go check it out. - You got it. 415 00:26:33,675 --> 00:26:34,968 All right, one down. 416 00:27:17,177 --> 00:27:18,804 Man: Next one up. 417 00:27:22,307 --> 00:27:23,976 Here you go. 418 00:27:26,603 --> 00:27:29,022 What is that? Fire? 419 00:27:32,734 --> 00:27:34,653 The guard. 420 00:27:41,326 --> 00:27:43,495 There's no pulse. 421 00:27:44,288 --> 00:27:45,539 Where are the other two guards? 422 00:27:50,586 --> 00:27:51,962 The smoke was a diversion. 423 00:27:52,379 --> 00:27:53,881 I saw Julia in the woods this morning. 424 00:27:54,047 --> 00:27:55,841 She was planning something the whole time. 425 00:27:57,176 --> 00:27:59,094 The amethysts. We only have one. 426 00:28:00,095 --> 00:28:01,555 Okay. 427 00:28:01,722 --> 00:28:03,682 All right, stay up here. 428 00:28:03,849 --> 00:28:06,727 Make sure no one comes down after me. 429 00:28:35,464 --> 00:28:36,882 What are you doing here? 430 00:28:44,932 --> 00:28:47,643 You killed that guard, didn't you? 431 00:28:47,935 --> 00:28:49,519 That guard's the least of your worries. 432 00:28:50,145 --> 00:28:51,939 I rigged those tunnels with enough explosives 433 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 to blow us both to kingdom come. 434 00:28:54,274 --> 00:28:55,817 We gotta clear out of here. Let's go. 435 00:28:55,984 --> 00:28:58,946 If you don't tell me where the bombs are, you'll die right here. 436 00:29:01,573 --> 00:29:03,533 Listen. 437 00:29:05,160 --> 00:29:07,162 Not long ago, you wanted an apology from me 438 00:29:07,329 --> 00:29:09,414 and I never gave it to you. 439 00:29:11,667 --> 00:29:12,834 I failed you, son. 440 00:29:13,293 --> 00:29:15,462 Don't call me that. 441 00:29:15,754 --> 00:29:17,089 I'm not your son anymore. 442 00:29:20,592 --> 00:29:22,344 You know, I... 443 00:29:22,803 --> 00:29:26,598 I said that to my father once, when I was your age. 444 00:29:27,224 --> 00:29:30,310 I tried so hard not to become him, 445 00:29:30,519 --> 00:29:33,188 but I just kept the cycle going. 446 00:29:34,940 --> 00:29:36,733 Pushed all that hurt onto you. 447 00:29:37,150 --> 00:29:39,611 I never let you be your own man. 448 00:29:40,112 --> 00:29:45,867 I am so sorry, James. 449 00:29:49,121 --> 00:29:52,374 I am my own man now. 450 00:29:53,166 --> 00:29:55,294 I moved on when I burned your house down. 451 00:29:57,504 --> 00:30:01,508 So if you're done crying like a little girl, show me where the bombs are. 452 00:30:08,181 --> 00:30:09,850 All right. 453 00:30:11,351 --> 00:30:13,145 Just follow me. 454 00:30:20,944 --> 00:30:23,504 Have Joe and norrie help you pack anything useful from the house. 455 00:30:23,655 --> 00:30:26,325 - We're gonna need to clear out. - Joe and norrie aren't back yet. 456 00:30:26,491 --> 00:30:28,535 I haven't heard from them in a while. 457 00:30:28,702 --> 00:30:31,997 Okay, I'll go look for them. Do what you can in the meantime. 458 00:30:32,205 --> 00:30:33,790 Eva: You shouldn't be here. 459 00:30:35,667 --> 00:30:37,961 This is what it's come to? 460 00:30:38,545 --> 00:30:40,339 We gonna gun each other down in the street? 461 00:30:41,006 --> 00:30:42,632 I'm guessing you're not a very good shot, 462 00:30:42,799 --> 00:30:44,217 but either way, you lose. 463 00:30:45,010 --> 00:30:46,303 Oh, yeah? How's that? 464 00:30:46,470 --> 00:30:48,263 You're too late. 465 00:30:48,930 --> 00:30:50,432 Dale and I are bonded now. 466 00:30:52,017 --> 00:30:55,312 If you kill me, the man you love will never forgive you. 467 00:30:55,479 --> 00:30:57,439 What do you know about love? 468 00:30:58,148 --> 00:31:00,108 Are you even capable of feeling it? 469 00:31:00,275 --> 00:31:02,069 Love is a human construct. 470 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 It has no value for the kinship. 471 00:31:19,086 --> 00:31:21,713 I truly am sorry. 472 00:31:26,176 --> 00:31:29,513 Eva: People like you and Jim rennie, you'll be left behind. 473 00:31:29,971 --> 00:31:31,681 Dale and I, we're the future. 474 00:31:31,848 --> 00:31:34,643 What you have is built on a lie. 475 00:31:34,976 --> 00:31:36,603 What Barbie and I have is real. 476 00:32:20,355 --> 00:32:21,523 I don't have to kill you. 477 00:32:24,276 --> 00:32:26,116 Everybody get out! There's bombs in the tunnel! 478 00:32:26,820 --> 00:32:28,738 Everybody, go now! Let's go! 479 00:32:28,905 --> 00:32:31,950 - There's bomb in the tunnel! Let's go! - Hey. What's that yelling? 480 00:32:32,659 --> 00:32:35,036 - Barbie: Get out! Everybody get out! - Drop everything. 481 00:32:37,664 --> 00:32:39,207 Barbie: Go, go, go! Everybody out! 482 00:32:39,749 --> 00:32:42,627 There's bombs in the tunnel! Everybody out! 483 00:32:42,794 --> 00:32:45,630 When Barbie finally breaks free of this, he's gonna choose me. 484 00:32:46,423 --> 00:32:48,258 That's why I'll keep fighting for him, 485 00:32:48,425 --> 00:32:49,551 it's why I'll win. 486 00:33:09,279 --> 00:33:11,114 Come on! Lets go! 487 00:33:11,281 --> 00:33:12,657 Norrie! Stop! 488 00:33:19,789 --> 00:33:21,500 Joe: Norrie? 489 00:33:21,791 --> 00:33:24,461 - Norrie, where are you? - Norrie: Over here. 490 00:33:32,093 --> 00:33:34,596 You saved me from that blast. 491 00:33:36,973 --> 00:33:38,391 You're my daughter. 492 00:33:44,898 --> 00:33:45,982 You're back. 493 00:33:48,485 --> 00:33:50,737 Help me. Get this off of her. 494 00:33:50,904 --> 00:33:53,031 What happened to me? 495 00:33:53,198 --> 00:33:55,659 - I'm so sorry. - Joe: I can't move them. 496 00:33:55,825 --> 00:33:57,385 Norrie: I should be the one apologizing. 497 00:33:57,536 --> 00:33:59,955 All those things that I said, 498 00:34:00,372 --> 00:34:01,581 I didn't mean them. 499 00:34:02,082 --> 00:34:06,086 I was just trying to snap you out of it, and... 500 00:34:06,253 --> 00:34:07,420 I was lying. 501 00:34:07,629 --> 00:34:10,340 Norrie, we have to hurry. These tunnels are gonna collapse. 502 00:34:12,634 --> 00:34:14,177 You have to get out of here. 503 00:34:14,344 --> 00:34:16,054 No, mom, I'm not leaving you. 504 00:34:16,221 --> 00:34:19,683 There's no time. You have to go, now. 505 00:34:19,849 --> 00:34:21,643 I said no. 506 00:34:22,269 --> 00:34:23,478 That's my girl. 507 00:34:25,814 --> 00:34:27,857 Such a fighter. 508 00:34:30,860 --> 00:34:33,738 Keep her safe, Joe. 509 00:34:33,905 --> 00:34:36,658 - Keep her safe. - I will. I will, I promise. 510 00:34:36,825 --> 00:34:39,578 I love you so much, mom. 511 00:34:39,744 --> 00:34:42,163 I love you too, baby girl. 512 00:34:44,249 --> 00:34:45,667 - Go, Joe! - Mom, please, don't... 513 00:34:45,834 --> 00:34:47,544 - Go! - Now. We have to go now! 514 00:34:47,711 --> 00:34:49,296 Come on. 515 00:35:04,311 --> 00:35:05,395 Easy, Annie oakley. 516 00:35:06,062 --> 00:35:07,439 What happened? Are you bleeding? 517 00:35:08,106 --> 00:35:09,316 No, somebody else. 518 00:35:09,733 --> 00:35:12,902 As much as I'd like to stick around and watch the people of whoville cry 519 00:35:13,069 --> 00:35:15,614 about their precious tunnels going boom, 520 00:35:15,780 --> 00:35:17,657 we gotta get back to bird island. 521 00:35:17,824 --> 00:35:20,035 Not yet. Joe and norrie are missing. 522 00:35:25,290 --> 00:35:26,916 Barbie. 523 00:35:27,292 --> 00:35:29,044 You okay? 524 00:35:29,711 --> 00:35:31,963 There were bombs. 525 00:35:32,672 --> 00:35:34,966 Lots of bombs. 526 00:35:36,801 --> 00:35:38,011 Big Jim did this. 527 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 Of course he did. 528 00:35:42,515 --> 00:35:44,559 Joe: Help! Somebody! 529 00:35:45,101 --> 00:35:47,312 Who is that? Joe: Down here! 530 00:35:52,859 --> 00:35:54,903 There anybody else down there? 531 00:35:55,862 --> 00:35:56,863 My mom. 532 00:36:08,166 --> 00:36:10,293 Come on, norrie. It's not safe. Let's go. 533 00:36:13,171 --> 00:36:14,923 You can't call yourself the new hunter. 534 00:36:15,090 --> 00:36:17,175 The old hunter is still here, thank you very much. 535 00:36:17,342 --> 00:36:19,177 I didn't come up with the name. 536 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 They gave me your work station, 537 00:36:20,970 --> 00:36:22,931 and people started calling me that on their own. 538 00:36:23,098 --> 00:36:24,683 Wait, wait. Did they swap out my PC? 539 00:36:24,849 --> 00:36:27,018 Nope. And, by the way, 540 00:36:27,185 --> 00:36:30,480 it took me no time at all to find all your "hidden" files. 541 00:36:30,689 --> 00:36:33,191 There was a disturbing amount of hentai in there. 542 00:36:33,358 --> 00:36:36,403 Oh, no, no, no. It was there to hide my actual secret files. 543 00:36:36,820 --> 00:36:38,113 Sure. 544 00:36:38,279 --> 00:36:40,119 Seriously. No, no, the file labeled "tentacles" 545 00:36:40,281 --> 00:36:41,881 has my password-cracking algorithm in it. 546 00:36:42,033 --> 00:36:43,910 Is there any way you could send it to me? 547 00:36:44,077 --> 00:36:46,996 I've been busting my ass trying to rewrite it from memory. 548 00:36:48,039 --> 00:36:51,876 Hiding secrets in the porn. I'm almost impressed. 549 00:36:52,043 --> 00:36:53,962 Sending the algorithm now. 550 00:36:56,089 --> 00:36:57,132 What's going on? 551 00:36:57,966 --> 00:36:59,217 They're here. 552 00:36:59,384 --> 00:37:01,553 I need you to hold on to some files for safekeeping. 553 00:37:01,720 --> 00:37:03,763 - I gotta wipe this drive. - They? Who's they? 554 00:37:05,890 --> 00:37:09,060 - Whoa. Wait, Lily. - Gotta go. Good luck, hunter may. 555 00:37:14,232 --> 00:37:17,652 Stop, Joe. I can't go anymore. 556 00:37:21,906 --> 00:37:23,032 Norrie. 557 00:37:32,500 --> 00:37:34,669 When I came here, 558 00:37:35,962 --> 00:37:39,132 I had two moms that loved me. 559 00:37:43,261 --> 00:37:44,971 And now I have no one. 560 00:37:46,389 --> 00:37:49,017 You have me here, norrie. 561 00:37:49,225 --> 00:37:50,310 And I love you. 562 00:37:54,689 --> 00:37:56,566 Well, that's just great. 563 00:37:57,066 --> 00:37:58,693 What? 564 00:38:01,488 --> 00:38:04,282 - Norrie, we have to go. - Where? We're under a freaking dome. 565 00:38:06,993 --> 00:38:09,704 Get in. Joe: Lets go, come on. 566 00:38:36,022 --> 00:38:39,526 Julia: I stashed the car at Sam's cabin. Still no sign of him. 567 00:38:39,692 --> 00:38:41,732 We should keep looking, though, he could be an ally. 568 00:38:41,861 --> 00:38:43,947 There are no allies left in Chester's mill. 569 00:38:44,113 --> 00:38:46,574 Those people may be infected, but they're not lost. 570 00:38:46,741 --> 00:38:49,369 - I'm not giving up on Barbie. - Well, you should. 571 00:38:49,536 --> 00:38:52,372 Poured my damn heart out to junior, it's useless. 572 00:38:52,580 --> 00:38:53,957 Emotion doesn't work. 573 00:38:54,123 --> 00:38:56,334 Norrie: It does work. 574 00:38:58,545 --> 00:39:00,004 I got through to my mom. 575 00:39:00,588 --> 00:39:02,507 For a moment, she was herself again. 576 00:39:02,674 --> 00:39:03,842 Why only a moment? 577 00:39:05,844 --> 00:39:06,928 Because she's dead. 578 00:39:07,387 --> 00:39:08,555 She was trapped. 579 00:39:09,055 --> 00:39:11,349 She made us leave her behind. 580 00:39:12,976 --> 00:39:15,103 We barely got out before the tunnels collapsed. 581 00:39:16,479 --> 00:39:20,066 My mom sacrificed herself so that her child could live, 582 00:39:20,233 --> 00:39:22,569 and there's nothing more human than that. 583 00:39:22,735 --> 00:39:24,487 You set off those bombs, didn't you? 584 00:39:26,614 --> 00:39:28,992 You had no idea what was down there. What were you thinking? 585 00:39:31,828 --> 00:39:33,538 There's no regrets in war, red. 586 00:39:38,459 --> 00:39:39,752 Here's your schematic. 587 00:40:22,879 --> 00:40:24,923 These amethysts were essential. 588 00:40:25,089 --> 00:40:26,591 We'll find a way to push on. 589 00:40:27,008 --> 00:40:28,134 Has Sam come back to us? 590 00:40:28,301 --> 00:40:30,887 Depends how much fight is left in him. 591 00:40:31,387 --> 00:40:33,431 But if you provide people with the right lie, 592 00:40:33,598 --> 00:40:34,958 they'll believe what they want to. 593 00:40:35,308 --> 00:40:38,269 With this town, it was an image of the end of the world. 594 00:40:38,436 --> 00:40:41,147 With Sam, all it took was a pint of his own blood... 595 00:40:41,731 --> 00:40:43,107 See? Not a scratch. 596 00:40:43,274 --> 00:40:45,485 And my forgiveness. 597 00:40:50,323 --> 00:40:51,699 That's the only one left. 598 00:40:52,367 --> 00:40:54,077 How did this happen? 599 00:40:54,243 --> 00:40:57,205 - Blame big Jim. - And Julia. 600 00:40:59,707 --> 00:41:01,907 Thank god I had a gun, otherwise she would've killed me. 601 00:41:03,294 --> 00:41:07,131 - She tried to hurt you? - I found her fleeing from the crater. 602 00:41:07,340 --> 00:41:08,633 She started shooting at me. 603 00:41:09,133 --> 00:41:13,680 So I fired a shot in the air, so she'd take cover, and then I ran. 604 00:41:13,888 --> 00:41:14,973 I barely got away. 605 00:41:17,141 --> 00:41:19,477 She's obsessed with you, Dale. 606 00:41:19,644 --> 00:41:20,937 She's not gonna stop. 607 00:41:21,104 --> 00:41:23,147 This is my fault. 608 00:41:25,024 --> 00:41:26,484 I saw Julia this morning. 609 00:41:26,651 --> 00:41:30,113 She told me that she was just here to talk, and I believed her. 610 00:41:30,279 --> 00:41:31,906 She didn't care if I died in those caves. 611 00:41:34,534 --> 00:41:37,370 I could have stopped her, and I didn't. 612 00:41:39,998 --> 00:41:44,419 The actions of this resistance have threatened our very survival. 613 00:41:44,585 --> 00:41:46,345 The time has passed for peaceful coexistence. 614 00:41:46,504 --> 00:41:48,131 We need to strike back. 615 00:41:48,297 --> 00:41:50,550 We need to kill them all. 43522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.