Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:06,381
Jim: Three weeks ago, an invisible
dome crashed down on Chester's mill,
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,467
cutting us off
from the rest of the world.
3
00:00:09,176 --> 00:00:10,511
The dome has tested our limits,
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,139
forcing each of us to confront
our own personal demons:
5
00:00:14,806 --> 00:00:15,933
Rage,
6
00:00:17,142 --> 00:00:18,727
grief,
7
00:00:19,144 --> 00:00:20,437
fear.
8
00:00:20,604 --> 00:00:21,688
My god.
9
00:00:23,315 --> 00:00:24,441
Now, in order to survive,
10
00:00:24,608 --> 00:00:27,569
we must battle
our most dangerous adversary,
11
00:00:28,028 --> 00:00:30,155
the enemy within.
12
00:00:30,989 --> 00:00:32,407
The sooner you become his mate,
13
00:00:32,574 --> 00:00:34,214
the sooner he'll be
what I need him to be,
14
00:00:34,368 --> 00:00:35,577
our protector.
15
00:00:35,744 --> 00:00:38,747
You and I, we're part of
something greater. You're one of us.
16
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
I'm sorry, but I'll never be able
to be who you want.
17
00:00:44,127 --> 00:00:45,379
What happened?
18
00:00:45,546 --> 00:00:48,006
- What do I do?
- Get me to the caves.
19
00:00:52,344 --> 00:00:53,804
Julia: Did that starjust hit us?
20
00:00:54,221 --> 00:00:55,389
Oh, my god.
21
00:00:55,556 --> 00:00:56,723
Jim: Looks like a meteor!
22
00:00:56,890 --> 00:00:58,976
Norrie:
We have a way to fight the kinship.
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,103
- How?
- Emotion.
24
00:01:01,270 --> 00:01:02,688
You all sure you wanna do this?
25
00:01:02,854 --> 00:01:04,398
Like you even need to ask, red.
26
00:01:04,565 --> 00:01:06,066
Then the resistance starts here.
27
00:01:07,234 --> 00:01:10,571
Because of you, when she comes out
you're gonna answer for what you did.
28
00:01:27,588 --> 00:01:28,755
We're all that's left.
29
00:01:29,214 --> 00:01:30,382
At least we have food.
30
00:01:30,549 --> 00:01:33,093
Yeah, if that's what you call
this mystery meat.
31
00:01:33,260 --> 00:01:34,553
So this is my army?
32
00:01:34,928 --> 00:01:38,056
A cripple, two horny teenagers,
and a plucky newspaper girl?
33
00:01:38,223 --> 00:01:39,516
We're the best you've got.
34
00:01:39,683 --> 00:01:41,685
Yeah, world's over.
35
00:01:42,561 --> 00:01:46,148
Sam took out Christine,
the town's on its own.
36
00:01:46,732 --> 00:01:48,233
We need a plan.
37
00:01:48,400 --> 00:01:50,569
We find a way to use emotion.
38
00:01:50,736 --> 00:01:53,155
It's the only way to fight
what everyone's infected with.
39
00:01:53,322 --> 00:01:56,491
I'll take bullets over group hugs, okay?
We found guns, we ought to use them.
40
00:01:56,658 --> 00:01:59,258
- You do realize we're outnumbered?
- Yeah, they have weapons too.
41
00:01:59,453 --> 00:02:01,913
And why would you wanna shoot
everyone when they can be saved?
42
00:02:02,289 --> 00:02:04,875
Because I don't know if anyone
who came out of those cocoons
43
00:02:05,042 --> 00:02:06,752
is worth saving.
44
00:02:06,918 --> 00:02:08,837
And that includes you three.
45
00:02:10,380 --> 00:02:13,133
I'm going into town to see how
everyone's coping without Christine.
46
00:02:13,300 --> 00:02:14,635
All right, we're coming with you.
47
00:02:14,801 --> 00:02:16,386
You need someone
to watch your back.
48
00:02:17,304 --> 00:02:20,766
Hunter, keep working on cracking
the passcode to Christine's recorder.
49
00:02:20,932 --> 00:02:22,809
Whatever she said
could give us an advantage.
50
00:02:22,976 --> 00:02:24,336
Jim:
No, no. He stays, I'm staying.
51
00:02:24,478 --> 00:02:27,898
I'm not gonna let some pod person
stay here alone with our supplies.
52
00:02:28,065 --> 00:02:29,816
All right. Set these to channel three.
53
00:02:29,983 --> 00:02:32,486
We'll keep you updated
on what we find.
54
00:02:33,654 --> 00:02:36,415
You really think this little recon
mission's the best use of our time?
55
00:02:36,573 --> 00:02:39,743
If there's even a shred of hope for the
people we care about, we have to try.
56
00:02:50,837 --> 00:02:51,838
Don't stop.
57
00:03:17,155 --> 00:03:18,532
How far you've fallen.
58
00:03:18,699 --> 00:03:21,451
You deserved it. I'd do it again.
59
00:03:21,785 --> 00:03:22,869
I can kill him.
60
00:03:23,370 --> 00:03:25,414
Just a quick snap,
and he's no longer a problem.
61
00:03:26,331 --> 00:03:28,542
No, I have other plans for him.
62
00:03:29,126 --> 00:03:31,753
Just kill me. I'll never help you.
63
00:03:32,337 --> 00:03:33,422
Don't worry,
64
00:03:34,756 --> 00:03:37,592
I can bring you around.
65
00:03:47,269 --> 00:03:48,270
He'll be out for a while.
66
00:03:48,437 --> 00:03:51,022
We'll need a private space to work
where we won't be disturbed.
67
00:03:51,189 --> 00:03:52,482
Our fallout shelter's perfect.
68
00:03:57,946 --> 00:03:59,489
- What's wrong?
- I'm not fully healed.
69
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
I used most of our energy supply
and oxytocin
70
00:04:02,617 --> 00:04:04,953
just to get back on my feet.
71
00:04:05,579 --> 00:04:07,122
I don't know if it was worth the cost.
72
00:04:07,289 --> 00:04:10,584
The kinship was lost
while you were gone.
73
00:04:12,294 --> 00:04:13,754
You made the right choice.
74
00:04:14,629 --> 00:04:16,715
They need you.
75
00:04:25,807 --> 00:04:27,934
Do you feel different?
76
00:04:39,946 --> 00:04:41,740
I feel like a weight's been lifted.
77
00:04:52,667 --> 00:04:53,752
Did you see that?
78
00:05:01,259 --> 00:05:04,888
- Dale, what's happening?
- I have no idea.
79
00:05:25,784 --> 00:05:27,285
Look at the sky. It's coming back.
80
00:05:27,953 --> 00:05:29,162
Julia, pull over.
81
00:05:36,044 --> 00:05:39,756
It's like a TV screen,
changing channels back and forth.
82
00:05:39,965 --> 00:05:41,216
From what's real to what's not.
83
00:06:16,751 --> 00:06:18,169
No way.
84
00:06:26,428 --> 00:06:27,929
How can she still be alive?
85
00:06:28,096 --> 00:06:31,391
She must have gone into a cocoon
after she was stabbed.
86
00:06:31,558 --> 00:06:34,227
When Barbie came out of one,
all of his wounds were healed.
87
00:06:34,394 --> 00:06:37,274
Christine: I know there's been a lot
of confusion over the past 24 hours,
88
00:06:37,439 --> 00:06:42,861
but the destruction that you witnessed
outside the dome wasn't real.
89
00:06:43,069 --> 00:06:44,154
It was an illusion.
90
00:06:44,613 --> 00:06:48,700
I projected it on the dome as a crucible
meant to bring us all together.
91
00:06:48,867 --> 00:06:51,536
To strengthen us
for the task to come.
92
00:06:51,703 --> 00:06:53,872
If we could just show them
how many times she's lied.
93
00:06:54,247 --> 00:06:56,166
No, logic's not gonna work.
94
00:06:56,333 --> 00:06:58,710
They're accepting everything she says
without question.
95
00:06:58,877 --> 00:07:02,255
There are amethysts in these tunnels
that need to be brought to the surface.
96
00:07:02,589 --> 00:07:03,965
We've got some mining to do.
97
00:07:04,299 --> 00:07:06,468
- Even Barbie's buying it.
- So is my mom.
98
00:07:06,635 --> 00:07:10,555
Gather any picks or shovels you can
find at town hall and meet back here.
99
00:07:14,517 --> 00:07:17,228
Christine has some sort
of a schematic in her office.
100
00:07:17,395 --> 00:07:18,563
I don't know what its for,
101
00:07:18,730 --> 00:07:20,857
but those amethysts
are definitely part of it.
102
00:07:21,024 --> 00:07:23,360
Well, Joe and I can go
find the schematic.
103
00:07:23,526 --> 00:07:25,862
Okay.
Go now while Christine's still here.
104
00:07:26,029 --> 00:07:28,239
Take my car.
Once you find it, get it to bird island.
105
00:07:28,406 --> 00:07:29,658
See if we can make sense of it.
106
00:07:29,824 --> 00:07:31,344
It might be the key to her whole plan.
107
00:07:32,160 --> 00:07:33,411
Yeah. Julia: You know what?
108
00:07:33,578 --> 00:07:35,556
Give me your walkie.
Mine's running low on batteries.
109
00:07:35,580 --> 00:07:36,790
What are you gonna do?
110
00:07:38,875 --> 00:07:40,460
Keep an eye
on the mining operation,
111
00:07:40,627 --> 00:07:42,587
see what kind of information
I can gather here.
112
00:07:42,754 --> 00:07:44,172
All right.
113
00:07:52,889 --> 00:07:54,808
What happened?
114
00:07:55,517 --> 00:07:57,811
The situation is more complex
than I let on.
115
00:07:57,978 --> 00:08:01,022
Yesterday, Sam stabbed me.
116
00:08:01,189 --> 00:08:04,567
I only survived because James found
me and brought me to the tunnels.
117
00:08:04,734 --> 00:08:06,361
Well, you want me
to track Sam down?
118
00:08:06,528 --> 00:08:07,737
Oh, he's already in custody.
119
00:08:07,904 --> 00:08:10,073
I need you to spearhead
the mining operation.
120
00:08:10,573 --> 00:08:12,909
So why do we need
these amethysts?
121
00:08:15,370 --> 00:08:19,040
They power the dome, like batteries.
122
00:08:19,249 --> 00:08:22,002
The egg kept them charged,
but when it was destroyed,
123
00:08:22,168 --> 00:08:24,045
the amethysts began
to lose their energy.
124
00:08:24,212 --> 00:08:27,257
And I used most of
what energy was left to heal myself,
125
00:08:27,424 --> 00:08:31,219
and to create the illusion
that brought us together.
126
00:08:31,386 --> 00:08:32,866
If we bring the amethysts
aboveground,
127
00:08:33,013 --> 00:08:35,098
I'm hoping we can recharge them.
128
00:08:35,515 --> 00:08:37,392
And if we can't?
129
00:08:39,394 --> 00:08:41,104
The dome's surface will calcify.
130
00:08:41,271 --> 00:08:43,565
Everyone inside would suffocate.
131
00:08:44,649 --> 00:08:47,527
Okay. Well then,
we'd better get started.
132
00:08:48,737 --> 00:08:50,905
Eva, I need you
to set up a lunch station nearby,
133
00:08:51,072 --> 00:08:53,700
so everyone can be fed
without slowing down the work.
134
00:08:55,076 --> 00:08:57,871
If you're gonna be on your own,
I want you to get a gun.
135
00:08:58,038 --> 00:08:59,539
We may have Sam,
136
00:08:59,706 --> 00:09:01,506
but who know what other threats
are out there?
137
00:09:01,666 --> 00:09:03,376
Eva: That's not a bad idea.
138
00:09:03,543 --> 00:09:05,670
I'll grab one in town hall.
139
00:09:05,837 --> 00:09:08,757
The two of you seem closer than ever.
Have you slept together?
140
00:09:12,552 --> 00:09:15,555
I don't think he's completed
his transformation.
141
00:09:15,930 --> 00:09:19,130
Well, you're doing all the right things.
Don't worry, it's just a matter of time.
142
00:09:25,106 --> 00:09:28,818
Look outside.
Apocalypse has been canceled.
143
00:09:29,527 --> 00:09:31,696
Its not the first time
the dome lied to us.
144
00:09:31,863 --> 00:09:34,282
The skies are clear.
We might be able to get a signal.
145
00:09:40,371 --> 00:09:43,083
There's a message. Sent last night.
"Emergency protocol.
146
00:09:43,249 --> 00:09:45,710
Confirm receipt and identity
with employee access code."
147
00:09:45,877 --> 00:09:47,462
Put in your access code.
148
00:09:47,629 --> 00:09:49,839
You worked for aktaion.
149
00:09:53,426 --> 00:09:55,678
Hunter may. How goes dome life?
150
00:09:57,722 --> 00:09:58,807
Do I know you?
151
00:09:58,973 --> 00:10:01,976
Lily Walters. Your disappearing act
got me a promotion.
152
00:10:02,143 --> 00:10:03,478
What happened last night?
153
00:10:03,645 --> 00:10:05,688
The whole dome turned black
until a few minutes ago.
154
00:10:05,855 --> 00:10:07,565
Our satellites couldn't see inside.
155
00:10:07,732 --> 00:10:11,444
So no meteors landed?
The world is fine?
156
00:10:11,611 --> 00:10:12,654
Enough of your chitchat.
157
00:10:12,821 --> 00:10:15,156
Hey, I need to talk
to the man in charge.
158
00:10:15,323 --> 00:10:17,742
I monitor all communication
in and out of the dome,
159
00:10:17,909 --> 00:10:20,078
so you talk to me
until I say otherwise.
160
00:10:20,954 --> 00:10:23,665
You think I don't know who you are?
161
00:10:25,166 --> 00:10:27,001
James rennie senior,
162
00:10:27,168 --> 00:10:29,337
a.k.a. Big Jim.
163
00:10:29,504 --> 00:10:32,423
Last update has you
in Dr. Marston's custody,
164
00:10:32,590 --> 00:10:35,385
and now you're free
and I can't reach him.
165
00:10:36,136 --> 00:10:37,595
You've been a bad boy again,
Jimmy?
166
00:10:37,762 --> 00:10:39,139
I'm one of the few good ones left.
167
00:10:39,681 --> 00:10:42,517
The people here are infected by
whatever came out of that meteor egg.
168
00:10:42,684 --> 00:10:43,935
They killed your team.
169
00:10:44,310 --> 00:10:45,520
Marston's still alive.
170
00:10:47,522 --> 00:10:50,316
Those, uh, freaks captured him.
171
00:10:50,483 --> 00:10:53,528
Now, I've formed a resistance
and I can get him back,
172
00:10:53,695 --> 00:10:55,495
but we're gonna need
something from you first.
173
00:10:55,989 --> 00:10:57,073
Like what?
174
00:10:58,283 --> 00:10:59,492
A care package.
175
00:11:03,288 --> 00:11:04,873
Didn't you kill Dr. Marston?
176
00:11:05,039 --> 00:11:08,084
Yeah, but she doesn't know that.
Satellites can't see indoors.
177
00:11:11,296 --> 00:11:14,382
Okay, I can't make any promises,
but what do you need?
178
00:11:14,549 --> 00:11:16,843
Well, we managed to salvage
some firearms,
179
00:11:17,010 --> 00:11:18,178
but those won't be enough.
180
00:11:18,344 --> 00:11:21,181
So first, I need something
that's more explosive.
181
00:11:24,392 --> 00:11:25,952
So we're gonna split up
into two groups.
182
00:11:26,102 --> 00:11:29,105
This group here, you're gonna chisel
the amethysts out of the cave wall.
183
00:11:29,272 --> 00:11:30,648
Grab some tools.
184
00:11:30,815 --> 00:11:32,255
You guys, you're gonna help us build
185
00:11:32,400 --> 00:11:34,240
a winch-and-pulley system
over top of this hole
186
00:11:34,402 --> 00:11:36,279
so we can lift the amethysts out.
187
00:11:36,446 --> 00:11:38,823
Got it? Let's get to it. Come on.
188
00:11:38,990 --> 00:11:42,118
Man 1: Sounds good. Let's do that.
Man 2: Let's get that support beam...
189
00:11:46,206 --> 00:11:47,999
What the hell?
190
00:12:09,979 --> 00:12:11,689
Julia: Barbie?
191
00:12:15,109 --> 00:12:16,986
Barbie.
192
00:12:26,537 --> 00:12:29,540
I thought I made myself clear.
193
00:12:29,749 --> 00:12:30,917
You're not welcome here.
194
00:12:31,084 --> 00:12:33,920
Don't speak, just listen.
195
00:12:34,504 --> 00:12:36,547
Look, I know you're angry with me,
196
00:12:36,714 --> 00:12:38,383
but I need you
to think about something.
197
00:12:38,549 --> 00:12:41,970
When you were in the cocoons,
why did it make me dead,
198
00:12:42,303 --> 00:12:44,889
and have you fall in love with Eva?
199
00:12:45,473 --> 00:12:47,725
Jealousy doesn't suit you, Julia.
200
00:12:47,892 --> 00:12:49,894
Please, just hear me out.
201
00:12:50,061 --> 00:12:52,814
That alternate reality needed
to pull you away from me.
202
00:12:53,022 --> 00:12:54,107
Have you thought about why?
203
00:12:54,274 --> 00:12:56,067
Well, I'm guessing
you have a theory.
204
00:12:56,234 --> 00:12:58,778
You're being manipulated
to be part of this kinship.
205
00:12:58,945 --> 00:13:01,447
The man I love
should see right through that.
206
00:13:03,866 --> 00:13:06,536
Don't turn away from us,
from what we have.
207
00:13:07,161 --> 00:13:09,998
What we had is in the past.
208
00:13:11,541 --> 00:13:13,251
It should still matter to you.
209
00:13:13,418 --> 00:13:17,338
Look, what I have now, with Eva,
210
00:13:18,923 --> 00:13:21,092
there's no more tension,
211
00:13:21,301 --> 00:13:22,677
no more drama.
212
00:13:25,680 --> 00:13:28,349
We can just be.
213
00:13:28,641 --> 00:13:31,978
But do you really love her?
214
00:13:37,650 --> 00:13:39,444
Eva: Hey.
215
00:13:40,194 --> 00:13:42,238
What are you doing out here?
216
00:13:43,114 --> 00:13:44,824
Well,
217
00:13:45,033 --> 00:13:46,117
I thought I saw a deer.
218
00:13:46,617 --> 00:13:48,536
Eva:
Too bad you didn't shoot it.
219
00:13:48,745 --> 00:13:50,496
Could have had it for lunch.
220
00:13:51,372 --> 00:13:53,124
Come on.
221
00:14:15,772 --> 00:14:17,065
Junior, let me up.
222
00:14:17,231 --> 00:14:20,526
You're not leaving
until Christine says so.
223
00:14:24,572 --> 00:14:26,074
You're not yourself, junior.
224
00:14:27,784 --> 00:14:28,868
You were infected.
225
00:14:29,410 --> 00:14:31,829
But you and I can fight this,
we're family.
226
00:14:31,996 --> 00:14:34,332
My family is the problem.
227
00:14:34,874 --> 00:14:38,920
Crazy mother, narcissistic father,
drunk uncle.
228
00:14:39,087 --> 00:14:43,841
I'm part of the kinship now.
For the first time, I have a real family.
229
00:14:45,927 --> 00:14:48,179
Restrain his arm.
230
00:14:49,514 --> 00:14:51,391
Ow. Aah!
231
00:14:55,144 --> 00:14:56,896
What are you doing to me?
232
00:14:57,063 --> 00:14:59,982
Thank you, James.
I can take it from here.
233
00:15:00,441 --> 00:15:03,027
Barbie could use another strong pair
of hands back at the crater.
234
00:15:05,279 --> 00:15:08,449
This is all for your own good, Sam.
235
00:15:12,245 --> 00:15:14,163
Good boy. Good boy.
236
00:15:15,081 --> 00:15:17,875
You're not like the rest
of those cocoon whack jobs, are you?
237
00:15:18,042 --> 00:15:20,586
- Was for a while, until...
- Till what?
238
00:15:20,753 --> 00:15:24,549
You fell off a roof
and decided to have feelings about it?
239
00:15:26,759 --> 00:15:28,559
Nothing like breaking your spine
to remind you
240
00:15:28,719 --> 00:15:30,721
of the most traumatic experience
of your life.
241
00:15:32,223 --> 00:15:33,391
Short version,
242
00:15:33,558 --> 00:15:37,353
my mom died in front of me,
slowly and in agony.
243
00:15:37,687 --> 00:15:40,106
My pain reminded me of that day.
244
00:15:40,565 --> 00:15:42,442
Also made me remember who I am.
245
00:15:44,777 --> 00:15:47,155
Be skeptical if you want,
246
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
but I know she brought me back.
247
00:15:51,242 --> 00:15:52,618
Lily: Hi, fellas.
248
00:15:55,204 --> 00:15:56,706
Took your time there, didn't you?
249
00:15:56,873 --> 00:15:58,113
My boss needed some convincing,
250
00:15:58,291 --> 00:16:00,209
but he agreed to your plan
to free Dr. Marston.
251
00:16:00,543 --> 00:16:02,628
Care package is on the way.
252
00:16:03,713 --> 00:16:06,424
Pleasure doing business with you,
buttercup.
253
00:16:11,012 --> 00:16:13,097
Hey, Julia. I'm on my way into town.
254
00:16:13,264 --> 00:16:14,515
You find out anything useful?
255
00:16:14,682 --> 00:16:16,225
Yeah, the world's still out there.
256
00:16:16,392 --> 00:16:19,270
Yeah, I picked up on that.
257
00:16:19,437 --> 00:16:21,898
- Any idea what that was all about?
- Christine did it.
258
00:16:22,565 --> 00:16:24,150
As soon as the sky
turned back to blue,
259
00:16:24,317 --> 00:16:25,997
she came out of the tunnels
alive and well.
260
00:16:26,152 --> 00:16:28,696
Now she's got the town
mining those amethysts.
261
00:16:28,863 --> 00:16:30,583
Joe and norrie
are trying to figure out why.
262
00:16:30,740 --> 00:16:31,908
Who cares why?
263
00:16:32,074 --> 00:16:33,201
Meet me at the high school.
264
00:16:33,701 --> 00:16:35,453
I know how to deal with this.
265
00:16:39,624 --> 00:16:41,125
Anything happens to my dog,
266
00:16:41,292 --> 00:16:43,336
I'm gonna break your arms
and throw you in the lake.
267
00:16:49,884 --> 00:16:51,093
There's not much gas left.
268
00:16:51,260 --> 00:16:54,388
If we charge the battery,
we can make it last longer.
269
00:17:01,395 --> 00:17:02,855
Watch out. Keep your eyes open.
270
00:17:03,022 --> 00:17:05,483
I think Christine, she may have sent
some people back here.
271
00:17:05,650 --> 00:17:06,651
Come on, we got this.
272
00:17:06,817 --> 00:17:09,779
We sneak in, we get the schematic,
and we get out.
273
00:17:11,155 --> 00:17:12,740
- Okay. Desk.
- Okay.
274
00:17:14,951 --> 00:17:16,452
All right.
275
00:17:23,376 --> 00:17:25,002
Joe. Come here.
276
00:17:28,714 --> 00:17:30,758
I think I found something.
277
00:17:30,925 --> 00:17:32,051
That's gotta be it.
278
00:17:32,218 --> 00:17:34,470
Looks like stonehenge,
except squiggly.
279
00:17:34,637 --> 00:17:35,763
Let's get out of here.
280
00:17:36,764 --> 00:17:38,474
Julia, we've got the schematic.
281
00:17:38,641 --> 00:17:40,434
Copy that.
282
00:17:43,771 --> 00:17:45,439
Norrie: Look, there's my mom.
283
00:17:47,108 --> 00:17:48,693
Whoa, hey, what are you doing?
284
00:17:48,859 --> 00:17:50,319
Julia needs this.
285
00:17:50,486 --> 00:17:52,530
If we get my mom alone,
we can convert her.
286
00:17:53,489 --> 00:17:55,074
We want her on our side.
287
00:18:00,788 --> 00:18:01,872
What is that?
288
00:18:02,039 --> 00:18:04,125
Turns out
aktaion's actually good for something.
289
00:18:04,292 --> 00:18:07,044
After the dome cleared, hunter
reestablished contact with them,
290
00:18:07,336 --> 00:18:10,339
and then I negotiated,
and they sent this up through the lake.
291
00:18:10,506 --> 00:18:12,508
What do they want in exchange
for these explosives?
292
00:18:12,675 --> 00:18:16,971
They want us to, uh, free Dr. Marston
from his kinship kidnappers.
293
00:18:17,138 --> 00:18:19,849
And in case anyone asks,
294
00:18:20,308 --> 00:18:22,143
I did not slit that little weasel's throat.
295
00:18:22,727 --> 00:18:25,021
At least we have what we need
296
00:18:25,187 --> 00:18:27,690
to, uh, take care
of Christine's mining operation.
297
00:18:28,482 --> 00:18:29,775
You wanna use it all at once
298
00:18:29,942 --> 00:18:32,236
or you wanna save some
for a rainy day?
299
00:18:32,403 --> 00:18:34,488
Nothing good came out
of those tunnels.
300
00:18:34,655 --> 00:18:35,698
We'll use it all at once.
301
00:18:37,033 --> 00:18:40,494
We're not gonna let Christine rise
from the grave again.
302
00:18:41,412 --> 00:18:43,331
And if this plan works,
303
00:18:44,582 --> 00:18:46,375
some people are gonna die.
304
00:18:48,127 --> 00:18:49,837
This is war.
305
00:18:55,301 --> 00:18:58,512
Up, up, up.
306
00:19:10,358 --> 00:19:13,069
- So you and Eva?
- Come on, junior. I'm a gentleman.
307
00:19:13,235 --> 00:19:16,030
- I have a sign on my back?
- No, I'm not trying to pry.
308
00:19:16,197 --> 00:19:18,908
I just think you guys
are meant for each other.
309
00:19:19,158 --> 00:19:21,786
And that's what it's all about, right?
310
00:19:22,453 --> 00:19:25,665
Yep, that's it.
311
00:19:26,624 --> 00:19:28,668
Eleanor, where have you two been?
312
00:19:30,252 --> 00:19:32,171
Remember my first day
of second grade?
313
00:19:33,214 --> 00:19:36,342
When I took a red marker to my face
and I pretended I had chicken pox?
314
00:19:38,803 --> 00:19:41,889
- Eleanor, you need to come with me...
- No, no, no, listen to me.
315
00:19:42,056 --> 00:19:44,475
Both of you knew I was lying,
316
00:19:44,642 --> 00:19:47,853
but you still took care of me
because you knew that I was scared,
317
00:19:48,020 --> 00:19:49,522
and that I needed my moms.
318
00:19:50,356 --> 00:19:52,358
And now I need you again.
319
00:19:52,525 --> 00:19:56,737
I know you have emotions. I know it.
320
00:19:57,196 --> 00:19:58,906
Show me.
321
00:19:59,824 --> 00:20:02,284
You're wasting valuable time.
The kinship needs our help.
322
00:20:04,328 --> 00:20:05,871
Norrie, this is not working.
323
00:20:06,038 --> 00:20:07,665
Nope.
324
00:20:08,666 --> 00:20:10,918
Change of plans.
325
00:20:13,212 --> 00:20:17,091
It was your fault that mom died.
326
00:20:17,800 --> 00:20:21,721
If you hadn't forced me
to go to that stupid reform school,
327
00:20:21,887 --> 00:20:24,807
then we wouldn't have even been here
in the first place.
328
00:20:24,974 --> 00:20:27,494
She was always the one that
I thought of as my real mom, anyway.
329
00:20:27,810 --> 00:20:30,855
She gave birth to me,
we had a stronger connection,
330
00:20:31,021 --> 00:20:35,651
and we didn't tell you,
but we both talked about it all the time.
331
00:20:39,530 --> 00:20:40,656
Norrie.
332
00:20:40,823 --> 00:20:43,701
That time I slept over
at Michelle Caldwell's house,
333
00:20:43,868 --> 00:20:46,662
we actually went to an all-night rave
in long beach.
334
00:20:48,289 --> 00:20:49,498
Norrie, this is not working.
335
00:20:49,665 --> 00:20:51,834
I did drugs.
336
00:20:52,376 --> 00:20:54,920
Mom, Joe and I are having sex.
337
00:20:56,630 --> 00:20:58,090
Say something, mom.
338
00:20:59,300 --> 00:21:01,385
Say something.
339
00:21:02,303 --> 00:21:05,806
Take them to the tunnels
and put them to work.
340
00:21:05,973 --> 00:21:07,016
Hey.
341
00:21:07,183 --> 00:21:09,435
- Get off me! Get off! Mom, please!
- Get off.
342
00:21:09,602 --> 00:21:10,686
Joe: Let go.
343
00:21:10,853 --> 00:21:14,023
Norrie: Mom. Mom!
344
00:21:16,150 --> 00:21:17,276
Sam: Please, stop.
345
00:21:17,443 --> 00:21:19,445
You've taken too much
of my blood already.
346
00:21:20,821 --> 00:21:22,490
It's time to give some back.
347
00:21:23,199 --> 00:21:24,784
Sam: You're transfusing me?
348
00:21:24,950 --> 00:21:27,328
If you give me the wrong blood type,
it'll kill me.
349
00:21:28,537 --> 00:21:30,498
I'm type o.
350
00:21:31,040 --> 00:21:32,541
Universal donor.
351
00:21:32,708 --> 00:21:33,876
That's your blood?
352
00:21:34,251 --> 00:21:35,920
It's a gift.
353
00:21:36,086 --> 00:21:40,174
And I'm giving you
what you need to return to us.
354
00:21:40,466 --> 00:21:42,760
I'll never be a part of the kinship.
355
00:21:42,927 --> 00:21:44,470
The life-force is already inside you.
356
00:21:45,304 --> 00:21:48,015
This is just a boost.
357
00:21:50,226 --> 00:21:52,603
You'll feel much better
when you stop fighting it.
358
00:22:01,695 --> 00:22:03,531
I'm seriously gonna get black lung.
359
00:22:05,533 --> 00:22:07,451
Keep your eyes open, norrie.
360
00:22:07,618 --> 00:22:09,328
We'll find a way to escape.
361
00:22:10,246 --> 00:22:11,705
All right, listen up.
362
00:22:11,872 --> 00:22:13,582
Eva set up a food station.
363
00:22:13,749 --> 00:22:17,586
After you eat,
we'll finish up with these amethysts.
364
00:22:18,295 --> 00:22:19,338
Not you two.
365
00:22:21,257 --> 00:22:22,341
Well, what about lunch?
366
00:22:22,508 --> 00:22:24,301
You can miss one meal.
367
00:22:24,468 --> 00:22:26,929
These amethysts are necessary
for our survival.
368
00:22:36,355 --> 00:22:38,482
- Start bringing it over.
- Got it?
369
00:22:38,774 --> 00:22:40,651
Barbie: All right, let it down.
370
00:22:41,151 --> 00:22:42,152
- Got it.
- Steady.
371
00:22:42,653 --> 00:22:44,780
They've already got one of them
out of the tunnels.
372
00:22:44,947 --> 00:22:47,825
All right, everybody take a break,
go get you some lunch.
373
00:22:47,992 --> 00:22:49,743
Come back to this aften/vards.
374
00:22:49,910 --> 00:22:52,162
Looks like they're clearing out
for chow time.
375
00:22:52,329 --> 00:22:53,581
This is our chance.
376
00:22:53,747 --> 00:22:56,208
Barbie: Can you guys do me a favor?
You wanna hang here,
377
00:22:56,375 --> 00:22:59,378
keep an eye on these tunnels,
make sure no one heads down there?
378
00:23:00,337 --> 00:23:02,298
Julia: Only three guards.
379
00:23:09,430 --> 00:23:10,598
If I draw them away,
380
00:23:10,806 --> 00:23:13,183
you think you can plant the explosives
and get out in time?
381
00:23:13,350 --> 00:23:15,102
Yeah, not a problem.
382
00:23:15,269 --> 00:23:17,104
There's no turning back after this,
red.
383
00:23:18,439 --> 00:23:20,858
We do this,
and they're gonna hit us back hard.
384
00:23:21,609 --> 00:23:22,693
I'm ready.
385
00:23:22,860 --> 00:23:24,820
Yeah, it could be Barbie
leading the charge.
386
00:23:25,863 --> 00:23:29,074
I'm not dying because you can't
pull the trigger on your boyfriend.
387
00:23:30,784 --> 00:23:32,286
Maybe it never comes to that.
388
00:23:32,453 --> 00:23:34,622
If it does, you'd better not hesitate,
because I won't.
389
00:23:34,788 --> 00:23:35,956
I get it, Jim.
390
00:23:37,875 --> 00:23:39,877
When the job's done,
we'll meet back at the dock.
391
00:23:43,047 --> 00:23:44,924
Good luck.
392
00:23:53,349 --> 00:23:55,392
Sam: Please, no more.
393
00:23:56,810 --> 00:23:59,813
We can stop the transfusion,
but first, tell me,
394
00:23:59,980 --> 00:24:03,734
does your old life, your human life,
actually have value?
395
00:24:04,902 --> 00:24:06,570
I help people.
396
00:24:08,364 --> 00:24:10,115
Who have you really helped?
397
00:24:10,407 --> 00:24:11,909
Have you saved anyone?
398
00:24:12,076 --> 00:24:15,913
Your sister, pauline?
Angie McAllister?
399
00:24:17,206 --> 00:24:18,958
And poor, lost Abby DeWitt,
400
00:24:19,333 --> 00:24:21,460
where is she now?
401
00:24:22,127 --> 00:24:25,005
You even tried to kill me, Sam.
402
00:24:25,214 --> 00:24:27,508
And all I ever wanted to do
was to help you.
403
00:24:31,595 --> 00:24:35,349
All you have to show
for your time on earth
404
00:24:35,557 --> 00:24:39,603
is the shame of your human failings.
405
00:24:40,354 --> 00:24:42,523
Stop struggling
406
00:24:42,982 --> 00:24:46,944
and all your shame will disappear.
407
00:24:48,070 --> 00:24:50,698
You'd be welcomed.
408
00:24:52,700 --> 00:24:55,327
You'd finally have value.
409
00:24:57,204 --> 00:24:59,999
It's time to let go of your pain.
410
00:25:02,793 --> 00:25:04,044
I forgive you.
411
00:25:14,221 --> 00:25:16,015
The choice is yours, Sam.
412
00:25:21,854 --> 00:25:23,814
I hope you make the right one.
413
00:25:58,766 --> 00:26:00,267
Look over there.
414
00:26:01,268 --> 00:26:03,479
- You guys go check it out.
- You got it.
415
00:26:33,675 --> 00:26:34,968
All right, one down.
416
00:27:17,177 --> 00:27:18,804
Man: Next one up.
417
00:27:22,307 --> 00:27:23,976
Here you go.
418
00:27:26,603 --> 00:27:29,022
What is that? Fire?
419
00:27:32,734 --> 00:27:34,653
The guard.
420
00:27:41,326 --> 00:27:43,495
There's no pulse.
421
00:27:44,288 --> 00:27:45,539
Where are the other two guards?
422
00:27:50,586 --> 00:27:51,962
The smoke was a diversion.
423
00:27:52,379 --> 00:27:53,881
I saw Julia in the woods
this morning.
424
00:27:54,047 --> 00:27:55,841
She was planning something
the whole time.
425
00:27:57,176 --> 00:27:59,094
The amethysts. We only have one.
426
00:28:00,095 --> 00:28:01,555
Okay.
427
00:28:01,722 --> 00:28:03,682
All right, stay up here.
428
00:28:03,849 --> 00:28:06,727
Make sure no one comes down
after me.
429
00:28:35,464 --> 00:28:36,882
What are you doing here?
430
00:28:44,932 --> 00:28:47,643
You killed that guard, didn't you?
431
00:28:47,935 --> 00:28:49,519
That guard's the least
of your worries.
432
00:28:50,145 --> 00:28:51,939
I rigged those tunnels
with enough explosives
433
00:28:52,105 --> 00:28:54,107
to blow us both to kingdom come.
434
00:28:54,274 --> 00:28:55,817
We gotta clear out of here. Let's go.
435
00:28:55,984 --> 00:28:58,946
If you don't tell me where
the bombs are, you'll die right here.
436
00:29:01,573 --> 00:29:03,533
Listen.
437
00:29:05,160 --> 00:29:07,162
Not long ago,
you wanted an apology from me
438
00:29:07,329 --> 00:29:09,414
and I never gave it to you.
439
00:29:11,667 --> 00:29:12,834
I failed you, son.
440
00:29:13,293 --> 00:29:15,462
Don't call me that.
441
00:29:15,754 --> 00:29:17,089
I'm not your son anymore.
442
00:29:20,592 --> 00:29:22,344
You know, I...
443
00:29:22,803 --> 00:29:26,598
I said that to my father once,
when I was your age.
444
00:29:27,224 --> 00:29:30,310
I tried so hard not to become him,
445
00:29:30,519 --> 00:29:33,188
but I just kept the cycle going.
446
00:29:34,940 --> 00:29:36,733
Pushed all that hurt onto you.
447
00:29:37,150 --> 00:29:39,611
I never let you be your own man.
448
00:29:40,112 --> 00:29:45,867
I am so sorry, James.
449
00:29:49,121 --> 00:29:52,374
I am my own man now.
450
00:29:53,166 --> 00:29:55,294
I moved on
when I burned your house down.
451
00:29:57,504 --> 00:30:01,508
So if you're done crying like a little
girl, show me where the bombs are.
452
00:30:08,181 --> 00:30:09,850
All right.
453
00:30:11,351 --> 00:30:13,145
Just follow me.
454
00:30:20,944 --> 00:30:23,504
Have Joe and norrie help you pack
anything useful from the house.
455
00:30:23,655 --> 00:30:26,325
- We're gonna need to clear out.
- Joe and norrie aren't back yet.
456
00:30:26,491 --> 00:30:28,535
I haven't heard from them in a while.
457
00:30:28,702 --> 00:30:31,997
Okay, I'll go look for them.
Do what you can in the meantime.
458
00:30:32,205 --> 00:30:33,790
Eva: You shouldn't be here.
459
00:30:35,667 --> 00:30:37,961
This is what it's come to?
460
00:30:38,545 --> 00:30:40,339
We gonna gun each other down
in the street?
461
00:30:41,006 --> 00:30:42,632
I'm guessing
you're not a very good shot,
462
00:30:42,799 --> 00:30:44,217
but either way, you lose.
463
00:30:45,010 --> 00:30:46,303
Oh, yeah? How's that?
464
00:30:46,470 --> 00:30:48,263
You're too late.
465
00:30:48,930 --> 00:30:50,432
Dale and I are bonded now.
466
00:30:52,017 --> 00:30:55,312
If you kill me, the man you love
will never forgive you.
467
00:30:55,479 --> 00:30:57,439
What do you know about love?
468
00:30:58,148 --> 00:31:00,108
Are you even capable of feeling it?
469
00:31:00,275 --> 00:31:02,069
Love is a human construct.
470
00:31:02,235 --> 00:31:03,987
It has no value for the kinship.
471
00:31:19,086 --> 00:31:21,713
I truly am sorry.
472
00:31:26,176 --> 00:31:29,513
Eva: People like you and Jim rennie,
you'll be left behind.
473
00:31:29,971 --> 00:31:31,681
Dale and I, we're the future.
474
00:31:31,848 --> 00:31:34,643
What you have is built on a lie.
475
00:31:34,976 --> 00:31:36,603
What Barbie and I have is real.
476
00:32:20,355 --> 00:32:21,523
I don't have to kill you.
477
00:32:24,276 --> 00:32:26,116
Everybody get out!
There's bombs in the tunnel!
478
00:32:26,820 --> 00:32:28,738
Everybody, go now! Let's go!
479
00:32:28,905 --> 00:32:31,950
- There's bomb in the tunnel! Let's go!
- Hey. What's that yelling?
480
00:32:32,659 --> 00:32:35,036
- Barbie: Get out! Everybody get out!
- Drop everything.
481
00:32:37,664 --> 00:32:39,207
Barbie:
Go, go, go! Everybody out!
482
00:32:39,749 --> 00:32:42,627
There's bombs in the tunnel!
Everybody out!
483
00:32:42,794 --> 00:32:45,630
When Barbie finally breaks free of this,
he's gonna choose me.
484
00:32:46,423 --> 00:32:48,258
That's why I'll keep fighting for him,
485
00:32:48,425 --> 00:32:49,551
it's why I'll win.
486
00:33:09,279 --> 00:33:11,114
Come on! Lets go!
487
00:33:11,281 --> 00:33:12,657
Norrie! Stop!
488
00:33:19,789 --> 00:33:21,500
Joe: Norrie?
489
00:33:21,791 --> 00:33:24,461
- Norrie, where are you?
- Norrie: Over here.
490
00:33:32,093 --> 00:33:34,596
You saved me from that blast.
491
00:33:36,973 --> 00:33:38,391
You're my daughter.
492
00:33:44,898 --> 00:33:45,982
You're back.
493
00:33:48,485 --> 00:33:50,737
Help me. Get this off of her.
494
00:33:50,904 --> 00:33:53,031
What happened to me?
495
00:33:53,198 --> 00:33:55,659
- I'm so sorry.
- Joe: I can't move them.
496
00:33:55,825 --> 00:33:57,385
Norrie:
I should be the one apologizing.
497
00:33:57,536 --> 00:33:59,955
All those things that I said,
498
00:34:00,372 --> 00:34:01,581
I didn't mean them.
499
00:34:02,082 --> 00:34:06,086
I was just trying
to snap you out of it, and...
500
00:34:06,253 --> 00:34:07,420
I was lying.
501
00:34:07,629 --> 00:34:10,340
Norrie, we have to hurry.
These tunnels are gonna collapse.
502
00:34:12,634 --> 00:34:14,177
You have to get out of here.
503
00:34:14,344 --> 00:34:16,054
No, mom, I'm not leaving you.
504
00:34:16,221 --> 00:34:19,683
There's no time.
You have to go, now.
505
00:34:19,849 --> 00:34:21,643
I said no.
506
00:34:22,269 --> 00:34:23,478
That's my girl.
507
00:34:25,814 --> 00:34:27,857
Such a fighter.
508
00:34:30,860 --> 00:34:33,738
Keep her safe, Joe.
509
00:34:33,905 --> 00:34:36,658
- Keep her safe.
- I will. I will, I promise.
510
00:34:36,825 --> 00:34:39,578
I love you so much, mom.
511
00:34:39,744 --> 00:34:42,163
I love you too, baby girl.
512
00:34:44,249 --> 00:34:45,667
- Go, Joe!
- Mom, please, don't...
513
00:34:45,834 --> 00:34:47,544
- Go!
- Now. We have to go now!
514
00:34:47,711 --> 00:34:49,296
Come on.
515
00:35:04,311 --> 00:35:05,395
Easy, Annie oakley.
516
00:35:06,062 --> 00:35:07,439
What happened? Are you bleeding?
517
00:35:08,106 --> 00:35:09,316
No, somebody else.
518
00:35:09,733 --> 00:35:12,902
As much as I'd like to stick around
and watch the people of whoville cry
519
00:35:13,069 --> 00:35:15,614
about their precious tunnels
going boom,
520
00:35:15,780 --> 00:35:17,657
we gotta get back to bird island.
521
00:35:17,824 --> 00:35:20,035
Not yet. Joe and norrie are missing.
522
00:35:25,290 --> 00:35:26,916
Barbie.
523
00:35:27,292 --> 00:35:29,044
You okay?
524
00:35:29,711 --> 00:35:31,963
There were bombs.
525
00:35:32,672 --> 00:35:34,966
Lots of bombs.
526
00:35:36,801 --> 00:35:38,011
Big Jim did this.
527
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
Of course he did.
528
00:35:42,515 --> 00:35:44,559
Joe: Help! Somebody!
529
00:35:45,101 --> 00:35:47,312
Who is that? Joe: Down here!
530
00:35:52,859 --> 00:35:54,903
There anybody else down there?
531
00:35:55,862 --> 00:35:56,863
My mom.
532
00:36:08,166 --> 00:36:10,293
Come on, norrie. It's not safe.
Let's go.
533
00:36:13,171 --> 00:36:14,923
You can't call yourself
the new hunter.
534
00:36:15,090 --> 00:36:17,175
The old hunter is still here,
thank you very much.
535
00:36:17,342 --> 00:36:19,177
I didn't come up with the name.
536
00:36:19,386 --> 00:36:20,804
They gave me your work station,
537
00:36:20,970 --> 00:36:22,931
and people started calling me that
on their own.
538
00:36:23,098 --> 00:36:24,683
Wait, wait.
Did they swap out my PC?
539
00:36:24,849 --> 00:36:27,018
Nope. And, by the way,
540
00:36:27,185 --> 00:36:30,480
it took me no time at all
to find all your "hidden" files.
541
00:36:30,689 --> 00:36:33,191
There was a disturbing amount
of hentai in there.
542
00:36:33,358 --> 00:36:36,403
Oh, no, no, no. It was there
to hide my actual secret files.
543
00:36:36,820 --> 00:36:38,113
Sure.
544
00:36:38,279 --> 00:36:40,119
Seriously.
No, no, the file labeled "tentacles"
545
00:36:40,281 --> 00:36:41,881
has my password-cracking
algorithm in it.
546
00:36:42,033 --> 00:36:43,910
Is there any way
you could send it to me?
547
00:36:44,077 --> 00:36:46,996
I've been busting my ass
trying to rewrite it from memory.
548
00:36:48,039 --> 00:36:51,876
Hiding secrets in the porn.
I'm almost impressed.
549
00:36:52,043 --> 00:36:53,962
Sending the algorithm now.
550
00:36:56,089 --> 00:36:57,132
What's going on?
551
00:36:57,966 --> 00:36:59,217
They're here.
552
00:36:59,384 --> 00:37:01,553
I need you to hold on to some files
for safekeeping.
553
00:37:01,720 --> 00:37:03,763
- I gotta wipe this drive.
- They? Who's they?
554
00:37:05,890 --> 00:37:09,060
- Whoa. Wait, Lily.
- Gotta go. Good luck, hunter may.
555
00:37:14,232 --> 00:37:17,652
Stop, Joe. I can't go anymore.
556
00:37:21,906 --> 00:37:23,032
Norrie.
557
00:37:32,500 --> 00:37:34,669
When I came here,
558
00:37:35,962 --> 00:37:39,132
I had two moms that loved me.
559
00:37:43,261 --> 00:37:44,971
And now I have no one.
560
00:37:46,389 --> 00:37:49,017
You have me here, norrie.
561
00:37:49,225 --> 00:37:50,310
And I love you.
562
00:37:54,689 --> 00:37:56,566
Well, that's just great.
563
00:37:57,066 --> 00:37:58,693
What?
564
00:38:01,488 --> 00:38:04,282
- Norrie, we have to go.
- Where? We're under a freaking dome.
565
00:38:06,993 --> 00:38:09,704
Get in. Joe: Lets go, come on.
566
00:38:36,022 --> 00:38:39,526
Julia: I stashed the car
at Sam's cabin. Still no sign of him.
567
00:38:39,692 --> 00:38:41,732
We should keep looking, though,
he could be an ally.
568
00:38:41,861 --> 00:38:43,947
There are no allies left
in Chester's mill.
569
00:38:44,113 --> 00:38:46,574
Those people may be infected,
but they're not lost.
570
00:38:46,741 --> 00:38:49,369
- I'm not giving up on Barbie.
- Well, you should.
571
00:38:49,536 --> 00:38:52,372
Poured my damn heart out to junior,
it's useless.
572
00:38:52,580 --> 00:38:53,957
Emotion doesn't work.
573
00:38:54,123 --> 00:38:56,334
Norrie: It does work.
574
00:38:58,545 --> 00:39:00,004
I got through to my mom.
575
00:39:00,588 --> 00:39:02,507
For a moment,
she was herself again.
576
00:39:02,674 --> 00:39:03,842
Why only a moment?
577
00:39:05,844 --> 00:39:06,928
Because she's dead.
578
00:39:07,387 --> 00:39:08,555
She was trapped.
579
00:39:09,055 --> 00:39:11,349
She made us leave her behind.
580
00:39:12,976 --> 00:39:15,103
We barely got out
before the tunnels collapsed.
581
00:39:16,479 --> 00:39:20,066
My mom sacrificed herself
so that her child could live,
582
00:39:20,233 --> 00:39:22,569
and there's nothing more human
than that.
583
00:39:22,735 --> 00:39:24,487
You set off those bombs, didn't you?
584
00:39:26,614 --> 00:39:28,992
You had no idea what was down there.
What were you thinking?
585
00:39:31,828 --> 00:39:33,538
There's no regrets in war, red.
586
00:39:38,459 --> 00:39:39,752
Here's your schematic.
587
00:40:22,879 --> 00:40:24,923
These amethysts were essential.
588
00:40:25,089 --> 00:40:26,591
We'll find a way to push on.
589
00:40:27,008 --> 00:40:28,134
Has Sam come back to us?
590
00:40:28,301 --> 00:40:30,887
Depends how much fight
is left in him.
591
00:40:31,387 --> 00:40:33,431
But if you provide people
with the right lie,
592
00:40:33,598 --> 00:40:34,958
they'll believe what they want to.
593
00:40:35,308 --> 00:40:38,269
With this town, it was an image
of the end of the world.
594
00:40:38,436 --> 00:40:41,147
With Sam, all it took was a pint
of his own blood...
595
00:40:41,731 --> 00:40:43,107
See? Not a scratch.
596
00:40:43,274 --> 00:40:45,485
And my forgiveness.
597
00:40:50,323 --> 00:40:51,699
That's the only one left.
598
00:40:52,367 --> 00:40:54,077
How did this happen?
599
00:40:54,243 --> 00:40:57,205
- Blame big Jim.
- And Julia.
600
00:40:59,707 --> 00:41:01,907
Thank god I had a gun,
otherwise she would've killed me.
601
00:41:03,294 --> 00:41:07,131
- She tried to hurt you?
- I found her fleeing from the crater.
602
00:41:07,340 --> 00:41:08,633
She started shooting at me.
603
00:41:09,133 --> 00:41:13,680
So I fired a shot in the air,
so she'd take cover, and then I ran.
604
00:41:13,888 --> 00:41:14,973
I barely got away.
605
00:41:17,141 --> 00:41:19,477
She's obsessed with you, Dale.
606
00:41:19,644 --> 00:41:20,937
She's not gonna stop.
607
00:41:21,104 --> 00:41:23,147
This is my fault.
608
00:41:25,024 --> 00:41:26,484
I saw Julia this morning.
609
00:41:26,651 --> 00:41:30,113
She told me that she was just here
to talk, and I believed her.
610
00:41:30,279 --> 00:41:31,906
She didn't care
if I died in those caves.
611
00:41:34,534 --> 00:41:37,370
I could have stopped her,
and I didn't.
612
00:41:39,998 --> 00:41:44,419
The actions of this resistance
have threatened our very survival.
613
00:41:44,585 --> 00:41:46,345
The time has passed
for peaceful coexistence.
614
00:41:46,504 --> 00:41:48,131
We need to strike back.
615
00:41:48,297 --> 00:41:50,550
We need to kill them all.
43522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.