All language subtitles for Under.The.Dome.S03E07.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:06,381 Narrator: Three weeks ago, a dome crashed on Chester's mill, 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,425 cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,469 The dome has tested our limits, 4 00:00:11,178 --> 00:00:14,097 forcing each of us to confront our own personal demons: 5 00:00:14,848 --> 00:00:15,891 Rage. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,647 - Fear. โ€” my god. 7 00:00:23,315 --> 00:00:24,441 Now in order to survive, 8 00:00:24,608 --> 00:00:27,528 we must battle our most dangerous adversary: 9 00:00:27,986 --> 00:00:30,113 The enemy within. 10 00:00:31,532 --> 00:00:32,991 Do you remember what we talked about? 11 00:00:33,158 --> 00:00:35,702 - What you need to do for Barbie? - I'll do whatever it takes. 12 00:00:35,869 --> 00:00:37,704 Christine and Eva are using you. 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,331 They want you to become like them. 14 00:00:39,498 --> 00:00:40,582 Barbie's not the same. 15 00:00:40,749 --> 00:00:42,793 - And aktaion's all dead. - We're on our own. 16 00:00:42,960 --> 00:00:44,670 Sam: Abby! 17 00:00:46,129 --> 00:00:48,799 I'm sorry, but I'll never be able to be who you want. 18 00:00:50,676 --> 00:00:52,796 - Norrie: What happened? - I was supposed to meet Sam. 19 00:00:52,844 --> 00:00:55,013 Why should you forgive him? He killed Angie. 20 00:00:55,180 --> 00:00:56,890 You should've told him to go screw himself. 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,141 This is you. 22 00:00:58,308 --> 00:00:59,726 You're back. 23 00:00:59,893 --> 00:01:03,105 Your fourth cervical vertebra is fractured. You'd never walk again. 24 00:01:03,272 --> 00:01:05,691 If it's what's best, then I want to do it. 25 00:01:07,484 --> 00:01:08,944 Let's get him the hell out of here. 26 00:01:09,945 --> 00:01:11,905 - What happened? - Get me to the caves. 27 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 Bring me Sam. 28 00:01:57,367 --> 00:01:58,410 Hey. What are you...? 29 00:02:00,704 --> 00:02:01,955 Eva: Dale! Dale, help! 30 00:02:02,122 --> 00:02:04,708 - Help! - Eva! I'm on my way! 31 00:02:06,793 --> 00:02:08,587 Eva: Please, don't do this. Dale! 32 00:02:11,798 --> 00:02:13,467 Barbie: Audrey, no! 33 00:02:17,262 --> 00:02:18,388 What the hell are you doing? 34 00:02:18,847 --> 00:02:20,182 There's no one to guide us. 35 00:02:21,224 --> 00:02:23,477 - I need to jump. - Stop! You don't wanna do this. 36 00:02:23,644 --> 00:02:24,686 Stop! 37 00:02:47,084 --> 00:02:49,961 - Eva: It's a shooting star. - Those can't all be shooting stars. 38 00:02:52,089 --> 00:02:53,340 Julia: Here, boy. Indy. 39 00:02:53,507 --> 00:02:55,133 That all you got? 40 00:02:55,300 --> 00:02:56,760 Gotta put your gut into it. 41 00:02:56,927 --> 00:02:58,136 Indy! 42 00:02:58,303 --> 00:02:59,721 Julia: He's a dog. He can hear us. 43 00:02:59,888 --> 00:03:02,432 - I'm trying not to scare him away. - Indy's not a liberal. 44 00:03:02,599 --> 00:03:05,018 He doesn't get scared of everything. 45 00:03:05,185 --> 00:03:07,479 - Indy! - Indy! 46 00:03:07,646 --> 00:03:08,689 Indy... 47 00:03:09,690 --> 00:03:11,108 Pink stars? 48 00:03:11,274 --> 00:03:12,818 Oh, don't start with that crap again. 49 00:03:12,984 --> 00:03:14,986 Jim, look. 50 00:03:17,322 --> 00:03:19,032 What the hell? 51 00:03:19,783 --> 00:03:21,159 Shooting stars burn out. 52 00:03:23,120 --> 00:03:24,830 Did that starjust hit us? 53 00:03:33,004 --> 00:03:34,256 Oh, my god. 54 00:03:34,423 --> 00:03:36,425 Jim: Looks like a meteor! 55 00:03:51,106 --> 00:03:53,692 Barbie: At least the pink stars seemed to calm everyone down. 56 00:03:54,192 --> 00:03:57,821 Audrey said there's no one to guide us. She must have meant Christine. 57 00:03:57,988 --> 00:03:59,906 - Well, where is she? - I don't know. 58 00:04:00,073 --> 00:04:01,366 But until she shows up, 59 00:04:01,533 --> 00:04:03,243 we have to make sure the town stays safe. 60 00:04:06,538 --> 00:04:07,706 Was that the dome? 61 00:04:08,749 --> 00:04:10,584 Tell me it'll protect us from the meteors. 62 00:04:10,751 --> 00:04:14,004 It held against the largest nonnuclear ordnance the military has. 63 00:04:14,171 --> 00:04:16,506 A meteor impact is thousands of times stronger. 64 00:04:16,673 --> 00:04:19,843 - Yes. It is. - There must be something we can do. 65 00:04:20,010 --> 00:04:22,179 You're not one to sit around and do nothing. 66 00:04:22,345 --> 00:04:25,307 Well, you got the fire tower. That's got a view of the whole town. 67 00:04:25,474 --> 00:04:28,226 So I can survey the damage, see if the dome held everywhere. 68 00:04:28,393 --> 00:04:30,645 - When do we leave? - Whoa, we? 69 00:04:30,812 --> 00:04:33,231 If it's safe enough for you, it's safe enough for me. 70 00:04:33,398 --> 00:04:36,067 Okay. So we go to the fire marshal's office. 71 00:04:36,234 --> 00:04:39,154 We get the key, key gets us access into the tower. 72 00:04:51,166 --> 00:04:52,584 "Rusty loves Linda." 73 00:04:52,751 --> 00:04:54,002 Barbie: Linda was our sheriff. 74 00:04:54,169 --> 00:04:57,547 She died when the dome was magnetized. 75 00:05:13,230 --> 00:05:15,232 Barbie: I wonder if this happened everywhere. 76 00:05:15,398 --> 00:05:18,026 You saw how many meteors there were. 77 00:05:19,528 --> 00:05:21,154 - Some will survive. - Yes. 78 00:05:21,321 --> 00:05:24,241 Some will survive the initial impact. 79 00:05:24,658 --> 00:05:26,660 But then the debris that was kicked up into orbit, 80 00:05:26,827 --> 00:05:28,578 that'll rain down. 81 00:05:28,745 --> 00:05:31,081 And then the sun will disappear behind a dust cloud, 82 00:05:31,248 --> 00:05:32,833 and then comes the firestorm. 83 00:05:32,999 --> 00:05:35,168 How do you know all this? 84 00:05:35,836 --> 00:05:38,964 I'm an anthropologist. We study extinction-level events. 85 00:05:39,130 --> 00:05:41,174 - Well, you could be wrong. - I could be. 86 00:05:41,967 --> 00:05:43,760 But I'm not. 87 00:05:50,976 --> 00:05:53,270 The debris is falling now. 88 00:05:58,900 --> 00:06:02,153 I always thought the end would be caused by us. 89 00:06:03,071 --> 00:06:06,408 Nuclear war, global warming. 90 00:06:07,576 --> 00:06:10,453 The brick wall seen coming but slammed into anyway. 91 00:06:11,496 --> 00:06:12,831 All those people. 92 00:06:13,456 --> 00:06:15,542 Billions of them. 93 00:06:17,043 --> 00:06:19,880 You know, we spent so much time 94 00:06:20,046 --> 00:06:22,382 trying to figure out how to get out of this thing. 95 00:06:22,549 --> 00:06:26,928 And now, if we could only figure out a way to get someone inside. 96 00:06:30,974 --> 00:06:32,434 - What? - It's a way in. 97 00:06:32,601 --> 00:06:35,520 If we can get word out... We gotta get to bird island. 98 00:06:35,687 --> 00:06:38,356 - Why do you wanna go to bird island? - Aktaion's there. 99 00:06:38,523 --> 00:06:41,234 They had to be communicating with the outside world. 100 00:06:41,610 --> 00:06:44,404 There is a way in, okay? I know. I've been through it before. 101 00:06:44,571 --> 00:06:47,616 It's a long shot it's still standing, but for anyone that's alive out there, 102 00:06:47,782 --> 00:06:50,660 - it's the only shot that they have. - That might not be a good idea. 103 00:06:50,827 --> 00:06:52,662 - Eva, where's the key? - What key? 104 00:06:53,413 --> 00:06:54,623 The key for the hatch. 105 00:06:54,789 --> 00:06:57,375 - I thought you had it. - No, I stuck it right here. 106 00:06:57,542 --> 00:06:59,210 - Did it fall? - Start looking. 107 00:06:59,377 --> 00:07:00,420 We gotta find the key. 108 00:07:13,767 --> 00:07:14,809 Damn it! 109 00:07:15,769 --> 00:07:18,271 Maybe it's a good thing we're stuck. 110 00:07:18,438 --> 00:07:19,564 How is that a good thing? 111 00:07:21,775 --> 00:07:24,152 If you were able to get a message to the outside world, 112 00:07:24,319 --> 00:07:26,613 you and I both know what would happen. 113 00:07:29,699 --> 00:07:31,826 It'd be chaos. 114 00:07:34,204 --> 00:07:37,082 People would do horrific things to one another to get through that door. 115 00:07:37,248 --> 00:07:39,167 And those are the people who would make it in. 116 00:07:39,584 --> 00:07:42,379 People like big Jim. Or Julia. 117 00:07:42,796 --> 00:07:46,383 - People only interested in themselves. - Well, we can deal with those people. 118 00:07:46,549 --> 00:07:48,635 The real problem is how do you feed them? 119 00:07:51,179 --> 00:07:52,681 Ten thousand that would come through. 120 00:07:52,847 --> 00:07:54,766 Our resources are already stretched thin. 121 00:07:54,933 --> 00:07:56,476 You're a good man, Dale. 122 00:07:56,643 --> 00:07:58,895 You wanna do what's right, but look out there. 123 00:07:59,062 --> 00:08:00,689 This is no longer about right or wrong. 124 00:08:00,855 --> 00:08:02,524 This is about survival. 125 00:08:02,691 --> 00:08:04,317 The survival of this town. 126 00:08:04,484 --> 00:08:06,861 Yeah, but you can't let everybody on the outside just die 127 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 without trying to do something. 128 00:08:14,327 --> 00:08:16,287 So many burdens. 129 00:08:17,205 --> 00:08:19,666 So much weight on your shoulders. 130 00:08:23,420 --> 00:08:26,131 - It can all go away. - What are you talking about? 131 00:08:29,175 --> 00:08:31,636 I'm talking about... 132 00:08:33,096 --> 00:08:35,265 No more woity, 133 00:08:35,765 --> 00:08:38,101 no more fear, 134 00:08:39,060 --> 00:08:41,021 no more doubt. 135 00:08:44,190 --> 00:08:46,317 You can be free like me. 136 00:08:48,653 --> 00:08:52,323 And in the process, join something greater. 137 00:08:53,241 --> 00:08:55,326 You can evolve. 138 00:09:05,545 --> 00:09:07,714 Do you feel it, Dale? 139 00:09:10,633 --> 00:09:12,594 The pull? 140 00:09:15,805 --> 00:09:18,058 I know you can, just as I do. 141 00:09:19,601 --> 00:09:21,728 That's the kinship. 142 00:09:23,313 --> 00:09:25,565 There's Harmony there. 143 00:09:26,107 --> 00:09:28,526 There's peace. 144 00:09:30,278 --> 00:09:32,030 Freedom. 145 00:09:35,033 --> 00:09:37,118 You'll still be you. 146 00:09:40,330 --> 00:09:43,875 With all your thoughts and desires. 147 00:09:55,428 --> 00:09:57,222 You still have desires, don't you? 148 00:10:11,402 --> 00:10:12,487 Did you hide this? 149 00:10:14,155 --> 00:10:15,698 Eva: 150 00:10:17,367 --> 00:10:18,660 Dale, where are you going? 151 00:10:30,630 --> 00:10:33,883 - Norrie: Was that...? - A meteor impact. 152 00:10:34,425 --> 00:10:38,054 Yeah, like the one that killed all the dinosaurs. 153 00:10:41,766 --> 00:10:43,143 Is the dome cracking? 154 00:10:43,309 --> 00:10:45,019 Hunter: What the hell's going on? 155 00:10:47,105 --> 00:10:48,606 We don't know. 156 00:10:48,773 --> 00:10:50,692 But it's like an apocalypse out there. 157 00:10:50,859 --> 00:10:53,486 No. I meant, why did you bring me here? 158 00:10:53,653 --> 00:10:56,156 - Eva was gonna kill you. - But I wanted her to. 159 00:10:57,657 --> 00:10:59,117 How can you even say that? 160 00:10:59,284 --> 00:11:00,869 It's best for the kinship. 161 00:11:01,035 --> 00:11:02,745 I'm using up all the pain medication. 162 00:11:02,912 --> 00:11:05,707 What if others get sick? The group's survival comes first. 163 00:11:06,583 --> 00:11:08,710 Your medication must be wearing off. 164 00:11:08,877 --> 00:11:10,336 The pain's making you say this. 165 00:11:10,503 --> 00:11:12,422 I'm not in pain. I know exactly what I'm saying. 166 00:11:12,589 --> 00:11:14,507 If you weren't so selfish, you'd understand. 167 00:11:14,674 --> 00:11:15,758 Hey. You can't leave. 168 00:11:15,925 --> 00:11:18,178 - Help! In the sweetbriar, I need help! - Hey. 169 00:11:18,344 --> 00:11:20,305 - Hunter, shut up. Do you wanna die? - Yes! 170 00:11:20,471 --> 00:11:21,556 Help! 171 00:11:21,723 --> 00:11:24,100 - Get off! Help! Help! - Stop! 172 00:11:24,267 --> 00:11:26,060 - Shut up. - Let's look him in the freezer. 173 00:11:27,770 --> 00:11:29,689 Norrie: Shut up. 174 00:11:31,357 --> 00:11:35,486 I can't believe he's pissed about us trying to save his life. 175 00:11:35,862 --> 00:11:38,907 Julia said there's something inside of us. 176 00:11:39,407 --> 00:11:41,868 And it must be that that's making him act like this. 177 00:11:43,161 --> 00:11:45,205 We're infected. 178 00:11:45,538 --> 00:11:47,332 Terrific. 179 00:11:50,960 --> 00:11:52,462 More giant-ass meteors? 180 00:11:53,004 --> 00:11:54,547 Secondary impacts. 181 00:11:54,714 --> 00:11:57,800 When debris from the first impact comes raining back down. 182 00:11:57,967 --> 00:12:00,053 It's called ejecta. 183 00:12:02,222 --> 00:12:04,515 Or, you know, maybe it's, you know, not that. 184 00:12:04,682 --> 00:12:08,853 So you're telling me that those seizures that we had 185 00:12:09,020 --> 00:12:12,148 when we said the pink stars are falling... 186 00:12:14,067 --> 00:12:17,987 Meant that we were prophesying the end of the world? 187 00:12:18,154 --> 00:12:23,284 Look, I probably have no idea what I'm talking about. 188 00:12:30,875 --> 00:12:33,920 Even if we survive whatever's infecting us, 189 00:12:34,087 --> 00:12:36,506 the whole world is gone. 190 00:12:38,424 --> 00:12:40,802 There's no future for us. 191 00:12:41,678 --> 00:12:44,514 We have nothing to look forward to. 192 00:12:46,808 --> 00:12:48,393 Maybe we should just join them. 193 00:12:48,977 --> 00:12:51,396 The kinship? No way. 194 00:12:51,562 --> 00:12:53,940 What's the point, Joe? 195 00:12:54,607 --> 00:12:59,404 This entire town was infected in those cocoons. 196 00:13:00,154 --> 00:13:02,407 The kinship has won. 197 00:13:07,245 --> 00:13:09,330 No, it hasn't. 198 00:13:09,497 --> 00:13:11,666 We resisted. 199 00:13:14,002 --> 00:13:15,670 Stay down. 200 00:13:15,837 --> 00:13:16,921 Be quiet. 201 00:13:24,262 --> 00:13:25,305 Stay here. 202 00:13:32,854 --> 00:13:36,190 - Aah! - Joe, stop! I'm not gonna hurt you. 203 00:13:38,860 --> 00:13:40,695 What are you two doing here? 204 00:13:43,364 --> 00:13:44,449 Is someone in there? 205 00:13:44,615 --> 00:13:46,993 - You're not taking him. - Taking who? 206 00:13:47,577 --> 00:13:49,829 - What's going on? - Did junior and Eva send you? 207 00:13:50,913 --> 00:13:52,332 Are you a part of the kinship? 208 00:13:52,498 --> 00:13:55,376 No. Not after what they did to Abby, and I take it from the fact 209 00:13:55,543 --> 00:13:58,263 that you have someone in the freezer, you're not part of the kinship. 210 00:13:58,421 --> 00:13:59,839 Joe: After everything you've done, 211 00:14:00,423 --> 00:14:02,300 why should we listen to anything you say? 212 00:14:03,676 --> 00:14:05,261 Because I killed Christine. 213 00:14:08,681 --> 00:14:12,060 If Christine's dead, does that mean the infection's gone? 214 00:14:13,061 --> 00:14:15,063 - I don't know. - What infection? 215 00:14:15,980 --> 00:14:17,148 No way, norrie. 216 00:14:17,315 --> 00:14:18,399 I still don't trust him. 217 00:14:18,566 --> 00:14:20,693 He killed Angie, and now he's killed again. 218 00:14:23,321 --> 00:14:26,282 What Sam did to Angie is unforgivable. 219 00:14:29,410 --> 00:14:31,788 But we're all fugitives from the kinship. 220 00:14:34,290 --> 00:14:35,875 And there's not many of us. 221 00:14:42,048 --> 00:14:44,133 - Why is he gagged? - Joe: He wouldn't stop yelling. 222 00:14:44,300 --> 00:14:46,386 We took him from Eva. She was trying to kill him. 223 00:14:49,555 --> 00:14:50,598 I won't yell. 224 00:14:51,349 --> 00:14:52,892 I don't want them to find me. 225 00:14:55,436 --> 00:14:57,021 Thank you for saving my life. 226 00:15:00,274 --> 00:15:03,111 Looks like you broke a couple of ribs during your fall as well. 227 00:15:03,277 --> 00:15:05,071 You'll heal, but it's gonna take a while. 228 00:15:05,238 --> 00:15:07,031 We didn't bring any pain medication. 229 00:15:09,867 --> 00:15:12,995 Here. This'll get you through a few hours. 230 00:15:16,541 --> 00:15:18,167 Do you remember what happened? 231 00:15:21,421 --> 00:15:24,632 Eva told me I was using up too many resources. 232 00:15:25,341 --> 00:15:28,010 That it would be best if I died. 233 00:15:28,386 --> 00:15:29,512 I said, okay. 234 00:15:29,679 --> 00:15:31,806 What made you change your mind? 235 00:15:31,973 --> 00:15:33,766 I don't know. It's weird. I... 236 00:15:33,933 --> 00:15:37,228 I remember thinking that all I cared about was the kinship. 237 00:15:38,396 --> 00:15:41,107 That felt more important than my own life. 238 00:15:41,607 --> 00:15:43,234 But it doesn't now? 239 00:15:44,986 --> 00:15:47,113 I don't wanna die. 240 00:15:49,907 --> 00:15:52,368 It's good to have you back, hunter. 241 00:15:53,119 --> 00:15:54,287 Incoming. Sam: The freezer. 242 00:15:54,454 --> 00:15:57,165 They won't look for you if they find me. Go, go, go. 243 00:16:01,252 --> 00:16:02,837 Joe: Hey. Hey. 244 00:16:03,004 --> 00:16:04,297 Why are you doing this? 245 00:16:04,464 --> 00:16:07,300 I can never make up for what I did to you. But I can protect you, 246 00:16:07,467 --> 00:16:10,219 give you a chance to fight back against whatever's happening to us. 247 00:16:10,386 --> 00:16:12,513 Whatever you hear, don't come out. 248 00:16:26,068 --> 00:16:27,153 All clear. 249 00:16:31,240 --> 00:16:34,368 Told you they'd be gone. I heard the door chime again. 250 00:16:34,535 --> 00:16:36,579 Who do you think was here? 251 00:16:36,746 --> 00:16:38,956 I don't know. But Sam saved our asses. 252 00:16:40,500 --> 00:16:43,211 The sun Rose. At least there's that. 253 00:16:46,464 --> 00:16:49,383 Hey. How you feeling? 254 00:16:49,550 --> 00:16:50,635 Any better? 255 00:16:52,803 --> 00:16:54,305 Hey. 256 00:16:54,472 --> 00:16:56,015 Drink this. It'll help. 257 00:17:01,771 --> 00:17:05,107 You're keeping me from doing my duty for the kinship. 258 00:17:05,274 --> 00:17:07,735 Take me back to town hall or I'll scream. 259 00:17:07,902 --> 00:17:10,363 Yeah, and we'll put you back in the freezer and gag you. 260 00:17:13,324 --> 00:17:17,787 - Why is he acting like this again? - I... I don't know. 261 00:17:18,579 --> 00:17:20,164 - Hunter, no! - Hey, man... 262 00:17:20,331 --> 00:17:21,832 Get back! Stay back! 263 00:17:21,999 --> 00:17:24,377 - Calm down, hunter. - I swear, if you come any closer! 264 00:17:24,961 --> 00:17:26,587 You want me to calm down! 265 00:17:26,754 --> 00:17:28,714 You are keeping me from doing my duty! 266 00:17:44,146 --> 00:17:45,523 Where are they going? 267 00:17:47,066 --> 00:17:49,986 I don't know. But look at them. 268 00:17:50,152 --> 00:17:51,779 They look like ants marching in a line, 269 00:17:51,946 --> 00:17:54,782 doing whatever queen Christine ordered them to. 270 00:17:54,949 --> 00:17:59,912 Just a bunch of mindless drones only caring about her kinship. 271 00:18:03,124 --> 00:18:04,333 Don't let me get like that. 272 00:18:08,671 --> 00:18:10,840 We're in this together. 273 00:18:11,215 --> 00:18:14,760 All the way to the bitter, apocalyptic end. 274 00:18:22,268 --> 00:18:24,729 I was thinking about hunter. 275 00:18:25,354 --> 00:18:27,273 He got all freaky Friday again 276 00:18:27,440 --> 00:18:30,443 right after Sam gave him another one of those pain pills. 277 00:18:30,610 --> 00:18:33,237 When he's in pain, he's as normal as hunter will ever be. 278 00:18:33,863 --> 00:18:38,159 But when he's on the meds, he's like one of those drones outside. 279 00:18:38,326 --> 00:18:39,744 Hunter: Joe. Norrie. 280 00:18:39,910 --> 00:18:43,539 Oh, god. Should we take bets on which hunter we're gonna get? 281 00:18:43,706 --> 00:18:45,916 Well, if it's drone boy, we're screwed. 282 00:18:46,083 --> 00:18:49,003 Joe. Norrie. Please, help me. 283 00:18:49,462 --> 00:18:52,214 The pain is back. I'm scared. 284 00:18:52,381 --> 00:18:54,342 What the hell is going on with you? 285 00:18:54,508 --> 00:18:55,718 I think it's fear. 286 00:18:56,427 --> 00:18:58,220 What do you mean? 287 00:18:59,138 --> 00:19:02,683 When I was 8, I was in a car accident with my mom. 288 00:19:05,311 --> 00:19:07,688 I was right there watching her die. 289 00:19:10,274 --> 00:19:13,903 I had no idea. I'm so sorry. 290 00:19:14,403 --> 00:19:19,116 Ever since, my greatest fear is dying young. 291 00:19:20,284 --> 00:19:22,870 But my point is, 292 00:19:23,037 --> 00:19:25,956 after my fall I should have been scared out of my mind. 293 00:19:26,123 --> 00:19:29,251 But I didn't feel anything because of the pain meds. 294 00:19:29,919 --> 00:19:32,338 And then when the pills wear off, 295 00:19:32,505 --> 00:19:34,298 I remember how afraid I am. 296 00:19:36,300 --> 00:19:38,010 And I'm me again. 297 00:19:43,516 --> 00:19:44,558 It's not the pain. 298 00:19:46,102 --> 00:19:48,187 It's the emotion. 299 00:19:49,855 --> 00:19:50,898 What do you mean? 300 00:19:51,565 --> 00:19:54,652 Do you remember when Sam stood you up 301 00:19:54,819 --> 00:19:57,655 - and I lost it? - Yeah. 302 00:19:57,822 --> 00:20:00,825 That's when you said the real me was back. 303 00:20:01,659 --> 00:20:02,910 I was angry. 304 00:20:03,619 --> 00:20:06,997 Christine is trying to keep us from having emotions, 305 00:20:07,164 --> 00:20:10,751 because when our feelings surface, so does our humanity. 306 00:20:10,918 --> 00:20:12,545 For me it's anger, 307 00:20:12,712 --> 00:20:14,880 and for hunter, it's fear. 308 00:20:15,047 --> 00:20:17,466 - What about me? - Grief. 309 00:20:18,718 --> 00:20:20,344 Your sister. 310 00:20:20,511 --> 00:20:22,555 It was why Christine wanted you to forgive Sam, 311 00:20:22,722 --> 00:20:24,682 so you could move on and join the kinship. 312 00:20:26,559 --> 00:20:27,768 Do you know what this means? 313 00:20:29,103 --> 00:20:30,146 Do you? 314 00:20:32,189 --> 00:20:34,692 We have a way to fight back. 315 00:20:35,693 --> 00:20:37,778 A way to fight the kinship. 316 00:20:38,571 --> 00:20:41,323 Pack your stuff. As soon as the coast is clear, we're leaving. 317 00:20:41,490 --> 00:20:42,658 Where are we going? 318 00:20:44,076 --> 00:20:46,120 To find Julia. 319 00:20:50,541 --> 00:20:53,461 That damn meteor probably took out half the country. 320 00:20:56,380 --> 00:20:59,341 We don't know if what happened outside happened everywhere. 321 00:20:59,925 --> 00:21:01,469 We need to contact the outside world. 322 00:21:01,635 --> 00:21:03,471 Oh, do we? 323 00:21:03,971 --> 00:21:05,556 What's knowing gonna do for you? 324 00:21:09,226 --> 00:21:11,687 You know, Jim, if you're just gonna stand there being useless, 325 00:21:11,854 --> 00:21:14,648 why don't you do it outside where you don't distract me? 326 00:21:16,233 --> 00:21:19,236 You're always miss can-do, huh? 327 00:21:21,280 --> 00:21:22,656 Fine. 328 00:21:22,823 --> 00:21:25,075 I'm gonna look for my dog. 329 00:21:29,288 --> 00:21:31,040 Indy! 330 00:21:31,207 --> 00:21:33,167 Indy, where you at, boy? 331 00:21:34,126 --> 00:21:35,878 Indy. 332 00:22:02,822 --> 00:22:04,198 Change your mind? Care to help? 333 00:22:16,502 --> 00:22:17,545 Forget it. 334 00:22:18,838 --> 00:22:21,298 It's no use. There's, um... 335 00:22:23,217 --> 00:22:24,969 There's nothing left out there. 336 00:22:25,135 --> 00:22:26,428 How do you know that? 337 00:22:26,595 --> 00:22:28,722 See for yourself. 338 00:22:43,654 --> 00:22:45,322 You need to be doing this now? 339 00:22:45,489 --> 00:22:47,908 I knew the guy who owned this house. 340 00:22:48,075 --> 00:22:49,702 Ferguson faulkner. 341 00:22:49,869 --> 00:22:50,953 Don't think old ferg... 342 00:22:51,912 --> 00:22:54,164 Would want his house turned into a torture chamber. 343 00:22:55,833 --> 00:22:59,503 He was a, you know, bleeding-heart type, rich as he was. 344 00:22:59,670 --> 00:23:03,048 And was a lush too. 345 00:23:05,509 --> 00:23:09,847 Which means, we get to watch the world end 346 00:23:10,014 --> 00:23:12,933 while we drink the good stuff. 347 00:23:15,019 --> 00:23:17,855 Obviously, he was a bird lover too. 348 00:23:18,314 --> 00:23:21,442 Loved them so much, he had them killed and stuffed. 349 00:23:23,819 --> 00:23:25,446 - Something funny? - I was just thinking 350 00:23:25,613 --> 00:23:28,574 of how good I'd look stuffed up there. 351 00:23:28,741 --> 00:23:30,659 They'd have a hard time with your hair, though. 352 00:23:30,826 --> 00:23:32,369 And no trouble at all with yours. 353 00:23:32,536 --> 00:23:33,621 Well, that's true. 354 00:23:34,788 --> 00:23:36,373 Remember that time everything froze? 355 00:23:37,166 --> 00:23:39,418 Yeah. That was the night Barbie... 356 00:23:45,382 --> 00:23:47,134 Nothing. Never mind. 357 00:23:47,301 --> 00:23:51,221 Go on with your fascinating story. 358 00:23:51,388 --> 00:23:56,602 Well, when I fished Lyle chumley out of the lake, and, um... 359 00:23:56,769 --> 00:23:59,313 Sidebar, should never do that again. Heh-heh. 360 00:23:59,480 --> 00:24:01,482 He started talking about the end of days 361 00:24:01,649 --> 00:24:03,484 and how the world would be on fire 362 00:24:03,651 --> 00:24:07,071 and some, you know, wall of flame a thousand feet high. 363 00:24:07,237 --> 00:24:12,201 Pfft. Like a lot of things, he got the apocalypse wrong too. 364 00:24:16,163 --> 00:24:17,623 The sixth extinction. 365 00:24:18,499 --> 00:24:21,293 - What? - Dinosaurs were the fifth extinction. 366 00:24:21,877 --> 00:24:23,712 Big old asteroid came, 367 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 bye-bye, triceratops, bye-bye, brontosaurus. 368 00:24:26,715 --> 00:24:29,468 We, humans, will be the sixth. 369 00:24:29,969 --> 00:24:32,554 Well, we may be an endangered species, 370 00:24:32,721 --> 00:24:35,683 but we're not going the way of the dodo any time soon. 371 00:24:40,396 --> 00:24:43,232 Say this fishbowl doesn't crack, 372 00:24:43,399 --> 00:24:44,900 how long you think it's gonna be 373 00:24:45,067 --> 00:24:47,277 before Christine comes looking to wipe us out? 374 00:24:47,444 --> 00:24:50,072 She said we stay out of her way, she'll stay out of ours. 375 00:24:50,239 --> 00:24:53,617 Was that before or after you sold her out and I tried to kill her? 376 00:24:54,368 --> 00:24:56,745 I say... ungh. 377 00:24:57,955 --> 00:25:00,165 Instead of getting wiped out, 378 00:25:04,211 --> 00:25:06,505 maybe we should do the wiping. 379 00:25:07,172 --> 00:25:08,549 There's no point. 380 00:25:08,716 --> 00:25:11,176 What, you afraid of getting your hands dirty? 381 00:25:12,845 --> 00:25:14,221 It's not about that. 382 00:25:14,388 --> 00:25:16,765 There's too many of them. 383 00:25:17,349 --> 00:25:20,477 You and I are not much of a resistance. 384 00:25:20,644 --> 00:25:22,688 Not without a way to turn people back. 385 00:25:22,855 --> 00:25:24,815 Listen, I say we take these, 386 00:25:24,982 --> 00:25:29,653 we take out as many of those, uh, body snatchers as we can. 387 00:25:30,195 --> 00:25:32,698 You know, we make a last stand, like butch and Sundance. 388 00:25:32,865 --> 00:25:34,867 Including the part where they die? 389 00:25:35,534 --> 00:25:38,203 See, that's what you never understood. 390 00:25:39,288 --> 00:25:40,706 Since the dome came down, 391 00:25:40,873 --> 00:25:43,584 that was the only outcome there was ever gonna be. 392 00:25:46,295 --> 00:25:47,337 You're right. 393 00:25:47,963 --> 00:25:49,465 I can't believe I'm gonna say it, 394 00:25:51,800 --> 00:25:53,677 but you were right. 395 00:25:57,514 --> 00:26:00,726 Well, finally happened, huh? 396 00:26:01,143 --> 00:26:07,483 You finally, uh, given up on all that sunny-side-up pollyanna routine, 397 00:26:08,442 --> 00:26:11,862 talking all that crap about how the dome was here to save us. 398 00:26:12,029 --> 00:26:14,698 Oh, no, I wasn't wrong. 399 00:26:14,865 --> 00:26:16,742 No, the dome's here to protect. 400 00:26:24,041 --> 00:26:27,044 It's just not here to protect us. 401 00:26:35,260 --> 00:26:39,014 Guess this means I'll never get to go to Paris. 402 00:26:40,182 --> 00:26:41,934 Pans? 403 00:26:43,185 --> 00:26:49,650 Plenty of stuff to regret more than not getting to that dirty Ciudad. 404 00:26:49,817 --> 00:26:51,944 That's Spanish. 405 00:26:54,613 --> 00:26:58,242 I was surprised that, uh, you never made it there, 406 00:26:58,408 --> 00:27:03,080 being all Cosmopolitan like you are. 407 00:27:03,580 --> 00:27:07,042 Surprised someone like you ended up here in Chester's mill, 408 00:27:07,209 --> 00:27:08,752 to be honest. 409 00:27:08,919 --> 00:27:10,337 How'd that happen? 410 00:27:10,504 --> 00:27:12,714 - Peter Shumway. - Right. 411 00:27:14,383 --> 00:27:16,218 You know, I gotta tell you, 412 00:27:16,385 --> 00:27:19,012 never made sense to me, the two of you. 413 00:27:19,179 --> 00:27:21,306 Now you tell me. 414 00:27:23,392 --> 00:27:25,644 I don't know. 415 00:27:26,770 --> 00:27:29,857 He was a doctor. Maybe I was looking for security. 416 00:27:30,023 --> 00:27:31,066 Find it? 417 00:27:33,110 --> 00:27:35,445 You know, he was a mess. 418 00:27:36,822 --> 00:27:38,782 Couldn't even take care of himself. 419 00:27:39,741 --> 00:27:42,161 I never knew what it felt like to be safe or in love 420 00:27:42,327 --> 00:27:43,871 until I met Barbie. 421 00:27:44,037 --> 00:27:45,831 Yeah, look at how that worked out. 422 00:27:54,715 --> 00:27:56,758 Such a cliche, right? 423 00:27:57,593 --> 00:28:01,722 Fall for the dark, mysterious guy, ahem, and then get all bent out of shape 424 00:28:01,889 --> 00:28:04,391 when he turns out to be dark and mysterious. 425 00:28:06,560 --> 00:28:10,856 Look at us, two former enemies drinking at the end of the world. 426 00:28:11,023 --> 00:28:12,191 Former? 427 00:28:12,357 --> 00:28:14,860 Oh, come on, Jim. 428 00:28:15,360 --> 00:28:17,863 You must have regrets. 429 00:28:19,698 --> 00:28:21,491 Yeah, of course I do. 430 00:28:27,039 --> 00:28:30,167 Pushed him too hard, I suppose. 431 00:28:30,584 --> 00:28:32,002 Talk about a clichรฉ. 432 00:28:32,961 --> 00:28:36,798 Treat your son like a second chance to overcome your own shortcomings, 433 00:28:36,965 --> 00:28:38,967 instead of treating him like his own person. 434 00:28:39,134 --> 00:28:42,554 You named him after yourself, for god's sake. 435 00:28:43,180 --> 00:28:44,389 You're wrong. 436 00:28:45,057 --> 00:28:46,475 Nice try. 437 00:28:46,642 --> 00:28:50,187 You know, you and me, we may have some stuff in common, Julia, 438 00:28:50,354 --> 00:28:54,483 but do not try to dissect me with your cheapjack psychobabble. 439 00:28:55,567 --> 00:28:59,029 There's only one thing in this life that I regret 440 00:28:59,196 --> 00:29:01,114 and that's letting everything that I earned, 441 00:29:01,281 --> 00:29:03,951 everything I ever cared about, 442 00:29:05,118 --> 00:29:07,371 get taken away from me. 443 00:29:08,830 --> 00:29:12,876 And I'll be damned if! Let anything get taken away again. 444 00:29:30,352 --> 00:29:32,104 Indy! 445 00:29:39,111 --> 00:29:41,154 There you are, boy. There you are, boy. 446 00:29:41,321 --> 00:29:42,948 Oh, good boy. There you are. 447 00:29:43,115 --> 00:29:44,366 Good boy. 448 00:29:46,994 --> 00:29:48,996 Oh, yeah. 449 00:29:49,162 --> 00:29:52,165 Where were you? Where were you? 450 00:29:56,211 --> 00:29:57,254 Is that the sun? 451 00:29:58,297 --> 00:30:00,757 No. It's coming from the wrong direction. 452 00:30:04,344 --> 00:30:06,305 Julia: It's getting closer. What is it? 453 00:30:06,471 --> 00:30:08,765 It's a wall of flame. 454 00:30:23,322 --> 00:30:24,906 I'm gonna bring back Sam. 455 00:30:26,033 --> 00:30:27,284 Just like you asked. 456 00:31:14,247 --> 00:31:15,957 Whoa, stop! 457 00:31:16,792 --> 00:31:18,460 Joe, I'm not gonna hurt you. 458 00:31:19,211 --> 00:31:21,421 What are you two doing here? 459 00:31:22,923 --> 00:31:24,549 Audrey. 460 00:31:27,719 --> 00:31:29,471 - Have you seen Sam? - We have. 461 00:31:29,638 --> 00:31:30,680 Where? 462 00:31:32,265 --> 00:31:34,226 The sweetbriar. 463 00:31:40,232 --> 00:31:42,359 Whatever you hear, don't come out. 464 00:31:53,286 --> 00:31:54,413 You in here? 465 00:32:00,836 --> 00:32:03,213 Junior. Hey. 466 00:32:04,506 --> 00:32:06,383 It's good to see you. 467 00:32:06,758 --> 00:32:07,838 What are you doing in here? 468 00:32:10,095 --> 00:32:12,222 When those pink stars hit, I took cover. 469 00:32:13,723 --> 00:32:14,766 Have they stopped? 470 00:32:16,101 --> 00:32:17,644 For now. 471 00:32:17,811 --> 00:32:19,938 Junior, why is their blood on your hands? 472 00:32:20,105 --> 00:32:21,940 It's Christine. 473 00:32:23,483 --> 00:32:24,651 She's been stabbed. 474 00:32:26,069 --> 00:32:27,863 She's alive. 475 00:32:29,072 --> 00:32:31,241 But you're the only one I can trust. 476 00:32:31,825 --> 00:32:33,452 Do you know who did this? 477 00:32:37,164 --> 00:32:40,375 - But I took her body to the caves. - The caves? 478 00:32:41,168 --> 00:32:43,044 I stopped the bleeding the best that I could. 479 00:32:43,211 --> 00:32:45,338 But you have to help her. 480 00:32:47,716 --> 00:32:49,593 Christine needs you, Sam. 481 00:32:50,302 --> 00:32:52,012 Lead the way. 482 00:32:58,685 --> 00:33:01,062 Sam: My god. The dust is so thick. 483 00:33:02,731 --> 00:33:05,400 - You can't even see the sun. - It's like it was before. 484 00:33:07,903 --> 00:33:09,613 You don't remember? 485 00:33:09,779 --> 00:33:12,407 Remember? Remember what? 486 00:33:13,950 --> 00:33:15,660 The great destruction. 487 00:33:15,827 --> 00:33:17,287 It's happening all over again. 488 00:33:17,913 --> 00:33:20,290 Like it did on our home world. 489 00:33:22,042 --> 00:33:23,585 It was so long ago. 490 00:33:24,503 --> 00:33:25,921 So many lives lost. 491 00:33:26,087 --> 00:33:28,590 - Which is why we traveled so far. - For safety. 492 00:33:30,675 --> 00:33:32,052 Is it coming back to you now? 493 00:33:32,219 --> 00:33:33,762 Of course. 494 00:33:37,098 --> 00:33:39,267 All these people, aren't you worried anyone out here 495 00:33:39,434 --> 00:33:41,394 could be the one who stabbed Christine? 496 00:33:41,561 --> 00:33:43,480 Junior: They won't follow us in the caves. 497 00:33:43,980 --> 00:33:46,024 They aren't special like you and I. 498 00:33:49,069 --> 00:33:51,780 Each of us has a unique purpose. 499 00:33:51,947 --> 00:33:54,074 That's what separates us from the drones. 500 00:33:54,491 --> 00:33:57,994 And right now our purpose is to save our queen. 501 00:34:11,007 --> 00:34:13,635 - Watch your step. - Thanks. 502 00:34:13,802 --> 00:34:16,555 You're no good to us if you fall and break your neck. 503 00:34:16,721 --> 00:34:19,391 You never said why you brought Christine down here. 504 00:34:19,558 --> 00:34:20,798 That's what she asked me to do. 505 00:34:21,601 --> 00:34:24,229 You spoke to Christine? She's conscious? 506 00:34:25,397 --> 00:34:26,731 You'll see. 507 00:34:26,898 --> 00:34:28,692 We're almost there. 508 00:34:32,862 --> 00:34:34,906 Come on. Keep up. 509 00:34:44,457 --> 00:34:45,917 Junior, slow down. 510 00:34:46,084 --> 00:34:47,836 Can't keep Christine waiting. 511 00:34:51,840 --> 00:34:53,508 Junior. 512 00:34:53,675 --> 00:34:55,510 Junior. Ungh! 513 00:34:55,677 --> 00:34:56,761 What are you doing? 514 00:34:56,928 --> 00:34:59,014 I'm hurting you, like you hurt Christine. 515 00:35:01,266 --> 00:35:03,310 I had no choice. She's evil. 516 00:35:03,476 --> 00:35:05,770 You're still not one of us. Not part of the group. 517 00:35:08,023 --> 00:35:11,318 Do you know what happens to those that aren't part of the group? 518 00:35:12,110 --> 00:35:13,361 You don't understand. 519 00:35:13,528 --> 00:35:16,031 - She put something in us. - I know. 520 00:35:19,951 --> 00:35:21,328 We have to stop her. 521 00:35:21,494 --> 00:35:24,497 The only one who needs to be stopped is you. 522 00:35:56,780 --> 00:35:58,865 Oh, my god. 523 00:36:00,158 --> 00:36:03,119 Oh, my god. No. 524 00:36:27,936 --> 00:36:29,229 Hey, stop. 525 00:36:30,980 --> 00:36:32,357 I can help you! There's a way in! 526 00:36:32,941 --> 00:36:34,025 There's a way in here! 527 00:36:34,192 --> 00:36:36,319 Eva: Dale, you can't help them. 528 00:36:46,413 --> 00:36:48,498 The world outside, it's the past. 529 00:36:48,915 --> 00:36:50,917 Humanity, with all its terrible flaws, 530 00:36:51,084 --> 00:36:53,962 with all the mistakes it's made, it's gone. 531 00:36:54,587 --> 00:36:56,423 If we're gonna survive, 532 00:36:56,589 --> 00:36:58,007 you have to let it go. 533 00:36:59,259 --> 00:37:01,428 I don't think I can. 534 00:37:08,351 --> 00:37:10,687 When are you gonna admit to what you already know? 535 00:37:10,854 --> 00:37:12,647 You're one of us. 536 00:37:14,023 --> 00:37:17,902 You and I, we're part of something greater. 537 00:37:23,908 --> 00:37:25,952 Julia gave this back to me. 538 00:37:32,292 --> 00:37:35,837 They're part of a world you used to be a part of. 539 00:37:36,004 --> 00:37:37,338 But you can't save that world. 540 00:37:39,758 --> 00:37:42,177 You can save the one you're part of now. 541 00:37:46,389 --> 00:37:48,308 The one right here. 542 00:37:49,851 --> 00:37:51,102 Please, Dale. 543 00:37:51,269 --> 00:37:52,312 Join us. 544 00:37:53,480 --> 00:37:55,190 Save us. 545 00:38:35,188 --> 00:38:37,190 Christine's in there. 546 00:38:37,357 --> 00:38:39,234 Because of you. 547 00:38:40,151 --> 00:38:43,530 When she comes out, you're gonna answer for what you did. 548 00:38:48,159 --> 00:38:52,914 Safe to say your Eiffel Tower's a puddle of molten iron. 549 00:38:53,081 --> 00:38:55,208 We're all that's left. 550 00:38:55,375 --> 00:38:57,710 You and me, Jim. 551 00:38:57,877 --> 00:39:02,006 We're the last living humans on earth. 552 00:39:11,850 --> 00:39:16,646 We're the last living humans on earth. 553 00:39:30,326 --> 00:39:31,828 Norrie! Joe! They're okay. 554 00:39:32,954 --> 00:39:35,373 - What are you doing here? - We came to find you. 555 00:39:36,666 --> 00:39:37,750 Hunter. But he's... 556 00:39:37,917 --> 00:39:39,085 He's one of us. 557 00:39:40,295 --> 00:39:41,838 Just recently converted. 558 00:39:44,591 --> 00:39:46,175 There's a way to save the town. 559 00:39:47,510 --> 00:39:48,553 How? 560 00:39:49,721 --> 00:39:51,347 Emotion. 561 00:39:57,395 --> 00:40:00,356 Oh, no, no, no. You're not going anywhere. 562 00:40:00,982 --> 00:40:03,568 Are you ready to face judgment? 563 00:40:05,695 --> 00:40:08,615 You're all sure you wanna do this? 564 00:40:09,490 --> 00:40:12,201 Like you even need to ask, red. 565 00:40:14,787 --> 00:40:16,080 Hell yeah, I do. 566 00:40:16,581 --> 00:40:18,041 Okay. 567 00:40:19,334 --> 00:40:21,252 Then the resistance starts here. 568 00:40:39,020 --> 00:40:40,521 Woman: Is anyone there? 569 00:40:40,688 --> 00:40:42,065 Please confirm. 570 00:40:42,231 --> 00:40:44,817 I repeat. Is anyone there? 571 00:40:44,984 --> 00:40:47,236 Please confirm. 39342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.