All language subtitles for The.100.S02E05.Human.Trials.1080p.BluRay.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,543 PREVIOUSLY ON โ€œTHE 100"... 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,670 BEFORE THE LAST WAR, MOUNT WEATHER 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,589 WAS A MILITARY BASE BUILT WITHIN A MOUNTAIN. 4 00:00:07,798 --> 00:00:09,133 Man: WELCOME TO MOUNT WEATHER. 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,636 YOU'RE NOT PRISONERS. WE SAVED YOU. 6 00:00:11,844 --> 00:00:12,762 THEN WHY WOULD WE WANT TO LEAVE? 7 00:00:12,970 --> 00:00:14,764 THIS PLACE IS TOO GOOD TO BE TRUE. 8 00:00:14,972 --> 00:00:17,350 -REAPERS! -[REAPERS SHOUTING] 9 00:00:17,558 --> 00:00:18,684 Man: OCTAVIA! 10 00:00:18,893 --> 00:00:19,977 Octavia: WHERE'S LINCOLN? 11 00:00:20,186 --> 00:00:22,522 MARK THIS ONE FOR THE CERBERUS PROGRAM. 12 00:00:22,730 --> 00:00:24,774 Octavia: THEY'LL KILL HIM. WE HAVE TO DO SOMETHING. 13 00:00:24,982 --> 00:00:26,651 OUR FRIENDS ARE OUT THERE 14 00:00:26,859 --> 00:00:28,402 AND YOU NEED TO GO GET THEM. 15 00:00:28,611 --> 00:00:30,905 WHERE IS THE GIRL WHO WAS WEARING THIS WATCH?! 16 00:00:32,365 --> 00:00:33,574 LET'S GET MOVING. 17 00:00:33,783 --> 00:00:35,326 WE'LL SEARCH HIGH AND LOW FOR THE KIDS. 18 00:00:35,535 --> 00:00:37,078 I'M LEADING A MISSION TO BRING THEM BACK. 19 00:00:37,286 --> 00:00:38,454 I'M TAKING THE GROUNDER PRISONER WITH ME TO GUIDE THE WAY. 20 00:00:38,663 --> 00:00:39,956 I'M GONNA GET YOU OUT OF HERE. 21 00:00:40,122 --> 00:00:41,749 OUR ONLY CHANCE IS IF WE FIGHT TOGETHER. 22 00:00:41,958 --> 00:00:42,750 I KNOW MY PEOPLE WILL HELP. 23 00:00:42,959 --> 00:00:43,709 [SHOT] 24 00:00:43,918 --> 00:00:44,710 AAH! 25 00:00:44,919 --> 00:00:45,711 OH, NO, NO, NO. 26 00:00:45,920 --> 00:00:49,131 AAH! 27 00:00:49,340 --> 00:00:50,466 WEAPONS... 28 00:00:50,675 --> 00:00:52,843 [SHOUTING INDISTINCTLY] 29 00:00:53,052 --> 00:00:55,221 Byrne: SECURE THE PERIMETER! TEAMS OF 3! 30 00:00:55,429 --> 00:00:56,806 100-YARD BUFFER! 31 00:00:57,014 --> 00:00:58,099 OPEN THE GATE! 32 00:01:01,435 --> 00:01:02,687 HOW MANY OF YOU ARE THERE? 33 00:01:04,814 --> 00:01:07,108 Byrne: LET'S GO! 34 00:01:24,625 --> 00:01:25,751 WAIT. 35 00:01:25,960 --> 00:01:27,211 ONCE THE PRISONER IS SECURED. 36 00:01:27,420 --> 00:01:30,590 SHE'S NOT A PRISONER. SHE'S MY DAUGHTER. 37 00:01:35,428 --> 00:01:36,470 CLARKE. 38 00:01:44,186 --> 00:01:45,354 MOM? 39 00:02:22,308 --> 00:02:24,018 I NEED SALINE AND A PRESSURE DRESSING. 40 00:02:24,226 --> 00:02:25,811 -I'M ON IT. -OK, HONEY. 41 00:02:26,020 --> 00:02:27,396 I SAW YOUR SHIP CRASH. 42 00:02:27,605 --> 00:02:29,940 I WASN'T ON IT. I'M RIGHT HERE. 43 00:02:34,904 --> 00:02:35,946 UHH. 44 00:02:36,155 --> 00:02:37,156 IS SHE ALL RIGHT? 45 00:02:37,365 --> 00:02:38,240 SHE WILL BE. 46 00:02:38,449 --> 00:02:39,325 I'M SORRY, MA'AM. 47 00:02:39,533 --> 00:02:41,577 WE HAD NO IDEA WHO SHE WAS. 48 00:02:41,786 --> 00:02:42,578 WHERE HAVE YOU BEEN? 49 00:02:42,787 --> 00:02:43,663 BYRNE... 50 00:02:43,871 --> 00:02:44,955 MOUNT WEATHER. 51 00:02:46,832 --> 00:02:48,417 THE GROUNDERS TOOK YOU TO MOUNT WEATHER? 52 00:02:48,626 --> 00:02:50,002 NO. THE MOUNTAIN MEN. 53 00:02:50,211 --> 00:02:51,295 WE HAVE TO GET THEM OUT. 54 00:02:51,504 --> 00:02:53,130 WE'RE NOT DOING THIS RIGHT NOW. 55 00:02:53,339 --> 00:02:54,548 YES, MA'AM. 56 00:02:59,428 --> 00:03:00,554 OK. MOM. 57 00:03:02,098 --> 00:03:03,849 DID ANYONE ELSE MAKE IT HERE? 58 00:03:04,058 --> 00:03:06,811 YES. 6 OF YOU DID. 59 00:03:08,020 --> 00:03:09,188 FINN AND BELLAMY? 60 00:03:12,733 --> 00:03:14,276 I THOUGHT THEY WERE DEAD. 61 00:03:16,362 --> 00:03:17,863 I THOUGHT YOU WERE DEAD. 62 00:03:20,032 --> 00:03:21,992 [CRYING] 63 00:03:33,629 --> 00:03:34,630 NOT ME. 64 00:03:36,716 --> 00:03:37,883 I'M RIGHT HERE. 65 00:03:57,528 --> 00:03:58,654 [BEEPING] 66 00:04:00,072 --> 00:04:02,324 THANK YOU FOR COMING. 67 00:04:02,533 --> 00:04:04,577 I'VE BEEN TOLD YOU VISIT MEDICAL 68 00:04:04,785 --> 00:04:06,120 3 OR 4 TIMES A DAY 69 00:04:06,328 --> 00:04:08,205 ASKING ABOUT CLARKE. 70 00:04:08,414 --> 00:04:11,333 YEAH. NO ONE WILL LET ME SEE HER. 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,711 THAT'S BECAUSE SHE'S NO LONGER HERE. 72 00:04:15,254 --> 00:04:17,256 CLARKE RAN AWAY. 73 00:04:17,465 --> 00:04:19,383 I TRIED TO CONVINCE HER 74 00:04:19,592 --> 00:04:20,968 THAT SHE WAS SAFE HERE, 75 00:04:21,177 --> 00:04:22,845 BUT SHE COULDN'T STOP LOOKING FOR 76 00:04:23,053 --> 00:04:25,848 ENEMIES WHEN SHE WAS AMONG FRIENDS. 77 00:04:26,056 --> 00:04:26,974 I'M SORRY. I DON'T MEAN TO BE 78 00:04:27,183 --> 00:04:29,560 DISRESPECTFUL BUT.. 79 00:04:29,769 --> 00:04:31,187 CLARKE WOULDN'T JUST ABANDON US. 80 00:04:31,395 --> 00:04:34,023 I WISH IT WASN'T THE CASE. 81 00:04:34,231 --> 00:04:35,524 WHY? ARE YOU LOOKING FOR HER? 82 00:04:35,733 --> 00:04:38,778 I CAN'T RISK THE LIVES OF MY PEOPLE 83 00:04:38,986 --> 00:04:40,029 TO BRING BACK SOMEONE WHO 84 00:04:40,237 --> 00:04:41,238 DOESN'T WANT TO BE HERE. 85 00:04:41,447 --> 00:04:44,617 I HOPE YOU CAN UNDERSTAND THAT. 86 00:04:44,825 --> 00:04:46,035 YEAH. 87 00:04:46,243 --> 00:04:48,996 WHAT I CAN DO IS LET YOU GO 88 00:04:49,205 --> 00:04:50,289 AFTER HER YOURSELF. 89 00:04:54,877 --> 00:04:55,795 COULD I COME BACK? 90 00:04:56,003 --> 00:04:57,254 OF COURSE YOU CAN. 91 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 JASPER, THIS IS YOUR HOME NOW. 92 00:05:00,424 --> 00:05:01,509 YOU'RE WELCOME TO STAY HERE 93 00:05:01,717 --> 00:05:03,010 AS LONG AS YOU LIKE. 94 00:05:08,766 --> 00:05:10,810 LET ME KNOW WHAT YOU DECIDE. 95 00:05:32,998 --> 00:05:35,000 UNTIL OUR FINAL JOURNEY TO THE GROUND. 96 00:05:46,178 --> 00:05:49,223 SIR. PRISONER'S REFUSING WATER. 97 00:06:03,487 --> 00:06:07,074 IF YOU DON'T DRINK, YOU'LL DIE. 98 00:06:07,283 --> 00:06:09,618 AND IF YOU DIE, YOU WON'T BE ABLE 99 00:06:09,827 --> 00:06:10,911 TO HELP ME STOP THE KILLING. 100 00:06:14,415 --> 00:06:17,126 WHAT MAKES YOU THINK HE WANTS TO STOP THE KILLING? 101 00:06:18,377 --> 00:06:20,045 I HAVE TO BELIEVE THEY DIDN'T SURVIVE 102 00:06:20,254 --> 00:06:21,839 DOWN HERE ALL THIS TIME BY FIGHTING... 103 00:06:24,091 --> 00:06:25,426 WHEN THERE WAS A BETTER WAY. 104 00:06:41,317 --> 00:06:42,234 COME ON. 105 00:06:42,443 --> 00:06:43,986 SORRY ABOUT THE ROPE. 106 00:06:50,659 --> 00:06:52,202 Kane: AT LEAST WE KNOW HE CAN TALK. 107 00:06:56,206 --> 00:06:57,249 I WISH I COULD. 108 00:07:00,794 --> 00:07:01,962 I KNEW IT. HE DOESN'T UNDERSTAND 109 00:07:02,171 --> 00:07:02,963 A WORD WE'RE SAYING. 110 00:07:03,172 --> 00:07:04,214 Kane: IT'S A TACTIC. 111 00:07:04,423 --> 00:07:06,175 IF WE THINK HE DOESN'T SPEAK ENGLISH, 112 00:07:06,383 --> 00:07:08,302 WE WON'T EXPECT HIM TO TELL US ANYTHING. 113 00:07:08,510 --> 00:07:10,512 DUE RESPECT SIR, THEN WHY DO WE EXPECT HIM 114 00:07:10,721 --> 00:07:11,555 TO LEAD US TO HIS COMMANDER 115 00:07:11,764 --> 00:07:13,265 AND NOT INTO A TRAP? 116 00:07:13,474 --> 00:07:15,225 WE DON'T. 117 00:07:15,434 --> 00:07:17,019 AND THAT'S THE BEAUTY OF IT. 118 00:07:17,227 --> 00:07:18,520 WHETHER HE WANTS TO KILL US 119 00:07:18,729 --> 00:07:20,773 OR HELP US MAKE PEACE, 120 00:07:20,981 --> 00:07:21,941 EITHER WAY... 121 00:07:22,983 --> 00:07:24,318 IT'S IN HIS BEST INTEREST 122 00:07:24,526 --> 00:07:25,778 TO TAKE US TO HIS CAMP. 123 00:07:29,448 --> 00:07:31,408 [INDISTINCT CHATTER] 124 00:07:49,927 --> 00:07:52,721 I THOUGHT YOU GOT THROWN OFF THE COUNCIL. 125 00:07:52,930 --> 00:07:56,058 OH. IT'S THE CHANCELLOR'S PIN. 126 00:07:56,266 --> 00:07:57,601 WAIT, YOU? 127 00:07:57,810 --> 00:07:58,811 YEAH. 128 00:08:00,688 --> 00:08:02,231 THELONIOUS DIDN'T MAKE IT, 129 00:08:02,439 --> 00:08:04,441 AND KANE LEFT TWO DAYS AGO 130 00:08:04,650 --> 00:08:06,151 TO TRY TO MAKE PEACE WITH THE GROUNDERS 131 00:08:06,360 --> 00:08:07,945 TO GET YOU AND THE OTHERS BACK. 132 00:08:08,153 --> 00:08:10,114 I TOLD YOU. THE GROUNDERS DON'T HAVE US. 133 00:08:14,368 --> 00:08:15,703 HOW LONG HAVE I BEEN ASLEEP? 134 00:08:15,911 --> 00:08:16,954 ABOUT 10 HOURS. 135 00:08:17,121 --> 00:08:17,997 UGH. 136 00:08:18,163 --> 00:08:20,708 OK CLARKE, SLOW DOWN. HEY. 137 00:08:20,916 --> 00:08:22,001 IT'S TOO SOON. 138 00:08:23,377 --> 00:08:25,504 MOM, WE NEED TO MOVE AGAINST MOUNT WEATHER. 139 00:08:25,713 --> 00:08:26,922 HOW MANY GUARDS ARE HERE? 140 00:08:27,131 --> 00:08:28,340 WHERE ARE FINN AND BELLAMY? 141 00:08:28,549 --> 00:08:30,759 CLARKE, PLEASE. YOU NEED TO REST. 142 00:08:30,968 --> 00:08:33,303 I DON'T NEED TO REST. I'M FINE. 143 00:08:33,512 --> 00:08:35,347 AND I DON'T NEED YOU TO PROTECT ME. 144 00:08:36,515 --> 00:08:38,684 WHAT I NEED IS TO SAVE MY FRIENDS. 145 00:08:38,892 --> 00:08:40,644 Byrne: MA'AM. 146 00:08:40,853 --> 00:08:42,354 MOVEMENT IN THE NORTH WOODS. 147 00:08:42,563 --> 00:08:43,856 GROUNDERS? 148 00:08:44,064 --> 00:08:45,107 I DON'T THINK SO. 149 00:08:52,364 --> 00:08:53,657 HI. 150 00:08:53,866 --> 00:08:55,200 I'VE BEEN WAITING OUT HERE ALL NIGHT. 151 00:08:55,409 --> 00:08:56,493 ABBY SAID YOU NEEDED SLEEP. 152 00:08:59,913 --> 00:09:01,206 RAVEN, I... 153 00:09:01,415 --> 00:09:03,292 SUCKS, BUT I'M DEALING WITH IT. 154 00:09:03,500 --> 00:09:04,334 Woman: OPEN THE GATE. 155 00:09:04,543 --> 00:09:08,714 [BUZZING] 156 00:09:08,922 --> 00:09:10,257 Man: WEAPON. 157 00:09:10,466 --> 00:09:12,134 NEED YOUR WEAPON. 158 00:09:12,342 --> 00:09:14,803 WEAPON SECURE. 159 00:09:15,012 --> 00:09:16,889 BELLAMY. 160 00:09:17,097 --> 00:09:19,099 GO. I'll CATCH UP. 161 00:09:19,308 --> 00:09:20,267 OK. 162 00:09:25,272 --> 00:09:28,442 I KNOW YOU. FACTORY STATION. 163 00:09:28,650 --> 00:09:30,277 WHERE ARE THE OTHERS? 164 00:09:30,486 --> 00:09:32,196 THERE ARE NO OTHERS. 165 00:09:32,404 --> 00:09:33,947 FOUND HER A DAY FROM HERE. 166 00:09:34,156 --> 00:09:36,742 NO SURVIVORS. LOTS OF SUPPLIES. 167 00:09:37,993 --> 00:09:39,244 GET HER TO MEDICAL. 168 00:09:54,134 --> 00:09:56,095 NOW, THERE'S SOMETHING I THOUGHT I'D NEVER SEE. 169 00:10:06,438 --> 00:10:07,397 I'M GLAD YOU'RE OK. 170 00:10:08,732 --> 00:10:09,691 YOU, TOO. 171 00:10:11,443 --> 00:10:12,486 HOW MANY ARE WITH YOU? 172 00:10:14,071 --> 00:10:15,072 NONE. 173 00:10:17,574 --> 00:10:18,534 WHERE'S FINN? 174 00:10:21,411 --> 00:10:22,412 LOOKING FOR YOU. 175 00:10:26,291 --> 00:10:28,210 [THUNDER] 176 00:10:29,670 --> 00:10:31,839 I COUNT 26. 177 00:10:32,047 --> 00:10:34,508 I GOT 28. 178 00:10:34,716 --> 00:10:36,969 THESE PEOPLE DON'T LOOK LIKE WARRIORS, FINN. 179 00:10:37,177 --> 00:10:38,846 AND THERE'S KIDS. OLD PEOPLE. 180 00:10:39,054 --> 00:10:40,639 THERE'S NOTHING BIG ENOUGH HERE TO HOLD OUR FRIENDS. 181 00:10:40,848 --> 00:10:41,765 THEY COULD BE UNDERGROUND. 182 00:10:54,236 --> 00:10:56,530 WE WAIT TILL DARK. THEN WE GO IN. 183 00:10:56,738 --> 00:10:58,198 WE GO IN? 184 00:10:58,407 --> 00:10:59,241 FINN, WE DON'T EVEN KNOW IF OUR PEOPLE ARE HERE YET. 185 00:10:59,449 --> 00:11:01,034 THEY'RE HERE. 186 00:11:01,243 --> 00:11:03,120 OR THEY WERE WHEN THAT GROUNDER TOOK CLARKE'S WATCH. 187 00:11:03,328 --> 00:11:05,330 WHAT IF WE'RE TOO LATE, HUH? 188 00:11:05,539 --> 00:11:07,457 THEY'RE PROBABLY ALREADY DEAD. WE NEED TO-- 189 00:11:09,543 --> 00:11:10,544 TAKE IT EASY. 190 00:11:21,096 --> 00:11:22,514 HOW MUCH AMMO DO WE HAVE? 191 00:11:24,516 --> 00:11:26,727 I THINK I LIKED YOU BETTER AS A PEACEMAKER. 192 00:11:32,816 --> 00:11:33,775 [DOOR CREAKS] 193 00:11:48,999 --> 00:11:50,709 I SEE WHY TSING CHOSE YOU. 194 00:11:52,419 --> 00:11:54,338 [GROANING] 195 00:12:02,763 --> 00:12:06,225 DON'T WORRY. THE FIRST DOSE IS THE WORST. 196 00:12:06,433 --> 00:12:09,519 [GROANING] 197 00:12:09,728 --> 00:12:11,521 Byrne: WE KNOW NOTHING ABOUT THESE PEOPLE IN MOUNT WEATHER. 198 00:12:11,730 --> 00:12:13,398 THEIR NUMBERS, THEIR CAPABILITIES. 199 00:12:13,565 --> 00:12:14,608 WE NEED TO PROCEED CAREFULLY. 200 00:12:14,775 --> 00:12:16,944 OK, ACCORDING TO CLARKE, THE 47 STILL INSIDE 201 00:12:17,152 --> 00:12:18,737 ARE NOT BEING HARMED, AT LEAST NOT YET. 202 00:12:18,946 --> 00:12:20,614 NOW, I HATE TO LEAVE THEM THERE, 203 00:12:20,822 --> 00:12:23,533 BUT IF SHE'S RIGHT, WE HAVE SOME TIME. 204 00:12:23,742 --> 00:12:26,286 OK. WE GATHER INTEL ON MOUNT WEATHER 205 00:12:26,495 --> 00:12:28,038 AND WE SEND A TEAM AFTER KANE. 206 00:12:28,247 --> 00:12:30,249 HE NEEDS TO KNOW THAT THE GROUNDERS DON'T HAVE THOSE KIDS. 207 00:12:30,457 --> 00:12:32,167 WHAT ABOUT FINN COLLINS AND JOHN MURPHY? 208 00:12:35,295 --> 00:12:36,505 WHAT? NO. 209 00:12:36,713 --> 00:12:37,965 YOU CAN'T JUST CUT THEM LOOSE. 210 00:12:38,173 --> 00:12:39,633 Abby: SWEETHEART, WE DON'T HAVE THE MANPOWER 211 00:12:39,841 --> 00:12:41,301 TO SEND OUT TWO SEPARATE RESCUE MISSIONS 212 00:12:41,510 --> 00:12:42,594 AND PROTECT OUR CAMP. 213 00:12:42,803 --> 00:12:44,471 MOM. THEY'RE IN TROUBLE. 214 00:12:44,680 --> 00:12:46,598 THEY'RE EITHER GONNA GET THEMSELVES KILLED 215 00:12:46,807 --> 00:12:48,558 OR THEY'RE GONNA MAKE THINGS WORSE WITH THE GROUNDERS, 216 00:12:48,767 --> 00:12:50,894 WHO WE NEED TO GET OUR PEOPLE OUT OF MOUNT WEATHER. 217 00:12:51,103 --> 00:12:54,231 I KNOW YOU FEEL THIS IS UNFAIR. 218 00:12:54,439 --> 00:12:56,608 BUT OUR PRIORITY HAS TO BE WITH CHANCELLOR KANE 219 00:12:56,817 --> 00:12:59,027 IF THERE IS ANY HOPE FOR PEACE. 220 00:12:59,236 --> 00:13:01,154 IF YOU WANTED PEACE, YOU SHOULDN'T HAVE KILLED 221 00:13:01,363 --> 00:13:02,698 THE ONLY GROUNDER WHO WAS GONNA HELP US. 222 00:13:02,906 --> 00:13:05,575 I'M SORRY. 223 00:13:05,784 --> 00:13:07,035 THE DECISION'S BEEN MADE. 224 00:13:08,704 --> 00:13:09,663 YOU'RE SORRY? 225 00:13:11,665 --> 00:13:13,542 FINN AND MURPHY ARE OUT THERE 226 00:13:13,750 --> 00:13:14,876 LOOKING FOR YOUR DAUGHTER 227 00:13:15,085 --> 00:13:16,753 WITH GUNS YOU GAVE US, 228 00:13:16,962 --> 00:13:18,171 AND NOW SHE'S HOME, 229 00:13:18,380 --> 00:13:19,756 YOU'RE JUST GOING TO ABANDON THEM? 230 00:13:22,509 --> 00:13:25,429 IF YOU CAN'T SPARE THE GUARDS, 231 00:13:25,637 --> 00:13:26,847 WE KNOW THE TERRAIN, WE HAVE A MAP. 232 00:13:27,055 --> 00:13:27,848 WE CAN DO IT OURSELVES. 233 00:13:28,056 --> 00:13:28,974 -ABSOLUTELY NOT. -MOM. 234 00:13:29,182 --> 00:13:30,350 1 JUST GOT YOU BACK. 235 00:13:33,895 --> 00:13:37,232 ABBY. 236 00:13:37,441 --> 00:13:39,776 I'M SORRY. WE NEED YOU IN MEDICAL. 237 00:13:41,903 --> 00:13:43,071 YOU BETTER GO. 238 00:13:44,406 --> 00:13:47,242 BYRNE? 239 00:13:47,451 --> 00:13:49,119 NO ONE LEAVES THIS CAMP. 240 00:13:49,328 --> 00:13:50,287 Byrne: YES, MA'AM. 241 00:14:01,256 --> 00:14:02,632 WE'RE GONNA NEED GUNS. 242 00:14:04,760 --> 00:14:06,345 I SCORED YOU A COUPLE EXTRA CLIPS. 243 00:14:07,512 --> 00:14:09,473 HEY. MY MOM'S IN SURGERY 244 00:14:09,681 --> 00:14:11,350 AND THE TEAM GOING AFTER KANE JUST LEFT. 245 00:14:11,558 --> 00:14:12,392 WE SHOULD, TOO. 246 00:14:12,601 --> 00:14:13,435 DID YOU FIND OCTAVIA? 247 00:14:13,643 --> 00:14:16,396 NO. I FOUND YOU. 248 00:14:16,605 --> 00:14:18,190 I'M NOT LETTING YOU LEAVE HERE WITHOUT ME. 249 00:14:18,398 --> 00:14:19,775 -OCTAVIA-- -FINN AND MURPHY ARE HEADED FOR 250 00:14:19,983 --> 00:14:20,859 LINCOLN'S VILLAGE. 251 00:14:21,068 --> 00:14:22,652 I'VE BEEN THERE. HAVE YOU? 252 00:14:22,861 --> 00:14:23,653 HAS SHE? 253 00:14:23,862 --> 00:14:24,780 YOU DONE? 254 00:14:28,283 --> 00:14:29,701 WHAT'S THIS? 255 00:14:29,910 --> 00:14:32,120 YOUR PACK. 256 00:14:32,329 --> 00:14:33,246 LEAD THE WAY. 257 00:14:36,208 --> 00:14:37,793 WHOA. NOT SO FAST, POCAHONTAS. 258 00:14:39,795 --> 00:14:40,712 [ELECTRICITY CRACKLES] 259 00:14:42,672 --> 00:14:44,299 I THOUGHT YOU SAID IT WAS HANDLED. 260 00:14:44,508 --> 00:14:45,425 IT IS. 261 00:14:47,427 --> 00:14:48,637 Raven: SHUT HER DOWN, WICK. 262 00:14:50,680 --> 00:14:51,765 [BEEPING] 263 00:14:54,935 --> 00:14:56,019 HANDLED. 264 00:15:12,702 --> 00:15:13,870 AND YOU BELIEVE HIM? 265 00:15:14,079 --> 00:15:17,207 YES, I BELIEVE HIM. CLARKE LEFT US, MONTY. 266 00:15:17,416 --> 00:15:19,501 SHE FAKED BEING CRAZY TO GET INTO MEDICAL AND SHE TOOK OFF. 267 00:15:19,709 --> 00:15:20,752 WE NEED TO GO AFTER HER. 268 00:15:20,961 --> 00:15:22,462 [THUMP] 269 00:15:25,882 --> 00:15:27,426 WHERE YOU GOING? 270 00:15:27,634 --> 00:15:29,010 THE DROPSHIP FOR STARTERS. 271 00:15:29,219 --> 00:15:32,389 I JUST HEARD. YOU'RE LEAVING? 272 00:15:32,597 --> 00:15:33,682 YES. WE ARE. 273 00:15:33,890 --> 00:15:35,559 NO. WE'RE NOT. 274 00:15:35,767 --> 00:15:38,728 WHAT WOULD CLARKE DO? 275 00:15:38,937 --> 00:15:41,356 NO, YOU CAN'T. IT'S TOO DANGEROUS. 276 00:15:41,565 --> 00:15:44,401 DON'T WORRY. I'M A COWARD. 277 00:15:44,609 --> 00:15:46,862 YOU'RE NOT. YOU'RE SMART. 278 00:15:48,488 --> 00:15:50,365 YOU CAN'T MAKE HER COME BACK. 279 00:15:50,574 --> 00:15:52,784 MONTY'S RIGHT. SHE'D GO AFTER ME. 280 00:15:52,993 --> 00:15:55,871 BUT WHY AM I SO SCARED TO DO THE SAME THING? 281 00:15:59,958 --> 00:16:02,419 WHOA. WHAT...? 282 00:16:02,627 --> 00:16:03,879 RADIATION. 283 00:16:06,506 --> 00:16:08,717 THERE'S A CONTAINMENT BREACH. 284 00:16:08,925 --> 00:16:10,177 BUT HOW? 285 00:16:10,385 --> 00:16:11,761 I DON'T KNOW! AH! 286 00:16:11,970 --> 00:16:13,096 WHAT DO WE DO? 287 00:16:13,305 --> 00:16:16,516 NO! 288 00:16:16,725 --> 00:16:17,809 NO! 289 00:16:18,018 --> 00:16:20,729 [CRYING] 290 00:16:20,937 --> 00:16:23,565 HELP! HELP! 291 00:16:23,773 --> 00:16:26,067 SOMEONE HELP! 292 00:16:26,276 --> 00:16:27,736 HELP! 293 00:16:27,944 --> 00:16:29,196 SOMEBODY HELP! 294 00:16:33,617 --> 00:16:34,868 Woman: TEMPERATURE'S 104 AND RISING. 295 00:16:35,076 --> 00:16:37,537 BLOOD PRESSURE 180 OVER 120. 296 00:16:37,746 --> 00:16:41,208 BLISTER COVERAGE NOW 75%. 297 00:16:41,458 --> 00:16:43,126 STANDARD TREATMENT ISN'T WORKING. 298 00:16:43,335 --> 00:16:45,921 WAIT. WHAT DOES THAT MEAN? 299 00:16:46,129 --> 00:16:49,549 IS THERE A NON-STANDARD TREATMENT? 300 00:16:49,758 --> 00:16:51,968 THERE IS ONE THING WE COULD TRY. 301 00:16:52,177 --> 00:16:53,762 THEN WHAT ARE YOU WAITING FOR?! 302 00:16:53,970 --> 00:16:59,518 IT'S... UNORTHODOX. 303 00:16:59,726 --> 00:17:01,895 BECAUSE YOU WERE RAISED IN SPACE, 304 00:17:02,103 --> 00:17:04,689 YOUR CIRCULATORY SYSTEMS DEVELOPED THE ABILITY 305 00:17:04,898 --> 00:17:07,025 TO FILTER RADIATION OUT OF YOUR BLOOD. 306 00:17:07,234 --> 00:17:11,613 NOW IT'S JUST A THEORY, BUT IF WE WERE TO CIRCULATE 307 00:17:11,821 --> 00:17:13,949 MAYA'S BLOOD THROUGH YOUR SYSTEM... 308 00:17:14,157 --> 00:17:16,618 I COULD MAKE HER BETTER. 309 00:17:16,826 --> 00:17:18,954 WHAT HAPPENS TO HIM? 310 00:17:19,162 --> 00:17:21,039 I'M NOT SURE. 311 00:17:24,334 --> 00:17:27,587 I KNOW THAT LOOK. DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 312 00:17:27,796 --> 00:17:29,047 IT'S TOO DANGEROUS. 313 00:17:32,759 --> 00:17:34,052 I'M IN. 314 00:17:38,390 --> 00:17:40,058 [CRICKETS CHIRPING] 315 00:17:57,117 --> 00:18:01,079 LAST TIME I SAW YOU, YOU WERE CLOSING THE DROPSHIP DOOR. 316 00:18:05,166 --> 00:18:06,751 HAD TO BE DONE. 317 00:18:17,137 --> 00:18:19,389 DID YOU GET ANY SLEEP? 318 00:18:19,598 --> 00:18:23,101 IT'S OK. I'll SLEEP WHEN WE FIND FINN. 319 00:18:25,854 --> 00:18:29,065 YOU HAVEN'T SEEN HIM, CLARKE. 320 00:18:29,274 --> 00:18:34,112 LOSING YOU, THE OTHERS, THE WAR, IT CHANGED HIM. 321 00:18:35,905 --> 00:18:39,034 HE EXECUTED THE GROUNDER THAT DREW US THE MAP. 322 00:18:39,242 --> 00:18:43,121 PULLED THE TRIGGER WITHOUT EVEN BLINKING AND WALKED AWAY. 323 00:18:45,165 --> 00:18:47,459 THAT DOESN'T SOUND LIKE FINN. 324 00:18:47,667 --> 00:18:50,295 NO, IT DOESN'T. 325 00:18:52,088 --> 00:18:54,424 I SAW WHAT HE WAS CAPABLE OF, 326 00:18:54,633 --> 00:18:58,762 AND STILL I LET HIM GO WITH MURPHY AND 2 AUTOMATIC RIFLES. 327 00:19:01,181 --> 00:19:03,141 I'M SURE THAT HAD TO BE DONE, TOO. 328 00:19:09,814 --> 00:19:12,692 WHEN WE GOT BACK TO THE DROPSHIP AND NO ONE WAS THERE, 329 00:19:12,901 --> 00:19:14,736 WE ASSUMED IT WAS THE GROUNDERS. 330 00:19:14,944 --> 00:19:16,237 OF COURSE, YOU DID. 331 00:19:16,446 --> 00:19:18,740 YOU COULDN'T HAVE KNOWN IT WAS THE MOUNTAIN MEN. 332 00:19:18,948 --> 00:19:20,158 NO ONE COULD HAVE. 333 00:19:23,912 --> 00:19:25,872 HOW LONG UNTIL CHOCOLATE CAKE TURNS INTO 334 00:19:26,081 --> 00:19:29,084 BEING HUNG UPSIDE DOWN AND DRAINED FOR THEIR BLOOD? 335 00:19:29,292 --> 00:19:33,171 I DON'T KNOW, BUT WE DON'T HAVE MUCH TIME. 336 00:19:37,175 --> 00:19:43,098 OK. FIRST WE FIND FINN, THEN OUR PEOPLE IN MOUNT WEATHER. 337 00:19:43,306 --> 00:19:45,183 Octavia: AND LINCOLN. 338 00:19:49,396 --> 00:19:51,815 THINK WE'VE SLEPT LONG ENOUGH. 339 00:20:04,244 --> 00:20:07,831 WHAT ARE YOU DOING? THIS WASN'T PART OF YOUR PLAN. 340 00:20:08,039 --> 00:20:09,207 WE'RE CHANGING THE PLAN. 341 00:20:16,297 --> 00:20:18,216 THIS IS THEIR FOOD. 342 00:20:29,269 --> 00:20:31,229 [BELL CLANGING] 343 00:20:36,443 --> 00:20:38,236 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 344 00:20:49,289 --> 00:20:52,167 DISTRACTION? NOT BAD. 345 00:20:52,375 --> 00:20:53,918 LET'S GO. 346 00:21:25,325 --> 00:21:26,785 WE NEED TO RUN! 347 00:21:26,993 --> 00:21:28,203 CAN'T. THEY'LL KILL OUR PEOPLE. 348 00:21:28,411 --> 00:21:29,913 THEY'LL KILL US! 349 00:21:31,331 --> 00:21:32,832 [GUNFIRE] 350 00:21:33,041 --> 00:21:34,250 [SCREAMING] 351 00:21:34,459 --> 00:21:36,044 WHO'S IN CHARGE HERE?! 352 00:21:38,379 --> 00:21:41,299 I'll ASK AGAIN. WHO'S IN CHARGE? 353 00:21:49,140 --> 00:21:52,936 OUR LEADER ISN'T HERE. YOU CAN DEAL WITH ME. 354 00:21:53,144 --> 00:21:56,231 NOBODY HAS TO GET HURT. WE JUST WANT OUR PEOPLE BACK. 355 00:21:56,439 --> 00:21:58,817 WE DON'T HAVE YOUR PEOPLE. 356 00:21:59,025 --> 00:22:01,319 THEN YOU WON'T MIND IF WE LOOK AROUND. 357 00:22:13,873 --> 00:22:15,583 [BREATHING HARD] 358 00:22:21,589 --> 00:22:24,467 YOU SEE? I TOLD YOU IT GOT BETTER. 359 00:22:24,676 --> 00:22:26,261 YOUR BODY'S ALREADY CRAVING IT. 360 00:22:41,234 --> 00:22:43,111 [GROWLING] 361 00:22:43,319 --> 00:22:45,196 [BUZZING] 362 00:22:48,491 --> 00:22:49,784 NOW. 363 00:22:52,620 --> 00:22:54,581 [GROANING] 364 00:23:11,639 --> 00:23:14,267 15 SECONDS. 365 00:23:14,475 --> 00:23:16,644 THAT'S ALMOST A RECORD. 366 00:23:16,853 --> 00:23:18,605 THIS WAS A THOROUGHBRED. 367 00:23:24,736 --> 00:23:27,906 UP HIS DOSAGE. SHOCK TREATMENTS EVERY 2 HOURS. 368 00:23:28,114 --> 00:23:30,617 WHEN HE FEARS THE TONE, WE MOVE TO PHASE 2. 369 00:23:40,710 --> 00:23:42,629 [MACHINE BEEPING] 370 00:23:44,297 --> 00:23:45,632 YOU SURE ABOUT THIS? 371 00:23:48,259 --> 00:23:50,845 LOOK AT HER. I KNOW YOU LIKE HER, 372 00:23:51,054 --> 00:23:53,640 BUT HER BLOOD IS ABOUT TO GO INTO YOUR BODY. 373 00:23:55,725 --> 00:23:57,185 [RAPID BEEPING] 374 00:23:57,393 --> 00:23:58,519 WHAT IS IT?! 375 00:23:58,728 --> 00:24:00,647 WHAT'S HAPPENING?! 376 00:24:02,815 --> 00:24:04,651 WE NEED TO DO THIS NOW. 377 00:24:04,859 --> 00:24:06,653 -JASPER. -I CAN'T JUST LET HER DIE! 378 00:24:08,321 --> 00:24:09,656 LET'S DO THIS. 379 00:24:15,703 --> 00:24:17,580 THIS WILL STING A LITTLE. 380 00:24:17,789 --> 00:24:19,666 OW! A LITTLE?! 381 00:24:56,744 --> 00:24:58,621 WHAT IS IT? WHAT'S WRONG? 382 00:24:58,830 --> 00:25:03,710 NOTHING. I FEEL NICE. 383 00:25:03,918 --> 00:25:06,170 MAYA'S BEEN HEAVILY SEDATED. 384 00:25:06,379 --> 00:25:10,133 YOU WILL, OF COURSE, FEEL THAT, TOO. 385 00:25:10,341 --> 00:25:13,261 IT'S PERFECTLY NORMAL. 386 00:25:13,469 --> 00:25:17,724 IF YOU'VE NEVER DONE THIS BEFORE, HOW DO YOU KNOW? 387 00:25:19,475 --> 00:25:24,605 YOU'RE RIGHT. I SHOULD HAVE SAID: IT'S TO BE EXPECTED. 388 00:25:24,814 --> 00:25:28,526 THIS WILL TAKE A WHILE. WHY DON'T YOU HEAD BACK TO YOUR ROOM? 389 00:25:28,735 --> 00:25:30,737 I'll SEND FOR YOU ONCE HE'S AWAKE. 390 00:25:54,427 --> 00:25:56,387 DID YOU KNOW ABOUT THIS? 391 00:25:57,847 --> 00:25:59,390 NO. 392 00:26:03,811 --> 00:26:07,023 SURE. HAVE A SEAT. 393 00:26:07,231 --> 00:26:09,317 TELL ME WHERE THEY WENT AND YOU WON'T BE IN TROUBLE. 394 00:26:09,525 --> 00:26:10,818 ABBY, I-- 395 00:26:11,027 --> 00:26:12,695 SOMEONE LET THEM THROUGH THE FENCE. 396 00:26:12,904 --> 00:26:14,781 SOMEONE GAVE THEM GUNS. 397 00:26:16,699 --> 00:26:18,076 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALK-- 398 00:26:18,284 --> 00:26:19,410 [SLAP] 399 00:26:25,458 --> 00:26:28,795 [PEOPLE MURMURING INDISTINCTLY] 400 00:26:31,839 --> 00:26:33,549 OHH... 401 00:26:43,434 --> 00:26:45,686 SHE THINKS THAT BECAUSE OF WHAT SHE'S BEEN THROUGH 402 00:26:45,895 --> 00:26:51,692 SHE'S CHANGED, BUT SHE'S STILL JUST A KID. 403 00:26:51,901 --> 00:26:54,445 YOU'RE WRONG, ABBY. 404 00:26:56,447 --> 00:27:00,118 SHE STOPPED BEING A KID THE DAY YOU SENT HER DOWN HERE TO DIE. 405 00:27:11,129 --> 00:27:12,421 STAY SHARP! 406 00:27:12,630 --> 00:27:13,840 YES, SIR. 407 00:27:47,915 --> 00:27:50,168 [THROWS WEAPON ON GROUND] 408 00:27:50,376 --> 00:27:53,880 SIR, THAT'S A BAD IDEA. 409 00:27:56,591 --> 00:27:58,342 THIS IS AS FAR AS YOU GO. 410 00:27:58,551 --> 00:28:00,803 SIR? 411 00:28:01,012 --> 00:28:05,892 IF I'M WRONG ABOUT THIS, ONLY ONE OF US HAS TO DIE. 412 00:28:07,894 --> 00:28:10,813 GO HOME. THAT'S AN ORDER. 413 00:28:11,022 --> 00:28:12,899 YES, SIR. 414 00:28:14,901 --> 00:28:16,527 LET'S GO. 415 00:28:24,577 --> 00:28:26,537 YOUR KNIFE, TOO. 416 00:28:51,604 --> 00:28:55,942 LET THIS BE THE FIRST STEP TOWARD PEACE. 417 00:28:57,652 --> 00:28:58,986 [KNIFE CLATTERS TO GROUND] 418 00:29:24,053 --> 00:29:25,763 [MEN TALKING INDISTINCTLY] 419 00:29:47,910 --> 00:29:49,704 UHH! 420 00:29:49,912 --> 00:29:51,789 AAHH... 421 00:29:56,502 --> 00:29:57,795 [DOOR CLANGS SHUT] 422 00:30:01,882 --> 00:30:03,801 [BREATHING HEAVILY] 423 00:30:13,644 --> 00:30:17,023 [RUSTLING] 424 00:30:22,695 --> 00:30:24,947 [FOOTSTEPS] 425 00:30:37,543 --> 00:30:39,462 SO WE MEET AGAIN. 426 00:31:24,006 --> 00:31:27,635 I TOLD YOU, WE DON'T HAVE YOUR PEOPLE. 427 00:31:27,843 --> 00:31:28,886 STOP TALKING. 428 00:31:46,570 --> 00:31:48,322 Murphy: FIND SOMETHING? 429 00:31:50,574 --> 00:31:51,909 FINN! 430 00:31:55,371 --> 00:31:58,749 FINN, ANSWER ME! ARE YOU ALL RIGHT? 431 00:31:58,958 --> 00:32:01,877 HEY, ON YOUR KNEES! ON YOUR KNEES, NOW! 432 00:32:02,086 --> 00:32:03,295 ON YOUR KNEES! 433 00:32:05,798 --> 00:32:07,383 FINN! 434 00:32:13,180 --> 00:32:14,765 Murphy: SLOW DOWN. 435 00:32:17,643 --> 00:32:18,769 WHAT HAVE YOU DONE WITH THEM? 436 00:32:20,813 --> 00:32:22,148 HEY, FINN, FINN! COME ON! 437 00:32:22,356 --> 00:32:24,066 THEIR CLOTHES ARE HERE! 438 00:32:24,275 --> 00:32:25,526 THEY WERE HERE! 439 00:32:28,404 --> 00:32:29,321 FINN! 440 00:32:29,530 --> 00:32:30,948 YOU KILLED THEM! 441 00:32:39,748 --> 00:32:42,334 YOUR FRIENDS WERE NOT HERE. 442 00:32:42,543 --> 00:32:45,838 I SAW ONE, OCTAVIA. SHE WAS ALONE. 443 00:32:48,716 --> 00:32:50,092 THESE PEOPLE ARE SCAVENGERS, FINN. 444 00:32:50,301 --> 00:32:52,720 THEY COULD'VE JUST FOUND THAT STUFF. 445 00:32:52,928 --> 00:32:54,096 [SCREAMING] 446 00:32:54,305 --> 00:32:55,723 HEY, FINN, STOP! STOP! LOOK AT ME. 447 00:32:55,931 --> 00:32:56,807 GET OFF ME! 448 00:32:59,477 --> 00:33:01,187 FINN, DON'T DO THIS. 449 00:33:03,189 --> 00:33:06,984 LET'S JUST WALK OUT OF HERE WHILE WE STILL CAN, OK? 450 00:33:10,863 --> 00:33:12,198 FINN. 451 00:33:13,449 --> 00:33:14,992 PLEASE. 452 00:33:53,489 --> 00:33:55,032 THIS IS IT. 453 00:33:56,909 --> 00:33:58,452 WHICH WAY TO THE VILLAGE? 454 00:34:02,706 --> 00:34:04,458 0? 455 00:34:06,126 --> 00:34:07,711 THE REAPERS CAME FROM THERE. 456 00:34:15,636 --> 00:34:17,680 I COULDN'T SAVE HIM, BELL. 457 00:34:22,059 --> 00:34:23,894 I COULDN'T SAVE HIM. 458 00:34:39,118 --> 00:34:42,913 [HIGH-PITCHED TONE] 459 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 PHASE ONE'S COMPLETE. 460 00:34:46,041 --> 00:34:47,751 START PHASE TWO. 461 00:34:58,137 --> 00:35:00,014 ONE DOSE. 462 00:35:00,222 --> 00:35:02,099 [MUFFLED TALKING] 463 00:35:03,767 --> 00:35:05,519 WHO WANTS IT MORE? 464 00:35:08,355 --> 00:35:11,942 [MUFFLED YELLING] 465 00:35:13,360 --> 00:35:15,529 [HIGH-PITCHED TONE] 466 00:35:29,043 --> 00:35:31,545 [GRUNTING] 467 00:35:42,181 --> 00:35:44,975 [GRUNTING] 468 00:36:03,202 --> 00:36:04,578 [SCREAMING] 469 00:36:41,490 --> 00:36:44,493 WELCOME BACK. 470 00:36:44,702 --> 00:36:46,078 WHAT HAPPENED? 471 00:36:46,286 --> 00:36:47,746 CONTAINMENT BREACH IN THE DORM. 472 00:36:47,955 --> 00:36:50,499 NO ONE'S EVER BEEN AS SICK AS YOU AND COME BACK. 473 00:36:50,708 --> 00:36:52,292 HOW DO YOU FEEL? 474 00:36:52,501 --> 00:36:55,963 I FEEL...GREAT. 475 00:36:56,171 --> 00:36:57,798 HOW IS THAT POSSIBLE? 476 00:37:00,300 --> 00:37:02,177 JASPER SAVED YOUR LIFE, MAYA. 477 00:37:04,638 --> 00:37:05,764 HEY... 478 00:37:10,936 --> 00:37:12,771 CAN WE SPEAK WITH YOU OUTSIDE, PLEASE? 479 00:37:17,234 --> 00:37:18,819 I TOLD YOU YOU WERE BRAVE. 480 00:37:26,243 --> 00:37:27,703 Tsing: IT WAS AN EMERGENCY. 481 00:37:27,911 --> 00:37:29,163 WE COULDN'T REACH YOU IN TIME. 482 00:37:29,371 --> 00:37:30,706 Cage: YOU EXPECT US TO BELIEVE THAT? 483 00:37:33,417 --> 00:37:37,421 SIR, I APOLOGIZE FOR GOING AROUND YOU, BUT IT WORKED. 484 00:37:37,629 --> 00:37:39,173 HOW IS THE PATIENT? 485 00:37:39,381 --> 00:37:41,508 HER RECOVERY IS MIRACULOUS. 486 00:37:41,717 --> 00:37:43,260 I WAS REFERRING TO JASPER. 487 00:37:43,469 --> 00:37:46,680 HE'LL RECOVER, AS I ASSURED YOU HE WOULD. 488 00:37:46,889 --> 00:37:47,765 THAT'S NOT THE POINT. 489 00:37:47,973 --> 00:37:48,766 YOU DISOBEYED A DIRECT ORDER 490 00:37:48,974 --> 00:37:50,142 FROM THE PRESIDENT 491 00:37:50,350 --> 00:37:51,727 NOT TO EXPERIMENT ON THOSE KIDS. 492 00:37:51,935 --> 00:37:53,187 MR. PRESIDENT, 493 00:37:53,395 --> 00:37:55,731 WHY BRING THEM HERE IF NOT TO USE THEM? 494 00:37:55,939 --> 00:37:57,399 THAT'S NONE OF YOUR CONCERN. 495 00:37:57,608 --> 00:37:59,943 SHOULDN'T YOU BE IN THE DUNGEON WITH YOUR MONSTERS? 496 00:38:00,152 --> 00:38:02,404 THEY'RE NOT MONSTERS. THEY ARE SOLDIERS. 497 00:38:02,613 --> 00:38:05,324 AND THE REASON WHY YOU GET TO PLAY DOCTOR IN YOUR IVORY TOWER. 498 00:38:05,532 --> 00:38:07,034 THAT'S ENOUGH. BOTH OF YOU. 499 00:38:07,242 --> 00:38:09,453 WE ALL HAVE JOBS TO DO. 500 00:38:09,661 --> 00:38:12,331 MINE IS TO BE OBEYED. 501 00:38:12,539 --> 00:38:13,999 YES, SIR. 502 00:38:14,208 --> 00:38:20,005 CAN I JUST SAY... THE FIRST HUMAN TRIAL WAS A SUCCESS. 503 00:38:20,214 --> 00:38:22,090 AFTER WHAT WE SAW TONIGHT, IN MY OPINION, 504 00:38:22,299 --> 00:38:26,178 WE HAVE NO CHOICE BUT TO MOVE AHEAD WITH THE FORTY-SEVEN. 505 00:38:26,386 --> 00:38:28,055 THAT'LL BE ALL, DR. TSING. 506 00:38:42,611 --> 00:38:45,656 TELL ME ABOUT THE RADIATION LEAK. 507 00:38:45,864 --> 00:38:49,993 THE AIR FILTRATION SYSTEM MALFUNCTIONED, 508 00:38:50,202 --> 00:38:51,620 BUT THE CONTAINMENT SYSTEM WORKED. 509 00:38:51,829 --> 00:38:54,331 MALFUNCTIONED? 510 00:38:54,540 --> 00:38:56,208 I'll LOOK INTO IT. 511 00:38:56,416 --> 00:38:59,378 NOW GO PAINT, DAD. 512 00:38:59,586 --> 00:39:03,298 I'M YOUR HEAD OF SECURITY. I'll CLEAN THIS UP. 513 00:39:03,507 --> 00:39:05,801 YOU HAVE A BIG DECISION TO MAKE. 514 00:39:06,009 --> 00:39:08,011 WHAT WOULD YOU DO? 515 00:39:09,930 --> 00:39:13,016 ME? 516 00:39:13,225 --> 00:39:14,852 I'D USE THEM. 517 00:39:15,060 --> 00:39:17,229 JUST LIKE THAT? 518 00:39:19,356 --> 00:39:21,358 OUR PEOPLE COME FIRST, RIGHT? 519 00:39:32,536 --> 00:39:35,038 LOOK, JUST BECAUSE THEIR CLOTHES ARE HERE, DOESN'T MEAN ANYTHING. 520 00:39:35,247 --> 00:39:37,624 HE TOLD US OUR FRIENDS WERE HERE. WHY WOULD HE DO THAT? 521 00:39:37,833 --> 00:39:39,001 THE GUY WITH ONE EYE? 522 00:39:39,251 --> 00:39:40,919 MAYBE BECAUSE YOU HAD A GUN TO HIS HEAD, FINN. 523 00:39:41,128 --> 00:39:42,629 THE MAN WITH ONE EYE. 524 00:39:42,838 --> 00:39:45,424 YOU SAW DELANO. 525 00:39:45,632 --> 00:39:48,093 A SNAKE. A THIEF. 526 00:39:48,302 --> 00:39:50,596 HE AND HIS MEN WERE CAST OUT. 527 00:39:50,804 --> 00:39:52,306 YOU ARE HIS REVENGE. 528 00:39:55,976 --> 00:39:57,185 IT MAKES SENSE. 529 00:39:57,394 --> 00:39:59,438 FINN. OK, WE NEED TO GO. 530 00:39:59,646 --> 00:40:02,524 NOW. NOW! WE NEED TO GO! 531 00:40:05,986 --> 00:40:06,862 NO! 532 00:40:07,070 --> 00:40:07,946 [SHOUTING] 533 00:40:13,827 --> 00:40:15,954 [CROWD GROANING] 534 00:40:18,957 --> 00:40:21,919 HE WAS JUST TRYING TO GET AWAY! 535 00:40:22,127 --> 00:40:23,587 COME ON. 536 00:40:29,217 --> 00:40:30,385 FINN! 537 00:40:38,393 --> 00:40:40,062 FINN! WE NEED TO GO! 538 00:40:40,270 --> 00:40:43,315 LOOK AT ME! WE NEED TO GO NOW! 539 00:40:43,523 --> 00:40:46,109 FINN! STOP! 540 00:40:46,318 --> 00:40:47,986 FINN! 541 00:40:52,240 --> 00:40:53,784 FINN! 542 00:40:58,038 --> 00:40:59,581 FINN! 543 00:41:04,670 --> 00:41:06,797 FINN, COME ON! WE NEED TO GO! 544 00:41:25,649 --> 00:41:27,234 [WHISPERING] ARTIGAS. 545 00:41:50,799 --> 00:41:52,467 I FOUND YOU. 35657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.