Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,543
PREVIOUSLY ON โTHE 100"...
2
00:00:02,752 --> 00:00:04,670
BEFORE THE LAST WAR,
MOUNT WEATHER
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,589
WAS A MILITARY BASE
BUILT WITHIN A MOUNTAIN.
4
00:00:07,798 --> 00:00:09,133
Man: WELCOME TO MOUNT WEATHER.
5
00:00:09,342 --> 00:00:11,636
YOU'RE NOT PRISONERS.
WE SAVED YOU.
6
00:00:11,844 --> 00:00:12,762
THEN WHY WOULD
WE WANT TO LEAVE?
7
00:00:12,970 --> 00:00:14,764
THIS PLACE IS
TOO GOOD TO BE TRUE.
8
00:00:14,972 --> 00:00:17,350
-REAPERS!
-[REAPERS SHOUTING]
9
00:00:17,558 --> 00:00:18,684
Man: OCTAVIA!
10
00:00:18,893 --> 00:00:19,977
Octavia: WHERE'S LINCOLN?
11
00:00:20,186 --> 00:00:22,522
MARK THIS ONE FOR
THE CERBERUS PROGRAM.
12
00:00:22,730 --> 00:00:24,774
Octavia: THEY'LL KILL HIM.
WE HAVE TO DO SOMETHING.
13
00:00:24,982 --> 00:00:26,651
OUR FRIENDS
ARE OUT THERE
14
00:00:26,859 --> 00:00:28,402
AND YOU NEED
TO GO GET THEM.
15
00:00:28,611 --> 00:00:30,905
WHERE IS THE GIRL WHO
WAS WEARING THIS WATCH?!
16
00:00:32,365 --> 00:00:33,574
LET'S GET MOVING.
17
00:00:33,783 --> 00:00:35,326
WE'LL SEARCH HIGH AND LOW
FOR THE KIDS.
18
00:00:35,535 --> 00:00:37,078
I'M LEADING A MISSION
TO BRING THEM BACK.
19
00:00:37,286 --> 00:00:38,454
I'M TAKING THE GROUNDER
PRISONER WITH ME TO GUIDE THE WAY.
20
00:00:38,663 --> 00:00:39,956
I'M GONNA GET YOU
OUT OF HERE.
21
00:00:40,122 --> 00:00:41,749
OUR ONLY CHANCE IS IF
WE FIGHT TOGETHER.
22
00:00:41,958 --> 00:00:42,750
I KNOW MY PEOPLE WILL HELP.
23
00:00:42,959 --> 00:00:43,709
[SHOT]
24
00:00:43,918 --> 00:00:44,710
AAH!
25
00:00:44,919 --> 00:00:45,711
OH, NO, NO, NO.
26
00:00:45,920 --> 00:00:49,131
AAH!
27
00:00:49,340 --> 00:00:50,466
WEAPONS...
28
00:00:50,675 --> 00:00:52,843
[SHOUTING INDISTINCTLY]
29
00:00:53,052 --> 00:00:55,221
Byrne: SECURE THE PERIMETER!
TEAMS OF 3!
30
00:00:55,429 --> 00:00:56,806
100-YARD BUFFER!
31
00:00:57,014 --> 00:00:58,099
OPEN THE GATE!
32
00:01:01,435 --> 00:01:02,687
HOW MANY OF YOU
ARE THERE?
33
00:01:04,814 --> 00:01:07,108
Byrne: LET'S GO!
34
00:01:24,625 --> 00:01:25,751
WAIT.
35
00:01:25,960 --> 00:01:27,211
ONCE THE PRISONER
IS SECURED.
36
00:01:27,420 --> 00:01:30,590
SHE'S NOT A PRISONER.
SHE'S MY DAUGHTER.
37
00:01:35,428 --> 00:01:36,470
CLARKE.
38
00:01:44,186 --> 00:01:45,354
MOM?
39
00:02:22,308 --> 00:02:24,018
I NEED SALINE AND
A PRESSURE DRESSING.
40
00:02:24,226 --> 00:02:25,811
-I'M ON IT.
-OK, HONEY.
41
00:02:26,020 --> 00:02:27,396
I SAW YOUR
SHIP CRASH.
42
00:02:27,605 --> 00:02:29,940
I WASN'T ON IT.
I'M RIGHT HERE.
43
00:02:34,904 --> 00:02:35,946
UHH.
44
00:02:36,155 --> 00:02:37,156
IS SHE ALL RIGHT?
45
00:02:37,365 --> 00:02:38,240
SHE WILL BE.
46
00:02:38,449 --> 00:02:39,325
I'M SORRY, MA'AM.
47
00:02:39,533 --> 00:02:41,577
WE HAD NO IDEA
WHO SHE WAS.
48
00:02:41,786 --> 00:02:42,578
WHERE HAVE YOU BEEN?
49
00:02:42,787 --> 00:02:43,663
BYRNE...
50
00:02:43,871 --> 00:02:44,955
MOUNT WEATHER.
51
00:02:46,832 --> 00:02:48,417
THE GROUNDERS
TOOK YOU TO MOUNT WEATHER?
52
00:02:48,626 --> 00:02:50,002
NO. THE MOUNTAIN MEN.
53
00:02:50,211 --> 00:02:51,295
WE HAVE TO GET
THEM OUT.
54
00:02:51,504 --> 00:02:53,130
WE'RE NOT DOING
THIS RIGHT NOW.
55
00:02:53,339 --> 00:02:54,548
YES, MA'AM.
56
00:02:59,428 --> 00:03:00,554
OK.
MOM.
57
00:03:02,098 --> 00:03:03,849
DID ANYONE ELSE
MAKE IT HERE?
58
00:03:04,058 --> 00:03:06,811
YES. 6 OF YOU DID.
59
00:03:08,020 --> 00:03:09,188
FINN AND BELLAMY?
60
00:03:12,733 --> 00:03:14,276
I THOUGHT
THEY WERE DEAD.
61
00:03:16,362 --> 00:03:17,863
I THOUGHT
YOU WERE DEAD.
62
00:03:20,032 --> 00:03:21,992
[CRYING]
63
00:03:33,629 --> 00:03:34,630
NOT ME.
64
00:03:36,716 --> 00:03:37,883
I'M RIGHT HERE.
65
00:03:57,528 --> 00:03:58,654
[BEEPING]
66
00:04:00,072 --> 00:04:02,324
THANK YOU FOR COMING.
67
00:04:02,533 --> 00:04:04,577
I'VE BEEN TOLD
YOU VISIT MEDICAL
68
00:04:04,785 --> 00:04:06,120
3 OR 4 TIMES A DAY
69
00:04:06,328 --> 00:04:08,205
ASKING ABOUT CLARKE.
70
00:04:08,414 --> 00:04:11,333
YEAH. NO ONE WILL
LET ME SEE HER.
71
00:04:11,542 --> 00:04:13,711
THAT'S BECAUSE SHE'S
NO LONGER HERE.
72
00:04:15,254 --> 00:04:17,256
CLARKE RAN AWAY.
73
00:04:17,465 --> 00:04:19,383
I TRIED
TO CONVINCE HER
74
00:04:19,592 --> 00:04:20,968
THAT SHE WAS
SAFE HERE,
75
00:04:21,177 --> 00:04:22,845
BUT SHE COULDN'T
STOP LOOKING FOR
76
00:04:23,053 --> 00:04:25,848
ENEMIES WHEN SHE
WAS AMONG FRIENDS.
77
00:04:26,056 --> 00:04:26,974
I'M SORRY.
I DON'T MEAN TO BE
78
00:04:27,183 --> 00:04:29,560
DISRESPECTFUL BUT..
79
00:04:29,769 --> 00:04:31,187
CLARKE WOULDN'T
JUST ABANDON US.
80
00:04:31,395 --> 00:04:34,023
I WISH IT
WASN'T THE CASE.
81
00:04:34,231 --> 00:04:35,524
WHY? ARE YOU
LOOKING FOR HER?
82
00:04:35,733 --> 00:04:38,778
I CAN'T RISK THE LIVES
OF MY PEOPLE
83
00:04:38,986 --> 00:04:40,029
TO BRING BACK
SOMEONE WHO
84
00:04:40,237 --> 00:04:41,238
DOESN'T WANT TO BE HERE.
85
00:04:41,447 --> 00:04:44,617
I HOPE YOU CAN
UNDERSTAND THAT.
86
00:04:44,825 --> 00:04:46,035
YEAH.
87
00:04:46,243 --> 00:04:48,996
WHAT I CAN DO
IS LET YOU GO
88
00:04:49,205 --> 00:04:50,289
AFTER HER YOURSELF.
89
00:04:54,877 --> 00:04:55,795
COULD I COME BACK?
90
00:04:56,003 --> 00:04:57,254
OF COURSE YOU CAN.
91
00:04:57,463 --> 00:05:00,216
JASPER, THIS IS
YOUR HOME NOW.
92
00:05:00,424 --> 00:05:01,509
YOU'RE WELCOME
TO STAY HERE
93
00:05:01,717 --> 00:05:03,010
AS LONG AS YOU LIKE.
94
00:05:08,766 --> 00:05:10,810
LET ME KNOW
WHAT YOU DECIDE.
95
00:05:32,998 --> 00:05:35,000
UNTIL OUR FINAL
JOURNEY TO THE GROUND.
96
00:05:46,178 --> 00:05:49,223
SIR. PRISONER'S
REFUSING WATER.
97
00:06:03,487 --> 00:06:07,074
IF YOU DON'T DRINK,
YOU'LL DIE.
98
00:06:07,283 --> 00:06:09,618
AND IF YOU DIE,
YOU WON'T BE ABLE
99
00:06:09,827 --> 00:06:10,911
TO HELP ME STOP
THE KILLING.
100
00:06:14,415 --> 00:06:17,126
WHAT MAKES YOU THINK
HE WANTS TO STOP THE KILLING?
101
00:06:18,377 --> 00:06:20,045
I HAVE TO BELIEVE
THEY DIDN'T SURVIVE
102
00:06:20,254 --> 00:06:21,839
DOWN HERE ALL THIS
TIME BY FIGHTING...
103
00:06:24,091 --> 00:06:25,426
WHEN THERE WAS
A BETTER WAY.
104
00:06:41,317 --> 00:06:42,234
COME ON.
105
00:06:42,443 --> 00:06:43,986
SORRY ABOUT
THE ROPE.
106
00:06:50,659 --> 00:06:52,202
Kane: AT LEAST WE
KNOW HE CAN TALK.
107
00:06:56,206 --> 00:06:57,249
I WISH I COULD.
108
00:07:00,794 --> 00:07:01,962
I KNEW IT.
HE DOESN'T UNDERSTAND
109
00:07:02,171 --> 00:07:02,963
A WORD WE'RE SAYING.
110
00:07:03,172 --> 00:07:04,214
Kane: IT'S A TACTIC.
111
00:07:04,423 --> 00:07:06,175
IF WE THINK HE
DOESN'T SPEAK ENGLISH,
112
00:07:06,383 --> 00:07:08,302
WE WON'T EXPECT HIM
TO TELL US ANYTHING.
113
00:07:08,510 --> 00:07:10,512
DUE RESPECT SIR,
THEN WHY DO WE EXPECT HIM
114
00:07:10,721 --> 00:07:11,555
TO LEAD US
TO HIS COMMANDER
115
00:07:11,764 --> 00:07:13,265
AND NOT INTO A TRAP?
116
00:07:13,474 --> 00:07:15,225
WE DON'T.
117
00:07:15,434 --> 00:07:17,019
AND THAT'S
THE BEAUTY OF IT.
118
00:07:17,227 --> 00:07:18,520
WHETHER HE WANTS
TO KILL US
119
00:07:18,729 --> 00:07:20,773
OR HELP US
MAKE PEACE,
120
00:07:20,981 --> 00:07:21,941
EITHER WAY...
121
00:07:22,983 --> 00:07:24,318
IT'S IN HIS
BEST INTEREST
122
00:07:24,526 --> 00:07:25,778
TO TAKE US
TO HIS CAMP.
123
00:07:29,448 --> 00:07:31,408
[INDISTINCT CHATTER]
124
00:07:49,927 --> 00:07:52,721
I THOUGHT YOU GOT
THROWN OFF THE COUNCIL.
125
00:07:52,930 --> 00:07:56,058
OH. IT'S THE
CHANCELLOR'S PIN.
126
00:07:56,266 --> 00:07:57,601
WAIT, YOU?
127
00:07:57,810 --> 00:07:58,811
YEAH.
128
00:08:00,688 --> 00:08:02,231
THELONIOUS DIDN'T
MAKE IT,
129
00:08:02,439 --> 00:08:04,441
AND KANE LEFT
TWO DAYS AGO
130
00:08:04,650 --> 00:08:06,151
TO TRY TO MAKE PEACE
WITH THE GROUNDERS
131
00:08:06,360 --> 00:08:07,945
TO GET YOU AND
THE OTHERS BACK.
132
00:08:08,153 --> 00:08:10,114
I TOLD YOU.
THE GROUNDERS DON'T HAVE US.
133
00:08:14,368 --> 00:08:15,703
HOW LONG HAVE
I BEEN ASLEEP?
134
00:08:15,911 --> 00:08:16,954
ABOUT 10 HOURS.
135
00:08:17,121 --> 00:08:17,997
UGH.
136
00:08:18,163 --> 00:08:20,708
OK CLARKE, SLOW DOWN. HEY.
137
00:08:20,916 --> 00:08:22,001
IT'S TOO SOON.
138
00:08:23,377 --> 00:08:25,504
MOM, WE NEED TO MOVE
AGAINST MOUNT WEATHER.
139
00:08:25,713 --> 00:08:26,922
HOW MANY GUARDS
ARE HERE?
140
00:08:27,131 --> 00:08:28,340
WHERE ARE FINN
AND BELLAMY?
141
00:08:28,549 --> 00:08:30,759
CLARKE, PLEASE.
YOU NEED TO REST.
142
00:08:30,968 --> 00:08:33,303
I DON'T NEED TO REST.
I'M FINE.
143
00:08:33,512 --> 00:08:35,347
AND I DON'T NEED YOU
TO PROTECT ME.
144
00:08:36,515 --> 00:08:38,684
WHAT I NEED IS TO
SAVE MY FRIENDS.
145
00:08:38,892 --> 00:08:40,644
Byrne: MA'AM.
146
00:08:40,853 --> 00:08:42,354
MOVEMENT IN
THE NORTH WOODS.
147
00:08:42,563 --> 00:08:43,856
GROUNDERS?
148
00:08:44,064 --> 00:08:45,107
I DON'T THINK SO.
149
00:08:52,364 --> 00:08:53,657
HI.
150
00:08:53,866 --> 00:08:55,200
I'VE BEEN WAITING
OUT HERE ALL NIGHT.
151
00:08:55,409 --> 00:08:56,493
ABBY SAID YOU
NEEDED SLEEP.
152
00:08:59,913 --> 00:09:01,206
RAVEN, I...
153
00:09:01,415 --> 00:09:03,292
SUCKS, BUT I'M
DEALING WITH IT.
154
00:09:03,500 --> 00:09:04,334
Woman: OPEN THE GATE.
155
00:09:04,543 --> 00:09:08,714
[BUZZING]
156
00:09:08,922 --> 00:09:10,257
Man: WEAPON.
157
00:09:10,466 --> 00:09:12,134
NEED YOUR WEAPON.
158
00:09:12,342 --> 00:09:14,803
WEAPON SECURE.
159
00:09:15,012 --> 00:09:16,889
BELLAMY.
160
00:09:17,097 --> 00:09:19,099
GO. I'll CATCH UP.
161
00:09:19,308 --> 00:09:20,267
OK.
162
00:09:25,272 --> 00:09:28,442
I KNOW YOU.
FACTORY STATION.
163
00:09:28,650 --> 00:09:30,277
WHERE ARE THE OTHERS?
164
00:09:30,486 --> 00:09:32,196
THERE ARE
NO OTHERS.
165
00:09:32,404 --> 00:09:33,947
FOUND HER A DAY
FROM HERE.
166
00:09:34,156 --> 00:09:36,742
NO SURVIVORS.
LOTS OF SUPPLIES.
167
00:09:37,993 --> 00:09:39,244
GET HER TO MEDICAL.
168
00:09:54,134 --> 00:09:56,095
NOW, THERE'S SOMETHING
I THOUGHT I'D NEVER SEE.
169
00:10:06,438 --> 00:10:07,397
I'M GLAD YOU'RE OK.
170
00:10:08,732 --> 00:10:09,691
YOU, TOO.
171
00:10:11,443 --> 00:10:12,486
HOW MANY ARE
WITH YOU?
172
00:10:14,071 --> 00:10:15,072
NONE.
173
00:10:17,574 --> 00:10:18,534
WHERE'S FINN?
174
00:10:21,411 --> 00:10:22,412
LOOKING FOR YOU.
175
00:10:26,291 --> 00:10:28,210
[THUNDER]
176
00:10:29,670 --> 00:10:31,839
I COUNT 26.
177
00:10:32,047 --> 00:10:34,508
I GOT 28.
178
00:10:34,716 --> 00:10:36,969
THESE PEOPLE DON'T
LOOK LIKE WARRIORS, FINN.
179
00:10:37,177 --> 00:10:38,846
AND THERE'S KIDS.
OLD PEOPLE.
180
00:10:39,054 --> 00:10:40,639
THERE'S NOTHING BIG
ENOUGH HERE TO HOLD OUR FRIENDS.
181
00:10:40,848 --> 00:10:41,765
THEY COULD
BE UNDERGROUND.
182
00:10:54,236 --> 00:10:56,530
WE WAIT TILL DARK.
THEN WE GO IN.
183
00:10:56,738 --> 00:10:58,198
WE GO IN?
184
00:10:58,407 --> 00:10:59,241
FINN, WE DON'T EVEN KNOW IF
OUR PEOPLE ARE HERE YET.
185
00:10:59,449 --> 00:11:01,034
THEY'RE HERE.
186
00:11:01,243 --> 00:11:03,120
OR THEY WERE WHEN THAT GROUNDER
TOOK CLARKE'S WATCH.
187
00:11:03,328 --> 00:11:05,330
WHAT IF WE'RE
TOO LATE, HUH?
188
00:11:05,539 --> 00:11:07,457
THEY'RE PROBABLY
ALREADY DEAD. WE NEED TO--
189
00:11:09,543 --> 00:11:10,544
TAKE IT EASY.
190
00:11:21,096 --> 00:11:22,514
HOW MUCH AMMO
DO WE HAVE?
191
00:11:24,516 --> 00:11:26,727
I THINK I LIKED YOU
BETTER AS A PEACEMAKER.
192
00:11:32,816 --> 00:11:33,775
[DOOR CREAKS]
193
00:11:48,999 --> 00:11:50,709
I SEE WHY TSING
CHOSE YOU.
194
00:11:52,419 --> 00:11:54,338
[GROANING]
195
00:12:02,763 --> 00:12:06,225
DON'T WORRY. THE FIRST DOSE
IS THE WORST.
196
00:12:06,433 --> 00:12:09,519
[GROANING]
197
00:12:09,728 --> 00:12:11,521
Byrne: WE KNOW NOTHING ABOUT
THESE PEOPLE IN MOUNT WEATHER.
198
00:12:11,730 --> 00:12:13,398
THEIR NUMBERS,
THEIR CAPABILITIES.
199
00:12:13,565 --> 00:12:14,608
WE NEED TO
PROCEED CAREFULLY.
200
00:12:14,775 --> 00:12:16,944
OK, ACCORDING TO CLARKE,
THE 47 STILL INSIDE
201
00:12:17,152 --> 00:12:18,737
ARE NOT BEING HARMED,
AT LEAST NOT YET.
202
00:12:18,946 --> 00:12:20,614
NOW, I HATE TO
LEAVE THEM THERE,
203
00:12:20,822 --> 00:12:23,533
BUT IF SHE'S RIGHT,
WE HAVE SOME TIME.
204
00:12:23,742 --> 00:12:26,286
OK. WE GATHER INTEL
ON MOUNT WEATHER
205
00:12:26,495 --> 00:12:28,038
AND WE SEND A TEAM
AFTER KANE.
206
00:12:28,247 --> 00:12:30,249
HE NEEDS TO KNOW THAT THE GROUNDERS
DON'T HAVE THOSE KIDS.
207
00:12:30,457 --> 00:12:32,167
WHAT ABOUT FINN COLLINS
AND JOHN MURPHY?
208
00:12:35,295 --> 00:12:36,505
WHAT? NO.
209
00:12:36,713 --> 00:12:37,965
YOU CAN'T JUST
CUT THEM LOOSE.
210
00:12:38,173 --> 00:12:39,633
Abby: SWEETHEART, WE
DON'T HAVE THE MANPOWER
211
00:12:39,841 --> 00:12:41,301
TO SEND OUT TWO
SEPARATE RESCUE MISSIONS
212
00:12:41,510 --> 00:12:42,594
AND PROTECT OUR CAMP.
213
00:12:42,803 --> 00:12:44,471
MOM. THEY'RE
IN TROUBLE.
214
00:12:44,680 --> 00:12:46,598
THEY'RE EITHER GONNA
GET THEMSELVES KILLED
215
00:12:46,807 --> 00:12:48,558
OR THEY'RE GONNA MAKE THINGS
WORSE WITH THE GROUNDERS,
216
00:12:48,767 --> 00:12:50,894
WHO WE NEED TO GET OUR PEOPLE
OUT OF MOUNT WEATHER.
217
00:12:51,103 --> 00:12:54,231
I KNOW YOU FEEL
THIS IS UNFAIR.
218
00:12:54,439 --> 00:12:56,608
BUT OUR PRIORITY HAS TO BE WITH
CHANCELLOR KANE
219
00:12:56,817 --> 00:12:59,027
IF THERE IS ANY
HOPE FOR PEACE.
220
00:12:59,236 --> 00:13:01,154
IF YOU WANTED PEACE,
YOU SHOULDN'T HAVE KILLED
221
00:13:01,363 --> 00:13:02,698
THE ONLY GROUNDER WHO
WAS GONNA HELP US.
222
00:13:02,906 --> 00:13:05,575
I'M SORRY.
223
00:13:05,784 --> 00:13:07,035
THE DECISION'S
BEEN MADE.
224
00:13:08,704 --> 00:13:09,663
YOU'RE SORRY?
225
00:13:11,665 --> 00:13:13,542
FINN AND MURPHY
ARE OUT THERE
226
00:13:13,750 --> 00:13:14,876
LOOKING FOR
YOUR DAUGHTER
227
00:13:15,085 --> 00:13:16,753
WITH GUNS
YOU GAVE US,
228
00:13:16,962 --> 00:13:18,171
AND NOW SHE'S HOME,
229
00:13:18,380 --> 00:13:19,756
YOU'RE JUST GOING
TO ABANDON THEM?
230
00:13:22,509 --> 00:13:25,429
IF YOU CAN'T
SPARE THE GUARDS,
231
00:13:25,637 --> 00:13:26,847
WE KNOW THE TERRAIN,
WE HAVE A MAP.
232
00:13:27,055 --> 00:13:27,848
WE CAN DO IT
OURSELVES.
233
00:13:28,056 --> 00:13:28,974
-ABSOLUTELY NOT.
-MOM.
234
00:13:29,182 --> 00:13:30,350
1 JUST GOT YOU BACK.
235
00:13:33,895 --> 00:13:37,232
ABBY.
236
00:13:37,441 --> 00:13:39,776
I'M SORRY.
WE NEED YOU IN MEDICAL.
237
00:13:41,903 --> 00:13:43,071
YOU BETTER GO.
238
00:13:44,406 --> 00:13:47,242
BYRNE?
239
00:13:47,451 --> 00:13:49,119
NO ONE LEAVES
THIS CAMP.
240
00:13:49,328 --> 00:13:50,287
Byrne: YES, MA'AM.
241
00:14:01,256 --> 00:14:02,632
WE'RE GONNA NEED GUNS.
242
00:14:04,760 --> 00:14:06,345
I SCORED YOU A
COUPLE EXTRA CLIPS.
243
00:14:07,512 --> 00:14:09,473
HEY. MY MOM'S
IN SURGERY
244
00:14:09,681 --> 00:14:11,350
AND THE TEAM GOING AFTER
KANE JUST LEFT.
245
00:14:11,558 --> 00:14:12,392
WE SHOULD, TOO.
246
00:14:12,601 --> 00:14:13,435
DID YOU
FIND OCTAVIA?
247
00:14:13,643 --> 00:14:16,396
NO. I FOUND YOU.
248
00:14:16,605 --> 00:14:18,190
I'M NOT LETTING YOU
LEAVE HERE WITHOUT ME.
249
00:14:18,398 --> 00:14:19,775
-OCTAVIA--
-FINN AND MURPHY ARE HEADED FOR
250
00:14:19,983 --> 00:14:20,859
LINCOLN'S VILLAGE.
251
00:14:21,068 --> 00:14:22,652
I'VE BEEN THERE.
HAVE YOU?
252
00:14:22,861 --> 00:14:23,653
HAS SHE?
253
00:14:23,862 --> 00:14:24,780
YOU DONE?
254
00:14:28,283 --> 00:14:29,701
WHAT'S THIS?
255
00:14:29,910 --> 00:14:32,120
YOUR PACK.
256
00:14:32,329 --> 00:14:33,246
LEAD THE WAY.
257
00:14:36,208 --> 00:14:37,793
WHOA. NOT SO FAST,
POCAHONTAS.
258
00:14:39,795 --> 00:14:40,712
[ELECTRICITY CRACKLES]
259
00:14:42,672 --> 00:14:44,299
I THOUGHT YOU SAID
IT WAS HANDLED.
260
00:14:44,508 --> 00:14:45,425
IT IS.
261
00:14:47,427 --> 00:14:48,637
Raven:
SHUT HER DOWN, WICK.
262
00:14:50,680 --> 00:14:51,765
[BEEPING]
263
00:14:54,935 --> 00:14:56,019
HANDLED.
264
00:15:12,702 --> 00:15:13,870
AND YOU BELIEVE HIM?
265
00:15:14,079 --> 00:15:17,207
YES, I BELIEVE HIM.
CLARKE LEFT US, MONTY.
266
00:15:17,416 --> 00:15:19,501
SHE FAKED BEING CRAZY
TO GET INTO MEDICAL AND SHE TOOK OFF.
267
00:15:19,709 --> 00:15:20,752
WE NEED TO GO AFTER HER.
268
00:15:20,961 --> 00:15:22,462
[THUMP]
269
00:15:25,882 --> 00:15:27,426
WHERE YOU GOING?
270
00:15:27,634 --> 00:15:29,010
THE DROPSHIP
FOR STARTERS.
271
00:15:29,219 --> 00:15:32,389
I JUST HEARD.
YOU'RE LEAVING?
272
00:15:32,597 --> 00:15:33,682
YES. WE ARE.
273
00:15:33,890 --> 00:15:35,559
NO. WE'RE NOT.
274
00:15:35,767 --> 00:15:38,728
WHAT WOULD CLARKE DO?
275
00:15:38,937 --> 00:15:41,356
NO, YOU CAN'T.
IT'S TOO DANGEROUS.
276
00:15:41,565 --> 00:15:44,401
DON'T WORRY.
I'M A COWARD.
277
00:15:44,609 --> 00:15:46,862
YOU'RE NOT. YOU'RE SMART.
278
00:15:48,488 --> 00:15:50,365
YOU CAN'T MAKE HER
COME BACK.
279
00:15:50,574 --> 00:15:52,784
MONTY'S RIGHT.
SHE'D GO AFTER ME.
280
00:15:52,993 --> 00:15:55,871
BUT WHY AM I SO SCARED
TO DO THE SAME THING?
281
00:15:59,958 --> 00:16:02,419
WHOA. WHAT...?
282
00:16:02,627 --> 00:16:03,879
RADIATION.
283
00:16:06,506 --> 00:16:08,717
THERE'S
A CONTAINMENT BREACH.
284
00:16:08,925 --> 00:16:10,177
BUT HOW?
285
00:16:10,385 --> 00:16:11,761
I DON'T KNOW! AH!
286
00:16:11,970 --> 00:16:13,096
WHAT DO WE DO?
287
00:16:13,305 --> 00:16:16,516
NO!
288
00:16:16,725 --> 00:16:17,809
NO!
289
00:16:18,018 --> 00:16:20,729
[CRYING]
290
00:16:20,937 --> 00:16:23,565
HELP! HELP!
291
00:16:23,773 --> 00:16:26,067
SOMEONE HELP!
292
00:16:26,276 --> 00:16:27,736
HELP!
293
00:16:27,944 --> 00:16:29,196
SOMEBODY HELP!
294
00:16:33,617 --> 00:16:34,868
Woman: TEMPERATURE'S
104 AND RISING.
295
00:16:35,076 --> 00:16:37,537
BLOOD PRESSURE
180 OVER 120.
296
00:16:37,746 --> 00:16:41,208
BLISTER COVERAGE NOW 75%.
297
00:16:41,458 --> 00:16:43,126
STANDARD TREATMENT
ISN'T WORKING.
298
00:16:43,335 --> 00:16:45,921
WAIT.
WHAT DOES THAT MEAN?
299
00:16:46,129 --> 00:16:49,549
IS THERE A NON-STANDARD
TREATMENT?
300
00:16:49,758 --> 00:16:51,968
THERE IS ONE THING
WE COULD TRY.
301
00:16:52,177 --> 00:16:53,762
THEN WHAT ARE YOU
WAITING FOR?!
302
00:16:53,970 --> 00:16:59,518
IT'S... UNORTHODOX.
303
00:16:59,726 --> 00:17:01,895
BECAUSE YOU WERE
RAISED IN SPACE,
304
00:17:02,103 --> 00:17:04,689
YOUR CIRCULATORY SYSTEMS
DEVELOPED THE ABILITY
305
00:17:04,898 --> 00:17:07,025
TO FILTER RADIATION
OUT OF YOUR BLOOD.
306
00:17:07,234 --> 00:17:11,613
NOW IT'S JUST A THEORY,
BUT IF WE WERE TO CIRCULATE
307
00:17:11,821 --> 00:17:13,949
MAYA'S BLOOD
THROUGH YOUR SYSTEM...
308
00:17:14,157 --> 00:17:16,618
I COULD MAKE HER BETTER.
309
00:17:16,826 --> 00:17:18,954
WHAT HAPPENS TO HIM?
310
00:17:19,162 --> 00:17:21,039
I'M NOT SURE.
311
00:17:24,334 --> 00:17:27,587
I KNOW THAT LOOK. DON'T
EVEN THINK ABOUT IT.
312
00:17:27,796 --> 00:17:29,047
IT'S TOO DANGEROUS.
313
00:17:32,759 --> 00:17:34,052
I'M IN.
314
00:17:38,390 --> 00:17:40,058
[CRICKETS CHIRPING]
315
00:17:57,117 --> 00:18:01,079
LAST TIME I SAW YOU, YOU WERE
CLOSING THE DROPSHIP DOOR.
316
00:18:05,166 --> 00:18:06,751
HAD TO BE DONE.
317
00:18:17,137 --> 00:18:19,389
DID YOU GET ANY SLEEP?
318
00:18:19,598 --> 00:18:23,101
IT'S OK. I'll SLEEP
WHEN WE FIND FINN.
319
00:18:25,854 --> 00:18:29,065
YOU HAVEN'T SEEN HIM,
CLARKE.
320
00:18:29,274 --> 00:18:34,112
LOSING YOU, THE OTHERS,
THE WAR, IT CHANGED HIM.
321
00:18:35,905 --> 00:18:39,034
HE EXECUTED THE GROUNDER
THAT DREW US THE MAP.
322
00:18:39,242 --> 00:18:43,121
PULLED THE TRIGGER WITHOUT
EVEN BLINKING AND WALKED AWAY.
323
00:18:45,165 --> 00:18:47,459
THAT DOESN'T SOUND
LIKE FINN.
324
00:18:47,667 --> 00:18:50,295
NO, IT DOESN'T.
325
00:18:52,088 --> 00:18:54,424
I SAW WHAT
HE WAS CAPABLE OF,
326
00:18:54,633 --> 00:18:58,762
AND STILL I LET HIM GO WITH MURPHY AND
2 AUTOMATIC RIFLES.
327
00:19:01,181 --> 00:19:03,141
I'M SURE THAT HAD
TO BE DONE, TOO.
328
00:19:09,814 --> 00:19:12,692
WHEN WE GOT BACK TO
THE DROPSHIP AND NO ONE WAS THERE,
329
00:19:12,901 --> 00:19:14,736
WE ASSUMED
IT WAS THE GROUNDERS.
330
00:19:14,944 --> 00:19:16,237
OF COURSE, YOU DID.
331
00:19:16,446 --> 00:19:18,740
YOU COULDN'T HAVE KNOWN
IT WAS THE MOUNTAIN MEN.
332
00:19:18,948 --> 00:19:20,158
NO ONE COULD HAVE.
333
00:19:23,912 --> 00:19:25,872
HOW LONG UNTIL
CHOCOLATE CAKE TURNS INTO
334
00:19:26,081 --> 00:19:29,084
BEING HUNG UPSIDE DOWN AND
DRAINED FOR THEIR BLOOD?
335
00:19:29,292 --> 00:19:33,171
I DON'T KNOW,
BUT WE DON'T HAVE MUCH TIME.
336
00:19:37,175 --> 00:19:43,098
OK. FIRST WE FIND FINN,
THEN OUR PEOPLE IN MOUNT WEATHER.
337
00:19:43,306 --> 00:19:45,183
Octavia: AND LINCOLN.
338
00:19:49,396 --> 00:19:51,815
THINK WE'VE SLEPT
LONG ENOUGH.
339
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
WHAT ARE YOU DOING? THIS
WASN'T PART OF YOUR PLAN.
340
00:20:08,039 --> 00:20:09,207
WE'RE CHANGING THE PLAN.
341
00:20:16,297 --> 00:20:18,216
THIS IS THEIR FOOD.
342
00:20:29,269 --> 00:20:31,229
[BELL CLANGING]
343
00:20:36,443 --> 00:20:38,236
[PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY]
344
00:20:49,289 --> 00:20:52,167
DISTRACTION? NOT BAD.
345
00:20:52,375 --> 00:20:53,918
LET'S GO.
346
00:21:25,325 --> 00:21:26,785
WE NEED TO RUN!
347
00:21:26,993 --> 00:21:28,203
CAN'T. THEY'LL
KILL OUR PEOPLE.
348
00:21:28,411 --> 00:21:29,913
THEY'LL KILL US!
349
00:21:31,331 --> 00:21:32,832
[GUNFIRE]
350
00:21:33,041 --> 00:21:34,250
[SCREAMING]
351
00:21:34,459 --> 00:21:36,044
WHO'S IN CHARGE HERE?!
352
00:21:38,379 --> 00:21:41,299
I'll ASK AGAIN.
WHO'S IN CHARGE?
353
00:21:49,140 --> 00:21:52,936
OUR LEADER ISN'T HERE.
YOU CAN DEAL WITH ME.
354
00:21:53,144 --> 00:21:56,231
NOBODY HAS TO GET HURT.
WE JUST WANT OUR PEOPLE BACK.
355
00:21:56,439 --> 00:21:58,817
WE DON'T HAVE
YOUR PEOPLE.
356
00:21:59,025 --> 00:22:01,319
THEN YOU WON'T MIND
IF WE LOOK AROUND.
357
00:22:13,873 --> 00:22:15,583
[BREATHING HARD]
358
00:22:21,589 --> 00:22:24,467
YOU SEE? I TOLD YOU
IT GOT BETTER.
359
00:22:24,676 --> 00:22:26,261
YOUR BODY'S ALREADY
CRAVING IT.
360
00:22:41,234 --> 00:22:43,111
[GROWLING]
361
00:22:43,319 --> 00:22:45,196
[BUZZING]
362
00:22:48,491 --> 00:22:49,784
NOW.
363
00:22:52,620 --> 00:22:54,581
[GROANING]
364
00:23:11,639 --> 00:23:14,267
15 SECONDS.
365
00:23:14,475 --> 00:23:16,644
THAT'S ALMOST
A RECORD.
366
00:23:16,853 --> 00:23:18,605
THIS WAS A THOROUGHBRED.
367
00:23:24,736 --> 00:23:27,906
UP HIS DOSAGE.
SHOCK TREATMENTS EVERY 2 HOURS.
368
00:23:28,114 --> 00:23:30,617
WHEN HE FEARS THE TONE,
WE MOVE TO PHASE 2.
369
00:23:40,710 --> 00:23:42,629
[MACHINE BEEPING]
370
00:23:44,297 --> 00:23:45,632
YOU SURE ABOUT THIS?
371
00:23:48,259 --> 00:23:50,845
LOOK AT HER. I KNOW
YOU LIKE HER,
372
00:23:51,054 --> 00:23:53,640
BUT HER BLOOD IS ABOUT TO GO
INTO YOUR BODY.
373
00:23:55,725 --> 00:23:57,185
[RAPID BEEPING]
374
00:23:57,393 --> 00:23:58,519
WHAT IS IT?!
375
00:23:58,728 --> 00:24:00,647
WHAT'S HAPPENING?!
376
00:24:02,815 --> 00:24:04,651
WE NEED TO DO THIS NOW.
377
00:24:04,859 --> 00:24:06,653
-JASPER.
-I CAN'T JUST LET HER DIE!
378
00:24:08,321 --> 00:24:09,656
LET'S DO THIS.
379
00:24:15,703 --> 00:24:17,580
THIS WILL STING A LITTLE.
380
00:24:17,789 --> 00:24:19,666
OW! A LITTLE?!
381
00:24:56,744 --> 00:24:58,621
WHAT IS IT?
WHAT'S WRONG?
382
00:24:58,830 --> 00:25:03,710
NOTHING. I FEEL NICE.
383
00:25:03,918 --> 00:25:06,170
MAYA'S BEEN
HEAVILY SEDATED.
384
00:25:06,379 --> 00:25:10,133
YOU WILL, OF COURSE,
FEEL THAT, TOO.
385
00:25:10,341 --> 00:25:13,261
IT'S PERFECTLY NORMAL.
386
00:25:13,469 --> 00:25:17,724
IF YOU'VE NEVER DONE THIS BEFORE,
HOW DO YOU KNOW?
387
00:25:19,475 --> 00:25:24,605
YOU'RE RIGHT. I SHOULD HAVE
SAID: IT'S TO BE EXPECTED.
388
00:25:24,814 --> 00:25:28,526
THIS WILL TAKE A WHILE.
WHY DON'T YOU HEAD BACK TO YOUR ROOM?
389
00:25:28,735 --> 00:25:30,737
I'll SEND FOR
YOU ONCE HE'S AWAKE.
390
00:25:54,427 --> 00:25:56,387
DID YOU KNOW ABOUT THIS?
391
00:25:57,847 --> 00:25:59,390
NO.
392
00:26:03,811 --> 00:26:07,023
SURE. HAVE A SEAT.
393
00:26:07,231 --> 00:26:09,317
TELL ME WHERE THEY WENT AND
YOU WON'T BE IN TROUBLE.
394
00:26:09,525 --> 00:26:10,818
ABBY, I--
395
00:26:11,027 --> 00:26:12,695
SOMEONE LET THEM
THROUGH THE FENCE.
396
00:26:12,904 --> 00:26:14,781
SOMEONE GAVE THEM GUNS.
397
00:26:16,699 --> 00:26:18,076
I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALK--
398
00:26:18,284 --> 00:26:19,410
[SLAP]
399
00:26:25,458 --> 00:26:28,795
[PEOPLE MURMURING
INDISTINCTLY]
400
00:26:31,839 --> 00:26:33,549
OHH...
401
00:26:43,434 --> 00:26:45,686
SHE THINKS THAT BECAUSE OF WHAT
SHE'S BEEN THROUGH
402
00:26:45,895 --> 00:26:51,692
SHE'S CHANGED, BUT
SHE'S STILL JUST A KID.
403
00:26:51,901 --> 00:26:54,445
YOU'RE WRONG, ABBY.
404
00:26:56,447 --> 00:27:00,118
SHE STOPPED BEING A KID THE DAY
YOU SENT HER DOWN HERE TO DIE.
405
00:27:11,129 --> 00:27:12,421
STAY SHARP!
406
00:27:12,630 --> 00:27:13,840
YES, SIR.
407
00:27:47,915 --> 00:27:50,168
[THROWS WEAPON ON GROUND]
408
00:27:50,376 --> 00:27:53,880
SIR, THAT'S A BAD IDEA.
409
00:27:56,591 --> 00:27:58,342
THIS IS AS FAR AS YOU GO.
410
00:27:58,551 --> 00:28:00,803
SIR?
411
00:28:01,012 --> 00:28:05,892
IF I'M WRONG ABOUT THIS,
ONLY ONE OF US HAS TO DIE.
412
00:28:07,894 --> 00:28:10,813
GO HOME. THAT'S AN ORDER.
413
00:28:11,022 --> 00:28:12,899
YES, SIR.
414
00:28:14,901 --> 00:28:16,527
LET'S GO.
415
00:28:24,577 --> 00:28:26,537
YOUR KNIFE, TOO.
416
00:28:51,604 --> 00:28:55,942
LET THIS BE THE FIRST STEP
TOWARD PEACE.
417
00:28:57,652 --> 00:28:58,986
[KNIFE CLATTERS TO GROUND]
418
00:29:24,053 --> 00:29:25,763
[MEN TALKING INDISTINCTLY]
419
00:29:47,910 --> 00:29:49,704
UHH!
420
00:29:49,912 --> 00:29:51,789
AAHH...
421
00:29:56,502 --> 00:29:57,795
[DOOR CLANGS SHUT]
422
00:30:01,882 --> 00:30:03,801
[BREATHING HEAVILY]
423
00:30:13,644 --> 00:30:17,023
[RUSTLING]
424
00:30:22,695 --> 00:30:24,947
[FOOTSTEPS]
425
00:30:37,543 --> 00:30:39,462
SO WE MEET AGAIN.
426
00:31:24,006 --> 00:31:27,635
I TOLD YOU,
WE DON'T HAVE YOUR PEOPLE.
427
00:31:27,843 --> 00:31:28,886
STOP TALKING.
428
00:31:46,570 --> 00:31:48,322
Murphy: FIND SOMETHING?
429
00:31:50,574 --> 00:31:51,909
FINN!
430
00:31:55,371 --> 00:31:58,749
FINN, ANSWER ME!
ARE YOU ALL RIGHT?
431
00:31:58,958 --> 00:32:01,877
HEY, ON YOUR KNEES!
ON YOUR KNEES, NOW!
432
00:32:02,086 --> 00:32:03,295
ON YOUR KNEES!
433
00:32:05,798 --> 00:32:07,383
FINN!
434
00:32:13,180 --> 00:32:14,765
Murphy:
SLOW DOWN.
435
00:32:17,643 --> 00:32:18,769
WHAT HAVE YOU DONE
WITH THEM?
436
00:32:20,813 --> 00:32:22,148
HEY, FINN, FINN!
COME ON!
437
00:32:22,356 --> 00:32:24,066
THEIR CLOTHES ARE HERE!
438
00:32:24,275 --> 00:32:25,526
THEY WERE HERE!
439
00:32:28,404 --> 00:32:29,321
FINN!
440
00:32:29,530 --> 00:32:30,948
YOU KILLED THEM!
441
00:32:39,748 --> 00:32:42,334
YOUR FRIENDS WERE
NOT HERE.
442
00:32:42,543 --> 00:32:45,838
I SAW ONE, OCTAVIA.
SHE WAS ALONE.
443
00:32:48,716 --> 00:32:50,092
THESE PEOPLE ARE
SCAVENGERS, FINN.
444
00:32:50,301 --> 00:32:52,720
THEY COULD'VE JUST
FOUND THAT STUFF.
445
00:32:52,928 --> 00:32:54,096
[SCREAMING]
446
00:32:54,305 --> 00:32:55,723
HEY, FINN, STOP!
STOP! LOOK AT ME.
447
00:32:55,931 --> 00:32:56,807
GET OFF ME!
448
00:32:59,477 --> 00:33:01,187
FINN, DON'T DO THIS.
449
00:33:03,189 --> 00:33:06,984
LET'S JUST WALK OUT OF HERE
WHILE WE STILL CAN, OK?
450
00:33:10,863 --> 00:33:12,198
FINN.
451
00:33:13,449 --> 00:33:14,992
PLEASE.
452
00:33:53,489 --> 00:33:55,032
THIS IS IT.
453
00:33:56,909 --> 00:33:58,452
WHICH WAY
TO THE VILLAGE?
454
00:34:02,706 --> 00:34:04,458
0?
455
00:34:06,126 --> 00:34:07,711
THE REAPERS CAME
FROM THERE.
456
00:34:15,636 --> 00:34:17,680
I COULDN'T SAVE HIM,
BELL.
457
00:34:22,059 --> 00:34:23,894
I COULDN'T SAVE HIM.
458
00:34:39,118 --> 00:34:42,913
[HIGH-PITCHED TONE]
459
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
PHASE ONE'S COMPLETE.
460
00:34:46,041 --> 00:34:47,751
START PHASE TWO.
461
00:34:58,137 --> 00:35:00,014
ONE DOSE.
462
00:35:00,222 --> 00:35:02,099
[MUFFLED TALKING]
463
00:35:03,767 --> 00:35:05,519
WHO WANTS IT MORE?
464
00:35:08,355 --> 00:35:11,942
[MUFFLED YELLING]
465
00:35:13,360 --> 00:35:15,529
[HIGH-PITCHED TONE]
466
00:35:29,043 --> 00:35:31,545
[GRUNTING]
467
00:35:42,181 --> 00:35:44,975
[GRUNTING]
468
00:36:03,202 --> 00:36:04,578
[SCREAMING]
469
00:36:41,490 --> 00:36:44,493
WELCOME BACK.
470
00:36:44,702 --> 00:36:46,078
WHAT HAPPENED?
471
00:36:46,286 --> 00:36:47,746
CONTAINMENT BREACH
IN THE DORM.
472
00:36:47,955 --> 00:36:50,499
NO ONE'S EVER BEEN AS SICK AS YOU
AND COME BACK.
473
00:36:50,708 --> 00:36:52,292
HOW DO YOU FEEL?
474
00:36:52,501 --> 00:36:55,963
I FEEL...GREAT.
475
00:36:56,171 --> 00:36:57,798
HOW IS THAT POSSIBLE?
476
00:37:00,300 --> 00:37:02,177
JASPER SAVED YOUR LIFE,
MAYA.
477
00:37:04,638 --> 00:37:05,764
HEY...
478
00:37:10,936 --> 00:37:12,771
CAN WE SPEAK WITH
YOU OUTSIDE, PLEASE?
479
00:37:17,234 --> 00:37:18,819
I TOLD YOU
YOU WERE BRAVE.
480
00:37:26,243 --> 00:37:27,703
Tsing:
IT WAS AN EMERGENCY.
481
00:37:27,911 --> 00:37:29,163
WE COULDN'T REACH
YOU IN TIME.
482
00:37:29,371 --> 00:37:30,706
Cage: YOU EXPECT US
TO BELIEVE THAT?
483
00:37:33,417 --> 00:37:37,421
SIR, I APOLOGIZE FOR GOING AROUND YOU,
BUT IT WORKED.
484
00:37:37,629 --> 00:37:39,173
HOW IS THE PATIENT?
485
00:37:39,381 --> 00:37:41,508
HER RECOVERY
IS MIRACULOUS.
486
00:37:41,717 --> 00:37:43,260
I WAS REFERRING
TO JASPER.
487
00:37:43,469 --> 00:37:46,680
HE'LL RECOVER,
AS I ASSURED YOU HE WOULD.
488
00:37:46,889 --> 00:37:47,765
THAT'S NOT THE POINT.
489
00:37:47,973 --> 00:37:48,766
YOU DISOBEYED
A DIRECT ORDER
490
00:37:48,974 --> 00:37:50,142
FROM THE PRESIDENT
491
00:37:50,350 --> 00:37:51,727
NOT TO EXPERIMENT
ON THOSE KIDS.
492
00:37:51,935 --> 00:37:53,187
MR. PRESIDENT,
493
00:37:53,395 --> 00:37:55,731
WHY BRING THEM HERE
IF NOT TO USE THEM?
494
00:37:55,939 --> 00:37:57,399
THAT'S NONE
OF YOUR CONCERN.
495
00:37:57,608 --> 00:37:59,943
SHOULDN'T YOU BE IN THE DUNGEON
WITH YOUR MONSTERS?
496
00:38:00,152 --> 00:38:02,404
THEY'RE NOT MONSTERS.
THEY ARE SOLDIERS.
497
00:38:02,613 --> 00:38:05,324
AND THE REASON WHY YOU GET TO PLAY
DOCTOR IN YOUR IVORY TOWER.
498
00:38:05,532 --> 00:38:07,034
THAT'S ENOUGH.
BOTH OF YOU.
499
00:38:07,242 --> 00:38:09,453
WE ALL HAVE JOBS TO DO.
500
00:38:09,661 --> 00:38:12,331
MINE IS TO BE OBEYED.
501
00:38:12,539 --> 00:38:13,999
YES, SIR.
502
00:38:14,208 --> 00:38:20,005
CAN I JUST SAY...
THE FIRST HUMAN TRIAL WAS A SUCCESS.
503
00:38:20,214 --> 00:38:22,090
AFTER WHAT WE SAW TONIGHT,
IN MY OPINION,
504
00:38:22,299 --> 00:38:26,178
WE HAVE NO CHOICE BUT TO MOVE AHEAD
WITH THE FORTY-SEVEN.
505
00:38:26,386 --> 00:38:28,055
THAT'LL BE ALL,
DR. TSING.
506
00:38:42,611 --> 00:38:45,656
TELL ME ABOUT
THE RADIATION LEAK.
507
00:38:45,864 --> 00:38:49,993
THE AIR FILTRATION
SYSTEM MALFUNCTIONED,
508
00:38:50,202 --> 00:38:51,620
BUT THE CONTAINMENT
SYSTEM WORKED.
509
00:38:51,829 --> 00:38:54,331
MALFUNCTIONED?
510
00:38:54,540 --> 00:38:56,208
I'll LOOK INTO IT.
511
00:38:56,416 --> 00:38:59,378
NOW GO PAINT, DAD.
512
00:38:59,586 --> 00:39:03,298
I'M YOUR HEAD OF SECURITY.
I'll CLEAN THIS UP.
513
00:39:03,507 --> 00:39:05,801
YOU HAVE A BIG
DECISION TO MAKE.
514
00:39:06,009 --> 00:39:08,011
WHAT WOULD YOU DO?
515
00:39:09,930 --> 00:39:13,016
ME?
516
00:39:13,225 --> 00:39:14,852
I'D USE THEM.
517
00:39:15,060 --> 00:39:17,229
JUST LIKE THAT?
518
00:39:19,356 --> 00:39:21,358
OUR PEOPLE COME FIRST,
RIGHT?
519
00:39:32,536 --> 00:39:35,038
LOOK, JUST BECAUSE THEIR CLOTHES
ARE HERE, DOESN'T MEAN ANYTHING.
520
00:39:35,247 --> 00:39:37,624
HE TOLD US OUR FRIENDS WERE HERE.
WHY WOULD HE DO THAT?
521
00:39:37,833 --> 00:39:39,001
THE GUY WITH ONE EYE?
522
00:39:39,251 --> 00:39:40,919
MAYBE BECAUSE YOU HAD
A GUN TO HIS HEAD, FINN.
523
00:39:41,128 --> 00:39:42,629
THE MAN WITH ONE EYE.
524
00:39:42,838 --> 00:39:45,424
YOU SAW DELANO.
525
00:39:45,632 --> 00:39:48,093
A SNAKE. A THIEF.
526
00:39:48,302 --> 00:39:50,596
HE AND HIS MEN
WERE CAST OUT.
527
00:39:50,804 --> 00:39:52,306
YOU ARE HIS REVENGE.
528
00:39:55,976 --> 00:39:57,185
IT MAKES SENSE.
529
00:39:57,394 --> 00:39:59,438
FINN. OK,
WE NEED TO GO.
530
00:39:59,646 --> 00:40:02,524
NOW. NOW!
WE NEED TO GO!
531
00:40:05,986 --> 00:40:06,862
NO!
532
00:40:07,070 --> 00:40:07,946
[SHOUTING]
533
00:40:13,827 --> 00:40:15,954
[CROWD GROANING]
534
00:40:18,957 --> 00:40:21,919
HE WAS JUST TRYING
TO GET AWAY!
535
00:40:22,127 --> 00:40:23,587
COME ON.
536
00:40:29,217 --> 00:40:30,385
FINN!
537
00:40:38,393 --> 00:40:40,062
FINN!
WE NEED TO GO!
538
00:40:40,270 --> 00:40:43,315
LOOK AT ME!
WE NEED TO GO NOW!
539
00:40:43,523 --> 00:40:46,109
FINN! STOP!
540
00:40:46,318 --> 00:40:47,986
FINN!
541
00:40:52,240 --> 00:40:53,784
FINN!
542
00:40:58,038 --> 00:40:59,581
FINN!
543
00:41:04,670 --> 00:41:06,797
FINN, COME ON!
WE NEED TO GO!
544
00:41:25,649 --> 00:41:27,234
[WHISPERING]
ARTIGAS.
545
00:41:50,799 --> 00:41:52,467
I FOUND YOU.
35657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.