All language subtitles for The Rookie_S05E22_Under Siege.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,791 --> 00:00:03,250 (city hubbub) 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,458 (dog barking in distance) 3 00:00:05,458 --> 00:00:06,708 (Celina): I'm just saying, 4 00:00:06,708 --> 00:00:08,416 I never would've thought to cast that spell. 5 00:00:08,416 --> 00:00:09,625 (in a British accent): Well, what can I say, 6 00:00:09,625 --> 00:00:11,416 I'm a natural-born warlock. 7 00:00:11,416 --> 00:00:12,833 And, look, if you tell anybody I said that, 8 00:00:12,833 --> 00:00:14,750 I'm gonna put a hex on your wisdom save, okay? 9 00:00:14,750 --> 00:00:16,333 Man, is it even worth 10 00:00:16,333 --> 00:00:18,000 trying to get some sleep before our shift? 11 00:00:18,000 --> 00:00:20,083 No, look, trust a professional party kid like me, 12 00:00:20,083 --> 00:00:21,375 it's better to just tough it out 13 00:00:21,375 --> 00:00:23,041 than try to get a lame hour and a half. 14 00:00:23,041 --> 00:00:25,625 (clattering) Whoa. What was that? 15 00:00:26,333 --> 00:00:27,791 What was what? 16 00:00:29,333 --> 00:00:31,541 Look, I love wandering around in dark alleys 17 00:00:31,541 --> 00:00:33,458 at 4:00 in the morning like anyone else, 18 00:00:33,458 --> 00:00:35,875 but if you go looking for trouble, you find it, okay? 19 00:00:35,875 --> 00:00:37,666 (shrieking in distance) 20 00:00:37,666 --> 00:00:39,583 -I heard that. -Should we call it in? 21 00:00:39,583 --> 00:00:41,333 And what, get laughed at when we find out 22 00:00:41,333 --> 00:00:43,125 it's just a cat in heat? No, thank you. 23 00:00:43,125 --> 00:00:44,791 (sighs) 24 00:00:44,791 --> 00:00:46,208 -Hmm? -Yeah. 25 00:00:56,708 --> 00:00:59,291 (suspenseful music) 26 00:01:02,750 --> 00:01:06,583 (stairs creaking) 27 00:01:17,833 --> 00:01:20,000 (creaking in distance) 28 00:01:24,666 --> 00:01:26,083 You go over there. I'll go over here. 29 00:01:26,083 --> 00:01:28,291 Yeah. Okay. 30 00:01:31,458 --> 00:01:35,333 (suspenseful music) 31 00:02:00,625 --> 00:02:03,833 Psst. Hey. 32 00:02:03,833 --> 00:02:05,041 (groans) 33 00:02:05,791 --> 00:02:10,750 Aaron? Aaron?! 34 00:02:10,750 --> 00:02:12,666 (groaning) 35 00:02:14,041 --> 00:02:17,125 Whoa! Guys! 36 00:02:17,125 --> 00:02:19,041 Put your gun down. We are police officers. 37 00:02:19,041 --> 00:02:21,875 -You do not want to do this. -Celina, look out! 38 00:02:21,875 --> 00:02:24,333 (dramatic music) 39 00:02:28,875 --> 00:02:31,333 (suspenseful music) 40 00:02:31,750 --> 00:02:33,833 (clink echoes) 41 00:02:39,666 --> 00:02:43,791 Remember this, covered face, shroud of shame. 42 00:02:43,791 --> 00:02:45,958 No escape when you're to blame. 43 00:02:45,958 --> 00:02:48,833 Cry me a river, back to the start. 44 00:02:48,833 --> 00:02:52,000 Dog deliver a live part. 45 00:03:00,916 --> 00:03:03,250 -(dialing) -911. What is your emergency? 46 00:03:03,250 --> 00:03:06,708 Officer down. Officer down. Officer d-- 47 00:03:11,583 --> 00:03:13,000 Aaron? 48 00:03:15,083 --> 00:03:17,083 (dramatic music) 49 00:03:17,083 --> 00:03:21,875 Aaron? Aaron? Aaron? 50 00:03:27,791 --> 00:03:29,375 You should be asleep. 51 00:03:29,375 --> 00:03:31,750 Well, I don't sleep so well when you work the late shift. 52 00:03:31,750 --> 00:03:34,250 -Right back at you. -But I did need to turn 53 00:03:34,250 --> 00:03:36,625 the corner on Simone's garage conversion, 54 00:03:36,625 --> 00:03:38,291 so it's for the best. 55 00:03:38,291 --> 00:03:41,791 (radio): Engine-53, I have a priority dispatch to a GSW. 56 00:03:41,791 --> 00:03:43,541 Male victim, not conscious, not breathing. 57 00:03:43,541 --> 00:03:45,958 Off-duty officer involved. I'll show you en route. 58 00:03:45,958 --> 00:03:48,041 John, I got to go. A cop's been shot. 59 00:03:48,041 --> 00:03:50,541 Do you know who? What division? 60 00:03:50,541 --> 00:03:52,041 No. But I'll call when I can. 61 00:03:53,958 --> 00:03:56,333 (siren wailing) 62 00:03:57,958 --> 00:04:01,041 (cellphone vibrating) 63 00:04:07,750 --> 00:04:09,291 Hello? 64 00:04:13,083 --> 00:04:14,541 What happened? 65 00:04:15,541 --> 00:04:17,333 (hubbub) 66 00:04:17,333 --> 00:04:19,833 (sirens wailing) 67 00:04:23,625 --> 00:04:26,916 -Over here. -Celina, what happened? 68 00:04:26,916 --> 00:04:29,791 They shot him. I couldn't stop it. 69 00:04:29,791 --> 00:04:31,875 It's not your fault. It's not your fault. 70 00:04:31,875 --> 00:04:36,125 GSW to the left shoulder. I can't find an exit wound. 71 00:04:36,125 --> 00:04:38,458 Tell St. Stephen's we have a level-one GSW. 72 00:04:38,458 --> 00:04:40,291 Large amount of blood loss on the scene. 73 00:04:40,291 --> 00:04:41,833 Prep a massive transfusion protocol. 74 00:04:41,833 --> 00:04:44,625 Whoa, whoa, whoa! Don't move, don't move, don't move. 75 00:04:44,625 --> 00:04:46,000 Did you lose consciousness? 76 00:04:46,000 --> 00:04:49,750 No, I don't think so. Wait. Maybe I did. 77 00:04:49,750 --> 00:04:51,541 Any numbness, tingling? 78 00:04:51,541 --> 00:04:54,666 No. I'm fine. Just a little dizzy. Help him. 79 00:04:54,666 --> 00:04:56,916 We will, but I need you to stay still. 80 00:04:56,916 --> 00:04:58,708 (sirens wailing) 81 00:04:58,708 --> 00:05:00,708 (Grey): Set a perimeter to two blocks out. 82 00:05:00,708 --> 00:05:04,916 I'm setting a command post at Wilton and Third. 83 00:05:04,916 --> 00:05:06,958 I need six additional units for canvassing. 84 00:05:06,958 --> 00:05:09,375 Notify crime scene and the lieutenant. 85 00:05:09,375 --> 00:05:12,583 (Celina): Sir, we got ambushed. 86 00:05:12,583 --> 00:05:16,000 Three men in these crazy masks. I don't know where they went. 87 00:05:16,000 --> 00:05:19,041 Or... Or how long ago. But we need to secure the scene, 88 00:05:19,041 --> 00:05:21,041 look for the shell casing, 89 00:05:21,041 --> 00:05:22,708 it must have ejected near the north wall. 90 00:05:22,708 --> 00:05:24,333 Celina, we're on it. 91 00:05:24,333 --> 00:05:26,041 Harper's gonna meet you at the hospital 92 00:05:26,041 --> 00:05:27,666 to take a statement, alright? 93 00:05:30,375 --> 00:05:32,500 -Hey, how bad? -It's bad. 94 00:05:38,291 --> 00:05:40,000 (siren wails) 95 00:05:40,000 --> 00:05:41,916 Hey, I heard it was Thorsen. 96 00:05:41,916 --> 00:05:43,541 (Grey): GSW to the back. 97 00:05:43,541 --> 00:05:46,541 Celina says they were ambushed. Three men with masks. 98 00:05:46,541 --> 00:05:48,708 I'll coordinate with the canvassing officers. 99 00:05:48,708 --> 00:05:51,708 Run everyone in a five-mile radius who's on parole 100 00:05:51,708 --> 00:05:53,583 or probation for assaulting a cop. 101 00:05:53,583 --> 00:05:55,166 (Lucy): Yes, sir. 102 00:05:55,916 --> 00:05:57,791 (elevator bell dings) 103 00:05:57,791 --> 00:06:00,250 -I can walk by myself. -I know. 104 00:06:00,250 --> 00:06:02,291 -Did you set the ADT alarm? -Yes. 105 00:06:02,291 --> 00:06:04,416 Uh, hi. My wife's water just broke. 106 00:06:04,416 --> 00:06:05,958 Dr. Schneider told us to come in. 107 00:06:05,958 --> 00:06:08,125 (Bailey): Gunshot to the posterior left shoulder. 108 00:06:08,125 --> 00:06:10,250 He has a pulse, but he's critically hypotensive. 109 00:06:12,041 --> 00:06:15,333 Blood pressure 80 over 54. We gave him two large-bore IVs. 110 00:06:15,333 --> 00:06:16,750 -GCS? -Seven. 111 00:06:16,750 --> 00:06:19,083 Oh, no. 112 00:06:19,083 --> 00:06:20,500 (suspenseful music) 113 00:06:21,833 --> 00:06:23,916 -(doctor): One, two, three. -Ready? 114 00:06:23,916 --> 00:06:26,541 We need trauma labs. 115 00:06:26,541 --> 00:06:28,458 Hang a unit of blood. O neg. 116 00:06:28,458 --> 00:06:29,916 (tense music) 117 00:06:29,916 --> 00:06:32,541 (indistinct conversation) 118 00:06:35,916 --> 00:06:37,916 Patient's not protecting his airway. 119 00:06:37,916 --> 00:06:41,416 Prepare to intubate. I want a 7.5 tube. 23 to the T. 120 00:06:43,041 --> 00:06:45,333 Start 20 of Etomidate, 80 of roc. 121 00:06:45,333 --> 00:06:47,208 Chest tube. 122 00:06:47,208 --> 00:06:49,375 Positive breath sounds, both sides. 123 00:06:49,375 --> 00:06:50,791 (monitor beeping) 124 00:06:51,875 --> 00:06:53,000 Pulse is weak and thready. 125 00:06:53,000 --> 00:06:54,375 I need to see what we're dealing with. 126 00:06:54,375 --> 00:06:56,208 -The ultrasound unit is ready. -Okay. 127 00:06:56,208 --> 00:06:57,541 (monitor beeping) 128 00:06:57,541 --> 00:06:59,708 (indistinct conversations) 129 00:07:02,958 --> 00:07:06,208 -Hey. I'm looking for-- Thank you. Hey, what happened? 130 00:07:06,208 --> 00:07:08,333 -They rushed Aaron to the E.R. -What about Celina? 131 00:07:08,333 --> 00:07:10,541 I don't know, I didn't know she was hurt. My water broke-- 132 00:07:10,541 --> 00:07:12,666 Hey. Just let me up. I got work to do. 133 00:07:12,666 --> 00:07:14,250 -Hey, hey. -(Celina): Let me up, okay? I'm fine. 134 00:07:14,250 --> 00:07:15,708 Hey, hey. Relax, relax. Hey. 135 00:07:15,708 --> 00:07:16,791 -It's me. Okay? Relax. -Hey. 136 00:07:16,791 --> 00:07:17,875 They're just gonna check you out, 137 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 make sure you're not hurt. Okay? 138 00:07:19,250 --> 00:07:20,583 He told me something, the guys in the masks. 139 00:07:20,583 --> 00:07:22,458 They said I-I needed to remember. 140 00:07:23,041 --> 00:07:25,166 Alright, they're just gonna check you out and make sure you're alright. 141 00:07:25,166 --> 00:07:27,958 No, no, no. I need to tell you now. What if I forget? 142 00:07:27,958 --> 00:07:29,333 Alright, alright. Stop, stop, stop. 143 00:07:29,333 --> 00:07:31,291 Just give us a second. Give us a second. 144 00:07:31,291 --> 00:07:34,541 Alright, this is Officer John Nolan, badge number 25253. 145 00:07:34,541 --> 00:07:36,208 Taking a statement from Officer Juarez 146 00:07:36,208 --> 00:07:39,000 on the assault on her and Officer Thorsen. Go. 147 00:07:39,000 --> 00:07:41,291 (breathing deeply) 148 00:07:41,291 --> 00:07:43,500 (man): Remember this... 149 00:07:43,500 --> 00:07:45,041 -Covered face... -Covered face... 150 00:07:45,041 --> 00:07:46,916 (together): Shroud of shame. 151 00:07:46,916 --> 00:07:49,500 No escape when you're to blame. 152 00:07:49,500 --> 00:07:51,166 (gunshot echoes) 153 00:07:52,958 --> 00:07:54,958 -(Thorsen): Celina, look out! -(gunshot echoes) 154 00:07:55,375 --> 00:07:57,708 -(man): Cry me a river... -Cry me a river... 155 00:07:57,708 --> 00:07:59,791 (together): ...back to the start. 156 00:08:00,666 --> 00:08:02,625 Dog deliver a live part. 157 00:08:02,625 --> 00:08:04,500 Dog deliver a live part. 158 00:08:04,500 --> 00:08:05,958 Dog deliver what? 159 00:08:05,958 --> 00:08:08,500 A live part. I don't know what it means. 160 00:08:08,500 --> 00:08:10,416 That's what he said, I swear. 161 00:08:10,416 --> 00:08:12,250 Okay. No, it's okay. You got-- You did great. I got it. 162 00:08:12,250 --> 00:08:13,875 I'm sorry, but we need to treat her. 163 00:08:13,875 --> 00:08:15,541 She could have a fractured skull, brain bleed... 164 00:08:15,541 --> 00:08:17,708 -Alright. -(woman): Put a rush on that CAT scan. 165 00:08:18,708 --> 00:08:20,583 (monitor beeping) 166 00:08:21,125 --> 00:08:22,916 (respirator hissing) 167 00:08:22,916 --> 00:08:25,750 (soft music) 168 00:08:37,458 --> 00:08:39,833 (♪♪) 169 00:08:41,416 --> 00:08:43,750 (indistinct muffled chatter) 170 00:08:46,333 --> 00:08:48,166 John? 171 00:08:48,916 --> 00:08:52,208 Uh, I don't-- I don't know. It-- It looks bad. 172 00:08:52,208 --> 00:08:53,625 Why isn't he in surgery yet? 173 00:08:53,625 --> 00:08:55,291 They have to do a fast exam first. 174 00:08:55,291 --> 00:08:57,291 Uh, do we know if they were targeted? 175 00:08:57,291 --> 00:08:59,500 I don't know if we know anything yet, 176 00:08:59,500 --> 00:09:01,958 but she had me record a riddle 177 00:09:01,958 --> 00:09:03,375 that they told her during the assault. 178 00:09:03,375 --> 00:09:05,041 -A riddle? -I know. I-It sounds crazy. 179 00:09:05,041 --> 00:09:07,083 And with her head injury, I'm not even sure 180 00:09:07,083 --> 00:09:08,583 she got it right. But she was adamant. 181 00:09:08,583 --> 00:09:10,166 (groaning) 182 00:09:10,166 --> 00:09:11,750 We have to get you upstairs. 183 00:09:11,750 --> 00:09:13,541 It's fine. It's just early labor. 184 00:09:13,541 --> 00:09:16,041 -Angela. -Okay. 185 00:09:16,041 --> 00:09:17,791 (Wesley): Excuse me. 186 00:09:17,791 --> 00:09:19,958 But send me the riddle. 187 00:09:19,958 --> 00:09:21,458 If this baby's anything like Jack, 188 00:09:21,458 --> 00:09:23,458 it'll be a while before she makes an appearance. 189 00:09:23,458 --> 00:09:26,000 Wesley and I can fill the time before she comes. 190 00:09:26,000 --> 00:09:28,250 -(Nolan): Right. Good luck. -(chuckles) 191 00:09:29,791 --> 00:09:31,166 -Hey. -(Bailey): Hey. 192 00:09:31,791 --> 00:09:34,000 Oh. Vance is the best trauma surgeon around. 193 00:09:34,000 --> 00:09:36,833 -Aaron's in good hands. -Okay. So, what do we do next? 194 00:09:36,833 --> 00:09:38,375 Well, Celina's your rookie. 195 00:09:38,375 --> 00:09:40,583 No one will hold it against you if you stay by her side. 196 00:09:40,583 --> 00:09:42,958 Trust me, I will never hear the end of this 197 00:09:42,958 --> 00:09:45,000 if I don't get straight to figuring out who did it. 198 00:09:45,000 --> 00:09:46,875 She said they were wearing masks. 199 00:09:46,875 --> 00:09:49,041 -What kind? -The terrifying kind. 200 00:09:49,041 --> 00:09:50,791 I'll get a sketch artist to come and sit with her 201 00:09:50,791 --> 00:09:52,250 as soon as the doctors are done. 202 00:09:52,250 --> 00:09:54,833 (monitor beeping rapidly) 203 00:09:56,083 --> 00:09:59,125 Right upper quadrant, clear. 204 00:09:59,125 --> 00:10:03,625 Pericardial sac, clear. Pelvic area, clear. 205 00:10:03,625 --> 00:10:06,708 Left upper quadrant, I'm seeing free fluid. 206 00:10:06,708 --> 00:10:09,208 -Most likely the spleen. -(monitor beeping rapidly) 207 00:10:09,208 --> 00:10:10,583 B.P. is plummeting. I can start more blood. 208 00:10:10,583 --> 00:10:12,708 No time. We got to get him to the OR. 209 00:10:12,708 --> 00:10:15,208 (tense music) 210 00:10:15,208 --> 00:10:16,541 (hubbub) 211 00:10:22,333 --> 00:10:24,625 (♪♪) 212 00:10:28,875 --> 00:10:30,791 (doctor): Prepare for exploratory laparotomy 213 00:10:30,791 --> 00:10:32,083 and probable splenectomy. 214 00:10:32,083 --> 00:10:33,041 Stay on top of the blood. 215 00:10:33,041 --> 00:10:35,916 Estimated blood loss at least 500. Start Levophed. 216 00:10:36,583 --> 00:10:38,583 (monitor beeping) 217 00:10:45,333 --> 00:10:47,291 (soft music) 218 00:10:48,041 --> 00:10:49,833 (Grey): Alright, listen up. 219 00:10:49,833 --> 00:10:53,208 All time off has been canceled, all OT approved. 220 00:10:53,208 --> 00:10:56,875 Catching these suspects is the department's top priority. 221 00:10:56,875 --> 00:10:58,458 Alright, this is what we know so far. 222 00:10:58,458 --> 00:11:00,125 At approximately 4:00 a.m., 223 00:11:00,125 --> 00:11:02,083 Officers Thorsen and Juarez were attacked. 224 00:11:02,083 --> 00:11:04,708 Officer Thorsen was shot and is currently in surgery. 225 00:11:04,708 --> 00:11:06,875 A blood drive has been set up at the hospital. 226 00:11:06,875 --> 00:11:09,500 If you can donate, please do at end of shift. 227 00:11:09,500 --> 00:11:11,708 Officer Juarez sustained a concussion, 228 00:11:11,708 --> 00:11:13,583 but has been providing Nolan and I 229 00:11:13,583 --> 00:11:15,333 with the details of the assault, 230 00:11:15,333 --> 00:11:18,083 including sketches of the masks the assailants wore. 231 00:11:18,083 --> 00:11:20,416 Those are not store-bought Halloween masks. 232 00:11:20,416 --> 00:11:23,750 No, they are not. So, our first job is to try and identify 233 00:11:23,750 --> 00:11:25,916 the manufacturer and then hopefully track them back 234 00:11:25,916 --> 00:11:27,916 -to our assailants. -I'd like to help with that. 235 00:11:27,916 --> 00:11:31,625 Sold. We are currently pulling cell tower records for that area. 236 00:11:31,625 --> 00:11:34,083 There shouldn't be a lot of activity at that hour in the morning. 237 00:11:34,083 --> 00:11:36,916 Intel is also combing through social media to see 238 00:11:36,916 --> 00:11:39,708 if anyone has posted video of the attack or the aftermath. 239 00:11:39,708 --> 00:11:42,000 Yeah, and I've also compiled a list of everybody 240 00:11:42,000 --> 00:11:43,875 that's done time for assaulting a police officer. 241 00:11:43,875 --> 00:11:45,541 But so far, nobody's jumping out. 242 00:11:45,541 --> 00:11:47,583 Yeah, most of those guys were drunk and sucker-punched a cop. 243 00:11:47,583 --> 00:11:50,208 -It's something else. -A lot of this still doesn't make sense. 244 00:11:50,208 --> 00:11:53,958 So we need a list of top-priority questions to answer. 245 00:11:53,958 --> 00:11:56,166 I mean, it seems obvious that they were targeted. 246 00:11:56,166 --> 00:11:58,166 Why else the masks and the riddle? 247 00:11:58,166 --> 00:12:00,625 So, was this specifically about Aaron and Celina? 248 00:12:00,625 --> 00:12:02,041 Yeah, and why not just kill Aaron? 249 00:12:02,500 --> 00:12:06,333 Look, from the description that Celina gave of the shooting, 250 00:12:06,333 --> 00:12:08,666 they easily could have just shot him in the head. 251 00:12:08,666 --> 00:12:11,791 All I am asking is if there was a reason they did not. 252 00:12:12,458 --> 00:12:13,958 Fair enough. What else? 253 00:12:13,958 --> 00:12:16,041 Well, Thorsen's not just a cop. He's a public figure. 254 00:12:16,041 --> 00:12:17,916 So, is it related to his family? 255 00:12:17,916 --> 00:12:20,041 Right. Or were they sent by Elijah? 256 00:12:20,041 --> 00:12:22,125 Even behind bars, he still has power. 257 00:12:22,125 --> 00:12:24,875 You'd think he'd target Angela first, but you're right, 258 00:12:24,875 --> 00:12:27,166 we should look into it. Anything else? 259 00:12:29,375 --> 00:12:30,708 Are they done? 260 00:12:30,708 --> 00:12:33,583 (tense music) 261 00:12:37,333 --> 00:12:40,041 Uh, I'm not sure you should be doing that. 262 00:12:40,041 --> 00:12:43,458 It's fine. They have computers. (groaning 263 00:12:43,458 --> 00:12:46,125 Oh. You know what? How about I take over, okay? 264 00:12:46,125 --> 00:12:47,250 I'll take that. 265 00:12:49,208 --> 00:12:51,458 Oh. Okay. 266 00:12:51,958 --> 00:12:53,541 (breathing deeply) 267 00:12:54,875 --> 00:12:56,500 (knocking) 268 00:12:57,500 --> 00:13:00,208 -Hi. Is this the puzzle palace? -Mm. 269 00:13:00,208 --> 00:13:01,958 -Luna, how are you? -Little shaken, 270 00:13:01,958 --> 00:13:04,250 but I'm not the one who's about to push out a kid. 271 00:13:04,250 --> 00:13:07,541 Not sure how "about to" I am. My cervix refuses to dilate. 272 00:13:07,541 --> 00:13:09,625 I was always told the second birth was easier. 273 00:13:09,625 --> 00:13:12,083 They just tell you that so that you'll go through it again. 274 00:13:12,083 --> 00:13:13,875 Is that the riddle? 275 00:13:13,875 --> 00:13:17,375 It is. Please tell me you majored in riddles in college. 276 00:13:17,375 --> 00:13:20,833 Not quite. But I do three crossword puzzles a day. 277 00:13:20,833 --> 00:13:22,291 So I am here to offer my brain. 278 00:13:22,291 --> 00:13:24,958 We're happy to have you. Okay. 279 00:13:25,625 --> 00:13:27,375 "Covered face, shroud of shame. 280 00:13:27,375 --> 00:13:29,041 No escape when you're to blame. 281 00:13:29,041 --> 00:13:30,958 Cry me a river, back to the start. 282 00:13:30,958 --> 00:13:34,041 Dog deliver a live part"? 283 00:13:34,041 --> 00:13:36,000 Well, the first line seems pretty obvious 284 00:13:36,000 --> 00:13:37,666 given that they were wearing masks. 285 00:13:37,666 --> 00:13:39,583 "Covered face, shroud of shame," 286 00:13:39,583 --> 00:13:41,916 the mask hides someone's shame. 287 00:13:41,916 --> 00:13:43,458 They're guilty and they know it. 288 00:13:43,458 --> 00:13:45,083 But is that too easy? 289 00:13:45,083 --> 00:13:47,291 Wait. What if the covered face is figurative 290 00:13:47,291 --> 00:13:50,000 and it's about the victim, not the attacker? 291 00:13:50,000 --> 00:13:51,041 Hm. 292 00:13:51,041 --> 00:13:53,291 "No escape when you're to blame." 293 00:13:53,291 --> 00:13:55,208 When you're to blame, not when I'm to blame. 294 00:13:55,208 --> 00:13:58,041 So this person thinks that Aaron and Celina are guilty. 295 00:13:58,333 --> 00:14:00,916 (Wesley): Cry me a river. Don't make excuses. 296 00:14:00,916 --> 00:14:04,791 Back to the start. Where did this all begin? 297 00:14:05,625 --> 00:14:07,458 With an arrest? 298 00:14:07,458 --> 00:14:09,791 If it's someone that Aaron and Celina arrested, 299 00:14:09,791 --> 00:14:11,375 that would make sense. 300 00:14:11,375 --> 00:14:13,958 These attackers are blaming them for ruining their lives. 301 00:14:13,958 --> 00:14:17,250 I'm sure Grey has someone pulling their unit histories. 302 00:14:17,250 --> 00:14:19,291 Have you heard any updates on Aaron? 303 00:14:19,291 --> 00:14:21,583 -Just that he's in surgery. -(monitor beeping rapidly) 304 00:14:21,583 --> 00:14:23,708 -B.P. and O2 are falling. -We got a bleeder somewhere. 305 00:14:23,708 --> 00:14:26,625 Lungs are filling with fluid. Prepare a chest tube. 306 00:14:30,708 --> 00:14:34,166 (suspenseful music) 307 00:14:41,958 --> 00:14:43,375 (doctor): Okay. 308 00:14:43,375 --> 00:14:44,875 (beeping slows) 309 00:14:45,625 --> 00:14:47,541 On to the next problem. 310 00:14:51,791 --> 00:14:53,416 (soft music) 311 00:14:53,416 --> 00:14:55,000 (door opens) 312 00:14:55,000 --> 00:14:57,458 -Hey. Can we come in? -Of course. 313 00:14:57,458 --> 00:15:01,583 We wanted you to have a calming place of recovery, so... 314 00:15:01,583 --> 00:15:05,916 quartz for healing. Obsidian for protection. 315 00:15:05,916 --> 00:15:08,500 Thank you. You didn't have to go through all this trouble. 316 00:15:08,500 --> 00:15:11,000 It's Los Angeles. We got this in the hospital gift shop. 317 00:15:11,000 --> 00:15:13,083 And if you're up for a challenge, 318 00:15:13,083 --> 00:15:14,583 your favorite meatball sub. 319 00:15:14,583 --> 00:15:18,583 I am starving. I could eat two of those. 320 00:15:18,583 --> 00:15:20,541 I knew it. I bought you two. Bailey called me crazy. 321 00:15:20,541 --> 00:15:22,041 I stand corrected. 322 00:15:22,750 --> 00:15:25,958 Um, any, uh, updates on the case? 323 00:15:25,958 --> 00:15:29,166 Well, we have a long list of people that didn't do it. 324 00:15:29,625 --> 00:15:32,041 And that's progress, I guess. 325 00:15:32,958 --> 00:15:36,625 Can I, um-- Can I ask you something? 326 00:15:36,625 --> 00:15:38,666 Of course. Yeah. 327 00:15:38,666 --> 00:15:40,708 I'm gonna go see if there's any updates on Aaron. 328 00:15:40,708 --> 00:15:42,875 Thanks. 329 00:15:44,250 --> 00:15:45,875 What's on your mind? 330 00:15:46,416 --> 00:15:50,166 I should have called it in. The second we heard something, 331 00:15:50,166 --> 00:15:51,958 I shouldn't have left his side. 332 00:15:51,958 --> 00:15:55,708 Look, if there's something you can learn from this, 333 00:15:55,708 --> 00:15:58,208 a lesson you take, great. 334 00:15:58,208 --> 00:16:01,000 But this doesn't sound like a rational assessment. 335 00:16:01,000 --> 00:16:02,791 This sounds like blaming yourself. 336 00:16:02,791 --> 00:16:06,125 -I am. How can I not? -You were ambushed 337 00:16:06,125 --> 00:16:09,833 and you were outnumbered. And despite a nasty knock to the head, 338 00:16:09,833 --> 00:16:12,666 you managed to call for help and administer first aid 339 00:16:12,666 --> 00:16:14,416 before EMTs could arrive. 340 00:16:14,416 --> 00:16:16,916 Celina, because of you, Aaron has a chance. 341 00:16:16,916 --> 00:16:19,958 So no more blaming yourself. 342 00:16:19,958 --> 00:16:22,500 And if you ask me very nicely, 343 00:16:22,500 --> 00:16:24,166 I could help you with these subs. 344 00:16:24,166 --> 00:16:25,958 Get your own. 345 00:16:25,958 --> 00:16:27,458 Worth a shot. 346 00:16:27,458 --> 00:16:29,416 Great news. Aaron's out of surgery. 347 00:16:30,916 --> 00:16:32,500 I'll go check. I'll let you know. 348 00:16:36,333 --> 00:16:37,750 We ran into a few hiccups, 349 00:16:37,750 --> 00:16:39,708 but the surgery went as well as could be expected. 350 00:16:39,708 --> 00:16:42,166 -So he's gonna be okay? -Well, I can't promise that. 351 00:16:42,166 --> 00:16:43,666 The next 12 hours are gonna be critical. 352 00:16:43,666 --> 00:16:44,958 Any word on his parents? 353 00:16:44,958 --> 00:16:46,833 They're on a plane, flying back from Dubai. 354 00:16:46,833 --> 00:16:48,291 Happy to update them once they arrive. 355 00:16:48,291 --> 00:16:50,458 Thank you, Doctor. 356 00:16:51,166 --> 00:16:54,125 Hey. We heard the good news about Aaron. 357 00:16:54,125 --> 00:16:56,291 Unfortunately, none of our CIs have heard anything 358 00:16:56,291 --> 00:16:57,666 about a gang targeting cops. 359 00:16:57,666 --> 00:16:59,541 And we're in the same boat with the masks. 360 00:16:59,541 --> 00:17:01,500 They're clearly custom, but we've struck out 361 00:17:01,500 --> 00:17:03,208 with every manufacturer in Southern California. 362 00:17:03,208 --> 00:17:05,125 -What about Elijah? -They've been going over 363 00:17:05,125 --> 00:17:07,000 communication in and out of prison, 364 00:17:07,000 --> 00:17:08,291 and nothing indicates that he's planning anything. 365 00:17:08,291 --> 00:17:10,333 Anything positive on the riddle front? 366 00:17:10,333 --> 00:17:12,750 Not yet. The front half is deceptively simple, 367 00:17:12,750 --> 00:17:14,708 but the back half is a head-scratcher. 368 00:17:14,708 --> 00:17:17,500 Angela and Wesley are deep into it. 369 00:17:17,500 --> 00:17:20,291 I hate to say it, but this is not gonna break tonight. 370 00:17:20,291 --> 00:17:21,750 Go home. Get some sleep. 371 00:17:21,750 --> 00:17:23,916 Night shift will run whatever leads come in. 372 00:17:23,916 --> 00:17:26,250 The rest of us will have clearer heads in the morning, I hope. 373 00:17:26,250 --> 00:17:27,750 -You're gonna stay with Aaron? -Yeah. 374 00:17:27,750 --> 00:17:29,375 And I'll keep an eye on Celina, too. 375 00:17:29,375 --> 00:17:30,458 Thank you. 376 00:17:31,083 --> 00:17:32,458 (sighs) 377 00:17:36,291 --> 00:17:38,083 It's gonna be alright. 378 00:17:38,833 --> 00:17:41,000 It's got to be. 379 00:17:41,000 --> 00:17:43,750 -I can't lose another. -I know. 380 00:17:45,291 --> 00:17:46,958 Why don't we get some dinner in you? 381 00:17:46,958 --> 00:17:50,041 -It's gonna be a long night. -Yeah. 382 00:17:50,875 --> 00:17:54,666 ♪ It's gonna ♪ 383 00:17:54,666 --> 00:17:58,750 ♪ Kill you all ♪ 384 00:17:58,750 --> 00:18:03,333 ♪ It's gonna ♪ 385 00:18:03,333 --> 00:18:06,958 ♪ Kill you all ♪ 386 00:18:09,208 --> 00:18:12,416 ♪ Coming up on the horizon ♪ 387 00:18:12,416 --> 00:18:14,875 (sniffling) 388 00:18:16,166 --> 00:18:22,125 ♪ The sun is bleeding out ♪ 389 00:18:26,750 --> 00:18:31,416 ♪ Meet me at the meadow ♪ 390 00:18:33,375 --> 00:18:39,708 ♪ When the petals have fallen off ♪ 391 00:18:41,375 --> 00:18:44,750 Remember when we entered the Caverns of Depravity 392 00:18:44,750 --> 00:18:47,000 and faced off against Glabrezu? 393 00:18:47,000 --> 00:18:49,791 Baldr-Ray kept calling it the Labradoodle. 394 00:18:50,250 --> 00:18:52,833 Of course, that ugly four-armed hellspawn 395 00:18:52,833 --> 00:18:54,791 went straight for the spellcaster, 396 00:18:54,791 --> 00:18:57,833 40-some points of damage. You were down to zero. 397 00:18:57,833 --> 00:19:00,458 Your first Death save failed. And the second. 398 00:19:00,458 --> 00:19:02,625 I thought it was over... 399 00:19:02,625 --> 00:19:04,708 ♪ Buried underneath the garden ♪♪ 400 00:19:04,708 --> 00:19:09,500 ...but then, on your third roll, a natural 20. 401 00:19:10,375 --> 00:19:12,708 And before it even knew what was happening, 402 00:19:12,708 --> 00:19:16,375 you Thunderwaved that Labradoodle into lava flow. 403 00:19:17,875 --> 00:19:21,250 That's what we need now, Aaron. Okay? 404 00:19:21,250 --> 00:19:24,041 I need you to roll a natural 20 405 00:19:24,041 --> 00:19:26,166 and destroy that Labradoodle. 406 00:19:27,916 --> 00:19:30,375 Well, I-I guess in this analogy, 407 00:19:30,375 --> 00:19:32,416 the Labradoodle is-- Is death. 408 00:19:32,416 --> 00:19:34,416 But you know what I mean. 409 00:19:35,333 --> 00:19:37,666 (whispering): Come on, Aaron. 410 00:19:51,250 --> 00:19:53,958 (Nolan): Okay. So... 411 00:19:53,958 --> 00:19:57,250 I know we usually watch TV and relax, 412 00:19:57,250 --> 00:20:00,208 but how would you feel about perusing the Internet 413 00:20:00,208 --> 00:20:01,666 for creepy masks? 414 00:20:01,666 --> 00:20:04,333 Ooh, dream date. I'll get my laptop. 415 00:20:05,500 --> 00:20:08,208 -Excellent. -Alright. 416 00:20:09,708 --> 00:20:11,875 (suspenseful music) 417 00:20:11,875 --> 00:20:15,416 Hey, um, join me in the bedroom just for a second. 418 00:20:15,416 --> 00:20:17,166 Why? 419 00:20:17,166 --> 00:20:20,375 Because one of them is right outside the kitchen door. 420 00:20:20,375 --> 00:20:23,125 -And I want you to call 911. -Okay. 421 00:20:23,125 --> 00:20:25,250 -You good? -Yep. 422 00:20:27,333 --> 00:20:28,916 -(dialing) -I'll set the table. 423 00:20:28,916 --> 00:20:30,333 911, what's your emergency? 424 00:20:30,333 --> 00:20:33,208 Officer in trouble. 2273 Lakeview Drive. 425 00:20:34,791 --> 00:20:37,208 This is connected to the shooting this morning. 426 00:20:37,208 --> 00:20:40,541 Show yourself. Now. Hands in the air! 427 00:20:43,333 --> 00:20:46,333 Send police and ambulance. 428 00:20:48,125 --> 00:20:49,541 Bailey! 429 00:20:50,416 --> 00:20:53,208 -(gasps) -(grunting) 430 00:20:56,375 --> 00:20:59,208 (dramatic music) 431 00:21:07,875 --> 00:21:10,416 (grunting) 432 00:21:17,500 --> 00:21:19,291 Stop! 433 00:21:23,083 --> 00:21:25,416 (suspenseful music) 434 00:21:25,416 --> 00:21:27,500 (both grunting) 435 00:21:27,500 --> 00:21:28,416 (knife clattering) 436 00:21:29,166 --> 00:21:31,416 (distorted buzzing) 437 00:21:32,000 --> 00:21:33,541 (grunting softly) 438 00:21:34,291 --> 00:21:35,958 (grunting) 439 00:21:38,166 --> 00:21:39,666 Ah! 440 00:21:39,666 --> 00:21:41,833 (clattering) 441 00:21:42,875 --> 00:21:44,291 (groaning) 442 00:21:45,375 --> 00:21:47,291 (gunfire) 443 00:21:55,458 --> 00:21:56,666 (sirens wailing) 444 00:21:56,666 --> 00:21:59,375 It's over. Cavalry's coming. Give it up. 445 00:22:04,000 --> 00:22:06,750 (gunshots) 446 00:22:07,958 --> 00:22:09,291 (mouthing words) 447 00:22:09,875 --> 00:22:11,125 (whispering): Do it again. 448 00:22:14,166 --> 00:22:16,333 Final warning, dumbass. Give it up. 449 00:22:21,458 --> 00:22:22,625 Hey! 450 00:22:24,541 --> 00:22:25,541 (groans) 451 00:22:28,041 --> 00:22:29,583 (sirens wailing) 452 00:22:33,708 --> 00:22:35,416 (tires screeching) 453 00:22:35,916 --> 00:22:39,125 -(pounding on door) -Officer Nolan, can you hear me? 454 00:22:39,125 --> 00:22:42,083 We're Code-4. Shooter is down in the kitchen. 455 00:22:45,416 --> 00:22:48,166 Hey. Are you okay? You hurt? 456 00:22:48,166 --> 00:22:49,791 No. I'm just a little banged up. You? 457 00:22:49,791 --> 00:22:51,500 Yeah, same, same. 458 00:22:54,375 --> 00:22:56,833 We have to warn everybody. 459 00:22:56,833 --> 00:22:59,416 If they came after us, they could be going after them, too. 460 00:23:01,333 --> 00:23:03,791 Phew. Leah's finally asleep. 461 00:23:03,791 --> 00:23:06,416 I swear that kid is part nocturnal. 462 00:23:06,416 --> 00:23:07,708 I don't think that's a thing. 463 00:23:07,708 --> 00:23:09,666 Then you explain it. Here. 464 00:23:09,666 --> 00:23:11,708 No. I got to stay sharp. 465 00:23:12,458 --> 00:23:14,416 (sighs) How can I help? 466 00:23:14,416 --> 00:23:17,833 You can't. I can't even seem to help right now. 467 00:23:17,833 --> 00:23:20,833 These guys just attacked two of our police officers 468 00:23:20,833 --> 00:23:22,625 and then just disappeared without a trace. 469 00:23:22,625 --> 00:23:25,750 They even collected their shell casings on the way out. 470 00:23:25,750 --> 00:23:27,375 (cellphone rings) 471 00:23:28,250 --> 00:23:30,916 -Hey. -(dramatic music) 472 00:23:30,916 --> 00:23:33,791 -We have to go. Now. -What? What? What? 473 00:23:36,083 --> 00:23:38,500 Leah! Grab my gun. 474 00:23:44,375 --> 00:23:47,125 No, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. No! 475 00:23:48,583 --> 00:23:50,833 (dramatic music) 476 00:23:52,750 --> 00:23:54,958 -Nyla! Gun. -She's gone. 477 00:23:54,958 --> 00:23:56,333 What? What do you mean? 478 00:23:58,916 --> 00:24:02,291 Where is she? Where is she? 479 00:24:04,375 --> 00:24:05,875 (tires squeal) 480 00:24:05,875 --> 00:24:08,458 Oh! Call 911. Silver sedan. 481 00:24:08,458 --> 00:24:10,833 License plate says "L" or "I" or-- 482 00:24:10,833 --> 00:24:12,333 Damn! I can't see it. 483 00:24:12,333 --> 00:24:14,875 I can't-- I can't tell what it's... 484 00:24:16,541 --> 00:24:17,833 (gasps) 485 00:24:17,833 --> 00:24:19,916 Here, here! Hi. Hi. 486 00:24:19,916 --> 00:24:22,541 -Hey, baby. -Hi. Oh! 487 00:24:22,541 --> 00:24:25,708 -Hey, sweetie. -Oh! Oh! 488 00:24:25,708 --> 00:24:27,541 (sniffles) 489 00:24:27,541 --> 00:24:30,250 Oh! Oh! 490 00:24:31,333 --> 00:24:32,916 Oh! 491 00:24:33,583 --> 00:24:35,541 Who hired you? 492 00:24:35,541 --> 00:24:37,458 I don't know what you're talking about. 493 00:24:37,458 --> 00:24:40,250 I'm just a tourist here to see the glamour of Hollywood. 494 00:24:40,250 --> 00:24:42,375 -And kill cops. -You're pretty smug for someone 495 00:24:42,375 --> 00:24:45,583 -who just got shot and stabbed. -It's not the first time. 496 00:24:45,583 --> 00:24:47,833 No, we know. We ran your prints. 497 00:24:47,833 --> 00:24:49,916 Yeah. Hamza Young. Professional mercenary. 498 00:24:49,916 --> 00:24:52,000 Wanted in connection with three foreign assassinations. 499 00:24:52,000 --> 00:24:54,166 You don't get out of bed for less than $20K a day. 500 00:24:54,166 --> 00:24:56,708 -Who hired you? -If you read my file, 501 00:24:56,708 --> 00:24:58,750 you know I'm not a guy who talks to cops. 502 00:24:58,750 --> 00:25:03,083 So let the medics through. I need a hospital and a lawyer. 503 00:25:10,291 --> 00:25:12,583 Alright, listen. We're in Defcon one territory. 504 00:25:12,583 --> 00:25:14,666 We have to assume all hitters have the same skill level, 505 00:25:14,666 --> 00:25:16,541 which means we need to isolate everyone we care about. 506 00:25:16,541 --> 00:25:18,500 That is gonna take a lot of space. 507 00:25:18,500 --> 00:25:20,000 A whole floor of a hotel. 508 00:25:20,000 --> 00:25:21,875 Aaron's parents just rented one at The Peninsula. 509 00:25:21,875 --> 00:25:25,000 I tried to talk them out of it, but they texted back, 510 00:25:25,000 --> 00:25:26,375 -"It's only money." -Yeah. 511 00:25:26,375 --> 00:25:28,125 We'll need heavy security in the lobby 512 00:25:28,125 --> 00:25:30,041 and a SWAT team guarding every elevator and stairs. 513 00:25:30,041 --> 00:25:31,750 We should move everyone covertly, 514 00:25:31,750 --> 00:25:33,125 make the homes seem occupied, 515 00:25:33,125 --> 00:25:34,583 see if we can draw them into another attack. 516 00:25:34,583 --> 00:25:36,000 Two teams on each home should be enough. 517 00:25:36,000 --> 00:25:37,708 How many officers is that? 518 00:25:37,708 --> 00:25:39,666 On top of the ones at St. Stephen's, 519 00:25:39,666 --> 00:25:42,333 45? 50? I'm pulling everyone I can. 520 00:25:42,333 --> 00:25:44,416 How are Harper, James, and the baby? 521 00:25:44,416 --> 00:25:47,916 Shaken up. They took Leah to get checked up at the hospital. 522 00:25:47,916 --> 00:25:50,416 Which is where you guys are going to get cleaned up. 523 00:25:50,416 --> 00:25:53,958 Fine. But after that I'm getting right back into the game. 524 00:25:53,958 --> 00:25:56,250 It's time we start playing offense. 525 00:25:58,416 --> 00:26:00,583 (groaning) 526 00:26:04,791 --> 00:26:07,125 Celina must have heard the last line wrong. 527 00:26:07,125 --> 00:26:09,833 Uh, maybe it's "dog deliver a live heart"? 528 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 Okay, and what would that mean? 529 00:26:11,250 --> 00:26:13,791 -No idea. -Ooh. 530 00:26:13,791 --> 00:26:17,166 Okay. Uh, bog deliver... 531 00:26:17,166 --> 00:26:18,708 Fog deliver... 532 00:26:18,708 --> 00:26:20,583 Why are we taking this at face value? 533 00:26:20,583 --> 00:26:23,125 We've already established that the first few lines are deceptive. 534 00:26:23,125 --> 00:26:25,875 What if the last line isn't what it seems to be either? 535 00:26:25,875 --> 00:26:28,041 Well, "Dog" backwards is "God." 536 00:26:28,041 --> 00:26:30,750 "Live part" backwards: "evil trap." 537 00:26:30,750 --> 00:26:33,708 That's it. Semordnilap. 538 00:26:35,208 --> 00:26:37,000 Do not have a stroke on me now. 539 00:26:37,000 --> 00:26:40,166 Palindromes, backwards. And if the word is backwards, 540 00:26:40,166 --> 00:26:44,375 maybe the sentence is, too. Trap evil, a reviled god. 541 00:26:44,375 --> 00:26:46,875 Yeah, that's not better. 542 00:26:49,625 --> 00:26:52,708 -Uh, what's this? -Work. 543 00:26:52,708 --> 00:26:55,791 We actually put important things on that board. 544 00:26:55,791 --> 00:26:57,791 Anyway, it's time. We're at 24 hours. 545 00:26:57,791 --> 00:27:01,083 -It's time to have this baby. -Great. One minute. 546 00:27:01,083 --> 00:27:04,208 "Trap evil, a reviled god." It's a line from a play. 547 00:27:04,208 --> 00:27:07,708 Okay, I do think giving birth should be the priority right now. 548 00:27:07,708 --> 00:27:09,458 Totally. I just need to make a quick detour. 549 00:27:09,458 --> 00:27:11,208 Detour? Do I look like a taxi service? 550 00:27:11,208 --> 00:27:13,875 -Yeah. Let's go. -Okay. Come on, honey. 551 00:27:14,958 --> 00:27:16,791 (hubbub) 552 00:27:19,625 --> 00:27:21,791 (indistinct chatter) 553 00:27:21,791 --> 00:27:24,500 So, according to the Feds, Hamza flew in two weeks ago 554 00:27:24,500 --> 00:27:26,416 from Poland, then disappeared off the grid. 555 00:27:26,416 --> 00:27:28,875 -How's Leah? -She's fine. Thank God. 556 00:27:28,875 --> 00:27:30,666 James is taking her to the hotel. 557 00:27:30,666 --> 00:27:33,791 Listen, to piggy-back off your question from yesterday 558 00:27:33,791 --> 00:27:36,291 as to why they didn't kill Aaron, 559 00:27:36,291 --> 00:27:37,916 why didn't they take your daughter? 560 00:27:37,916 --> 00:27:40,333 Why grab her, just to leave her behind? 561 00:27:40,333 --> 00:27:43,166 I don't know. I have been asking myself the same question. 562 00:27:43,166 --> 00:27:45,416 It's almost as if their goal is to torture you 563 00:27:45,416 --> 00:27:48,750 -as much as possible. -Nyla, we solved the riddle. 564 00:27:48,750 --> 00:27:50,416 It pointed us to an obscure one-act play. 565 00:27:50,416 --> 00:27:52,125 Look at their costumes. 566 00:27:52,125 --> 00:27:53,541 I AirDropped it to you. 567 00:27:53,541 --> 00:27:55,916 Okay, we talked to Harper, now we really need to go. 568 00:27:55,916 --> 00:27:58,125 Yeah. We got this. Go have that baby. 569 00:27:59,541 --> 00:28:00,958 (Harper): A play? 570 00:28:00,958 --> 00:28:03,041 (suspenseful music) 571 00:28:05,583 --> 00:28:06,708 We have a suspect. 572 00:28:06,708 --> 00:28:08,500 The masks our attackers are wearing 573 00:28:08,500 --> 00:28:10,583 were for a play back in 1996. 574 00:28:10,583 --> 00:28:12,958 It ran for three weeks before closing. 575 00:28:12,958 --> 00:28:15,666 The theater company sold all of their props and costumes 576 00:28:15,666 --> 00:28:17,875 to Second Life Theater Supply. 577 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 Where they sat on a shelf 578 00:28:19,875 --> 00:28:22,375 until 15 of them were purchased last week by Roy Gracco. 579 00:28:22,375 --> 00:28:25,666 Gracco is a two-time felon with a history of violence. 580 00:28:25,666 --> 00:28:27,083 What's his beef with Mid-Wilshire? 581 00:28:27,083 --> 00:28:29,625 We don't know yet. But his first felony conviction 582 00:28:29,625 --> 00:28:31,791 came from an arrest that we made, 583 00:28:31,791 --> 00:28:33,791 but the arresting officers have since transferred. 584 00:28:33,791 --> 00:28:35,708 I still don't understand the point of this riddle. 585 00:28:35,708 --> 00:28:37,208 Why are they pointing us down this path? 586 00:28:37,208 --> 00:28:39,500 -And should we follow? -We have no choice. 587 00:28:39,500 --> 00:28:41,541 But we're showing up with overwhelming force 588 00:28:41,541 --> 00:28:43,208 in case there's another ambush. 589 00:28:43,208 --> 00:28:45,375 Everyone stay on your toes. Let's go. 590 00:28:45,375 --> 00:28:47,833 (tense music) 591 00:28:57,583 --> 00:29:01,791 (♪♪) 592 00:29:16,333 --> 00:29:17,458 Alpha, ready. 593 00:29:17,458 --> 00:29:18,875 Bravo, ready. 594 00:29:18,875 --> 00:29:20,375 In three, two, one. 595 00:29:26,958 --> 00:29:28,541 -Clear. -Front room clear. 596 00:29:28,541 --> 00:29:30,250 It's freezing in here. 597 00:29:32,625 --> 00:29:34,500 Clear. 598 00:29:35,708 --> 00:29:37,208 Clear. 599 00:29:37,208 --> 00:29:39,041 Drop the gun! Drop it! 600 00:29:39,041 --> 00:29:40,333 On your front side! 601 00:29:44,666 --> 00:29:46,375 I think he's dead. 602 00:29:46,375 --> 00:29:48,666 (suspenseful music) 603 00:29:55,375 --> 00:29:57,333 Control, suspect is down. Not conscious, not breathing, 604 00:29:57,333 --> 00:30:00,208 cold to the touch. He's 10-5-5. 605 00:30:00,208 --> 00:30:03,125 Must have cranked the A.C. to slow the decomp. 606 00:30:04,500 --> 00:30:07,666 That's Gracco. But why? 607 00:30:15,541 --> 00:30:16,708 It's a trap. 608 00:30:16,708 --> 00:30:19,666 Abort, abort, abort! 609 00:30:19,666 --> 00:30:20,833 Fall back! 610 00:30:20,833 --> 00:30:22,666 -Everyone out! -(hurried footsteps) 611 00:30:22,666 --> 00:30:24,083 (indistinct shouting) 612 00:30:24,083 --> 00:30:25,666 -Go! -Let's go, Let's go! 613 00:30:25,666 --> 00:30:27,375 -Get out now! -Go, go, go, go, go! 614 00:30:27,375 --> 00:30:29,125 Control, I need the bomb squad to the target house 615 00:30:29,125 --> 00:30:31,041 for a full sweep. Send the ME and TID out here, 616 00:30:31,041 --> 00:30:32,541 standing by for a priority search 617 00:30:32,541 --> 00:30:34,000 once the house is cleared. 618 00:30:34,000 --> 00:30:35,250 I don't understand. 619 00:30:35,250 --> 00:30:38,000 Was Gracco in charge of this crew or not? 620 00:30:41,916 --> 00:30:44,000 ME puts Gracco's time of death 621 00:30:44,000 --> 00:30:46,375 before Aaron and Celina were ambushed. 622 00:30:46,375 --> 00:30:48,208 So the riddle led us to Gracco's house 623 00:30:48,208 --> 00:30:49,875 so we could be blown to kingdom come. 624 00:30:49,875 --> 00:30:52,208 Are we any closer to catching this guy? 625 00:30:52,208 --> 00:30:54,750 'Cause it's starting to feel like we're not getting anywhere. 626 00:30:54,750 --> 00:30:57,166 All we've done since Aaron has been shot 627 00:30:57,166 --> 00:30:59,208 is follow the clues they wanted us to have. 628 00:30:59,208 --> 00:31:01,291 TID is processing the house, but these guys are pros. 629 00:31:01,291 --> 00:31:03,333 We're not gonna find anything. We should move on. 630 00:31:03,333 --> 00:31:05,666 What? No. Not yet. Look, 631 00:31:05,666 --> 00:31:08,791 if Gracco is a patsy, then we should be asking, "Why him?" 632 00:31:08,791 --> 00:31:11,083 He's a felon with a history at Mid-Wilshire. 633 00:31:11,083 --> 00:31:13,666 Yeah, sure. But there are hundreds of guys like that. 634 00:31:13,666 --> 00:31:16,500 So why Gracco? Did they pull his name out of a database, 635 00:31:16,500 --> 00:31:18,375 or is there some kind of a connection? 636 00:31:18,375 --> 00:31:20,708 -You think it's personal? -I mean, look. If-- 637 00:31:20,708 --> 00:31:23,666 If I was gonna go to the extreme of targeting police officers, 638 00:31:23,666 --> 00:31:26,000 why not take out some of my enemies along the way? 639 00:31:26,000 --> 00:31:28,333 Costs us nothing to run with that. 640 00:31:28,333 --> 00:31:31,708 Check Gracco's known associates, family, co-workers, 641 00:31:31,708 --> 00:31:33,958 anyone he did time with that might hold a grudge. 642 00:31:33,958 --> 00:31:35,750 Run them against people that we arrested. 643 00:31:35,750 --> 00:31:37,416 -(cellphone ringing) -And say a prayer while you're at it. 644 00:31:37,416 --> 00:31:40,083 We could use a little divine intervention right now. 645 00:31:40,083 --> 00:31:41,666 It's Wesley. 646 00:31:41,666 --> 00:31:43,416 -What's wrong? -Uh, nothing. 647 00:31:43,416 --> 00:31:45,875 Angela had the baby. It's a girl. 648 00:31:45,875 --> 00:31:47,375 -Hey! -Hey, hey! 649 00:31:48,791 --> 00:31:51,166 That is some much needed good news. 650 00:31:51,166 --> 00:31:52,666 Sending our love. 651 00:31:52,666 --> 00:31:53,875 -Hi. -Hey! 652 00:31:53,875 --> 00:31:55,333 Did you catch the bad guys yet? 653 00:31:55,333 --> 00:31:57,000 Not yet, but we're on it. 654 00:31:57,000 --> 00:31:59,458 You just focus on you and that little angel. 655 00:31:59,458 --> 00:32:01,458 Hey, um, what about Aaron? 656 00:32:01,458 --> 00:32:02,791 (Grey):He's still in a coma. 657 00:32:06,166 --> 00:32:08,958 Come on, Aaron. 658 00:32:08,958 --> 00:32:12,208 You can't let that Labradoodle push you into the Sea of Sorrow. 659 00:32:12,833 --> 00:32:14,291 (monitor beeping) 660 00:32:14,666 --> 00:32:16,125 You have to rally. 661 00:32:16,125 --> 00:32:19,416 Help me find the Staff of Healing. 662 00:32:23,500 --> 00:32:25,208 (Harper): We have a list. 663 00:32:25,208 --> 00:32:27,125 These seven people have a troubled history 664 00:32:27,125 --> 00:32:29,000 with both Gracco and one of us. 665 00:32:29,000 --> 00:32:31,333 The top four are the most hardcore, 666 00:32:31,333 --> 00:32:33,916 Bill Gyst, Demarcus Hahn, Keegan Ray, and Mariela Cruz. 667 00:32:33,916 --> 00:32:35,458 All of them violent felons we've arrested 668 00:32:35,458 --> 00:32:36,833 in the last three years. 669 00:32:36,833 --> 00:32:38,958 Bradford, I want Metro knocking on their doors. 670 00:32:38,958 --> 00:32:41,375 Even if they're not behind the attacks on us, 671 00:32:41,375 --> 00:32:43,666 -they like to fight. -Alright, I'll get Lieutenant Pine moving on 672 00:32:43,666 --> 00:32:45,625 -setting up the raids. -What about the other three? 673 00:32:45,625 --> 00:32:47,875 Nonviolent offenders who did time with Gracco. 674 00:32:47,875 --> 00:32:50,666 Donald Weathers, Luke Moran, and K.D. Howard. 675 00:32:50,666 --> 00:32:52,541 Nolan and Harper, you check out Weathers. 676 00:32:52,541 --> 00:32:54,500 -I'll take Moran. -You're not going by yourself. 677 00:32:54,500 --> 00:32:56,625 I'll go with her. Pine's got every Metro officer 678 00:32:56,625 --> 00:32:58,583 in the city mobilized. She can spare me. 679 00:32:58,583 --> 00:33:00,458 Alright. I'll have Jan and Rodriguez visit Howard. 680 00:33:00,458 --> 00:33:02,916 But everyone stay sharp. If you even think 681 00:33:02,916 --> 00:33:05,666 you see something off, call for backup. Let's go. 682 00:33:09,250 --> 00:33:11,625 You should be out kicking doors with Metro. 683 00:33:11,625 --> 00:33:13,125 I'm good. 684 00:33:13,125 --> 00:33:14,625 I don't need you protecting me. 685 00:33:14,625 --> 00:33:16,708 I know. 686 00:33:16,708 --> 00:33:19,791 So, clearly, what you're saying is you need me protecting you. 687 00:33:19,791 --> 00:33:21,333 -Clearly. -(laughing) 688 00:33:21,333 --> 00:33:23,083 You know me so well. 689 00:33:23,083 --> 00:33:25,083 I'm happy it's you at my six. 690 00:33:26,458 --> 00:33:28,916 Back at you. 691 00:33:42,791 --> 00:33:44,916 (Tim): Police. Open up. 692 00:33:45,625 --> 00:33:48,250 Luke Moran, we need to talk to you. 693 00:33:50,250 --> 00:33:51,958 (Lucy): What do you wanna do? 694 00:33:51,958 --> 00:33:54,208 I want to kick it in and see if he's in there. 695 00:33:54,208 --> 00:33:55,750 But we need a warrant for that, 696 00:33:55,750 --> 00:33:57,416 and we're not gonna get it without probable cause. 697 00:33:57,416 --> 00:33:59,250 (suspenseful music) 698 00:33:59,916 --> 00:34:01,791 (clattering) 699 00:34:09,000 --> 00:34:10,083 (♪♪) 700 00:34:21,291 --> 00:34:23,041 (dramatic music) 701 00:34:24,125 --> 00:34:25,666 Stop right there! 702 00:34:25,666 --> 00:34:27,125 Adam-100, we got a crowd coming towards us. 703 00:34:27,125 --> 00:34:29,166 Multiple armed suspects. We need help right now. 704 00:34:29,166 --> 00:34:32,458 (dispatch): Adam-100 issued a help call at 52101 Santa Rosa. 705 00:34:32,458 --> 00:34:34,541 -(Lucy): Stop moving! -Stop! Drop your weapons! 706 00:34:34,541 --> 00:34:36,250 Drop the weapon! 707 00:34:37,375 --> 00:34:39,458 All units Code-3. Citywide tactical alert until... 708 00:34:42,958 --> 00:34:44,500 Go, go, go! 709 00:34:48,458 --> 00:34:50,166 (♪♪) 710 00:34:51,375 --> 00:34:53,375 Up, up, up! I'll hold them off. 711 00:34:53,375 --> 00:34:55,291 What? No. We have the higher ground. 712 00:34:55,291 --> 00:34:57,166 We stand a chance, but only together. 713 00:35:03,916 --> 00:35:07,291 Okay. We hurt as many as we can, then we get up the stairs. 714 00:35:07,291 --> 00:35:08,708 Okay, but they're gonna expect us to push. 715 00:35:08,708 --> 00:35:10,375 -Let's go the other way. -Pull, not push. Copy that. 716 00:35:10,375 --> 00:35:11,541 Yes. 717 00:35:11,541 --> 00:35:14,000 ♪ Comin' down the mountain ♪ 718 00:35:17,375 --> 00:35:20,833 ♪ One of many children ♪ 719 00:35:23,041 --> 00:35:26,291 ♪ Everybody held their own opinion ♪ 720 00:35:26,291 --> 00:35:28,875 ♪ Everybody held their own opinion ♪ 721 00:35:28,875 --> 00:35:32,291 ♪ Holding it back, it hurts so bad ♪ 722 00:35:32,291 --> 00:35:35,875 ♪ Jumping out of my flesh and I said ♪ 723 00:35:39,375 --> 00:35:40,458 (shouting) 724 00:35:40,458 --> 00:35:42,291 ♪ Cash in ♪ 725 00:35:42,291 --> 00:35:43,500 (sirens wailing in distance) 726 00:35:46,375 --> 00:35:49,208 ♪ Cash in now, honey ♪ 727 00:35:49,208 --> 00:35:50,416 Let's go! Let's go! Let's go! 728 00:35:50,416 --> 00:35:52,000 ♪ Cash in now ♪ 729 00:35:54,041 --> 00:35:56,583 ♪ Cash in now, baby ♪ 730 00:35:58,125 --> 00:35:59,250 Holy... 731 00:35:59,250 --> 00:36:01,750 Go. I'll try and even the odds from here. 732 00:36:02,125 --> 00:36:06,833 ♪ Cash in, Miss Smith Cash in now, baby ♪ 733 00:36:07,333 --> 00:36:10,833 ♪ Oh oh oh Oh oh ♪ 734 00:36:15,333 --> 00:36:17,916 (Tim): I'm out of ammo! 735 00:36:21,250 --> 00:36:24,291 ♪ I was comin' down the mountain ♪ 736 00:36:25,750 --> 00:36:27,833 (grunting) 737 00:36:27,833 --> 00:36:31,250 ♪ I met a child, man she had pin eyes ♪ 738 00:36:32,041 --> 00:36:33,500 (grunting) 739 00:36:33,500 --> 00:36:36,583 ♪ We had the same opinion ♪ 740 00:36:36,583 --> 00:36:38,750 ♪ We had the same opinion ♪ 741 00:36:38,750 --> 00:36:42,666 ♪ She was holding it back it hurt so bad ♪ 742 00:36:42,666 --> 00:36:46,000 ♪ Jumping out of my flesh and I said ♪ 743 00:36:46,708 --> 00:36:47,583 (gunshot) 744 00:36:48,916 --> 00:36:51,458 ♪ Yo, you better cash in ♪ 745 00:36:59,791 --> 00:37:02,500 Go! Move, move, move! 746 00:37:03,125 --> 00:37:06,541 ♪ Oh oh oh ♪♪ 747 00:37:07,291 --> 00:37:09,833 7-Adam-15, I have Bradford and Chen secured upstairs. 748 00:37:10,291 --> 00:37:12,791 (♪♪) 749 00:37:18,541 --> 00:37:19,958 Freeze! Don't move! 750 00:37:19,958 --> 00:37:21,625 (sirens wailing) 751 00:37:23,458 --> 00:37:25,375 Control, I've got two injured officers 752 00:37:25,375 --> 00:37:27,791 and multiple suspects injured by blunt force trauma 753 00:37:27,791 --> 00:37:30,208 and GSWs. At least 12 for transport. 754 00:37:30,208 --> 00:37:32,833 This is a mass-casualty event. 755 00:37:34,541 --> 00:37:37,708 (tires screeching) 756 00:37:38,750 --> 00:37:42,291 All units, I have eyes on Aaron and Celina's attacker. 757 00:37:42,291 --> 00:37:44,750 Black pants, brown jacket, and a mask. 758 00:37:46,625 --> 00:37:50,208 Just ducked in a doorway, north end of the alleyway. 759 00:37:54,750 --> 00:37:57,583 (pilot): Airship-1 inbound from the East. 760 00:37:57,583 --> 00:38:00,041 (pilot 2): Airship-2 inbound from the South. 761 00:38:00,625 --> 00:38:03,375 -(line ringing) -(man): Talk to me. 762 00:38:03,375 --> 00:38:05,541 I screwed up. They're on me. 763 00:38:05,541 --> 00:38:07,250 Hey, you knew it would come to this. 764 00:38:07,250 --> 00:38:11,208 I know. I just wish we hurt them more. 765 00:38:11,208 --> 00:38:12,791 For all they took from me. 766 00:38:12,791 --> 00:38:14,750 Trust me. You hurt them a lot. 767 00:38:14,750 --> 00:38:16,750 I couldn't have done any of it without you. 768 00:38:16,750 --> 00:38:19,791 Oh, please, I saw a wrong that needed to be righted. 769 00:38:19,791 --> 00:38:23,125 And hopefully, it's given you a bit of dignity. 770 00:38:23,125 --> 00:38:25,458 It has. Thank you. 771 00:38:26,458 --> 00:38:28,875 (footsteps approaching) 772 00:38:30,583 --> 00:38:32,625 I've got to go. 773 00:38:33,666 --> 00:38:37,416 Lincoln-200. I'm in basement, looking for suspect. 774 00:38:55,833 --> 00:38:57,041 (radio chirps) 775 00:38:57,041 --> 00:38:58,500 (indistinct radio chatter) 776 00:38:58,500 --> 00:38:59,958 Just us. 777 00:39:00,916 --> 00:39:02,833 You should be on your way to the hospital. 778 00:39:02,833 --> 00:39:04,291 We'll go after. 779 00:39:05,375 --> 00:39:10,125 (suspenseful music) 780 00:39:31,583 --> 00:39:34,541 (gunshots) 781 00:39:49,458 --> 00:39:52,291 (breathing heavily) 782 00:40:09,375 --> 00:40:10,791 (Grey): You're trapped, Luke. 783 00:40:10,791 --> 00:40:12,291 That's close enough! 784 00:40:12,291 --> 00:40:15,250 I must say, the list of possible masterminds, 785 00:40:15,250 --> 00:40:18,500 -you were at the bottom. -Doesn't surprise me at all. 786 00:40:18,500 --> 00:40:20,958 I don't get it. You did 90 days for elder abuse. 787 00:40:20,958 --> 00:40:22,416 How do you end up here? 788 00:40:22,416 --> 00:40:24,958 Because that 90 days destroyed me. 789 00:40:25,375 --> 00:40:30,791 I was beaten, forced to humiliate myself to survive. 790 00:40:30,791 --> 00:40:33,000 My mom died while I was in there. 791 00:40:33,000 --> 00:40:36,583 I lost my job, my home, everything. 792 00:40:38,541 --> 00:40:42,625 I was just a case to you, but you-- 793 00:40:42,625 --> 00:40:44,875 You were my apocalypse. 794 00:40:44,875 --> 00:40:49,166 Well, it's over now. Drop your gun and step out, 795 00:40:49,166 --> 00:40:51,625 and keep your hands where we can see them. 796 00:40:51,625 --> 00:40:52,875 No. 797 00:40:52,875 --> 00:40:54,583 (harmonious chant) 798 00:40:55,333 --> 00:40:57,208 I'm not going back. 799 00:41:00,375 --> 00:41:02,083 (gunshots) 800 00:41:03,458 --> 00:41:05,083 (monitor beeping rapidly) 801 00:41:05,083 --> 00:41:07,000 -What's happening? -Gotta go, gotta go. 802 00:41:07,000 --> 00:41:09,958 We have a code blue, room 10. Code blue, room 10. 803 00:41:09,958 --> 00:41:12,375 -Alright... -Aaron? 804 00:41:12,375 --> 00:41:13,791 You got it? 805 00:41:13,791 --> 00:41:16,041 (Nolan): It just doesn't add up. 806 00:41:17,083 --> 00:41:19,458 (sirens wailing) 807 00:41:24,666 --> 00:41:27,000 (laughing) 808 00:41:27,000 --> 00:41:30,958 Oh, look at 'em go. Hot damn, that is money well spent. 809 00:41:30,958 --> 00:41:33,500 I mean, Luke had motivation for days, 810 00:41:33,500 --> 00:41:35,333 but how the hell does a guy like that afford 811 00:41:35,333 --> 00:41:36,708 to hire a dozen mercenaries? 812 00:41:36,708 --> 00:41:38,916 Weaponizing Luke Moran against the LAPD 813 00:41:38,916 --> 00:41:41,541 has driven every cop in the city away from our target. 814 00:41:41,541 --> 00:41:45,250 And by the time they realize the damage we've done, 815 00:41:45,250 --> 00:41:47,208 we'll be long gone. 816 00:41:50,041 --> 00:41:52,875 (♪♪) 817 00:42:06,208 --> 00:42:08,625 (rhythmic music) 60514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.