Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,458
(Nolan): Previously on
The Rookie...
2
00:00:02,458 --> 00:00:03,583
Isabel, I've been trying
to find you.
3
00:00:03,583 --> 00:00:05,041
-Are you okay?
-I'm fine.
4
00:00:05,041 --> 00:00:06,291
That was my wife.
5
00:00:06,291 --> 00:00:08,458
-You were a nurse?
-No, a cop. Narcotics.
6
00:00:08,458 --> 00:00:10,125
Hi. It's Skip Tracer Randy.
7
00:00:10,125 --> 00:00:11,750
I'm a bounty hunter now.
8
00:00:11,750 --> 00:00:14,250
Promise you'll call me
if you get into any trouble.
9
00:00:14,250 --> 00:00:15,958
-Of course.
-Weird guy.
10
00:00:15,958 --> 00:00:17,333
Mm-hmm.
11
00:00:19,708 --> 00:00:22,250
(coughing)
12
00:00:23,625 --> 00:00:25,416
Bailey?
13
00:00:27,291 --> 00:00:29,333
(retching)
14
00:00:33,375 --> 00:00:36,625
(gasps)
Ooh!
15
00:00:36,625 --> 00:00:38,916
(Nolan):Are you okay?
16
00:00:38,916 --> 00:00:40,833
Why is alcohol?
17
00:00:40,833 --> 00:00:42,416
You and Libby really tore it up,
didn't you?
18
00:00:42,416 --> 00:00:44,041
I didn't even hear you
come in last night.
19
00:00:44,041 --> 00:00:45,916
I'm officially too old
to do shots.
20
00:00:45,916 --> 00:00:47,708
-How many did you do?
-Which bar?
21
00:00:47,708 --> 00:00:49,250
Yikes.
22
00:00:49,250 --> 00:00:51,500
Well, maybe you should think
about not trying
23
00:00:51,500 --> 00:00:52,875
to relive your college days.
24
00:00:52,875 --> 00:00:55,083
It is all Libby wants to do.
25
00:00:55,083 --> 00:00:59,250
She says it makes the other
360 days of diaper changing
more tolerable.
26
00:00:59,250 --> 00:01:01,666
Like tonight, she wants to go
to some underground party
27
00:01:01,666 --> 00:01:04,041
where a van picks you up on a
street corner
28
00:01:04,041 --> 00:01:06,333
-and blindfolds you.
-Yeah, that's not a party,
29
00:01:06,333 --> 00:01:08,875
that's a kidnapping. Just
tell her you don't want to go.
30
00:01:08,875 --> 00:01:10,541
-I can't.
-Why not?
31
00:01:10,541 --> 00:01:13,416
Dude, last night
was so much fun.
32
00:01:13,416 --> 00:01:15,625
Oh, thanks again
for letting me crash here.
33
00:01:15,625 --> 00:01:17,208
But don't tell Roger
if he calls.
34
00:01:17,208 --> 00:01:20,208
I'm using the hotel allowance
to upgrade our festivities.
35
00:01:20,208 --> 00:01:22,583
-Why are you down there?
-Oh, I'm, um--
36
00:01:22,583 --> 00:01:25,916
I'm just posing for this
photography project
37
00:01:25,916 --> 00:01:27,250
that I'm working on.
It's like the disconnect
38
00:01:27,250 --> 00:01:30,375
-between beauty and, um...
-Aging.
39
00:01:31,291 --> 00:01:33,958
Not aging. Consumerism.
40
00:01:33,958 --> 00:01:35,041
-Fun.
-(Bailey): Mm-hmm.
41
00:01:35,041 --> 00:01:36,208
Well, I'm gonna go
for a run.
42
00:01:36,208 --> 00:01:38,416
-Do you want to come?
-Yeah, of course.
43
00:01:38,416 --> 00:01:40,541
Just let me put my clothes on.
I'll be right there.
44
00:01:41,958 --> 00:01:43,875
You are in no shape
to go running.
45
00:01:43,875 --> 00:01:45,208
I can't let her beat me.
46
00:01:45,208 --> 00:01:47,375
That is a super mature attitude.
47
00:01:47,375 --> 00:01:48,791
Shut up and hold my hair.
48
00:01:48,791 --> 00:01:49,958
Okay.
49
00:01:50,791 --> 00:01:53,083
Oh. You had the clams.
50
00:01:53,083 --> 00:01:56,583
(theme music)
51
00:01:57,166 --> 00:01:58,791
(mumbling)
52
00:01:59,541 --> 00:02:01,083
That looks good.
53
00:02:01,083 --> 00:02:03,166
-Mm, thank you.
-Mm-hmm.
54
00:02:03,166 --> 00:02:04,208
Hey.
55
00:02:07,833 --> 00:02:09,541
(clears throat)
There are other rooms
56
00:02:09,541 --> 00:02:11,041
in the apartment for that.
57
00:02:11,041 --> 00:02:14,583
I thought you were sleeping
in today. No classes.
58
00:02:14,583 --> 00:02:17,875
I was, but then I was pulled out
of my slumber
59
00:02:17,875 --> 00:02:19,458
by the smell of pancakes.
60
00:02:19,458 --> 00:02:21,125
-(Tim): Yeah?
-(Lucy): Yay.
61
00:02:21,125 --> 00:02:22,833
You want some? One or two?
62
00:02:22,833 --> 00:02:25,250
-Uh, three, please.
-Three?
63
00:02:25,250 --> 00:02:27,208
(doorbell rings)
64
00:02:27,208 --> 00:02:29,541
No, wait, wait. Um, shoot.
65
00:02:29,541 --> 00:02:32,250
I totally forgot. Um...
66
00:02:32,250 --> 00:02:34,333
Isabel, uh, texted me.
67
00:02:34,333 --> 00:02:36,291
She's in town
and needed to talk,
68
00:02:36,291 --> 00:02:38,416
so I-I just told her to
come here. I hope that's okay.
69
00:02:38,416 --> 00:02:40,958
Oh, yeah. Um. Of course.
70
00:02:40,958 --> 00:02:43,583
Hey, I'm sorry. I meant
to tell you after you got
out of the shower,
71
00:02:43,583 --> 00:02:45,500
but, you know, I got in
the shower, and...
72
00:02:45,500 --> 00:02:49,208
-Stop.
-Oh, please, stop. I'll get it.
73
00:02:49,208 --> 00:02:50,750
-Sorry.
-It's okay.
74
00:02:52,083 --> 00:02:54,041
Hi. You must be Isabel.
I'm Tamara.
75
00:02:54,041 --> 00:02:55,083
Hey.
(chuckles)
76
00:02:55,083 --> 00:02:57,625
Hey. Look at you.
You look great.
77
00:02:57,625 --> 00:02:59,416
(Isabel): Oh. Thanks.
78
00:02:59,416 --> 00:03:02,250
Amazing what a few years
of sobriety does for the skin.
79
00:03:02,250 --> 00:03:04,208
-(Tim): Yeah.
-It's nice to see you
again, Lucy.
80
00:03:04,208 --> 00:03:06,125
Thanks for letting me crash
your breakfast.
81
00:03:06,125 --> 00:03:09,166
No, no, not at all.
Um, can I get you something?
82
00:03:09,166 --> 00:03:11,208
-Wouldn't say no to some coffee.
-Okay. Yeah.
83
00:03:11,208 --> 00:03:12,625
Come over here.
84
00:03:14,250 --> 00:03:16,291
-(Tim): When did you get in?
-(Isabel): A few hours ago.
85
00:03:16,291 --> 00:03:19,000
(whispering): Is that
the Isabel? The ex-wife Isabel?
86
00:03:19,000 --> 00:03:22,041
Stop. You're so loud. Yes.
87
00:03:22,041 --> 00:03:25,041
Tim invited her here?
That's weird, right?
88
00:03:25,041 --> 00:03:28,125
No. I mean, it's totally fine.
It's...
89
00:03:29,541 --> 00:03:31,625
It's a little weird.
90
00:03:31,625 --> 00:03:33,083
I'm gonna do a little digging.
91
00:03:33,083 --> 00:03:34,583
-No.
-Yes, I am.
92
00:03:34,583 --> 00:03:36,375
Tamara. Seriously, don't.
93
00:03:37,875 --> 00:03:39,625
(Tim): So, is everything okay?
94
00:03:39,625 --> 00:03:43,250
Yeah, I'm fine.
But I need your help.
95
00:03:43,250 --> 00:03:46,125
I worked a UC assignment
eight years ago
96
00:03:46,125 --> 00:03:49,125
before I fell from grace
infiltrating the Teska family.
97
00:03:49,125 --> 00:03:52,541
Oh, I know all about them. Yeah,
they're big time in Sylmar.
98
00:03:52,541 --> 00:03:54,083
Guns, drugs, prostitution.
99
00:03:54,083 --> 00:03:56,125
Yeah, but back in the day,
they were up-and-comers.
100
00:03:56,125 --> 00:03:58,791
But they had big ambitions.
The boss was Frank.
101
00:03:58,791 --> 00:04:02,166
He had a 10-year-old daughter,
Dara. Great kid. Super bright.
102
00:04:02,166 --> 00:04:03,833
I'm sure you took her
under your wing.
103
00:04:03,833 --> 00:04:06,333
Yeah. I mean, someone had to.
He was a single dad,
104
00:04:06,333 --> 00:04:09,708
barely paid any attention
to her. I was part of the crew,
105
00:04:09,708 --> 00:04:12,791
so I was at the house all
the time, and we became close,
106
00:04:12,791 --> 00:04:15,791
in that weird way
you do when you're pretending
to be someone else.
107
00:04:15,791 --> 00:04:19,458
But after we arrested her dad,
I scattered, you know?
108
00:04:19,458 --> 00:04:22,333
Left that identity behind
and went on to the next case.
109
00:04:22,333 --> 00:04:24,416
I hadn't heard
from her in eight years.
110
00:04:24,416 --> 00:04:26,000
-Until now.
-Yeah.
111
00:04:26,000 --> 00:04:28,708
I had an answering service
through the department
112
00:04:28,708 --> 00:04:30,958
as a firewall between that life
and my real one.
113
00:04:30,958 --> 00:04:34,666
Last night they forwarded me
a message from Dara.
114
00:04:36,041 --> 00:04:38,833
(Dara): Nikki, it's Dara.
I know it's been forever.
115
00:04:38,833 --> 00:04:40,708
I don't even know
if you still check this
116
00:04:40,708 --> 00:04:43,500
but I'm scared
and I didn't know who to call.
117
00:04:43,500 --> 00:04:45,250
Sorry, this was dumb.
I shouldn't have--
118
00:04:45,250 --> 00:04:46,833
-(tires screeching)
-I have to go.
119
00:04:46,833 --> 00:04:49,333
I called her back a few hours
later, no answer.
120
00:04:49,333 --> 00:04:52,166
Ran a quick social media check,
reached out to her friends.
121
00:04:52,166 --> 00:04:53,958
-No one's seen her.
-And you can't go knocking
122
00:04:53,958 --> 00:04:56,333
on doors in the old neighborhood
'cause you're out of cover.
123
00:04:56,333 --> 00:04:57,750
-Exactly.
-(Lucy): Mm-hmm.
124
00:04:57,750 --> 00:04:59,500
You know, why don't you come
down to the station?
125
00:04:59,500 --> 00:05:00,708
I'll get a warrant
for her phone.
126
00:05:00,708 --> 00:05:01,916
-We'll find her.
-Thank you.
127
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
Yeah.
128
00:05:08,666 --> 00:05:10,125
(light hubbub)
129
00:05:13,833 --> 00:05:15,666
(groans)
130
00:05:15,666 --> 00:05:18,458
Well, that's where that
lives now.
131
00:05:18,458 --> 00:05:20,375
(Grey): I got it.
132
00:05:20,916 --> 00:05:22,666
Show off.
133
00:05:22,666 --> 00:05:26,375
You can start maternity leave
at any time.
134
00:05:26,375 --> 00:05:28,125
(sighs)
Too many open cases.
135
00:05:28,125 --> 00:05:29,666
I-I'll take my leave
in a couple weeks.
136
00:05:29,958 --> 00:05:31,458
Alright.
137
00:05:32,375 --> 00:05:33,416
Are you sure you're okay?
138
00:05:33,416 --> 00:05:35,041
I have to pee every five
minutes.
139
00:05:35,041 --> 00:05:38,125
There's a stabbing pain in both
my hips and I barely sleep.
140
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
But I am glowing, right?
141
00:05:39,625 --> 00:05:41,083
Radiant.
142
00:05:41,625 --> 00:05:46,416
Thorsen. You're assigned
to Detective Lopez
143
00:05:46,416 --> 00:05:48,500
as her personal aide until
further notice.
144
00:05:49,208 --> 00:05:50,625
Yes, sir. Thank you.
145
00:05:51,333 --> 00:05:53,666
Don't thank me yet, son.
(scoffs)
146
00:05:54,291 --> 00:05:57,333
Officer Thorsen at your service.
What you need?
147
00:05:58,125 --> 00:06:01,291
Honestly? Antacids.
Like a lot.
148
00:06:01,291 --> 00:06:03,750
I bought this on my way
into work this morning.
149
00:06:03,750 --> 00:06:06,041
You know, I don't think you're
supposed to take that many.
150
00:06:07,375 --> 00:06:09,875
Antacids it is. You need
anything else while I'm out?
151
00:06:09,875 --> 00:06:12,791
No. Uh, yes.
152
00:06:12,791 --> 00:06:15,000
Canned Chilorio.
Sinaloa style.
153
00:06:15,000 --> 00:06:17,541
I don't think canned
meat's gonna help
154
00:06:17,541 --> 00:06:18,416
with your indigestion.
155
00:06:20,791 --> 00:06:22,041
On it. Yeah.
156
00:06:22,041 --> 00:06:24,250
-And a cherry soda!
-(Thorsen): Got it!
157
00:06:26,708 --> 00:06:27,875
What?
158
00:06:29,208 --> 00:06:30,625
(Isabel): It's weird
to be back.
159
00:06:30,625 --> 00:06:32,750
Yeah, well, at least
it's under better circumstances.
160
00:06:32,750 --> 00:06:37,208
-Much.
-Bradford. Welcome back.
161
00:06:37,208 --> 00:06:39,166
-Isabel?
-Hey, Smitty.
162
00:06:39,166 --> 00:06:40,875
I almost didn't recognize you
without the, uh--
163
00:06:40,875 --> 00:06:42,500
Greasy hair and track marks?
164
00:06:42,500 --> 00:06:45,166
No. I was gonna say the badge.
165
00:06:45,166 --> 00:06:47,125
Good to see you.
166
00:06:48,416 --> 00:06:50,083
Welcome back?
Were you on vacation?
167
00:06:50,083 --> 00:06:52,791
I was on leave for a shooting.
I just got cleared.
168
00:06:52,791 --> 00:06:56,250
-You okay?
-Yeah. Well, mostly. Yeah.
169
00:06:56,250 --> 00:06:58,291
Lucy thinks I should start
meditating.
170
00:06:58,291 --> 00:07:01,000
-(chuckling)
-I know, right?
171
00:07:03,500 --> 00:07:05,041
The famous Isabel.
172
00:07:05,041 --> 00:07:08,208
Yeah. You ever work with her?
173
00:07:08,208 --> 00:07:11,416
No. But I knew of her.
First as a rock star UC,
174
00:07:11,416 --> 00:07:14,291
then as a cautionary tale.
Why is she back?
175
00:07:14,291 --> 00:07:16,291
Uh, an old case.
176
00:07:17,666 --> 00:07:18,750
Are you okay with that?
177
00:07:19,916 --> 00:07:21,541
Why wouldn't I be?
178
00:07:23,250 --> 00:07:27,416
It's not a big deal.
I mean, he-- He's over her.
179
00:07:27,416 --> 00:07:30,583
I know that. I'm just
making sure you do.
180
00:07:30,583 --> 00:07:33,625
-Totally. I-- Stop it.
-(chuckling)
181
00:07:33,625 --> 00:07:35,625
So I did a deep dive
on Isabel.
182
00:07:36,541 --> 00:07:39,708
-Yeah, what deep dive?
-(Tamara): The one we talked
about.
183
00:07:39,708 --> 00:07:41,250
-Mm.
-I'm pretty sure she's single.
184
00:07:41,250 --> 00:07:43,791
And she's working with a police
officer support network
185
00:07:43,791 --> 00:07:46,375
in Santa Fe while she gets
a degree in social work.
186
00:07:46,375 --> 00:07:49,291
See? I mean, it sounds
like she's built a whole
new life for herself.
187
00:07:49,291 --> 00:07:50,791
-This is amazing.
-Sure.
188
00:07:50,791 --> 00:07:53,291
Or she wants Tim to see
she's doing well.
189
00:07:53,291 --> 00:07:54,833
He did say
she looked good.
190
00:07:54,833 --> 00:07:58,333
Okay. Why then
would she agree to meet
191
00:07:58,333 --> 00:07:59,916
at his new girlfriend's
apartment?
192
00:07:59,916 --> 00:08:02,541
Keep your enemies close.
I'm just saying.
193
00:08:02,541 --> 00:08:03,666
Tamara.
(sighs)
194
00:08:03,666 --> 00:08:05,958
(Tim): Chen, let's move.
195
00:08:05,958 --> 00:08:08,791
-Dara's uncle's on his way in.
-Goodbye.
196
00:08:11,666 --> 00:08:13,541
-Hey.
-Hey.
197
00:08:13,541 --> 00:08:15,875
-Good morning.
-Morning. Where's your boot?
198
00:08:15,875 --> 00:08:17,375
Oh, uh, Grey gave her
a personal day.
199
00:08:17,375 --> 00:08:18,708
Rookies don't get personal days.
200
00:08:18,708 --> 00:08:21,458
Well, I guess if anyone
deserves an exception,
201
00:08:21,458 --> 00:08:23,000
it is Juarez.
202
00:08:23,000 --> 00:08:24,833
Side note. Got something.
203
00:08:24,833 --> 00:08:27,708
Bailey has a friend from college
visiting us right now.
204
00:08:27,708 --> 00:08:30,625
Oh, let me guess. They are
partying like it's 1999.
205
00:08:30,625 --> 00:08:32,833
I have never seen Bailey
so hungover.
206
00:08:32,833 --> 00:08:35,958
I have a friend like that.
She texts me every Friday night
207
00:08:35,958 --> 00:08:38,000
at midnight to ask me
what I am up to
208
00:08:38,000 --> 00:08:40,083
as if I do not have babies
at home.
209
00:08:40,083 --> 00:08:41,208
(chuckles)
Alright.
210
00:08:41,208 --> 00:08:42,791
So when does
Princess Bad News leave?
211
00:08:42,791 --> 00:08:44,291
-(cellphone ringing)
-Tomorrow, which is good.
212
00:08:44,291 --> 00:08:45,875
I don't think Bailey's liver
can take another day.
213
00:08:45,875 --> 00:08:47,666
Oh.
214
00:08:47,666 --> 00:08:49,833
Do not answer that.
Oh, you--
215
00:08:49,833 --> 00:08:52,250
Randy? Is this another
butt dial?
216
00:08:52,250 --> 00:08:54,166
Nyla Harper, you jokester.
217
00:08:54,166 --> 00:08:56,416
I would never dial you with
my buttocks.
218
00:08:56,416 --> 00:08:59,291
No, actually, I have a teensie,
tinsie frage for you.
219
00:08:59,291 --> 00:09:03,041
Hypothetically,
when is trespassing a crime?
220
00:09:03,041 --> 00:09:04,250
Always.
221
00:09:04,250 --> 00:09:06,000
But what if you're trying
to help somebody?
222
00:09:06,000 --> 00:09:07,958
Randy, I don't know
how to make this any clearer,
223
00:09:07,958 --> 00:09:09,666
do not trespass.
224
00:09:09,666 --> 00:09:12,625
Okie dokies. Danke schoen,
my wisest friend.
225
00:09:13,166 --> 00:09:15,916
-What was that about?
-I hope to never find out.
226
00:09:17,791 --> 00:09:21,250
Thanks for coming in.
I'm Sergeant Bradford.
227
00:09:21,250 --> 00:09:24,583
(Tim): We got a call
this morning about
your niece, Dara.
228
00:09:24,583 --> 00:09:27,291
Oh. Ed always gave me
the creeps.
229
00:09:27,291 --> 00:09:29,333
He used to talk directly
to my chest.
230
00:09:29,333 --> 00:09:31,333
-What did you do?
-Nothing.
231
00:09:31,333 --> 00:09:34,750
I was trying to get a foothold.
I needed him to like me.
232
00:09:34,750 --> 00:09:37,041
Said she seemed to be in a bit
of distress last night
233
00:09:37,041 --> 00:09:39,208
and hasn't been able to get
in touch with her since.
234
00:09:39,208 --> 00:09:41,541
I haven't seen her since
yesterday morning.
235
00:09:41,541 --> 00:09:43,875
She's 18. She comes and goes
as she pleases.
236
00:09:43,875 --> 00:09:45,583
What friend was this?
237
00:09:45,583 --> 00:09:47,458
I've got her name written down
over at my desk.
238
00:09:47,458 --> 00:09:49,583
Um, listen, what I'm trying
to figure out here,
239
00:09:49,583 --> 00:09:53,791
can you think of any place that
Dara might like to hang out?
240
00:09:53,791 --> 00:09:56,416
-A boyfriend's house?
-Not that I know of.
241
00:09:57,875 --> 00:10:01,083
You sure this isn't just
an excuse to jam me up,
242
00:10:01,083 --> 00:10:02,666
business I'm in?
243
00:10:02,666 --> 00:10:05,333
No, sir. No, this is purely
a welfare check on your niece.
244
00:10:05,333 --> 00:10:07,625
You know, her dad gets out of
prison tomorrow.
245
00:10:07,625 --> 00:10:09,500
What's his relationship
like with her?
246
00:10:09,500 --> 00:10:10,791
Any strife about him
coming home?
247
00:10:10,791 --> 00:10:13,250
Nah. Nah, we're excited
to have him back.
248
00:10:13,250 --> 00:10:14,750
Gonna throw a party.
249
00:10:14,750 --> 00:10:17,500
(Tim): That's great. You
did bring up your business.
250
00:10:17,500 --> 00:10:20,166
I mean, is there any chance
that could be connected to her
disappearance?
251
00:10:20,166 --> 00:10:21,875
Look, you--
252
00:10:21,875 --> 00:10:24,083
-You keep saying "disappeared".
-(suspenseful music)
253
00:10:24,083 --> 00:10:26,458
She'd probably just sleeping
one off at a friend's house.
254
00:10:26,458 --> 00:10:30,750
Of course. Yeah, well, listen,
if you hear from her, uh,
255
00:10:30,750 --> 00:10:34,333
please give me a call. Okay?
256
00:10:35,416 --> 00:10:37,041
(woman): Right this way,
Mr. Teska.
257
00:10:38,208 --> 00:10:40,583
Any chance we can get
a warrant on his phone?
258
00:10:40,583 --> 00:10:42,125
Not based on
what we have so far.
259
00:10:42,125 --> 00:10:43,750
You should talk to Frank.
260
00:10:43,750 --> 00:10:46,083
See if it's all one big
happy family like Ed said.
261
00:10:49,125 --> 00:10:51,916
Hey, I need a sure fire
hangover remedy.
262
00:10:51,916 --> 00:10:53,583
-(cellphone ringing)
-Uh, pickle juice.
263
00:10:53,583 --> 00:10:55,833
Harper says pickle juice.
Thank you.
264
00:10:55,833 --> 00:10:57,625
-What now?
-(Randy): Hypothetically,
265
00:10:57,625 --> 00:10:59,291
if a person did end up
trespassing
266
00:10:59,291 --> 00:11:02,583
-and then found a dead body--
-Whoa! Dead or murdered?
267
00:11:02,583 --> 00:11:03,708
(Randy): Uh...
268
00:11:04,666 --> 00:11:06,500
Hypothetically murdered.
269
00:11:07,375 --> 00:11:10,125
Okay, look, whatever
you do, do not touch it.
270
00:11:10,125 --> 00:11:12,208
-(gasps)
-(Harper): In fact, don't
touch anything.
271
00:11:12,208 --> 00:11:15,125
Especially if it looks like
it was related to the crime.
272
00:11:15,916 --> 00:11:18,250
-(squeaking)
-(gasping)
273
00:11:19,208 --> 00:11:25,083
Uh, hypothetically, if I,
uh, fell in the man's blood...
274
00:11:25,083 --> 00:11:27,291
Okay, seriously,
what is going on?
275
00:11:27,291 --> 00:11:29,458
Randy broke into someone's
house, found a murdered man,
276
00:11:29,458 --> 00:11:31,916
-and then fell in his blood.
-(Randy): Hypothetically.
277
00:11:31,916 --> 00:11:33,875
-Police! Show me your hands!
-(siren wailing)
278
00:11:34,833 --> 00:11:37,541
-(man): Right there.
-Uh, Nyla, I have to go.
279
00:11:37,916 --> 00:11:39,416
(officer): Don't move.
280
00:11:41,958 --> 00:11:43,541
Cut it out.
281
00:11:44,708 --> 00:11:47,458
Oh, there you are.
Meine bestest freunde.
282
00:11:47,458 --> 00:11:49,125
-Hey, Randy.
-You know this nut job?
283
00:11:49,125 --> 00:11:51,416
I do. Which is why
I need to ask for a favor.
284
00:11:51,416 --> 00:11:53,541
Let me take over this case.
285
00:11:53,541 --> 00:11:55,458
Oh, forget it. It's the easiest
solve I ever had.
286
00:11:55,458 --> 00:11:56,791
I'm not gonna just hand it
to you.
287
00:11:56,791 --> 00:11:58,625
-Yeah, he didn't do it.
-Like hell, he didn't.
288
00:11:58,625 --> 00:12:00,250
We have been communicating
with him all day.
289
00:12:00,250 --> 00:12:03,083
This is just a really bad case
of wrong place, wrong time.
290
00:12:03,083 --> 00:12:06,250
No, no, no. I am excellent
with time, I'm German.
291
00:12:06,250 --> 00:12:07,833
Randy, you're not helping.
292
00:12:07,833 --> 00:12:09,666
Please? Look, in exchange,
293
00:12:09,666 --> 00:12:11,791
I will take something else off
of your plate.
294
00:12:11,791 --> 00:12:13,541
What's a case that has been
giving you grief?
295
00:12:18,000 --> 00:12:19,666
NoHo Doe.
296
00:12:19,666 --> 00:12:21,166
-(groans)
-(hisses)
297
00:12:21,166 --> 00:12:23,750
Ooh, that sounds fun.
What's a NoHo Doe?
298
00:12:23,750 --> 00:12:26,083
A torso found
in a vacant lot
299
00:12:26,083 --> 00:12:28,791
with no definitive cause
of death, no witnesses,
300
00:12:28,791 --> 00:12:30,583
and no way to ID him.
301
00:12:31,083 --> 00:12:35,416
You give us this case,
I will take NoHo Doe.
302
00:12:37,500 --> 00:12:38,708
Deal.
303
00:12:40,791 --> 00:12:42,583
Dieter's all yours.
304
00:12:42,583 --> 00:12:44,791
It's Randy.
Dieter was my uncle.
305
00:12:44,791 --> 00:12:46,250
He is not a very good
detective.
306
00:12:46,250 --> 00:12:48,666
What's up, guys?
What's the haps?
307
00:12:48,666 --> 00:12:50,291
Randy, we need you
to tell us everything
308
00:12:50,291 --> 00:12:52,083
about why you were
in this house.
309
00:12:52,083 --> 00:12:53,958
Don't answer that.
310
00:12:53,958 --> 00:12:55,375
What are you doing here?
311
00:12:55,375 --> 00:12:56,916
Representing my client.
312
00:12:56,916 --> 00:12:58,666
Monica is your lawyer?
313
00:12:58,666 --> 00:13:00,208
How do you two even
know each other?
314
00:13:00,208 --> 00:13:02,583
He's helped me track down
a few...
315
00:13:02,583 --> 00:13:04,500
hard to locate witnesses.
316
00:13:04,500 --> 00:13:06,750
Oh, ja , that guy was
hard to find,
317
00:13:06,750 --> 00:13:09,125
but no one hides from
the fingers
318
00:13:09,125 --> 00:13:10,833
of Skip Tracer Randy.
319
00:13:10,833 --> 00:13:13,125
Look, we are just treating Randy
as a witness in this case,
320
00:13:13,125 --> 00:13:15,166
not as a suspect.
321
00:13:15,166 --> 00:13:17,583
We just want him to tell us
what he knows.
322
00:13:17,583 --> 00:13:19,916
That's fine.
As long as I'm present.
323
00:13:19,916 --> 00:13:22,750
-(groans)
-My freedom has been restored.
324
00:13:22,750 --> 00:13:25,333
What should I do with this
second chance at life?
325
00:13:25,333 --> 00:13:28,083
Eat a ghost pepper?
Oh! Declare my secret love
326
00:13:28,083 --> 00:13:29,750
to an unsuspecting
friend?
327
00:13:29,750 --> 00:13:31,333
Definitely not the last one.
328
00:13:31,333 --> 00:13:32,791
(Randy): Oh, just
the ghost pepper, then.
329
00:13:32,791 --> 00:13:34,500
(Thorsen): Okay, so what's next?
330
00:13:34,500 --> 00:13:35,916
(sighs)
(Lopez): Inter-departmental
meeting.
331
00:13:35,916 --> 00:13:38,000
I've been looking forward
to it all morning.
332
00:13:39,083 --> 00:13:41,958
The chairs are super comfy
and the donuts are heaven.
333
00:13:41,958 --> 00:13:44,416
I mean, you could always just
buy yourself donuts.
334
00:13:44,416 --> 00:13:46,583
-Free donuts taste better.
-(cellphone chimes)
335
00:13:49,041 --> 00:13:51,708
-Oh, crap.
-What?
336
00:13:51,708 --> 00:13:53,166
They switched the location.
337
00:13:53,166 --> 00:13:54,291
To where?
338
00:13:57,250 --> 00:13:58,625
-(sighs)
-(Thorsen): Oh.
339
00:13:58,625 --> 00:14:00,791
I can do this.
(sighs)
340
00:14:00,791 --> 00:14:02,791
-Yeah, you can do this.
-Yeah.
341
00:14:05,833 --> 00:14:08,000
(groaning)
342
00:14:10,541 --> 00:14:12,833
-I can't do this.
-Okay, you know what?
343
00:14:12,833 --> 00:14:14,541
How about I just go and
grab you a donut
344
00:14:14,541 --> 00:14:15,833
and I can FaceTime you
in the meeting?
345
00:14:15,833 --> 00:14:17,750
-Deal.
-Yeah.
346
00:14:22,375 --> 00:14:23,875
(groaning)
347
00:14:24,250 --> 00:14:25,666
(sighs)
348
00:14:25,666 --> 00:14:27,958
You know what?
Uh, I got you. Yeah.
349
00:14:27,958 --> 00:14:29,416
(Randy): I met her at a bar.
350
00:14:29,416 --> 00:14:32,250
-Met who?
-The woman who hired me.
351
00:14:32,250 --> 00:14:34,208
To do what? Uh, just--
Randy,
352
00:14:34,208 --> 00:14:35,833
just pretend like
we don't know anything.
353
00:14:35,833 --> 00:14:40,000
Right, okay, so a bar
is a place where people--
354
00:14:40,000 --> 00:14:42,333
-I'm giving him back to Scanlon.
-Hold on.
355
00:14:42,333 --> 00:14:47,541
Randy, I know linear thinking
is difficult but try.
356
00:14:47,541 --> 00:14:49,083
Emily Johnson.
357
00:14:49,083 --> 00:14:51,958
She'd read online about
my fame
358
00:14:51,958 --> 00:14:54,583
as a skip-tracer-bounty-hunter
and asked to meet me.
359
00:14:54,583 --> 00:14:56,583
-At a bar?
-Exactly. Yeah.
360
00:14:56,583 --> 00:15:00,041
She told me she was
being stalked by a man
named Nelson Friske,
361
00:15:00,041 --> 00:15:02,000
and would I scare the "bejesus"
out of him?
362
00:15:02,000 --> 00:15:03,541
I don't know who is this
"BeJesus",
363
00:15:03,541 --> 00:15:05,541
but is he, like, from
the sequel?
364
00:15:05,541 --> 00:15:08,958
Uh, yes. Okay, so you showed up
at Nelson Friske's house,
365
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
-and he was already dead?
-Oh, as a dormouse.
366
00:15:11,375 --> 00:15:12,958
Who exactly is Nelson Friske?
367
00:15:12,958 --> 00:15:14,916
A 43-year-old day trader
368
00:15:14,916 --> 00:15:17,125
with a prolific side hobby
of being an Internet troll.
369
00:15:17,125 --> 00:15:19,625
Oh, so potentially dozens
of suspects.
370
00:15:19,625 --> 00:15:22,791
Yes. Which is why we need
to find this Emily Johnson.
371
00:15:22,791 --> 00:15:24,333
Uh, do you have
a phone number for her?
372
00:15:24,333 --> 00:15:26,625
-Ja , I can send to you.
-Great. Now you go home.
373
00:15:26,625 --> 00:15:30,208
Why? I want to be
with you guys, my partners.
374
00:15:30,208 --> 00:15:32,958
Sorry, Randy. You're just
too close to this one.
375
00:15:32,958 --> 00:15:36,458
So I think legally, it's best
for you just to sit at home
376
00:15:36,458 --> 00:15:38,416
and wait for us
to unravel this mystery.
377
00:15:38,416 --> 00:15:41,458
He's right. Go home.
Stay out of trouble.
378
00:15:41,458 --> 00:15:44,625
Of course. Because "Trouble"
is not my middle name.
379
00:15:44,625 --> 00:15:47,666
It's actually Randy. Randy
Randy. Yeah, if anyone cares.
380
00:15:48,083 --> 00:15:50,791
So, how long have you been
dating Lucy?
381
00:15:50,791 --> 00:15:53,291
-A few months.
-Mm.
382
00:15:54,125 --> 00:15:56,458
Are you seeing anyone?
383
00:15:56,458 --> 00:15:59,625
I was. And then I wasn't.
And then I was.
384
00:15:59,625 --> 00:16:01,125
You know the drill.
385
00:16:01,125 --> 00:16:02,666
They were nice, it's just...
386
00:16:02,666 --> 00:16:04,208
you set the bar really high.
387
00:16:05,000 --> 00:16:06,916
(ringing)
388
00:16:07,875 --> 00:16:09,625
-Here we go.
-(clears throat)
389
00:16:09,625 --> 00:16:11,916
Frank Teska,
I'm Sergeant Tim Bradford.
390
00:16:11,916 --> 00:16:14,208
I'm in charge of locating
your daughter. She's missing.
391
00:16:14,208 --> 00:16:15,416
What do you mean, missing?
392
00:16:15,416 --> 00:16:17,500
-Did you talk to my brother Ed?
-I did.
393
00:16:17,500 --> 00:16:19,166
Said he hasn't seen her
since yesterday.
394
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
Has she been in contact
with you at all?
395
00:16:20,666 --> 00:16:22,416
(sighs)
Not recently.
396
00:16:23,458 --> 00:16:25,125
I get a card at Christmas.
397
00:16:25,125 --> 00:16:29,250
Not for Father's Day, though.
Can't say I blame her.
398
00:16:29,250 --> 00:16:31,958
But can you think of anywhere
she might go when she's upset?
399
00:16:31,958 --> 00:16:33,916
I don't know.
400
00:16:33,916 --> 00:16:35,458
I mean, who'd go after Dara?
401
00:16:35,458 --> 00:16:36,958
She's never hurt anyone.
402
00:16:36,958 --> 00:16:39,000
Yeah, I mean, you've made
a lot of powerful enemies.
403
00:16:39,000 --> 00:16:41,250
Is there any chance
someone's trying to get
to you through her?
404
00:16:41,250 --> 00:16:43,500
Mm. No one would dare.
405
00:16:44,291 --> 00:16:46,041
Okay, well, if you think
of anything...
406
00:16:46,041 --> 00:16:48,333
She's a good kid.
(sniffles)
407
00:16:48,333 --> 00:16:50,041
She deserves better than...
408
00:16:52,166 --> 00:16:53,541
Find her.
409
00:16:53,541 --> 00:16:54,958
Yeah, we're doing
everything we can.
410
00:16:54,958 --> 00:16:56,458
Yeah. Thanks.
411
00:16:57,541 --> 00:16:59,875
How long till he makes
the call?
412
00:16:59,875 --> 00:17:02,416
(man on radio): Sergeant,
I have the tap on that call
413
00:17:02,416 --> 00:17:04,666
-from the prison to Ed Teska.
-Patch it through.
414
00:17:04,666 --> 00:17:06,375
(Frank): Where the hell is
my daughter?
415
00:17:06,375 --> 00:17:08,208
The police are telling me
she's missing.
416
00:17:08,208 --> 00:17:10,833
(Ed): Relax. She's a teenager.
She'll turn up.
417
00:17:10,833 --> 00:17:12,083
(Frank): When I'm out of here
tomorrow,
418
00:17:12,083 --> 00:17:13,666
you and I are gonna have
to have a talk.
419
00:17:13,666 --> 00:17:15,750
I'm hearing things and
I'm not happy.
420
00:17:15,750 --> 00:17:17,416
(Ed): Stop listening
to the rumors.
421
00:17:17,416 --> 00:17:19,125
People are trying
to come between us.
422
00:17:19,125 --> 00:17:21,125
-And don't let them.
-(Frank): Find my kid.
423
00:17:21,125 --> 00:17:22,416
(line clicks)
424
00:17:22,416 --> 00:17:23,833
Well, maybe Ed's telling
the truth.
425
00:17:23,833 --> 00:17:25,333
Maybe he doesn't know
where Dara is.
426
00:17:25,333 --> 00:17:27,083
Maybe, but he is
a professional liar.
427
00:17:27,083 --> 00:17:29,708
He once had Frank convinced
someone greenlit a hit on him,
428
00:17:29,708 --> 00:17:31,625
had him running from
his shadow...
429
00:17:32,833 --> 00:17:33,833
The motel.
430
00:17:33,833 --> 00:17:35,041
What?
431
00:17:35,041 --> 00:17:36,458
When Frank thought
he'd been greenlit,
432
00:17:36,458 --> 00:17:38,125
he told me to take Dara
somewhere safe
433
00:17:38,125 --> 00:17:39,291
while he dealt with it.
434
00:17:39,291 --> 00:17:41,041
We stayed at a motel
by the beach.
435
00:17:41,041 --> 00:17:43,416
-Maybe she's there.
-Okay.
436
00:17:43,416 --> 00:17:46,500
(Harper): So, the number Randy
gave us for Emily was a fake.
437
00:17:46,500 --> 00:17:48,541
(Nolan): Well, then, I'm
guessing her name was fake, too.
438
00:17:48,541 --> 00:17:50,833
Well, if she is one of
Nelson's victims,
439
00:17:50,833 --> 00:17:52,708
a fake name would make sense.
440
00:17:52,708 --> 00:17:54,500
She wouldn't want us
to track her
441
00:17:54,500 --> 00:17:55,875
through her online
communications.
442
00:17:55,875 --> 00:17:57,541
But then why involve Randy?
443
00:17:57,541 --> 00:17:59,250
To create reasonable doubt.
444
00:17:59,250 --> 00:18:01,250
I mean, it wouldn't even have
to be a good frame job
445
00:18:01,250 --> 00:18:02,458
in order for it to work.
446
00:18:02,458 --> 00:18:04,083
All her lawyer would have
to do is point
447
00:18:04,083 --> 00:18:06,208
to the 6'4" German man
found at the crime scene
448
00:18:06,208 --> 00:18:08,125
-covered in the victim's blood.
-(cellphone ringing)
449
00:18:08,125 --> 00:18:10,500
Oh, speaking of.
450
00:18:11,583 --> 00:18:13,291
Tell me you are at home.
451
00:18:13,291 --> 00:18:15,416
Are you familiar with
the Britney Spears classic
452
00:18:15,416 --> 00:18:16,958
Oops! I Did It Again?
453
00:18:16,958 --> 00:18:17,916
(sirens wailing)
454
00:18:19,166 --> 00:18:20,500
-(suspenseful music)
-I have to go.
455
00:18:20,500 --> 00:18:22,125
See you back at the station.
456
00:18:22,125 --> 00:18:23,583
Let me see your hands!
457
00:18:23,583 --> 00:18:25,750
Hi, Jan and friends.
458
00:18:28,083 --> 00:18:31,958
Randy, you are making it
very difficult for us
to not prosecute you.
459
00:18:31,958 --> 00:18:34,666
I was just trying to help you
guys find the real killer.
460
00:18:34,666 --> 00:18:36,833
If you find a lead,
just text us.
461
00:18:36,833 --> 00:18:40,791
The good news is we know
that fake Emily's real name
462
00:18:40,791 --> 00:18:42,125
is Ariel Riser.
463
00:18:42,125 --> 00:18:44,458
Uniforms found $5,000 in cash
in her bedroom,
464
00:18:44,458 --> 00:18:47,291
along with a note that had
your phone number on it.
465
00:18:47,291 --> 00:18:49,833
Hmm, so someone paid her
to frame my client
466
00:18:49,833 --> 00:18:51,125
and then killed her
to cover their tracks.
467
00:18:51,125 --> 00:18:52,750
Yes, that is what it looks like.
468
00:18:52,750 --> 00:18:55,041
But the question is why Randy?
469
00:18:55,041 --> 00:18:57,750
Was he just a patsy, or
does our killer hold a grudge
against him, too?
470
00:18:57,750 --> 00:19:00,875
Why would anyone have a grudge
against Skip Tracer Randy?
471
00:19:00,875 --> 00:19:02,500
-Everybody loves me.
-Right.
472
00:19:02,500 --> 00:19:04,500
But pretending they don't,
473
00:19:04,500 --> 00:19:06,875
why don't you give us a list
of all your bounties
474
00:19:06,875 --> 00:19:08,500
and skip traces
from the past five years?
475
00:19:08,500 --> 00:19:10,791
Hopefully one of the names
on that list will match
476
00:19:10,791 --> 00:19:13,125
one of Nelson's victims
and we will have our killer.
477
00:19:13,125 --> 00:19:16,333
Great, and I will start looking
at Nelson's social medias--
478
00:19:16,333 --> 00:19:18,416
No, you will not.
You will get us that list,
479
00:19:18,416 --> 00:19:20,416
and then you will go home.
480
00:19:20,416 --> 00:19:23,625
Randy, as your lawyer,
I'm begging you to stay there.
481
00:19:23,625 --> 00:19:26,708
You are no funs. You are zero
with the funs.
482
00:19:26,708 --> 00:19:29,208
You're like a monkey
allergic to bananas.
483
00:19:29,958 --> 00:19:32,125
(Bailey): Please remind me why
we had to drive all the way
484
00:19:32,125 --> 00:19:33,375
to this specific coffee cart
485
00:19:33,375 --> 00:19:35,583
instead of the one
five minutes from my bed?
486
00:19:35,583 --> 00:19:38,416
Because they have a liquor
license and--
487
00:19:39,083 --> 00:19:41,166
-Hi.
-Oh, hang on.
488
00:19:41,166 --> 00:19:42,958
Please tell me we did not come
all the way here
489
00:19:42,958 --> 00:19:44,708
so you could meet up with
some guy.
490
00:19:44,708 --> 00:19:46,750
What? We've been chatting online
and he asked if we could meet.
491
00:19:47,708 --> 00:19:50,250
-Is that why you came to LA?
-No.
492
00:19:50,958 --> 00:19:53,250
Come on, Bales, please?
I need this.
493
00:19:53,250 --> 00:19:55,291
-What about your husband?
-Ugh, whatever.
494
00:19:55,291 --> 00:19:57,250
Roger's in love with
his physical therapist.
495
00:19:57,250 --> 00:19:59,000
(sighs)
496
00:19:59,000 --> 00:20:01,041
-Okay, fine.
-Yes.
497
00:20:01,041 --> 00:20:02,750
But I'm staying here with you.
498
00:20:02,750 --> 00:20:04,958
I'm not having you get murdered
by some random man
499
00:20:04,958 --> 00:20:06,583
-you met on the Internet.
-(squeals)
500
00:20:06,583 --> 00:20:09,125
You are the best.
Grab us some margaritas?
501
00:20:11,125 --> 00:20:12,458
(seagulls crying)
502
00:20:12,458 --> 00:20:14,708
(Isabel): Dara and I stayed
here for a week.
503
00:20:14,708 --> 00:20:18,583
We ate junk food, swam in
the ocean, danced on the bed.
504
00:20:18,583 --> 00:20:20,458
I know it doesn't sound
like much,
505
00:20:20,458 --> 00:20:24,000
but when you're spending every
second of the day on high alert
506
00:20:24,000 --> 00:20:26,166
waiting for it all to go
sideways,
507
00:20:26,166 --> 00:20:29,208
it feels good just to...
breathe.
508
00:20:29,208 --> 00:20:31,458
I get it.
509
00:20:31,458 --> 00:20:34,083
'Cause I held my breath
510
00:20:34,083 --> 00:20:36,833
every time you left on
a long-term assignment.
511
00:20:36,833 --> 00:20:39,666
And then you'd come home and...
512
00:20:39,666 --> 00:20:42,041
And I'd still be gone
in my head.
513
00:20:42,708 --> 00:20:45,125
No matter how much I wanted
to be there with you.
514
00:20:48,625 --> 00:20:51,208
Anyway. Um, so,
is that "escape"
515
00:20:51,208 --> 00:20:52,708
why you think Dara will
come here?
516
00:20:52,708 --> 00:20:54,333
(sighs)
I don't know.
517
00:20:54,333 --> 00:20:57,375
I could be projecting.
Just... she was scared.
518
00:20:57,375 --> 00:20:59,750
She called me for a reason.
519
00:21:00,458 --> 00:21:03,083
Maybe it's 'cause this is
where she felt safe.
520
00:21:03,083 --> 00:21:04,916
Okay, well,
if she does come here,
521
00:21:04,916 --> 00:21:06,125
you're gonna need backup,
right?
522
00:21:06,125 --> 00:21:09,083
You're not a cop anymore.
No gun, no badge.
523
00:21:09,083 --> 00:21:10,500
So Lucy's on her way here.
524
00:21:10,500 --> 00:21:13,250
I can't believe after everything
I put you through,
525
00:21:13,250 --> 00:21:15,041
you're dating another UC.
526
00:21:15,041 --> 00:21:16,916
I know.
(chuckles)
527
00:21:16,916 --> 00:21:19,375
(inhales deeply)
But Lucy's different.
528
00:21:19,375 --> 00:21:21,125
She isn't a junky in waiting?
529
00:21:22,333 --> 00:21:23,708
You know that is not
what I meant.
530
00:21:23,708 --> 00:21:25,583
I know. I just--
531
00:21:25,583 --> 00:21:28,916
Seeing you again brings it all
back up, you know?
532
00:21:28,916 --> 00:21:31,083
I do.
533
00:21:32,083 --> 00:21:34,416
I still have not been able
to find a connection
534
00:21:34,416 --> 00:21:36,416
between Friske and Randy.
What about you?
535
00:21:36,416 --> 00:21:38,916
Uh, no. But I did make a list
of all the people
536
00:21:38,916 --> 00:21:40,833
that Friske was trolling who
seemed most likely to kill him.
537
00:21:40,833 --> 00:21:43,708
-Who's at the top?
-Brian Cole.
538
00:21:43,708 --> 00:21:46,041
He is an accountant
from Glendale.
539
00:21:46,041 --> 00:21:48,416
Friske hacked Cole's
dead wife's ClipTalk account
540
00:21:48,416 --> 00:21:50,291
to send him taunting
messages.
541
00:21:50,291 --> 00:21:52,083
-That's sick.
-Yeah.
542
00:21:52,083 --> 00:21:53,416
But he has an airtight
alibi.
543
00:21:53,416 --> 00:21:56,083
Next on the list
are a chef in Venice
544
00:21:56,083 --> 00:21:58,916
whose restaurant closed
after Friske posted a wave
of fake reviews
545
00:21:58,916 --> 00:22:00,416
and a gym owner
in Hollywood
546
00:22:00,416 --> 00:22:02,375
who lost his wife after
Friske leaked DMs
547
00:22:02,375 --> 00:22:04,000
he'd sent
to a female employee.
548
00:22:04,000 --> 00:22:05,833
-Mm.
-Hey, Nolan,
549
00:22:05,833 --> 00:22:08,333
-your fiancée's here.
-Oh, great. Uh, reception?
550
00:22:08,333 --> 00:22:11,250
Holding. Just got brought in
for being drunk in public.
551
00:22:11,250 --> 00:22:12,625
Hm.
552
00:22:13,416 --> 00:22:14,458
Excuse me.
553
00:22:15,583 --> 00:22:18,000
Uh, hey. Why haven't you
arrested Randy yet?
554
00:22:18,000 --> 00:22:19,333
He's been found
at two murder scenes.
555
00:22:19,333 --> 00:22:20,708
Okay, I know from the outside,
556
00:22:20,708 --> 00:22:22,333
-it doesn't make any sense--
-To the DA,
557
00:22:22,333 --> 00:22:24,416
it looks like you took Scanlon's
case to help out a friend.
558
00:22:24,416 --> 00:22:26,375
Tell the DA to come say
that to my face.
559
00:22:26,375 --> 00:22:28,583
Look, I know that's not
what's happening here,
560
00:22:28,583 --> 00:22:31,375
but if you don't make some
headway on a new suspect soon,
561
00:22:31,375 --> 00:22:33,125
the DA is talking about
going over your head.
562
00:22:33,125 --> 00:22:35,291
Alright. Thanks for
the heads up.
563
00:22:35,291 --> 00:22:38,708
-Of course. Where's Angela?
-Uh, lunch. Again.
564
00:22:40,333 --> 00:22:42,375
Again.
(chuckles)
565
00:22:42,375 --> 00:22:44,375
(Nolan): Thank you.
566
00:22:44,375 --> 00:22:45,666
-Hey.
-Hey.
567
00:22:45,666 --> 00:22:48,000
-What happened?
-Libby took me on her date
568
00:22:48,000 --> 00:22:49,666
with a guy she met on
the Internet.
569
00:22:49,666 --> 00:22:53,041
He turned out to be a creep.
She started throwing fists
570
00:22:53,041 --> 00:22:55,083
and ran away
when the cops showed up.
571
00:22:55,083 --> 00:22:57,500
Okay, I'm starting to think
that maybe
572
00:22:57,500 --> 00:22:59,291
Libby isn't the greatest
friend to have around.
573
00:22:59,291 --> 00:23:01,166
-I know. I'm just so tired.
-(cellphone ringing)
574
00:23:01,166 --> 00:23:03,500
And I just really want to go
home and sleep.
575
00:23:03,500 --> 00:23:06,458
I am so sorry. Um, Randy, this
really isn't a good time.
576
00:23:06,458 --> 00:23:08,541
John. I found the killer.
577
00:23:08,541 --> 00:23:10,750
I'm in the trunk
of his car right now.
578
00:23:13,541 --> 00:23:15,875
Randy combed through
Friske's troll accounts
579
00:23:15,875 --> 00:23:17,958
and came to the same
conclusion I did.
580
00:23:17,958 --> 00:23:19,791
Brian Cole is a prime suspect.
581
00:23:19,791 --> 00:23:22,666
Except for the fact that Cole
has an airtight alibi.
582
00:23:22,666 --> 00:23:24,583
Exactly. But Randy
didn't know that,
583
00:23:24,583 --> 00:23:27,291
so he went to Brian's house
to "gather evidence"
584
00:23:27,291 --> 00:23:29,916
and... hid in the trunk
of Brian's car
585
00:23:29,916 --> 00:23:31,500
when Brian came out to take out
the trash.
586
00:23:31,500 --> 00:23:33,500
-And now he's stuck in there.
-Okay.
587
00:23:34,750 --> 00:23:36,375
(Harper): Is that the car?
588
00:23:36,375 --> 00:23:39,000
-That's him.
-(siren wailing)
589
00:23:39,000 --> 00:23:41,416
Okay, we got to get him out
of there on the DL.
590
00:23:41,416 --> 00:23:43,583
Otherwise, the DA
is gonna flip out,
591
00:23:43,583 --> 00:23:45,708
have the case reassigned,
and throw the book at Randy.
592
00:23:45,708 --> 00:23:48,041
I might have an idea.
593
00:23:53,666 --> 00:23:55,708
(sighs)
594
00:24:01,791 --> 00:24:04,708
-How you doing, sir?
-Uh, good afternoon, Officer.
595
00:24:04,708 --> 00:24:07,041
License and registration,
please.
596
00:24:07,041 --> 00:24:10,666
So, we received a call
saying that you swerved over
the double yellow line.
597
00:24:10,666 --> 00:24:12,458
Have you been drinking
today, sir?
598
00:24:12,458 --> 00:24:13,875
Absolutely not.
599
00:24:13,875 --> 00:24:15,916
Okay, great. Can you step out
of the car, please?
600
00:24:18,500 --> 00:24:20,291
In front of the car.
601
00:24:20,291 --> 00:24:23,375
I'm gonna give you
a little field sobriety test.
602
00:24:23,375 --> 00:24:25,958
-Oh, that's not necessary.
-Stand on your left foot,
please.
603
00:24:27,708 --> 00:24:29,750
Yep. Uh-uh-uh.
Eyes on me, sir.
604
00:24:29,750 --> 00:24:32,541
Can you recite the alphabet
backwards,
605
00:24:32,541 --> 00:24:34,541
only saying
every other letter?
606
00:24:35,541 --> 00:24:38,166
Um... Okay, uh, Z.
607
00:24:38,166 --> 00:24:40,166
-(Harper): Uh-huh.
-X.
608
00:24:40,166 --> 00:24:41,416
(whispering): Wow!
This is exciting!
609
00:24:41,416 --> 00:24:43,833
-Shh. Stay down.
-Got it.
610
00:24:43,833 --> 00:24:47,250
(whispering indistinctly)
611
00:24:47,250 --> 00:24:48,875
-V.
-Yeah.
612
00:24:48,875 --> 00:24:51,291
T...
613
00:24:51,291 --> 00:24:54,000
-(Harper): Leg up, please.
-Uh, higher? Yeah?
614
00:24:54,000 --> 00:24:57,500
-P... Uh, P.
-Alright. Thank you.
615
00:24:57,500 --> 00:24:58,875
Does that mean I can go?
616
00:24:58,875 --> 00:25:00,708
Uh, yeah.
Uh, drive safe out there.
617
00:25:00,708 --> 00:25:01,875
Okay. Yeah.
618
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
Wow, that was thrilling.
619
00:25:15,000 --> 00:25:17,583
I felt like Thomas Cruise in
Missions Impossible.
620
00:25:17,583 --> 00:25:20,000
Do you have any idea
how stupid that was?
621
00:25:20,000 --> 00:25:21,958
-No.
-We already looked
into this guy.
622
00:25:21,958 --> 00:25:23,458
He had nothing to do
with the murder.
623
00:25:23,458 --> 00:25:25,916
Okay, I know you want to help,
but involving yourself
624
00:25:25,916 --> 00:25:27,708
with this case will only give
the prosecution
625
00:25:27,708 --> 00:25:30,000
more ammunition
against you at trial.
626
00:25:30,000 --> 00:25:32,583
-Oh, wait, does this mean
I have to go home again?
-Oh, absolutely not.
627
00:25:32,583 --> 00:25:35,916
No. Obviously, you cannot be
trusted to stay out of trouble.
628
00:25:35,916 --> 00:25:39,291
-So you are coming with us.
-Whoo-hoo! Reunited partners!
629
00:25:39,291 --> 00:25:42,250
When am I issued
a service weapon?
630
00:25:42,250 --> 00:25:44,375
-Oh, my God.
-(Tim): Oh, here she is.
631
00:25:44,375 --> 00:25:45,791
Alright, be careful
out there, okay?
632
00:25:45,791 --> 00:25:47,750
You haven't seen Dara
in eight years.
633
00:25:47,750 --> 00:25:50,000
You don't know what
she's gotten herself into.
She's not a kid anymore.
634
00:25:50,000 --> 00:25:51,791
And it's been a minute
since you've done this.
635
00:25:51,791 --> 00:25:54,333
Yes, sir.
Always the protector.
636
00:25:57,375 --> 00:25:59,750
-You wired up?
-Yeah, the receiver's
in my car.
637
00:26:05,416 --> 00:26:07,541
-Hey, thanks for helping out.
-Yeah, of course.
638
00:26:07,541 --> 00:26:09,500
You have a history
that might work here?
639
00:26:09,500 --> 00:26:11,875
I've got a backstory
that puts me in Chowchilla
for two years.
640
00:26:12,583 --> 00:26:14,458
Let's go with that
if we have to,
641
00:26:14,458 --> 00:26:17,000
-say we met there.
-Done.
642
00:26:20,875 --> 00:26:23,500
(Lucy): I got to admit,
I was hoping to, uh,
643
00:26:23,500 --> 00:26:24,958
pick your brain a bit.
644
00:26:26,291 --> 00:26:28,583
(chuckles)
645
00:26:31,291 --> 00:26:33,625
(static hissing)
646
00:26:33,625 --> 00:26:35,541
You want to know
my cheat codes for dating Tim?
647
00:26:35,541 --> 00:26:36,916
-What? No.
-(chuckles)
648
00:26:36,916 --> 00:26:38,916
No. I've got him
all figured out.
649
00:26:38,916 --> 00:26:40,666
(static hissing)
650
00:26:40,666 --> 00:26:44,666
No. I wanted to ask you
about your time undercover.
651
00:26:44,666 --> 00:26:47,625
I mean, you are a legend.
652
00:26:47,625 --> 00:26:51,041
The cases you closed,
the people you put away.
653
00:26:52,083 --> 00:26:54,083
I know it didn't end
the way you wanted.
654
00:26:54,083 --> 00:26:56,708
No, it, uh... it didn't.
655
00:26:56,708 --> 00:26:58,875
I'm sorry. I...
656
00:27:00,000 --> 00:27:02,041
I guess what I'm trying
to ask is
657
00:27:02,041 --> 00:27:07,625
with all the bad things that
can and did happen, um...
658
00:27:07,625 --> 00:27:09,541
You want to know
if it was worth it?
659
00:27:10,250 --> 00:27:11,750
Yeah.
660
00:27:11,750 --> 00:27:16,791
Um, honestly, uh,
I-I can't answer that.
661
00:27:16,791 --> 00:27:18,083
Mm.
662
00:27:18,083 --> 00:27:21,208
Being undercover derailed
my entire life.
663
00:27:21,208 --> 00:27:25,875
I-I lost my husband,
my job,
664
00:27:25,875 --> 00:27:28,333
my self-respect.
Almost lost my life.
665
00:27:29,875 --> 00:27:32,666
But I-I can't put all that
on being a UC.
666
00:27:32,666 --> 00:27:36,625
Plenty of people make
it out without becoming
a full-blown addict.
667
00:27:36,625 --> 00:27:39,333
There were just-- There were
things from my past that...
668
00:27:39,333 --> 00:27:40,833
Anyway, I, um...
669
00:27:40,833 --> 00:27:42,541
From what Tim tells me,
670
00:27:42,541 --> 00:27:44,875
you have much healthier
coping mechanisms.
671
00:27:44,875 --> 00:27:47,041
Being a UC is hard.
672
00:27:47,041 --> 00:27:50,666
You have to keep secrets
from the people that are
closest to you.
673
00:27:50,666 --> 00:27:53,708
And you live in this constant
state of fight or flight.
674
00:27:53,708 --> 00:27:57,208
That wears on your relationships
no matter what.
675
00:27:57,208 --> 00:27:59,541
But if you go in
with your eyes open,
676
00:27:59,541 --> 00:28:02,416
and you're prepared to make
those sacrifices,
677
00:28:02,416 --> 00:28:04,666
your experience might be
different than mine.
678
00:28:05,833 --> 00:28:07,333
I hope it is.
679
00:28:10,375 --> 00:28:12,583
(Thorsen): Yeah, Unis brought
this guy in.
680
00:28:12,583 --> 00:28:14,958
He's suspected of attacking
his boss with a bat.
681
00:28:14,958 --> 00:28:17,208
Suspect wore a ski mask.
No DNA.
682
00:28:17,208 --> 00:28:19,000
But the boss is convinced
it's him.
683
00:28:19,000 --> 00:28:21,375
-So we need a confession.
-That would be ideal.
684
00:28:21,375 --> 00:28:23,333
(sighing)
685
00:28:28,375 --> 00:28:31,000
Good afternoon, Mr. Hayden.
I just have a few questions,
686
00:28:31,000 --> 00:28:32,958
and we'll have you out of here
as soon as possible.
687
00:28:32,958 --> 00:28:34,166
I didn't do anything.
688
00:28:34,583 --> 00:28:36,708
Hold that thought.
689
00:28:37,750 --> 00:28:39,583
(groans)
690
00:28:43,208 --> 00:28:45,166
-What's wrong?
-Gotta pee.
691
00:28:48,041 --> 00:28:50,791
(rhythmic music)
692
00:28:51,333 --> 00:28:52,625
(sighs)
693
00:28:52,625 --> 00:28:54,458
Where were you
at the time of the attack?
694
00:28:54,458 --> 00:28:56,083
Uh, the bathroom.
695
00:28:57,000 --> 00:28:59,916
(♪♪)
696
00:29:01,666 --> 00:29:03,125
(sighs)
697
00:29:03,125 --> 00:29:04,708
Again?
698
00:29:06,375 --> 00:29:08,708
(♪♪)
699
00:29:10,000 --> 00:29:11,291
(gulping)
700
00:29:14,083 --> 00:29:15,791
Ah!
701
00:29:17,833 --> 00:29:19,541
Did anyone see you?
702
00:29:20,958 --> 00:29:23,000
Um, I'm not...
703
00:29:23,000 --> 00:29:25,041
(belching)
704
00:29:26,416 --> 00:29:27,875
Sorry. Never get pregnant.
705
00:29:27,875 --> 00:29:29,833
I'm basically disgusting
24-7 now.
706
00:29:29,833 --> 00:29:31,833
(rhythmic music continues)
707
00:29:35,208 --> 00:29:36,458
Should I call somebody
to take over?
708
00:29:36,458 --> 00:29:38,208
Nah, I got him right
where I want him.
709
00:29:39,541 --> 00:29:41,041
(chuckles)
Okay.
710
00:29:44,125 --> 00:29:46,416
(snoring)
711
00:29:48,375 --> 00:29:51,458
How would you characterize your
relationship with your boss?
712
00:29:52,250 --> 00:29:55,500
Ah, uh... Normal.
713
00:29:55,500 --> 00:29:57,208
I mean, you know how bosses
can be.
714
00:29:57,833 --> 00:29:59,750
Hold that thought.
I have to pee again.
715
00:30:00,416 --> 00:30:02,875
It was me!
I attacked him.
716
00:30:02,875 --> 00:30:05,041
He called me an idiot,
so I went and got a bat.
717
00:30:05,041 --> 00:30:06,750
Just please let me out
of this room.
718
00:30:06,750 --> 00:30:09,500
Great, let me get some
paper so we can write up
your statement.
719
00:30:09,500 --> 00:30:11,750
-(groans)
-(Thorsen): How about
I get it?
720
00:30:13,500 --> 00:30:15,583
Ah.
721
00:30:17,208 --> 00:30:18,500
(♪♪)
722
00:30:21,333 --> 00:30:24,125
(Nolan): The Venn diagram of
the people Randy knows
723
00:30:24,125 --> 00:30:26,166
and the people he annoys
is a circle.
724
00:30:26,166 --> 00:30:28,708
Yeah, but who did he annoy
enough to want him dead?
725
00:30:28,708 --> 00:30:31,916
That's the tricky part. Hey,
did we say you could get up?
726
00:30:31,916 --> 00:30:33,500
It is so boring over there.
727
00:30:33,500 --> 00:30:35,166
I think I could be more
helpful here,
728
00:30:35,166 --> 00:30:36,375
working the case with
my partners.
729
00:30:36,375 --> 00:30:38,541
-(cellphone chimes)
-Where do we start?
730
00:30:38,541 --> 00:30:39,708
Randy, who just texted you?
731
00:30:39,708 --> 00:30:41,125
Oh, that's
from my friend Cooper.
732
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
Cooper Logue? He owns a gym?
733
00:30:43,500 --> 00:30:44,625
Ja! You know the Coops?
734
00:30:44,625 --> 00:30:46,250
Is that the guy that
Nelson doxed
735
00:30:46,250 --> 00:30:47,666
for sexting his employees?
736
00:30:47,666 --> 00:30:49,666
Yes. Randy,
what did he text you?
737
00:30:49,666 --> 00:30:53,500
Oh. Oh, just a hilarious
indoor joke.
738
00:30:53,500 --> 00:30:55,916
Yeah, Randy, that's
the symbol for death.
739
00:30:55,916 --> 00:30:57,541
He's actually
threatening you.
740
00:30:57,541 --> 00:31:00,916
Oh, no. That is ridiculous.
We play pickleball together.
741
00:31:00,916 --> 00:31:03,958
He sends me this emoji
to let me know that I killed
it on the court.
742
00:31:03,958 --> 00:31:05,708
Oh, he is
such a good sport.
743
00:31:05,708 --> 00:31:08,666
I've defeated him I think
21 times in a row,
744
00:31:08,666 --> 00:31:10,833
and he does not mind at all.
745
00:31:13,958 --> 00:31:16,500
-Oh. I see now.
-(Harper): Mm.
746
00:31:16,500 --> 00:31:19,291
Context is very important.
747
00:31:20,333 --> 00:31:22,833
I think Cooper Logue
is the one who wants me dead.
748
00:31:22,833 --> 00:31:25,250
Randy, I think
you might be right.
749
00:31:25,250 --> 00:31:26,791
Do you know where
we can find him?
750
00:31:26,791 --> 00:31:28,041
-I do.
-The only problem is
751
00:31:28,041 --> 00:31:29,708
we don't have any hard evidence
752
00:31:29,708 --> 00:31:31,083
tying him to either murder.
753
00:31:31,083 --> 00:31:34,125
What if he tried to
kill me, hm?
754
00:31:34,125 --> 00:31:35,916
I will be your decoy duck.
755
00:31:35,916 --> 00:31:36,916
No. Randy, we can't do that.
756
00:31:36,916 --> 00:31:38,541
Oh, come on. Just say yes.
757
00:31:38,541 --> 00:31:40,791
I would go there,
get him all riled up.
758
00:31:40,791 --> 00:31:44,125
Say provocative things to
get his angry juices flowing.
759
00:31:44,125 --> 00:31:47,125
No need. I think
you can just be yourself.
760
00:31:47,125 --> 00:31:49,375
Oh. Really? You think
that would do it?
761
00:31:49,375 --> 00:31:51,458
I got a great feeling
about this.
762
00:31:52,750 --> 00:31:54,458
There he is.
763
00:31:56,000 --> 00:31:58,666
Well, I wouldn't have
pegged him for a pickleball
guy, but alright.
764
00:31:58,666 --> 00:32:00,333
You ready to do this?
765
00:32:00,333 --> 00:32:01,958
Ready.
766
00:32:09,416 --> 00:32:11,458
Really think
he'll take the bait?
767
00:32:11,458 --> 00:32:14,250
Hey, Cooper. Ready for Randy
to hand you your hintern again?
768
00:32:14,250 --> 00:32:17,083
Yeah! What's up, man? I'm gonna
treat you like Seabiscuit.
769
00:32:17,083 --> 00:32:19,458
Oh. Well,
there's your answer.
770
00:32:19,458 --> 00:32:21,333
(rhythmic music)
771
00:32:22,041 --> 00:32:24,250
(grunting)
772
00:32:24,250 --> 00:32:26,958
Hey! Drop the German!
Put the German down!
773
00:32:26,958 --> 00:32:28,416
(cellphone ringing)
774
00:32:29,333 --> 00:32:31,916
(Tim): Hey, you get the issue
with the wire sorted out?
775
00:32:31,916 --> 00:32:35,083
Yeah, we're all good.
It got disconnected somehow.
776
00:32:35,083 --> 00:32:36,375
(chuckles)
777
00:32:36,375 --> 00:32:38,416
-(Lucy): Check, one, two.
-Alright, gotcha.
778
00:32:39,458 --> 00:32:41,541
-(Isabel): There's Dara.
-(Lucy): Babe, we got to go.
779
00:32:41,541 --> 00:32:43,583
Time for you to put
Nikki back on.
780
00:32:43,583 --> 00:32:46,208
Let's see if I still got it.
781
00:32:47,416 --> 00:32:50,916
(tense music)
782
00:33:00,875 --> 00:33:03,083
Hey, it's Nikki.
783
00:33:03,083 --> 00:33:05,458
Look at you.
You're all grown up.
784
00:33:05,458 --> 00:33:06,708
I didn't think
you'd actually come.
785
00:33:06,708 --> 00:33:08,583
Well, I'm here.
You gonna let us in?
786
00:33:08,583 --> 00:33:10,000
Who's she?
787
00:33:10,000 --> 00:33:11,333
Amber.
788
00:33:11,333 --> 00:33:14,916
Nik brought me for, uh...
emotional support.
789
00:33:14,916 --> 00:33:17,625
Your message made it sound like
things were popping off.
790
00:33:17,625 --> 00:33:19,083
Thought we could use
some backup.
791
00:33:28,333 --> 00:33:30,750
So, how do you guys
know each other?
792
00:33:31,625 --> 00:33:33,500
I did a stint in Chowchilla.
793
00:33:34,458 --> 00:33:36,291
That's where you've been
all these years?
794
00:33:36,291 --> 00:33:39,666
For part of it.
Listen, I know I left
without saying goodbye,
795
00:33:39,666 --> 00:33:41,791
but when your old man
got busted, I had to bounce
796
00:33:41,791 --> 00:33:43,291
or I would've been
picked up, too.
797
00:33:43,291 --> 00:33:45,458
-I didn't have a choice.
-Right.
798
00:33:45,458 --> 00:33:48,291
Everyone else gets to leave,
and I get left behind.
799
00:33:48,291 --> 00:33:52,166
What's going on, D?
Why'd you call the old number?
800
00:33:56,500 --> 00:33:58,208
My dad's getting out
tomorrow.
801
00:33:58,208 --> 00:34:01,541
And last night I heard my uncle
talking about taking him out
802
00:34:01,541 --> 00:34:03,541
so he doesn't have
to hand back the crown.
803
00:34:04,333 --> 00:34:06,125
Hey, it's Bradford.
804
00:34:06,125 --> 00:34:07,541
-What's up?
-We found the kid.
805
00:34:07,541 --> 00:34:09,583
She says Ed Teska ordered
a hit on his brother.
806
00:34:09,583 --> 00:34:12,125
I'll alert the prison.
Get him put in solitary
807
00:34:12,125 --> 00:34:13,541
until he's released.
808
00:34:13,541 --> 00:34:15,291
Hey, four shooters
just showed up at the motel.
809
00:34:15,291 --> 00:34:16,416
I need backup, code-3.
810
00:34:16,833 --> 00:34:18,333
(line ringing)
811
00:34:19,000 --> 00:34:20,250
-Hey, what's up?
-Four shooters just landed.
812
00:34:20,250 --> 00:34:21,958
You got less than a minute.
813
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
Two are going in the front,
and two are going around back.
814
00:34:24,083 --> 00:34:24,916
They're here.
815
00:34:24,916 --> 00:34:26,250
-Who?
-How many?
816
00:34:26,250 --> 00:34:28,000
Four. Tim says
we've got 60 seconds.
817
00:34:28,000 --> 00:34:29,916
-Who's Tim?
-Is there a back window?
818
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
-Someplace you can escape to?
-There's a balcony,
819
00:34:31,791 --> 00:34:34,041
-but we're on the second floor.
-What the hell is going on?
820
00:34:34,041 --> 00:34:36,083
-Who are you talking to?
-Put me on speaker.
821
00:34:36,083 --> 00:34:38,208
Look, if you get caught up in
there, it's a fatal funnel.
822
00:34:38,208 --> 00:34:39,833
-What else you got?
-I say we take the hallway.
823
00:34:39,833 --> 00:34:41,500
Do a feigned retreat
to the south.
824
00:34:41,500 --> 00:34:43,125
Dynamic entry on
opposing adjacent rooms.
825
00:34:43,125 --> 00:34:45,833
Take long angles. Wedge out and
post up till backup arrives.
826
00:34:45,833 --> 00:34:47,333
But I'm gonna need a weapon.
827
00:34:47,333 --> 00:34:50,125
-(Tim): That's not bad. Lucy?
-Yeah, I can do that.
828
00:34:50,125 --> 00:34:51,958
-How long until backup arrives?
-Backup's en route.
829
00:34:51,958 --> 00:34:54,625
What the hell is going on?!
Who the hell are you with this--
830
00:34:54,625 --> 00:34:56,625
This hallway-wedge-post crap?!
831
00:34:56,625 --> 00:34:59,875
We're cops. I'm retired.
She's active-current.
832
00:34:59,875 --> 00:35:02,583
-You were undercover?
-I know it's a lot, but--
833
00:35:02,583 --> 00:35:04,333
You're the reason my dad
was sent to prison!
834
00:35:04,333 --> 00:35:06,458
-You lied to me!
-Dara, please. I can explain.
835
00:35:06,458 --> 00:35:08,375
But right now we need to focus
on getting--
836
00:35:10,916 --> 00:35:12,375
(dramatic music)
837
00:35:12,375 --> 00:35:14,583
-(gunshot)
-Get back!
838
00:35:20,666 --> 00:35:23,250
(tense music)
839
00:35:28,791 --> 00:35:30,416
(man): Get back here!
840
00:35:32,375 --> 00:35:33,666
(siren wailing)
841
00:35:35,541 --> 00:35:36,583
(gunshots)
842
00:35:36,583 --> 00:35:38,583
(screaming)
843
00:35:39,291 --> 00:35:40,750
(groaning)
844
00:35:42,666 --> 00:35:44,833
(panting)
845
00:35:47,875 --> 00:35:49,208
(man): Hold still!
846
00:35:49,208 --> 00:35:50,875
It's okay. Alright?
847
00:35:50,875 --> 00:35:54,083
We got you. You're safe now,
alright? It's okay.
848
00:35:55,541 --> 00:35:57,625
Hey. I thought you weren't
leaving until tomorrow.
849
00:35:57,625 --> 00:36:00,583
I changed my flight.
A car will be here any moment.
850
00:36:00,583 --> 00:36:02,125
Oh, a car?
I can just take you.
851
00:36:02,125 --> 00:36:03,708
That's not necessary.
852
00:36:04,500 --> 00:36:05,875
Is something wrong?
853
00:36:05,875 --> 00:36:08,208
I have something I need
to talk to you about,
854
00:36:08,208 --> 00:36:09,958
but I just don't know how.
855
00:36:09,958 --> 00:36:11,541
How long have
we been friends?
856
00:36:11,541 --> 00:36:13,291
You can say whatever
you want to me.
857
00:36:13,291 --> 00:36:15,833
I think you might have
a drinking problem.
858
00:36:17,708 --> 00:36:20,250
I might have a drinking
problem?
859
00:36:20,250 --> 00:36:23,875
Listen, I've done my best to
keep up on these yearly visits,
860
00:36:23,875 --> 00:36:26,291
but I'm a mom of two now,
861
00:36:26,291 --> 00:36:28,166
and I just don't have it
in me anymore.
862
00:36:28,166 --> 00:36:32,708
I don't know how you manage with
all of your jobs and hobbies,
863
00:36:33,375 --> 00:36:35,583
but I'm afraid you might be
an alcoholic.
864
00:36:35,583 --> 00:36:36,833
(cellphone chimes)
865
00:36:36,833 --> 00:36:39,708
Oh, that's my ride.
I hope you're not mad,
866
00:36:39,708 --> 00:36:42,583
and I hope that you take
what I said to heart.
867
00:36:42,583 --> 00:36:45,000
Oh, I heard every word.
868
00:36:45,000 --> 00:36:47,291
Why don't we take
next year off
869
00:36:47,291 --> 00:36:50,041
and just give me a little time
to get my life together
870
00:36:50,041 --> 00:36:51,625
-and things, you know?
-I'm proud of you.
871
00:36:51,625 --> 00:36:53,583
Yeah.
(breathes sharply)
872
00:37:00,750 --> 00:37:03,916
(rhythmic music)
873
00:37:11,416 --> 00:37:12,500
(bell dings)
874
00:37:15,916 --> 00:37:18,708
Guys, that was so much fun.
875
00:37:18,708 --> 00:37:21,875
Not by my definition,
but you do you.
876
00:37:22,541 --> 00:37:25,750
No, actually, you--
Yeah. Stop-- Stop doing "you".
877
00:37:25,750 --> 00:37:28,208
And stop accepting jobs
that break the law
878
00:37:28,208 --> 00:37:30,375
or put you in danger, please.
For all of our sakes.
879
00:37:30,375 --> 00:37:32,958
I will. As soon as
I help this mysterious
880
00:37:32,958 --> 00:37:35,666
and glamorous widow discover
who dumped her husband's body
881
00:37:35,666 --> 00:37:37,291
in the reservoir.
882
00:37:37,291 --> 00:37:40,000
Wow. I joshed you good.
That's the plot to Chinatown,
883
00:37:40,000 --> 00:37:42,166
a classic film. Want to
come over tonight and watch it?
884
00:37:42,166 --> 00:37:43,583
-I have plans.
-No.
885
00:37:43,583 --> 00:37:44,750
Okay. Rain check, it is!
886
00:37:44,750 --> 00:37:47,333
-Get better soon.
-I will do. Bye!
887
00:37:48,625 --> 00:37:51,041
Hey, Sarge. Need something?
888
00:37:51,041 --> 00:37:53,333
I'm here to escort you
to your car.
889
00:37:53,333 --> 00:37:55,333
Oh, I just have
some paperwork to finish.
890
00:37:55,333 --> 00:37:58,541
No, you're going home.
And you're going to stay home.
891
00:37:58,541 --> 00:38:00,791
I don't want to see you
back here
892
00:38:00,791 --> 00:38:03,500
until you've given birth
to this child.
893
00:38:03,500 --> 00:38:05,875
-Understood?
-Yes, Sarge.
894
00:38:05,875 --> 00:38:07,291
Good.
895
00:38:07,291 --> 00:38:09,541
Relax. Kick your feet up.
896
00:38:09,541 --> 00:38:13,166
Let Wesley dote on you.
You deserve it.
897
00:38:13,166 --> 00:38:15,000
Thank you.
898
00:38:16,041 --> 00:38:17,708
Where are you going?
899
00:38:17,708 --> 00:38:20,333
(sighs)
To pee and get a snack.
900
00:38:20,791 --> 00:38:23,083
You just live five minutes away.
901
00:38:23,083 --> 00:38:25,291
You think she'll be okay?
902
00:38:25,291 --> 00:38:26,750
I hope so.
903
00:38:27,250 --> 00:38:29,250
-And you?
-Yeah.
904
00:38:30,041 --> 00:38:31,666
You know,
when you go undercover,
905
00:38:31,666 --> 00:38:35,250
people always warn you about
the fear, the danger,
906
00:38:35,250 --> 00:38:37,333
but no one ever talks about
how hard it is
907
00:38:37,333 --> 00:38:39,083
when you have to leave
someone behind.
908
00:38:39,083 --> 00:38:41,500
And it's not like
you could come home and
talk to me about it.
909
00:38:41,500 --> 00:38:43,125
This girl was clearly important
to you,
910
00:38:43,125 --> 00:38:45,250
and I'd never heard her name
until this morning.
911
00:38:45,250 --> 00:38:48,458
Patrol just found
Ed Teska murdered
in an alley in Koreatown.
912
00:38:48,458 --> 00:38:51,708
-Made a run at the king.
-And his daughter. And missed.
913
00:38:51,708 --> 00:38:53,750
That gets you killed
10 times out of 10.
914
00:38:54,791 --> 00:38:58,083
-You want me to tell her?
-No. I got it.
915
00:39:04,083 --> 00:39:06,541
(soft music)
916
00:39:07,791 --> 00:39:10,041
I don't even know
your real name.
917
00:39:10,041 --> 00:39:11,750
It's Isabel.
918
00:39:12,375 --> 00:39:14,458
I know you're going through
a lot right now,
919
00:39:14,458 --> 00:39:19,541
but it is vital that you don't
tell anyone I was a cop.
920
00:39:19,541 --> 00:39:21,708
It would endanger not only me,
921
00:39:21,708 --> 00:39:23,750
but everyone who helped me,
922
00:39:23,750 --> 00:39:25,583
whether they knew who I was
or not.
923
00:39:25,583 --> 00:39:29,750
Meaning I'd put myself
in danger, too.
924
00:39:29,750 --> 00:39:31,083
Tell me the truth.
925
00:39:31,083 --> 00:39:33,208
Was I just a way for you
to get to my dad?
926
00:39:34,041 --> 00:39:38,541
At first, maybe.
But you needed someone.
927
00:39:38,541 --> 00:39:41,291
Your dad barely remembered
to feed you.
928
00:39:42,500 --> 00:39:46,500
And I saw how alone you were
at a moment
929
00:39:46,500 --> 00:39:48,916
where I felt alone myself.
930
00:39:49,625 --> 00:39:51,666
So I looked out for you,
931
00:39:51,666 --> 00:39:54,625
and took care of myself
in the process.
932
00:39:56,750 --> 00:40:00,458
I have something difficult
to tell you.
933
00:40:00,458 --> 00:40:02,666
Your uncle's dead.
934
00:40:05,125 --> 00:40:08,541
Good. He tried to kill me.
935
00:40:08,541 --> 00:40:12,791
The police are pretty sure
that your dad ordered it.
936
00:40:14,500 --> 00:40:17,000
And he's getting out
of prison tomorrow?
937
00:40:17,000 --> 00:40:20,750
Yeah. You gonna be there
when he walks out?
938
00:40:20,750 --> 00:40:24,416
No. I got money hidden away.
939
00:40:25,458 --> 00:40:28,416
I'm gonna disappear
for a while.
940
00:40:28,416 --> 00:40:31,291
I need to figure out what
the hell I want my life to be
941
00:40:31,291 --> 00:40:33,416
and whether my dad will be
part of it.
942
00:40:35,125 --> 00:40:36,916
If you ever need me,
943
00:40:36,916 --> 00:40:38,541
you know the number.
944
00:40:39,333 --> 00:40:41,375
Thanks for coming
when I called.
945
00:40:43,000 --> 00:40:44,708
Any time.
946
00:40:46,250 --> 00:40:47,916
(Lucy): Oof.
947
00:40:52,000 --> 00:40:54,208
Do you want a beer?
948
00:40:54,208 --> 00:40:56,791
Yeah. Sounds great.
949
00:40:59,333 --> 00:41:02,500
She seems good. Happy.
950
00:41:02,500 --> 00:41:03,750
Isabel?
951
00:41:03,750 --> 00:41:05,208
-Mm.
-Yeah.
952
00:41:05,208 --> 00:41:07,083
Yeah, she deserves it.
953
00:41:11,166 --> 00:41:15,125
♪ Feed that restless heart
Restless heart ♪
954
00:41:15,125 --> 00:41:17,958
♪ It's burning up
You're burning up again ♪
955
00:41:17,958 --> 00:41:19,791
It was nice to get to know
the uh,
956
00:41:19,791 --> 00:41:22,416
actual person behind
all your stories.
957
00:41:23,291 --> 00:41:26,583
Is that what you were doing
when you turned your mic off?
958
00:41:27,291 --> 00:41:29,000
-No.
-Mm?
959
00:41:29,000 --> 00:41:31,166
We were talking trash
about you, of course.
960
00:41:31,166 --> 00:41:32,958
-Funny.
-Mm-hmm.
961
00:41:32,958 --> 00:41:35,916
♪ Not on my own,
not on my own ♪
962
00:41:35,916 --> 00:41:38,041
Can I share something
vulnerable with you?
963
00:41:38,041 --> 00:41:41,166
Yeah. Of course.
964
00:41:41,166 --> 00:41:43,958
♪ Not on my own,
not on my own ♪♪
965
00:41:43,958 --> 00:41:47,791
I love working undercover.
I love it.
966
00:41:47,791 --> 00:41:50,875
But, um, you know, I've never
gone as deep as Isabel did.
967
00:41:50,875 --> 00:41:52,875
Six months here,
a year there--
968
00:41:52,875 --> 00:41:55,291
And you're worried you won't be
able to handle it?
969
00:41:55,291 --> 00:41:57,458
No. Um...
970
00:41:59,916 --> 00:42:02,333
I'm worried that you won't.
971
00:42:04,625 --> 00:42:06,541
I'll be fine.
972
00:42:07,375 --> 00:42:09,750
-Yeah.
-Okay? I will.
973
00:42:10,875 --> 00:42:12,833
Come here.
974
00:42:14,125 --> 00:42:16,583
(sighs softly)
975
00:42:28,958 --> 00:42:31,250
(rhythmic music)
73744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.