All language subtitles for The Rookie_S05E20_S.T.R_.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,458 (Nolan): Previously on The Rookie... 2 00:00:02,458 --> 00:00:03,583 Isabel, I've been trying to find you. 3 00:00:03,583 --> 00:00:05,041 -Are you okay? -I'm fine. 4 00:00:05,041 --> 00:00:06,291 That was my wife. 5 00:00:06,291 --> 00:00:08,458 -You were a nurse? -No, a cop. Narcotics. 6 00:00:08,458 --> 00:00:10,125 Hi. It's Skip Tracer Randy. 7 00:00:10,125 --> 00:00:11,750 I'm a bounty hunter now. 8 00:00:11,750 --> 00:00:14,250 Promise you'll call me if you get into any trouble. 9 00:00:14,250 --> 00:00:15,958 -Of course. -Weird guy. 10 00:00:15,958 --> 00:00:17,333 Mm-hmm. 11 00:00:19,708 --> 00:00:22,250 (coughing) 12 00:00:23,625 --> 00:00:25,416 Bailey? 13 00:00:27,291 --> 00:00:29,333 (retching) 14 00:00:33,375 --> 00:00:36,625 (gasps) Ooh! 15 00:00:36,625 --> 00:00:38,916 (Nolan):Are you okay? 16 00:00:38,916 --> 00:00:40,833 Why is alcohol? 17 00:00:40,833 --> 00:00:42,416 You and Libby really tore it up, didn't you? 18 00:00:42,416 --> 00:00:44,041 I didn't even hear you come in last night. 19 00:00:44,041 --> 00:00:45,916 I'm officially too old to do shots. 20 00:00:45,916 --> 00:00:47,708 -How many did you do? -Which bar? 21 00:00:47,708 --> 00:00:49,250 Yikes. 22 00:00:49,250 --> 00:00:51,500 Well, maybe you should think about not trying 23 00:00:51,500 --> 00:00:52,875 to relive your college days. 24 00:00:52,875 --> 00:00:55,083 It is all Libby wants to do. 25 00:00:55,083 --> 00:00:59,250 She says it makes the other 360 days of diaper changing more tolerable. 26 00:00:59,250 --> 00:01:01,666 Like tonight, she wants to go to some underground party 27 00:01:01,666 --> 00:01:04,041 where a van picks you up on a street corner 28 00:01:04,041 --> 00:01:06,333 -and blindfolds you. -Yeah, that's not a party, 29 00:01:06,333 --> 00:01:08,875 that's a kidnapping. Just tell her you don't want to go. 30 00:01:08,875 --> 00:01:10,541 -I can't. -Why not? 31 00:01:10,541 --> 00:01:13,416 Dude, last night was so much fun. 32 00:01:13,416 --> 00:01:15,625 Oh, thanks again for letting me crash here. 33 00:01:15,625 --> 00:01:17,208 But don't tell Roger if he calls. 34 00:01:17,208 --> 00:01:20,208 I'm using the hotel allowance to upgrade our festivities. 35 00:01:20,208 --> 00:01:22,583 -Why are you down there? -Oh, I'm, um-- 36 00:01:22,583 --> 00:01:25,916 I'm just posing for this photography project 37 00:01:25,916 --> 00:01:27,250 that I'm working on. It's like the disconnect 38 00:01:27,250 --> 00:01:30,375 -between beauty and, um... -Aging. 39 00:01:31,291 --> 00:01:33,958 Not aging. Consumerism. 40 00:01:33,958 --> 00:01:35,041 -Fun. -(Bailey): Mm-hmm. 41 00:01:35,041 --> 00:01:36,208 Well, I'm gonna go for a run. 42 00:01:36,208 --> 00:01:38,416 -Do you want to come? -Yeah, of course. 43 00:01:38,416 --> 00:01:40,541 Just let me put my clothes on. I'll be right there. 44 00:01:41,958 --> 00:01:43,875 You are in no shape to go running. 45 00:01:43,875 --> 00:01:45,208 I can't let her beat me. 46 00:01:45,208 --> 00:01:47,375 That is a super mature attitude. 47 00:01:47,375 --> 00:01:48,791 Shut up and hold my hair. 48 00:01:48,791 --> 00:01:49,958 Okay. 49 00:01:50,791 --> 00:01:53,083 Oh. You had the clams. 50 00:01:53,083 --> 00:01:56,583 (theme music) 51 00:01:57,166 --> 00:01:58,791 (mumbling) 52 00:01:59,541 --> 00:02:01,083 That looks good. 53 00:02:01,083 --> 00:02:03,166 -Mm, thank you. -Mm-hmm. 54 00:02:03,166 --> 00:02:04,208 Hey. 55 00:02:07,833 --> 00:02:09,541 (clears throat) There are other rooms 56 00:02:09,541 --> 00:02:11,041 in the apartment for that. 57 00:02:11,041 --> 00:02:14,583 I thought you were sleeping in today. No classes. 58 00:02:14,583 --> 00:02:17,875 I was, but then I was pulled out of my slumber 59 00:02:17,875 --> 00:02:19,458 by the smell of pancakes. 60 00:02:19,458 --> 00:02:21,125 -(Tim): Yeah? -(Lucy): Yay. 61 00:02:21,125 --> 00:02:22,833 You want some? One or two? 62 00:02:22,833 --> 00:02:25,250 -Uh, three, please. -Three? 63 00:02:25,250 --> 00:02:27,208 (doorbell rings) 64 00:02:27,208 --> 00:02:29,541 No, wait, wait. Um, shoot. 65 00:02:29,541 --> 00:02:32,250 I totally forgot. Um... 66 00:02:32,250 --> 00:02:34,333 Isabel, uh, texted me. 67 00:02:34,333 --> 00:02:36,291 She's in town and needed to talk, 68 00:02:36,291 --> 00:02:38,416 so I-I just told her to come here. I hope that's okay. 69 00:02:38,416 --> 00:02:40,958 Oh, yeah. Um. Of course. 70 00:02:40,958 --> 00:02:43,583 Hey, I'm sorry. I meant to tell you after you got out of the shower, 71 00:02:43,583 --> 00:02:45,500 but, you know, I got in the shower, and... 72 00:02:45,500 --> 00:02:49,208 -Stop. -Oh, please, stop. I'll get it. 73 00:02:49,208 --> 00:02:50,750 -Sorry. -It's okay. 74 00:02:52,083 --> 00:02:54,041 Hi. You must be Isabel. I'm Tamara. 75 00:02:54,041 --> 00:02:55,083 Hey. (chuckles) 76 00:02:55,083 --> 00:02:57,625 Hey. Look at you. You look great. 77 00:02:57,625 --> 00:02:59,416 (Isabel): Oh. Thanks. 78 00:02:59,416 --> 00:03:02,250 Amazing what a few years of sobriety does for the skin. 79 00:03:02,250 --> 00:03:04,208 -(Tim): Yeah. -It's nice to see you again, Lucy. 80 00:03:04,208 --> 00:03:06,125 Thanks for letting me crash your breakfast. 81 00:03:06,125 --> 00:03:09,166 No, no, not at all. Um, can I get you something? 82 00:03:09,166 --> 00:03:11,208 -Wouldn't say no to some coffee. -Okay. Yeah. 83 00:03:11,208 --> 00:03:12,625 Come over here. 84 00:03:14,250 --> 00:03:16,291 -(Tim): When did you get in? -(Isabel): A few hours ago. 85 00:03:16,291 --> 00:03:19,000 (whispering): Is that the Isabel? The ex-wife Isabel? 86 00:03:19,000 --> 00:03:22,041 Stop. You're so loud. Yes. 87 00:03:22,041 --> 00:03:25,041 Tim invited her here? That's weird, right? 88 00:03:25,041 --> 00:03:28,125 No. I mean, it's totally fine. It's... 89 00:03:29,541 --> 00:03:31,625 It's a little weird. 90 00:03:31,625 --> 00:03:33,083 I'm gonna do a little digging. 91 00:03:33,083 --> 00:03:34,583 -No. -Yes, I am. 92 00:03:34,583 --> 00:03:36,375 Tamara. Seriously, don't. 93 00:03:37,875 --> 00:03:39,625 (Tim): So, is everything okay? 94 00:03:39,625 --> 00:03:43,250 Yeah, I'm fine. But I need your help. 95 00:03:43,250 --> 00:03:46,125 I worked a UC assignment eight years ago 96 00:03:46,125 --> 00:03:49,125 before I fell from grace infiltrating the Teska family. 97 00:03:49,125 --> 00:03:52,541 Oh, I know all about them. Yeah, they're big time in Sylmar. 98 00:03:52,541 --> 00:03:54,083 Guns, drugs, prostitution. 99 00:03:54,083 --> 00:03:56,125 Yeah, but back in the day, they were up-and-comers. 100 00:03:56,125 --> 00:03:58,791 But they had big ambitions. The boss was Frank. 101 00:03:58,791 --> 00:04:02,166 He had a 10-year-old daughter, Dara. Great kid. Super bright. 102 00:04:02,166 --> 00:04:03,833 I'm sure you took her under your wing. 103 00:04:03,833 --> 00:04:06,333 Yeah. I mean, someone had to. He was a single dad, 104 00:04:06,333 --> 00:04:09,708 barely paid any attention to her. I was part of the crew, 105 00:04:09,708 --> 00:04:12,791 so I was at the house all the time, and we became close, 106 00:04:12,791 --> 00:04:15,791 in that weird way you do when you're pretending to be someone else. 107 00:04:15,791 --> 00:04:19,458 But after we arrested her dad, I scattered, you know? 108 00:04:19,458 --> 00:04:22,333 Left that identity behind and went on to the next case. 109 00:04:22,333 --> 00:04:24,416 I hadn't heard from her in eight years. 110 00:04:24,416 --> 00:04:26,000 -Until now. -Yeah. 111 00:04:26,000 --> 00:04:28,708 I had an answering service through the department 112 00:04:28,708 --> 00:04:30,958 as a firewall between that life and my real one. 113 00:04:30,958 --> 00:04:34,666 Last night they forwarded me a message from Dara. 114 00:04:36,041 --> 00:04:38,833 (Dara): Nikki, it's Dara. I know it's been forever. 115 00:04:38,833 --> 00:04:40,708 I don't even know if you still check this 116 00:04:40,708 --> 00:04:43,500 but I'm scared and I didn't know who to call. 117 00:04:43,500 --> 00:04:45,250 Sorry, this was dumb. I shouldn't have-- 118 00:04:45,250 --> 00:04:46,833 -(tires screeching) -I have to go. 119 00:04:46,833 --> 00:04:49,333 I called her back a few hours later, no answer. 120 00:04:49,333 --> 00:04:52,166 Ran a quick social media check, reached out to her friends. 121 00:04:52,166 --> 00:04:53,958 -No one's seen her. -And you can't go knocking 122 00:04:53,958 --> 00:04:56,333 on doors in the old neighborhood 'cause you're out of cover. 123 00:04:56,333 --> 00:04:57,750 -Exactly. -(Lucy): Mm-hmm. 124 00:04:57,750 --> 00:04:59,500 You know, why don't you come down to the station? 125 00:04:59,500 --> 00:05:00,708 I'll get a warrant for her phone. 126 00:05:00,708 --> 00:05:01,916 -We'll find her. -Thank you. 127 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 Yeah. 128 00:05:08,666 --> 00:05:10,125 (light hubbub) 129 00:05:13,833 --> 00:05:15,666 (groans) 130 00:05:15,666 --> 00:05:18,458 Well, that's where that lives now. 131 00:05:18,458 --> 00:05:20,375 (Grey): I got it. 132 00:05:20,916 --> 00:05:22,666 Show off. 133 00:05:22,666 --> 00:05:26,375 You can start maternity leave at any time. 134 00:05:26,375 --> 00:05:28,125 (sighs) Too many open cases. 135 00:05:28,125 --> 00:05:29,666 I-I'll take my leave in a couple weeks. 136 00:05:29,958 --> 00:05:31,458 Alright. 137 00:05:32,375 --> 00:05:33,416 Are you sure you're okay? 138 00:05:33,416 --> 00:05:35,041 I have to pee every five minutes. 139 00:05:35,041 --> 00:05:38,125 There's a stabbing pain in both my hips and I barely sleep. 140 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 But I am glowing, right? 141 00:05:39,625 --> 00:05:41,083 Radiant. 142 00:05:41,625 --> 00:05:46,416 Thorsen. You're assigned to Detective Lopez 143 00:05:46,416 --> 00:05:48,500 as her personal aide until further notice. 144 00:05:49,208 --> 00:05:50,625 Yes, sir. Thank you. 145 00:05:51,333 --> 00:05:53,666 Don't thank me yet, son. (scoffs) 146 00:05:54,291 --> 00:05:57,333 Officer Thorsen at your service. What you need? 147 00:05:58,125 --> 00:06:01,291 Honestly? Antacids. Like a lot. 148 00:06:01,291 --> 00:06:03,750 I bought this on my way into work this morning. 149 00:06:03,750 --> 00:06:06,041 You know, I don't think you're supposed to take that many. 150 00:06:07,375 --> 00:06:09,875 Antacids it is. You need anything else while I'm out? 151 00:06:09,875 --> 00:06:12,791 No. Uh, yes. 152 00:06:12,791 --> 00:06:15,000 Canned Chilorio. Sinaloa style. 153 00:06:15,000 --> 00:06:17,541 I don't think canned meat's gonna help 154 00:06:17,541 --> 00:06:18,416 with your indigestion. 155 00:06:20,791 --> 00:06:22,041 On it. Yeah. 156 00:06:22,041 --> 00:06:24,250 -And a cherry soda! -(Thorsen): Got it! 157 00:06:26,708 --> 00:06:27,875 What? 158 00:06:29,208 --> 00:06:30,625 (Isabel): It's weird to be back. 159 00:06:30,625 --> 00:06:32,750 Yeah, well, at least it's under better circumstances. 160 00:06:32,750 --> 00:06:37,208 -Much. -Bradford. Welcome back. 161 00:06:37,208 --> 00:06:39,166 -Isabel? -Hey, Smitty. 162 00:06:39,166 --> 00:06:40,875 I almost didn't recognize you without the, uh-- 163 00:06:40,875 --> 00:06:42,500 Greasy hair and track marks? 164 00:06:42,500 --> 00:06:45,166 No. I was gonna say the badge. 165 00:06:45,166 --> 00:06:47,125 Good to see you. 166 00:06:48,416 --> 00:06:50,083 Welcome back? Were you on vacation? 167 00:06:50,083 --> 00:06:52,791 I was on leave for a shooting. I just got cleared. 168 00:06:52,791 --> 00:06:56,250 -You okay? -Yeah. Well, mostly. Yeah. 169 00:06:56,250 --> 00:06:58,291 Lucy thinks I should start meditating. 170 00:06:58,291 --> 00:07:01,000 -(chuckling) -I know, right? 171 00:07:03,500 --> 00:07:05,041 The famous Isabel. 172 00:07:05,041 --> 00:07:08,208 Yeah. You ever work with her? 173 00:07:08,208 --> 00:07:11,416 No. But I knew of her. First as a rock star UC, 174 00:07:11,416 --> 00:07:14,291 then as a cautionary tale. Why is she back? 175 00:07:14,291 --> 00:07:16,291 Uh, an old case. 176 00:07:17,666 --> 00:07:18,750 Are you okay with that? 177 00:07:19,916 --> 00:07:21,541 Why wouldn't I be? 178 00:07:23,250 --> 00:07:27,416 It's not a big deal. I mean, he-- He's over her. 179 00:07:27,416 --> 00:07:30,583 I know that. I'm just making sure you do. 180 00:07:30,583 --> 00:07:33,625 -Totally. I-- Stop it. -(chuckling) 181 00:07:33,625 --> 00:07:35,625 So I did a deep dive on Isabel. 182 00:07:36,541 --> 00:07:39,708 -Yeah, what deep dive? -(Tamara): The one we talked about. 183 00:07:39,708 --> 00:07:41,250 -Mm. -I'm pretty sure she's single. 184 00:07:41,250 --> 00:07:43,791 And she's working with a police officer support network 185 00:07:43,791 --> 00:07:46,375 in Santa Fe while she gets a degree in social work. 186 00:07:46,375 --> 00:07:49,291 See? I mean, it sounds like she's built a whole new life for herself. 187 00:07:49,291 --> 00:07:50,791 -This is amazing. -Sure. 188 00:07:50,791 --> 00:07:53,291 Or she wants Tim to see she's doing well. 189 00:07:53,291 --> 00:07:54,833 He did say she looked good. 190 00:07:54,833 --> 00:07:58,333 Okay. Why then would she agree to meet 191 00:07:58,333 --> 00:07:59,916 at his new girlfriend's apartment? 192 00:07:59,916 --> 00:08:02,541 Keep your enemies close. I'm just saying. 193 00:08:02,541 --> 00:08:03,666 Tamara. (sighs) 194 00:08:03,666 --> 00:08:05,958 (Tim): Chen, let's move. 195 00:08:05,958 --> 00:08:08,791 -Dara's uncle's on his way in. -Goodbye. 196 00:08:11,666 --> 00:08:13,541 -Hey. -Hey. 197 00:08:13,541 --> 00:08:15,875 -Good morning. -Morning. Where's your boot? 198 00:08:15,875 --> 00:08:17,375 Oh, uh, Grey gave her a personal day. 199 00:08:17,375 --> 00:08:18,708 Rookies don't get personal days. 200 00:08:18,708 --> 00:08:21,458 Well, I guess if anyone deserves an exception, 201 00:08:21,458 --> 00:08:23,000 it is Juarez. 202 00:08:23,000 --> 00:08:24,833 Side note. Got something. 203 00:08:24,833 --> 00:08:27,708 Bailey has a friend from college visiting us right now. 204 00:08:27,708 --> 00:08:30,625 Oh, let me guess. They are partying like it's 1999. 205 00:08:30,625 --> 00:08:32,833 I have never seen Bailey so hungover. 206 00:08:32,833 --> 00:08:35,958 I have a friend like that. She texts me every Friday night 207 00:08:35,958 --> 00:08:38,000 at midnight to ask me what I am up to 208 00:08:38,000 --> 00:08:40,083 as if I do not have babies at home. 209 00:08:40,083 --> 00:08:41,208 (chuckles) Alright. 210 00:08:41,208 --> 00:08:42,791 So when does Princess Bad News leave? 211 00:08:42,791 --> 00:08:44,291 -(cellphone ringing) -Tomorrow, which is good. 212 00:08:44,291 --> 00:08:45,875 I don't think Bailey's liver can take another day. 213 00:08:45,875 --> 00:08:47,666 Oh. 214 00:08:47,666 --> 00:08:49,833 Do not answer that. Oh, you-- 215 00:08:49,833 --> 00:08:52,250 Randy? Is this another butt dial? 216 00:08:52,250 --> 00:08:54,166 Nyla Harper, you jokester. 217 00:08:54,166 --> 00:08:56,416 I would never dial you with my buttocks. 218 00:08:56,416 --> 00:08:59,291 No, actually, I have a teensie, tinsie frage for you. 219 00:08:59,291 --> 00:09:03,041 Hypothetically, when is trespassing a crime? 220 00:09:03,041 --> 00:09:04,250 Always. 221 00:09:04,250 --> 00:09:06,000 But what if you're trying to help somebody? 222 00:09:06,000 --> 00:09:07,958 Randy, I don't know how to make this any clearer, 223 00:09:07,958 --> 00:09:09,666 do not trespass. 224 00:09:09,666 --> 00:09:12,625 Okie dokies. Danke schoen, my wisest friend. 225 00:09:13,166 --> 00:09:15,916 -What was that about? -I hope to never find out. 226 00:09:17,791 --> 00:09:21,250 Thanks for coming in. I'm Sergeant Bradford. 227 00:09:21,250 --> 00:09:24,583 (Tim): We got a call this morning about your niece, Dara. 228 00:09:24,583 --> 00:09:27,291 Oh. Ed always gave me the creeps. 229 00:09:27,291 --> 00:09:29,333 He used to talk directly to my chest. 230 00:09:29,333 --> 00:09:31,333 -What did you do? -Nothing. 231 00:09:31,333 --> 00:09:34,750 I was trying to get a foothold. I needed him to like me. 232 00:09:34,750 --> 00:09:37,041 Said she seemed to be in a bit of distress last night 233 00:09:37,041 --> 00:09:39,208 and hasn't been able to get in touch with her since. 234 00:09:39,208 --> 00:09:41,541 I haven't seen her since yesterday morning. 235 00:09:41,541 --> 00:09:43,875 She's 18. She comes and goes as she pleases. 236 00:09:43,875 --> 00:09:45,583 What friend was this? 237 00:09:45,583 --> 00:09:47,458 I've got her name written down over at my desk. 238 00:09:47,458 --> 00:09:49,583 Um, listen, what I'm trying to figure out here, 239 00:09:49,583 --> 00:09:53,791 can you think of any place that Dara might like to hang out? 240 00:09:53,791 --> 00:09:56,416 -A boyfriend's house? -Not that I know of. 241 00:09:57,875 --> 00:10:01,083 You sure this isn't just an excuse to jam me up, 242 00:10:01,083 --> 00:10:02,666 business I'm in? 243 00:10:02,666 --> 00:10:05,333 No, sir. No, this is purely a welfare check on your niece. 244 00:10:05,333 --> 00:10:07,625 You know, her dad gets out of prison tomorrow. 245 00:10:07,625 --> 00:10:09,500 What's his relationship like with her? 246 00:10:09,500 --> 00:10:10,791 Any strife about him coming home? 247 00:10:10,791 --> 00:10:13,250 Nah. Nah, we're excited to have him back. 248 00:10:13,250 --> 00:10:14,750 Gonna throw a party. 249 00:10:14,750 --> 00:10:17,500 (Tim): That's great. You did bring up your business. 250 00:10:17,500 --> 00:10:20,166 I mean, is there any chance that could be connected to her disappearance? 251 00:10:20,166 --> 00:10:21,875 Look, you-- 252 00:10:21,875 --> 00:10:24,083 -You keep saying "disappeared". -(suspenseful music) 253 00:10:24,083 --> 00:10:26,458 She'd probably just sleeping one off at a friend's house. 254 00:10:26,458 --> 00:10:30,750 Of course. Yeah, well, listen, if you hear from her, uh, 255 00:10:30,750 --> 00:10:34,333 please give me a call. Okay? 256 00:10:35,416 --> 00:10:37,041 (woman): Right this way, Mr. Teska. 257 00:10:38,208 --> 00:10:40,583 Any chance we can get a warrant on his phone? 258 00:10:40,583 --> 00:10:42,125 Not based on what we have so far. 259 00:10:42,125 --> 00:10:43,750 You should talk to Frank. 260 00:10:43,750 --> 00:10:46,083 See if it's all one big happy family like Ed said. 261 00:10:49,125 --> 00:10:51,916 Hey, I need a sure fire hangover remedy. 262 00:10:51,916 --> 00:10:53,583 -(cellphone ringing) -Uh, pickle juice. 263 00:10:53,583 --> 00:10:55,833 Harper says pickle juice. Thank you. 264 00:10:55,833 --> 00:10:57,625 -What now? -(Randy): Hypothetically, 265 00:10:57,625 --> 00:10:59,291 if a person did end up trespassing 266 00:10:59,291 --> 00:11:02,583 -and then found a dead body-- -Whoa! Dead or murdered? 267 00:11:02,583 --> 00:11:03,708 (Randy): Uh... 268 00:11:04,666 --> 00:11:06,500 Hypothetically murdered. 269 00:11:07,375 --> 00:11:10,125 Okay, look, whatever you do, do not touch it. 270 00:11:10,125 --> 00:11:12,208 -(gasps) -(Harper): In fact, don't touch anything. 271 00:11:12,208 --> 00:11:15,125 Especially if it looks like it was related to the crime. 272 00:11:15,916 --> 00:11:18,250 -(squeaking) -(gasping) 273 00:11:19,208 --> 00:11:25,083 Uh, hypothetically, if I, uh, fell in the man's blood... 274 00:11:25,083 --> 00:11:27,291 Okay, seriously, what is going on? 275 00:11:27,291 --> 00:11:29,458 Randy broke into someone's house, found a murdered man, 276 00:11:29,458 --> 00:11:31,916 -and then fell in his blood. -(Randy): Hypothetically. 277 00:11:31,916 --> 00:11:33,875 -Police! Show me your hands! -(siren wailing) 278 00:11:34,833 --> 00:11:37,541 -(man): Right there. -Uh, Nyla, I have to go. 279 00:11:37,916 --> 00:11:39,416 (officer): Don't move. 280 00:11:41,958 --> 00:11:43,541 Cut it out. 281 00:11:44,708 --> 00:11:47,458 Oh, there you are. Meine bestest freunde. 282 00:11:47,458 --> 00:11:49,125 -Hey, Randy. -You know this nut job? 283 00:11:49,125 --> 00:11:51,416 I do. Which is why I need to ask for a favor. 284 00:11:51,416 --> 00:11:53,541 Let me take over this case. 285 00:11:53,541 --> 00:11:55,458 Oh, forget it. It's the easiest solve I ever had. 286 00:11:55,458 --> 00:11:56,791 I'm not gonna just hand it to you. 287 00:11:56,791 --> 00:11:58,625 -Yeah, he didn't do it. -Like hell, he didn't. 288 00:11:58,625 --> 00:12:00,250 We have been communicating with him all day. 289 00:12:00,250 --> 00:12:03,083 This is just a really bad case of wrong place, wrong time. 290 00:12:03,083 --> 00:12:06,250 No, no, no. I am excellent with time, I'm German. 291 00:12:06,250 --> 00:12:07,833 Randy, you're not helping. 292 00:12:07,833 --> 00:12:09,666 Please? Look, in exchange, 293 00:12:09,666 --> 00:12:11,791 I will take something else off of your plate. 294 00:12:11,791 --> 00:12:13,541 What's a case that has been giving you grief? 295 00:12:18,000 --> 00:12:19,666 NoHo Doe. 296 00:12:19,666 --> 00:12:21,166 -(groans) -(hisses) 297 00:12:21,166 --> 00:12:23,750 Ooh, that sounds fun. What's a NoHo Doe? 298 00:12:23,750 --> 00:12:26,083 A torso found in a vacant lot 299 00:12:26,083 --> 00:12:28,791 with no definitive cause of death, no witnesses, 300 00:12:28,791 --> 00:12:30,583 and no way to ID him. 301 00:12:31,083 --> 00:12:35,416 You give us this case, I will take NoHo Doe. 302 00:12:37,500 --> 00:12:38,708 Deal. 303 00:12:40,791 --> 00:12:42,583 Dieter's all yours. 304 00:12:42,583 --> 00:12:44,791 It's Randy. Dieter was my uncle. 305 00:12:44,791 --> 00:12:46,250 He is not a very good detective. 306 00:12:46,250 --> 00:12:48,666 What's up, guys? What's the haps? 307 00:12:48,666 --> 00:12:50,291 Randy, we need you to tell us everything 308 00:12:50,291 --> 00:12:52,083 about why you were in this house. 309 00:12:52,083 --> 00:12:53,958 Don't answer that. 310 00:12:53,958 --> 00:12:55,375 What are you doing here? 311 00:12:55,375 --> 00:12:56,916 Representing my client. 312 00:12:56,916 --> 00:12:58,666 Monica is your lawyer? 313 00:12:58,666 --> 00:13:00,208 How do you two even know each other? 314 00:13:00,208 --> 00:13:02,583 He's helped me track down a few... 315 00:13:02,583 --> 00:13:04,500 hard to locate witnesses. 316 00:13:04,500 --> 00:13:06,750 Oh, ja , that guy was hard to find, 317 00:13:06,750 --> 00:13:09,125 but no one hides from the fingers 318 00:13:09,125 --> 00:13:10,833 of Skip Tracer Randy. 319 00:13:10,833 --> 00:13:13,125 Look, we are just treating Randy as a witness in this case, 320 00:13:13,125 --> 00:13:15,166 not as a suspect. 321 00:13:15,166 --> 00:13:17,583 We just want him to tell us what he knows. 322 00:13:17,583 --> 00:13:19,916 That's fine. As long as I'm present. 323 00:13:19,916 --> 00:13:22,750 -(groans) -My freedom has been restored. 324 00:13:22,750 --> 00:13:25,333 What should I do with this second chance at life? 325 00:13:25,333 --> 00:13:28,083 Eat a ghost pepper? Oh! Declare my secret love 326 00:13:28,083 --> 00:13:29,750 to an unsuspecting friend? 327 00:13:29,750 --> 00:13:31,333 Definitely not the last one. 328 00:13:31,333 --> 00:13:32,791 (Randy): Oh, just the ghost pepper, then. 329 00:13:32,791 --> 00:13:34,500 (Thorsen): Okay, so what's next? 330 00:13:34,500 --> 00:13:35,916 (sighs) (Lopez): Inter-departmental meeting. 331 00:13:35,916 --> 00:13:38,000 I've been looking forward to it all morning. 332 00:13:39,083 --> 00:13:41,958 The chairs are super comfy and the donuts are heaven. 333 00:13:41,958 --> 00:13:44,416 I mean, you could always just buy yourself donuts. 334 00:13:44,416 --> 00:13:46,583 -Free donuts taste better. -(cellphone chimes) 335 00:13:49,041 --> 00:13:51,708 -Oh, crap. -What? 336 00:13:51,708 --> 00:13:53,166 They switched the location. 337 00:13:53,166 --> 00:13:54,291 To where? 338 00:13:57,250 --> 00:13:58,625 -(sighs) -(Thorsen): Oh. 339 00:13:58,625 --> 00:14:00,791 I can do this. (sighs) 340 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 -Yeah, you can do this. -Yeah. 341 00:14:05,833 --> 00:14:08,000 (groaning) 342 00:14:10,541 --> 00:14:12,833 -I can't do this. -Okay, you know what? 343 00:14:12,833 --> 00:14:14,541 How about I just go and grab you a donut 344 00:14:14,541 --> 00:14:15,833 and I can FaceTime you in the meeting? 345 00:14:15,833 --> 00:14:17,750 -Deal. -Yeah. 346 00:14:22,375 --> 00:14:23,875 (groaning) 347 00:14:24,250 --> 00:14:25,666 (sighs) 348 00:14:25,666 --> 00:14:27,958 You know what? Uh, I got you. Yeah. 349 00:14:27,958 --> 00:14:29,416 (Randy): I met her at a bar. 350 00:14:29,416 --> 00:14:32,250 -Met who? -The woman who hired me. 351 00:14:32,250 --> 00:14:34,208 To do what? Uh, just-- Randy, 352 00:14:34,208 --> 00:14:35,833 just pretend like we don't know anything. 353 00:14:35,833 --> 00:14:40,000 Right, okay, so a bar is a place where people-- 354 00:14:40,000 --> 00:14:42,333 -I'm giving him back to Scanlon. -Hold on. 355 00:14:42,333 --> 00:14:47,541 Randy, I know linear thinking is difficult but try. 356 00:14:47,541 --> 00:14:49,083 Emily Johnson. 357 00:14:49,083 --> 00:14:51,958 She'd read online about my fame 358 00:14:51,958 --> 00:14:54,583 as a skip-tracer-bounty-hunter and asked to meet me. 359 00:14:54,583 --> 00:14:56,583 -At a bar? -Exactly. Yeah. 360 00:14:56,583 --> 00:15:00,041 She told me she was being stalked by a man named Nelson Friske, 361 00:15:00,041 --> 00:15:02,000 and would I scare the "bejesus" out of him? 362 00:15:02,000 --> 00:15:03,541 I don't know who is this "BeJesus", 363 00:15:03,541 --> 00:15:05,541 but is he, like, from the sequel? 364 00:15:05,541 --> 00:15:08,958 Uh, yes. Okay, so you showed up at Nelson Friske's house, 365 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 -and he was already dead? -Oh, as a dormouse. 366 00:15:11,375 --> 00:15:12,958 Who exactly is Nelson Friske? 367 00:15:12,958 --> 00:15:14,916 A 43-year-old day trader 368 00:15:14,916 --> 00:15:17,125 with a prolific side hobby of being an Internet troll. 369 00:15:17,125 --> 00:15:19,625 Oh, so potentially dozens of suspects. 370 00:15:19,625 --> 00:15:22,791 Yes. Which is why we need to find this Emily Johnson. 371 00:15:22,791 --> 00:15:24,333 Uh, do you have a phone number for her? 372 00:15:24,333 --> 00:15:26,625 -Ja , I can send to you. -Great. Now you go home. 373 00:15:26,625 --> 00:15:30,208 Why? I want to be with you guys, my partners. 374 00:15:30,208 --> 00:15:32,958 Sorry, Randy. You're just too close to this one. 375 00:15:32,958 --> 00:15:36,458 So I think legally, it's best for you just to sit at home 376 00:15:36,458 --> 00:15:38,416 and wait for us to unravel this mystery. 377 00:15:38,416 --> 00:15:41,458 He's right. Go home. Stay out of trouble. 378 00:15:41,458 --> 00:15:44,625 Of course. Because "Trouble" is not my middle name. 379 00:15:44,625 --> 00:15:47,666 It's actually Randy. Randy Randy. Yeah, if anyone cares. 380 00:15:48,083 --> 00:15:50,791 So, how long have you been dating Lucy? 381 00:15:50,791 --> 00:15:53,291 -A few months. -Mm. 382 00:15:54,125 --> 00:15:56,458 Are you seeing anyone? 383 00:15:56,458 --> 00:15:59,625 I was. And then I wasn't. And then I was. 384 00:15:59,625 --> 00:16:01,125 You know the drill. 385 00:16:01,125 --> 00:16:02,666 They were nice, it's just... 386 00:16:02,666 --> 00:16:04,208 you set the bar really high. 387 00:16:05,000 --> 00:16:06,916 (ringing) 388 00:16:07,875 --> 00:16:09,625 -Here we go. -(clears throat) 389 00:16:09,625 --> 00:16:11,916 Frank Teska, I'm Sergeant Tim Bradford. 390 00:16:11,916 --> 00:16:14,208 I'm in charge of locating your daughter. She's missing. 391 00:16:14,208 --> 00:16:15,416 What do you mean, missing? 392 00:16:15,416 --> 00:16:17,500 -Did you talk to my brother Ed? -I did. 393 00:16:17,500 --> 00:16:19,166 Said he hasn't seen her since yesterday. 394 00:16:19,166 --> 00:16:20,666 Has she been in contact with you at all? 395 00:16:20,666 --> 00:16:22,416 (sighs) Not recently. 396 00:16:23,458 --> 00:16:25,125 I get a card at Christmas. 397 00:16:25,125 --> 00:16:29,250 Not for Father's Day, though. Can't say I blame her. 398 00:16:29,250 --> 00:16:31,958 But can you think of anywhere she might go when she's upset? 399 00:16:31,958 --> 00:16:33,916 I don't know. 400 00:16:33,916 --> 00:16:35,458 I mean, who'd go after Dara? 401 00:16:35,458 --> 00:16:36,958 She's never hurt anyone. 402 00:16:36,958 --> 00:16:39,000 Yeah, I mean, you've made a lot of powerful enemies. 403 00:16:39,000 --> 00:16:41,250 Is there any chance someone's trying to get to you through her? 404 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Mm. No one would dare. 405 00:16:44,291 --> 00:16:46,041 Okay, well, if you think of anything... 406 00:16:46,041 --> 00:16:48,333 She's a good kid. (sniffles) 407 00:16:48,333 --> 00:16:50,041 She deserves better than... 408 00:16:52,166 --> 00:16:53,541 Find her. 409 00:16:53,541 --> 00:16:54,958 Yeah, we're doing everything we can. 410 00:16:54,958 --> 00:16:56,458 Yeah. Thanks. 411 00:16:57,541 --> 00:16:59,875 How long till he makes the call? 412 00:16:59,875 --> 00:17:02,416 (man on radio): Sergeant, I have the tap on that call 413 00:17:02,416 --> 00:17:04,666 -from the prison to Ed Teska. -Patch it through. 414 00:17:04,666 --> 00:17:06,375 (Frank): Where the hell is my daughter? 415 00:17:06,375 --> 00:17:08,208 The police are telling me she's missing. 416 00:17:08,208 --> 00:17:10,833 (Ed): Relax. She's a teenager. She'll turn up. 417 00:17:10,833 --> 00:17:12,083 (Frank): When I'm out of here tomorrow, 418 00:17:12,083 --> 00:17:13,666 you and I are gonna have to have a talk. 419 00:17:13,666 --> 00:17:15,750 I'm hearing things and I'm not happy. 420 00:17:15,750 --> 00:17:17,416 (Ed): Stop listening to the rumors. 421 00:17:17,416 --> 00:17:19,125 People are trying to come between us. 422 00:17:19,125 --> 00:17:21,125 -And don't let them. -(Frank): Find my kid. 423 00:17:21,125 --> 00:17:22,416 (line clicks) 424 00:17:22,416 --> 00:17:23,833 Well, maybe Ed's telling the truth. 425 00:17:23,833 --> 00:17:25,333 Maybe he doesn't know where Dara is. 426 00:17:25,333 --> 00:17:27,083 Maybe, but he is a professional liar. 427 00:17:27,083 --> 00:17:29,708 He once had Frank convinced someone greenlit a hit on him, 428 00:17:29,708 --> 00:17:31,625 had him running from his shadow... 429 00:17:32,833 --> 00:17:33,833 The motel. 430 00:17:33,833 --> 00:17:35,041 What? 431 00:17:35,041 --> 00:17:36,458 When Frank thought he'd been greenlit, 432 00:17:36,458 --> 00:17:38,125 he told me to take Dara somewhere safe 433 00:17:38,125 --> 00:17:39,291 while he dealt with it. 434 00:17:39,291 --> 00:17:41,041 We stayed at a motel by the beach. 435 00:17:41,041 --> 00:17:43,416 -Maybe she's there. -Okay. 436 00:17:43,416 --> 00:17:46,500 (Harper): So, the number Randy gave us for Emily was a fake. 437 00:17:46,500 --> 00:17:48,541 (Nolan): Well, then, I'm guessing her name was fake, too. 438 00:17:48,541 --> 00:17:50,833 Well, if she is one of Nelson's victims, 439 00:17:50,833 --> 00:17:52,708 a fake name would make sense. 440 00:17:52,708 --> 00:17:54,500 She wouldn't want us to track her 441 00:17:54,500 --> 00:17:55,875 through her online communications. 442 00:17:55,875 --> 00:17:57,541 But then why involve Randy? 443 00:17:57,541 --> 00:17:59,250 To create reasonable doubt. 444 00:17:59,250 --> 00:18:01,250 I mean, it wouldn't even have to be a good frame job 445 00:18:01,250 --> 00:18:02,458 in order for it to work. 446 00:18:02,458 --> 00:18:04,083 All her lawyer would have to do is point 447 00:18:04,083 --> 00:18:06,208 to the 6'4" German man found at the crime scene 448 00:18:06,208 --> 00:18:08,125 -covered in the victim's blood. -(cellphone ringing) 449 00:18:08,125 --> 00:18:10,500 Oh, speaking of. 450 00:18:11,583 --> 00:18:13,291 Tell me you are at home. 451 00:18:13,291 --> 00:18:15,416 Are you familiar with the Britney Spears classic 452 00:18:15,416 --> 00:18:16,958 Oops! I Did It Again? 453 00:18:16,958 --> 00:18:17,916 (sirens wailing) 454 00:18:19,166 --> 00:18:20,500 -(suspenseful music) -I have to go. 455 00:18:20,500 --> 00:18:22,125 See you back at the station. 456 00:18:22,125 --> 00:18:23,583 Let me see your hands! 457 00:18:23,583 --> 00:18:25,750 Hi, Jan and friends. 458 00:18:28,083 --> 00:18:31,958 Randy, you are making it very difficult for us to not prosecute you. 459 00:18:31,958 --> 00:18:34,666 I was just trying to help you guys find the real killer. 460 00:18:34,666 --> 00:18:36,833 If you find a lead, just text us. 461 00:18:36,833 --> 00:18:40,791 The good news is we know that fake Emily's real name 462 00:18:40,791 --> 00:18:42,125 is Ariel Riser. 463 00:18:42,125 --> 00:18:44,458 Uniforms found $5,000 in cash in her bedroom, 464 00:18:44,458 --> 00:18:47,291 along with a note that had your phone number on it. 465 00:18:47,291 --> 00:18:49,833 Hmm, so someone paid her to frame my client 466 00:18:49,833 --> 00:18:51,125 and then killed her to cover their tracks. 467 00:18:51,125 --> 00:18:52,750 Yes, that is what it looks like. 468 00:18:52,750 --> 00:18:55,041 But the question is why Randy? 469 00:18:55,041 --> 00:18:57,750 Was he just a patsy, or does our killer hold a grudge against him, too? 470 00:18:57,750 --> 00:19:00,875 Why would anyone have a grudge against Skip Tracer Randy? 471 00:19:00,875 --> 00:19:02,500 -Everybody loves me. -Right. 472 00:19:02,500 --> 00:19:04,500 But pretending they don't, 473 00:19:04,500 --> 00:19:06,875 why don't you give us a list of all your bounties 474 00:19:06,875 --> 00:19:08,500 and skip traces from the past five years? 475 00:19:08,500 --> 00:19:10,791 Hopefully one of the names on that list will match 476 00:19:10,791 --> 00:19:13,125 one of Nelson's victims and we will have our killer. 477 00:19:13,125 --> 00:19:16,333 Great, and I will start looking at Nelson's social medias-- 478 00:19:16,333 --> 00:19:18,416 No, you will not. You will get us that list, 479 00:19:18,416 --> 00:19:20,416 and then you will go home. 480 00:19:20,416 --> 00:19:23,625 Randy, as your lawyer, I'm begging you to stay there. 481 00:19:23,625 --> 00:19:26,708 You are no funs. You are zero with the funs. 482 00:19:26,708 --> 00:19:29,208 You're like a monkey allergic to bananas. 483 00:19:29,958 --> 00:19:32,125 (Bailey): Please remind me why we had to drive all the way 484 00:19:32,125 --> 00:19:33,375 to this specific coffee cart 485 00:19:33,375 --> 00:19:35,583 instead of the one five minutes from my bed? 486 00:19:35,583 --> 00:19:38,416 Because they have a liquor license and-- 487 00:19:39,083 --> 00:19:41,166 -Hi. -Oh, hang on. 488 00:19:41,166 --> 00:19:42,958 Please tell me we did not come all the way here 489 00:19:42,958 --> 00:19:44,708 so you could meet up with some guy. 490 00:19:44,708 --> 00:19:46,750 What? We've been chatting online and he asked if we could meet. 491 00:19:47,708 --> 00:19:50,250 -Is that why you came to LA? -No. 492 00:19:50,958 --> 00:19:53,250 Come on, Bales, please? I need this. 493 00:19:53,250 --> 00:19:55,291 -What about your husband? -Ugh, whatever. 494 00:19:55,291 --> 00:19:57,250 Roger's in love with his physical therapist. 495 00:19:57,250 --> 00:19:59,000 (sighs) 496 00:19:59,000 --> 00:20:01,041 -Okay, fine. -Yes. 497 00:20:01,041 --> 00:20:02,750 But I'm staying here with you. 498 00:20:02,750 --> 00:20:04,958 I'm not having you get murdered by some random man 499 00:20:04,958 --> 00:20:06,583 -you met on the Internet. -(squeals) 500 00:20:06,583 --> 00:20:09,125 You are the best. Grab us some margaritas? 501 00:20:11,125 --> 00:20:12,458 (seagulls crying) 502 00:20:12,458 --> 00:20:14,708 (Isabel): Dara and I stayed here for a week. 503 00:20:14,708 --> 00:20:18,583 We ate junk food, swam in the ocean, danced on the bed. 504 00:20:18,583 --> 00:20:20,458 I know it doesn't sound like much, 505 00:20:20,458 --> 00:20:24,000 but when you're spending every second of the day on high alert 506 00:20:24,000 --> 00:20:26,166 waiting for it all to go sideways, 507 00:20:26,166 --> 00:20:29,208 it feels good just to... breathe. 508 00:20:29,208 --> 00:20:31,458 I get it. 509 00:20:31,458 --> 00:20:34,083 'Cause I held my breath 510 00:20:34,083 --> 00:20:36,833 every time you left on a long-term assignment. 511 00:20:36,833 --> 00:20:39,666 And then you'd come home and... 512 00:20:39,666 --> 00:20:42,041 And I'd still be gone in my head. 513 00:20:42,708 --> 00:20:45,125 No matter how much I wanted to be there with you. 514 00:20:48,625 --> 00:20:51,208 Anyway. Um, so, is that "escape" 515 00:20:51,208 --> 00:20:52,708 why you think Dara will come here? 516 00:20:52,708 --> 00:20:54,333 (sighs) I don't know. 517 00:20:54,333 --> 00:20:57,375 I could be projecting. Just... she was scared. 518 00:20:57,375 --> 00:20:59,750 She called me for a reason. 519 00:21:00,458 --> 00:21:03,083 Maybe it's 'cause this is where she felt safe. 520 00:21:03,083 --> 00:21:04,916 Okay, well, if she does come here, 521 00:21:04,916 --> 00:21:06,125 you're gonna need backup, right? 522 00:21:06,125 --> 00:21:09,083 You're not a cop anymore. No gun, no badge. 523 00:21:09,083 --> 00:21:10,500 So Lucy's on her way here. 524 00:21:10,500 --> 00:21:13,250 I can't believe after everything I put you through, 525 00:21:13,250 --> 00:21:15,041 you're dating another UC. 526 00:21:15,041 --> 00:21:16,916 I know. (chuckles) 527 00:21:16,916 --> 00:21:19,375 (inhales deeply) But Lucy's different. 528 00:21:19,375 --> 00:21:21,125 She isn't a junky in waiting? 529 00:21:22,333 --> 00:21:23,708 You know that is not what I meant. 530 00:21:23,708 --> 00:21:25,583 I know. I just-- 531 00:21:25,583 --> 00:21:28,916 Seeing you again brings it all back up, you know? 532 00:21:28,916 --> 00:21:31,083 I do. 533 00:21:32,083 --> 00:21:34,416 I still have not been able to find a connection 534 00:21:34,416 --> 00:21:36,416 between Friske and Randy. What about you? 535 00:21:36,416 --> 00:21:38,916 Uh, no. But I did make a list of all the people 536 00:21:38,916 --> 00:21:40,833 that Friske was trolling who seemed most likely to kill him. 537 00:21:40,833 --> 00:21:43,708 -Who's at the top? -Brian Cole. 538 00:21:43,708 --> 00:21:46,041 He is an accountant from Glendale. 539 00:21:46,041 --> 00:21:48,416 Friske hacked Cole's dead wife's ClipTalk account 540 00:21:48,416 --> 00:21:50,291 to send him taunting messages. 541 00:21:50,291 --> 00:21:52,083 -That's sick. -Yeah. 542 00:21:52,083 --> 00:21:53,416 But he has an airtight alibi. 543 00:21:53,416 --> 00:21:56,083 Next on the list are a chef in Venice 544 00:21:56,083 --> 00:21:58,916 whose restaurant closed after Friske posted a wave of fake reviews 545 00:21:58,916 --> 00:22:00,416 and a gym owner in Hollywood 546 00:22:00,416 --> 00:22:02,375 who lost his wife after Friske leaked DMs 547 00:22:02,375 --> 00:22:04,000 he'd sent to a female employee. 548 00:22:04,000 --> 00:22:05,833 -Mm. -Hey, Nolan, 549 00:22:05,833 --> 00:22:08,333 -your fiancée's here. -Oh, great. Uh, reception? 550 00:22:08,333 --> 00:22:11,250 Holding. Just got brought in for being drunk in public. 551 00:22:11,250 --> 00:22:12,625 Hm. 552 00:22:13,416 --> 00:22:14,458 Excuse me. 553 00:22:15,583 --> 00:22:18,000 Uh, hey. Why haven't you arrested Randy yet? 554 00:22:18,000 --> 00:22:19,333 He's been found at two murder scenes. 555 00:22:19,333 --> 00:22:20,708 Okay, I know from the outside, 556 00:22:20,708 --> 00:22:22,333 -it doesn't make any sense-- -To the DA, 557 00:22:22,333 --> 00:22:24,416 it looks like you took Scanlon's case to help out a friend. 558 00:22:24,416 --> 00:22:26,375 Tell the DA to come say that to my face. 559 00:22:26,375 --> 00:22:28,583 Look, I know that's not what's happening here, 560 00:22:28,583 --> 00:22:31,375 but if you don't make some headway on a new suspect soon, 561 00:22:31,375 --> 00:22:33,125 the DA is talking about going over your head. 562 00:22:33,125 --> 00:22:35,291 Alright. Thanks for the heads up. 563 00:22:35,291 --> 00:22:38,708 -Of course. Where's Angela? -Uh, lunch. Again. 564 00:22:40,333 --> 00:22:42,375 Again. (chuckles) 565 00:22:42,375 --> 00:22:44,375 (Nolan): Thank you. 566 00:22:44,375 --> 00:22:45,666 -Hey. -Hey. 567 00:22:45,666 --> 00:22:48,000 -What happened? -Libby took me on her date 568 00:22:48,000 --> 00:22:49,666 with a guy she met on the Internet. 569 00:22:49,666 --> 00:22:53,041 He turned out to be a creep. She started throwing fists 570 00:22:53,041 --> 00:22:55,083 and ran away when the cops showed up. 571 00:22:55,083 --> 00:22:57,500 Okay, I'm starting to think that maybe 572 00:22:57,500 --> 00:22:59,291 Libby isn't the greatest friend to have around. 573 00:22:59,291 --> 00:23:01,166 -I know. I'm just so tired. -(cellphone ringing) 574 00:23:01,166 --> 00:23:03,500 And I just really want to go home and sleep. 575 00:23:03,500 --> 00:23:06,458 I am so sorry. Um, Randy, this really isn't a good time. 576 00:23:06,458 --> 00:23:08,541 John. I found the killer. 577 00:23:08,541 --> 00:23:10,750 I'm in the trunk of his car right now. 578 00:23:13,541 --> 00:23:15,875 Randy combed through Friske's troll accounts 579 00:23:15,875 --> 00:23:17,958 and came to the same conclusion I did. 580 00:23:17,958 --> 00:23:19,791 Brian Cole is a prime suspect. 581 00:23:19,791 --> 00:23:22,666 Except for the fact that Cole has an airtight alibi. 582 00:23:22,666 --> 00:23:24,583 Exactly. But Randy didn't know that, 583 00:23:24,583 --> 00:23:27,291 so he went to Brian's house to "gather evidence" 584 00:23:27,291 --> 00:23:29,916 and... hid in the trunk of Brian's car 585 00:23:29,916 --> 00:23:31,500 when Brian came out to take out the trash. 586 00:23:31,500 --> 00:23:33,500 -And now he's stuck in there. -Okay. 587 00:23:34,750 --> 00:23:36,375 (Harper): Is that the car? 588 00:23:36,375 --> 00:23:39,000 -That's him. -(siren wailing) 589 00:23:39,000 --> 00:23:41,416 Okay, we got to get him out of there on the DL. 590 00:23:41,416 --> 00:23:43,583 Otherwise, the DA is gonna flip out, 591 00:23:43,583 --> 00:23:45,708 have the case reassigned, and throw the book at Randy. 592 00:23:45,708 --> 00:23:48,041 I might have an idea. 593 00:23:53,666 --> 00:23:55,708 (sighs) 594 00:24:01,791 --> 00:24:04,708 -How you doing, sir? -Uh, good afternoon, Officer. 595 00:24:04,708 --> 00:24:07,041 License and registration, please. 596 00:24:07,041 --> 00:24:10,666 So, we received a call saying that you swerved over the double yellow line. 597 00:24:10,666 --> 00:24:12,458 Have you been drinking today, sir? 598 00:24:12,458 --> 00:24:13,875 Absolutely not. 599 00:24:13,875 --> 00:24:15,916 Okay, great. Can you step out of the car, please? 600 00:24:18,500 --> 00:24:20,291 In front of the car. 601 00:24:20,291 --> 00:24:23,375 I'm gonna give you a little field sobriety test. 602 00:24:23,375 --> 00:24:25,958 -Oh, that's not necessary. -Stand on your left foot, please. 603 00:24:27,708 --> 00:24:29,750 Yep. Uh-uh-uh. Eyes on me, sir. 604 00:24:29,750 --> 00:24:32,541 Can you recite the alphabet backwards, 605 00:24:32,541 --> 00:24:34,541 only saying every other letter? 606 00:24:35,541 --> 00:24:38,166 Um... Okay, uh, Z. 607 00:24:38,166 --> 00:24:40,166 -(Harper): Uh-huh. -X. 608 00:24:40,166 --> 00:24:41,416 (whispering): Wow! This is exciting! 609 00:24:41,416 --> 00:24:43,833 -Shh. Stay down. -Got it. 610 00:24:43,833 --> 00:24:47,250 (whispering indistinctly) 611 00:24:47,250 --> 00:24:48,875 -V. -Yeah. 612 00:24:48,875 --> 00:24:51,291 T... 613 00:24:51,291 --> 00:24:54,000 -(Harper): Leg up, please. -Uh, higher? Yeah? 614 00:24:54,000 --> 00:24:57,500 -P... Uh, P. -Alright. Thank you. 615 00:24:57,500 --> 00:24:58,875 Does that mean I can go? 616 00:24:58,875 --> 00:25:00,708 Uh, yeah. Uh, drive safe out there. 617 00:25:00,708 --> 00:25:01,875 Okay. Yeah. 618 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 Wow, that was thrilling. 619 00:25:15,000 --> 00:25:17,583 I felt like Thomas Cruise in Missions Impossible. 620 00:25:17,583 --> 00:25:20,000 Do you have any idea how stupid that was? 621 00:25:20,000 --> 00:25:21,958 -No. -We already looked into this guy. 622 00:25:21,958 --> 00:25:23,458 He had nothing to do with the murder. 623 00:25:23,458 --> 00:25:25,916 Okay, I know you want to help, but involving yourself 624 00:25:25,916 --> 00:25:27,708 with this case will only give the prosecution 625 00:25:27,708 --> 00:25:30,000 more ammunition against you at trial. 626 00:25:30,000 --> 00:25:32,583 -Oh, wait, does this mean I have to go home again? -Oh, absolutely not. 627 00:25:32,583 --> 00:25:35,916 No. Obviously, you cannot be trusted to stay out of trouble. 628 00:25:35,916 --> 00:25:39,291 -So you are coming with us. -Whoo-hoo! Reunited partners! 629 00:25:39,291 --> 00:25:42,250 When am I issued a service weapon? 630 00:25:42,250 --> 00:25:44,375 -Oh, my God. -(Tim): Oh, here she is. 631 00:25:44,375 --> 00:25:45,791 Alright, be careful out there, okay? 632 00:25:45,791 --> 00:25:47,750 You haven't seen Dara in eight years. 633 00:25:47,750 --> 00:25:50,000 You don't know what she's gotten herself into. She's not a kid anymore. 634 00:25:50,000 --> 00:25:51,791 And it's been a minute since you've done this. 635 00:25:51,791 --> 00:25:54,333 Yes, sir. Always the protector. 636 00:25:57,375 --> 00:25:59,750 -You wired up? -Yeah, the receiver's in my car. 637 00:26:05,416 --> 00:26:07,541 -Hey, thanks for helping out. -Yeah, of course. 638 00:26:07,541 --> 00:26:09,500 You have a history that might work here? 639 00:26:09,500 --> 00:26:11,875 I've got a backstory that puts me in Chowchilla for two years. 640 00:26:12,583 --> 00:26:14,458 Let's go with that if we have to, 641 00:26:14,458 --> 00:26:17,000 -say we met there. -Done. 642 00:26:20,875 --> 00:26:23,500 (Lucy): I got to admit, I was hoping to, uh, 643 00:26:23,500 --> 00:26:24,958 pick your brain a bit. 644 00:26:26,291 --> 00:26:28,583 (chuckles) 645 00:26:31,291 --> 00:26:33,625 (static hissing) 646 00:26:33,625 --> 00:26:35,541 You want to know my cheat codes for dating Tim? 647 00:26:35,541 --> 00:26:36,916 -What? No. -(chuckles) 648 00:26:36,916 --> 00:26:38,916 No. I've got him all figured out. 649 00:26:38,916 --> 00:26:40,666 (static hissing) 650 00:26:40,666 --> 00:26:44,666 No. I wanted to ask you about your time undercover. 651 00:26:44,666 --> 00:26:47,625 I mean, you are a legend. 652 00:26:47,625 --> 00:26:51,041 The cases you closed, the people you put away. 653 00:26:52,083 --> 00:26:54,083 I know it didn't end the way you wanted. 654 00:26:54,083 --> 00:26:56,708 No, it, uh... it didn't. 655 00:26:56,708 --> 00:26:58,875 I'm sorry. I... 656 00:27:00,000 --> 00:27:02,041 I guess what I'm trying to ask is 657 00:27:02,041 --> 00:27:07,625 with all the bad things that can and did happen, um... 658 00:27:07,625 --> 00:27:09,541 You want to know if it was worth it? 659 00:27:10,250 --> 00:27:11,750 Yeah. 660 00:27:11,750 --> 00:27:16,791 Um, honestly, uh, I-I can't answer that. 661 00:27:16,791 --> 00:27:18,083 Mm. 662 00:27:18,083 --> 00:27:21,208 Being undercover derailed my entire life. 663 00:27:21,208 --> 00:27:25,875 I-I lost my husband, my job, 664 00:27:25,875 --> 00:27:28,333 my self-respect. Almost lost my life. 665 00:27:29,875 --> 00:27:32,666 But I-I can't put all that on being a UC. 666 00:27:32,666 --> 00:27:36,625 Plenty of people make it out without becoming a full-blown addict. 667 00:27:36,625 --> 00:27:39,333 There were just-- There were things from my past that... 668 00:27:39,333 --> 00:27:40,833 Anyway, I, um... 669 00:27:40,833 --> 00:27:42,541 From what Tim tells me, 670 00:27:42,541 --> 00:27:44,875 you have much healthier coping mechanisms. 671 00:27:44,875 --> 00:27:47,041 Being a UC is hard. 672 00:27:47,041 --> 00:27:50,666 You have to keep secrets from the people that are closest to you. 673 00:27:50,666 --> 00:27:53,708 And you live in this constant state of fight or flight. 674 00:27:53,708 --> 00:27:57,208 That wears on your relationships no matter what. 675 00:27:57,208 --> 00:27:59,541 But if you go in with your eyes open, 676 00:27:59,541 --> 00:28:02,416 and you're prepared to make those sacrifices, 677 00:28:02,416 --> 00:28:04,666 your experience might be different than mine. 678 00:28:05,833 --> 00:28:07,333 I hope it is. 679 00:28:10,375 --> 00:28:12,583 (Thorsen): Yeah, Unis brought this guy in. 680 00:28:12,583 --> 00:28:14,958 He's suspected of attacking his boss with a bat. 681 00:28:14,958 --> 00:28:17,208 Suspect wore a ski mask. No DNA. 682 00:28:17,208 --> 00:28:19,000 But the boss is convinced it's him. 683 00:28:19,000 --> 00:28:21,375 -So we need a confession. -That would be ideal. 684 00:28:21,375 --> 00:28:23,333 (sighing) 685 00:28:28,375 --> 00:28:31,000 Good afternoon, Mr. Hayden. I just have a few questions, 686 00:28:31,000 --> 00:28:32,958 and we'll have you out of here as soon as possible. 687 00:28:32,958 --> 00:28:34,166 I didn't do anything. 688 00:28:34,583 --> 00:28:36,708 Hold that thought. 689 00:28:37,750 --> 00:28:39,583 (groans) 690 00:28:43,208 --> 00:28:45,166 -What's wrong? -Gotta pee. 691 00:28:48,041 --> 00:28:50,791 (rhythmic music) 692 00:28:51,333 --> 00:28:52,625 (sighs) 693 00:28:52,625 --> 00:28:54,458 Where were you at the time of the attack? 694 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 Uh, the bathroom. 695 00:28:57,000 --> 00:28:59,916 (♪♪) 696 00:29:01,666 --> 00:29:03,125 (sighs) 697 00:29:03,125 --> 00:29:04,708 Again? 698 00:29:06,375 --> 00:29:08,708 (♪♪) 699 00:29:10,000 --> 00:29:11,291 (gulping) 700 00:29:14,083 --> 00:29:15,791 Ah! 701 00:29:17,833 --> 00:29:19,541 Did anyone see you? 702 00:29:20,958 --> 00:29:23,000 Um, I'm not... 703 00:29:23,000 --> 00:29:25,041 (belching) 704 00:29:26,416 --> 00:29:27,875 Sorry. Never get pregnant. 705 00:29:27,875 --> 00:29:29,833 I'm basically disgusting 24-7 now. 706 00:29:29,833 --> 00:29:31,833 (rhythmic music continues) 707 00:29:35,208 --> 00:29:36,458 Should I call somebody to take over? 708 00:29:36,458 --> 00:29:38,208 Nah, I got him right where I want him. 709 00:29:39,541 --> 00:29:41,041 (chuckles) Okay. 710 00:29:44,125 --> 00:29:46,416 (snoring) 711 00:29:48,375 --> 00:29:51,458 How would you characterize your relationship with your boss? 712 00:29:52,250 --> 00:29:55,500 Ah, uh... Normal. 713 00:29:55,500 --> 00:29:57,208 I mean, you know how bosses can be. 714 00:29:57,833 --> 00:29:59,750 Hold that thought. I have to pee again. 715 00:30:00,416 --> 00:30:02,875 It was me! I attacked him. 716 00:30:02,875 --> 00:30:05,041 He called me an idiot, so I went and got a bat. 717 00:30:05,041 --> 00:30:06,750 Just please let me out of this room. 718 00:30:06,750 --> 00:30:09,500 Great, let me get some paper so we can write up your statement. 719 00:30:09,500 --> 00:30:11,750 -(groans) -(Thorsen): How about I get it? 720 00:30:13,500 --> 00:30:15,583 Ah. 721 00:30:17,208 --> 00:30:18,500 (♪♪) 722 00:30:21,333 --> 00:30:24,125 (Nolan): The Venn diagram of the people Randy knows 723 00:30:24,125 --> 00:30:26,166 and the people he annoys is a circle. 724 00:30:26,166 --> 00:30:28,708 Yeah, but who did he annoy enough to want him dead? 725 00:30:28,708 --> 00:30:31,916 That's the tricky part. Hey, did we say you could get up? 726 00:30:31,916 --> 00:30:33,500 It is so boring over there. 727 00:30:33,500 --> 00:30:35,166 I think I could be more helpful here, 728 00:30:35,166 --> 00:30:36,375 working the case with my partners. 729 00:30:36,375 --> 00:30:38,541 -(cellphone chimes) -Where do we start? 730 00:30:38,541 --> 00:30:39,708 Randy, who just texted you? 731 00:30:39,708 --> 00:30:41,125 Oh, that's from my friend Cooper. 732 00:30:41,125 --> 00:30:43,500 Cooper Logue? He owns a gym? 733 00:30:43,500 --> 00:30:44,625 Ja! You know the Coops? 734 00:30:44,625 --> 00:30:46,250 Is that the guy that Nelson doxed 735 00:30:46,250 --> 00:30:47,666 for sexting his employees? 736 00:30:47,666 --> 00:30:49,666 Yes. Randy, what did he text you? 737 00:30:49,666 --> 00:30:53,500 Oh. Oh, just a hilarious indoor joke. 738 00:30:53,500 --> 00:30:55,916 Yeah, Randy, that's the symbol for death. 739 00:30:55,916 --> 00:30:57,541 He's actually threatening you. 740 00:30:57,541 --> 00:31:00,916 Oh, no. That is ridiculous. We play pickleball together. 741 00:31:00,916 --> 00:31:03,958 He sends me this emoji to let me know that I killed it on the court. 742 00:31:03,958 --> 00:31:05,708 Oh, he is such a good sport. 743 00:31:05,708 --> 00:31:08,666 I've defeated him I think 21 times in a row, 744 00:31:08,666 --> 00:31:10,833 and he does not mind at all. 745 00:31:13,958 --> 00:31:16,500 -Oh. I see now. -(Harper): Mm. 746 00:31:16,500 --> 00:31:19,291 Context is very important. 747 00:31:20,333 --> 00:31:22,833 I think Cooper Logue is the one who wants me dead. 748 00:31:22,833 --> 00:31:25,250 Randy, I think you might be right. 749 00:31:25,250 --> 00:31:26,791 Do you know where we can find him? 750 00:31:26,791 --> 00:31:28,041 -I do. -The only problem is 751 00:31:28,041 --> 00:31:29,708 we don't have any hard evidence 752 00:31:29,708 --> 00:31:31,083 tying him to either murder. 753 00:31:31,083 --> 00:31:34,125 What if he tried to kill me, hm? 754 00:31:34,125 --> 00:31:35,916 I will be your decoy duck. 755 00:31:35,916 --> 00:31:36,916 No. Randy, we can't do that. 756 00:31:36,916 --> 00:31:38,541 Oh, come on. Just say yes. 757 00:31:38,541 --> 00:31:40,791 I would go there, get him all riled up. 758 00:31:40,791 --> 00:31:44,125 Say provocative things to get his angry juices flowing. 759 00:31:44,125 --> 00:31:47,125 No need. I think you can just be yourself. 760 00:31:47,125 --> 00:31:49,375 Oh. Really? You think that would do it? 761 00:31:49,375 --> 00:31:51,458 I got a great feeling about this. 762 00:31:52,750 --> 00:31:54,458 There he is. 763 00:31:56,000 --> 00:31:58,666 Well, I wouldn't have pegged him for a pickleball guy, but alright. 764 00:31:58,666 --> 00:32:00,333 You ready to do this? 765 00:32:00,333 --> 00:32:01,958 Ready. 766 00:32:09,416 --> 00:32:11,458 Really think he'll take the bait? 767 00:32:11,458 --> 00:32:14,250 Hey, Cooper. Ready for Randy to hand you your hintern again? 768 00:32:14,250 --> 00:32:17,083 Yeah! What's up, man? I'm gonna treat you like Seabiscuit. 769 00:32:17,083 --> 00:32:19,458 Oh. Well, there's your answer. 770 00:32:19,458 --> 00:32:21,333 (rhythmic music) 771 00:32:22,041 --> 00:32:24,250 (grunting) 772 00:32:24,250 --> 00:32:26,958 Hey! Drop the German! Put the German down! 773 00:32:26,958 --> 00:32:28,416 (cellphone ringing) 774 00:32:29,333 --> 00:32:31,916 (Tim): Hey, you get the issue with the wire sorted out? 775 00:32:31,916 --> 00:32:35,083 Yeah, we're all good. It got disconnected somehow. 776 00:32:35,083 --> 00:32:36,375 (chuckles) 777 00:32:36,375 --> 00:32:38,416 -(Lucy): Check, one, two. -Alright, gotcha. 778 00:32:39,458 --> 00:32:41,541 -(Isabel): There's Dara. -(Lucy): Babe, we got to go. 779 00:32:41,541 --> 00:32:43,583 Time for you to put Nikki back on. 780 00:32:43,583 --> 00:32:46,208 Let's see if I still got it. 781 00:32:47,416 --> 00:32:50,916 (tense music) 782 00:33:00,875 --> 00:33:03,083 Hey, it's Nikki. 783 00:33:03,083 --> 00:33:05,458 Look at you. You're all grown up. 784 00:33:05,458 --> 00:33:06,708 I didn't think you'd actually come. 785 00:33:06,708 --> 00:33:08,583 Well, I'm here. You gonna let us in? 786 00:33:08,583 --> 00:33:10,000 Who's she? 787 00:33:10,000 --> 00:33:11,333 Amber. 788 00:33:11,333 --> 00:33:14,916 Nik brought me for, uh... emotional support. 789 00:33:14,916 --> 00:33:17,625 Your message made it sound like things were popping off. 790 00:33:17,625 --> 00:33:19,083 Thought we could use some backup. 791 00:33:28,333 --> 00:33:30,750 So, how do you guys know each other? 792 00:33:31,625 --> 00:33:33,500 I did a stint in Chowchilla. 793 00:33:34,458 --> 00:33:36,291 That's where you've been all these years? 794 00:33:36,291 --> 00:33:39,666 For part of it. Listen, I know I left without saying goodbye, 795 00:33:39,666 --> 00:33:41,791 but when your old man got busted, I had to bounce 796 00:33:41,791 --> 00:33:43,291 or I would've been picked up, too. 797 00:33:43,291 --> 00:33:45,458 -I didn't have a choice. -Right. 798 00:33:45,458 --> 00:33:48,291 Everyone else gets to leave, and I get left behind. 799 00:33:48,291 --> 00:33:52,166 What's going on, D? Why'd you call the old number? 800 00:33:56,500 --> 00:33:58,208 My dad's getting out tomorrow. 801 00:33:58,208 --> 00:34:01,541 And last night I heard my uncle talking about taking him out 802 00:34:01,541 --> 00:34:03,541 so he doesn't have to hand back the crown. 803 00:34:04,333 --> 00:34:06,125 Hey, it's Bradford. 804 00:34:06,125 --> 00:34:07,541 -What's up? -We found the kid. 805 00:34:07,541 --> 00:34:09,583 She says Ed Teska ordered a hit on his brother. 806 00:34:09,583 --> 00:34:12,125 I'll alert the prison. Get him put in solitary 807 00:34:12,125 --> 00:34:13,541 until he's released. 808 00:34:13,541 --> 00:34:15,291 Hey, four shooters just showed up at the motel. 809 00:34:15,291 --> 00:34:16,416 I need backup, code-3. 810 00:34:16,833 --> 00:34:18,333 (line ringing) 811 00:34:19,000 --> 00:34:20,250 -Hey, what's up? -Four shooters just landed. 812 00:34:20,250 --> 00:34:21,958 You got less than a minute. 813 00:34:21,958 --> 00:34:24,083 Two are going in the front, and two are going around back. 814 00:34:24,083 --> 00:34:24,916 They're here. 815 00:34:24,916 --> 00:34:26,250 -Who? -How many? 816 00:34:26,250 --> 00:34:28,000 Four. Tim says we've got 60 seconds. 817 00:34:28,000 --> 00:34:29,916 -Who's Tim? -Is there a back window? 818 00:34:29,916 --> 00:34:31,791 -Someplace you can escape to? -There's a balcony, 819 00:34:31,791 --> 00:34:34,041 -but we're on the second floor. -What the hell is going on? 820 00:34:34,041 --> 00:34:36,083 -Who are you talking to? -Put me on speaker. 821 00:34:36,083 --> 00:34:38,208 Look, if you get caught up in there, it's a fatal funnel. 822 00:34:38,208 --> 00:34:39,833 -What else you got? -I say we take the hallway. 823 00:34:39,833 --> 00:34:41,500 Do a feigned retreat to the south. 824 00:34:41,500 --> 00:34:43,125 Dynamic entry on opposing adjacent rooms. 825 00:34:43,125 --> 00:34:45,833 Take long angles. Wedge out and post up till backup arrives. 826 00:34:45,833 --> 00:34:47,333 But I'm gonna need a weapon. 827 00:34:47,333 --> 00:34:50,125 -(Tim): That's not bad. Lucy? -Yeah, I can do that. 828 00:34:50,125 --> 00:34:51,958 -How long until backup arrives? -Backup's en route. 829 00:34:51,958 --> 00:34:54,625 What the hell is going on?! Who the hell are you with this-- 830 00:34:54,625 --> 00:34:56,625 This hallway-wedge-post crap?! 831 00:34:56,625 --> 00:34:59,875 We're cops. I'm retired. She's active-current. 832 00:34:59,875 --> 00:35:02,583 -You were undercover? -I know it's a lot, but-- 833 00:35:02,583 --> 00:35:04,333 You're the reason my dad was sent to prison! 834 00:35:04,333 --> 00:35:06,458 -You lied to me! -Dara, please. I can explain. 835 00:35:06,458 --> 00:35:08,375 But right now we need to focus on getting-- 836 00:35:10,916 --> 00:35:12,375 (dramatic music) 837 00:35:12,375 --> 00:35:14,583 -(gunshot) -Get back! 838 00:35:20,666 --> 00:35:23,250 (tense music) 839 00:35:28,791 --> 00:35:30,416 (man): Get back here! 840 00:35:32,375 --> 00:35:33,666 (siren wailing) 841 00:35:35,541 --> 00:35:36,583 (gunshots) 842 00:35:36,583 --> 00:35:38,583 (screaming) 843 00:35:39,291 --> 00:35:40,750 (groaning) 844 00:35:42,666 --> 00:35:44,833 (panting) 845 00:35:47,875 --> 00:35:49,208 (man): Hold still! 846 00:35:49,208 --> 00:35:50,875 It's okay. Alright? 847 00:35:50,875 --> 00:35:54,083 We got you. You're safe now, alright? It's okay. 848 00:35:55,541 --> 00:35:57,625 Hey. I thought you weren't leaving until tomorrow. 849 00:35:57,625 --> 00:36:00,583 I changed my flight. A car will be here any moment. 850 00:36:00,583 --> 00:36:02,125 Oh, a car? I can just take you. 851 00:36:02,125 --> 00:36:03,708 That's not necessary. 852 00:36:04,500 --> 00:36:05,875 Is something wrong? 853 00:36:05,875 --> 00:36:08,208 I have something I need to talk to you about, 854 00:36:08,208 --> 00:36:09,958 but I just don't know how. 855 00:36:09,958 --> 00:36:11,541 How long have we been friends? 856 00:36:11,541 --> 00:36:13,291 You can say whatever you want to me. 857 00:36:13,291 --> 00:36:15,833 I think you might have a drinking problem. 858 00:36:17,708 --> 00:36:20,250 I might have a drinking problem? 859 00:36:20,250 --> 00:36:23,875 Listen, I've done my best to keep up on these yearly visits, 860 00:36:23,875 --> 00:36:26,291 but I'm a mom of two now, 861 00:36:26,291 --> 00:36:28,166 and I just don't have it in me anymore. 862 00:36:28,166 --> 00:36:32,708 I don't know how you manage with all of your jobs and hobbies, 863 00:36:33,375 --> 00:36:35,583 but I'm afraid you might be an alcoholic. 864 00:36:35,583 --> 00:36:36,833 (cellphone chimes) 865 00:36:36,833 --> 00:36:39,708 Oh, that's my ride. I hope you're not mad, 866 00:36:39,708 --> 00:36:42,583 and I hope that you take what I said to heart. 867 00:36:42,583 --> 00:36:45,000 Oh, I heard every word. 868 00:36:45,000 --> 00:36:47,291 Why don't we take next year off 869 00:36:47,291 --> 00:36:50,041 and just give me a little time to get my life together 870 00:36:50,041 --> 00:36:51,625 -and things, you know? -I'm proud of you. 871 00:36:51,625 --> 00:36:53,583 Yeah. (breathes sharply) 872 00:37:00,750 --> 00:37:03,916 (rhythmic music) 873 00:37:11,416 --> 00:37:12,500 (bell dings) 874 00:37:15,916 --> 00:37:18,708 Guys, that was so much fun. 875 00:37:18,708 --> 00:37:21,875 Not by my definition, but you do you. 876 00:37:22,541 --> 00:37:25,750 No, actually, you-- Yeah. Stop-- Stop doing "you". 877 00:37:25,750 --> 00:37:28,208 And stop accepting jobs that break the law 878 00:37:28,208 --> 00:37:30,375 or put you in danger, please. For all of our sakes. 879 00:37:30,375 --> 00:37:32,958 I will. As soon as I help this mysterious 880 00:37:32,958 --> 00:37:35,666 and glamorous widow discover who dumped her husband's body 881 00:37:35,666 --> 00:37:37,291 in the reservoir. 882 00:37:37,291 --> 00:37:40,000 Wow. I joshed you good. That's the plot to Chinatown, 883 00:37:40,000 --> 00:37:42,166 a classic film. Want to come over tonight and watch it? 884 00:37:42,166 --> 00:37:43,583 -I have plans. -No. 885 00:37:43,583 --> 00:37:44,750 Okay. Rain check, it is! 886 00:37:44,750 --> 00:37:47,333 -Get better soon. -I will do. Bye! 887 00:37:48,625 --> 00:37:51,041 Hey, Sarge. Need something? 888 00:37:51,041 --> 00:37:53,333 I'm here to escort you to your car. 889 00:37:53,333 --> 00:37:55,333 Oh, I just have some paperwork to finish. 890 00:37:55,333 --> 00:37:58,541 No, you're going home. And you're going to stay home. 891 00:37:58,541 --> 00:38:00,791 I don't want to see you back here 892 00:38:00,791 --> 00:38:03,500 until you've given birth to this child. 893 00:38:03,500 --> 00:38:05,875 -Understood? -Yes, Sarge. 894 00:38:05,875 --> 00:38:07,291 Good. 895 00:38:07,291 --> 00:38:09,541 Relax. Kick your feet up. 896 00:38:09,541 --> 00:38:13,166 Let Wesley dote on you. You deserve it. 897 00:38:13,166 --> 00:38:15,000 Thank you. 898 00:38:16,041 --> 00:38:17,708 Where are you going? 899 00:38:17,708 --> 00:38:20,333 (sighs) To pee and get a snack. 900 00:38:20,791 --> 00:38:23,083 You just live five minutes away. 901 00:38:23,083 --> 00:38:25,291 You think she'll be okay? 902 00:38:25,291 --> 00:38:26,750 I hope so. 903 00:38:27,250 --> 00:38:29,250 -And you? -Yeah. 904 00:38:30,041 --> 00:38:31,666 You know, when you go undercover, 905 00:38:31,666 --> 00:38:35,250 people always warn you about the fear, the danger, 906 00:38:35,250 --> 00:38:37,333 but no one ever talks about how hard it is 907 00:38:37,333 --> 00:38:39,083 when you have to leave someone behind. 908 00:38:39,083 --> 00:38:41,500 And it's not like you could come home and talk to me about it. 909 00:38:41,500 --> 00:38:43,125 This girl was clearly important to you, 910 00:38:43,125 --> 00:38:45,250 and I'd never heard her name until this morning. 911 00:38:45,250 --> 00:38:48,458 Patrol just found Ed Teska murdered in an alley in Koreatown. 912 00:38:48,458 --> 00:38:51,708 -Made a run at the king. -And his daughter. And missed. 913 00:38:51,708 --> 00:38:53,750 That gets you killed 10 times out of 10. 914 00:38:54,791 --> 00:38:58,083 -You want me to tell her? -No. I got it. 915 00:39:04,083 --> 00:39:06,541 (soft music) 916 00:39:07,791 --> 00:39:10,041 I don't even know your real name. 917 00:39:10,041 --> 00:39:11,750 It's Isabel. 918 00:39:12,375 --> 00:39:14,458 I know you're going through a lot right now, 919 00:39:14,458 --> 00:39:19,541 but it is vital that you don't tell anyone I was a cop. 920 00:39:19,541 --> 00:39:21,708 It would endanger not only me, 921 00:39:21,708 --> 00:39:23,750 but everyone who helped me, 922 00:39:23,750 --> 00:39:25,583 whether they knew who I was or not. 923 00:39:25,583 --> 00:39:29,750 Meaning I'd put myself in danger, too. 924 00:39:29,750 --> 00:39:31,083 Tell me the truth. 925 00:39:31,083 --> 00:39:33,208 Was I just a way for you to get to my dad? 926 00:39:34,041 --> 00:39:38,541 At first, maybe. But you needed someone. 927 00:39:38,541 --> 00:39:41,291 Your dad barely remembered to feed you. 928 00:39:42,500 --> 00:39:46,500 And I saw how alone you were at a moment 929 00:39:46,500 --> 00:39:48,916 where I felt alone myself. 930 00:39:49,625 --> 00:39:51,666 So I looked out for you, 931 00:39:51,666 --> 00:39:54,625 and took care of myself in the process. 932 00:39:56,750 --> 00:40:00,458 I have something difficult to tell you. 933 00:40:00,458 --> 00:40:02,666 Your uncle's dead. 934 00:40:05,125 --> 00:40:08,541 Good. He tried to kill me. 935 00:40:08,541 --> 00:40:12,791 The police are pretty sure that your dad ordered it. 936 00:40:14,500 --> 00:40:17,000 And he's getting out of prison tomorrow? 937 00:40:17,000 --> 00:40:20,750 Yeah. You gonna be there when he walks out? 938 00:40:20,750 --> 00:40:24,416 No. I got money hidden away. 939 00:40:25,458 --> 00:40:28,416 I'm gonna disappear for a while. 940 00:40:28,416 --> 00:40:31,291 I need to figure out what the hell I want my life to be 941 00:40:31,291 --> 00:40:33,416 and whether my dad will be part of it. 942 00:40:35,125 --> 00:40:36,916 If you ever need me, 943 00:40:36,916 --> 00:40:38,541 you know the number. 944 00:40:39,333 --> 00:40:41,375 Thanks for coming when I called. 945 00:40:43,000 --> 00:40:44,708 Any time. 946 00:40:46,250 --> 00:40:47,916 (Lucy): Oof. 947 00:40:52,000 --> 00:40:54,208 Do you want a beer? 948 00:40:54,208 --> 00:40:56,791 Yeah. Sounds great. 949 00:40:59,333 --> 00:41:02,500 She seems good. Happy. 950 00:41:02,500 --> 00:41:03,750 Isabel? 951 00:41:03,750 --> 00:41:05,208 -Mm. -Yeah. 952 00:41:05,208 --> 00:41:07,083 Yeah, she deserves it. 953 00:41:11,166 --> 00:41:15,125 ♪ Feed that restless heart Restless heart ♪ 954 00:41:15,125 --> 00:41:17,958 ♪ It's burning up You're burning up again ♪ 955 00:41:17,958 --> 00:41:19,791 It was nice to get to know the uh, 956 00:41:19,791 --> 00:41:22,416 actual person behind all your stories. 957 00:41:23,291 --> 00:41:26,583 Is that what you were doing when you turned your mic off? 958 00:41:27,291 --> 00:41:29,000 -No. -Mm? 959 00:41:29,000 --> 00:41:31,166 We were talking trash about you, of course. 960 00:41:31,166 --> 00:41:32,958 -Funny. -Mm-hmm. 961 00:41:32,958 --> 00:41:35,916 ♪ Not on my own, not on my own ♪ 962 00:41:35,916 --> 00:41:38,041 Can I share something vulnerable with you? 963 00:41:38,041 --> 00:41:41,166 Yeah. Of course. 964 00:41:41,166 --> 00:41:43,958 ♪ Not on my own, not on my own ♪♪ 965 00:41:43,958 --> 00:41:47,791 I love working undercover. I love it. 966 00:41:47,791 --> 00:41:50,875 But, um, you know, I've never gone as deep as Isabel did. 967 00:41:50,875 --> 00:41:52,875 Six months here, a year there-- 968 00:41:52,875 --> 00:41:55,291 And you're worried you won't be able to handle it? 969 00:41:55,291 --> 00:41:57,458 No. Um... 970 00:41:59,916 --> 00:42:02,333 I'm worried that you won't. 971 00:42:04,625 --> 00:42:06,541 I'll be fine. 972 00:42:07,375 --> 00:42:09,750 -Yeah. -Okay? I will. 973 00:42:10,875 --> 00:42:12,833 Come here. 974 00:42:14,125 --> 00:42:16,583 (sighs softly) 975 00:42:28,958 --> 00:42:31,250 (rhythmic music) 73744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.