Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,416 --> 00:00:02,708
(Nolan): Previously
on The Rookie...
2
00:00:02,708 --> 00:00:04,375
I read my sister's case file.
3
00:00:04,375 --> 00:00:05,833
My mom lied to me.
4
00:00:05,833 --> 00:00:07,583
(Aaron): I'm here because
I have to do this,
5
00:00:07,583 --> 00:00:09,791
because what happened to me
was so awful
6
00:00:09,791 --> 00:00:11,791
I need to make sure it doesn't
happen to anyone else.
7
00:00:11,791 --> 00:00:13,541
(Edwin): Celina's mom had
been in a car accident.
8
00:00:13,541 --> 00:00:15,375
Our doctors prescribed opioids.
9
00:00:15,375 --> 00:00:17,791
(Nolan): On the day your sister
was abducted,
10
00:00:17,791 --> 00:00:19,458
your mother was buying drugs.
11
00:00:19,458 --> 00:00:22,375
All these years, I mean,
do you have any idea
12
00:00:22,375 --> 00:00:24,083
how much I blamed myself?
13
00:00:24,083 --> 00:00:26,541
Hey, you were just a kid.
It wasn't your fault.
14
00:00:26,541 --> 00:00:28,833
I know. It was hers.
15
00:00:28,833 --> 00:00:30,125
(suspenseful music)
16
00:00:32,375 --> 00:00:34,000
(yawns)
17
00:00:34,000 --> 00:00:36,083
(Nolan): Oh, don't you
look cozy.
18
00:00:36,083 --> 00:00:38,833
(Bailey): It's my day off,
and I intend to relax.
19
00:00:38,833 --> 00:00:40,750
-You're going to relax?
-Oh, yeah.
20
00:00:40,750 --> 00:00:43,250
(Nolan): Okay, let me translate
that into Bailey.
21
00:00:43,250 --> 00:00:45,375
That means you're going to teach
four capoeira classes,
22
00:00:45,375 --> 00:00:47,416
do a 10-mile hike,
run for mayor?
23
00:00:47,416 --> 00:00:48,750
Excuse me, governor.
24
00:00:48,750 --> 00:00:52,541
Oh. No, I'm doing
absolutely nothing.
25
00:00:52,541 --> 00:00:54,083
-Okay.
-(Bailey): I'm serious.
26
00:00:54,083 --> 00:00:55,791
I'm gonna read trashy magazines
27
00:00:55,791 --> 00:00:58,041
and stream '90s sitcoms
and do nothing.
28
00:00:58,041 --> 00:01:00,375
I give the whole
thing 20 minutes.
29
00:01:00,375 --> 00:01:03,125
(Bailey): I can do anything
I set my mind to. Even nothing.
30
00:01:03,125 --> 00:01:04,875
You go, girl.
31
00:01:04,875 --> 00:01:06,333
Supposed to be beautiful
this weekend.
32
00:01:06,333 --> 00:01:08,458
I was gonna power wash
the outdoor furniture.
33
00:01:08,458 --> 00:01:09,583
Oh, I can do that.
34
00:01:10,583 --> 00:01:14,083
Oh, you're baiting me. Nice try.
I'm doing nothing today.
35
00:01:14,083 --> 00:01:15,541
Sure you are.
Listen, if you change your mind
36
00:01:15,541 --> 00:01:16,833
about the governorship,
37
00:01:16,833 --> 00:01:19,041
I'd be honored to be
your first gentleman.
38
00:01:22,041 --> 00:01:23,666
Governor Nune.
39
00:01:25,583 --> 00:01:26,625
Kinda like it.
40
00:01:26,625 --> 00:01:28,541
(rhythmic theme music)
41
00:01:36,833 --> 00:01:38,291
(Tim yawns)
42
00:01:40,083 --> 00:01:41,833
-Hey.
-Hey.
43
00:01:41,833 --> 00:01:43,333
When did you get in?
44
00:01:43,333 --> 00:01:45,750
Uh... depends. What day is it?
45
00:01:45,750 --> 00:01:47,000
That bad, huh?
46
00:01:47,000 --> 00:01:49,500
Look, I'm-I'm 80%
sure it's Thursday.
47
00:01:49,500 --> 00:01:51,291
It's Tuesday. Yeah.
48
00:01:51,291 --> 00:01:53,125
What were you guys
working on last night?
49
00:01:53,125 --> 00:01:55,000
(Tim): Murder suspect.
We were there all night.
50
00:01:55,000 --> 00:01:57,083
I stayed up anyways.
Thought maybe I'd get lucky
51
00:01:57,083 --> 00:01:58,625
and he'd turn himself in.
52
00:01:58,625 --> 00:02:01,083
Not quite.
He did show up, though.
53
00:02:01,083 --> 00:02:02,416
-(Lucy): Mm.
-Yeah.
54
00:02:03,541 --> 00:02:05,166
-Oh, babe.
-Yeah.
55
00:02:05,166 --> 00:02:07,583
Took on five Metro officers?
56
00:02:07,583 --> 00:02:09,041
You got to love that confidence.
57
00:02:09,041 --> 00:02:10,708
(Tim): Yeah.
58
00:02:10,708 --> 00:02:13,208
Mm. What's all this?
59
00:02:14,875 --> 00:02:18,500
Wha-- I'm studying
for the detective's exam.
60
00:02:18,500 --> 00:02:20,250
-Since when?
-I didn't tell you?
61
00:02:20,250 --> 00:02:21,833
No, I don't think so.
62
00:02:21,833 --> 00:02:23,333
(Lucy): If I'm gonna
work undercover,
63
00:02:23,333 --> 00:02:26,125
the best move is to become
a detective in some division
64
00:02:26,125 --> 00:02:28,583
like Intelligence
or Narcotics, right?
65
00:02:28,583 --> 00:02:30,083
(Tim): Right.
So you got the tap?
66
00:02:30,083 --> 00:02:31,833
Harper and Lopez
are backing me.
67
00:02:31,833 --> 00:02:34,583
All I have to do is score
in the top 12, which--
68
00:02:34,583 --> 00:02:35,666
Which you will.
69
00:02:35,666 --> 00:02:37,416
Mm.
70
00:02:41,666 --> 00:02:45,666
Well, I guess we should
get used to not seeing
each other so much.
71
00:02:45,666 --> 00:02:49,500
Right. Yeah, between
detective's hours
and Metro hours.
72
00:02:50,625 --> 00:02:54,041
Hmm. It's okay.
We'll figure it out.
73
00:02:54,833 --> 00:02:56,500
Yeah. Yeah.
74
00:02:59,791 --> 00:03:02,833
(Celina): Hey, I'm sorry
I haven't been around
as much lately.
75
00:03:03,375 --> 00:03:05,041
I've been busy.
76
00:03:05,041 --> 00:03:07,875
I actually started working
on your case.
77
00:03:07,875 --> 00:03:10,833
(tense music)
78
00:03:10,833 --> 00:03:13,708
Well, I-I-I haven't made
much progress,
79
00:03:13,708 --> 00:03:16,833
unless destroying
my relationship with Mom counts.
80
00:03:18,333 --> 00:03:21,958
Look, I know you'd want me
to forgive her, but I don't...
81
00:03:21,958 --> 00:03:23,625
I don't think I'm ready.
82
00:03:23,625 --> 00:03:26,083
(birds chirping)
83
00:03:26,083 --> 00:03:28,208
Well, I got to get to work.
84
00:03:34,791 --> 00:03:35,958
(Lopez): Where's Celina?
85
00:03:35,958 --> 00:03:37,625
Oh, she's visiting
her sister's grave.
86
00:03:37,625 --> 00:03:39,708
Today's the anniversary
of the day she was taken.
87
00:03:39,708 --> 00:03:41,458
I know. That's what I have
to talk to her about.
88
00:03:41,458 --> 00:03:44,041
I found two similar kidnappings,
one four years after Blanca
89
00:03:44,041 --> 00:03:45,625
and another seven years
after that.
90
00:03:45,625 --> 00:03:47,625
In every case,
the victim was six years old,
91
00:03:47,625 --> 00:03:49,083
taken while playing outside,
92
00:03:49,083 --> 00:03:51,375
and the parent has a history
of substance abuse.
93
00:03:51,375 --> 00:03:53,208
That sounds like
a serial killer.
94
00:03:53,208 --> 00:03:55,208
But why target
the children of drug addicts?
95
00:03:55,208 --> 00:03:58,375
I don't know. And every case
happened on the same day.
96
00:03:58,375 --> 00:03:59,291
Today?
97
00:03:59,916 --> 00:04:01,916
I'll handle it.
Thank you very much.
98
00:04:04,416 --> 00:04:06,583
Is that the sign-up list
for the detective's exam?
99
00:04:06,583 --> 00:04:08,333
It is. Two weeks to go.
100
00:04:08,333 --> 00:04:10,791
-I'll be ready.
-I have no doubt.
101
00:04:10,791 --> 00:04:12,208
Brave move, Chen.
102
00:04:14,125 --> 00:04:15,833
I don't know about that.
103
00:04:15,833 --> 00:04:17,833
I think it's the next
step for me.
104
00:04:17,833 --> 00:04:19,750
Sure, but you'll never
make top 12.
105
00:04:20,166 --> 00:04:22,333
(Lucy): What is that
supposed to mean?
106
00:04:22,333 --> 00:04:24,208
One of the detectives
has it out for you,
107
00:04:24,208 --> 00:04:26,166
so no matter how well
you do on the written,
108
00:04:26,166 --> 00:04:27,916
they're gonna sink you
on the oral.
109
00:04:27,916 --> 00:04:29,041
What? Who?
110
00:04:29,041 --> 00:04:30,333
(slurps)
111
00:04:30,333 --> 00:04:33,000
I don't know. Good luck.
112
00:04:35,125 --> 00:04:36,750
-Is he right?
-Rarely.
113
00:04:37,416 --> 00:04:40,291
But I will ask around,
see if there's any truth to it.
114
00:04:40,291 --> 00:04:41,583
Thanks.
115
00:04:45,291 --> 00:04:47,166
(Celina): He abducted more kids?
116
00:04:47,166 --> 00:04:48,541
(Nolan): Two that we know of.
117
00:04:48,541 --> 00:04:50,458
And on the same day
as your sister.
118
00:04:50,458 --> 00:04:52,375
That's today.
Okay, that's creepy.
119
00:04:52,375 --> 00:04:54,083
So there could be
another one today.
120
00:04:54,083 --> 00:04:55,333
Or not.
121
00:04:55,333 --> 00:04:56,500
Right.
122
00:04:57,500 --> 00:04:59,708
You know, I-I visited
her grave this morning.
123
00:04:59,708 --> 00:05:02,166
And she wasn't there.
124
00:05:03,125 --> 00:05:04,750
I know you think that's crazy.
125
00:05:04,750 --> 00:05:08,750
That aside, why do you
think she wasn't there?
126
00:05:08,750 --> 00:05:10,458
I don't know.
127
00:05:10,458 --> 00:05:13,416
But lately, she's felt so,
like, far away.
128
00:05:13,416 --> 00:05:15,125
And I don't know what's changed.
129
00:05:16,000 --> 00:05:17,750
(dispatch over radio):
7-Adam-15, we have a possible
130
00:05:17,750 --> 00:05:20,083
207 at 9215 Detroit Street.
131
00:05:21,083 --> 00:05:22,250
That's kidnapping.
132
00:05:22,250 --> 00:05:23,583
Possible kidnapping.
133
00:05:23,583 --> 00:05:25,166
7-Adam-15, show us responding.
134
00:05:25,166 --> 00:05:27,125
-I can take the lead on this.
-No, I'm good.
135
00:05:27,125 --> 00:05:30,458
You know, when Blanca was taken,
there were dozens of cops,
136
00:05:30,458 --> 00:05:32,125
and most of them
were terrifying.
137
00:05:32,125 --> 00:05:35,166
But there was one that made me
feel like everything
138
00:05:35,166 --> 00:05:37,083
was going to be okay.
139
00:05:37,083 --> 00:05:39,583
I want to be that person
for someone else.
140
00:05:42,875 --> 00:05:44,708
(Lucy): Maybe it's Caradine.
141
00:05:44,708 --> 00:05:47,625
I called him out for stealing
my lunches from the fridge.
142
00:05:47,625 --> 00:05:49,291
Okay. And you think
he's that petty?
143
00:05:49,291 --> 00:05:50,541
Maybe. I...
(sighs)
144
00:05:50,541 --> 00:05:52,166
Who do you think it is?
145
00:05:52,166 --> 00:05:54,583
I think, and stay
with me on this one...
146
00:05:54,583 --> 00:05:56,666
-Mm-hmm.
-...maybe you shouldn't
147
00:05:56,666 --> 00:06:00,166
believe everything Smitty says,
or anything Smitty says.
148
00:06:00,166 --> 00:06:02,083
But what if he is right?
149
00:06:02,083 --> 00:06:04,500
The oral part of the exam
is so subjective.
150
00:06:04,500 --> 00:06:06,833
If even one person on the panel
has it out for me,
151
00:06:06,833 --> 00:06:08,375
it'll tank my score.
152
00:06:08,375 --> 00:06:10,708
Yeah, I never expected
a police station
153
00:06:10,708 --> 00:06:12,250
to be so much like high school.
154
00:06:12,250 --> 00:06:14,958
I know. Except, you know,
155
00:06:14,958 --> 00:06:16,625
I mean, now I'm one
of the cool kids.
156
00:06:16,625 --> 00:06:19,958
(mid-tempo electronic music)
157
00:06:23,541 --> 00:06:26,125
It's him. It's the same guy.
158
00:06:26,125 --> 00:06:28,208
I... We don't know that.
Most of the time,
159
00:06:28,208 --> 00:06:30,083
they're playing somewhere
and we find them in minutes.
160
00:06:30,083 --> 00:06:31,708
That's not what this is.
I can feel it.
161
00:06:32,500 --> 00:06:34,000
-Did you find her?
-No, ma'am. I'm Off--
162
00:06:34,000 --> 00:06:36,416
We have to find her.
She's six. She's scared.
163
00:06:36,416 --> 00:06:38,958
We know. That's why we're here.
We just need a few details.
164
00:06:38,958 --> 00:06:40,625
What details?
My daughter is missing.
165
00:06:40,625 --> 00:06:42,458
-I said that on the phone.
-Okay. Maybe you can
166
00:06:42,458 --> 00:06:43,958
let us inside.
We can help you look.
167
00:06:43,958 --> 00:06:45,708
She's not inside. I looked.
She was playing outside,
168
00:06:45,708 --> 00:06:47,583
and I heard a scream,
and she was gone.
169
00:06:47,583 --> 00:06:48,791
(ominous music)
170
00:06:48,791 --> 00:06:50,333
-You heard a scream?
-(mother): Yes.
171
00:06:50,333 --> 00:06:52,958
7-Adam-15, I need additional
units on my location.
172
00:06:52,958 --> 00:06:54,208
Notify search and rescue.
173
00:06:54,208 --> 00:06:55,791
What's he doing?
Is he calling someone?
174
00:06:55,791 --> 00:06:57,500
He's calling everyone.
In 10 minutes,
175
00:06:57,500 --> 00:06:59,125
there will be dozens
of police officers
176
00:06:59,125 --> 00:07:01,208
and volunteers looking
for your daughter.
177
00:07:01,958 --> 00:07:04,625
Olivia. Her name's Olivia.
178
00:07:04,625 --> 00:07:06,958
That's a really pretty name.
How about I help you
179
00:07:06,958 --> 00:07:09,083
find a photo of her? Yeah?
180
00:07:14,958 --> 00:07:17,375
(sirens wailing)
181
00:07:17,375 --> 00:07:18,958
(speaking indistinctly)
182
00:07:18,958 --> 00:07:20,166
(Harper): Nolan.
183
00:07:20,166 --> 00:07:22,458
-Here we are.
-(Harper): Any updates?
184
00:07:22,458 --> 00:07:24,541
(Nolan): We turned
the house upside down,
checked the adjacent yards.
185
00:07:24,541 --> 00:07:26,583
-We're widening the search.
-Security cameras?
186
00:07:26,583 --> 00:07:28,833
We got what we can.
A lot of people aren't home.
187
00:07:28,833 --> 00:07:30,916
-It's him, isn't it?
-We don't know that.
188
00:07:30,916 --> 00:07:32,083
Look, we see the parallels,
189
00:07:32,083 --> 00:07:33,708
but you cannot leap
to conclusions.
190
00:07:33,708 --> 00:07:35,750
I mean, it's the anniversary.
She's six years old,
191
00:07:35,750 --> 00:07:37,541
taken from her front yard.
192
00:07:39,125 --> 00:07:40,458
What was that?
193
00:07:40,458 --> 00:07:41,625
(somber music)
194
00:07:41,625 --> 00:07:42,916
I checked.
195
00:07:42,916 --> 00:07:44,500
Olivia's mother has
a history of drug abuse.
196
00:07:44,500 --> 00:07:47,583
Just like my mom. I mean,
just like the other victims.
197
00:07:54,208 --> 00:07:55,458
We're all done.
Just double back
198
00:07:55,458 --> 00:07:56,708
to check if anybody wasn't home.
199
00:07:56,708 --> 00:07:58,125
We'll interview
friends and family.
200
00:07:58,125 --> 00:07:59,750
-Okay.
-Oversee the canvass teams
201
00:07:59,750 --> 00:08:00,750
and widen the perimeter.
202
00:08:00,750 --> 00:08:02,416
Hey. How can we help?
203
00:08:02,416 --> 00:08:03,791
We need to comb through
the other cases,
204
00:08:03,791 --> 00:08:05,625
find any connections
we can between them.
205
00:08:05,625 --> 00:08:06,916
And the other girls
that were taken,
206
00:08:06,916 --> 00:08:08,541
-did any of them survive?
-No. All the girls
207
00:08:08,541 --> 00:08:10,708
were found dead less than
a month after they disappeared.
208
00:08:10,708 --> 00:08:12,375
Except Blanca,
who was found near death.
209
00:08:12,375 --> 00:08:13,916
What was different about her?
210
00:08:13,916 --> 00:08:15,250
Best guess, she was the first.
211
00:08:15,250 --> 00:08:16,375
He didn't know
what he was doing.
212
00:08:16,375 --> 00:08:17,666
(Harper): Well, he does now.
213
00:08:17,666 --> 00:08:18,791
He won't make
that mistake again.
214
00:08:18,791 --> 00:08:20,541
You know your jobs. Get it done.
215
00:08:21,916 --> 00:08:23,166
-Celina.
-Yeah?
216
00:08:23,166 --> 00:08:25,625
Look, I just wanted to say
that I remember
217
00:08:25,625 --> 00:08:28,083
what it was like to not
know what happened
to someone you love.
218
00:08:28,083 --> 00:08:30,166
I mean, there were a bunch
of times I thought we had
219
00:08:30,166 --> 00:08:31,750
a lead and nothing
ever panned out.
220
00:08:31,750 --> 00:08:33,416
So don't get my hopes up.
221
00:08:33,416 --> 00:08:34,916
Yeah, I guess that's
what I'm trying to say.
222
00:08:34,916 --> 00:08:36,333
(police radio chatter)
223
00:08:36,333 --> 00:08:38,916
Yeah. No. Thank you.
I gotta stay objective. Yeah.
224
00:08:40,041 --> 00:08:42,791
(Nolan): Anything south
of Hobart Street.
Take it all the way down.
225
00:08:42,791 --> 00:08:45,041
(indistinct conversations)
226
00:08:45,041 --> 00:08:47,791
Hang on a second.
You got that? Bailey.
227
00:08:47,791 --> 00:08:49,250
Okay.
228
00:08:49,250 --> 00:08:50,708
I know what I said
this morning,
229
00:08:50,708 --> 00:08:52,625
but I heard you need more
bodies for the door-to-door.
230
00:08:52,625 --> 00:08:54,708
-So here I am.
-I wasn't gonna say anything.
231
00:08:54,708 --> 00:08:56,666
I'm just gonna check in
with the civilian team.
232
00:08:56,666 --> 00:08:57,833
(Nolan): Hey,
what's on your hands?
233
00:08:57,833 --> 00:08:59,958
Uh, wood stain.
234
00:08:59,958 --> 00:09:01,625
(Nolan): Okay, so you went
to power wash
235
00:09:01,625 --> 00:09:02,625
the outdoor furniture.
236
00:09:02,625 --> 00:09:03,958
(Bailey): It just looked so bad
237
00:09:03,958 --> 00:09:05,791
after all the rains
that I had to sand it
238
00:09:05,791 --> 00:09:08,666
and refinish it.
I tried to do nothing.
239
00:09:08,666 --> 00:09:10,958
Yeah. I know.
It's important you tried.
240
00:09:10,958 --> 00:09:12,833
-Yeah.
-You're doing great.
241
00:09:12,833 --> 00:09:14,333
(Bailey): Okay.
242
00:09:14,333 --> 00:09:16,333
(Grey): Yeah. I'll call
you back. Alright, bye.
243
00:09:17,583 --> 00:09:19,583
Detective Dave Delgado.
244
00:09:19,583 --> 00:09:22,250
-Sergeant Wade Grey.
-(both laughing)
245
00:09:22,250 --> 00:09:24,291
Man, thanks for coming down.
Have a seat.
246
00:09:24,291 --> 00:09:25,708
Oh, man.
247
00:09:25,708 --> 00:09:28,041
I heard you had a lead
on the Juarez case.
248
00:09:28,041 --> 00:09:29,958
I ran three red lights
getting over here.
249
00:09:29,958 --> 00:09:31,666
Well, I'm hoping
we didn't waste your time.
250
00:09:31,666 --> 00:09:32,875
Eh, if I wasn't here,
251
00:09:32,875 --> 00:09:34,708
I'd be watching Bosch
in my underwear.
252
00:09:34,708 --> 00:09:37,000
-(laughing)
-Never retire.
253
00:09:37,583 --> 00:09:39,416
Look, we know everything
in the case file.
254
00:09:39,416 --> 00:09:41,416
What we need is what's
not in the file.
255
00:09:42,125 --> 00:09:44,458
Well, there was this one guy,
256
00:09:44,458 --> 00:09:46,000
Drew Heslov.
257
00:09:46,000 --> 00:09:48,333
Lived in the area,
didn't have an alibi,
258
00:09:48,333 --> 00:09:50,291
and he's a Megan's Law
290 sex offender.
259
00:09:50,291 --> 00:09:51,750
Not much to build a case around.
260
00:09:51,750 --> 00:09:53,708
Exactly. But I interviewed him.
261
00:09:53,708 --> 00:09:56,833
Real creep. Felt like he was
enjoying the whole thing.
262
00:09:56,833 --> 00:09:57,958
Well, we'll check him out.
263
00:09:57,958 --> 00:09:59,375
I hear the, uh...
264
00:09:59,375 --> 00:10:01,000
the sister's a rookie here.
265
00:10:01,000 --> 00:10:02,416
She is.
266
00:10:02,416 --> 00:10:04,166
She'll make a good
detective one day.
267
00:10:04,166 --> 00:10:05,541
She has great instincts.
268
00:10:05,541 --> 00:10:08,125
Yeah, well, she came by them
the hard way.
269
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
Something like that happens
when you're a kid,
270
00:10:10,500 --> 00:10:12,041
changes the way
you see the world.
271
00:10:12,041 --> 00:10:13,500
(somber music)
272
00:10:13,500 --> 00:10:15,208
Yeah.
273
00:10:15,208 --> 00:10:18,625
(children shouting,
playing faintly)
274
00:10:20,041 --> 00:10:21,875
(girl, echoing): Celina,
vamos.
275
00:10:21,875 --> 00:10:24,250
(girl giggles)
276
00:10:24,250 --> 00:10:25,916
(girl): Celina!
277
00:10:25,916 --> 00:10:27,291
Celina.
278
00:10:28,041 --> 00:10:29,916
-Officer Chambers.
-(laughing)
279
00:10:29,916 --> 00:10:31,666
-Hey!
-I thought I might see you
280
00:10:31,666 --> 00:10:32,708
at the cemetery this morning.
281
00:10:32,708 --> 00:10:34,458
Well, I-I must have missed you.
282
00:10:34,458 --> 00:10:36,166
You know, I saw the picture
of your graduation,
283
00:10:36,166 --> 00:10:39,041
but it's a whole other
thing in person.
284
00:10:39,041 --> 00:10:40,333
I'm so proud of you.
285
00:10:40,333 --> 00:10:42,166
Thank you.
286
00:10:43,416 --> 00:10:45,125
There's someone
I want you to meet.
287
00:10:45,958 --> 00:10:48,750
This is my T.O., John Nolan.
288
00:10:48,750 --> 00:10:50,583
This is Officer Joel Chambers.
289
00:10:50,583 --> 00:10:51,875
-Pleasure.
-Nice to meet you.
290
00:10:51,875 --> 00:10:53,041
Yeah. Joel is one of the cops
291
00:10:53,041 --> 00:10:54,583
who helped look for Blanca.
292
00:10:54,583 --> 00:10:56,958
Oh. Joel Chambers.
293
00:10:56,958 --> 00:10:58,291
Thank you, sir.
294
00:10:58,291 --> 00:11:00,083
I don't remember seeing
your name on the report.
295
00:11:00,083 --> 00:11:01,791
We've been going over
the case file.
296
00:11:01,791 --> 00:11:04,333
I-I didn't write a form three.
297
00:11:04,333 --> 00:11:06,208
A case like this,
everyone just pitches in.
298
00:11:06,208 --> 00:11:07,666
Right.
299
00:11:07,666 --> 00:11:09,541
And when we found her,
when she was in the hospital,
300
00:11:09,541 --> 00:11:11,541
Joel visited every day.
301
00:11:12,333 --> 00:11:15,333
(officer): I have something.
It's a shoe print.
302
00:11:15,333 --> 00:11:16,583
Excuse me.
303
00:11:19,541 --> 00:11:21,541
(Joel clears throat)
Can I offer a hand?
304
00:11:21,541 --> 00:11:23,708
Oh, sorry, I can't let
anyone inside without
detective approval.
305
00:11:23,708 --> 00:11:26,958
I promise I know better than
to contaminate a crime scene.
306
00:11:28,166 --> 00:11:29,166
Rules are rules.
307
00:11:29,166 --> 00:11:32,625
Of course. She's a good kid.
308
00:11:32,625 --> 00:11:34,541
(helicopter blades whirring)
309
00:11:34,541 --> 00:11:37,625
(cellphone rings)
310
00:11:37,625 --> 00:11:39,333
Smitty. What's up?
311
00:11:39,333 --> 00:11:43,083
I don't want you to worry about
the detective's exam. I'm on it.
312
00:11:43,083 --> 00:11:44,875
-Wait, what?
-Leave it to Smitty.
313
00:11:44,875 --> 00:11:46,000
-(Lucy): No, Smitty,
please d--
314
00:11:46,000 --> 00:11:47,041
(phone beeps)
315
00:11:47,041 --> 00:11:50,416
(sighs)
He hung up.
316
00:11:50,416 --> 00:11:52,500
So you won't be making
detective.
317
00:11:52,500 --> 00:11:54,958
But, um, there's other
career paths, right?
318
00:11:57,083 --> 00:11:59,500
(Lucy): This the guy
that Delgado mentioned?
319
00:11:59,500 --> 00:12:01,458
Yeah, Drew Heslov.
Back in the aughts,
320
00:12:01,458 --> 00:12:03,750
he did five years for lewd acts
with a minor.
321
00:12:03,750 --> 00:12:05,500
He's been on probation
ever since.
322
00:12:05,500 --> 00:12:07,583
We are less than a mile
from Olivia's house.
323
00:12:13,083 --> 00:12:14,166
-Officers.
-Can we come in?
324
00:12:14,166 --> 00:12:15,916
We both know I can't stop you.
325
00:12:15,916 --> 00:12:17,083
Mm-hmm.
326
00:12:18,875 --> 00:12:21,291
Where were you between
10:00 and 11:00 this morning?
327
00:12:21,291 --> 00:12:22,541
Why? What happened?
328
00:12:22,541 --> 00:12:24,166
Sir, just answer the question.
329
00:12:24,166 --> 00:12:25,833
-I was here.
-Alone?
330
00:12:26,708 --> 00:12:28,125
Yeah.
331
00:12:29,333 --> 00:12:30,500
Move aside.
332
00:12:30,500 --> 00:12:32,083
(sighs)
333
00:12:32,083 --> 00:12:34,833
(ominous music)
334
00:12:37,458 --> 00:12:38,833
That's a gift.
335
00:12:38,833 --> 00:12:40,416
(Lucy): Really? For who?
336
00:12:40,416 --> 00:12:42,625
-One of my nieces.
-You don't have any nieces.
337
00:12:42,625 --> 00:12:44,750
I like dolls.
That's not a crime.
338
00:12:44,750 --> 00:12:46,125
Per the terms of your
probation,
339
00:12:46,125 --> 00:12:48,083
you're not allowed
to own children's toys.
340
00:12:48,083 --> 00:12:50,083
This is harassment.
I think you two should leave.
341
00:12:50,083 --> 00:12:53,750
Sit down. Now.
342
00:12:53,750 --> 00:12:55,875
Do not move.
Do not touch anything,
343
00:12:55,875 --> 00:12:57,500
or you will be in violation
of your probation.
344
00:12:57,500 --> 00:12:58,583
(scoffs)
345
00:12:59,750 --> 00:13:03,708
7-Adam-7, we need additional
units to 7858 West Cedar.
346
00:13:06,541 --> 00:13:08,541
(Nolan): Detectives.
You have a minute?
347
00:13:08,541 --> 00:13:10,083
-What's up?
-Earlier today,
348
00:13:10,083 --> 00:13:11,875
an officer dropped by.
He worked Blanca's case
349
00:13:11,875 --> 00:13:13,666
back in the day.
According to Celina,
350
00:13:13,666 --> 00:13:15,250
he visited constantly.
351
00:13:15,250 --> 00:13:16,416
A little over-involved?
352
00:13:16,416 --> 00:13:18,375
Maybe. And today, he tried
353
00:13:18,375 --> 00:13:20,958
to get inside the crime scene's
inner perimeter.
354
00:13:20,958 --> 00:13:22,875
Maybe these kinds of cases
hit home for him
355
00:13:22,875 --> 00:13:24,125
and he wants to help.
356
00:13:24,125 --> 00:13:25,666
Or maybe he wanted an excuse
357
00:13:25,666 --> 00:13:27,875
for his DNA to be at the scene.
358
00:13:27,875 --> 00:13:29,500
I looked into him.
He had a daughter.
359
00:13:29,500 --> 00:13:31,666
Lost custody of her
when she was six years old.
360
00:13:31,666 --> 00:13:33,000
Same age as the missing girls.
361
00:13:33,000 --> 00:13:35,041
And today was his
daughter's birthday.
362
00:13:37,708 --> 00:13:39,375
(helicopter blades whirring)
363
00:13:39,375 --> 00:13:41,041
(Harper): Look, I know
it's not a slam dunk,
364
00:13:41,041 --> 00:13:43,500
but I think it deserves
a closer look. Nolan is right.
365
00:13:43,500 --> 00:13:45,416
There's something off
about Officer Chambers.
366
00:13:45,416 --> 00:13:46,833
How you want to proceed?
367
00:13:46,833 --> 00:13:48,125
(Lopez): Joel's been on duty
all morning.
368
00:13:48,125 --> 00:13:49,583
We want to check his shop's GPS,
369
00:13:49,583 --> 00:13:51,041
see if he went anywhere
near her house.
370
00:13:51,041 --> 00:13:52,791
He has a history
with Olivia's family.
371
00:13:52,791 --> 00:13:54,500
I can bring him in
under the guise
372
00:13:54,500 --> 00:13:55,958
of needing background intel.
373
00:13:55,958 --> 00:13:58,250
(Grey): Good. The minute
he realizes he's a suspect,
374
00:13:58,250 --> 00:14:00,458
he'll ask for his rep
and shut down.
375
00:14:00,458 --> 00:14:02,000
Lucy and Aaron
have a new suspect.
376
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
I'll check in with them
and report back.
377
00:14:03,500 --> 00:14:05,041
Alright. Keep me posted.
378
00:14:06,625 --> 00:14:07,916
(police radio chatter)
379
00:14:07,916 --> 00:14:09,500
Do you see that?
380
00:14:09,500 --> 00:14:12,125
Harper and Lopez are making
secret calls in their car.
381
00:14:12,125 --> 00:14:14,250
They'll update us when they
get something concrete.
382
00:14:14,250 --> 00:14:16,125
-(siren wailing)
-You know what's going on.
383
00:14:16,125 --> 00:14:17,708
If you're keeping something
from me because you think
384
00:14:17,708 --> 00:14:20,291
I'm too close to the case,
please don't.
385
00:14:22,875 --> 00:14:24,166
How well do you know Joel?
386
00:14:24,166 --> 00:14:26,625
We've kept in touch. Why?
387
00:14:26,625 --> 00:14:28,083
Does he ever talk
about his daughter?
388
00:14:28,083 --> 00:14:30,041
The one he lost custody of
when she was six?
389
00:14:30,041 --> 00:14:31,083
No.
390
00:14:32,500 --> 00:14:33,625
(ominous music)
391
00:14:33,625 --> 00:14:35,875
Wait. You don't...
392
00:14:35,875 --> 00:14:37,583
You don't think he did this?
393
00:14:37,583 --> 00:14:38,958
Did you know today
is her birthday?
394
00:14:40,208 --> 00:14:41,875
So you think, what?
395
00:14:41,875 --> 00:14:45,625
He just takes these girls
to replace her?
396
00:14:45,625 --> 00:14:47,166
(Nolan): Maybe. It's a theory.
397
00:14:47,166 --> 00:14:48,875
No, it's a coincidence.
398
00:14:48,875 --> 00:14:50,416
Maybe that's
why he gets involved,
399
00:14:50,416 --> 00:14:51,708
because it reminds him of her.
400
00:14:51,708 --> 00:14:54,208
Okay, I know this is hard
for you to hear--
401
00:14:54,208 --> 00:14:57,166
"Hard to hear"?
He's the reason I'm a cop.
402
00:14:57,166 --> 00:15:00,875
Because of him. So you're wrong
and he didn't do this.
403
00:15:07,500 --> 00:15:09,291
(camera shutters clicking)
404
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
-Find anything?
-No sign of Olivia.
405
00:15:10,958 --> 00:15:12,916
He could have built all sorts
of hidden areas over the years.
406
00:15:12,916 --> 00:15:15,833
-We need dogs and infrared.
-Already requested.
407
00:15:17,041 --> 00:15:19,583
(Lopez): Mr. Heslov,
I'm Detective Lopez.
408
00:15:19,583 --> 00:15:22,375
Does the name Olivia Vargas
mean anything to you?
409
00:15:22,375 --> 00:15:24,541
That's what all this is about?
410
00:15:24,541 --> 00:15:26,125
You think I did
something to her?
411
00:15:26,125 --> 00:15:28,833
Answer the question.
Have you ever met Olivia Vargas?
412
00:15:28,833 --> 00:15:31,708
Oh, it's hard to say.
A picture might jog my memory.
413
00:15:32,708 --> 00:15:34,375
Yes or no?
414
00:15:34,375 --> 00:15:36,583
Come on, give me a few details.
415
00:15:38,000 --> 00:15:41,250
We are going to turn this house
inside out.
416
00:15:41,250 --> 00:15:44,125
If we so much as find a hair
that doesn't belong here,
417
00:15:44,125 --> 00:15:45,541
you're going to prison.
418
00:15:45,541 --> 00:15:47,083
Do you need details on that,
419
00:15:47,083 --> 00:15:48,875
or do you remember
what it's like to be a pedophile
420
00:15:48,875 --> 00:15:50,250
behind bars?
421
00:15:51,416 --> 00:15:53,375
(sighs)
422
00:15:53,375 --> 00:15:54,791
(Harper): These cases
are the worst.
423
00:15:54,791 --> 00:15:57,041
Just every parent's nightmare.
424
00:15:57,041 --> 00:15:58,750
You have kids?
425
00:15:58,750 --> 00:16:00,833
Yeah. A daughter.
Losing her would destroy me,
426
00:16:00,833 --> 00:16:02,375
so if you need any help,
I'm here.
427
00:16:03,208 --> 00:16:04,958
(Nolan): He's wearing
different shoes.
428
00:16:05,708 --> 00:16:07,625
-Are you sure?
-I am.
429
00:16:07,625 --> 00:16:09,041
His other ones had a zipper
on the side
430
00:16:09,041 --> 00:16:10,500
so they don't have to be tied.
431
00:16:10,500 --> 00:16:12,833
He saw that we found
a shoe print at the scene.
432
00:16:12,833 --> 00:16:14,291
Probably threw the old ones
in the L.A. River.
433
00:16:14,291 --> 00:16:16,000
I mean, or his old ones
were uncomfortable.
434
00:16:16,000 --> 00:16:17,375
Or Nolan's wrong.
435
00:16:17,375 --> 00:16:19,208
(Grey): Celina, I'm aware
of the history,
436
00:16:19,208 --> 00:16:21,416
but if you can't examine
the facts objectively--
437
00:16:21,416 --> 00:16:23,208
Sorry. I'm-I'm good.
438
00:16:23,208 --> 00:16:24,833
Joel was called to Olivia's
house several times
439
00:16:24,833 --> 00:16:26,583
before the abduction.
He was also called
440
00:16:26,583 --> 00:16:28,750
to the second and third
victims' homes.
441
00:16:28,750 --> 00:16:31,291
We got to know if Blanca
fits the same pattern.
442
00:16:32,666 --> 00:16:34,958
Bring Karla in.
Let's see what she remembers.
443
00:16:34,958 --> 00:16:36,291
There's no record of an arrest
444
00:16:36,291 --> 00:16:38,000
or any sort of calls
made to our house.
445
00:16:38,000 --> 00:16:39,583
Only your mom knows for sure.
446
00:16:39,583 --> 00:16:41,000
We'll find out.
447
00:16:42,208 --> 00:16:44,500
(Grey): According to the logs,
Joel was at a premise check
448
00:16:44,500 --> 00:16:46,583
at a warehouse at the time
of the abduction.
449
00:16:46,583 --> 00:16:49,666
GPS on the shop says
that he was there 30 minutes.
450
00:16:49,666 --> 00:16:51,333
How far is the warehouse
from Olivia's house?
451
00:16:51,333 --> 00:16:52,916
Far enough he would
have to drive.
452
00:16:52,916 --> 00:16:54,583
Maybe he had
a car stashed there.
453
00:16:54,583 --> 00:16:57,083
Look, I can go to the location,
drive the route from Olivia's
454
00:16:57,083 --> 00:16:58,500
and back. See if it even works.
455
00:16:58,500 --> 00:16:59,666
-Keep me updated.
-(Tim): Yeah.
456
00:16:59,666 --> 00:17:01,583
So, according to the file,
457
00:17:01,583 --> 00:17:05,208
you answered a 4-15
at Olivia's house.
458
00:17:05,208 --> 00:17:07,500
That's right.
It was about a month ago.
Neighbor called it in.
459
00:17:07,500 --> 00:17:10,083
Olivia's mom
was kicking out her...
460
00:17:10,083 --> 00:17:12,000
most recent deadbeat boyfriend.
461
00:17:12,000 --> 00:17:14,083
Yeah, we are actually
looking into him.
462
00:17:14,083 --> 00:17:16,000
And did you see Olivia?
463
00:17:16,000 --> 00:17:18,458
Yes. She was, uh,
hiding in a corner.
464
00:17:18,458 --> 00:17:21,458
Pretty badly shaken.
She begged me not
to take her mom away.
465
00:17:21,458 --> 00:17:23,666
-And you didn't.
-No signs of abuse.
466
00:17:23,666 --> 00:17:25,500
There wasn't much I could do
but refer them
467
00:17:25,500 --> 00:17:27,416
to Child Protective Services.
468
00:17:27,416 --> 00:17:31,333
You ask me, we're far too
lenient with parents.
469
00:17:32,083 --> 00:17:34,500
You're getting no argument
from me there.
470
00:17:34,500 --> 00:17:37,041
CPS is overwhelmed.
Even when there's abuse,
471
00:17:37,041 --> 00:17:38,708
the parents get them back
half the time.
472
00:17:39,916 --> 00:17:42,583
It is maddening. I
mean, so many deserving parents
473
00:17:42,583 --> 00:17:45,791
out there just struggling
through the adoption process.
474
00:17:45,791 --> 00:17:47,500
Exactly.
475
00:17:47,500 --> 00:17:50,125
You also participated
in the search
476
00:17:50,125 --> 00:17:53,458
for Celina's sister.
Is that right?
477
00:17:53,458 --> 00:17:56,791
It is. Why? You don't think
the two cases are related?
478
00:17:56,791 --> 00:17:59,208
Well, it's just
an avenue we're exploring.
479
00:18:01,625 --> 00:18:02,916
(breathes shakily)
480
00:18:02,916 --> 00:18:03,875
(door opens)
481
00:18:03,875 --> 00:18:05,291
(Karla): Oh.
482
00:18:05,291 --> 00:18:08,000
I really need to get
home. My birds are--
483
00:18:08,000 --> 00:18:10,458
(Celina): I know, okay,
but this is important.
484
00:18:10,458 --> 00:18:12,500
We'll get you home
just as soon as we can.
485
00:18:12,500 --> 00:18:14,916
We just need to know
if you remember meeting
486
00:18:14,916 --> 00:18:16,666
an Officer Joel Chambers.
487
00:18:16,666 --> 00:18:19,333
Oh, of course.
He was very helpful.
488
00:18:19,333 --> 00:18:21,708
He-He still checks
in on me years later.
489
00:18:21,708 --> 00:18:23,333
When did you first meet him?
490
00:18:23,333 --> 00:18:24,833
(soft music)
491
00:18:24,833 --> 00:18:27,708
(sighs)
It was such a long time ago.
492
00:18:27,708 --> 00:18:31,041
Mami, I need you
to tell me everything.
493
00:18:31,041 --> 00:18:33,083
No matter how upsetting.
494
00:18:33,083 --> 00:18:35,625
There were so many
police officers around.
495
00:18:35,625 --> 00:18:38,000
Okay, so you met him after
Blanca was taken?
496
00:18:38,000 --> 00:18:39,500
-I guess so.
-Mami!
497
00:18:39,500 --> 00:18:41,416
Celina.
498
00:18:43,416 --> 00:18:44,916
(exhales softly)
499
00:18:44,916 --> 00:18:46,791
Look...
500
00:18:46,791 --> 00:18:48,666
I get it.
501
00:18:48,666 --> 00:18:50,375
I-I used to think
you wouldn't leave the house
502
00:18:50,375 --> 00:18:52,875
because you didn't have answers.
503
00:18:52,875 --> 00:18:54,583
Because everyone you crossed
on the street
504
00:18:54,583 --> 00:18:58,000
could be her killer.
But I understand now.
505
00:18:58,000 --> 00:19:00,250
You left once,
and the world ended.
506
00:19:00,250 --> 00:19:02,875
So you never left again.
507
00:19:02,875 --> 00:19:05,958
Guilt is what's kept you
locked away.
508
00:19:05,958 --> 00:19:09,000
And the only way out
is to tell the truth.
509
00:19:15,291 --> 00:19:17,000
Okay.
510
00:19:17,000 --> 00:19:20,375
About a month before
Blanca got taken...
511
00:19:22,458 --> 00:19:26,000
Officer Chambers found me
passed out in my car.
512
00:19:26,000 --> 00:19:29,083
I was high. I had drugs on me.
513
00:19:29,083 --> 00:19:32,083
I begged him not to arrest me.
514
00:19:32,750 --> 00:19:35,750
I told him I had to get home
to you and your sister.
515
00:19:37,125 --> 00:19:39,083
And he drove me home.
516
00:19:40,583 --> 00:19:42,041
Did he talk to your
daughters at all?
517
00:19:42,041 --> 00:19:43,291
(sniffles)
518
00:19:43,291 --> 00:19:45,250
He waited in his car,
519
00:19:45,250 --> 00:19:48,250
and I went and brought
them outside.
520
00:19:49,875 --> 00:19:52,625
He watched us play.
521
00:19:52,625 --> 00:19:54,250
Then he drove away.
522
00:19:54,625 --> 00:19:55,958
I'll let Harper know.
523
00:19:59,250 --> 00:20:00,208
Wait.
524
00:20:00,208 --> 00:20:02,708
(ominous music)
525
00:20:02,708 --> 00:20:05,041
You don't think he took her?
526
00:20:05,041 --> 00:20:06,916
We're not sure yet.
527
00:20:11,041 --> 00:20:14,583
I was so grateful he didn't
arrest me. I never thought...
528
00:20:15,625 --> 00:20:17,666
(Karla breathing shakily)
529
00:20:17,666 --> 00:20:20,750
Is that the reason
he took Blanca?
530
00:20:22,708 --> 00:20:24,583
Because of me?
531
00:20:24,583 --> 00:20:27,458
(Karla breathing heavily)
532
00:20:28,291 --> 00:20:29,791
(cellphone chimes)
533
00:20:30,833 --> 00:20:32,083
Uh, just one more thing.
534
00:20:32,083 --> 00:20:33,875
We talked to Celina's mom,
Karla.
535
00:20:33,875 --> 00:20:37,625
She says you picked her up
before the kidnapping.
536
00:20:37,625 --> 00:20:39,958
You could have arrested her,
and you didn't.
537
00:20:39,958 --> 00:20:41,125
Really?
538
00:20:41,125 --> 00:20:42,500
Yeah. You said you didn't
meet them
539
00:20:42,500 --> 00:20:45,541
until after Celina's
sister went missing.
540
00:20:45,541 --> 00:20:46,500
Oh.
541
00:20:48,666 --> 00:20:50,875
Uh, I guess I forgot.
542
00:20:50,875 --> 00:20:52,583
-Oh.
-You meet so many people
543
00:20:52,583 --> 00:20:54,083
-in our line of work.
-(chuckles)
544
00:20:54,083 --> 00:20:55,458
Do you remember everyone
that you picked up
545
00:20:55,458 --> 00:20:57,083
-when you were on patrol?
-Oh, God, not a chance.
546
00:20:57,083 --> 00:21:00,125
I have two kids, so I can
barely remember breakfast.
547
00:21:00,125 --> 00:21:02,166
Uh, give me a minute, will you?
548
00:21:02,166 --> 00:21:04,416
Of course. Hey, am I free to go?
549
00:21:06,083 --> 00:21:07,666
It'll just be a second.
550
00:21:11,041 --> 00:21:13,083
(door opens)
551
00:21:16,833 --> 00:21:19,291
(Aaron): Detective Lopez,
found something.
552
00:21:19,291 --> 00:21:21,458
(ominous music)
553
00:21:21,458 --> 00:21:22,708
What is it?
554
00:21:27,833 --> 00:21:30,208
According to Tim,
Joel had plenty of time
555
00:21:30,208 --> 00:21:32,833
to drive from the premise
check to Olivia's house.
556
00:21:32,833 --> 00:21:34,291
Just because he could have,
doesn't mean he did.
557
00:21:34,291 --> 00:21:36,791
(Harper): I saw his face
when I caught him in the lie.
558
00:21:36,791 --> 00:21:38,291
-He was terrified.
-Well, do you think
559
00:21:38,291 --> 00:21:39,583
you could get more
if keep questioning him?
560
00:21:39,583 --> 00:21:42,208
No. He asked
if he was free to go.
561
00:21:42,208 --> 00:21:43,750
He knows he's a suspect.
562
00:21:43,750 --> 00:21:45,708
He's forcing you
to show your hand.
563
00:21:45,708 --> 00:21:47,625
(cellphone rings)
564
00:21:49,541 --> 00:21:52,583
Angela, you're on speakerphone
with Wesley and Nyla.
565
00:21:52,583 --> 00:21:54,375
(Lopez over speaker): We found
something at Drew's house.
566
00:21:54,375 --> 00:21:56,000
It's Olivia's teddy bear.
567
00:21:56,000 --> 00:21:57,666
Drew's our guy. He took her.
568
00:22:01,375 --> 00:22:04,083
(indistinct chatter)
569
00:22:04,083 --> 00:22:05,875
(muffled sounds)
570
00:22:05,875 --> 00:22:08,083
(camera shutter clicking)
571
00:22:09,000 --> 00:22:10,333
(girl, echoing): Celina.
572
00:22:10,333 --> 00:22:11,833
(Nolan, faintly):
Starting with your left hand,
573
00:22:11,833 --> 00:22:13,750
put your fingerprints
on the scanner.
574
00:22:13,750 --> 00:22:15,083
(girl): Celina.
575
00:22:15,083 --> 00:22:16,375
-(Nolan): Celina.
-Yes?
576
00:22:16,375 --> 00:22:18,083
Lopez wants him
in interview three.
577
00:22:18,083 --> 00:22:19,416
Yes. Right.
578
00:22:19,416 --> 00:22:20,666
(buzzer, door opens)
579
00:22:20,666 --> 00:22:22,791
So this means
Joel's innocent, right?
580
00:22:22,791 --> 00:22:24,458
We don't know anything for sure.
581
00:22:24,458 --> 00:22:26,916
(police radio chatter)
582
00:22:26,916 --> 00:22:28,416
-Hey.
-(Grey): Hey.
583
00:22:28,416 --> 00:22:29,750
You sure it's Olivia's
teddy bear?
584
00:22:29,750 --> 00:22:31,333
Lab's working
on a DNA match now,
585
00:22:31,333 --> 00:22:32,833
and Olivia's mom ID'd
it as hers.
586
00:22:32,833 --> 00:22:34,500
So where does that leave us
in the Joel theory?
587
00:22:34,500 --> 00:22:37,833
I still like Joel. He has been
overly involved in both cases.
588
00:22:37,833 --> 00:22:40,458
And he lied to us about
his prior contact
with Celina's mother.
589
00:22:40,458 --> 00:22:42,625
Yeah, but any good
defense attorney will argue
590
00:22:42,625 --> 00:22:44,125
that his only crime
is caring too much.
591
00:22:44,125 --> 00:22:46,208
Both abductions happened
on his daughter's birthday.
592
00:22:46,208 --> 00:22:47,625
-Coincidence?
-Well, that's why he got
593
00:22:47,625 --> 00:22:50,250
so involved. He saw his daughter
in these two girls.
594
00:22:50,250 --> 00:22:53,291
It's shaky, but you only need
one jury member to buy that.
595
00:22:53,291 --> 00:22:55,000
(Lopez): The teddy bear,
on the other hand,
596
00:22:55,000 --> 00:22:57,208
Drew's lawyer will have
a hell of a time
explaining that away.
597
00:22:57,208 --> 00:23:00,083
You found it in his backyard.
Anyone could have gained access.
598
00:23:00,083 --> 00:23:02,166
L-Look, if you are Joel,
599
00:23:02,166 --> 00:23:04,750
you know that they found
a boot print.
600
00:23:04,750 --> 00:23:06,708
The first thing you do
is throw those boots away.
601
00:23:06,708 --> 00:23:09,750
The second thing you do is throw
suspicion on someone else.
602
00:23:09,750 --> 00:23:11,916
He knew Drew was a suspect
back in the day.
603
00:23:11,916 --> 00:23:13,625
The perfect patsy.
I can sell that.
604
00:23:13,625 --> 00:23:16,375
Okay, we're a long way
from a jury.
605
00:23:16,375 --> 00:23:18,500
There's a missing girl
out there. She's our priority.
606
00:23:18,500 --> 00:23:21,291
Now, can you press Joel,
get a confession?
607
00:23:21,291 --> 00:23:23,291
No. He knows I'm on to him.
We could arrest.
608
00:23:23,291 --> 00:23:24,791
But that starts a clock.
609
00:23:24,791 --> 00:23:26,416
We have 72 hours
to bring charges.
610
00:23:26,416 --> 00:23:28,375
(sighing)
And we're not ready for that.
611
00:23:28,375 --> 00:23:31,125
Then we let him go.
Keep working Drew.
612
00:23:31,708 --> 00:23:33,000
On it.
613
00:23:34,208 --> 00:23:35,666
(police radio chatter)
614
00:23:35,666 --> 00:23:39,166
So, I wanted you to be
the first to know.
615
00:23:39,166 --> 00:23:41,500
-We got him.
-Really?
616
00:23:41,500 --> 00:23:43,291
I don't know if you remember
the guy from Blanca's case,
617
00:23:43,291 --> 00:23:44,791
Drew Heslov?
618
00:23:44,791 --> 00:23:47,416
Yeah. He, uh,
had a prior conviction.
619
00:23:47,416 --> 00:23:48,750
Yeah, that's the guy.
620
00:23:49,541 --> 00:23:52,750
They found Olivia's
teddy bear in his yard.
621
00:23:52,750 --> 00:23:54,291
Did you bring him in?
622
00:23:54,291 --> 00:23:56,625
Uh, yeah, he's in
processing right now.
623
00:23:56,625 --> 00:23:58,583
-Huh.
-So, thank you...
624
00:23:58,583 --> 00:23:59,958
-Oh.
-... for all of your help.
625
00:24:00,333 --> 00:24:02,500
Of course. Of course.
Listen, it's time for me
to clock out,
626
00:24:02,500 --> 00:24:05,250
but if you need anything else,
you got my cell.
627
00:24:05,250 --> 00:24:06,750
-Yeah.
-Okay.
628
00:24:09,583 --> 00:24:11,958
(suspenseful music)
629
00:24:11,958 --> 00:24:14,083
(HarpeR): We need
a surveillance team.
630
00:24:14,083 --> 00:24:15,958
That's six cops not out there
looking for Olivia.
631
00:24:15,958 --> 00:24:18,333
I told him that we found
Olivia's teddy bear,
632
00:24:18,333 --> 00:24:21,291
but he did not ask about Olivia.
He doesn't need to.
633
00:24:21,291 --> 00:24:24,541
He knows exactly where she is.
I am telling you, it is Joel.
634
00:24:24,541 --> 00:24:26,166
We can't let him out
of our sight.
635
00:24:26,166 --> 00:24:27,833
Let's alert Metro.
636
00:24:30,250 --> 00:24:34,208
(suspenseful music continues)
637
00:24:35,458 --> 00:24:38,958
Point walking to his personal
vehicle. Silver pickup truck.
638
00:24:38,958 --> 00:24:43,833
California plates.
2-George-Adam-Tom-1-2-3.
639
00:24:44,916 --> 00:24:47,208
(truck engine revs)
640
00:24:47,208 --> 00:24:48,916
(car engine starts)
641
00:24:51,708 --> 00:24:53,625
(Smith over radio):
North compass point has him.
642
00:24:53,625 --> 00:24:55,875
Westbound Wilshire,
number two lane approaching
a stale green.
643
00:24:55,875 --> 00:24:57,250
(Wheatley): Two for cover.
644
00:24:58,166 --> 00:24:59,625
(Tim): Wheatley, Bradford.
(Wheatley): Go for Wheatley.
645
00:24:59,625 --> 00:25:01,666
I can confirm we have
all six units on this.
646
00:25:01,666 --> 00:25:03,375
Four compass points, two rovers.
647
00:25:03,375 --> 00:25:04,583
(Wheatley): Affirm, boss.
648
00:25:04,583 --> 00:25:06,500
Alright, good.
Everyone keep radios low,
649
00:25:06,500 --> 00:25:08,458
cover coats on, and be ready
for Crazy Ivans.
650
00:25:08,458 --> 00:25:10,875
He may do a counter.
We cannot let him get away.
651
00:25:12,791 --> 00:25:14,541
Can you ID this item?
652
00:25:14,541 --> 00:25:16,916
Aww! It's a teddy bear.
653
00:25:16,916 --> 00:25:19,166
Was it hers? That Olivia kid
you were asking about?
654
00:25:19,166 --> 00:25:20,250
Yes.
655
00:25:20,250 --> 00:25:22,083
Oh, she must be young.
656
00:25:22,083 --> 00:25:23,833
Eight years old?
657
00:25:24,916 --> 00:25:26,583
Younger?
658
00:25:26,583 --> 00:25:29,333
Have you ever seen
this item before?
659
00:25:29,333 --> 00:25:30,875
No.
660
00:25:30,875 --> 00:25:33,166
Then how do you explain
its presence in your backyard?
661
00:25:35,500 --> 00:25:37,458
-What?
-How did Olivia's favorite toy
662
00:25:37,458 --> 00:25:39,166
come into your possession?
663
00:25:39,166 --> 00:25:43,000
It didn't.
I don't know. You're lying.
664
00:25:43,000 --> 00:25:45,750
I'm not lying.
We found it in your backyard.
665
00:25:45,750 --> 00:25:48,333
No!
(sighs deeply)
666
00:25:48,333 --> 00:25:51,958
Look... I know what I am.
667
00:25:51,958 --> 00:25:54,000
I know what I've done.
But I swear,
668
00:25:54,000 --> 00:25:56,041
I've never laid
eyes on that kid.
669
00:25:56,041 --> 00:25:58,416
(somber music)
670
00:26:00,500 --> 00:26:02,000
(Wheatley over radio):
Bradford, this is Wheatley.
671
00:26:02,000 --> 00:26:03,708
Target has landed
in the parking lot
672
00:26:03,708 --> 00:26:05,541
of a home-improvement store.
673
00:26:05,541 --> 00:26:07,958
I'm pulling into the other
entrance of the parking lot.
674
00:26:11,916 --> 00:26:14,375
Alright, Bradford copies.
All units, compass up.
675
00:26:14,375 --> 00:26:16,250
Stand by for roll call in three.
676
00:26:16,250 --> 00:26:18,875
(Wheatley): Target is making
contact with another subject.
677
00:26:18,875 --> 00:26:20,916
Male, white,
blue jacket, black pants.
678
00:26:20,916 --> 00:26:22,583
-(camera shutter clicking)
-(Wheatley): Target is handing
679
00:26:22,583 --> 00:26:24,833
the subject his gym bag.
680
00:26:24,833 --> 00:26:27,000
Subject number two is walking
away with the gym bag.
681
00:26:27,000 --> 00:26:29,166
(Tim): All units,
stay with primary.
682
00:26:29,166 --> 00:26:30,750
(Smith): Confirm you don't
want anyone going
683
00:26:30,750 --> 00:26:32,166
with that secondary?
684
00:26:32,958 --> 00:26:34,833
(Tim): No, no, he knows
he's under surveillance.
685
00:26:34,833 --> 00:26:36,333
He's trying to split the team.
686
00:26:36,333 --> 00:26:38,291
(Smith): Secondary is
approaching a black Charger.
687
00:26:38,291 --> 00:26:39,833
-(camera shutter clicks)
-(engine starts)
688
00:26:39,833 --> 00:26:43,083
(Smith): He'll be away
in five, four, three, two...
689
00:26:43,083 --> 00:26:44,875
Miller, Jones, Clark,
go with secondary.
690
00:26:44,875 --> 00:26:46,500
Wheatley, Smith, and I
will stay with primary.
691
00:26:46,500 --> 00:26:48,041
And get me six additional
units A.S.A.P.
692
00:26:48,041 --> 00:26:50,000
(Wheatley): Copy that.
Secondary units,
693
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
work off encrypted channel 18.
694
00:26:52,000 --> 00:26:54,916
(suspenseful music)
695
00:26:56,708 --> 00:26:58,500
Bradford on point.
696
00:27:00,083 --> 00:27:02,791
(motorcycle engine revving)
697
00:27:02,791 --> 00:27:04,958
(Tim): Primary is approaching
a motorcyclist.
698
00:27:04,958 --> 00:27:06,208
They're talking.
699
00:27:08,166 --> 00:27:10,708
Alright, primary is taking
the motorcycle.
700
00:27:10,708 --> 00:27:12,125
(Smith): I have eyes on primary.
701
00:27:14,208 --> 00:27:16,291
(engine starts)
702
00:27:18,833 --> 00:27:20,625
(tires screech)
703
00:27:22,875 --> 00:27:25,666
(suspenseful music continues)
704
00:27:27,291 --> 00:27:28,583
(Tim): Wheatley, Bradford.
705
00:27:28,583 --> 00:27:30,916
What's the ETA on those
additional units?
706
00:27:30,916 --> 00:27:32,041
(Wheatley): ETA, nine minutes.
707
00:27:32,916 --> 00:27:34,750
(Tim): Copy that.
We have a fresh green.
708
00:27:34,750 --> 00:27:36,416
Looks like
he's picking up speed.
709
00:27:36,416 --> 00:27:38,208
(motorcycle engine revs)
710
00:27:38,208 --> 00:27:40,041
(Wheatley): He knows we're
here. I just hit the lights.
711
00:27:40,041 --> 00:27:42,041
(siren wailing)
712
00:27:42,041 --> 00:27:44,416
("Psychic Tombs"
by The Lungs)
713
00:27:50,416 --> 00:27:52,583
(Tim):Control, can I get an
airship assist to Metro?
714
00:27:52,583 --> 00:27:53,708
Pico and Washington.
715
00:27:53,708 --> 00:27:55,083
(pilot): Copy.
Air-5 is closest.
716
00:27:55,083 --> 00:27:56,500
She's en route.
ETA, three minutes.
717
00:27:56,500 --> 00:27:57,875
(Smith): Speed's
approaching 100.
718
00:27:57,875 --> 00:27:59,250
(Wheatley): Sarge,
I can stay with him.
719
00:27:59,250 --> 00:28:00,750
(Smith): He's now 120.
720
00:28:00,750 --> 00:28:03,166
Getting on the 405 North.
721
00:28:03,166 --> 00:28:04,083
(Wheatley): On the shoulder.
722
00:28:04,083 --> 00:28:05,208
Negative. Shut it down.
723
00:28:05,208 --> 00:28:06,541
(Wheatley): Sarge,
he took a kid.
724
00:28:06,541 --> 00:28:07,458
(Smith): Speed's 130.
725
00:28:07,458 --> 00:28:08,916
Negative. Shut it down.
726
00:28:08,916 --> 00:28:11,000
It's not worth plowing
into some innocent family.
727
00:28:11,000 --> 00:28:12,666
(Wheatley): Copy that.
Shutting down.
728
00:28:14,083 --> 00:28:15,583
(Smith): Primary is gone.
729
00:28:16,208 --> 00:28:18,333
Damn it.
(sighs)
730
00:28:20,250 --> 00:28:21,875
-You let him get away?
-Celina.
731
00:28:21,875 --> 00:28:23,625
-Excuse me?
-Joel has her. I mean,
732
00:28:23,625 --> 00:28:25,291
he's probably on his way
to kill her right now.
733
00:28:25,291 --> 00:28:27,333
(Grey): We're all aware of
the situation, Officer Juarez.
734
00:28:27,333 --> 00:28:28,958
Okay, then why weren't
there more units?
735
00:28:28,958 --> 00:28:30,833
-I mean, how could this happen?
-My apologies, Sergeants.
736
00:28:30,833 --> 00:28:33,291
Officer Juarez, Joel is a cop.
737
00:28:33,291 --> 00:28:35,333
He knew our techniques,
and he used them against us.
738
00:28:35,333 --> 00:28:37,166
There's nothing Metro
could have done.
739
00:28:37,166 --> 00:28:39,166
He is gone.
740
00:28:39,166 --> 00:28:41,791
The only question now is where.
741
00:28:41,791 --> 00:28:43,291
(soft, dramatic music )
742
00:28:43,291 --> 00:28:44,541
Where could he be?
743
00:28:44,541 --> 00:28:45,833
Better.
744
00:28:45,833 --> 00:28:47,000
Listen up.
745
00:28:48,666 --> 00:28:50,958
Our suspect is a cop.
746
00:28:50,958 --> 00:28:53,916
He's been meticulous
and smart every step of the way.
747
00:28:53,916 --> 00:28:55,416
We need to be smarter.
748
00:28:55,416 --> 00:28:57,000
No one pulls something
like this off
749
00:28:57,000 --> 00:28:58,500
without leaving a trail.
750
00:28:58,500 --> 00:29:00,916
Find it. Let's go.
751
00:29:02,416 --> 00:29:05,041
(conversing indistinctly)
752
00:29:06,208 --> 00:29:07,958
(door opens, closes)
753
00:29:07,958 --> 00:29:10,125
(footsteps approach)
754
00:29:11,708 --> 00:29:13,375
(Celina): Uh, sorry.
I just needed a minute.
755
00:29:13,375 --> 00:29:14,958
Oh, of course.
756
00:29:16,291 --> 00:29:19,333
You know, I never knew
my father.
757
00:29:19,333 --> 00:29:22,791
When I was little,
I used to wish Joel...
758
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
What do I tell Olivia's mom?
759
00:29:26,000 --> 00:29:28,583
I mean, she's so scared.
She's counting on us
to find her.
760
00:29:28,583 --> 00:29:31,000
-And we will.
-What if we're too late?
761
00:29:31,000 --> 00:29:33,041
What if we have to tell her
that Olivia's gone
762
00:29:33,041 --> 00:29:35,208
-and it's our fault that we--
-Okay.
763
00:29:35,208 --> 00:29:37,166
Maybe you need to take
a little break.
764
00:29:37,166 --> 00:29:40,083
I can't. I-I can't do anything
else until we find her.
765
00:29:40,083 --> 00:29:41,541
(Lucy): Sarge.
766
00:29:41,541 --> 00:29:42,958
Looks like they've
got something.
767
00:29:42,958 --> 00:29:45,083
(soft, dramatic music)
768
00:29:45,083 --> 00:29:46,833
We've been combing
through Joel's unit history,
769
00:29:46,833 --> 00:29:48,791
every name, address,
license plate he logged
770
00:29:48,791 --> 00:29:50,291
while on duty over
the last three months.
771
00:29:50,291 --> 00:29:52,166
Yeah, six weeks ago,
he cleared a pair of squatters
772
00:29:52,166 --> 00:29:53,458
out of a foreclosed home.
773
00:29:53,458 --> 00:29:55,083
It's a low-income area,
mostly industrial,
774
00:29:55,083 --> 00:29:57,333
but you could easily get in
and out without anyone noticing.
775
00:29:57,333 --> 00:29:59,416
-That's a slim lead.
-Yeah, except,
776
00:29:59,416 --> 00:30:01,541
it's less than a mile away
from Olivia's house,
777
00:30:01,541 --> 00:30:03,500
and he cleared it three days
after he first met the family.
778
00:30:03,500 --> 00:30:05,250
He was getting
everything in place.
779
00:30:05,250 --> 00:30:07,166
Okay, well, that's it.
Olivia's there.
780
00:30:07,166 --> 00:30:09,791
(soft, dramatic music )
781
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
Oh, boy.
782
00:30:12,833 --> 00:30:15,083
(lock rattles)
783
00:30:18,250 --> 00:30:22,291
(soft eerie music)
784
00:30:50,791 --> 00:30:52,166
(engine shuts off)
785
00:30:52,166 --> 00:30:54,208
All inbound units,
Metro unit on scene.
786
00:30:54,208 --> 00:30:56,583
Vehicle registered to our
suspect is parked out front.
787
00:30:56,583 --> 00:30:58,250
No sign of our 207 victim.
788
00:30:58,250 --> 00:31:00,041
(Metro cop): Second team
is 9-7.
789
00:31:00,041 --> 00:31:01,625
We're in the alley
behind target on Sheldon.
790
00:31:01,625 --> 00:31:04,000
Alright, we need eyes inside.
Let's get a ball cam ready.
791
00:31:04,000 --> 00:31:05,458
-What's the play?
-We need to get a better
792
00:31:05,458 --> 00:31:07,125
look inside, see how much
firepower's in there.
793
00:31:09,500 --> 00:31:11,125
-(squeaks)
-Ball cam's live.
794
00:31:11,125 --> 00:31:14,541
(soft eerie music)
795
00:31:26,875 --> 00:31:29,250
(Tim): Okay. I can see him.
He can see us.
796
00:31:29,250 --> 00:31:31,333
-What about Olivia?
-No sign of her.
797
00:31:31,333 --> 00:31:33,666
So we breach, right?
I mean, we have to find her.
798
00:31:33,666 --> 00:31:36,125
No, if she's alive, that's
a sure way to change that.
799
00:31:36,125 --> 00:31:38,166
We need to get him talking.
Her best chance
800
00:31:38,166 --> 00:31:39,833
is if we can end this
without firing a shot.
801
00:31:39,833 --> 00:31:42,000
You give me some cover,
I'll get a phone to Joel.
802
00:31:42,000 --> 00:31:43,250
-(radio beeps)
-Phone drop.
803
00:31:43,250 --> 00:31:44,416
Get ready to approach.
804
00:31:48,291 --> 00:31:50,750
(distant helicopter
blades whirring)
805
00:31:50,750 --> 00:31:52,208
(Nolan): Joel,
806
00:31:52,208 --> 00:31:53,916
we're just gonna throw
a phone on the other side
807
00:31:53,916 --> 00:31:55,375
of the door, alright?
808
00:31:55,375 --> 00:31:57,791
All we want to do is talk.
809
00:31:57,791 --> 00:31:59,708
Settle this before
anyone gets hurt.
810
00:32:07,541 --> 00:32:08,583
(door creaks)
811
00:32:10,458 --> 00:32:12,166
That confirms suspect
has a 9-millimeter
812
00:32:12,166 --> 00:32:14,791
in his right hand.
No other weapons are visible.
813
00:32:17,041 --> 00:32:18,708
Wait, what's that?
Turn it around.
814
00:32:19,875 --> 00:32:22,166
(Aaron): She's out cold.
Probably drugged.
815
00:32:22,166 --> 00:32:23,458
(camera whirrs)
816
00:32:23,458 --> 00:32:24,750
(gunshot)
817
00:32:24,750 --> 00:32:27,708
-What was that?
-He shot the camera.
818
00:32:27,708 --> 00:32:29,500
-(cellphone rings)
-This is Sergeant Bradford.
819
00:32:29,500 --> 00:32:32,000
Did you think I wouldn't notice
your little eye rolling around?
820
00:32:32,000 --> 00:32:34,291
You know I had to take a look.
821
00:32:34,291 --> 00:32:35,666
(Tim on phone):
Assess the situation.
822
00:32:35,666 --> 00:32:36,750
Who's that?
823
00:32:37,458 --> 00:32:39,625
-Is that Olivia?
-No more cameras,
824
00:32:39,625 --> 00:32:41,750
-and get your guys back.
-(Tim): I can do that for you,
825
00:32:41,750 --> 00:32:43,541
but I need you to do
something for me.
826
00:32:43,541 --> 00:32:44,875
I need to make sure
Olivia is okay.
827
00:32:44,875 --> 00:32:46,500
She's fine. I'm protecting her.
828
00:32:46,500 --> 00:32:48,666
Okay, that's great.
But it would help
if we could see her.
829
00:32:48,666 --> 00:32:50,166
No! Not a chance.
830
00:32:50,166 --> 00:32:52,375
I show my face,
you're gonna blow it off.
831
00:32:52,375 --> 00:32:54,708
-(cellphone beeps)
-He thinks he's protecting her.
832
00:32:54,708 --> 00:32:56,375
That's gotta be
a good thing, right?
833
00:32:56,375 --> 00:32:58,375
He thought he was protecting
Blanca, too.
834
00:32:59,458 --> 00:33:01,125
(Lucy): He's probably justifying
the murders.
835
00:33:01,125 --> 00:33:02,875
Death being better than
the life they were living.
836
00:33:02,875 --> 00:33:04,625
(Aaron): Yeah, but if he's
not willing to talk,
837
00:33:04,625 --> 00:33:06,083
then we need to go in.
838
00:33:06,083 --> 00:33:09,166
(cellphone beeps, ringing tone)
839
00:33:09,166 --> 00:33:11,250
-(cellphone rings)
-Here.
840
00:33:11,250 --> 00:33:13,416
I am done talking.
841
00:33:13,416 --> 00:33:15,000
It's me. It's Celina.
842
00:33:16,541 --> 00:33:18,125
Joel.
843
00:33:19,250 --> 00:33:20,375
Yeah?
844
00:33:20,375 --> 00:33:21,666
I'm outside.
845
00:33:23,791 --> 00:33:26,333
Listen, I-I know that
you don't understand.
846
00:33:26,333 --> 00:33:28,375
-Her parents didn't deserve her.
-I know.
847
00:33:28,375 --> 00:33:30,583
You did it to keep her safe.
Just like the others.
848
00:33:30,583 --> 00:33:32,791
Just like... like Blanca.
849
00:33:32,791 --> 00:33:35,708
I think they remind you
of your daughter.
850
00:33:37,083 --> 00:33:39,666
I just want to be
a father again.
851
00:33:40,541 --> 00:33:42,416
(Joel): Why don't
they understand?
852
00:33:42,416 --> 00:33:45,291
They just keep crying
and begging to go back home.
853
00:33:45,291 --> 00:33:47,708
(breathes shakily)
I gave them a better life
854
00:33:47,708 --> 00:33:50,666
than they ever had!
And they want to go back
to some loser drug addict?!
855
00:33:51,916 --> 00:33:53,916
Tell him what he wants to hear.
856
00:33:58,458 --> 00:33:59,875
You're right.
857
00:33:59,875 --> 00:34:03,291
They needed you.
They... They needed a father.
858
00:34:03,291 --> 00:34:05,125
(Celina): Someone to...
859
00:34:05,125 --> 00:34:07,083
to guide them, to...
860
00:34:07,083 --> 00:34:09,250
to keep them safe.
861
00:34:09,250 --> 00:34:11,333
But Olivia is not
safe right now, is she?
862
00:34:11,333 --> 00:34:12,916
Not with all these
guns outside.
863
00:34:12,916 --> 00:34:14,916
We need to get her
out of that house.
864
00:34:19,416 --> 00:34:20,791
We're not leaving.
865
00:34:20,791 --> 00:34:22,708
I don't trust anyone out there.
866
00:34:22,708 --> 00:34:24,208
Okay, well, then,
what about me?
867
00:34:24,208 --> 00:34:26,041
How about I-I come get Olivia?
868
00:34:27,708 --> 00:34:31,375
Joel, it's over.
You need to know that.
869
00:34:31,375 --> 00:34:34,000
End it by doing
what you wanted to do.
870
00:34:34,000 --> 00:34:35,708
End it by protecting her.
871
00:34:38,250 --> 00:34:39,750
(cellphone beeps)
872
00:34:40,791 --> 00:34:42,250
Do you think
he's gonna let her go?
873
00:34:42,250 --> 00:34:44,208
-I don't know.
-Alright, we're in position.
874
00:34:44,208 --> 00:34:46,041
Soon as she's clear, we breach.
875
00:34:46,041 --> 00:34:48,166
(distant helicopter
blades whirring)
876
00:34:54,000 --> 00:34:55,583
(door creaks)
877
00:34:57,250 --> 00:34:59,416
-(Aaron): Celina!
-(Nolan): Celina, hey!
878
00:34:59,416 --> 00:35:01,250
(indistinct shouting)
879
00:35:01,250 --> 00:35:03,791
(officer 1): Look alive.
Move, move. Go. Clear.
880
00:35:03,791 --> 00:35:05,791
(breathing heavily)
881
00:35:05,791 --> 00:35:07,208
Breach!
882
00:35:08,166 --> 00:35:09,583
(officer 2): Go, go, go.
883
00:35:11,833 --> 00:35:15,166
(officer 3): Clear. Clear!
884
00:35:15,666 --> 00:35:17,083
(officer 2): Clear in here!
885
00:35:17,083 --> 00:35:18,875
(officer over radio): Clear!
886
00:35:18,875 --> 00:35:20,000
Clear!
887
00:35:20,000 --> 00:35:21,583
(officer 4): We're good!
888
00:35:21,583 --> 00:35:24,875
Here. Are you okay?
Are you hurt?
889
00:35:25,625 --> 00:35:27,208
(officer 3): Clear!
890
00:35:27,208 --> 00:35:28,875
(officer 4): Clear!
891
00:35:31,583 --> 00:35:33,208
(officer 2): Clear!
892
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
(dramatic music )
893
00:35:39,000 --> 00:35:40,625
Drop the gun.
894
00:35:42,333 --> 00:35:44,166
Drop the gun!
895
00:35:46,625 --> 00:35:48,541
-(Tim): Drop it!
-(gunshot)
896
00:35:53,083 --> 00:35:54,916
(Tim over radio):
Suspect down. Send an R.A.
897
00:35:54,916 --> 00:35:56,583
(sighs)
898
00:36:01,791 --> 00:36:03,416
(Lucy): Hey, Harper.
899
00:36:04,291 --> 00:36:05,666
Um,
900
00:36:05,666 --> 00:36:07,791
Tim is still in with IA.
901
00:36:07,791 --> 00:36:10,291
Look, the officer-involved
shooting interview
902
00:36:10,291 --> 00:36:13,750
is very thorough. Tim's fine.
903
00:36:13,750 --> 00:36:14,791
-Alright.
-Hey, Chen.
904
00:36:14,791 --> 00:36:16,250
I've got news for you.
905
00:36:16,250 --> 00:36:17,541
It's not a great time,
Smitty. I--
906
00:36:17,541 --> 00:36:19,583
It's about the detective exam.
907
00:36:20,416 --> 00:36:22,666
The detective
blocking you is Primm.
908
00:36:22,666 --> 00:36:25,041
He heard about your little
scheme to help Bradford
909
00:36:25,041 --> 00:36:26,750
and was less than impressed.
910
00:36:26,750 --> 00:36:29,000
(sighs)
The five-player trade.
911
00:36:29,000 --> 00:36:30,833
(Smitty): Turns out treating
people like puppets
912
00:36:30,833 --> 00:36:33,000
wasn't the best way
to make friends.
913
00:36:33,000 --> 00:36:35,333
Thank you, Smitty.
914
00:36:36,666 --> 00:36:38,041
I did warn you.
915
00:36:38,041 --> 00:36:39,250
I know.
916
00:36:42,541 --> 00:36:46,083
(Harper): Hey, let him
talk to Grey first.
917
00:36:48,291 --> 00:36:49,833
(Lucy): Yeah.
918
00:36:52,041 --> 00:36:54,041
Hey, come in.
919
00:36:55,500 --> 00:36:57,625
All done with IA?
920
00:36:57,625 --> 00:36:59,166
Uh, yeah.
921
00:36:59,166 --> 00:37:02,291
I'm sure you'll be cleared
to return to work in no time.
922
00:37:03,583 --> 00:37:05,083
I hope so.
923
00:37:08,458 --> 00:37:09,666
Hey.
924
00:37:10,708 --> 00:37:12,500
You know you had
to take the shot.
925
00:37:13,208 --> 00:37:15,000
I know.
926
00:37:15,000 --> 00:37:17,375
Just 'cause he wanted
to die, doesn't mean
he wasn't dangerous.
927
00:37:18,375 --> 00:37:19,750
I know.
928
00:37:20,416 --> 00:37:21,958
(sighs)
929
00:37:23,208 --> 00:37:25,250
I mean, is there
anything I can do?
930
00:37:26,791 --> 00:37:28,833
(inhales deeply)
931
00:37:28,833 --> 00:37:30,583
Can I get back
to you on that?
932
00:37:30,583 --> 00:37:31,958
(sighs)
933
00:37:31,958 --> 00:37:33,083
Take your time.
934
00:37:33,083 --> 00:37:35,333
(soft music)
935
00:37:36,333 --> 00:37:39,291
(Celina): You know,
it's her first time visiting
Blanca's grave.
936
00:37:39,291 --> 00:37:41,750
I honestly never thought
she'd make it here.
937
00:37:41,750 --> 00:37:43,833
How was she on the drive over?
938
00:37:43,833 --> 00:37:46,500
Shaky. She didn't say a word.
939
00:37:48,083 --> 00:37:49,833
She's still not here.
940
00:37:51,000 --> 00:37:52,291
Blanca.
941
00:37:52,291 --> 00:37:54,625
And I think I know why.
942
00:37:54,625 --> 00:37:57,583
She moved on. She knows
I don't need her anymore.
943
00:38:03,416 --> 00:38:05,166
You want to go join your mom?
944
00:38:08,041 --> 00:38:09,291
Uh...
945
00:38:17,000 --> 00:38:18,750
I brought him into our lives.
946
00:38:18,750 --> 00:38:22,541
No. He preyed on your illness.
You can't blame yourself.
947
00:38:22,541 --> 00:38:25,125
But I do.
(sniffles)
948
00:38:25,958 --> 00:38:28,708
And I blame myself for all
the days and weeks
949
00:38:28,708 --> 00:38:30,291
leading up to it.
950
00:38:32,166 --> 00:38:33,958
I was barely there.
951
00:38:35,166 --> 00:38:37,708
Short-tempered...
(sniffles)
952
00:38:37,708 --> 00:38:39,250
Sleeping all the time.
953
00:38:39,250 --> 00:38:41,208
(breathes shakily)
954
00:38:43,666 --> 00:38:46,541
They-They were the last days
of her life.
955
00:38:47,416 --> 00:38:48,666
And I wasted them.
956
00:38:48,666 --> 00:38:50,625
You were addicted.
It's not your fault.
957
00:38:50,625 --> 00:38:51,916
Ohh...
958
00:38:51,916 --> 00:38:54,833
Mama, I know you can't
forgive yourself, but...
959
00:38:54,833 --> 00:38:56,208
(Karla sobs)
960
00:38:56,208 --> 00:38:58,041
I want you to know that...
961
00:38:58,041 --> 00:38:59,666
I forgive you.
962
00:38:59,666 --> 00:39:02,500
(soft, dramatic music )
963
00:39:02,500 --> 00:39:05,041
(crying)
964
00:39:08,750 --> 00:39:12,750
Ah. Oh, baby.
965
00:39:14,958 --> 00:39:16,916
(sobs)
I forgive you.
966
00:39:18,041 --> 00:39:20,000
(Karla): I'm sorry.
967
00:39:20,000 --> 00:39:21,416
Jack is asleep,
968
00:39:21,416 --> 00:39:22,708
and according to my watch,
969
00:39:22,708 --> 00:39:24,000
I paced up and down our hallway
970
00:39:24,000 --> 00:39:26,041
for a total of 12 miles.
971
00:39:26,791 --> 00:39:28,625
(sighs)
972
00:39:28,625 --> 00:39:31,625
I thought that was impressive.
973
00:39:31,625 --> 00:39:33,458
What's this?
974
00:39:33,458 --> 00:39:35,916
A mommy blogger posted
top 10 ways
975
00:39:35,916 --> 00:39:38,125
to prevent your kid
from getting taken.
976
00:39:40,166 --> 00:39:43,041
You know the vast majority
of missing kids are taken by a--
977
00:39:43,041 --> 00:39:45,958
A non-custodial parent. I know.
978
00:39:48,666 --> 00:39:50,416
This was a hard case.
979
00:39:50,416 --> 00:39:52,541
(soft uplifting music)
980
00:39:55,083 --> 00:39:56,541
Celina's mom...
981
00:39:58,041 --> 00:40:00,541
I don't know
how you survive that.
982
00:40:05,791 --> 00:40:07,666
If you're worried
about Jack's safety,
983
00:40:07,666 --> 00:40:09,750
we could always
have Charlie come back.
984
00:40:09,750 --> 00:40:11,291
Charlie?
985
00:40:11,291 --> 00:40:15,083
Oh, the smoking-hot
ex-SAS bodyguard?
986
00:40:15,083 --> 00:40:16,875
Look, I'm not saying
I want that.
987
00:40:16,875 --> 00:40:18,458
Just thinking
about your peace of mind.
988
00:40:18,458 --> 00:40:20,541
-Mm. How selfless.
-(laughs)
989
00:40:22,125 --> 00:40:24,958
You are a badass.
And I'm no slouch.
990
00:40:26,750 --> 00:40:29,708
Jack and the new baby
are gonna be safe.
991
00:40:30,666 --> 00:40:32,625
Okay?
992
00:40:32,625 --> 00:40:34,708
(chuckles lightly)
993
00:40:34,708 --> 00:40:36,041
Yeah.
994
00:40:36,041 --> 00:40:38,625
(baby crying)
995
00:40:38,625 --> 00:40:39,958
I'll get him.
996
00:40:46,791 --> 00:40:48,791
"AirTag your kids"?
997
00:40:48,791 --> 00:40:50,208
(scoffs)
No.
998
00:40:53,041 --> 00:40:54,500
Mm... no.
999
00:40:55,500 --> 00:40:57,375
How are you doing
with everything?
1000
00:40:57,375 --> 00:40:58,541
I'll be okay.
1001
00:40:59,541 --> 00:41:01,416
You know,
maybe you should try--
1002
00:41:01,416 --> 00:41:03,083
Exercise before going to bed.
1003
00:41:03,083 --> 00:41:05,041
Yeah, I know. It's not
the first time I've--
1004
00:41:05,041 --> 00:41:08,083
No, I-I know it isn't.
I know that. I just...
1005
00:41:08,958 --> 00:41:10,625
I-I want to be helpful.
1006
00:41:11,208 --> 00:41:13,666
I know. Thank you.
1007
00:41:15,208 --> 00:41:16,958
You need help studying?
1008
00:41:16,958 --> 00:41:18,625
Look, there's no way
I would have scored as well
1009
00:41:18,625 --> 00:41:20,000
on the sergeant's exam
without you.
1010
00:41:20,000 --> 00:41:24,541
That's true. Uh, you owe me.
1011
00:41:24,541 --> 00:41:26,583
-I don't owe you.
-You owe me.
1012
00:41:28,625 --> 00:41:29,750
Okay.
1013
00:41:29,750 --> 00:41:32,000
We saved a kid,
1014
00:41:32,000 --> 00:41:33,250
solved a cold case,
1015
00:41:33,250 --> 00:41:35,583
and helped our friend
find closure.
1016
00:41:35,583 --> 00:41:37,583
(Bailey): There's still
technically three hours
1017
00:41:37,583 --> 00:41:38,750
left of my day off.
1018
00:41:38,750 --> 00:41:40,375
Ooh, there are.
1019
00:41:40,375 --> 00:41:42,000
I can finally rest.
1020
00:41:42,000 --> 00:41:44,791
Oh, I'm sorry, I can't let
you get any rest tonight.
1021
00:41:44,791 --> 00:41:47,583
-I have plans for you.
-Oh. Really?
1022
00:41:47,583 --> 00:41:50,166
Yeah. Yeah. So settle in
1023
00:41:50,166 --> 00:41:53,958
for a nice, long night of...
1024
00:41:53,958 --> 00:41:55,458
catching up on "The Bachelor."
1025
00:41:55,458 --> 00:41:56,666
Oh...
1026
00:41:56,666 --> 00:41:59,500
Oh, there's gonna
be limo arrivals...
1027
00:41:59,500 --> 00:42:01,500
-Hmm.
-...and rose ceremonies
1028
00:42:01,500 --> 00:42:04,458
and, sadly, lots of crying.
1029
00:42:04,458 --> 00:42:07,375
For every dream realized,
a hope will be dashed.
1030
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
Honey?
1031
00:42:12,250 --> 00:42:13,500
Baby?
1032
00:42:15,291 --> 00:42:17,083
If you don't want me
to watch ahead without you,
1033
00:42:17,083 --> 00:42:18,791
just say so.
1034
00:42:18,791 --> 00:42:21,541
-I love you, too.
-(television clicks)
1035
00:42:23,416 --> 00:42:27,250
(up-tempo dramatic music)
1036
00:42:41,000 --> 00:42:43,541
(♪♪)
75499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.