Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,166 --> 00:00:02,208
(narrator): Previously
on The Rookie...
2
00:00:02,208 --> 00:00:03,416
You're back.
3
00:00:03,416 --> 00:00:04,375
(interviewer):
Another crazy story,
4
00:00:04,375 --> 00:00:05,625
how could I stay away?
5
00:00:05,625 --> 00:00:06,625
This gonna take long?
Because, uh,
6
00:00:06,625 --> 00:00:08,541
we got work to do.
7
00:00:08,541 --> 00:00:09,833
(interviewer): I heard
you were happy with how
8
00:00:09,833 --> 00:00:10,708
the last documentary came out.
9
00:00:10,708 --> 00:00:13,833
Oh my god, it was so good.
10
00:00:13,833 --> 00:00:15,833
And I got so many compliments.
11
00:00:15,833 --> 00:00:18,166
(interviewer): Oh, that's great.
How about you?
12
00:00:18,166 --> 00:00:19,708
Didn't see it.
13
00:00:19,708 --> 00:00:20,750
(dog barks)
14
00:00:21,375 --> 00:00:24,375
(Tim): We found four kilos
of black tar heroin inside.
15
00:00:24,375 --> 00:00:27,250
What? Yo, that's crazy.
16
00:00:27,250 --> 00:00:30,250
(Lucy): Um...
That is disturbing.
17
00:00:35,458 --> 00:00:36,583
(giggling)
18
00:00:36,583 --> 00:00:38,333
(Sava): Oh, what is
taking so long?
19
00:00:38,333 --> 00:00:40,833
Do I look okay?
20
00:00:40,833 --> 00:00:41,875
(Lisa): You look hot.
21
00:00:41,875 --> 00:00:42,875
-Right?
-(chuckles)
22
00:00:42,875 --> 00:00:44,958
God, I mean, this lip balm.
23
00:00:44,958 --> 00:00:46,083
It's fire. Mm.
24
00:00:46,083 --> 00:00:47,541
(Lisa): So, what are we
doing here?
25
00:00:47,541 --> 00:00:49,166
(Sava): Girl, you know
what we're doing.
26
00:00:49,166 --> 00:00:51,875
(Lisa): No.
For, like, posperiority.
27
00:00:51,875 --> 00:00:54,250
(chuckles)
I think it's posterity.
28
00:00:54,250 --> 00:00:56,541
(Lisa): Mm-mm.
That don't sound right, girl.
29
00:00:56,541 --> 00:01:01,041
(Sava): Okay. So I'm waiting
for Jake to get out of prison.
30
00:01:01,041 --> 00:01:01,833
(Lisa): Mm-hmm.
31
00:01:01,833 --> 00:01:03,500
He just did six months
on a drug charge,
32
00:01:03,500 --> 00:01:05,416
and I found out today
he's getting released early.
33
00:01:05,416 --> 00:01:06,791
(Lisa): Ooh. For good behaviour?
34
00:01:06,791 --> 00:01:08,333
Girl. Overcrowding.
35
00:01:08,333 --> 00:01:10,166
(Sava screams)
Baby!
36
00:01:10,166 --> 00:01:11,333
(Jake): Whoo-hoo-hoo!
37
00:01:11,333 --> 00:01:12,500
(laughing)
38
00:01:13,625 --> 00:01:15,416
-Mm!
-Mm.
39
00:01:15,416 --> 00:01:18,000
-Baby. Oh, I missed you.
-Yeah. I missed you, too.
40
00:01:18,000 --> 00:01:19,875
(Jake chuckles)
Yo, Lisa!
41
00:01:19,875 --> 00:01:21,208
(Lisa screams)
42
00:01:21,208 --> 00:01:23,000
(Jake laughs)
How are you doing?
43
00:01:23,000 --> 00:01:24,666
-(Lisa): I'm good! How are you?
-Good.
44
00:01:24,666 --> 00:01:26,291
(Sava): Alright. Alright.
What do you want to do first?
45
00:01:26,291 --> 00:01:27,541
You know what
I want to do first.
46
00:01:27,541 --> 00:01:29,083
No. After that.
47
00:01:29,083 --> 00:01:30,666
You know, you said
you been thinking in prison.
48
00:01:30,666 --> 00:01:32,666
Are we going straight or what?
49
00:01:32,666 --> 00:01:34,666
-Nah. Screw that.
-(giggling)
50
00:01:34,666 --> 00:01:36,916
-Let's be bad.
-Yes.
51
00:01:36,916 --> 00:01:38,041
(grunting)
52
00:01:38,041 --> 00:01:39,875
-You ready?
-(door opens)
53
00:01:41,000 --> 00:01:42,458
-(Jake): Aah.
-Oh my god, sorry!
54
00:01:42,916 --> 00:01:44,125
(Harper): Whoa, whoa, whoa!
55
00:01:44,125 --> 00:01:45,250
(Smith): Drop the gun!
56
00:01:45,791 --> 00:01:48,041
(dramatic music)
57
00:01:48,041 --> 00:01:50,291
Get off me! Get off me!
58
00:01:50,291 --> 00:01:51,750
This was an assassination.
59
00:01:52,208 --> 00:01:53,416
-(Sava): Baby? Baby, look out!
-(horn honks)
60
00:01:53,416 --> 00:01:55,458
-(Sava): Look out! Look out!
-(crashing)
61
00:02:08,416 --> 00:02:09,750
(interviewer): Sergeant.
62
00:02:09,750 --> 00:02:10,833
(Sergeant Grey):
Hey, good morning.
63
00:02:10,833 --> 00:02:12,458
Good morning. How you been?
64
00:02:12,458 --> 00:02:14,791
Fine. Uh, busy.
(chuckles)
65
00:02:14,791 --> 00:02:15,750
(interviewer): Yeah?
66
00:02:15,750 --> 00:02:18,458
Yeah. Um... I-I'm sorry.
67
00:02:18,458 --> 00:02:19,833
I'm still a little unclear
68
00:02:19,833 --> 00:02:21,875
what your documentary
is about this time.
69
00:02:21,875 --> 00:02:24,041
I mean, what are the odds
that two cops would end up
70
00:02:24,041 --> 00:02:26,208
arresting two criminals
who look just like them?
71
00:02:26,208 --> 00:02:27,291
Small.
72
00:02:27,291 --> 00:02:28,541
Infinitesimal.
73
00:02:28,541 --> 00:02:29,833
And this is gonna be
a whole movie?
74
00:02:29,833 --> 00:02:31,000
(interviewer): I hope so.
75
00:02:31,000 --> 00:02:32,291
All I can do is start filming
76
00:02:32,291 --> 00:02:33,958
and see where it takes me.
77
00:02:33,958 --> 00:02:35,875
-(interviewer): Here she is.
-Hi.
78
00:02:36,416 --> 00:02:38,458
(telephone rings)
79
00:02:38,458 --> 00:02:39,958
God. I'm a little nervous.
80
00:02:39,958 --> 00:02:42,333
(interviewer): Why?
You're an old pro at this point.
81
00:02:42,333 --> 00:02:44,833
I-I know but, you know,
the other documentaries,
82
00:02:44,833 --> 00:02:47,833
they weren't about me.
(chuckles)
83
00:02:47,833 --> 00:02:50,083
You're not interviewing me
with Tim this time?
84
00:02:50,083 --> 00:02:51,500
(interviewer): No,
I thought it would be valuable
85
00:02:51,500 --> 00:02:52,666
to hear from you separately.
86
00:02:52,666 --> 00:02:54,166
(sighing)
Okay.
87
00:02:54,166 --> 00:02:56,000
(interviewer): So, how did you
first meet Jake Butler?
88
00:02:56,000 --> 00:02:58,916
A case. My roommate, Tamara,
89
00:02:58,916 --> 00:03:01,000
bought a car
at a police auction,
90
00:03:01,000 --> 00:03:02,791
only to find drugs
hidden inside.
91
00:03:02,791 --> 00:03:05,708
So we traced that back
to Jake and arrested him.
92
00:03:05,708 --> 00:03:08,250
(interviewer): Which brings us
to the elephant in the room.
93
00:03:09,166 --> 00:03:11,791
Right, yeah.
The whole look-a-like thing.
94
00:03:13,708 --> 00:03:15,791
He really didn't look
that much like me.
95
00:03:15,791 --> 00:03:17,375
(interviewer):
How can you say that?
96
00:03:17,375 --> 00:03:19,166
You look almost identical.
97
00:03:20,458 --> 00:03:21,666
Says you.
98
00:03:21,666 --> 00:03:23,708
Says me. They could
have been twins.
99
00:03:23,708 --> 00:03:25,666
Why do you think
they called him Dim?
100
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
-(interviewer): Wait. What?
-(chuckles)
101
00:03:28,166 --> 00:03:29,708
(laughs)
Oh, yeah.
102
00:03:29,708 --> 00:03:32,500
We nicknamed Tim's
doppelganger "Dim."
103
00:03:32,500 --> 00:03:34,708
(interviewer): That's funny,
but also a little prejudicial,
104
00:03:34,708 --> 00:03:35,916
don't you think?
105
00:03:35,916 --> 00:03:37,333
In what way?
106
00:03:37,333 --> 00:03:38,583
(interviewer): I mean,
the fact that you were
107
00:03:38,583 --> 00:03:41,083
denigrating his intelligence
comes to mind.
108
00:03:41,083 --> 00:03:43,166
I mean, if the shoe fits.
109
00:03:43,166 --> 00:03:45,708
Look, when you have been doing
this job as long as I have,
110
00:03:45,708 --> 00:03:51,250
it becomes very clear that
most criminals are, well, dim.
111
00:03:51,250 --> 00:03:52,958
No comment.
112
00:03:52,958 --> 00:03:54,875
Well, just 'cause
you're too nice.
113
00:03:54,875 --> 00:03:58,750
I would say a good 70%
of the people we arrest
114
00:03:58,750 --> 00:04:02,541
couldn't explain
how a revolving-door works.
115
00:04:03,208 --> 00:04:04,583
Okay, maybe 30%.
116
00:04:04,583 --> 00:04:07,083
Yeah. Anyway,
the job is super stressful,
117
00:04:07,083 --> 00:04:08,791
and cops have
a dark sense of humour.
118
00:04:08,791 --> 00:04:10,750
So a nickname was born.
119
00:04:10,750 --> 00:04:13,083
(interviewer): Wait.
If you called Jake "Dim",
120
00:04:13,083 --> 00:04:14,833
what did you call Sava?
121
00:04:14,833 --> 00:04:16,541
Hello?!
122
00:04:16,541 --> 00:04:17,916
-Juicy.
-Juicy.
123
00:04:17,916 --> 00:04:19,250
(both): Juicy.
124
00:04:20,666 --> 00:04:22,791
Juicy.
(laughing)
125
00:04:22,791 --> 00:04:25,083
They called her Juicy.
126
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
(interviewer): They?
127
00:04:26,500 --> 00:04:28,416
(sighs)
We did. We...
128
00:04:28,416 --> 00:04:32,750
I... I really tried not to,
but it was a losing battle.
129
00:04:32,750 --> 00:04:34,250
(interviewer): And then
you and Sergeant Bradford
130
00:04:34,250 --> 00:04:37,041
went undercover as your
doppelgangers, Dim and Juicy.
131
00:04:37,041 --> 00:04:39,250
Yes. So, Tim first,
132
00:04:39,250 --> 00:04:41,708
and then I joined him on a UC
operation in Las Vegas
133
00:04:41,708 --> 00:04:44,291
where we put some
very bad people behind bars.
134
00:04:44,291 --> 00:04:45,625
(interviewer): And was it
around this time
135
00:04:45,625 --> 00:04:47,666
that you and Tim
became intimate?
136
00:04:48,583 --> 00:04:50,666
No, no.
137
00:04:51,583 --> 00:04:53,791
We-We had to pretend
at intimacy
138
00:04:53,791 --> 00:04:55,291
while we were undercover.
139
00:04:55,291 --> 00:04:57,416
But Tim and I were both
in relationships at the time.
140
00:04:57,416 --> 00:05:01,458
We didn't start dating
until after, you know,
141
00:05:01,458 --> 00:05:03,000
when we were both single again.
142
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
(interviewer): I want to
dial in on that.
143
00:05:04,500 --> 00:05:06,250
Do we have to? I...
144
00:05:06,250 --> 00:05:08,000
(interviewer): The odds of you
and Tim coming face-to-face
145
00:05:08,000 --> 00:05:11,083
with Dim and Juicy
are already astronomical,
146
00:05:11,083 --> 00:05:13,333
but for both couples
to hook up...
147
00:05:13,333 --> 00:05:15,333
Interview's over.
I need Chen. Hey.
148
00:05:15,333 --> 00:05:16,625
(Lucy): Oh. What's wrong?
149
00:05:16,625 --> 00:05:17,541
(Tim): Not here.
150
00:05:17,541 --> 00:05:19,500
Uh, excuse me.
151
00:05:19,500 --> 00:05:20,833
(interviewer): Yeah.
152
00:05:28,250 --> 00:05:29,500
(whispering): Nolan
and Celina responded to
153
00:05:29,500 --> 00:05:30,625
a missing-persons call.
154
00:05:30,625 --> 00:05:32,666
It was Sava. Jake's missing.
155
00:05:32,666 --> 00:05:33,791
What?
156
00:05:33,791 --> 00:05:35,916
(tires screeching)
157
00:05:38,875 --> 00:05:42,500
(Sava): Oh. Uh, my boyfriend,
Jake, he's missing.
158
00:05:42,500 --> 00:05:45,333
I-I-I can't find him.
Hello?! Hello?!
159
00:05:45,333 --> 00:05:47,666
(Nolan): Yeah, no, okay. Uh...
160
00:05:47,666 --> 00:05:49,208
Just slow down.
Start at the beginning.
161
00:05:49,208 --> 00:05:50,500
Tell us what happened.
162
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
(Sava): Okay.
Uh, we were in the study.
163
00:05:52,500 --> 00:05:55,375
And he was getting a beer,
grabbing me my lobster salad,
164
00:05:55,375 --> 00:05:58,041
and, um, he just disappeared.
I don't know where he went.
165
00:05:58,041 --> 00:05:59,708
(interviewer): Back up.
What were Dim and Juicy doing
166
00:05:59,708 --> 00:06:01,458
at a Beverly Hills mansion?
167
00:06:01,458 --> 00:06:03,708
Have you seen
the movie Parasite?
168
00:06:03,708 --> 00:06:05,666
After Dim got out of prison,
169
00:06:05,666 --> 00:06:08,250
he and Juicy started targeting
rich people and celebrities,
170
00:06:08,250 --> 00:06:10,625
getting hired
to work at their homes.
171
00:06:10,625 --> 00:06:13,083
Handymen, chefs, nannies.
172
00:06:13,083 --> 00:06:14,916
(interviewer): When you say
celebrities...
173
00:06:14,916 --> 00:06:16,666
(both): Lance Bass.
174
00:06:16,666 --> 00:06:18,500
I hired those two
to take care of my house.
175
00:06:18,500 --> 00:06:20,583
-(woman): Is that Lance Bass?
-Well, Jake first.
176
00:06:20,583 --> 00:06:22,250
Hey, guys!
177
00:06:22,250 --> 00:06:26,166
But then my sensualist quit,
and, uh, Jake recommended Sava.
178
00:06:26,166 --> 00:06:28,333
(interviewer): I'm sorry.
What's a sensualist?
179
00:06:28,333 --> 00:06:31,375
They optimize the pleasurability
of your surroundings.
180
00:06:31,375 --> 00:06:33,916
Every element from the tactile
to the olfactory.
181
00:06:33,916 --> 00:06:36,375
I have an incredibly
stressful job,
182
00:06:36,375 --> 00:06:38,208
so I want every aspect
183
00:06:38,208 --> 00:06:41,250
of my home experience
to be euphoric.
184
00:06:42,250 --> 00:06:43,375
Oh.
185
00:06:44,916 --> 00:06:48,375
More colourful. An alien
would never dance like that.
186
00:06:48,833 --> 00:06:52,708
Mm, uh... The mac and cheese.
187
00:06:52,708 --> 00:06:53,916
Sorry about that.
188
00:06:53,916 --> 00:06:55,125
(interviewer): No problem.
189
00:06:55,125 --> 00:06:56,666
So what happened
after you hired them?
190
00:06:56,666 --> 00:06:58,666
-I fired them.
-(interviewer): Why?
191
00:06:58,666 --> 00:07:00,333
During the three days
they worked for me,
192
00:07:00,333 --> 00:07:02,875
they had sex on
every surface of my house.
193
00:07:02,875 --> 00:07:04,500
(interviewer):
By "every", you mean...
194
00:07:04,500 --> 00:07:07,375
Every even vaguely flat surface.
195
00:07:07,375 --> 00:07:12,750
Floors, beds, couches, dressers,
counters, the diving board.
196
00:07:12,750 --> 00:07:14,625
Even inside the dog crate.
197
00:07:14,625 --> 00:07:17,208
It was only after Dim and Juicy
were gone that he discovered
198
00:07:17,208 --> 00:07:19,958
they'd also stolen
several expensive watches
199
00:07:19,958 --> 00:07:21,750
and some jewelry.
200
00:07:21,750 --> 00:07:23,125
(interviewer):
Were they arrested?
201
00:07:23,125 --> 00:07:25,750
No. By the time
police questioned them,
202
00:07:25,750 --> 00:07:28,541
the stolen property was gone,
likely pawned,
203
00:07:28,541 --> 00:07:31,166
so there wasn't enough evidence
to press charges.
204
00:07:31,166 --> 00:07:33,833
What we didn't know
at that point
205
00:07:33,833 --> 00:07:38,166
was that Dim and Juicy
were already casing out
their next target.
206
00:07:38,166 --> 00:07:39,750
The Baudelaires.
207
00:07:39,750 --> 00:07:41,458
Oh, baby, this place is perfect.
208
00:07:41,458 --> 00:07:43,000
Oh. No, it's on us.
209
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Ooh. Right there. That's our in.
210
00:07:45,000 --> 00:07:46,833
-(Leo grunting)
-(Jake): Listen to me.
211
00:07:46,833 --> 00:07:48,083
You go back to that house,
212
00:07:48,083 --> 00:07:50,000
I'll shoot you in the face!
You got it?
213
00:07:50,000 --> 00:07:51,875
(groaning)
214
00:07:52,750 --> 00:07:54,208
(engine revs)
215
00:07:54,958 --> 00:07:56,958
Sent the guy packing.
Took his job.
216
00:07:56,958 --> 00:08:00,083
Well, they caught a break
when Jake showed up
to work on day one
217
00:08:00,083 --> 00:08:01,791
and discovered that
the Baudelaire family
218
00:08:01,791 --> 00:08:03,541
had recently lost their nanny.
219
00:08:03,541 --> 00:08:05,500
So Juicy slid right in.
220
00:08:05,500 --> 00:08:07,250
(dog barking in distance)
221
00:08:08,125 --> 00:08:09,250
(Lopez): What?
222
00:08:09,250 --> 00:08:10,916
That's just a really
descriptive way
223
00:08:10,916 --> 00:08:13,083
to put that.
(chuckles)
224
00:08:13,083 --> 00:08:14,250
(interviewer): How long
did they work there
225
00:08:14,250 --> 00:08:15,500
before Dim went missing?
226
00:08:15,500 --> 00:08:16,833
Three weeks.
227
00:08:16,833 --> 00:08:17,958
(interviewer):
And what can you tell me
228
00:08:17,958 --> 00:08:19,375
about the Baudelaires?
229
00:08:19,375 --> 00:08:21,333
They were made of money.
230
00:08:21,333 --> 00:08:22,541
(Sava): And then
he just disappeared.
231
00:08:22,541 --> 00:08:24,541
I-I don't know
what happened to him.
232
00:08:24,541 --> 00:08:27,125
(Charles): Karen, why is there
a police car outside?
233
00:08:27,125 --> 00:08:28,416
(Nolan): Karen?
234
00:08:28,416 --> 00:08:29,625
(Sava): I'm sorry,
Mr. Baudelaire,
235
00:08:29,625 --> 00:08:32,166
but, um, Skip is missing.
236
00:08:32,166 --> 00:08:35,208
Uh, sorry. And by Skip,
you mean Jake?
237
00:08:36,333 --> 00:08:38,875
Yes, yes. Uh, Skip and I,
you know,
238
00:08:38,875 --> 00:08:40,291
we got pet names
for each other.
239
00:08:40,291 --> 00:08:42,125
He calls me Sava.
I call him Jake. It's not...
240
00:08:42,125 --> 00:08:43,333
(Nolan): That's not...
241
00:08:43,333 --> 00:08:46,250
Okay. So hang on a second.
I just need...
242
00:08:46,250 --> 00:08:47,875
First of all, your name is?
243
00:08:47,875 --> 00:08:49,291
Charles Baudelaire.
244
00:08:49,291 --> 00:08:50,291
(Nolan): And this is
your house?
245
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
(Charles): Yes.
246
00:08:51,583 --> 00:08:53,083
(laughs)
I know, right?
247
00:08:53,083 --> 00:08:55,000
Oh, Meredith, you have to
try this cleanse.
248
00:08:55,000 --> 00:08:56,500
Like, I have dropped
an entire size.
249
00:08:56,500 --> 00:08:58,375
And I have to get all
my clothes tailored now but--
250
00:08:58,375 --> 00:09:00,208
Oh my god. The cops are here.
(gasps)
251
00:09:00,208 --> 00:09:01,500
Look at this.
252
00:09:01,500 --> 00:09:04,208
(Charles): And this is
my wife, Camille.
253
00:09:04,208 --> 00:09:05,708
Karen says that Skip is missing.
254
00:09:05,708 --> 00:09:07,291
(Camille gasps)
How awful.
255
00:09:07,291 --> 00:09:08,791
God, did you hear that?
256
00:09:08,791 --> 00:09:11,000
Apparently, now
our handyman is missing.
257
00:09:11,000 --> 00:09:14,458
(Nolan): Okay. I need to
unpack all of this.
258
00:09:14,458 --> 00:09:16,208
I think the fastest way to do it
259
00:09:16,208 --> 00:09:19,291
would be to get
a statement from you first.
260
00:09:19,291 --> 00:09:21,291
Officer Juarez, will you please
take the Baudelaires
261
00:09:21,291 --> 00:09:22,791
-...into the living room?
-(Celina): Sure.
262
00:09:22,791 --> 00:09:24,333
Sir, ma'am, do you mind?
263
00:09:24,333 --> 00:09:26,375
(Charles): I'm super confused,
but okay.
264
00:09:26,375 --> 00:09:27,833
(Camille): Okay, Meredith,
I have to go but, girl,
265
00:09:27,833 --> 00:09:29,208
you have to try this cleanse.
I'm serious.
266
00:09:29,208 --> 00:09:31,708
This is why it took so
long to call you guys.
267
00:09:31,708 --> 00:09:33,291
(Nolan): Because you're doing
something illegal.
268
00:09:33,291 --> 00:09:37,000
No, no. Jake and I,
we have gone straight.
269
00:09:37,000 --> 00:09:41,375
I am working here as a nanny.
And he is a handyman.
270
00:09:41,375 --> 00:09:43,083
(Nolan): Like I said,
a lot to unpack.
271
00:09:43,083 --> 00:09:45,500
Let's stay on track.
You said Jake disappeared?
272
00:09:45,500 --> 00:09:46,708
Mm-hmm.
273
00:09:46,708 --> 00:09:48,083
-Babe.
-Hey!
274
00:09:48,083 --> 00:09:49,500
(hip-hop music)
275
00:09:49,500 --> 00:09:51,666
(Jake): Hey, what time
they back?
276
00:09:51,666 --> 00:09:53,500
Like 3:00?
277
00:09:53,500 --> 00:09:55,625
(Jake): 3:00. Remind me
to clear that security footage,
alright?
278
00:09:55,625 --> 00:09:57,208
We don't want another mishap
279
00:09:57,208 --> 00:09:58,833
like that last
Halloween situation.
280
00:09:58,833 --> 00:10:00,708
(Sava): Yeah. That's true.
281
00:10:00,708 --> 00:10:04,916
(Jake): Oh! I'm-a get me
another beer. You want anything?
282
00:10:04,916 --> 00:10:09,666
(Sava): Yeah. Can you see if
they got that lobster salad?
283
00:10:09,666 --> 00:10:10,833
-Lobster salad?
-Yeah.
284
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
Yeah, I'll get you
lobster salad.
285
00:10:12,000 --> 00:10:14,208
-Lobster salad!
-All day.
286
00:10:14,208 --> 00:10:16,833
-Lobster salad life.
-Ooh! You love it.
287
00:10:16,833 --> 00:10:18,916
(Sava): Lobster sa---
288
00:10:18,916 --> 00:10:21,583
Okay, so Dim walked into
the hallway at 2:03 p.m.
289
00:10:21,583 --> 00:10:23,333
But there are no cameras
in that hallway.
290
00:10:23,333 --> 00:10:25,416
Right. He walked out
of this shot at 2:03.
291
00:10:25,416 --> 00:10:26,458
(beeps)
292
00:10:26,458 --> 00:10:28,958
And never emerged
from the hallway.
293
00:10:28,958 --> 00:10:31,375
We have hours more footage
of those two rooms,
294
00:10:31,375 --> 00:10:32,916
but Dim never reappears.
295
00:10:32,916 --> 00:10:35,041
(interviewer): That's unusual,
to say the least.
296
00:10:35,041 --> 00:10:36,625
Do you have a theory
on what happened?
297
00:10:36,625 --> 00:10:38,833
No, but Juicy sure did.
298
00:10:38,833 --> 00:10:42,291
Okay. Alien abduction.
299
00:10:42,291 --> 00:10:44,375
Oh, yeah.
Later, she added, uh,
300
00:10:44,375 --> 00:10:46,250
"portal to another dimension".
301
00:10:46,250 --> 00:10:48,833
But she didn't
appreciate your suggestion.
302
00:10:48,833 --> 00:10:50,916
Spontaneous combustion.
303
00:10:50,916 --> 00:10:52,958
(interviewer): Oh.
Like the drummers in Spinal Tap.
304
00:10:52,958 --> 00:10:54,875
Thank you for getting
the reference.
305
00:10:54,875 --> 00:10:57,041
So we opened up
an investigation.
306
00:10:57,041 --> 00:10:58,583
Most likely the explanation
307
00:10:58,583 --> 00:11:01,041
is just that there was a glitch
in the security system.
308
00:11:01,041 --> 00:11:03,666
(interviewer): Right.
But why wouldn't he tell
Juicy where he was going?
309
00:11:03,666 --> 00:11:05,791
Relationships are complicated.
310
00:11:05,791 --> 00:11:08,416
Every couple has their secrets,
you know?
311
00:11:08,416 --> 00:11:11,125
No matter how strong
their moral compasses may be.
312
00:11:11,125 --> 00:11:12,666
Mm.
313
00:11:12,666 --> 00:11:15,833
Which is something Jake
and Sava clearly didn't have.
314
00:11:15,833 --> 00:11:18,125
Do Tim and I keep secrets
from each other?
315
00:11:18,125 --> 00:11:20,541
I mean, nothing big.
316
00:11:20,541 --> 00:11:21,916
I-I feel that honesty
317
00:11:21,916 --> 00:11:24,458
is the most important thing
in a relationship.
318
00:11:24,458 --> 00:11:26,500
I'm literally sitting
in this office
319
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
because of a secret she kept.
320
00:11:28,500 --> 00:11:30,958
Despite everything,
it really did seem like
321
00:11:30,958 --> 00:11:32,958
Dim and Juicy loved each other.
322
00:11:32,958 --> 00:11:35,750
Which made what happened
next so tragic.
323
00:11:35,750 --> 00:11:39,500
7-Lincoln-7. Code 6
at 911 call location.
324
00:11:39,500 --> 00:11:41,750
Any clarity on the
smell they reported?
325
00:11:41,750 --> 00:11:44,208
(Dispatch): That's a negative,
7-Lincoln-7.
326
00:11:46,875 --> 00:11:50,250
(Aaron): I mean, it's an alley
in L.A. They all smell.
327
00:11:50,250 --> 00:11:51,708
It'd be a miracle
if it didn't.
328
00:11:57,291 --> 00:11:59,541
(coughs)
(sniffs)
329
00:12:01,625 --> 00:12:04,666
(tense music)
330
00:12:11,125 --> 00:12:13,583
(melancholic music)
331
00:12:14,875 --> 00:12:18,041
7-Lincoln-7. Send an R.A.
to my location,
332
00:12:18,041 --> 00:12:19,541
and alert Sergeant Grey.
333
00:12:19,541 --> 00:12:22,458
I just found a body, and
it's Sergeant Tim Bradford.
334
00:12:22,458 --> 00:12:24,000
What?
335
00:12:24,000 --> 00:12:26,875
Give me that. No, it's not.
I'm at the station.
336
00:12:28,375 --> 00:12:30,208
I-It was Dim, obviously.
337
00:12:30,208 --> 00:12:32,708
But, you know, in the moment,
I-I thought it was Tim.
338
00:12:32,708 --> 00:12:36,333
And, um, you know, anybody
could have made that mistake.
339
00:12:36,333 --> 00:12:38,916
He's not wrong.
They looked so much alike.
340
00:12:38,916 --> 00:12:42,041
My mind broke a little
when I saw Dim's body.
341
00:12:42,041 --> 00:12:43,541
(interviewer): Why were
you there?
342
00:12:43,541 --> 00:12:45,500
We responded to Aaron's call
for an ambulance,
343
00:12:45,500 --> 00:12:47,375
but there was
nothing we could do.
344
00:12:47,375 --> 00:12:49,375
Dim was, way dead.
345
00:12:49,375 --> 00:12:50,875
Yeah. Rigour mortis
had come and gone,
346
00:12:50,875 --> 00:12:52,541
blowfly eggs had been laid,
347
00:12:52,541 --> 00:12:54,083
but hair slippage
hadn't started yet,
348
00:12:54,083 --> 00:12:57,291
which placed the time of death
approximately 30 hours
349
00:12:57,291 --> 00:12:58,750
before Aaron found the body.
350
00:12:58,750 --> 00:13:02,083
So around 6:00 p.m.
the day of Jake's disappearance.
351
00:13:02,083 --> 00:13:04,208
(interviewer): Did it
bother you, seeing his body?
352
00:13:04,208 --> 00:13:05,916
What do you mean?
353
00:13:05,916 --> 00:13:07,708
(interviewer): To see a version
of yourself dead in a dumpster,
354
00:13:07,708 --> 00:13:10,375
no matter how much
you protest that you don't
see the resemblance,
355
00:13:10,375 --> 00:13:12,375
I mean, it had to
be a little disconcerting.
356
00:13:13,958 --> 00:13:16,208
Yeah, a little, I guess.
357
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
I have nightmares.
358
00:13:18,000 --> 00:13:19,500
(interviewer):
Do you think Tim does?
359
00:13:19,500 --> 00:13:22,625
No. You know,
he's been doing the job
360
00:13:22,625 --> 00:13:26,250
a lot longer than I have,
so his walls are pretty high.
361
00:13:26,250 --> 00:13:28,166
But, you know, they have to be.
362
00:13:28,166 --> 00:13:30,625
Otherwise, the constant violence
would just consume you.
363
00:13:30,625 --> 00:13:32,375
(interviewer): Sounds like
a part of you is envious
364
00:13:32,375 --> 00:13:36,250
that he can divorce himself
from feeling a lot more easily.
365
00:13:36,250 --> 00:13:38,541
No, I... Listen.
366
00:13:38,541 --> 00:13:41,875
Empathy can be painful,
367
00:13:41,875 --> 00:13:46,125
but the alternative,
at least for me, is unthinkable.
368
00:13:46,125 --> 00:13:47,583
I do this job to help people.
369
00:13:47,583 --> 00:13:49,000
You know, I have to
feel for them.
370
00:13:49,000 --> 00:13:50,208
(interviewer): Do the walls
make it hard
371
00:13:50,208 --> 00:13:51,916
to be in a relationship
with Tim?
372
00:13:51,916 --> 00:13:53,375
No.
373
00:13:53,375 --> 00:13:57,250
But that's because I know,
behind those walls,
374
00:13:57,250 --> 00:14:00,083
he's just a big softy.
375
00:14:00,083 --> 00:14:01,666
Do I look like a big softy?
376
00:14:02,625 --> 00:14:03,833
(interviewer): No, sir.
377
00:14:03,833 --> 00:14:05,791
So, Officer Thorsen
found the body.
378
00:14:05,791 --> 00:14:08,500
Dim disappeared from
the mansion at 2:03 p.m.
379
00:14:08,500 --> 00:14:09,916
and was killed four hours later.
380
00:14:09,916 --> 00:14:12,000
So we had new mysteries
to solve.
381
00:14:12,000 --> 00:14:14,166
How did Dim
get out of the house?
382
00:14:14,166 --> 00:14:17,000
Where was he
for those missing four hours?
383
00:14:17,000 --> 00:14:19,166
And how did he end up
shot dead in a dumpster?
384
00:14:19,166 --> 00:14:22,875
Unfortunately, there were
no security cameras
around the alley,
385
00:14:22,875 --> 00:14:25,458
so they had no idea
who dumped the body.
386
00:14:25,458 --> 00:14:27,750
It was at this point
that Detective Lopez and I
387
00:14:27,750 --> 00:14:30,166
were assigned
to the investigation.
388
00:14:30,166 --> 00:14:31,833
(Harper): Miss Wu,
thank you for coming in.
389
00:14:31,833 --> 00:14:33,583
(Sava): Yeah, sure.
390
00:14:33,583 --> 00:14:34,958
What's with all the cameras?
391
00:14:34,958 --> 00:14:36,500
They're filming a documentary.
392
00:14:36,500 --> 00:14:38,541
I would love to interview you
at some point.
393
00:14:38,541 --> 00:14:40,833
(Lopez): Don't worry about them.
Let's go talk.
394
00:14:40,833 --> 00:14:43,583
(Harper): Uh, you want a water,
coffee, anything?
395
00:14:43,583 --> 00:14:45,208
(Sava): No, thank you.
396
00:14:45,208 --> 00:14:46,833
(Lopez): Okay, this way.
397
00:14:46,833 --> 00:14:48,250
(interviewer): Go, go.
Get ahead of them.
398
00:14:54,666 --> 00:14:56,875
Did you guys find anything?
399
00:14:56,875 --> 00:14:59,458
(Harper): Uh, we're following up
on a couple of leads,
400
00:14:59,458 --> 00:15:03,416
but, uh, we need your help to
get some clarity on some things.
401
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Do you mind if we record this?
402
00:15:05,333 --> 00:15:07,166
No. Whatever you need.
403
00:15:08,875 --> 00:15:10,083
How you holding up?
404
00:15:13,083 --> 00:15:14,875
(sighs)
I mean, I'm not gonna lie.
405
00:15:14,875 --> 00:15:19,208
You know, I'm struggling.
I still can't believe he's dead.
406
00:15:19,208 --> 00:15:20,958
Look, we know you and Mr. Butler
407
00:15:20,958 --> 00:15:23,791
were engaged in a host
of illegal activities,
408
00:15:23,791 --> 00:15:26,041
but we're not focused
on that right now.
409
00:15:26,041 --> 00:15:28,583
Yeah. All we care about
is catching the person
who killed him.
410
00:15:28,583 --> 00:15:31,208
So if you are holding back
because you're afraid
411
00:15:31,208 --> 00:15:33,833
that you are gonna
get in trouble, stop.
412
00:15:33,833 --> 00:15:35,875
You need to come clean.
413
00:15:35,875 --> 00:15:37,250
(knocking)
414
00:15:37,250 --> 00:15:40,208
Hey, sorry to intrude.
Uh, you got a second?
415
00:15:40,208 --> 00:15:42,833
Uh, yeah. Excuse us.
416
00:15:47,875 --> 00:15:50,583
-What's up?
-They found another body.
417
00:15:50,583 --> 00:15:53,125
(tense music)
418
00:15:54,208 --> 00:15:56,458
(Sergeant Grey): In the days
following Dim's disappearance,
419
00:15:56,458 --> 00:15:58,833
officers were searching
the property, looking for him.
420
00:15:58,833 --> 00:16:01,291
In the confusion
after finding Dim's body,
421
00:16:01,291 --> 00:16:04,583
the call to stop
the search wasn't made.
422
00:16:04,583 --> 00:16:06,375
(interviewer): Whose body
did they find?
423
00:16:11,833 --> 00:16:14,416
-Holy (bleep).
-(sighing)
424
00:16:14,416 --> 00:16:16,875
It's the Baudelaires' nanny,
Holland Po.
425
00:16:16,875 --> 00:16:19,000
What, I thought
she was out of the picture
426
00:16:19,000 --> 00:16:21,458
before Sava and Jake showed up.
427
00:16:21,458 --> 00:16:25,000
Maybe they popped her
before Dim beat up the handyman.
428
00:16:25,000 --> 00:16:27,416
Well, the nanny's
been dead over a month.
429
00:16:27,416 --> 00:16:29,375
The handyman got beat up
three weeks ago.
430
00:16:29,375 --> 00:16:32,041
Why kill her and then wait
to strong arm him?
431
00:16:32,041 --> 00:16:33,666
Let's go ask her.
432
00:16:39,791 --> 00:16:41,791
(Lopez): Tell me about
Holland Po.
433
00:16:41,791 --> 00:16:43,208
Who's that?
434
00:16:43,208 --> 00:16:45,416
The Baudelaires' nanny
before you.
435
00:16:45,416 --> 00:16:48,250
Oh. I mean, I-I never met her.
436
00:16:48,250 --> 00:16:50,791
She was gone before we even
knew about the Baudelaires.
437
00:16:50,791 --> 00:16:52,500
(Harper): Can you prove that?
438
00:16:52,500 --> 00:16:54,583
Turns out she could, yeah.
439
00:16:54,583 --> 00:16:56,708
Dim and Juicy were actually
on vacation in the Caribbean
440
00:16:56,708 --> 00:16:58,291
at the time of
the nanny's murder.
441
00:16:58,291 --> 00:16:59,583
Paid for by the sale
of a property
442
00:16:59,583 --> 00:17:01,250
they stole from Lance Bass.
443
00:17:01,250 --> 00:17:05,625
Which turned our attention
to the most obvious suspects,
444
00:17:05,625 --> 00:17:06,666
-The Bau--
-The Baudelaires.
445
00:17:06,666 --> 00:17:07,791
Baudelaires...
446
00:17:07,791 --> 00:17:09,291
Sorry. No, you can say it.
447
00:17:09,291 --> 00:17:10,750
They'll just cut around me.
448
00:17:10,750 --> 00:17:12,541
I was building it up.
You kind of jumped in there.
449
00:17:12,541 --> 00:17:13,666
-That's alright.
-Sorry.
450
00:17:13,666 --> 00:17:15,500
(dog barking in distance)
451
00:17:17,750 --> 00:17:19,125
(Charles): It's uncanny.
452
00:17:19,125 --> 00:17:22,708
It's freaky is what it is.
You look like twins.
453
00:17:22,708 --> 00:17:24,791
Okay, let's get
back on track here.
454
00:17:24,791 --> 00:17:27,958
You say that Holland did not
show up for work that Tuesday.
455
00:17:27,958 --> 00:17:29,291
And you never heard from her?
456
00:17:29,291 --> 00:17:32,458
That's right.
No call, no text, no e-mail,
457
00:17:32,458 --> 00:17:33,916
no Snapchat, no ClipTalk--
458
00:17:33,916 --> 00:17:35,208
We get it.
459
00:17:35,208 --> 00:17:37,375
And you were never aware
that she went missing?
460
00:17:37,375 --> 00:17:39,000
No. We were paying her
under the table,
461
00:17:39,000 --> 00:17:40,583
so I guess no one
knew to contact us.
462
00:17:40,583 --> 00:17:42,250
Should we have our lawyer here?
463
00:17:42,250 --> 00:17:44,375
That's up to you. But then
it becomes a whole thing.
464
00:17:44,375 --> 00:17:46,375
Yeah. Right now, we are just
trying to get some clarity.
465
00:17:46,375 --> 00:17:47,875
It can't be a coincidence
466
00:17:47,875 --> 00:17:50,416
that two people that work
for you showed up murdered.
467
00:17:50,416 --> 00:17:52,250
You're looking at
the wrong people.
468
00:17:52,250 --> 00:17:56,125
I mean, we were scammed by
Karen and Skip, Jake and Sava.
469
00:17:56,125 --> 00:17:58,708
Whatever their real names are.
We are the real victims here.
470
00:17:58,708 --> 00:18:00,500
Of course. But without
another suspect,
471
00:18:00,500 --> 00:18:03,375
you can see why
we are talking to you.
472
00:18:03,375 --> 00:18:04,500
Jesse.
473
00:18:04,500 --> 00:18:06,416
Who's Jesse?
474
00:18:06,416 --> 00:18:07,791
(Harper): So, Mr. Long,
475
00:18:07,791 --> 00:18:10,291
you worked for the Baudelaires
as a contractor
476
00:18:10,291 --> 00:18:11,625
for three years.
477
00:18:11,625 --> 00:18:13,166
That's right.
478
00:18:13,166 --> 00:18:15,791
(Lopez): What exactly
did you do for them?
479
00:18:15,791 --> 00:18:18,041
I'm sorry. I can't say.
480
00:18:18,041 --> 00:18:20,875
I signed an NDA.
I don't want to get sued.
481
00:18:20,875 --> 00:18:24,708
Getting sued is the least
of your problems right now.
482
00:18:24,708 --> 00:18:26,791
Let's just say that
I handled everything
483
00:18:26,791 --> 00:18:29,500
from repairs
to new construction.
484
00:18:29,500 --> 00:18:31,083
What can you tell me
about Holland Po?
485
00:18:32,208 --> 00:18:34,166
What do you want to know?
486
00:18:35,458 --> 00:18:38,000
I mean, she worked as a nanny
487
00:18:38,000 --> 00:18:40,750
while I did some repairs
on the house. Nice girl.
488
00:18:40,750 --> 00:18:42,750
(Lopez): Did you two get along?
489
00:18:43,708 --> 00:18:45,916
Yeah. I mean,
I didn't see her much.
490
00:18:45,916 --> 00:18:48,083
You know, you stopped
working for the Baudelaires
491
00:18:48,083 --> 00:18:50,791
less than a week
after she disappeared.
492
00:18:50,791 --> 00:18:52,500
Got a better gig.
493
00:18:52,500 --> 00:18:56,250
We found Holland's body hidden
in the greenhouse yesterday.
494
00:18:56,250 --> 00:18:58,500
That's horrible.
495
00:18:58,500 --> 00:19:01,833
Before that, we found
the handyman, murdered.
496
00:19:01,833 --> 00:19:03,041
Leo?
497
00:19:03,041 --> 00:19:06,333
No, Jake. Um... Skip.
498
00:19:06,333 --> 00:19:08,958
I don't know who that is.
499
00:19:08,958 --> 00:19:11,916
Look, I'm gonna put
our cards on the table.
500
00:19:11,916 --> 00:19:14,958
We got a warrant for Holland's
cellphone records.
501
00:19:14,958 --> 00:19:19,625
We have dozens of texts
from you, harassing her,
threatening her.
502
00:19:19,625 --> 00:19:24,916
(Harper): And the M.E. found
your DNA under her fingernails.
503
00:19:24,916 --> 00:19:28,000
We are gonna arrest you
for murder.
504
00:19:33,916 --> 00:19:35,208
I'm so sorry.
505
00:19:41,458 --> 00:19:43,416
I didn't, I didn't, uh...
506
00:19:43,416 --> 00:19:45,875
I didn't mean to kill her.
It just...
507
00:19:45,875 --> 00:19:47,583
It all got out of hand.
508
00:19:47,583 --> 00:19:50,625
-I understand.
-(sniffles)
509
00:19:50,625 --> 00:19:53,958
But the best way to honour
her memory is to come clean.
510
00:19:53,958 --> 00:19:55,708
Tell us everything
that happened.
511
00:19:56,875 --> 00:19:58,375
Okay.
512
00:19:58,375 --> 00:20:00,250
Including what you did to Jake.
513
00:20:00,250 --> 00:20:03,375
I told you,
I don't know that guy.
514
00:20:03,375 --> 00:20:07,125
I swear. You said
he was murdered?
515
00:20:07,125 --> 00:20:09,625
Yes, after he vanished
into thin air
516
00:20:09,625 --> 00:20:11,375
at the Baudelaires' mansion.
517
00:20:11,375 --> 00:20:13,250
Did you check the...
518
00:20:13,250 --> 00:20:14,625
(Harper): Check the what?
519
00:20:19,041 --> 00:20:21,333
(Tim): Hey, guys. Wait. Hold up.
520
00:20:29,250 --> 00:20:30,708
(Sergeant Grey):
What do you got?
521
00:20:30,708 --> 00:20:32,416
(door creaking)
522
00:20:32,416 --> 00:20:35,000
(suspenseful music)
523
00:20:36,791 --> 00:20:38,291
Let's check it out.
524
00:20:38,291 --> 00:20:39,500
Be careful.
525
00:20:40,791 --> 00:20:42,458
(sighs)
526
00:20:43,958 --> 00:20:45,541
Hey, stay back.
527
00:20:53,208 --> 00:20:55,000
(Lopez): Weird tunnel.
528
00:20:58,666 --> 00:21:00,208
(Lucy): Whoa.
529
00:21:00,208 --> 00:21:01,416
(Tim): What is this?
530
00:21:02,833 --> 00:21:06,583
It's dusty.
(clears throat)
531
00:21:07,625 --> 00:21:10,250
(Harper): Oof.
(coughs)
532
00:21:11,125 --> 00:21:12,250
(Lopez): What is it?
533
00:21:12,250 --> 00:21:13,416
(Lucy): No way.
534
00:21:13,416 --> 00:21:14,333
(Tim): Grey.
535
00:21:14,333 --> 00:21:15,708
(Lucy laughs)
536
00:21:17,416 --> 00:21:18,833
What is it?
537
00:21:23,166 --> 00:21:24,750
You gotta be kidding me.
538
00:21:26,375 --> 00:21:29,291
(Lopez): Oh my god.
It looks just like you.
539
00:21:31,958 --> 00:21:34,708
-It's called The Lost Emperor.
-(classical music)
540
00:21:34,708 --> 00:21:37,125
Ferdinand had it for a while,
541
00:21:37,125 --> 00:21:39,750
but it went missing
after World War I.
542
00:21:39,750 --> 00:21:43,458
Rumour has it that Hitler
had it for a short stint,
543
00:21:43,458 --> 00:21:46,041
but it got looted
from the Fuehrerbunker.
544
00:21:46,041 --> 00:21:51,125
We believe it depicts
the Haitian Revolution's
Battle of the Vertières,
545
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
when the Haitian rebels defeated
the French in November 1803.
546
00:21:55,750 --> 00:21:58,916
The painting is
one of the generals,
547
00:21:58,916 --> 00:22:01,083
Gabart, Capois,
548
00:22:01,083 --> 00:22:04,125
possibly even
the great liberator,
549
00:22:04,125 --> 00:22:06,166
Jean-Jacques Dessalines.
550
00:22:06,166 --> 00:22:08,333
Think George Washington.
551
00:22:08,333 --> 00:22:12,291
They say certain traits
are genetic,
552
00:22:12,291 --> 00:22:17,500
leadership, strength,
the ability to inspire people.
553
00:22:17,500 --> 00:22:20,125
I'm not aware of
any connection between
Dessalines and my family,
554
00:22:20,125 --> 00:22:23,916
but, uh, well...
I wouldn't be surprised.
555
00:22:26,083 --> 00:22:27,916
Why are you smiling?
556
00:22:27,916 --> 00:22:29,458
(interviewer): No reason.
I just...
557
00:22:29,458 --> 00:22:32,041
Your reaction to the painting
has been pretty priceless.
558
00:22:36,750 --> 00:22:38,250
(Sergeant Grey):
Go back to work.
559
00:22:39,083 --> 00:22:41,125
(police radio chatter)
560
00:22:51,958 --> 00:22:54,583
(Lucy): Harlequin's Head
by Picasso.
561
00:22:56,750 --> 00:22:59,458
Stalin's Bible.
Charles Manson's jockstrap.
562
00:22:59,458 --> 00:23:01,708
What is all this stuff?
563
00:23:01,708 --> 00:23:06,375
Stolen art, uh, antiques,
and cursed curiosities.
564
00:23:06,375 --> 00:23:09,708
All bought on the black market
by Charles and Camille.
565
00:23:09,708 --> 00:23:11,625
Yeah. They were
all worth a fortune.
566
00:23:11,625 --> 00:23:13,833
Which would explain
why they didn't tell us
about the hidden vault.
567
00:23:13,833 --> 00:23:16,708
But the most valuable thing
we found in that moment...
568
00:23:16,708 --> 00:23:18,833
(Harper): I got something.
569
00:23:18,833 --> 00:23:20,708
...was the hatch.
570
00:23:29,000 --> 00:23:31,083
(Lopez): And that's how Dim
got out of the house.
571
00:23:31,083 --> 00:23:34,041
The ladder led up to
a hidden grate in the bushes.
572
00:23:34,041 --> 00:23:36,291
And from there, it was
a clear path with no cameras
573
00:23:36,291 --> 00:23:37,875
to get off the property.
574
00:23:37,875 --> 00:23:39,750
But one question remained,
575
00:23:39,750 --> 00:23:43,333
where did Dim go,
and who killed him?
576
00:23:43,333 --> 00:23:45,166
Look alive, guys.
Here she comes.
577
00:23:48,708 --> 00:23:51,125
-Thanks for meeting me.
-Of course.
578
00:23:53,958 --> 00:23:56,208
And you're okay
with the cameras?
579
00:23:56,208 --> 00:23:59,583
Oh god. I guess.
580
00:23:59,583 --> 00:24:01,291
Um, I'm a little confused
581
00:24:01,291 --> 00:24:03,875
as to why you're coming to me
and not the police.
582
00:24:04,625 --> 00:24:06,791
(scoffs)
I don't trust them.
583
00:24:06,791 --> 00:24:08,708
If I showed them this,
584
00:24:08,708 --> 00:24:11,166
they would find some way
to use it against me.
585
00:24:11,166 --> 00:24:14,166
I'm not so sure about that,
but I'm happy to take a look.
586
00:24:14,166 --> 00:24:15,875
What exactly
are you gonna show me?
587
00:24:16,916 --> 00:24:18,333
It's a video.
588
00:24:19,208 --> 00:24:21,750
Two days before
Jake went missing, um...
589
00:24:21,750 --> 00:24:23,750
somebody tried to kill us.
590
00:24:24,375 --> 00:24:26,208
Okay.
591
00:24:26,208 --> 00:24:27,541
(Sava): I love you, boo.
592
00:24:27,541 --> 00:24:29,125
Love you, baby.
593
00:24:29,125 --> 00:24:30,958
No, baby, you gotta
say it to the camera.
594
00:24:30,958 --> 00:24:32,583
-But I'm driving, baby.
-Baby.
595
00:24:32,583 --> 00:24:35,375
Alright. I'm sorry.
I love you, baby.
596
00:24:35,375 --> 00:24:37,291
-(chuckling)
-(engine revving)
597
00:24:37,291 --> 00:24:38,958
-(crashing)
-(horn honking)
598
00:24:38,958 --> 00:24:40,458
(Jake): The hell was that?
599
00:24:40,458 --> 00:24:43,083
(Sava): Oh, baby, watch out.
Watch out!
600
00:24:43,083 --> 00:24:44,916
-(crashing)
-(screaming)
601
00:24:44,916 --> 00:24:46,625
(horn honking)
602
00:24:47,916 --> 00:24:51,250
-(breathing heavily)
-(tires screeching)
603
00:24:53,000 --> 00:24:54,291
-Baby.
-Yeah?
604
00:24:54,291 --> 00:24:55,583
-We gots to go.
-Okay.
605
00:24:55,583 --> 00:24:56,958
-Baby, we gotta go now!
-Okay, okay, okay!
606
00:24:56,958 --> 00:24:57,916
(Jake groans)
607
00:25:02,291 --> 00:25:04,375
They didn't report it.
They just abandoned it.
608
00:25:04,375 --> 00:25:06,333
Well, we tracked down
the abandoned car,
609
00:25:06,333 --> 00:25:09,458
but the paint scrapings that
we took from the impact point
610
00:25:09,458 --> 00:25:12,958
showed the most common brand
of automotive paint.
611
00:25:12,958 --> 00:25:15,958
Which means we had added
another mystery to the case,
612
00:25:15,958 --> 00:25:17,625
who was the driver?
613
00:25:17,625 --> 00:25:19,916
But that question
took a back seat.
614
00:25:19,916 --> 00:25:22,083
Oh, because the text came.
615
00:25:22,083 --> 00:25:24,125
You have to show this
to the police.
616
00:25:24,125 --> 00:25:25,958
(sirens wailing in distance)
617
00:25:28,041 --> 00:25:29,583
(cellphone chimes)
618
00:25:34,958 --> 00:25:36,333
Geez.
619
00:25:36,333 --> 00:25:37,541
Stay with her.
620
00:25:40,250 --> 00:25:44,166
A text was sent from an unknown
number to Dim and Juicy,
621
00:25:44,166 --> 00:25:46,083
demanding the item
that had been promised.
622
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
And the text went on
to threaten violence
623
00:25:47,791 --> 00:25:50,000
if Juicy didn't
turn the item over.
624
00:25:50,000 --> 00:25:53,208
It seemed likely that whomever
sent that text killed Dim.
625
00:25:53,208 --> 00:25:56,583
So it was time for me
to go undercover.
626
00:25:57,416 --> 00:25:59,250
(dog barking)
627
00:26:02,875 --> 00:26:05,083
(interviewer): You had no idea
what you were walking into.
628
00:26:05,083 --> 00:26:06,625
That's working undercover.
629
00:26:06,625 --> 00:26:07,541
(interviewer):
Doesn't that scare you,
630
00:26:07,541 --> 00:26:09,291
walking in by yourself?
631
00:26:09,291 --> 00:26:10,708
(Lucy): But I wasn't by myself.
632
00:26:14,083 --> 00:26:16,458
-(radio beeps)
-UC is in play.
633
00:26:30,958 --> 00:26:32,583
(tires screeching)
634
00:26:35,541 --> 00:26:38,250
(Harper): Heads up.
This could be our guy.
635
00:26:42,250 --> 00:26:44,125
(suspenseful music)
636
00:26:44,125 --> 00:26:46,458
(camera shutter clicking)
637
00:27:07,125 --> 00:27:10,333
-Do you have it?
-Nope.
638
00:27:12,208 --> 00:27:14,625
(man sighs)
What do you mean, "no"?
639
00:27:14,625 --> 00:27:16,416
Whatever you were
into with Jake,
640
00:27:16,416 --> 00:27:17,625
he didn't share it with me.
641
00:27:17,625 --> 00:27:20,375
I got no idea who you are
or what you want.
642
00:27:21,541 --> 00:27:23,291
And now Jake is dead.
643
00:27:23,291 --> 00:27:24,541
(camera shutter clicks)
644
00:27:25,875 --> 00:27:29,333
That's not my problem.
I need what he promised...
645
00:27:31,583 --> 00:27:33,791
or you're gonna learn
what battery acid tastes like.
646
00:27:35,291 --> 00:27:37,916
Is that what you said to Jake
before you killed him?
647
00:27:39,125 --> 00:27:41,541
Enough. You're coming with me.
648
00:27:41,541 --> 00:27:42,708
Gun, move in.
649
00:27:42,708 --> 00:27:44,708
(police radio chatter)
650
00:27:44,708 --> 00:27:46,208
-Don't move.
-Copy that! Moving in!
651
00:27:46,208 --> 00:27:47,666
-Get on the ground!
-Drop the gun!
652
00:27:47,666 --> 00:27:49,000
Get on the ground right now!
653
00:27:49,000 --> 00:27:50,416
-(tires screeching)
-Police! Don't move!
654
00:27:50,416 --> 00:27:52,625
-Stay where you are!
-I got him on this side!
655
00:27:52,625 --> 00:27:55,500
(indistinct shouting)
656
00:27:56,791 --> 00:27:58,416
-Everybody freeze! Weapons down!
-Whoa, whoa, whoa, whoa!
657
00:27:58,416 --> 00:27:59,583
-(gun cocks)
-Drop your weapon!
658
00:27:59,583 --> 00:28:01,125
-Multiple targets!
-Drop the gun!
659
00:28:01,125 --> 00:28:02,666
-Whoa, whoa! Hey! LAPD!
-(guns cocking)
660
00:28:02,666 --> 00:28:03,833
(Tim): Who the hell
are you guys?
661
00:28:03,833 --> 00:28:05,333
CIA.
662
00:28:10,083 --> 00:28:11,583
(interviewer): Thanks for
taking time to speak with me.
663
00:28:11,583 --> 00:28:13,166
My pleasure.
664
00:28:13,166 --> 00:28:15,500
The agency is committed to
transparency wherever possible.
665
00:28:15,500 --> 00:28:16,833
(interviewer): Great.
666
00:28:16,833 --> 00:28:18,333
So, what can you tell me
about Emir Sadik?
667
00:28:18,333 --> 00:28:19,500
Nothing.
668
00:28:20,250 --> 00:28:21,583
(interviewer): Come on.
It's common knowledge
669
00:28:21,583 --> 00:28:23,708
that Mr. Sadik
is a Turkish national
670
00:28:23,708 --> 00:28:24,958
who works for Meyer Balik,
671
00:28:24,958 --> 00:28:26,625
an infamous international
arms dealer.
672
00:28:26,625 --> 00:28:28,666
I'm not prepared
to speak on that.
673
00:28:28,666 --> 00:28:31,291
(interviewer): Okay.
Can you explain the connection
to Jake Butler?
674
00:28:31,291 --> 00:28:33,083
I'm not prepared
to speak on that.
675
00:28:33,833 --> 00:28:35,500
(interviewer): How about
the mystery item
676
00:28:35,500 --> 00:28:37,000
that Emir was
so intent on getting
677
00:28:37,000 --> 00:28:38,458
from Mr. Butler and Ms. Wu?
678
00:28:38,458 --> 00:28:40,583
I'm not prepared
to speak on that.
679
00:28:40,583 --> 00:28:42,750
(interviewer): Then why did you
agree to the interview?
680
00:28:42,750 --> 00:28:45,875
The agency is committed to
transparency wherever possible.
681
00:28:48,666 --> 00:28:52,250
It turns out Dim
and that arms dealer...
682
00:28:52,250 --> 00:28:55,583
-(interviewer): Meyer Balik?
-Yeah. That's the guy.
683
00:28:55,583 --> 00:28:59,041
Dim and Meyer
were distant cousins.
684
00:28:59,041 --> 00:29:02,250
I found out through a
back-channel source at the DOD
685
00:29:02,250 --> 00:29:06,166
that the agency had been
surveilling Emir for months now,
686
00:29:06,166 --> 00:29:08,500
while he and Meyer
were working on
687
00:29:08,500 --> 00:29:10,625
a massive arms
deal for the Iranians.
688
00:29:10,625 --> 00:29:14,250
But during the deal-making
process, Emir went to Barbados.
689
00:29:14,250 --> 00:29:15,541
Where he met with Dim.
690
00:29:15,541 --> 00:29:17,250
(interviewer): But not Juicy?
691
00:29:17,250 --> 00:29:19,083
That's what she says.
692
00:29:19,708 --> 00:29:20,916
(interviewer):
How you holding up?
693
00:29:20,916 --> 00:29:22,833
(birds chirping)
694
00:29:22,833 --> 00:29:27,000
I'm heartbroken.
I thought I knew him.
695
00:29:27,000 --> 00:29:29,208
I thought he loved me.
696
00:29:29,208 --> 00:29:32,000
To find out he had this
whole other life, I mean...
697
00:29:32,000 --> 00:29:34,833
(chuckles)
I've been drunk the whole week.
698
00:29:34,833 --> 00:29:37,208
(interviewer): So you had
no idea that the Baudelaires
699
00:29:37,208 --> 00:29:38,833
weren't just a random target?
700
00:29:40,458 --> 00:29:42,666
Jake just said
they were crazy rich
701
00:29:42,666 --> 00:29:45,333
and that we'd be able to
party for a year
702
00:29:45,333 --> 00:29:47,791
off of what we'd get
out of their house.
703
00:29:47,791 --> 00:29:49,083
Well, what we now know
704
00:29:49,083 --> 00:29:51,916
is that Emir pointed Jake
at the Baudelaires.
705
00:29:51,916 --> 00:29:54,375
But it wasn't connected to
the Iranian arms deal
706
00:29:54,375 --> 00:29:56,125
that the CIA
was so keen to stop.
707
00:29:56,125 --> 00:29:58,041
It turns out,
among the stolen antiquities
708
00:29:58,041 --> 00:30:01,541
in the Baudelaires' vault
was a very special rifle.
709
00:30:01,541 --> 00:30:06,375
The miquelet, one of the
earliest and most sturdy
flintlocks ever made.
710
00:30:06,375 --> 00:30:08,000
And the most famous miquelet
711
00:30:08,000 --> 00:30:12,791
belonged to the Turkish sultan
Osman II, or Osman the Young.
712
00:30:14,000 --> 00:30:15,791
-I-I like to read.
-You sure do.
713
00:30:15,791 --> 00:30:17,000
(Bailey chuckles)
714
00:30:17,000 --> 00:30:19,125
But history lesson aside,
as a proud Turk
715
00:30:19,125 --> 00:30:22,166
and a professional
weapon aficionado,
716
00:30:22,166 --> 00:30:26,583
Meyer Balik had been hunting for
the sultan's rifle for decades.
717
00:30:26,583 --> 00:30:29,583
And somehow, he discovered
that the Baudelaires had it.
718
00:30:29,583 --> 00:30:32,250
So he called up Cousin Jake
719
00:30:32,250 --> 00:30:35,083
and set up a meeting
with Emir in Barbados.
720
00:30:35,083 --> 00:30:37,541
-(indistinct conversations)
-(glasses clinking)
721
00:30:39,500 --> 00:30:41,333
(birds chirping)
722
00:30:41,333 --> 00:30:44,416
I was probably getting
a massage at the time
723
00:30:44,416 --> 00:30:48,208
or a facial, or a seaweed wrap.
724
00:30:49,541 --> 00:30:51,375
Or body scrub.
(chuckles)
725
00:30:52,791 --> 00:30:56,208
I spent most of that trip
just getting pampered, you know?
726
00:30:58,000 --> 00:30:59,791
Yeah, once we learned about
the rifle's existence,
727
00:30:59,791 --> 00:31:02,750
we quickly found the crate
it had been stored in.
728
00:31:02,750 --> 00:31:03,833
(camera shutter clicks)
729
00:31:08,500 --> 00:31:11,625
(mysterious music)
730
00:31:13,916 --> 00:31:14,958
But the rifle was gone,
731
00:31:14,958 --> 00:31:17,208
which meant that
Dim had taken it
732
00:31:17,208 --> 00:31:19,666
before he had snuck out
of the Baudelaires' house.
733
00:31:20,333 --> 00:31:22,750
(interviewer): But he hadn't
delivered it to Emir.
734
00:31:22,750 --> 00:31:24,750
No. Emir hadn't even
landed in the U.S.
735
00:31:24,750 --> 00:31:26,416
by the time Dim was killed.
736
00:31:26,416 --> 00:31:28,583
Which means Dim
took it somewhere else.
737
00:31:28,583 --> 00:31:30,791
Yeah. Question was, where?
738
00:31:30,791 --> 00:31:33,958
-To whom?
-Yeah. And what happened to it?
739
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
(interviewer): You were about
to find all that out, though,
weren't you?
740
00:31:35,875 --> 00:31:39,541
Yes. In the most terrifying way.
741
00:31:39,541 --> 00:31:41,500
-Drop the gun!
-(gunshot)
742
00:31:42,625 --> 00:31:44,750
-(horn honking)
-Baby? Baby, look out! Look out!
743
00:31:44,750 --> 00:31:46,083
(crashing)
744
00:31:46,083 --> 00:31:48,041
-(Jake): Oh god!
-(horn honking)
745
00:31:48,041 --> 00:31:50,500
(Lucy): With Emir out of
the picture as a suspect,
746
00:31:50,500 --> 00:31:52,166
we went back to the car crash.
747
00:31:52,166 --> 00:31:55,375
Somebody tried to run
Jake and Sava off the road
748
00:31:55,375 --> 00:31:57,583
two days before Jake was killed.
749
00:31:57,583 --> 00:32:00,666
If it wasn't Emir, who was it?
750
00:32:00,666 --> 00:32:03,583
Well, we had previously
gotten warrants for
Jake's phone records,
751
00:32:03,583 --> 00:32:05,500
but Sava told us that
752
00:32:05,500 --> 00:32:08,041
Jake always carried
a burner phone with him,
753
00:32:08,041 --> 00:32:09,375
and we didn't have that number.
754
00:32:09,375 --> 00:32:10,500
(interviewer): Until
the incident with Emir.
755
00:32:10,500 --> 00:32:11,916
Exactly.
756
00:32:11,916 --> 00:32:14,500
Even though the CIA kept us
from interrogating Emir,
757
00:32:14,500 --> 00:32:16,916
they did search
Emir's cellphone records
758
00:32:16,916 --> 00:32:19,041
and came up with
an anonymous number
759
00:32:19,041 --> 00:32:22,166
that we ultimately
tracked back to Dim.
760
00:32:22,166 --> 00:32:25,583
Let's just say that there were
several text messages
761
00:32:25,583 --> 00:32:29,875
sent to and from that phone
that were very... revealing.
762
00:32:29,875 --> 00:32:31,041
(interviewer): What do you mean?
763
00:32:31,041 --> 00:32:33,708
Jake was clearly
cheating on Sava,
764
00:32:33,708 --> 00:32:37,541
and he was the Shakespeare
of sexting.
765
00:32:37,541 --> 00:32:39,250
(chuckles)
766
00:32:39,250 --> 00:32:41,666
(interviewer): Would you read
some of those texts for me?
767
00:32:47,083 --> 00:32:49,375
(chuckles)
Yeah, uh, no. I can't.
768
00:32:49,375 --> 00:32:51,041
I'm sorry. I can't say
any of this on camera.
769
00:32:51,041 --> 00:32:52,583
My nana is gonna watch this.
770
00:32:52,583 --> 00:32:54,333
Yeah, sorry.
(laughs)
771
00:32:54,333 --> 00:32:56,208
(interviewer): Can you read
some of these texts to me?
772
00:32:56,208 --> 00:32:57,875
Are you kidding me?
Put that away. No.
773
00:32:57,875 --> 00:32:59,083
You couldn't get
Lucy to read them,
774
00:32:59,083 --> 00:33:00,458
what makes you think
I'm gonna read 'em?
775
00:33:01,375 --> 00:33:03,000
I'm serious.
I'm not reading them.
776
00:33:03,000 --> 00:33:04,458
(interviewer): Okay.
777
00:33:04,458 --> 00:33:07,916
Would you mind reading
some of these texts out loud?
778
00:33:10,375 --> 00:33:13,166
Um...
(chuckles)
779
00:33:13,166 --> 00:33:16,583
I can't say that.
I'm not saying that.
780
00:33:16,583 --> 00:33:18,291
I have no idea
what that even means.
781
00:33:18,291 --> 00:33:21,500
Let me just find some PG content
for you. Oh, here we go.
782
00:33:21,500 --> 00:33:24,500
"Stop calling.
I told you it's over."
783
00:33:25,541 --> 00:33:30,125
The breakup text. It was the,
uh, proverbial smoking gun.
784
00:33:30,125 --> 00:33:32,833
The text that would
determine Dim's fate.
785
00:33:32,833 --> 00:33:34,291
(interviewer):
And just for clarity,
786
00:33:34,291 --> 00:33:36,458
who was Dim sending
these texts to?
787
00:33:36,458 --> 00:33:38,166
Who was he having
an affair with?
788
00:33:39,333 --> 00:33:41,583
Lisa... Miller. Lisa Miller.
789
00:33:41,583 --> 00:33:43,458
That's Juicy's BFF.
790
00:33:43,458 --> 00:33:44,875
(Lisa): So, what are
we doing here?
791
00:33:44,875 --> 00:33:46,375
Girl, you know what we're doing.
792
00:33:46,375 --> 00:33:49,333
(Lisa): No.
For, like, posperiority.
793
00:33:49,333 --> 00:33:51,583
(chuckles)
I think it's posterity.
794
00:33:51,583 --> 00:33:53,708
(Lisa): Mm-mm.
That don't sound right, girl.
795
00:33:53,708 --> 00:33:58,041
(Sava): Okay. So I'm waiting
for Jake to get out of prison.
796
00:33:58,041 --> 00:33:59,208
(Lisa): Mm-hmm.
797
00:33:59,208 --> 00:34:00,666
He just did six months
on a drug charge,
798
00:34:00,666 --> 00:34:02,708
and I found out today
he's getting released early.
799
00:34:02,708 --> 00:34:04,041
(Lisa): Ooh. For good behaviour?
800
00:34:04,041 --> 00:34:05,583
Girl. Overcrowding.
801
00:34:05,583 --> 00:34:07,500
-(Lisa giggling)
-(door buzzing)
802
00:34:07,500 --> 00:34:08,750
(Sava screams)
Baby!
803
00:34:08,750 --> 00:34:09,916
(Jake): Whoo-hoo-hoo!
804
00:34:09,916 --> 00:34:11,291
(laughing)
805
00:34:12,041 --> 00:34:13,958
-Mm!
-Mm.
806
00:34:13,958 --> 00:34:16,625
-Baby. Oh, I missed you.
-Yeah. I missed you, too.
807
00:34:16,625 --> 00:34:18,416
(Jake chuckles)
Yo, Lisa!
808
00:34:18,416 --> 00:34:19,583
(Lisa screams)
809
00:34:21,458 --> 00:34:24,291
At that point, it all
started coming together.
810
00:34:24,291 --> 00:34:26,250
Lisa couldn't handle
the fact that
811
00:34:26,250 --> 00:34:27,625
Jake was breaking up with her,
812
00:34:27,625 --> 00:34:29,750
so she tried to run them
off the road.
813
00:34:29,750 --> 00:34:32,250
And when that failed,
she called up Jake,
814
00:34:32,250 --> 00:34:35,250
begged for his forgiveness,
and asked him to meet her.
815
00:34:35,250 --> 00:34:36,583
Yeah, when he showed up,
816
00:34:36,583 --> 00:34:39,416
she shot him with
a .22-caliber pistol,
817
00:34:39,416 --> 00:34:41,708
then dumped his body
in the dumpster.
818
00:34:41,708 --> 00:34:43,416
So, we went to arrest her.
819
00:34:43,416 --> 00:34:45,041
I think that's her.
820
00:35:02,250 --> 00:35:03,750
(siren wailing)
821
00:35:03,750 --> 00:35:06,458
(Nolan): Police!
Show me your hands!
822
00:35:06,458 --> 00:35:08,416
(officer): Move in on her!
Move in!
823
00:35:08,416 --> 00:35:09,791
-(Nolan): Whoa, drop the gun!
-(Celina): Down!
824
00:35:10,416 --> 00:35:11,708
(officer): Shots fired!
Shots fired!
825
00:35:11,708 --> 00:35:13,083
Whoa, whoa! Drop the gun!
826
00:35:13,083 --> 00:35:14,583
-(Celina): John!
-(interviewer): Get in there.
827
00:35:15,833 --> 00:35:17,958
(Celina): Officer down.
We need an R.A.
828
00:35:17,958 --> 00:35:19,750
Flower and Lincoln.
829
00:35:19,750 --> 00:35:21,250
John.
830
00:35:21,250 --> 00:35:23,500
(Nolan groaning)
831
00:35:23,500 --> 00:35:25,333
(sirens wailing)
832
00:35:25,708 --> 00:35:28,250
(Nolan): I'm... Roll me back.
Roll me back.
833
00:35:28,250 --> 00:35:30,625
(groaning)
834
00:35:30,625 --> 00:35:33,375
Let me catch my breath.
I'm good.
835
00:35:37,916 --> 00:35:41,041
The thing about old guns is that
they're very imprecise weapons,
836
00:35:41,041 --> 00:35:43,500
and the muzzle velocity
was significantly less
837
00:35:43,500 --> 00:35:46,750
than even the most modern,
smallest handgun.
838
00:35:46,750 --> 00:35:49,291
Translation, there is no way
that the miquelet bullet
839
00:35:49,291 --> 00:35:51,375
could have punched a hole
in Nolan's bulletproof vest.
840
00:35:51,375 --> 00:35:53,666
He's just lucky she didn't
shoot him in the face.
841
00:35:53,666 --> 00:35:55,875
Not getting shot in the face,
that's a daily goal.
842
00:35:55,875 --> 00:35:57,500
Yeah, it's true.
843
00:35:57,500 --> 00:36:00,416
The first thing he taught me
was don't get shot in the face.
844
00:36:00,416 --> 00:36:03,500
All things considered, though,
I got very lucky. Yeah.
845
00:36:03,500 --> 00:36:05,166
It could have been
so much worse.
846
00:36:05,166 --> 00:36:07,083
Yeah, like it was for
Sergeant Grey.
847
00:36:08,208 --> 00:36:11,208
He's probably not gonna
love that you said...
848
00:36:11,208 --> 00:36:14,250
This painting captures
a moment in world history
849
00:36:14,250 --> 00:36:17,208
where freedom won out
over oppression,
850
00:36:17,208 --> 00:36:19,458
which is why its recovery
is so important.
851
00:36:19,458 --> 00:36:23,750
It is my honour to present
The Lost Emperor.
852
00:36:26,458 --> 00:36:27,750
(applause)
853
00:36:27,750 --> 00:36:29,333
(screaming)
854
00:36:29,333 --> 00:36:30,958
Climate change!
855
00:36:30,958 --> 00:36:32,791
No!
856
00:36:32,791 --> 00:36:35,041
(indistinct shouting)
857
00:36:35,791 --> 00:36:39,666
How could you?!
You son of a (bleep)!
858
00:36:39,666 --> 00:36:41,708
-Shame on you!
-(handcuffs clicking)
859
00:36:42,500 --> 00:36:43,958
Shame on you!
860
00:36:43,958 --> 00:36:46,500
(man): Let me go!
(groaning)
861
00:36:46,500 --> 00:36:49,666
Get off me!
Polar bears are people, too!
862
00:36:49,666 --> 00:36:51,875
This was an assassination.
863
00:36:51,875 --> 00:36:54,416
I'm sorry. I need a minute.
I just...
864
00:36:55,750 --> 00:36:57,541
(sighs)
(sniffles)
865
00:36:58,708 --> 00:37:00,541
At least I still have this.
866
00:37:04,750 --> 00:37:06,333
(knocking)
867
00:37:06,333 --> 00:37:08,708
Sorry, Sergeant.
You're needed in the bullpen.
868
00:37:11,041 --> 00:37:13,208
What the hell is this about?
869
00:37:16,250 --> 00:37:17,958
(clears throat)
870
00:37:21,875 --> 00:37:23,708
What do we have here?
871
00:37:23,708 --> 00:37:25,791
Well, we all know how much
you love that painting.
872
00:37:25,791 --> 00:37:28,875
Unfortunately,
it was completely destroyed.
873
00:37:28,875 --> 00:37:30,916
So, we had another
painting made.
874
00:37:37,958 --> 00:37:39,958
It reflects the way
that we see you.
875
00:37:39,958 --> 00:37:41,833
With my shirt off?
876
00:37:41,833 --> 00:37:44,333
(chuckles)
As a dragon slayer.
877
00:37:45,708 --> 00:37:47,375
Um...
878
00:37:49,166 --> 00:37:51,416
I love it. I love it.
879
00:37:51,416 --> 00:37:53,083
(applause)
880
00:37:56,208 --> 00:37:59,666
Well, uh, so Lisa was going to
prison for the murder of Jake
881
00:37:59,666 --> 00:38:01,375
and the attempted
murder of Nolan.
882
00:38:01,375 --> 00:38:02,833
But we were left
with the question
883
00:38:02,833 --> 00:38:05,333
of what to do with Juicy.
884
00:38:05,333 --> 00:38:07,750
At the end of the day,
it didn't make sense
to charge her.
885
00:38:07,750 --> 00:38:09,541
We could prove
Dim's involvement,
886
00:38:09,541 --> 00:38:12,083
but all we really had on
Juicy was conspiracy.
887
00:38:13,166 --> 00:38:15,750
D.A.'s office debated
for a while, but ultimately,
888
00:38:15,750 --> 00:38:17,500
we decided to cut her loose.
889
00:38:17,500 --> 00:38:18,916
How did you feel about that?
890
00:38:19,916 --> 00:38:22,416
On the whole, good.
891
00:38:23,416 --> 00:38:25,416
Whatever her faults, Juicy...
892
00:38:26,541 --> 00:38:30,166
Sava had suffered
a great tragedy,
893
00:38:30,166 --> 00:38:32,958
betrayal, murder.
894
00:38:33,916 --> 00:38:36,500
I'm hopeful that she'll take
this opportunity
895
00:38:36,500 --> 00:38:39,750
to learn from the experience,
you know, to change.
896
00:38:41,666 --> 00:38:43,625
Of course she said that.
897
00:38:43,625 --> 00:38:45,250
Listen. People
never change, okay?
898
00:38:45,250 --> 00:38:48,166
Sava is gonna end up in cuffs,
one way or another.
899
00:38:48,750 --> 00:38:51,666
(Fortune Favors the Bold
by Joy Oladokun playing)
900
00:38:55,291 --> 00:38:57,708
You make good money
doing documentaries?
901
00:38:57,708 --> 00:38:59,625
(interviewer): I do okay.
902
00:38:59,625 --> 00:39:03,375
You do better than okay.
I looked you up.
903
00:39:03,375 --> 00:39:05,583
You're not the only
curious one around here.
904
00:39:06,916 --> 00:39:09,041
Award-winning filmmaker.
905
00:39:10,083 --> 00:39:13,166
Vacation home on
the Amalfi Coast. I mean...
906
00:39:14,166 --> 00:39:15,375
-(woman): Karen!
-What?
907
00:39:15,375 --> 00:39:17,166
(chuckles)
Uh, you gotta go.
908
00:39:18,250 --> 00:39:19,833
(interviewer):
You're "Parasiting" again?
909
00:39:19,833 --> 00:39:21,708
Girl's gotta eat.
910
00:39:21,708 --> 00:39:23,166
Give him my number.
Give him my number.
911
00:39:23,166 --> 00:39:26,666
You call me, okay?
Coming, Mrs. Hotchkins!
912
00:39:26,666 --> 00:39:28,500
(interviewer): Does it
shake you at all,
913
00:39:28,500 --> 00:39:30,291
the fact that your
doppelgangers' relationship
914
00:39:30,291 --> 00:39:31,958
was so dysfunctional?
915
00:39:32,666 --> 00:39:35,208
That's an unfair
characterization.
916
00:39:35,208 --> 00:39:36,708
It wasn't dysfunctional.
917
00:39:36,708 --> 00:39:39,333
I mean, Jake cheated
with Sava's best friend
918
00:39:39,333 --> 00:39:41,500
after trying to cut her out
of a big-money deal.
919
00:39:41,500 --> 00:39:42,625
(interviewer): Fair enough.
920
00:39:42,625 --> 00:39:44,333
But that doesn't
change the question.
921
00:39:45,250 --> 00:39:46,458
What are you implying?
922
00:39:46,458 --> 00:39:48,541
That we might
suffer the same fate
923
00:39:48,541 --> 00:39:51,958
because of a couple of people
who looked a tiny bit like us
924
00:39:51,958 --> 00:39:53,458
that were misfits?
925
00:39:53,458 --> 00:39:55,541
(interviewer): I think
it's a reasonable question.
926
00:39:55,541 --> 00:39:57,750
You're working too hard.
927
00:39:57,750 --> 00:40:00,500
Okay, I get it, alright?
928
00:40:00,500 --> 00:40:02,416
You're invested
in a certain answer
929
00:40:02,416 --> 00:40:04,041
because it makes for
a better documentary.
930
00:40:04,041 --> 00:40:08,375
But we are not
Jake and Sava, okay?
931
00:40:08,375 --> 00:40:12,333
I mean, they are criminals whose
lives were based on deceit.
932
00:40:12,333 --> 00:40:15,208
Of course that duplicity
infected their relationship.
933
00:40:15,208 --> 00:40:17,833
But... we are in
a very different place.
934
00:40:17,833 --> 00:40:19,500
(Lucy): Mm-hmm.
935
00:40:19,500 --> 00:40:20,791
(interviewer): And what
place is that?
936
00:40:22,458 --> 00:40:25,833
If you don't know, then you
haven't been paying attention.
937
00:40:25,833 --> 00:40:27,041
I mean...
(scoffs)
938
00:40:27,041 --> 00:40:31,291
(interviewer): Okay, so a place
of honesty, respect, love.
939
00:40:31,291 --> 00:40:33,625
Yeah. I mean,
those are good words.
940
00:40:33,625 --> 00:40:35,166
(interviewer): But do those
qualities guarantee
941
00:40:35,166 --> 00:40:37,666
that your relationship will
succeed where theirs failed?
942
00:40:37,666 --> 00:40:39,125
-Well, you...
-Okay, you know what?
943
00:40:39,125 --> 00:40:41,083
Of course not.
944
00:40:41,083 --> 00:40:45,166
But at this moment,
I mean, Tim and I are in
a really beautiful place.
945
00:40:46,791 --> 00:40:48,583
And that's all that matters.
946
00:40:48,583 --> 00:40:52,500
Yeah. Look, the thing you learn
early on as police officers
947
00:40:52,500 --> 00:40:56,041
is that your future
is never certain.
948
00:40:56,041 --> 00:40:59,416
Yeah. Anything can happen
to anyone at any time.
949
00:40:59,416 --> 00:41:01,291
Especially if they overstay
their welcome.
950
00:41:04,458 --> 00:41:06,250
(interviewer): Uh-oh.
Oh, does that mean...
951
00:41:06,250 --> 00:41:07,750
Yeah, yeah, we're done. Sorry.
952
00:41:07,750 --> 00:41:09,375
-That's right.
-Sorry, guys.
953
00:41:11,708 --> 00:41:13,083
Do you want to get sushi?
954
00:41:13,083 --> 00:41:14,833
-Oh, that's perfect.
-Okay.
955
00:41:14,833 --> 00:41:16,833
Listen. We're gonna
be back in an hour.
956
00:41:16,833 --> 00:41:18,125
Place better be spotless.
957
00:41:18,125 --> 00:41:19,166
(chuckles)
Oh, god.
958
00:41:19,166 --> 00:41:20,583
(interviewer): Yes, sir.
959
00:41:20,583 --> 00:41:22,958
-Thank you.
-(interviewer): Yeah. Thank you.
960
00:41:24,750 --> 00:41:27,083
Okay. Let's pack it up.
961
00:41:27,083 --> 00:41:29,625
You don't think he's really
mad at me, do you?
962
00:41:31,041 --> 00:41:33,500
(rhythmic music)
963
00:42:04,041 --> 00:42:05,166
Damn it.
72063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.