All language subtitles for The Rookie_S05E17_The Enemy Within.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,166 --> 00:00:02,291 (narrator): Previously on The Rookie... 2 00:00:02,291 --> 00:00:03,791 I tried to lock you up but I failed. 3 00:00:03,791 --> 00:00:04,750 (Elijah): So what, you're giving up? 4 00:00:04,750 --> 00:00:05,583 Mr. Evers, Charlie Bristow 5 00:00:05,583 --> 00:00:07,083 from X-Ring Security. 6 00:00:07,083 --> 00:00:08,500 I never run from a fight. 7 00:00:08,500 --> 00:00:10,125 You won't even see it coming. 8 00:00:10,125 --> 00:00:12,000 (Laura): Ms. Stevens, we have a warrant for your arrest. 9 00:00:12,000 --> 00:00:13,083 -(Celina): My sister's murder. -Celina. 10 00:00:13,083 --> 00:00:14,916 I just want to see if they've really 11 00:00:14,916 --> 00:00:16,916 done everything they can to find the guy. 12 00:00:16,916 --> 00:00:20,083 There's no card, but it's clearly from Elijah Stone. 13 00:00:21,625 --> 00:00:23,083 (banging on door) 14 00:00:23,083 --> 00:00:24,458 Coming. 15 00:00:28,250 --> 00:00:29,500 (Celina breathing shakily) 16 00:00:29,500 --> 00:00:30,958 (Nolan): Whoa, whoa, whoa. What's wrong? 17 00:00:30,958 --> 00:00:34,375 I read my sister's case file. My mom lied to me. 18 00:00:39,541 --> 00:00:41,708 (Celina): The day my sister was taken, 19 00:00:41,708 --> 00:00:43,291 my mom had a headache 20 00:00:43,291 --> 00:00:45,666 and we were being, you know, just noisy kids. 21 00:00:45,666 --> 00:00:47,500 So she sent us outside to play 22 00:00:47,500 --> 00:00:50,083 while she went inside to lie down. 23 00:00:50,083 --> 00:00:52,541 We were out there for about an hour or so 24 00:00:52,541 --> 00:00:56,000 before I got distracted and Blanca disappeared. 25 00:00:56,000 --> 00:00:58,916 I was frantic, running around the block looking for her. 26 00:00:58,916 --> 00:01:03,583 And when I finally ran home, my mom was coming up the street. 27 00:01:03,583 --> 00:01:06,166 I thought she had just come out of the house. 28 00:01:06,166 --> 00:01:08,250 Which is what she told responding officers. 29 00:01:08,250 --> 00:01:09,666 But later she admitted to the detective 30 00:01:09,666 --> 00:01:11,291 that she had run out to the store 31 00:01:11,291 --> 00:01:14,458 and-and a friend she had met there corroborated it. 32 00:01:14,458 --> 00:01:16,333 A-A friend I've never even heard of before. 33 00:01:16,333 --> 00:01:17,833 (Nolan): Sounds innocent enough. 34 00:01:17,833 --> 00:01:19,208 Maybe she just went to grab some Advil 35 00:01:19,208 --> 00:01:20,250 or something for dinner? 36 00:01:20,250 --> 00:01:21,666 Well, then why lie about it? 37 00:01:21,666 --> 00:01:23,375 (Bailey): I bet she was afraid she'd get in trouble 38 00:01:23,375 --> 00:01:25,625 for leaving two young kids alone. 39 00:01:25,625 --> 00:01:26,958 And then the worst happened. 40 00:01:26,958 --> 00:01:28,333 (Celina): Why stick to the 41 00:01:28,333 --> 00:01:30,666 "I was home the whole time" version with me? 42 00:01:30,666 --> 00:01:32,708 I wasn't gonna rat her out to CPS. 43 00:01:32,708 --> 00:01:36,583 (Nolan): Look, I am sure there are a dozen innocent explanations 44 00:01:36,583 --> 00:01:38,750 for every untoward one you're imagining. 45 00:01:38,750 --> 00:01:39,625 Maybe. 46 00:01:41,000 --> 00:01:43,375 If it wasn't my mom, 47 00:01:43,375 --> 00:01:46,583 if it was just some random witness lying to you, 48 00:01:46,583 --> 00:01:48,333 what would you think? 49 00:01:48,333 --> 00:01:50,000 I would think... 50 00:01:51,000 --> 00:01:54,083 -"What else is she lying about?" -(sighs) 51 00:01:54,083 --> 00:01:56,000 (Monica): You'd think I'd get tired of winning. 52 00:01:56,000 --> 00:01:59,625 You know, I almost feel bad beating you guys in court. Again. 53 00:01:59,625 --> 00:02:01,458 -No, you don't. -(Monica): You're right. 54 00:02:01,458 --> 00:02:04,333 I don't. What was the most impressive part of my defence? 55 00:02:04,333 --> 00:02:05,791 Gotta be when I pointed out 56 00:02:05,791 --> 00:02:07,875 the recent changes in the judge's handwriting 57 00:02:07,875 --> 00:02:09,500 made it impossible to know for sure 58 00:02:09,500 --> 00:02:11,583 that those were actually his words. 59 00:02:11,583 --> 00:02:13,500 (Chris): Somehow you knew he had early-onset dementia, 60 00:02:13,500 --> 00:02:16,208 a condition that clearly affected his handwriting. 61 00:02:16,208 --> 00:02:18,458 Did I? Hmm, maybe he shared that. 62 00:02:18,458 --> 00:02:20,250 But the loss of his mental faculties 63 00:02:20,250 --> 00:02:21,833 certainly didn't help your case, 64 00:02:21,833 --> 00:02:24,291 which is why you didn't argue it in court. 65 00:02:24,291 --> 00:02:27,583 It really doesn't bother you that he's dead because of you? 66 00:02:27,583 --> 00:02:29,083 There is no evidence that Judge Rivas 67 00:02:29,083 --> 00:02:31,291 died of anything other than a heart attack. 68 00:02:31,291 --> 00:02:33,208 And if I hear that you or your office 69 00:02:33,208 --> 00:02:34,833 is saying anything different, 70 00:02:34,833 --> 00:02:38,791 I will sue you and the city for defamation and win. 71 00:02:38,791 --> 00:02:41,833 Now, if you'll excuse me, I have a client's deposition to get to. 72 00:02:42,583 --> 00:02:44,416 (Sergeant Grey): I'll keep it short. 73 00:02:44,416 --> 00:02:48,291 This unholy team-up between Elijah's organization and Abril's 74 00:02:48,291 --> 00:02:50,458 has had real-world effects on our streets. 75 00:02:50,458 --> 00:02:53,041 (Tim): Yeah, last night, there was an incident at a cookhouse in Vernon. 76 00:02:53,041 --> 00:02:56,583 Seven dead inside and a ten-year-old neighbour caught a stray bullet. 77 00:02:56,583 --> 00:02:58,625 The child is out of surgery, but it's still touch-and-go. 78 00:02:58,625 --> 00:02:59,875 We started a collection in the break room 79 00:02:59,875 --> 00:03:01,208 if you'd like to contribute. 80 00:03:01,208 --> 00:03:03,125 We need to clamp down. 81 00:03:03,125 --> 00:03:06,833 Let's start making their costs of doing business untenable. 82 00:03:06,833 --> 00:03:08,166 Hit up your C.I.s. 83 00:03:08,166 --> 00:03:11,208 Word is, Elijah is orchestrating a large buy. 84 00:03:11,208 --> 00:03:14,791 We can't allow that to happen. Alright, be safe out there. 85 00:03:14,791 --> 00:03:16,583 (indistinct conversations) 86 00:03:19,666 --> 00:03:21,666 Sir, you remember I let Celina take a look 87 00:03:21,666 --> 00:03:23,541 at her sister's case file. 88 00:03:23,541 --> 00:03:25,000 And I told you that could get tricky. 89 00:03:25,000 --> 00:03:26,541 You did, and it is. 90 00:03:26,541 --> 00:03:29,000 But she did manage to find a discrepancy in the report 91 00:03:29,000 --> 00:03:31,958 I think bears looking into. Maybe speak with a witness. 92 00:03:31,958 --> 00:03:33,708 (sighs) 93 00:03:33,708 --> 00:03:35,833 Okay, just give the cold-case detective 94 00:03:35,833 --> 00:03:37,000 working the file a heads-up. 95 00:03:37,000 --> 00:03:38,208 Yes, sir. 96 00:03:38,208 --> 00:03:39,458 (Sergeant Grey): And keep an eye on her. 97 00:03:39,458 --> 00:03:40,875 Last thing we want is her to compromise 98 00:03:40,875 --> 00:03:42,583 her sister's murder investigation. 99 00:03:42,583 --> 00:03:43,458 Of course. 100 00:03:45,208 --> 00:03:48,208 Hi. Uh, don't hate me. 101 00:03:48,208 --> 00:03:49,875 What did you do? 102 00:03:49,875 --> 00:03:52,666 No, you're supposed to say, "I could never hate you." 103 00:03:52,666 --> 00:03:54,125 (sighs) Fine. 104 00:03:54,125 --> 00:03:55,708 I got mad at you a few months back 105 00:03:55,708 --> 00:03:56,833 after a Tim Test. 106 00:03:56,833 --> 00:03:58,166 Which one? 107 00:03:58,166 --> 00:04:01,083 The... Oh, weird. I honestly don't remember. 108 00:04:01,083 --> 00:04:03,583 But so, that's not important. (inhales deeply) 109 00:04:03,583 --> 00:04:04,750 What did you do? 110 00:04:05,416 --> 00:04:07,708 I signed you up to be a Make a Dream mentor, 111 00:04:07,708 --> 00:04:10,500 and then I totally forgot about it. I'm sorry. 112 00:04:10,500 --> 00:04:11,166 For when? 113 00:04:11,166 --> 00:04:14,708 Today. 12-year-old cancer patient, Jordy Yates, 114 00:04:14,708 --> 00:04:16,333 is on his way right now. 115 00:04:16,333 --> 00:04:17,833 -(groans) -What? 116 00:04:17,833 --> 00:04:19,500 Come--It's a good thing. 117 00:04:19,500 --> 00:04:21,583 Lifting up a sick kid who's having a really hard time. 118 00:04:21,583 --> 00:04:23,625 What could you possibly be doing with your day 119 00:04:23,625 --> 00:04:25,708 that would be more important than that? 120 00:04:25,708 --> 00:04:28,041 -Nice job boxing me in. -Thank you. 121 00:04:28,041 --> 00:04:29,333 (Tim): Where are you going? 122 00:04:29,333 --> 00:04:30,541 I got to go on patrol. 123 00:04:30,541 --> 00:04:32,041 No, no, you and I are gonna be entertaining 124 00:04:32,041 --> 00:04:33,333 our Make a Dream kid together. 125 00:04:33,333 --> 00:04:34,541 -(sighs) -(Tim): No. 126 00:04:34,541 --> 00:04:35,666 What else could you possibly 127 00:04:35,666 --> 00:04:37,041 do with your day that's more important? 128 00:04:37,041 --> 00:04:39,791 Right. Yep. I should have seen that coming. 129 00:04:42,416 --> 00:04:43,708 (Nolan): Hey, there. 130 00:04:43,708 --> 00:04:45,333 We are not going on patrol this morning. 131 00:04:45,333 --> 00:04:46,541 There's someone coming to the station 132 00:04:46,541 --> 00:04:47,666 that we need to talk to. 133 00:04:47,666 --> 00:04:49,208 You got my mother to leave the house? 134 00:04:49,208 --> 00:04:50,791 No, and you will not be the first person 135 00:04:50,791 --> 00:04:52,208 to ask her about these-- 136 00:04:52,208 --> 00:04:54,125 -Lies. -Discrepancies. 137 00:04:54,125 --> 00:04:57,250 She needs to be questioned by the detective working the case, okay? 138 00:04:57,250 --> 00:04:58,791 It's important she's not prepared 139 00:04:58,791 --> 00:05:01,416 the first time she's confronted with this on record. 140 00:05:01,416 --> 00:05:02,875 I know you already know this. 141 00:05:02,875 --> 00:05:05,083 I do. So, who are we talking to? 142 00:05:05,083 --> 00:05:07,750 The mystery man she says she ran into at the store, Edwin Guzman. 143 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 That's great. I-I already have, uh, a list of questions. 144 00:05:10,750 --> 00:05:12,708 Um, "How did you know my mom? 145 00:05:12,708 --> 00:05:14,750 Were you having an affair? Did you lie for her? 146 00:05:14,750 --> 00:05:17,375 Do you know why my mom lied to me for my entire life?" 147 00:05:17,375 --> 00:05:19,000 (Nolan): Okay, whoa, whoa. 148 00:05:19,000 --> 00:05:20,583 I think it's important that I be the one 149 00:05:20,583 --> 00:05:21,666 doing the questioning. 150 00:05:21,666 --> 00:05:22,541 But I can be there? 151 00:05:22,541 --> 00:05:24,750 Yes, as a fly on the wall. 152 00:05:27,875 --> 00:05:30,000 -Thank you. -Let's go. 153 00:05:30,000 --> 00:05:31,083 (elevator bell dings) 154 00:05:31,083 --> 00:05:32,416 (Lucy): Hi, Mr. Yates. 155 00:05:32,416 --> 00:05:34,333 I'm Lucy Chen. This is Sergeant Tim Bradford. 156 00:05:34,333 --> 00:05:36,458 (Mr. Yates): Thank you so much for doing this. 157 00:05:36,458 --> 00:05:38,833 This is my son, Jordy. Say hi. 158 00:05:38,833 --> 00:05:39,958 -Hi. -(Lucy): Hi. 159 00:05:39,958 --> 00:05:41,958 Hi. Hear you wanna be a cop. 160 00:05:41,958 --> 00:05:43,708 -(chuckles) Yeah. 161 00:05:43,708 --> 00:05:45,541 Okay, well, you're gonna be hanging with us today. 162 00:05:45,541 --> 00:05:47,833 So, I just, I come back to pick him up at 3:00? 163 00:05:47,833 --> 00:05:49,166 -Yeah. -We'll take good care of him. 164 00:05:49,166 --> 00:05:50,541 (Mr. Yates): Alright, be good. 165 00:05:50,541 --> 00:05:52,250 Alright, buddy? I'll be back. 166 00:05:53,291 --> 00:05:56,416 Alright, Jordy, so I'm thinking processing. 167 00:05:56,416 --> 00:05:57,875 You want to take your fingerprints, 168 00:05:57,875 --> 00:05:59,166 get a mug shot taken? 169 00:05:59,166 --> 00:05:59,958 I guess. 170 00:05:59,958 --> 00:06:01,166 Okay. 171 00:06:02,291 --> 00:06:05,750 Okay, remember, I will be talking to Mr. Guzman. 172 00:06:05,750 --> 00:06:08,166 You will not be talking to Mr. Guzman. 173 00:06:08,166 --> 00:06:09,375 Absolutely. 174 00:06:10,833 --> 00:06:12,875 Hello, sir. Thank you very much for coming in. 175 00:06:12,875 --> 00:06:14,208 This shouldn't take too long. 176 00:06:14,208 --> 00:06:16,000 We just have a couple of questions for you. 177 00:06:16,583 --> 00:06:20,291 Hi. I'm Celina Juarez. I think you knew my mother? 178 00:06:20,291 --> 00:06:23,541 Celina, I haven't seen you since I saw you and your sister... 179 00:06:25,666 --> 00:06:27,291 You've grown up. 180 00:06:27,291 --> 00:06:28,291 I have. 181 00:06:29,750 --> 00:06:31,250 W-What's this about? 182 00:06:31,250 --> 00:06:32,625 (Nolan): We understand you were with Celina's mother 183 00:06:32,625 --> 00:06:34,291 the day her sister was abducted. 184 00:06:35,541 --> 00:06:37,708 -Yes, I was. -She said she was home. 185 00:06:37,708 --> 00:06:39,791 Did she lie to me, or did she lie to the police? 186 00:06:39,791 --> 00:06:41,375 (Nolan): Officer Juarez. 187 00:06:41,375 --> 00:06:43,708 I don't know. Maybe, maybe she just forgot. 188 00:06:43,708 --> 00:06:46,541 You don't forget where you were when your kid was taken. 189 00:06:46,541 --> 00:06:49,000 (Nolan): Okay, Celina. 190 00:06:49,000 --> 00:06:50,333 I need you to find Officer Thorsen, 191 00:06:50,333 --> 00:06:51,791 see if there's anything he needs. 192 00:06:51,791 --> 00:06:53,166 Why? 193 00:06:53,166 --> 00:06:55,083 Because I'm telling you. 194 00:06:55,083 --> 00:06:56,500 Yes, sir. 195 00:07:00,291 --> 00:07:02,166 Mr. Guzman, please. 196 00:07:02,166 --> 00:07:03,916 (door closes) 197 00:07:03,916 --> 00:07:05,333 Just a second. 198 00:07:12,500 --> 00:07:13,833 (door closes) 199 00:07:15,458 --> 00:07:16,958 (Nolan sighs) 200 00:07:16,958 --> 00:07:22,000 So, what were you and Mrs. Juarez doing that afternoon? 201 00:07:23,041 --> 00:07:25,916 I told the cops back then. Wouldn't this be in a file? 202 00:07:25,916 --> 00:07:27,916 (Nolan): Oh, yeah. You ran into each other at the corner store. 203 00:07:27,916 --> 00:07:30,000 She was out getting milk. 204 00:07:30,000 --> 00:07:34,833 Mr. Guzman, I highly recommend you take this opportunity to tell me the truth. 205 00:07:34,833 --> 00:07:36,500 Lying once to the police 206 00:07:36,500 --> 00:07:39,041 during a child murder investigation is one thing. 207 00:07:39,041 --> 00:07:40,416 But to do it again... 208 00:07:40,416 --> 00:07:44,125 Okay, I-I didn't want Karla to get into trouble. 209 00:07:45,083 --> 00:07:46,375 You know, she was going through so much. 210 00:07:46,375 --> 00:07:48,666 And I-I thought, if I told the cops, 211 00:07:48,666 --> 00:07:50,916 that she might lose Celina, too. 212 00:07:50,916 --> 00:07:53,208 So, were the two of you even together that day? 213 00:07:53,208 --> 00:07:54,541 Yes. 214 00:07:56,333 --> 00:07:58,250 But not at the store. 215 00:07:58,250 --> 00:08:02,250 Celina's mom had been in a car accident a couple months prior, 216 00:08:02,250 --> 00:08:04,708 around the same time that I-I screwed up my back at work. 217 00:08:04,708 --> 00:08:07,208 And our doctors prescribed opioids. 218 00:08:07,208 --> 00:08:09,083 I mean, they didn't know about them then. 219 00:08:09,083 --> 00:08:10,583 You got addicted? 220 00:08:10,583 --> 00:08:13,875 Yeah, and, uh, the doctors cut us off, and... 221 00:08:13,875 --> 00:08:16,458 (inhales deeply) ...we found our own dealer. 222 00:08:17,208 --> 00:08:19,250 We were both in a real bad place. 223 00:08:19,250 --> 00:08:20,583 That's what Celina's mother 224 00:08:20,583 --> 00:08:22,541 was doing out of the house that morning. 225 00:08:23,875 --> 00:08:25,083 She was scoring. 226 00:08:25,083 --> 00:08:27,083 With me. 227 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 After Blanca was taken... (sighs) 228 00:08:29,666 --> 00:08:31,875 ...Karla never took another pill. 229 00:08:31,875 --> 00:08:37,833 I mean, she quit cold turkey because of guilt and grief. 230 00:08:37,833 --> 00:08:39,291 I should have told the cops the truth 231 00:08:39,291 --> 00:08:41,500 but it wasn't relevant, right? 232 00:08:41,500 --> 00:08:44,791 I mean, it had nothing to do with the reason that--that Blanca was taken. 233 00:08:44,791 --> 00:08:46,625 Well, that'll be for an investigator to decide. 234 00:08:46,625 --> 00:08:48,750 And one will be in touch. 235 00:08:48,750 --> 00:08:52,541 Mr. Guzman, I implore you not to share this conversation with Karla. 236 00:08:52,541 --> 00:08:54,333 You really don't want to add criminal conspiracy 237 00:08:54,333 --> 00:08:56,875 to the list of possible charges against you. 238 00:08:56,875 --> 00:08:58,208 I won't. 239 00:08:58,208 --> 00:09:00,250 And I actually haven't spoken to her in years. 240 00:09:01,083 --> 00:09:04,458 Look, um, can you tell Celina how sorry I am? 241 00:09:04,458 --> 00:09:06,000 And if you haven't been through it, 242 00:09:06,000 --> 00:09:08,416 I don't think you can understand what opioids do to you. 243 00:09:08,416 --> 00:09:10,708 I mean, we were lost for a long time. 244 00:09:11,333 --> 00:09:14,166 (sighs) I know that we messed up. 245 00:09:16,000 --> 00:09:17,333 I'll tell her. 246 00:09:17,333 --> 00:09:19,333 (sighs) Thank you. 247 00:09:19,333 --> 00:09:20,666 (door opens) 248 00:09:23,291 --> 00:09:25,875 Uh, Officer Gonzalez down there can show you the way out. 249 00:09:31,583 --> 00:09:33,000 What did he say? 250 00:09:33,000 --> 00:09:34,625 I can't tell you just yet. 251 00:09:34,625 --> 00:09:36,916 I have to get the detectives involved first. 252 00:09:41,625 --> 00:09:44,250 (Lucy): Okay, give me your meanest face. 253 00:09:44,250 --> 00:09:45,750 (camera shutter clicks) 254 00:09:45,750 --> 00:09:50,208 (Tim): Okay. Now look miserable. Nailed it. Perfect. 255 00:09:50,958 --> 00:09:53,541 It doesn't exactly feel like we're making dreams come true. 256 00:09:53,541 --> 00:09:55,000 He looks like he hates us. 257 00:09:55,000 --> 00:09:57,291 No, I don't think it's that. I mean, maybe... 258 00:09:57,291 --> 00:09:59,208 maybe he doesn't like having his picture taken. 259 00:09:59,208 --> 00:10:02,000 Maybe he doesn't feel well. I mean, he does have cancer. 260 00:10:02,666 --> 00:10:05,666 Okay. Let's move on. What's next? 261 00:10:05,666 --> 00:10:08,458 (Lucy): Okay. Oh, oh. 262 00:10:08,458 --> 00:10:10,583 Where did he go? Jordy? 263 00:10:12,291 --> 00:10:14,166 (sighs) 264 00:10:14,166 --> 00:10:15,583 (bag zips) 265 00:10:17,500 --> 00:10:19,416 (keys jingle) 266 00:10:19,416 --> 00:10:22,208 (dramatic music) 267 00:10:22,208 --> 00:10:24,333 (Monica gasps) Oh! 268 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 (breathing heavily) 269 00:10:28,291 --> 00:10:29,916 (Elijah): Hello, Counselor. 270 00:10:35,208 --> 00:10:36,916 No pressure. 271 00:10:36,916 --> 00:10:41,125 But if you can't convince me why I should let you live... 272 00:10:41,125 --> 00:10:43,375 I'm gonna feed you into the wood chipper. 273 00:10:43,375 --> 00:10:45,958 (mechanical whirring) 274 00:10:49,833 --> 00:10:51,833 -This is so shortsighted. -How so? 275 00:10:51,833 --> 00:10:54,291 I have been nothing but loyal to you. 276 00:10:54,291 --> 00:10:56,750 I'm the reason you're free in the first place. 277 00:10:56,750 --> 00:10:58,666 The FBI raided my office. 278 00:10:58,666 --> 00:11:01,583 They have documents related to my business because of you. 279 00:11:01,583 --> 00:11:05,458 Your legitimate business. There was nothing incriminating. 280 00:11:05,458 --> 00:11:07,708 You're talking to me like I don't know what the hell I'm doing. 281 00:11:07,708 --> 00:11:10,541 And I'm trying really hard to not be insulted. 282 00:11:10,541 --> 00:11:12,916 I mean, how do I know if I can ever trust you again? 283 00:11:12,916 --> 00:11:14,208 (Monica): Because when I was in that cell, 284 00:11:14,208 --> 00:11:16,625 I didn't fold and call my friendly prosecutor 285 00:11:16,625 --> 00:11:19,583 to get a deal like I could have! No! 286 00:11:19,583 --> 00:11:24,166 I dug in and got right to work on the case, on the facts. 287 00:11:24,166 --> 00:11:26,916 And I got their evidence thrown out! 288 00:11:26,916 --> 00:11:30,625 Because that's my weapon, the law. 289 00:11:31,541 --> 00:11:34,416 I mean, there are plenty of morally flexible lawyers in this town. 290 00:11:34,416 --> 00:11:36,791 None of them are half the lawyer I am. 291 00:11:36,791 --> 00:11:39,333 And I can guarantee you, none of them 292 00:11:39,333 --> 00:11:43,625 hate the LAPD and the D.A. as much as I do right now. 293 00:11:43,625 --> 00:11:46,250 You're gonna want to tap into that desire for vengeance. 294 00:11:46,250 --> 00:11:50,291 That same desire you have for Lopez and Wesley. 295 00:11:51,208 --> 00:11:52,458 (gun cocks) 296 00:11:52,458 --> 00:11:53,833 (chuckles) 297 00:11:53,833 --> 00:11:56,000 (tense music) 298 00:11:57,416 --> 00:11:58,833 (sniffs) 299 00:11:58,833 --> 00:12:01,125 (whirring intensifies) 300 00:12:06,458 --> 00:12:07,833 (metal clicking) (whirring fades) 301 00:12:07,833 --> 00:12:09,083 (grunts) 302 00:12:09,083 --> 00:12:10,500 (chuckles) 303 00:12:11,291 --> 00:12:14,708 So... what do you have in mind? 304 00:12:14,708 --> 00:12:17,666 Use me to get inside their investigation into you. 305 00:12:17,666 --> 00:12:20,291 It's gonna cost you a little bit of money and some players, 306 00:12:20,291 --> 00:12:21,916 but it'll be worth it in the long run. 307 00:12:21,916 --> 00:12:24,291 (birds chirping) 308 00:12:28,291 --> 00:12:33,541 Okay. I'm interested. What's the first step? 309 00:12:33,541 --> 00:12:35,333 You're gonna need to hit me. 310 00:12:35,333 --> 00:12:37,125 (elevator bell dings) 311 00:12:37,125 --> 00:12:39,291 (indistinct conversations) 312 00:12:40,250 --> 00:12:42,041 (gasping) 313 00:12:42,041 --> 00:12:44,833 (Wesley): Two-time felon looking at 20-plus years, 314 00:12:44,833 --> 00:12:47,750 yeah, I think we can get him to, uh, agree to a plea. 315 00:12:47,750 --> 00:12:49,083 -(Chris): You think? -(chuckles) 316 00:12:49,083 --> 00:12:52,125 -(clears throat) -Are you okay? 317 00:12:52,125 --> 00:12:53,333 (Wesley): What happened? 318 00:12:53,333 --> 00:12:56,791 You were right. I'm in over my head. 319 00:12:56,791 --> 00:12:58,541 Elijah just made me beg for my life, 320 00:12:58,541 --> 00:13:00,333 and I'm gonna make him pay for it. 321 00:13:00,333 --> 00:13:02,125 (Lucy): I can't wait to tell the Make a Dream people 322 00:13:02,125 --> 00:13:03,250 we lost the kid. 323 00:13:03,250 --> 00:13:05,000 We didn't lose him. We misplaced him. 324 00:13:05,000 --> 00:13:07,333 No, Tim, he has cancer, and we lost him. 325 00:13:07,333 --> 00:13:08,750 He's probably raiding the snacks. 326 00:13:08,750 --> 00:13:11,666 How can you be so calm? What if this was your kid? 327 00:13:11,666 --> 00:13:13,916 You and I both know that 99% of the time the missing kid 328 00:13:13,916 --> 00:13:16,750 is playing hide-and-seek and fell asleep under the bed. 329 00:13:16,750 --> 00:13:18,500 You know what? If we ever lose our kids, 330 00:13:18,500 --> 00:13:20,416 I'm gonna need you to take this a lot more seriously. 331 00:13:20,416 --> 00:13:23,250 Hold up, our kids would know better than to pull a stunt like this. 332 00:13:23,250 --> 00:13:25,875 I mean, look, we're doing great so far. 333 00:13:29,500 --> 00:13:30,791 (Lucy): Oh, thank God. 334 00:13:30,791 --> 00:13:32,916 Hey, I, uh, found this kid wandering around. 335 00:13:32,916 --> 00:13:34,125 He said he belongs to you? 336 00:13:34,125 --> 00:13:35,458 Yeah, he's slippery. 337 00:13:35,458 --> 00:13:37,583 So, uh, what were you guys talking about? 338 00:13:37,583 --> 00:13:40,458 Uh, he kept asking me what my childhood pet's name was. 339 00:13:40,458 --> 00:13:41,666 Okay, but why? 340 00:13:41,666 --> 00:13:44,416 A report for school, about... 341 00:13:44,416 --> 00:13:46,625 -Pets? -Uh, yeah. 342 00:13:46,625 --> 00:13:49,000 (Aaron): Alright, well, let me know if you have any further questions, okay? 343 00:13:49,000 --> 00:13:51,708 (Tim): Alright, thanks. What do you wanna do next? 344 00:13:51,708 --> 00:13:53,416 -Uh... -How about the kit room? 345 00:13:53,416 --> 00:13:54,958 That's where we get our war bags. 346 00:13:54,958 --> 00:13:56,125 (sighs) Okay. 347 00:13:56,125 --> 00:13:58,250 Well, do you like dogs? 348 00:13:58,250 --> 00:14:00,125 We have some cuties in the K-9 unit. 349 00:14:00,125 --> 00:14:01,458 Okay. (sighs) 350 00:14:01,458 --> 00:14:02,916 What kind of kid doesn't like dogs? 351 00:14:02,916 --> 00:14:04,333 -Tim. -You know what? Sit down. 352 00:14:04,333 --> 00:14:06,041 (Lucy): You know what? What about the impound lot? 353 00:14:06,041 --> 00:14:07,708 Nah, to hear my nephews tell it, 354 00:14:07,708 --> 00:14:10,625 it's all about Pokémon and, uh, manga 355 00:14:10,625 --> 00:14:13,000 with, like, ghosts on a toilet, and stuff like that. 356 00:14:13,000 --> 00:14:14,125 I don't know. 357 00:14:16,833 --> 00:14:17,708 Where'd he go? 358 00:14:17,708 --> 00:14:19,541 Oh, no, you're kidding. No. 359 00:14:19,541 --> 00:14:20,791 (Tim): This is ridiculous. 360 00:14:20,791 --> 00:14:22,125 You see a little kid come through here? 361 00:14:22,125 --> 00:14:24,041 -Oh, no. Sorry. -No? 362 00:14:25,458 --> 00:14:27,791 Yeah, that'd be great, thank you. Thank you very much. 363 00:14:27,791 --> 00:14:30,375 -Hey, I need your advice. -What's up? 364 00:14:30,375 --> 00:14:33,583 I just started helping Celina dig back into her sister's case. 365 00:14:33,583 --> 00:14:34,625 That sounds dicey. 366 00:14:34,625 --> 00:14:36,083 You have no idea. 367 00:14:36,083 --> 00:14:39,208 I just interviewed a guy who says that Celina's mother 368 00:14:39,208 --> 00:14:42,125 left the girls home alone while she went out to score drugs. 369 00:14:42,125 --> 00:14:44,708 So her sister was kidnapped while her mom was getting high. 370 00:14:44,708 --> 00:14:45,708 Does Celina know? 371 00:14:45,708 --> 00:14:46,958 No, no, not yet. 372 00:14:46,958 --> 00:14:49,333 That opens up a whole new world of suspects, 373 00:14:49,333 --> 00:14:50,958 drug dealers, other addicts. 374 00:14:50,958 --> 00:14:52,750 -Exactly what I was thinking. -I'll talk to Carradine. 375 00:14:52,750 --> 00:14:54,416 Have the file added to my caseload. 376 00:14:54,416 --> 00:14:56,000 Okay. Thank you very much. 377 00:14:56,000 --> 00:14:57,708 If you'll testify about what happened today, 378 00:14:57,708 --> 00:15:01,125 we've got Elijah on kidnapping and half a dozen other charges. 379 00:15:01,125 --> 00:15:03,208 No, I'm not testifying in open court. 380 00:15:03,208 --> 00:15:04,250 Even if he's convicted, 381 00:15:04,250 --> 00:15:05,625 he'll have me killed from prison. 382 00:15:05,625 --> 00:15:06,625 So, what good are you? 383 00:15:06,625 --> 00:15:09,208 I know about his plans. 384 00:15:09,208 --> 00:15:12,000 He's expanding, creating new partnerships. 385 00:15:12,000 --> 00:15:13,833 We know he teamed up with Abril. What else? 386 00:15:13,833 --> 00:15:15,625 Yeah, that's old news at this point 387 00:15:15,625 --> 00:15:17,833 but I can give you intel on things you don't know about. 388 00:15:17,833 --> 00:15:20,416 But it has to be intel you could have gotten some other way. 389 00:15:20,416 --> 00:15:22,583 I need to walk away with full immunity 390 00:15:22,583 --> 00:15:24,083 and Elijah believing that I'm still loyal, 391 00:15:24,083 --> 00:15:25,416 otherwise, there's no deal. 392 00:15:25,416 --> 00:15:27,875 What does the D.A.'s office feel about that? 393 00:15:27,875 --> 00:15:31,250 She says she has valuable intel. We'd love to see her prove it. 394 00:15:32,000 --> 00:15:36,250 Elijah has money problems. As in, he's got too much of it. 395 00:15:36,250 --> 00:15:39,541 Millions in cash that he's been stockpiling. 396 00:15:39,541 --> 00:15:41,125 He's looking for a way to launder it. 397 00:15:41,125 --> 00:15:42,500 Oh, poor guy. 398 00:15:42,500 --> 00:15:44,583 He's meeting with a money launderer this afternoon. 399 00:15:45,541 --> 00:15:48,291 I know where and when. 400 00:15:48,291 --> 00:15:50,375 If this is a trap, you are done. 401 00:15:50,375 --> 00:15:53,333 You're going to prison for a very long time. 402 00:15:53,333 --> 00:15:55,333 The intel is good. 403 00:15:55,333 --> 00:15:57,916 (Chris): Give us a minute. We need to discuss this further. 404 00:15:58,833 --> 00:16:00,583 (Monica): Look, I, um... 405 00:16:00,583 --> 00:16:04,583 I need to know this won't get back to Elijah. 406 00:16:05,416 --> 00:16:08,541 Your co-operation will be strictly guarded. 407 00:16:12,833 --> 00:16:15,125 -(door closes) -What do you think? 408 00:16:15,125 --> 00:16:17,833 I think a scorpion just asked us for a ride across the river. 409 00:16:17,833 --> 00:16:19,291 (scoffs) 410 00:16:20,208 --> 00:16:22,125 -(Chris): You heard her offer? -Yeah. 411 00:16:22,125 --> 00:16:23,541 You've known her the longest. 412 00:16:23,541 --> 00:16:25,458 Do you think she'll turn on Elijah? 413 00:16:25,458 --> 00:16:27,291 Monica is only loyal to herself. 414 00:16:27,291 --> 00:16:29,291 All I know for sure is, he scared her. 415 00:16:29,291 --> 00:16:31,166 And when she's scared, she gets angry. 416 00:16:31,166 --> 00:16:32,875 Well, if we're gonna play this out, 417 00:16:32,875 --> 00:16:34,458 we're gonna need Metro today. 418 00:16:35,250 --> 00:16:37,666 -(cellphone ringing) -(groans) 419 00:16:39,750 --> 00:16:41,625 (sighs) It's Grey. 420 00:16:41,625 --> 00:16:43,750 Do you think that he knows that we lost the kid twice? 421 00:16:44,500 --> 00:16:45,958 Yes, sir. 422 00:16:45,958 --> 00:16:47,875 So, I need you to come over to the D.A.'s office 423 00:16:47,875 --> 00:16:49,000 while Metro starts their engines 424 00:16:49,000 --> 00:16:50,708 on the op this afternoon. 425 00:16:50,708 --> 00:16:53,375 Uh, yeah, o-okay. I just, I can't break free at the moment, 426 00:16:53,375 --> 00:16:55,416 so I-I'll send Po and Harris, and I'll fold in later. 427 00:16:55,416 --> 00:16:56,833 Got it. 428 00:16:56,833 --> 00:16:58,666 I really hope you're enjoying your revenge 429 00:16:58,666 --> 00:16:59,791 for that Tim Test. 430 00:16:59,791 --> 00:17:02,291 I'm really not. Come on, come on. 431 00:17:02,916 --> 00:17:04,166 (sighs) 432 00:17:04,166 --> 00:17:06,583 (tense music) 433 00:17:08,208 --> 00:17:09,500 (mechanical whirring) 434 00:17:11,541 --> 00:17:15,375 -(cellphone chimes) -(sighs) 435 00:17:17,875 --> 00:17:19,375 You texting Elijah? 436 00:17:19,375 --> 00:17:21,458 He's texting me. 437 00:17:21,458 --> 00:17:24,583 A-And if I don't respond, he'll get suspicious. 438 00:17:24,583 --> 00:17:26,208 Oh, so what are you gonna say? 439 00:17:27,041 --> 00:17:31,833 "With the D.A. now. They're buying every word." 440 00:17:33,291 --> 00:17:34,750 Yeah. Hmm. 441 00:17:35,625 --> 00:17:37,166 (outgoing message chime) 442 00:17:41,958 --> 00:17:43,708 Am I lying? 443 00:17:43,708 --> 00:17:46,333 Do they believe I'm here to help take down Elijah? 444 00:17:46,333 --> 00:17:47,500 Not fully. 445 00:17:51,458 --> 00:17:53,083 -Do you? -No. 446 00:17:54,083 --> 00:17:56,000 Maybe. 447 00:17:56,000 --> 00:17:58,083 If I've learned anything about you, 448 00:17:58,083 --> 00:18:00,083 it's that you're not a victim. 449 00:18:00,083 --> 00:18:02,416 If Elijah really did terrorize you this morning, um, 450 00:18:02,416 --> 00:18:05,125 I don't imagine you'd roll over and take it. 451 00:18:08,416 --> 00:18:10,083 -Hey. -Hey. 452 00:18:12,791 --> 00:18:14,458 I guess they do believe you. 453 00:18:20,125 --> 00:18:22,500 (Sergeant Grey): You're part of a very small group that knows she's cooperating. 454 00:18:22,500 --> 00:18:24,875 So if this gets out, we know who to look at. 455 00:18:24,875 --> 00:18:26,791 I'll be dead, but at least we'll know who to blame. 456 00:18:26,791 --> 00:18:28,166 It won't get out. 457 00:18:28,166 --> 00:18:29,708 According to Monica, 458 00:18:29,708 --> 00:18:31,875 Elijah's been looking for new partners 459 00:18:31,875 --> 00:18:33,500 to help him launder his extra money 460 00:18:33,500 --> 00:18:35,916 and he's found one, Angels Check Cashing. 461 00:18:35,916 --> 00:18:37,625 Alright, what are we looking at? 462 00:18:37,625 --> 00:18:40,958 Elijah's done his due diligence. He's ready to finalize the deal. 463 00:18:40,958 --> 00:18:44,250 He will be there today with at least 2 million. 464 00:18:44,250 --> 00:18:46,916 He will be armed. So will his guys. 465 00:18:46,916 --> 00:18:48,000 How many guys? 466 00:18:48,000 --> 00:18:49,416 Usually two bodyguards, at least. 467 00:18:49,416 --> 00:18:51,166 They carry handguns and keep automatic weapons 468 00:18:51,166 --> 00:18:53,375 in the spare-tire compartment. 469 00:18:53,375 --> 00:18:56,166 Alright, anyone makes a move for the SUV, we drop them. 470 00:18:56,166 --> 00:19:00,166 (Sergeant Grey): This is our ops plan with an overview of how today will go. 471 00:19:00,166 --> 00:19:02,708 It also has everyone's numbers listed. 472 00:19:04,250 --> 00:19:06,041 (scoffs) 473 00:19:06,041 --> 00:19:09,083 (Harper): Asterisks are next to those who will be present. 474 00:19:09,083 --> 00:19:12,333 Make sure you study it. Any questions? 475 00:19:12,333 --> 00:19:14,375 (cellphone ringing) 476 00:19:15,125 --> 00:19:17,375 It's... It's not Elijah. 477 00:19:17,375 --> 00:19:20,458 But I do have a meeting to get to if I'm gonna keep up appearances. 478 00:19:20,458 --> 00:19:23,166 -Okay, let's mobilize. -Good luck. 479 00:19:27,333 --> 00:19:28,833 (camera shutter clicks) 480 00:19:28,833 --> 00:19:32,500 (Harper): Keep that phone close. We will be reaching out. 481 00:19:33,208 --> 00:19:35,416 You better hope this goes smoothly. 482 00:19:35,416 --> 00:19:38,000 I've learned better than to put my trust 483 00:19:38,000 --> 00:19:39,958 in the competency of the LAPD. 484 00:19:39,958 --> 00:19:42,250 Maybe you'll surprise me. 485 00:19:42,250 --> 00:19:44,791 (tense music) 486 00:19:51,750 --> 00:19:52,958 There you are. 487 00:19:52,958 --> 00:19:54,208 Hey, what did Lopez say? 488 00:19:54,208 --> 00:19:56,291 That she will investigate this new angle. 489 00:19:56,291 --> 00:19:58,750 Nothing may come of this, but rest assured, 490 00:19:58,750 --> 00:20:00,041 she'll do everything she can. 491 00:20:00,041 --> 00:20:01,500 Thank you. I mean, this is more hope 492 00:20:01,500 --> 00:20:03,083 than I've had in a long time. 493 00:20:03,083 --> 00:20:06,083 There's more. It's about your mother. 494 00:20:07,333 --> 00:20:09,291 Guzman told you what they were doing? 495 00:20:09,291 --> 00:20:10,958 Were they having an affair? 496 00:20:10,958 --> 00:20:14,708 -No. -What then? 497 00:20:14,708 --> 00:20:16,291 Look, whatever you tell me can't be worse 498 00:20:16,291 --> 00:20:18,250 than the scenarios I've created in my head. 499 00:20:18,250 --> 00:20:22,583 It seems your mother hurt her back a while ago. 500 00:20:22,583 --> 00:20:25,375 I remember. I used to have to pick things up for her. 501 00:20:26,333 --> 00:20:28,583 Your mother became addicted to the painkillers 502 00:20:28,583 --> 00:20:30,375 that the doctor prescribed for her, 503 00:20:30,375 --> 00:20:32,250 and then he cut her off. 504 00:20:32,250 --> 00:20:34,583 On the day your sister was abducted, 505 00:20:34,583 --> 00:20:36,333 your mother was buying drugs. 506 00:20:36,333 --> 00:20:37,625 No. 507 00:20:39,208 --> 00:20:40,916 No, that, that's not right. 508 00:20:40,916 --> 00:20:42,750 (Nolan): I'm afraid it is. 509 00:20:42,750 --> 00:20:46,833 And it explains why she lied to the police and to you. 510 00:20:46,833 --> 00:20:48,375 She was ashamed. 511 00:20:49,375 --> 00:20:51,458 So she... 512 00:20:51,458 --> 00:20:53,833 She--she told us to, 513 00:20:53,833 --> 00:20:58,833 to play outside to, to get rid of us, to... 514 00:20:58,833 --> 00:21:01,666 to keep us busy so she could score? 515 00:21:01,666 --> 00:21:04,750 Your mother was an addict. She wasn't thinking clearly. 516 00:21:04,750 --> 00:21:06,625 She was supposed to keep us safe, 517 00:21:06,625 --> 00:21:08,416 and she wasn't even there. 518 00:21:10,000 --> 00:21:11,541 All these years, I mean, 519 00:21:11,541 --> 00:21:15,208 do you have any idea how much I've blamed myself? 520 00:21:15,208 --> 00:21:17,666 Hey, you were just a kid. It wasn't your fault. 521 00:21:17,666 --> 00:21:20,208 I know. It was hers. 522 00:21:22,125 --> 00:21:25,041 Are you buying this whole Monica reinvention? 523 00:21:25,041 --> 00:21:28,000 If someone I work for tried to put me in a wood chipper, I'd flip on 'em. 524 00:21:28,000 --> 00:21:29,708 If someone tried to put you in a wood chipper, 525 00:21:29,708 --> 00:21:31,708 they'd be in the wood chipper. 526 00:21:31,708 --> 00:21:33,000 -True. -(chuckles) 527 00:21:33,000 --> 00:21:35,125 (tires screeching) 528 00:21:41,166 --> 00:21:42,541 (Harper): Is that Elijah? 529 00:21:42,541 --> 00:21:44,083 It looks like his SUV. 530 00:21:44,083 --> 00:21:45,916 Yeah, it also looks like every other SUV. 531 00:21:45,916 --> 00:21:48,083 Did anyone get a positive ID on Elijah? 532 00:21:48,083 --> 00:21:49,291 (Sergeant Grey): Negative. 533 00:21:49,291 --> 00:21:50,833 What do you think? Hit it or hold? 534 00:21:50,833 --> 00:21:52,166 Look, I know you really want Elijah, 535 00:21:52,166 --> 00:21:53,916 but we can't be sure that he's inside. 536 00:21:53,916 --> 00:21:55,583 That's not important right now. 537 00:21:55,583 --> 00:21:57,833 We have intel that a crime is being committed at this address. 538 00:21:57,833 --> 00:21:59,500 That's what we should focus on. 539 00:22:01,041 --> 00:22:03,291 Alright, we're green and go. 540 00:22:03,291 --> 00:22:05,458 (intense music) 541 00:22:08,708 --> 00:22:10,208 (tires screeching) 542 00:22:13,666 --> 00:22:15,125 (Harper): Police. Put the bags down. 543 00:22:15,125 --> 00:22:19,208 Let me see your hands. Line up, hands on the counter. 544 00:22:23,083 --> 00:22:24,083 Where's Elijah? 545 00:22:24,083 --> 00:22:25,833 -Who? -You know who. 546 00:22:25,833 --> 00:22:28,166 (Lopez): Lotta money here. Two, two and a half maybe. 547 00:22:28,166 --> 00:22:29,750 Possessing money isn't a crime. 548 00:22:29,750 --> 00:22:32,041 Yeah, but carrying a loaded firearm under your clothes 549 00:22:32,041 --> 00:22:34,750 without a concealed carry permit is. 550 00:22:34,750 --> 00:22:37,291 But I'm sure you have one of those, don't you? 551 00:22:37,291 --> 00:22:39,000 Search the SUV, too. 552 00:22:39,000 --> 00:22:41,333 -Hope you have a good lawyer. -Don't worry about me, shorty. 553 00:22:41,333 --> 00:22:42,666 Just worry about yourself. 554 00:22:42,666 --> 00:22:45,916 You did not just threaten my partner. Move. 555 00:22:46,916 --> 00:22:48,208 -(whirring) -(engine revving) 556 00:22:51,375 --> 00:22:52,375 (tires screeching) 557 00:22:56,458 --> 00:22:57,833 Get in. 558 00:22:57,833 --> 00:22:59,916 (dog barking in distance) 559 00:23:11,291 --> 00:23:15,333 They raided the place, got Wyatt and the $2 million. 560 00:23:16,250 --> 00:23:17,875 This better be worth it. 561 00:23:17,875 --> 00:23:20,708 I told you, if we didn't sacrifice an important piece, 562 00:23:20,708 --> 00:23:22,166 they'd know it was a setup. 563 00:23:22,166 --> 00:23:23,791 But if you're feeling sad, 564 00:23:23,791 --> 00:23:27,083 I can just keep all of these police phone numbers to myself. 565 00:23:27,083 --> 00:23:29,083 Or maybe I can put us on a group thread, 566 00:23:29,083 --> 00:23:30,708 maybe share some fun memes. 567 00:23:32,166 --> 00:23:36,083 I got you what you asked for. Now it's your turn. 568 00:23:36,083 --> 00:23:37,625 (chuckles) 569 00:23:38,583 --> 00:23:40,666 You're safe... 570 00:23:40,666 --> 00:23:42,000 ...for now. 571 00:23:44,125 --> 00:23:45,625 (cellphone chimes) 572 00:23:47,333 --> 00:23:49,291 (sighs) 573 00:23:49,291 --> 00:23:53,833 Okay. Well, this will make tonight's meeting a lot more secure. 574 00:23:53,833 --> 00:23:57,083 We can track every member of Metro through their phones. 575 00:23:57,083 --> 00:23:59,458 Make sure they're nowhere near us. 576 00:24:00,666 --> 00:24:02,083 Elijah, I told you, 577 00:24:02,083 --> 00:24:04,958 a meeting right now is not a good idea. 578 00:24:04,958 --> 00:24:09,208 The LAPD is all over you. Postpone a week, at the least. 579 00:24:09,208 --> 00:24:12,333 If I reschedule, Abril is gonna wonder why. 580 00:24:12,333 --> 00:24:14,125 You want to tell our new business partner 581 00:24:14,125 --> 00:24:15,750 the police are all over us? 582 00:24:15,750 --> 00:24:16,916 (cellphone chimes) 583 00:24:19,208 --> 00:24:20,666 It's the cops. 584 00:24:23,583 --> 00:24:26,291 (Harper): I cannot wait to hear the story you're about to sell. 585 00:24:26,291 --> 00:24:28,250 What, did Elijah have a tummy ache? 586 00:24:28,250 --> 00:24:30,875 Or maybe he was just at home watching his stories? 587 00:24:30,875 --> 00:24:32,791 I don't know why he wasn't there. 588 00:24:32,791 --> 00:24:35,291 Elijah doesn't explain himself to me. 589 00:24:35,291 --> 00:24:37,291 But he was pissed that you took Wyatt off the board 590 00:24:37,291 --> 00:24:39,083 and confiscated a couple million. 591 00:24:39,083 --> 00:24:42,625 If you can't use the bust to build a case against Mr. Stone, 592 00:24:42,625 --> 00:24:45,083 perhaps the LAPD should reconsider your qualifications 593 00:24:45,083 --> 00:24:46,375 -...as a detective. -(Elijah chuckles) 594 00:24:46,375 --> 00:24:48,500 Man, I love your fighting spirit, 595 00:24:48,500 --> 00:24:51,083 but you are not gonna steamroll your way through this. 596 00:24:51,083 --> 00:24:54,000 We need intel that leads us directly to Elijah. 597 00:24:54,000 --> 00:24:57,541 If we don't get that, you don't get your immunity. 598 00:24:57,541 --> 00:24:59,500 We knew she might have been playing us, 599 00:24:59,500 --> 00:25:01,250 that she was after something. 600 00:25:01,250 --> 00:25:03,083 But it couldn't just be about getting the ops plan 601 00:25:03,083 --> 00:25:04,833 like we suspected. 602 00:25:04,833 --> 00:25:06,625 There's got to be a bigger game at play here. 603 00:25:06,625 --> 00:25:09,375 Or at least Elijah sacrificed Wyatt and a large sum of money 604 00:25:09,375 --> 00:25:10,791 to get what he was after. 605 00:25:10,791 --> 00:25:12,291 Two million dollars is a cheap price to pay 606 00:25:12,291 --> 00:25:14,666 to be able to track our movements. 607 00:25:14,666 --> 00:25:17,166 And Wyatt has already called for a lawyer, 608 00:25:17,166 --> 00:25:19,375 so we're not gonna get anything from him. 609 00:25:19,375 --> 00:25:20,833 Alright, well, then all we can do 610 00:25:20,833 --> 00:25:22,458 is wait for Elijah's next move. 611 00:25:22,458 --> 00:25:24,125 -(Tim): The hell are you doing? -Nothing. 612 00:25:24,125 --> 00:25:26,208 Really? Because it looks like you're Googling 613 00:25:26,208 --> 00:25:27,916 "how to delete traffic tickets". 614 00:25:27,916 --> 00:25:29,541 You know you can't do that from these computers. 615 00:25:29,541 --> 00:25:31,666 Traffic citations are managed in a completely different office. 616 00:25:31,666 --> 00:25:33,291 Which is a good thing, 617 00:25:33,291 --> 00:25:35,791 because accessing or altering a police computer is a crime. 618 00:25:35,791 --> 00:25:37,291 I'm sorry. 619 00:25:37,291 --> 00:25:39,708 My dad said we couldn't afford all the fines, and... 620 00:25:39,708 --> 00:25:41,416 Uh, your dad put you up to this? 621 00:25:41,416 --> 00:25:43,625 -Okay, do you even have cancer? -Tim. 622 00:25:43,625 --> 00:25:45,375 Yeah, that part's true. 623 00:25:45,375 --> 00:25:48,625 Okay, but you lied about wanting to be a cop? 624 00:25:48,625 --> 00:25:50,666 Of course. Cops are wack. 625 00:25:50,666 --> 00:25:52,458 I wanted to be on the sidelines for a Rams game, 626 00:25:52,458 --> 00:25:54,000 but he said if I could figure out 627 00:25:54,000 --> 00:25:56,875 a way to get rid of his tickets, he'd buy me an e-bike. 628 00:25:56,875 --> 00:25:58,250 (scoffs) That's why you were asking 629 00:25:58,250 --> 00:26:00,750 about old pet names for potential passwords. 630 00:26:00,750 --> 00:26:02,041 That's clever. 631 00:26:02,041 --> 00:26:03,875 Okay, so, if you have to Google your crime, 632 00:26:03,875 --> 00:26:07,333 you're clearly not a hacker. How'd you get into our system? 633 00:26:08,708 --> 00:26:09,916 Found this. 634 00:26:11,083 --> 00:26:12,416 (Lucy): Really? 635 00:26:12,416 --> 00:26:14,333 Did he have to write that down to remember it? 636 00:26:19,958 --> 00:26:22,458 What's this about? Where's Jordy? 637 00:26:22,458 --> 00:26:23,875 He's down the hall. He's fine. 638 00:26:23,875 --> 00:26:25,833 Why am I in here? 639 00:26:25,833 --> 00:26:28,000 My kid's sick, and you're treating me like a criminal. 640 00:26:28,000 --> 00:26:30,916 You are a criminal, Mr. Yates. And you made your son one, too. 641 00:26:30,916 --> 00:26:32,916 I don't know what you're talking about. 642 00:26:32,916 --> 00:26:35,083 You forced him to choose a police station for his Make a Dream 643 00:26:35,083 --> 00:26:36,458 because you thought he could get in 644 00:26:36,458 --> 00:26:38,333 and expunge your record. 645 00:26:38,333 --> 00:26:40,750 We could charge Jordy for unauthorized computer access 646 00:26:40,750 --> 00:26:42,625 and attempted burglary. 647 00:26:42,625 --> 00:26:44,875 You can't do that. He didn't know. He's got cancer. 648 00:26:44,875 --> 00:26:49,250 Nobody wants to charge Jordy. You, on the other hand... 649 00:26:49,250 --> 00:26:52,291 -It's just a couple of tickets. -It's 37. 650 00:26:52,291 --> 00:26:54,458 And you used a minor in the commission of a crime. 651 00:26:54,458 --> 00:26:56,750 Do you understand that that is a felony? 652 00:26:56,750 --> 00:26:58,541 His medical costs are killing us. 653 00:26:58,541 --> 00:27:02,416 And if I didn't get those tickets taken care of, 654 00:27:02,416 --> 00:27:05,541 it'd cost me my car and my licence. 655 00:27:05,541 --> 00:27:08,083 I know I messed up, but I can't go to jail. 656 00:27:08,083 --> 00:27:09,708 My family needs me. 657 00:27:19,166 --> 00:27:21,916 Alright, you're not going to jail, Mr. Yates. 658 00:27:23,333 --> 00:27:25,625 You're going to "Daddy and Me Traffic School." 659 00:27:25,625 --> 00:27:28,958 There's an arcade. Jordy will love it. 660 00:27:29,583 --> 00:27:32,166 I don't know what to say. (sniffles) 661 00:27:33,166 --> 00:27:34,833 How can I make it up to you? 662 00:27:34,833 --> 00:27:36,583 Be a better father to your son. 663 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 (elevator bell dings) 664 00:27:40,583 --> 00:27:43,666 (indistinct conversations) 665 00:27:47,625 --> 00:27:49,250 I have to be quick. 666 00:27:49,250 --> 00:27:51,250 Elijah thinks I'm here bailing out a client. 667 00:27:51,250 --> 00:27:52,625 Why the urgency? 668 00:27:52,625 --> 00:27:53,833 I just found out 669 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 there's going to be a high-level meeting 670 00:27:55,333 --> 00:27:56,958 at the Van Nuys airfield tonight. 671 00:27:56,958 --> 00:27:58,250 -With who? -Elijah didn't say. 672 00:27:58,250 --> 00:28:00,083 But he was nervous about it. 673 00:28:00,083 --> 00:28:02,541 My guess is that it's someone connected to Abril. 674 00:28:02,541 --> 00:28:04,291 -What time? -9:00. 675 00:28:04,291 --> 00:28:07,125 I'll text "the Pharmacy" if I hear anything more. 676 00:28:07,125 --> 00:28:08,250 Do that. 677 00:28:10,250 --> 00:28:11,875 You buying any of this? 678 00:28:11,875 --> 00:28:14,208 I'm buying there's a meeting, but not at the airfield. 679 00:28:14,208 --> 00:28:16,083 Alright, we need to figure out where, and fast. 680 00:28:16,083 --> 00:28:17,791 I'll call Garza, see if anyone on the federal level 681 00:28:17,791 --> 00:28:19,708 knows about Abril's movements. 682 00:28:20,583 --> 00:28:23,083 Alright, everyone, quiet down. Bring it in. 683 00:28:23,083 --> 00:28:24,708 (Sergeant Grey): So, we got intel a little while ago 684 00:28:24,708 --> 00:28:27,041 that Elijah Stone has a high-level meeting 685 00:28:27,041 --> 00:28:29,958 scheduled for tonight at Van Nuys airfield. 686 00:28:29,958 --> 00:28:33,250 Metro has four units en route to that location as we speak. 687 00:28:33,250 --> 00:28:35,666 (sirens wailing) 688 00:28:39,000 --> 00:28:40,250 (Elijah): Talk to me. 689 00:28:40,250 --> 00:28:41,916 LAPD took the bait. 690 00:28:41,916 --> 00:28:44,041 Metro cops just blew by me on their way to the airfield. 691 00:28:44,041 --> 00:28:47,250 Good, tracking a dozen cellphones in those vehicles. 692 00:28:47,250 --> 00:28:49,125 By the time they figure out it's a wild goose chase, 693 00:28:49,125 --> 00:28:50,583 it'll all be over. 694 00:28:50,583 --> 00:28:52,375 Now, thanks to six night-shift officers 695 00:28:52,375 --> 00:28:54,541 and a dozen burner phones, 696 00:28:54,541 --> 00:28:58,708 Elijah believes that the LAPD will be chasing shadows down at the airfield. 697 00:28:58,708 --> 00:29:01,625 Now, the real target is Elijah's associate, Daylin. 698 00:29:01,625 --> 00:29:03,083 Feds tracked her entering the country two hours ago. 699 00:29:03,083 --> 00:29:04,541 We got eyes on her. 700 00:29:04,541 --> 00:29:06,500 She's gonna lead us to that exact meet-up location. 701 00:29:06,500 --> 00:29:08,375 So let's mount up and get 'em. 702 00:29:08,375 --> 00:29:10,458 (tense rhythmic music) 703 00:29:13,541 --> 00:29:16,833 Daylin just pulled in. Still no sign of Elijah. 704 00:29:16,833 --> 00:29:19,375 Yeah. Good. 705 00:29:19,375 --> 00:29:22,708 Get our truck rolling. Daylin just landed. 706 00:29:23,791 --> 00:29:25,458 We're one minute out. 707 00:29:28,000 --> 00:29:30,750 -(cellphone buzzes) -Monica just texted. 708 00:29:30,750 --> 00:29:34,541 "Meet moved to Port of L.A. East Container Yard. Happening now." 709 00:29:34,541 --> 00:29:36,791 She either grew a conscience or she's covering her ass. 710 00:29:36,791 --> 00:29:37,625 I'm gonna go with B. 711 00:29:37,625 --> 00:29:39,625 If we weren't here already, we'd be screwed. 712 00:29:39,625 --> 00:29:40,791 -(radio beeps) -(Tim): Heads up. 713 00:29:40,791 --> 00:29:43,250 Black SUV and box truck entering the container yard. 714 00:29:43,250 --> 00:29:44,625 It's gotta be Elijah. 715 00:29:44,625 --> 00:29:46,625 After earlier, I'll believe it when I see it. 716 00:29:49,583 --> 00:29:52,458 (tires screeching) 717 00:29:52,458 --> 00:29:55,083 (ominous music) 718 00:29:55,083 --> 00:29:57,375 Elijah is here, and so is Monica. 719 00:29:57,375 --> 00:29:59,375 Buenas noches. 720 00:29:59,375 --> 00:30:01,583 It is, indeed. 721 00:30:01,583 --> 00:30:04,833 So, shall we show each other something sexy? 722 00:30:04,833 --> 00:30:07,083 Yes, please. 723 00:30:15,166 --> 00:30:17,166 500 pounds of premium cut. 724 00:30:17,166 --> 00:30:19,875 Eight million in cold, hard cash, 725 00:30:19,875 --> 00:30:22,916 plus an extra two as your fee to wash the money for me. 726 00:30:22,916 --> 00:30:24,875 Pleasure doing business with you. 727 00:30:24,875 --> 00:30:26,791 Two trucks, drugs, and money. 728 00:30:26,791 --> 00:30:28,375 -(radio beeps) -We have eyes on the exchange. 729 00:30:28,375 --> 00:30:30,000 Tim, you ready to move in? 730 00:30:30,000 --> 00:30:31,958 (Tim): Negative. East team's radios just went out. 731 00:30:31,958 --> 00:30:33,791 Working on getting them back. 732 00:30:33,791 --> 00:30:35,791 We can't wait. Roll everyone you can. 733 00:30:42,916 --> 00:30:45,375 (music intensifies) 734 00:30:48,708 --> 00:30:50,625 (indistinct conversation) 735 00:30:50,625 --> 00:30:52,583 Police! Get on the ground! 736 00:30:54,375 --> 00:30:57,208 -(glass shattering) -(yelling) 737 00:31:01,916 --> 00:31:04,250 -(grunts) -(gasps) 738 00:31:04,791 --> 00:31:07,041 (tires screeching) 739 00:31:07,041 --> 00:31:09,625 (sirens wailing) 740 00:31:12,416 --> 00:31:15,250 (Allostatic Age by DMTV playing) 741 00:31:39,958 --> 00:31:43,291 (distant train whistle) 742 00:32:02,166 --> 00:32:03,250 (footsteps approaching) 743 00:32:03,250 --> 00:32:04,083 (screaming) 744 00:32:04,083 --> 00:32:06,166 (intense music) 745 00:32:06,166 --> 00:32:08,458 (both grunting with effort) 746 00:32:20,916 --> 00:32:23,375 (breathing heavily) 747 00:32:34,958 --> 00:32:37,375 -Good night. -(gun cocks) 748 00:32:37,375 --> 00:32:38,625 (gunshot) 749 00:32:38,625 --> 00:32:40,625 Get on the ground! Do it now! 750 00:32:40,625 --> 00:32:43,000 (breathing heavily) 751 00:32:43,000 --> 00:32:46,500 Did you miss, or do that on purpose? 752 00:32:46,500 --> 00:32:48,500 On the ground now! 753 00:32:48,500 --> 00:32:53,333 Yeah, you probably missed. But now you can't shoot me. 754 00:32:53,333 --> 00:32:54,791 Get down! Last warning. 755 00:32:54,791 --> 00:32:55,875 Or what? 756 00:32:57,166 --> 00:32:58,791 How's that gonna look? 757 00:32:58,791 --> 00:33:00,791 You just happen to be the one to shoot me? 758 00:33:00,791 --> 00:33:02,916 No body cameras, no witnesses? 759 00:33:02,916 --> 00:33:04,958 You can't pull the trigger now, Angela. 760 00:33:04,958 --> 00:33:06,583 We have too much history. 761 00:33:06,583 --> 00:33:08,083 Stay where you are. Do not come any closer. 762 00:33:08,083 --> 00:33:09,958 I will shoot you. 763 00:33:09,958 --> 00:33:14,416 "Breaking news, LAPD Detective Angela Lopez was arrested today 764 00:33:14,416 --> 00:33:16,208 for the revenge killing of Elijah Stone." 765 00:33:16,208 --> 00:33:17,791 No one will believe that. 766 00:33:17,791 --> 00:33:21,583 "An LAPD spokesperson confirmed Elijah Stone was unarmed 767 00:33:21,583 --> 00:33:24,583 when he was murdered by Detective Lopez." 768 00:33:27,208 --> 00:33:28,750 Come on. 769 00:33:29,750 --> 00:33:33,000 You sat in my kitchen, threatened to fight me in the street with a claw hammer. 770 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 I'm saying, let's go! 771 00:33:34,500 --> 00:33:36,208 (Elijah breathing heavily) 772 00:33:36,208 --> 00:33:38,125 Unless you're all mouth. 773 00:33:42,750 --> 00:33:44,583 Good. But know this. 774 00:33:44,583 --> 00:33:47,916 I'm gonna punch you in that baby as many times as I can. 775 00:33:47,916 --> 00:33:49,375 Ugh! 776 00:33:51,333 --> 00:33:53,083 That's the only one you're gonna land. 777 00:33:53,083 --> 00:33:56,208 (grunting) 778 00:34:01,541 --> 00:34:03,666 (breathing heavily) 779 00:34:03,666 --> 00:34:05,583 Here, you hook him up. You deserve it. 780 00:34:05,583 --> 00:34:06,625 Thanks. 781 00:34:07,833 --> 00:34:10,083 (groaning) 782 00:34:10,083 --> 00:34:12,291 -(cellphone chimes) -(handcuffs click) 783 00:34:12,291 --> 00:34:14,541 When you find out what I've done, 784 00:34:14,541 --> 00:34:16,750 you're gonna wish you had killed me. 785 00:34:18,583 --> 00:34:20,291 What the hell are you talking about? 786 00:34:20,291 --> 00:34:22,000 You'll find out. 787 00:34:22,541 --> 00:34:24,000 What have you done? 788 00:34:27,500 --> 00:34:30,541 Where? On our way where? 789 00:34:32,000 --> 00:34:34,833 (music intensifies) 790 00:34:34,833 --> 00:34:36,500 (knocking on door) 791 00:34:37,583 --> 00:34:39,125 No, I'll get it. 792 00:34:42,125 --> 00:34:43,791 (dog barking in distance) 793 00:34:48,208 --> 00:34:49,791 (grunting) 794 00:34:56,291 --> 00:34:57,916 (objects clattering) 795 00:35:06,000 --> 00:35:07,708 Move, move, move! 796 00:35:21,375 --> 00:35:23,625 -Hey! -(glass shatters) 797 00:35:24,333 --> 00:35:25,458 (knife unsheathes) 798 00:35:29,083 --> 00:35:32,250 (grunting) 799 00:35:33,625 --> 00:35:35,083 Down! 800 00:35:36,000 --> 00:35:38,708 (groaning) 801 00:35:44,125 --> 00:35:45,916 (handcuffs click) 802 00:35:48,666 --> 00:35:50,833 (whirring) 803 00:35:54,166 --> 00:35:56,541 Oh, Celina, I saw the officer at my door 804 00:35:56,541 --> 00:35:58,208 and I imagined the worst. 805 00:35:58,208 --> 00:35:59,708 I'm fine. 806 00:35:59,708 --> 00:36:02,750 (breathing shakily) What's happening? 807 00:36:02,750 --> 00:36:04,208 You know I can't be outside. 808 00:36:04,208 --> 00:36:06,166 I can't deal with the noise and the lights. 809 00:36:06,166 --> 00:36:10,208 Mami, stop. Breathe. Okay. 810 00:36:10,208 --> 00:36:12,083 We'll get you home as soon as possible. 811 00:36:12,083 --> 00:36:13,333 (Karla): Okay. 812 00:36:13,333 --> 00:36:15,916 But first, they're gonna ask you questions 813 00:36:15,916 --> 00:36:17,625 about Blanca's case. 814 00:36:17,625 --> 00:36:23,125 Why? Did they find something? Do they know who did it? 815 00:36:23,125 --> 00:36:27,083 No. But they want to know where you were when it happened. 816 00:36:29,208 --> 00:36:32,625 I was, I was lying down. I had a headache. 817 00:36:33,666 --> 00:36:35,875 W-We went over this so many times. 818 00:36:35,875 --> 00:36:40,500 No, Mami. No more lies. I know about the drugs. 819 00:36:42,583 --> 00:36:45,916 I'm sorry. I'm so sorry. 820 00:36:45,916 --> 00:36:48,583 I stopped that day, I swear. 821 00:36:48,583 --> 00:36:52,625 You lied to me my whole life. 822 00:36:52,625 --> 00:36:53,750 I know. 823 00:36:53,750 --> 00:36:56,166 (soft music) 824 00:36:59,166 --> 00:37:01,250 How could I tell you the truth? 825 00:37:01,250 --> 00:37:03,291 That I abandoned you? 826 00:37:03,291 --> 00:37:06,708 That it was my fault that she got taken? 827 00:37:06,708 --> 00:37:11,291 You'd hate me. I can't handle that. 828 00:37:14,125 --> 00:37:16,458 The detectives are waiting. 829 00:37:17,250 --> 00:37:19,750 (exhales sharply) 830 00:37:29,416 --> 00:37:31,708 "Daddy and Me Traffic School" sounds fun. 831 00:37:31,708 --> 00:37:35,208 Yeah. The kid gets five dollars in tokens, too. 832 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 It was a really nice gesture, Tim. 833 00:37:37,500 --> 00:37:39,041 Look, I wanted to throw that guy in jail 834 00:37:39,041 --> 00:37:40,791 for putting his son in that position. 835 00:37:40,791 --> 00:37:43,625 -But? -You're a good influence. 836 00:37:43,625 --> 00:37:47,083 You're gonna make a really great dad one of these days. 837 00:37:47,083 --> 00:37:49,541 I'm gonna have to, you keep losing our kids everywhere you go. 838 00:37:49,541 --> 00:37:51,625 Come on. Stop it. 839 00:37:52,708 --> 00:37:55,333 -Sir, any news on Abril? -Just spoke to Garza. 840 00:37:55,333 --> 00:37:58,166 The Feds have everything we got off Elijah's phone. 841 00:37:58,166 --> 00:38:00,250 They were in regular contact, so, with any luck, 842 00:38:00,250 --> 00:38:03,166 they'll be able to pinpoint the base of her operations. 843 00:38:03,166 --> 00:38:04,625 Okay, with Elijah in jail, 844 00:38:04,625 --> 00:38:06,208 all the drug dealers he had under his thumb 845 00:38:06,208 --> 00:38:07,625 are gonna be climbing for his crown. 846 00:38:07,625 --> 00:38:09,333 It's whack-a-mole, narco edition. 847 00:38:09,333 --> 00:38:12,083 Yeah, but for now, we can enjoy the win. 848 00:38:12,083 --> 00:38:14,375 Tomorrow we'll worry about all that. 849 00:38:16,208 --> 00:38:17,458 (Harper): You're free to go. 850 00:38:17,458 --> 00:38:20,083 (handcuffs click) 851 00:38:21,333 --> 00:38:25,083 You know, that was a smart move, texting us at the last minute. 852 00:38:25,083 --> 00:38:27,500 Now we can't say you weren't cooperating. 853 00:38:27,500 --> 00:38:29,083 Elijah had me tied to his hip. 854 00:38:29,083 --> 00:38:32,041 I warned you about the location change as soon as I could. 855 00:38:32,041 --> 00:38:34,583 That is exactly what a smart lawyer would say. 856 00:38:35,833 --> 00:38:39,958 And the classified operations report I leaked to a drug lord? 857 00:38:39,958 --> 00:38:41,500 Right. About that. 858 00:38:41,500 --> 00:38:44,416 Um, I've written a report that will stay in my computer 859 00:38:44,416 --> 00:38:46,041 for up to five years. 860 00:38:46,041 --> 00:38:48,083 I intend to keep this report on my computer 861 00:38:48,083 --> 00:38:50,458 but if your name ever crosses my desk again, 862 00:38:50,458 --> 00:38:52,833 you will be charged with obstruction of justice, 863 00:38:52,833 --> 00:38:56,250 conspiracy, wire fraud, and burglary. 864 00:38:56,250 --> 00:38:57,625 I can hold this over your head 865 00:38:57,625 --> 00:38:59,958 until the statute of limitations expires. 866 00:38:59,958 --> 00:39:04,708 So, between now and 60 months from now, assuming I don't die, 867 00:39:04,708 --> 00:39:06,875 your ass belongs to me. 868 00:39:08,583 --> 00:39:11,458 Oh, and we planted the report. 869 00:39:11,458 --> 00:39:13,291 It was full of false information. 870 00:39:14,375 --> 00:39:16,166 All the phone numbers were fake. 871 00:39:16,166 --> 00:39:17,375 Yeah. 872 00:39:17,375 --> 00:39:19,208 So, you never really trusted me. 873 00:39:19,958 --> 00:39:21,583 Are you surprised? 874 00:39:21,583 --> 00:39:24,958 Impressed. You're finally learning. 875 00:39:24,958 --> 00:39:27,958 Maybe one day you will, too. 876 00:39:29,166 --> 00:39:30,541 I have to say, 877 00:39:30,541 --> 00:39:33,125 this whole thing has been a, um, 878 00:39:33,125 --> 00:39:35,916 learning experience for me. 879 00:39:37,750 --> 00:39:40,125 I'm thinking about, uh... 880 00:39:42,875 --> 00:39:45,625 Thinking about turning over a new leaf. 881 00:39:45,625 --> 00:39:47,000 I won't hold my breath. 882 00:39:47,000 --> 00:39:48,791 (soft music) 883 00:39:49,583 --> 00:39:51,875 -(sighs) -How is Celina? 884 00:39:51,875 --> 00:39:55,041 Oh, she hasn't said much. I think she's still processing. 885 00:39:55,041 --> 00:39:57,375 Is any of this gonna help catch the guy? 886 00:39:57,375 --> 00:40:00,833 It might. We're tracking Karla's dealer and known associates. 887 00:40:00,833 --> 00:40:04,500 It doesn't help that the whole thing happened 15 years ago. 888 00:40:04,500 --> 00:40:06,666 If any of them were involved, they've had plenty of time 889 00:40:06,666 --> 00:40:10,250 to destroy evidence or get their story straight. 890 00:40:10,250 --> 00:40:13,125 I can't imagine what a blow this has been for Celina. 891 00:40:13,125 --> 00:40:15,083 You know, just a week ago, 892 00:40:15,083 --> 00:40:17,750 she and her mother had a great relationship. 893 00:40:17,750 --> 00:40:19,166 Packed with lies. 894 00:40:19,166 --> 00:40:23,000 Yes, true. But... they were close. 895 00:40:23,000 --> 00:40:25,083 I hope they can get there again. 896 00:40:26,083 --> 00:40:27,833 Me too. 897 00:40:29,625 --> 00:40:30,791 (cellphone beeps) 898 00:40:30,791 --> 00:40:32,625 (dialling) 899 00:40:36,791 --> 00:40:40,416 I thought you should know, the Feds have Elijah's phone. 900 00:40:40,416 --> 00:40:42,750 It's only a matter of time before they kick in your door. 901 00:40:43,750 --> 00:40:47,083 Of course. And, Abril... 902 00:40:48,291 --> 00:40:50,333 let me know if I can be of any help. 903 00:40:56,083 --> 00:40:57,583 (Wesley sighs) 904 00:40:57,583 --> 00:40:59,291 I can't believe it's finally over. 905 00:40:59,291 --> 00:41:01,125 I know. I wanted to celebrate, 906 00:41:01,125 --> 00:41:03,500 but the bullet holes are a bit of a mood killer. 907 00:41:03,500 --> 00:41:07,166 Ah, I don't know. I think we should keep them. 908 00:41:07,166 --> 00:41:08,625 It's a great conversation starter. 909 00:41:08,625 --> 00:41:09,833 So you could tell the story 910 00:41:09,833 --> 00:41:11,750 of how you fought off a hired hitman? 911 00:41:11,750 --> 00:41:14,000 Exactly. Like, I'm working that into every conversation 912 00:41:14,000 --> 00:41:15,708 until the day I die. 913 00:41:15,708 --> 00:41:16,916 (both chuckling) 914 00:41:16,916 --> 00:41:19,541 That's fair. It was very heroic. 915 00:41:20,625 --> 00:41:22,625 How about we patch up all but one? 916 00:41:23,583 --> 00:41:26,541 Deal. And by "we" you mean... 917 00:41:26,541 --> 00:41:28,958 -Nolan, obviously. Come on. -Yeah. 918 00:41:28,958 --> 00:41:30,333 You know, on the bright side, 919 00:41:30,333 --> 00:41:32,166 no matter how bad this place looks, 920 00:41:32,166 --> 00:41:35,041 Elijah is somewhere far worse. 921 00:41:35,791 --> 00:41:37,666 (buzzing) 922 00:41:37,666 --> 00:41:40,208 (indistinct conversations) 923 00:41:44,875 --> 00:41:46,375 (door closes) 924 00:41:52,708 --> 00:41:55,041 (door buzzing) 925 00:42:03,916 --> 00:42:05,666 Hey, neighbour. 926 00:42:07,541 --> 00:42:09,833 I got a veritable library over here. 927 00:42:09,833 --> 00:42:11,583 What's your jam? 928 00:42:11,583 --> 00:42:15,583 Science fiction, thriller, romance? 929 00:42:15,583 --> 00:42:17,791 You got any revenge stories? 930 00:42:19,125 --> 00:42:21,416 Boy, do I. 931 00:42:21,416 --> 00:42:23,333 (ominous music) 932 00:42:24,791 --> 00:42:26,791 (rhythmic music) 933 00:42:57,708 --> 00:42:58,875 Damn it. 69851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.