Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,375 --> 00:00:02,625
(Nolan): Previously on
The Rookie...
2
00:00:02,625 --> 00:00:04,458
Hi. I'm Dr. Morgan
from the CDC.
3
00:00:04,458 --> 00:00:08,166
My sister is dead.
They need to pay.
4
00:00:08,166 --> 00:00:11,458
I get it. My little sister
was taken away from me
5
00:00:11,458 --> 00:00:13,791
a long time ago,
and I spent most of my life
6
00:00:13,791 --> 00:00:15,541
thinking of all the different
ways I would hurt
7
00:00:15,541 --> 00:00:16,916
the person responsible.
8
00:00:16,916 --> 00:00:19,916
I'm scared.
Elijah is coming for us,
9
00:00:19,916 --> 00:00:22,166
and they're counting on me
to protect them.
10
00:00:22,166 --> 00:00:23,958
(Chen): Metro would be
a good fit for Tim.
11
00:00:23,958 --> 00:00:26,791
-How do you create that opening?
-I don't know, like you said,
12
00:00:26,791 --> 00:00:28,125
the five-player trade.
13
00:00:28,125 --> 00:00:30,458
Lieutenant Pine just called me
15 minutes ago,
14
00:00:30,458 --> 00:00:32,708
-and I'm going over.
-That's great.
15
00:00:32,708 --> 00:00:34,208
Detective Misha Porter.
16
00:00:34,208 --> 00:00:35,958
I teach at the undercover
academy up in Sacramento.
17
00:00:35,958 --> 00:00:38,708
Well, I'm doing some recruiting,
and your name keeps coming up.
18
00:00:38,708 --> 00:00:39,791
I'm here to recruit you.
19
00:00:50,458 --> 00:00:52,333
(insects chirping)
20
00:00:52,333 --> 00:00:54,666
(phone vibrating)
21
00:00:57,791 --> 00:01:00,416
(groans softly)
(Tim): Who is it?
22
00:01:00,416 --> 00:01:02,166
I don't know.
23
00:01:04,833 --> 00:01:06,041
Hello?
24
00:01:06,041 --> 00:01:07,416
(man): Loca, you gotta
stop texting.
25
00:01:07,416 --> 00:01:09,625
I told you I'm grabbing
a drink at Zona Rosa.
26
00:01:09,625 --> 00:01:11,125
I'll be home when I'm home.
27
00:01:11,125 --> 00:01:13,250
(yawns)
28
00:01:13,250 --> 00:01:15,500
Wrong number?
What's happening?
29
00:01:15,500 --> 00:01:17,291
The U.C. I trained with,
distress call.
30
00:01:17,291 --> 00:01:19,416
He needs a covert rescue.
What are you doing?
31
00:01:19,416 --> 00:01:21,041
Backing you up.
32
00:01:23,458 --> 00:01:25,750
(motorcycles passing)
33
00:01:29,041 --> 00:01:30,875
(Vince): A short drive.
What's the problem?
34
00:01:30,875 --> 00:01:32,833
No problem. Just send me the
address. I'll meet you there.
35
00:01:32,833 --> 00:01:35,041
What? You don't trust us?
36
00:01:35,041 --> 00:01:38,458
No, dude. I just told
my old lady I'd be around.
You know how it is.
37
00:01:38,458 --> 00:01:40,250
(car approaching)
38
00:01:42,791 --> 00:01:45,083
-Nono.
-Oh, man.
39
00:01:45,083 --> 00:01:47,291
(Chen): What the hell?
You said you'd be home.
40
00:01:47,291 --> 00:01:49,291
I got three sick kids
and someplace else to be.
41
00:01:49,291 --> 00:01:50,916
-Damn, baby. I'm sorry.
-Damn, man.
42
00:01:50,916 --> 00:01:52,500
You let your baby mama
talk to you like that?
43
00:01:52,500 --> 00:01:54,916
Yo. Who is talking to you?
It's bad enough that you roll
44
00:01:54,916 --> 00:01:56,875
into the club without me,
but you gotta do it with
45
00:01:56,875 --> 00:01:58,958
-all these inbred white boys.
-What'd you just say?
46
00:01:58,958 --> 00:02:01,083
-Did I stutter?
-(Noah): Hey, chill! All right.
47
00:02:01,083 --> 00:02:03,125
She didn't mean nothing by it.
It's just displaced anger
48
00:02:03,125 --> 00:02:05,000
-towards me.
-Mm-hmm.
49
00:02:05,000 --> 00:02:06,458
(Noah): Now, I gotta deal
with this tonight.
50
00:02:06,458 --> 00:02:07,833
Can we hook up tomorrow?
51
00:02:09,333 --> 00:02:11,125
Yeah. Okay.
52
00:02:11,125 --> 00:02:13,541
This right here
tells me something
53
00:02:13,541 --> 00:02:15,041
about your commitment level.
54
00:02:16,250 --> 00:02:17,791
Hey, Vince, you know
I'm down with the cause.
55
00:02:17,791 --> 00:02:19,125
(Chen): Really?
56
00:02:19,125 --> 00:02:20,750
Hey, I'm just trying
to keep the peace!
57
00:02:23,583 --> 00:02:25,291
Okay, let's go.
58
00:02:27,791 --> 00:02:29,666
Damn, you came in hot. Damn.
59
00:02:30,625 --> 00:02:31,916
All clear.
60
00:02:36,083 --> 00:02:37,875
-Noah Foster.
-Tim Bradford.
61
00:02:37,875 --> 00:02:40,291
I'm impressed you managed to
scrounge up backup this fast.
62
00:02:40,291 --> 00:02:43,000
Yeah, I mean, helps
he was sleeping in my bed.
63
00:02:43,000 --> 00:02:44,791
Oh! Oh, you're that Bradford.
64
00:02:44,791 --> 00:02:46,041
Curious to know what that means.
65
00:02:46,041 --> 00:02:47,458
No.
(sighs)
66
00:02:47,458 --> 00:02:49,916
Okay, so, who did we just
rescue you from?
67
00:02:49,916 --> 00:02:51,083
"The Army of Freedom".
68
00:02:51,083 --> 00:02:52,833
Militia group born
in Victorville.
69
00:02:52,833 --> 00:02:54,416
I started running with them
about a month ago.
70
00:02:54,416 --> 00:02:56,208
Still haven't managed to breach
their inner circle yet.
71
00:02:56,208 --> 00:02:57,500
Pushed a little
too hard tonight?
72
00:02:57,500 --> 00:02:59,708
Maybe. But I had
to roll the dice.
73
00:02:59,708 --> 00:03:01,541
They're about to move
something big.
74
00:03:01,541 --> 00:03:02,708
That can't be good.
75
00:03:02,708 --> 00:03:04,416
I need to go brief my guys
76
00:03:04,416 --> 00:03:06,291
in Victorville, then I'll need
a local assist. Is that doable?
77
00:03:06,291 --> 00:03:08,541
100%. We'll set you up
at Mid-Wilshire.
78
00:03:09,958 --> 00:03:11,500
(chuckles)
79
00:03:11,500 --> 00:03:12,916
Damn, it's good to see you,
Hot Pants.
80
00:03:15,583 --> 00:03:17,833
-Hot Pants?
-It's an inside joke.
81
00:03:17,833 --> 00:03:21,666
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
82
00:03:21,666 --> 00:03:26,583
♪ I'm gonna win for you like
I know you want me to do ♪♪
83
00:03:29,250 --> 00:03:30,791
(sighs)
84
00:03:32,083 --> 00:03:34,125
-Sorry.
-Excuse me.
85
00:03:34,916 --> 00:03:37,625
-Can I just...
-You know what? We are a mess.
86
00:03:37,625 --> 00:03:39,666
-Totally out of sync.
-What do you expect?
87
00:03:39,666 --> 00:03:40,916
We're living in
Elijah's crosshairs.
88
00:03:40,916 --> 00:03:42,250
(knocking on door)
89
00:03:42,250 --> 00:03:43,708
Who's that?
90
00:03:43,708 --> 00:03:46,375
Oh, I forgot.
Charlie's starting today.
91
00:03:46,375 --> 00:03:49,000
He's the private
security guy I hired.
92
00:03:49,000 --> 00:03:50,833
I thought we agreed
that was a waste of money.
93
00:03:50,833 --> 00:03:52,458
We have two units on us 24/7.
94
00:03:52,458 --> 00:03:53,791
You said it was my call,
95
00:03:53,791 --> 00:03:55,375
and I feel like more security
is always better.
96
00:03:55,375 --> 00:03:57,541
I'm just saying we don't need
some massive Neanderthal
97
00:03:57,541 --> 00:04:00,541
who smells like chaw
and gun oil in our house.
98
00:04:00,541 --> 00:04:02,041
(exhales deeply)
99
00:04:03,291 --> 00:04:04,750
(British accent): Mr. Evers,
Charlie Bristow
100
00:04:04,750 --> 00:04:06,375
from X-Ring Security.
101
00:04:06,375 --> 00:04:07,958
(chuckles)
102
00:04:07,958 --> 00:04:10,958
-You're Charlie?
-Mm-hmm.
103
00:04:10,958 --> 00:04:12,875
Uh, I just assumed
that you were a man.
104
00:04:12,875 --> 00:04:14,875
-(Lopez): Mm-hmm.
-No problem.
105
00:04:14,875 --> 00:04:16,375
Happens all the time.
106
00:04:16,375 --> 00:04:17,750
Please come in.
107
00:04:17,750 --> 00:04:19,208
(chuckles)
108
00:04:19,958 --> 00:04:22,083
Detective Lopez,
it's a pleasure.
109
00:04:22,083 --> 00:04:24,208
-You have a lovely home.
-Thank you.
110
00:04:24,208 --> 00:04:27,166
I'm running late, but first,
can you remind me what your
qualifications are?
111
00:04:27,166 --> 00:04:29,625
(Charlie): Of course.
I spent eight years in the SAS,
112
00:04:29,625 --> 00:04:32,750
working mostly counterterrorism
ops in Iraq and Afghanistan.
113
00:04:32,750 --> 00:04:36,458
Went private the last
three years doing security work
for high-level individuals,
114
00:04:36,458 --> 00:04:38,208
which brought me to Los Angeles.
115
00:04:38,208 --> 00:04:39,666
That's impressive.
116
00:04:40,708 --> 00:04:43,791
Okay, well, we have
units on us 24/7.
117
00:04:43,791 --> 00:04:46,125
Yes, ma'am. I introduced myself
to the officers out front
118
00:04:46,125 --> 00:04:47,875
so we could coordinate
your movements.
119
00:04:47,875 --> 00:04:51,875
First question, do I go
with you or stay with Mr. Evers?
120
00:04:51,875 --> 00:04:53,541
I can handle my own security.
121
00:04:53,541 --> 00:04:56,000
(Charlie): I have no
doubt. I've seen your shooting
record.
122
00:04:56,000 --> 00:04:58,875
Five-time LAPD champion,
pistol and long gun.
123
00:04:58,875 --> 00:05:01,291
Uh, the thought was is that you
would be wherever Jack is.
124
00:05:01,291 --> 00:05:03,708
And I'm working from home today
so I can have you get settled.
125
00:05:03,708 --> 00:05:05,916
Great. Plenty of time
to get to know each other.
126
00:05:05,916 --> 00:05:07,875
Wonderful.
127
00:05:09,791 --> 00:05:11,625
Hey. Honey.
128
00:05:11,625 --> 00:05:14,333
Hey. Hey.
Happy Valentine's Day.
129
00:05:14,333 --> 00:05:15,666
Mm-hmm.
130
00:05:17,500 --> 00:05:19,208
Okay.
131
00:05:19,916 --> 00:05:22,666
(Bailey): No, I'm not
calling you stupid.
132
00:05:22,666 --> 00:05:25,750
I'm telling you,
the package wasn't delivered.
133
00:05:26,625 --> 00:05:29,416
No, I don't want
to be put on hold.
134
00:05:29,416 --> 00:05:30,916
Can you believe this?
135
00:05:30,916 --> 00:05:33,250
Customer service
is an oxymoron.
136
00:05:33,250 --> 00:05:35,750
She is an oxymoron.
137
00:05:38,291 --> 00:05:39,791
(car beeps)
138
00:05:39,791 --> 00:05:42,041
Thank you for driving.
It is never a good idea
139
00:05:42,041 --> 00:05:44,708
for me to operate heavy
machinery when doing this.
140
00:05:44,708 --> 00:05:46,625
Any idea why we're having
a joint briefing?
141
00:05:46,625 --> 00:05:49,416
No, but it looks like Highway
Patrol's already here, too.
142
00:05:49,416 --> 00:05:51,166
Yes. Hi. I'm here.
143
00:05:52,416 --> 00:05:54,583
I don't care
what your system says.
144
00:05:54,583 --> 00:05:57,500
Yes, I've checked
the front door. It's a bike.
145
00:05:57,500 --> 00:06:02,041
I think I would notice
climbing over a bike-sized box
to get into the house.
146
00:06:02,041 --> 00:06:03,750
-I mean...
- Yeah. I'm just gonna...
147
00:06:03,750 --> 00:06:06,500
Hello. This is the homeowner.
We did not receive the package,
148
00:06:06,500 --> 00:06:08,833
and it was not stolen.
We would have caught it
on the door cam.
149
00:06:08,833 --> 00:06:12,125
So either track the package
or just refund her money.
150
00:06:13,250 --> 00:06:15,416
Thank you very much.
There you go.
151
00:06:15,416 --> 00:06:17,208
What was that?
152
00:06:17,208 --> 00:06:19,916
-Just being helpful.
-I was handling it.
153
00:06:19,916 --> 00:06:22,625
-It didn't seem like that.
-Excuse me?
154
00:06:22,625 --> 00:06:25,958
Well, you seemed upset,
so I thought... I thought
it would help.
155
00:06:25,958 --> 00:06:28,291
If I needed help, I would ask.
156
00:06:28,291 --> 00:06:30,625
Actually, that's not true.
You never ask for help.
157
00:06:30,625 --> 00:06:32,541
-(scoffs)
-Even when you need it.
158
00:06:33,833 --> 00:06:36,166
I cannot believe
you are taking her side.
159
00:06:36,166 --> 00:06:38,541
-Nyla, she's my mother.
-It's creepy.
160
00:06:38,541 --> 00:06:41,708
She likes to look at Leah
through the baby monitor.
How is that creepy?
161
00:06:41,708 --> 00:06:43,958
"I noticed your robe
was a little worn out.
162
00:06:43,958 --> 00:06:45,833
I sent you a new one".
163
00:06:45,833 --> 00:06:47,250
Free robe.
What's the problem?
164
00:06:47,250 --> 00:06:49,375
She saw the robe on the monitor
165
00:06:49,375 --> 00:06:51,166
while I was breastfeeding.
166
00:06:52,166 --> 00:06:53,250
Oh.
167
00:06:54,041 --> 00:06:55,458
(sighs)
168
00:06:55,458 --> 00:06:57,291
Cut her off.
169
00:06:59,041 --> 00:07:01,166
(blows raspberry)
170
00:07:02,416 --> 00:07:04,166
(Tim): You're kidding.
171
00:07:05,208 --> 00:07:06,916
Thanks.
172
00:07:06,916 --> 00:07:09,583
-Kidding about what?
-Uh, nothing.
173
00:07:09,583 --> 00:07:11,791
Okay. You left so early.
174
00:07:11,791 --> 00:07:13,958
I had this whole Valentine
breakfast planned.
175
00:07:13,958 --> 00:07:16,166
You were up late.
I, uh... I let you sleep.
176
00:07:16,166 --> 00:07:17,833
Yeah. I'm s... I'm sorry.
177
00:07:17,833 --> 00:07:19,791
It was so nice to catch up
with Noah, though.
178
00:07:19,791 --> 00:07:22,166
-Uh-huh.
-We didn't keep you up, did we?
179
00:07:22,166 --> 00:07:26,041
-No. It's fine.
-Hey. Are you okay?
180
00:07:26,041 --> 00:07:27,916
Yeah, fine.
181
00:07:27,916 --> 00:07:30,958
Yeah, we should get in there.
The briefing's about to start.
182
00:07:30,958 --> 00:07:32,208
Oh.
183
00:07:35,208 --> 00:07:37,083
Finally. I'll get right to it.
184
00:07:37,083 --> 00:07:39,875
This is Detective Foster
with Victorville P.D.
185
00:07:39,875 --> 00:07:41,625
He's been undercover
for the last three months.
186
00:07:41,625 --> 00:07:44,875
Get a good look.
If you see him in the field,
187
00:07:44,875 --> 00:07:47,375
pretend like you don't know him,
but he is one of us.
188
00:07:47,375 --> 00:07:49,375
That being said, Detective.
189
00:07:51,583 --> 00:07:54,541
I've been working a group
called "The Army of Freedom".
190
00:07:54,541 --> 00:07:56,916
Wannabe militia tough guys
191
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
who are becoming
increasingly active.
192
00:07:58,541 --> 00:08:00,458
Yesterday, I caught wind
of a new operation.
193
00:08:00,458 --> 00:08:02,291
-Is it some kind of an attack?
-(Noah): Possibly.
194
00:08:02,291 --> 00:08:04,333
But what I did overhear
was talk of sourcing
195
00:08:04,333 --> 00:08:06,583
-lab equipment and chemicals.
-Mobile drug lab?
196
00:08:06,583 --> 00:08:08,041
That was my first thought.
197
00:08:08,041 --> 00:08:09,666
Then we're most likely
talking meth.
198
00:08:09,666 --> 00:08:11,083
For most of these
radical groups,
199
00:08:11,083 --> 00:08:12,916
narcotics is their main
source of income.
200
00:08:12,916 --> 00:08:15,125
And two weeks ago,
my department brought down
201
00:08:15,125 --> 00:08:19,125
-their primary meth lab.
-All those volatile chemicals,
202
00:08:19,125 --> 00:08:21,125
might as well be a bomb driving
around the city.
203
00:08:21,125 --> 00:08:22,583
-Exactly.
-Did you get a plate?
204
00:08:22,583 --> 00:08:25,458
No plate. No VIN.
From the quick look I did get,
205
00:08:25,458 --> 00:08:29,625
it was a older white truck with
a purple or blue faded stripe.
206
00:08:29,625 --> 00:08:31,750
Did you have any luck
reconnecting with them
after last night?
207
00:08:31,750 --> 00:08:33,666
No. My main contact,
Vince Jameson,
208
00:08:33,666 --> 00:08:35,916
hasn't returned any of my texts,
which means I've either
209
00:08:35,916 --> 00:08:38,250
blown my cover
or he's a criminal
210
00:08:38,250 --> 00:08:40,208
with poor social skills.
Time will tell.
211
00:08:40,208 --> 00:08:42,708
A list of known militia members
have been given to L.A. CLEAR.
212
00:08:42,708 --> 00:08:43,875
We'll coordinate through them
213
00:08:43,875 --> 00:08:45,291
to have a central hub
of information.
214
00:08:45,291 --> 00:08:47,250
We're gonna do a full-court
press on this truck.
215
00:08:47,250 --> 00:08:49,500
If anyone sees a vehicle
even loosely matching
216
00:08:49,500 --> 00:08:52,583
the description, let us know,
we'll stop and FI them.
217
00:08:52,583 --> 00:08:54,250
Lopez and I will hit up our CIs,
218
00:08:54,250 --> 00:08:56,375
see if any of them have
heard of a mobile drug lab.
219
00:08:56,375 --> 00:08:58,708
If anyone comes across
the actual truck, isolate it,
220
00:08:58,708 --> 00:09:01,166
-and then call the bomb squad.
-(Grey): All right, that's it.
221
00:09:01,166 --> 00:09:02,958
Be safe out there.
222
00:09:02,958 --> 00:09:05,666
Bradford, Chen, hold back.
223
00:09:12,791 --> 00:09:16,500
I want Metro to be ready
to move on these guys
in a moment's notice.
224
00:09:16,500 --> 00:09:18,208
-Of course.
-Not "of course".
225
00:09:18,208 --> 00:09:20,500
Last week, I needed you
on the check-cashing robbery.
226
00:09:20,500 --> 00:09:22,083
It took Metro
two hours to show up.
227
00:09:22,083 --> 00:09:24,125
-We were on another job.
-That's why you'll be riding
228
00:09:24,125 --> 00:09:27,208
with Chen and Foster today.
So there'll be no delays.
229
00:09:27,208 --> 00:09:29,500
I want this thing
off my streets ASAP.
230
00:09:29,500 --> 00:09:30,875
Yes, sir.
231
00:09:32,541 --> 00:09:34,708
Everything okay with Bailey?
232
00:09:34,708 --> 00:09:37,375
Oh, we started
the day with a fight.
233
00:09:37,375 --> 00:09:39,750
You know, Valentine's Day, it...
it can be a lot of pressure.
234
00:09:39,750 --> 00:09:42,333
No, it's not...
It doesn't matter.
235
00:09:42,333 --> 00:09:44,083
It'll all blow over by tonight.
236
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
We were planning on celebrating
tomorrow night anyway.
237
00:09:46,166 --> 00:09:49,041
Mm. Avoid the mad grab
for reservations?
238
00:09:49,041 --> 00:09:50,791
(Nolan): No, we just know
how exhausted we'll be
239
00:09:50,791 --> 00:09:52,375
by the end of the day.
240
00:09:52,375 --> 00:09:54,458
-Why do you say that?
-(Nolan): Oh, you don't know?
241
00:09:54,458 --> 00:09:56,791
Valentine's Day is the most
dangerous day of the year.
242
00:10:00,375 --> 00:10:01,708
(Nolan): Thank you.
243
00:10:17,125 --> 00:10:20,041
So, Sergeant Frey hated Noah.
244
00:10:20,041 --> 00:10:21,416
(chuckles)
I don't know what I did
245
00:10:21,416 --> 00:10:23,000
to piss her off,
but she adored you.
246
00:10:23,000 --> 00:10:26,500
Yeah. I mean, everybody
adores me, right? Hm?
247
00:10:26,500 --> 00:10:27,833
Yep.
248
00:10:30,916 --> 00:10:33,333
Hey, you really think you
were burned last night?
249
00:10:33,333 --> 00:10:35,708
I was pushing pretty
hard to get intel.
250
00:10:35,708 --> 00:10:37,833
Maybe I should have held
my nerve and gone with them.
251
00:10:37,833 --> 00:10:39,958
Noah, you know better than that.
252
00:10:39,958 --> 00:10:42,166
Rule number one of U.C. work...
253
00:10:42,166 --> 00:10:44,375
Never follow to the
secondary location.
254
00:10:44,375 --> 00:10:47,291
No mission is worth getting
yourself killed over.
255
00:10:47,291 --> 00:10:49,250
Yeah, I know,
but it's driving me crazy
256
00:10:49,250 --> 00:10:50,541
I might have messed this one up.
257
00:10:50,541 --> 00:10:53,416
Yeah. Well, hey, have you
called April yet?
258
00:10:53,416 --> 00:10:55,500
She must be thrilled
that you're out.
259
00:10:55,500 --> 00:10:59,583
We broke up.
Well, she broke up with me.
260
00:10:59,583 --> 00:11:01,125
Oh.
261
00:11:01,125 --> 00:11:03,041
Apparently, I was "closed off"
262
00:11:03,041 --> 00:11:05,458
and it was like
"dating a robot".
263
00:11:05,458 --> 00:11:06,958
I'm sorry.
264
00:11:07,541 --> 00:11:10,291
(Noah): Well... I'm starting
to think the undercover life
265
00:11:10,291 --> 00:11:12,166
isn't conducive
to a happy relationship.
266
00:11:12,166 --> 00:11:16,500
Well, I mean, that probably
depends on the couple.
267
00:11:16,500 --> 00:11:18,750
Is that why you're
still on patrol?
268
00:11:18,750 --> 00:11:20,708
New relationship
trumps new career?
269
00:11:20,708 --> 00:11:24,583
No. I've worked a few U.C.
cases since graduating.
270
00:11:24,583 --> 00:11:26,250
Well, one.
271
00:11:26,250 --> 00:11:28,375
Well, far be it for me to judge,
272
00:11:28,375 --> 00:11:30,916
but you were by far the most
talented cop at U.C. school.
273
00:11:30,916 --> 00:11:33,666
Be a shame if you didn't
take the plunge.
274
00:11:38,208 --> 00:11:40,708
All right, our search grid
is zone three,
275
00:11:40,708 --> 00:11:43,500
-La Cienega to Western.
-Copy that.
276
00:11:46,500 --> 00:11:48,375
Sir, can you do me a favor?
277
00:11:48,375 --> 00:11:51,291
Sure. Wait.
All the possibilities
278
00:11:51,291 --> 00:11:53,333
just flashed before my eyes.
Uh, let's go with...
279
00:11:53,333 --> 00:11:55,000
I'll see what I can do.
280
00:11:55,000 --> 00:11:57,125
Well, there's a case file
I was hoping to read,
281
00:11:57,125 --> 00:11:59,500
but since I'm a rookie,
I don't have access.
282
00:11:59,500 --> 00:12:01,750
Oh, sure, I can talk
to Lieutenant Carradine,
283
00:12:01,750 --> 00:12:03,958
see if I can get a copy for you.
Which file is it?
284
00:12:03,958 --> 00:12:06,250
My sister's murder.
285
00:12:06,250 --> 00:12:08,291
-Celina.
-I just want to see
286
00:12:08,291 --> 00:12:10,958
if they've really done
everything they can
to find the guy.
287
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
Are you sure that's it?
Because if it were me,
288
00:12:13,458 --> 00:12:15,416
I'd want the file
to try and solve it.
289
00:12:15,416 --> 00:12:17,500
I mean, it doesn't hurt to try.
290
00:12:17,500 --> 00:12:20,333
Actually, in this case, it does.
291
00:12:20,333 --> 00:12:22,833
You know what goes
into those reports.
292
00:12:22,833 --> 00:12:24,625
The details, the photos.
293
00:12:24,625 --> 00:12:26,875
I know what he did to her.
I was there at the hospital.
294
00:12:26,875 --> 00:12:29,666
You were 9. You think you know
what she went through.
295
00:12:29,666 --> 00:12:33,708
If you were to read that report,
those images would haunt you.
296
00:12:33,708 --> 00:12:36,500
And I need you focused
for your training.
297
00:12:36,500 --> 00:12:38,833
Any other file. Not that one.
298
00:12:38,833 --> 00:12:40,583
I'm sorry.
299
00:12:44,166 --> 00:12:46,416
All right, well, let me know
if you hear anything.
300
00:12:46,416 --> 00:12:48,166
Any luck?
301
00:12:48,166 --> 00:12:50,583
None of my CIs have heard
of this mobile lab.
302
00:12:50,583 --> 00:12:53,125
-(phone chiming)
-Got a lead?
303
00:12:53,125 --> 00:12:54,458
Uh, no.
304
00:12:54,458 --> 00:12:56,958
My mother-in-law thinks
Leah looks cold.
305
00:12:56,958 --> 00:12:59,208
-Oh, she's visiting?
-No. No, no, no.
306
00:12:59,208 --> 00:13:01,041
Uh, our baby cam
has a web feature,
307
00:13:01,041 --> 00:13:03,500
and James sent her the link.
308
00:13:03,500 --> 00:13:05,416
So she can feel more connected.
That's great.
309
00:13:05,416 --> 00:13:07,208
Okay. Are you...
Are you taking his side?
310
00:13:07,208 --> 00:13:09,583
Since when is a pro-grandma
stance controversial?
311
00:13:10,708 --> 00:13:13,291
-Lopez, go to channel 13.
-What's up?
312
00:13:13,291 --> 00:13:16,083
The whole mother-in-law
situation... sweet or creepy?
313
00:13:16,083 --> 00:13:17,708
Situational.
Why are you asking?
314
00:13:17,708 --> 00:13:19,416
James hooked her up
with the baby cam feed.
315
00:13:19,416 --> 00:13:21,250
Oh, no, that's definitely
creepy. You need to cut her off.
316
00:13:21,250 --> 00:13:22,833
Thank you.
317
00:13:22,833 --> 00:13:25,083
Now, here's my question.
Wesley hired private security
318
00:13:25,083 --> 00:13:28,833
on the Elijah front, and he says
he thinks he hired a guy,
319
00:13:28,833 --> 00:13:32,875
but this morning,
an ex-British Special Forces
hottie showed up at our door.
320
00:13:32,875 --> 00:13:34,875
-You think he's lying?
-Uh...
321
00:13:34,875 --> 00:13:36,208
More importantly,
what's her name?
322
00:13:36,208 --> 00:13:38,875
-Why? So you can find a photo?
-Uh, yeah.
323
00:13:38,875 --> 00:13:40,458
It's Valentine's Day,
and I'm flying solo.
324
00:13:40,458 --> 00:13:42,083
Charlie Bristow.
325
00:13:42,083 --> 00:13:43,791
Charlie Bris...
326
00:13:46,916 --> 00:13:48,333
Wow.
327
00:13:48,333 --> 00:13:49,833
Damn.
328
00:13:49,833 --> 00:13:52,750
I'm sure she was probably
the most qualified candidate.
329
00:13:52,750 --> 00:13:55,250
This woman is with your
husband right now?
330
00:13:55,250 --> 00:13:57,791
-Yes.
-I would shut that down so fast.
331
00:13:57,791 --> 00:14:01,458
Okay. You guys...
You guys, you are all
overreacting, all right?
332
00:14:01,458 --> 00:14:03,416
Wesley is not the cheating type.
333
00:14:03,416 --> 00:14:05,666
He's not as squeaky clean
as you think.
334
00:14:05,666 --> 00:14:08,208
Wait. Seriously?
335
00:14:08,208 --> 00:14:09,666
There's a meth lab cobbled
together by a bunch
336
00:14:09,666 --> 00:14:11,250
of mouth breathers
speeding through our city.
337
00:14:11,250 --> 00:14:13,458
-We need to focus.
-Why are you so cranky?
338
00:14:13,458 --> 00:14:14,833
First Valentine's Day.
339
00:14:14,833 --> 00:14:16,875
You should be basking
in the glow of new love.
340
00:14:16,875 --> 00:14:19,041
That's right.
What are you guys doing tonight?
341
00:14:19,041 --> 00:14:22,750
We are not talking
about Valentine's Day plans
on an open channel.
342
00:14:22,750 --> 00:14:25,041
(Grey): At least one of you
has some sense.
343
00:14:25,041 --> 00:14:27,166
Nolan, Harper, I need you to
divert back to the station.
344
00:14:27,166 --> 00:14:29,833
We have a developing
situation that needs
immediate attention.
345
00:14:29,833 --> 00:14:31,333
-Copy that.
-Copy.
346
00:14:31,333 --> 00:14:33,958
(Grey): And, Lopez, get that
woman out of your house.
347
00:14:35,791 --> 00:14:38,458
(helicopter whirring)
348
00:14:39,583 --> 00:14:41,708
(siren wailing)
349
00:14:41,708 --> 00:14:43,708
(Juarez): Whoa.
What the hell is all this?
350
00:14:43,708 --> 00:14:45,375
(wailing continues)
351
00:14:53,625 --> 00:14:54,791
(Nolan): Shall we?
352
00:15:03,708 --> 00:15:06,958
Dr. Morgan. I'd say it's
a pleasure to see you again,
353
00:15:06,958 --> 00:15:08,958
but your news is
usually terrifying.
354
00:15:08,958 --> 00:15:10,333
Well, this is no different.
355
00:15:10,333 --> 00:15:12,083
We had a containment
failure at LAX.
356
00:15:12,083 --> 00:15:13,958
What does that mean?
357
00:15:13,958 --> 00:15:15,958
Three travelers
who should have been
pulled aside for quarantine
358
00:15:15,958 --> 00:15:18,500
weren't and are currently
at large in Los Angeles.
359
00:15:18,500 --> 00:15:19,916
What were they exposed to?
360
00:15:19,916 --> 00:15:21,458
Ebola.
361
00:15:26,416 --> 00:15:29,250
Matthew Northrop, Kip Sherborn,
and Robert Betts,
362
00:15:29,250 --> 00:15:32,000
all landed at LAX two hours ago
on the same flight from Nigeria.
363
00:15:32,000 --> 00:15:34,916
We need to track them down
and take them to St. Stephen's
for quarantine.
364
00:15:34,916 --> 00:15:37,375
Based on when we think
they were exposed,
365
00:15:37,375 --> 00:15:39,250
we've got about five hours.
366
00:15:39,250 --> 00:15:42,250
Okay. So just to clarify,
you want us to round up
367
00:15:42,250 --> 00:15:45,666
Ebola patients and,
what, transport them
in the shop with us?
368
00:15:45,666 --> 00:15:48,416
An ambulance in
hazmat mode will meet you
at every location.
369
00:15:48,416 --> 00:15:50,833
But we should wear gloves
and face shields.
370
00:15:50,833 --> 00:15:53,708
Yes. The good news...
Ebola is not airborne.
371
00:15:53,708 --> 00:15:57,041
And if these men are
not exhibiting symptoms,
they are not infectious.
372
00:15:57,041 --> 00:15:59,083
And if they are
exhibiting symptoms?
373
00:15:59,083 --> 00:16:00,666
Exercise extreme caution
374
00:16:00,666 --> 00:16:02,333
and avoid contact
with all bodily fluids.
375
00:16:02,333 --> 00:16:04,416
Great. So it's a regular
Tuesday for us.
376
00:16:06,375 --> 00:16:09,208
We will exercise
all the cautions.
377
00:16:09,208 --> 00:16:10,750
(phone chiming)
378
00:16:10,750 --> 00:16:13,125
Hmm. Matthew Northrop's phone
just pinged at his house,
379
00:16:13,125 --> 00:16:14,541
but no one is answering.
380
00:16:14,541 --> 00:16:16,166
Okay. Send us everything
you have on these guys.
381
00:16:16,166 --> 00:16:17,625
You go grab Matthew.
382
00:16:17,625 --> 00:16:18,791
We will focus
on the other two.
383
00:16:18,791 --> 00:16:20,041
Can do. We'll 9-5-2
384
00:16:20,041 --> 00:16:21,375
when we get Matthew in hand.
385
00:16:21,375 --> 00:16:22,666
(Morgan): Good luck.
386
00:16:24,250 --> 00:16:26,375
(siren chirps, wails)
387
00:16:26,375 --> 00:16:28,750
(indistinct chatter)
388
00:16:33,500 --> 00:16:36,333
This Ebola thing won't be
on the news, will it?
389
00:16:36,333 --> 00:16:38,000
I'm sure it'll
get out eventually.
390
00:16:39,416 --> 00:16:41,125
You don't want
your mom to worry.
391
00:16:41,125 --> 00:16:42,708
I'll just tell her
it's my day off,
392
00:16:42,708 --> 00:16:45,000
and I'll send some old pictures
of me at the beach.
393
00:16:45,000 --> 00:16:47,916
You put a lot of effort
into protecting your mom.
394
00:16:47,916 --> 00:16:49,916
How long has it been
since she left the house?
395
00:16:49,916 --> 00:16:51,916
(sighs)
Five years?
396
00:16:52,958 --> 00:16:55,000
You know, since the case
was never solved,
397
00:16:55,000 --> 00:16:57,875
every guy she sees, she thinks,
"Is that him?
398
00:16:57,875 --> 00:17:01,208
Did he kill my daughter?"
She can't handle it.
399
00:17:01,208 --> 00:17:03,625
That's why you want answers.
400
00:17:03,625 --> 00:17:06,791
I can't pretend it's selfless.
I want answers for me, too.
401
00:17:07,583 --> 00:17:09,416
I know it's the longest
of long shots,
402
00:17:09,416 --> 00:17:13,208
but if there's any chance
I could help find this guy,
403
00:17:13,208 --> 00:17:14,833
I don't care what
I have to go through.
404
00:17:14,833 --> 00:17:17,708
Whatever it is will be nothing
next to what she endured.
405
00:17:19,750 --> 00:17:22,041
I'm gonna do my best
to get you that file...
406
00:17:22,041 --> 00:17:24,791
-Really?
-But I'm going to read it first,
407
00:17:24,791 --> 00:17:27,833
and then decide whether or not
to pass it along to you.
408
00:17:27,833 --> 00:17:29,833
That's all I'm asking for.
Thank you.
409
00:17:30,750 --> 00:17:33,000
You know, you should cut
your mother-in-law some slack.
410
00:17:33,000 --> 00:17:35,083
-Excuse me?
-Look, I'm sure
411
00:17:35,083 --> 00:17:37,625
this is hard for her,
and she's just trying to be
a part of Leah's life.
412
00:17:37,625 --> 00:17:39,416
And she is more
than welcome to do so,
413
00:17:39,416 --> 00:17:43,041
but she does not need
24/7 access to my home.
414
00:17:43,041 --> 00:17:46,250
Come over for brunch on a Sunday
like a normal grandparent.
415
00:17:46,250 --> 00:17:48,375
Okay. And when's the last time
you invited her?
416
00:17:49,291 --> 00:17:51,916
See? Maybe if you
included her more,
417
00:17:51,916 --> 00:17:53,833
she wouldn't go all
George Orwell on you.
418
00:17:56,000 --> 00:17:57,958
Minding my own business
starting now. Yeah.
419
00:17:57,958 --> 00:17:59,625
Mm-hmm, mm-hmm.
420
00:17:59,625 --> 00:18:01,666
(siren wailing)
421
00:18:07,875 --> 00:18:10,458
(indistinct radio chatter)
422
00:18:16,416 --> 00:18:18,416
(Juarez): Is this gonna be
awkward with Bailey?
423
00:18:18,416 --> 00:18:20,000
(Nolan): Only one way
to find out. Hi!
424
00:18:20,000 --> 00:18:21,458
Don't even.
425
00:18:21,458 --> 00:18:23,083
-(Nolan): Yeah,
she's still mad.
-I'm not mad!
426
00:18:23,083 --> 00:18:24,625
I just don't know
how to ask for help.
427
00:18:24,625 --> 00:18:26,541
(Juarez): Oh.
You did not say that to her.
428
00:18:26,541 --> 00:18:28,958
Okay. Can we focus
on the task at hand?
Rhymes with "she-mole-a".
429
00:18:28,958 --> 00:18:30,291
(Bailey): That's not
even a word.
430
00:18:30,291 --> 00:18:31,833
(Nolan): I know.
That's the joke.
431
00:18:31,833 --> 00:18:33,916
It's so much better when you
have to explain the jokes.
432
00:18:34,958 --> 00:18:37,000
(knocking on door)
433
00:18:38,708 --> 00:18:40,833
Whoa, whoa, whoa.
434
00:18:40,833 --> 00:18:44,791
I didn't do it, officers.
And firewoman. Huh?
435
00:18:44,791 --> 00:18:46,708
Matthew Northrop?
436
00:18:46,708 --> 00:18:48,541
Guilty as charged.
437
00:18:48,541 --> 00:18:50,125
Why the face shields?
438
00:18:50,125 --> 00:18:52,500
You were exposed to Ebola
on a recent trip.
439
00:18:52,500 --> 00:18:54,416
We're gonna need you
to come with us.
440
00:18:55,041 --> 00:18:56,333
Wait. What?
441
00:18:56,333 --> 00:18:58,000
Yeah, you might want
to pack some toiletries
442
00:18:58,000 --> 00:19:00,041
-and a change of clothes.
-Are you here alone?
443
00:19:00,041 --> 00:19:03,666
-Uh, yes.
-Who you talking to, stud?
444
00:19:03,666 --> 00:19:05,541
Ebola is spread through
bodily fluids.
445
00:19:05,541 --> 00:19:07,458
Uh, ma'am, you're gonna want
to pack some clothes, too.
446
00:19:07,458 --> 00:19:09,333
You gave me Ebola?
447
00:19:09,333 --> 00:19:12,333
Uh, Mrs. Northrop, I know
this sounds scary, but...
448
00:19:12,333 --> 00:19:13,541
We're not married.
449
00:19:13,541 --> 00:19:16,125
But it said he... Oh.
450
00:19:16,125 --> 00:19:18,125
You're married?
451
00:19:18,125 --> 00:19:20,750
We'll give you a moment
to put some clothes on.
452
00:19:20,750 --> 00:19:22,583
Do I have to ride in the
same ambulance with him?
453
00:19:22,583 --> 00:19:23,833
I'm afraid so.
454
00:19:23,833 --> 00:19:25,166
Baby.
455
00:19:25,833 --> 00:19:27,416
Baby, I can explain.
456
00:19:28,541 --> 00:19:31,583
Did she seem more angry about
the Ebola or the wife?
457
00:19:33,666 --> 00:19:36,166
(pilot): Airship-1.
Still no sign of target truck.
458
00:19:36,166 --> 00:19:38,541
No, I just want to know
if you heard from him.
459
00:19:38,541 --> 00:19:40,541
(laughing)
Nah, there's no problem, man.
460
00:19:40,541 --> 00:19:42,000
I'm just trying
to connect, you know.
461
00:19:44,333 --> 00:19:45,583
Out with it.
462
00:19:45,583 --> 00:19:47,041
(Noah): No, that's not
what happened.
463
00:19:47,041 --> 00:19:49,208
-What?
-What is wrong with you today?
464
00:19:49,208 --> 00:19:51,416
(Noah talking indistinctly)
465
00:19:51,416 --> 00:19:54,000
-Nothing.
-Bull.
466
00:19:54,000 --> 00:19:56,625
You haven't... You haven't even
called me Hot Pants once.
467
00:19:56,625 --> 00:19:58,666
I mean, is it... is it Noah?
Are you jealous?
468
00:19:59,541 --> 00:20:02,000
-No.
-But...
469
00:20:02,000 --> 00:20:05,333
This is about you going behind
my back to get me into Metro.
470
00:20:05,333 --> 00:20:07,333
(Noah): Look, Vince knows
that I'm down to roll.
471
00:20:08,416 --> 00:20:10,125
(chuckles)
I did not.
472
00:20:13,791 --> 00:20:17,083
I had to do something.
You were miserable
riding that desk.
473
00:20:17,083 --> 00:20:19,041
Okay, fine. But how do you
think that makes me look?
474
00:20:19,041 --> 00:20:20,583
-What?
-How does it make me look?
475
00:20:20,583 --> 00:20:22,541
My girlfriend has to solve
my problems for me?
476
00:20:22,541 --> 00:20:25,125
Please tell me this is not some
fragile-male-ego thing.
477
00:20:25,125 --> 00:20:27,041
That is not
what's happening here.
478
00:20:27,041 --> 00:20:29,708
Are you just mad
that I solved this problem
better than you did?
479
00:20:29,708 --> 00:20:31,416
You think that's why I'm mad?
480
00:20:31,416 --> 00:20:33,708
Come on!
We were just trying to help.
481
00:20:33,708 --> 00:20:36,208
"We"? Who else was involved?
482
00:20:36,208 --> 00:20:38,500
Did I say "we"? I meant "me".
483
00:20:38,500 --> 00:20:40,208
Me was trying to help...
I was trying to help.
484
00:20:40,208 --> 00:20:41,750
Oh, they're definitely
freezing me out.
485
00:20:41,750 --> 00:20:44,000
None of my contacts
are getting back to me.
486
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
(radio): 7-Adam-100.
L.A. CLEAR just flagged
an incoming 911 call
487
00:20:49,000 --> 00:20:51,666
from one of your militia
members, Vince Jameson.
488
00:20:51,666 --> 00:20:53,083
Would you patch it
through, please?
489
00:20:53,083 --> 00:20:55,208
(Vince): Help. I need help.
490
00:20:55,208 --> 00:20:57,333
(woman): Yes, sir. What's the
nature of your emergency?
491
00:20:57,333 --> 00:20:59,083
(Vince): It got on me.
I can't breathe!
492
00:20:59,083 --> 00:21:00,833
(woman): What got on you?
Sir, what were you exposed to?
493
00:21:00,833 --> 00:21:02,666
(Vince): They left me.
494
00:21:02,666 --> 00:21:04,875
Please. I'm dying.
495
00:21:04,875 --> 00:21:06,791
Dispatch, we need
the address for that call.
496
00:21:06,791 --> 00:21:08,666
(sirens blaring)
497
00:21:10,833 --> 00:21:12,625
(woman): Sir, can you hear me?
498
00:21:12,625 --> 00:21:15,916
We have officers
on the scene and an ambulance
on the way. Sir?
499
00:21:15,916 --> 00:21:17,333
It might be too late.
500
00:21:17,333 --> 00:21:19,916
He might not be alone.
Stay alert.
501
00:22:02,625 --> 00:22:04,041
(Tim): Body.
502
00:22:10,000 --> 00:22:11,166
(Chen): Geez.
503
00:22:16,333 --> 00:22:18,708
Meth did not do that
to his body.
504
00:22:18,708 --> 00:22:21,333
No. That's chemical
weapons exposure.
505
00:22:21,333 --> 00:22:23,541
Look, your militia
is not making meth.
506
00:22:24,541 --> 00:22:25,916
They're making sarin gas.
507
00:22:31,083 --> 00:22:33,541
-(siren wails)
-As if we're not busy enough.
508
00:22:36,541 --> 00:22:38,541
(Tim): It's definitely
a chemical-weapons exposure.
509
00:22:38,541 --> 00:22:40,625
My guess is sarin gas.
I've seen it before.
510
00:22:40,625 --> 00:22:42,708
-Where?
-Sorry. It's classified.
511
00:22:43,583 --> 00:22:46,208
Boys love saying that.
Bring me up to speed?
512
00:22:46,208 --> 00:22:47,958
(Chen): We've been tracking
what we thought was
513
00:22:47,958 --> 00:22:50,125
a mobile meth lab
tied to a militia group.
514
00:22:50,125 --> 00:22:52,666
Oh, you got the lab
part right, but
the cook part wrong.
515
00:22:52,666 --> 00:22:54,541
-(Chen): Yeah, basically.
-As if we're not busy enough.
516
00:22:54,541 --> 00:22:57,416
-That's what I said.
-Accidental exposure?
517
00:22:57,416 --> 00:22:59,916
(Tim): It seems likely. They
were either loading supplies...
518
00:22:59,916 --> 00:23:01,625
(Chen): Or preparing
for an attack.
519
00:23:01,625 --> 00:23:03,500
Worst case, what kind
of body count
are we looking at
520
00:23:03,500 --> 00:23:05,500
-if this is sarin?
-Depends on several
variables...
521
00:23:05,500 --> 00:23:09,000
Concentration of the gas,
population density,
weather conditions.
522
00:23:09,000 --> 00:23:11,208
The good news is,
sarin evaporates quickly.
523
00:23:11,208 --> 00:23:13,458
The threat is immediate
but short-lived.
524
00:23:13,458 --> 00:23:14,875
Well, they'll want
to release it somewhere
contained,
525
00:23:14,875 --> 00:23:16,375
maximize effectiveness.
526
00:23:16,375 --> 00:23:18,041
I'll notify the brass
and the Feds,
527
00:23:18,041 --> 00:23:19,625
put together a target list.
528
00:23:19,625 --> 00:23:22,208
I'll get another rapid
response team in the field.
529
00:23:22,208 --> 00:23:25,625
-(phone ringing)
-What's wrong?
530
00:23:25,625 --> 00:23:28,500
Oh, nothing. I was just checking
on you. The news is crazy.
531
00:23:28,500 --> 00:23:31,000
We're on top of the
sarin gas situation.
532
00:23:31,000 --> 00:23:33,250
I was talking about Ebola.
533
00:23:33,250 --> 00:23:35,916
-There's sarin gas?
-Forget I said anything.
534
00:23:35,916 --> 00:23:37,791
I'll try.
535
00:23:37,791 --> 00:23:41,583
Look, I just wanted to call
and say I love you
536
00:23:41,583 --> 00:23:44,125
and I'm sorry
about this morning.
537
00:23:44,125 --> 00:23:46,833
I'm sorry, too. We're both
under a lot of stress.
538
00:23:48,291 --> 00:23:52,333
Uh, why is Charlie
holding our son?
539
00:23:52,333 --> 00:23:56,125
Oh. Uh, he was fussing,
and she kind of swooped in.
540
00:23:56,125 --> 00:23:58,583
-She's really good with him.
-I gotta go.
541
00:23:58,583 --> 00:23:59,666
Uh, Ange...
542
00:23:59,666 --> 00:24:01,166
(sighs)
543
00:24:01,166 --> 00:24:03,333
(Noah): Vince has a sister
in Eagle Rock.
544
00:24:03,333 --> 00:24:05,000
Well, let's get her down here,
show her what happened
545
00:24:05,000 --> 00:24:06,458
to her brother,
see if she knows anything.
546
00:24:06,458 --> 00:24:08,083
(Morgan): We got a situation.
547
00:24:08,083 --> 00:24:10,250
A friend of our second
Ebola suspect just heard
548
00:24:10,250 --> 00:24:12,416
that Kip's girlfriend
went into labor an hour ago.
549
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
Where?
550
00:24:13,916 --> 00:24:16,166
(sirens wailing)
551
00:24:17,708 --> 00:24:19,958
(elevator bell chimes)
552
00:24:19,958 --> 00:24:22,708
(Harper): Sir, I need you
to stop right there.
553
00:24:22,708 --> 00:24:23,958
What's going on?
554
00:24:23,958 --> 00:24:25,916
Seriously, I don't know
what's going on,
555
00:24:25,916 --> 00:24:27,791
but I don't have time for it.
My girlfriend is about
556
00:24:27,791 --> 00:24:29,625
to have a baby, I barely
made it back in time.
557
00:24:29,625 --> 00:24:31,083
I am so sorry, Mr. Sherborn,
558
00:24:31,083 --> 00:24:32,291
but you are gonna
miss that birth.
559
00:24:32,291 --> 00:24:33,916
The CDC believes that you have
560
00:24:33,916 --> 00:24:35,500
been exposed to Ebola.
561
00:24:35,500 --> 00:24:37,958
You need to quarantine
immediately.
562
00:24:37,958 --> 00:24:40,041
Am I g... Am I gonna die?
563
00:24:40,041 --> 00:24:43,625
I... just got my life
together. I was gonna
be a dad.
564
00:24:43,625 --> 00:24:46,416
I always wanted to be a dad.
This can't be happening.
565
00:24:46,416 --> 00:24:49,666
But it is.
And the most important thing
for your family right now
566
00:24:49,666 --> 00:24:51,166
is for you to face
this head on
567
00:24:51,166 --> 00:24:53,125
and get treatment
if you need to, okay?
568
00:24:54,125 --> 00:24:56,208
Yeah. Okay.
569
00:24:56,208 --> 00:24:57,916
Can you make sure
she gets these flowers?
570
00:24:57,916 --> 00:25:00,000
I'm sorry, sir, but those are
gonna need to be quarantined,
571
00:25:00,000 --> 00:25:01,791
too, since you touched them.
572
00:25:12,250 --> 00:25:13,625
Okay. Thank you.
573
00:25:13,625 --> 00:25:15,750
All right.
Kip has been quarantined.
574
00:25:15,750 --> 00:25:18,208
Both he and Matthew
have tested positive,
575
00:25:18,208 --> 00:25:20,958
but since we isolated them
before they were exhibiting
any symptoms,
576
00:25:20,958 --> 00:25:24,583
Dr. Morgan is confident that the
infection stopped with them.
577
00:25:24,583 --> 00:25:26,666
-Well, that's good.
-Yes, that is good.
578
00:25:26,666 --> 00:25:29,291
However, given the timeframe
of the infection,
579
00:25:29,291 --> 00:25:32,791
our boy Robert is probably
about to start exhibiting
symptoms,
580
00:25:32,791 --> 00:25:34,625
if he hasn't started already.
581
00:25:34,625 --> 00:25:36,500
-And that's bad.
-And that is bad.
582
00:25:36,500 --> 00:25:38,041
(phone chiming)
583
00:25:39,708 --> 00:25:41,791
-Is that my sister's file?
-Yes.
584
00:25:42,958 --> 00:25:45,875
Okay. Now that it's really
happening, I'm kind of scared.
585
00:25:45,875 --> 00:25:47,875
-You can bow out at any time.
-I know.
586
00:25:49,166 --> 00:25:50,708
I mean, with cold cases,
587
00:25:50,708 --> 00:25:53,416
what are the odds
her murder gets solved?
588
00:25:53,416 --> 00:25:56,458
Well, DNA testing gets better
all the time,
589
00:25:56,458 --> 00:26:00,416
and there certainly is
a possibility that detectives
590
00:26:00,416 --> 00:26:03,708
missed something crucial
in their investigation.
591
00:26:03,708 --> 00:26:05,791
But cases like this,
a murdered kid,
592
00:26:05,791 --> 00:26:07,541
cops tend to pull out
all the stops.
593
00:26:08,416 --> 00:26:10,083
For white kids, maybe.
594
00:26:10,916 --> 00:26:12,958
The file will tell us a lot
about the quality
595
00:26:12,958 --> 00:26:15,875
of the investigation and if
the investigators had any bias.
596
00:26:15,875 --> 00:26:19,916
(radio): 7-Adam-15.
Priority traffic from CDC.
597
00:26:19,916 --> 00:26:22,791
Last suspected carrier,
Robert Betts, was just seen
598
00:26:22,791 --> 00:26:25,125
leaving an apartment building
near your location.
599
00:26:25,125 --> 00:26:27,500
R.P. says Robert
is headed to work.
600
00:26:27,500 --> 00:26:28,916
Hazmat team is en route.
601
00:26:28,916 --> 00:26:31,125
Copy that. What's the make
and model of his vehicle?
602
00:26:31,125 --> 00:26:33,625
(radio): No vehicle.
P.O.I. takes the bus.
603
00:26:39,125 --> 00:26:41,750
Control, 7-Adam-15,
I need D.O.T.
604
00:26:41,750 --> 00:26:43,958
to shut down bus service
along Victory Boulevard.
605
00:26:43,958 --> 00:26:45,875
(radio): Copy.
Will notify D.O.T.
606
00:26:45,875 --> 00:26:48,625
All right, let's find this guy.
607
00:26:50,416 --> 00:26:52,458
Uh, Nolan, green jacket
at 11 o'clock.
608
00:26:52,458 --> 00:26:54,708
(voice amplified): Robert
Betts, we need to stop you
609
00:26:54,708 --> 00:26:57,125
right where you are.
Robert Betts, LAPD.
610
00:26:57,125 --> 00:26:58,458
We need you to stop
right there.
611
00:26:58,458 --> 00:26:59,916
(Nolan): All right.
Let's get him.
612
00:27:00,625 --> 00:27:02,500
(siren wailing)
613
00:27:08,416 --> 00:27:10,541
(tires screech)
614
00:27:13,666 --> 00:27:16,166
(exclaiming)
615
00:27:17,166 --> 00:27:19,458
(voice amplified): Driver,
I'm gonna need you to pull
the bus over.
616
00:27:20,458 --> 00:27:22,541
Right up there. Thank you.
617
00:27:24,083 --> 00:27:25,583
(tires screech)
618
00:27:26,666 --> 00:27:28,875
(indistinct chatter)
619
00:27:33,750 --> 00:27:36,583
(indistinct chatter)
620
00:27:39,000 --> 00:27:42,166
Nobody gets on or off
the bus, all right?
621
00:27:42,166 --> 00:27:44,666
Robert Betts,
I need you to come talk
to us for a minute.
622
00:27:44,666 --> 00:27:46,208
Why? I didn't do
anything wrong.
623
00:27:46,208 --> 00:27:48,166
(Nolan): Yes, sir. You're not
in any trouble at all,
624
00:27:48,166 --> 00:27:50,666
but it is very important you
come speak with us right now.
625
00:27:51,291 --> 00:27:52,916
Thank you, sir.
Sorry, folks.
626
00:27:52,916 --> 00:27:55,375
We'll have you on your way in
a minute. Right this way, sir.
627
00:27:59,000 --> 00:28:00,541
Come on over here.
628
00:28:00,541 --> 00:28:02,000
Shut the doors.
629
00:28:02,000 --> 00:28:03,833
(Morgan): Hi, Mr. Betts.
I'm sure this is all
630
00:28:03,833 --> 00:28:06,500
a bit overwhelming, but we're
here to help you, okay?
631
00:28:06,500 --> 00:28:08,541
-I don't understand.
-We believe you were exposed
632
00:28:08,541 --> 00:28:10,791
to the Ebola virus on your
recent trip to Nigeria.
633
00:28:10,791 --> 00:28:13,041
sWe're here to escort you
to a quarantine unit,
634
00:28:13,041 --> 00:28:14,416
test you for the virus,
635
00:28:14,416 --> 00:28:16,083
and make sure you get
treatment if needed.
636
00:28:16,083 --> 00:28:17,500
Have you been feeling
sick at all?
637
00:28:17,500 --> 00:28:19,541
Uh, no.
638
00:28:19,541 --> 00:28:23,375
I mean, uh, my nose started
running a little while ago.
639
00:28:23,375 --> 00:28:25,083
-Okay.
-Does that mean we need
640
00:28:25,083 --> 00:28:26,500
-to quarantine everyone else?
-Yes.
641
00:28:26,500 --> 00:28:27,875
They may have been exposed,
642
00:28:27,875 --> 00:28:29,458
even in that short
amount of time.
643
00:28:29,458 --> 00:28:31,583
We'll need to take them to
St. Stephen's for quarantine
644
00:28:31,583 --> 00:28:34,666
-and observation just in case.
-Understood. All right.
645
00:28:34,666 --> 00:28:38,000
-You gotta let me go.
-Cops said no one in or out.
646
00:28:38,000 --> 00:28:40,666
(hubbub)
647
00:28:40,666 --> 00:28:42,083
Hey, hey, hey, hey, hey!
648
00:28:42,083 --> 00:28:43,333
(taser crackling)
649
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
(exclaiming)
650
00:28:46,666 --> 00:28:48,416
Look. I'm sorry.
651
00:28:48,416 --> 00:28:51,250
-But I need you back on the bus.
-(groans)
652
00:28:51,250 --> 00:28:54,125
Everyone is going
to the hospital.
653
00:28:57,541 --> 00:28:59,500
All right. Vince's sister
should be landing any minute.
654
00:28:59,500 --> 00:29:00,916
Hook me up.
655
00:29:01,750 --> 00:29:03,625
You think
she'll recognize you?
656
00:29:03,625 --> 00:29:06,250
Only met her once. Wasn't
clear if she was a believer.
657
00:29:14,125 --> 00:29:17,500
(Tim): Ms. Jameson.
I'm Sergeant Bradford.
658
00:29:17,500 --> 00:29:20,666
-Is this about my brother?
-It is.
659
00:29:20,666 --> 00:29:24,791
I'm sorry to inform you,
but... he was killed
earlier today.
660
00:29:25,791 --> 00:29:28,583
What? How?
661
00:29:28,583 --> 00:29:29,958
Let me show you.
662
00:29:42,000 --> 00:29:44,333
-What the hell
happened to him?
-Sarin gas.
663
00:29:44,333 --> 00:29:46,291
But we think you know
that already.
664
00:29:46,291 --> 00:29:48,708
I do not. I have no idea
665
00:29:48,708 --> 00:29:50,666
what Vince has been into.
We barely talk.
666
00:29:50,666 --> 00:29:53,000
Ms. Jameson, your brother's
engaged in domestic terrorism.
667
00:29:53,000 --> 00:29:55,083
The group he was working
with is still at large,
668
00:29:55,083 --> 00:29:57,750
and they're planning an
attack. We need you to tell
us everything you know.
669
00:29:57,750 --> 00:29:59,916
I told you.
I don't know nothing.
670
00:29:59,916 --> 00:30:02,041
Why don't you ask him?
671
00:30:02,041 --> 00:30:03,958
He was with my brother
last time I saw him.
672
00:30:03,958 --> 00:30:05,750
We tried, but he lawyered up.
673
00:30:05,750 --> 00:30:09,000
Okay. Look. I wish
I could help, but I can't.
674
00:30:09,000 --> 00:30:10,458
Now, if you're done
with the questions,
675
00:30:10,458 --> 00:30:12,375
I'm gonna go call my mom,
tell her about Vince.
676
00:30:18,625 --> 00:30:20,708
-(Chen): You hear all that?
-Yeah.
677
00:30:25,875 --> 00:30:29,125
Well, hopefully we spooked
her enough to make a call.
678
00:30:33,083 --> 00:30:35,333
-Thank you.
-Thank you.
679
00:30:37,125 --> 00:30:40,458
Control, target is on the move.
Has she made a call yet?
680
00:30:40,458 --> 00:30:42,958
(radio): Patching the tap
to your unit now.
681
00:30:42,958 --> 00:30:44,250
(woman): It's me.
682
00:30:44,250 --> 00:30:45,583
(man): You shouldn't be
calling.
683
00:30:45,583 --> 00:30:46,791
(woman): What the hell
happened to Vince?!
684
00:30:46,791 --> 00:30:47,916
(man): Martyr to the cause.
685
00:30:47,916 --> 00:30:48,958
He'll be a hero soon enough.
686
00:30:48,958 --> 00:30:50,083
(woman): Yeah. Well, the cops
687
00:30:50,083 --> 00:30:51,208
are right on top of us.
688
00:30:51,208 --> 00:30:52,458
(man): Doesn't matter.
689
00:30:52,458 --> 00:30:53,791
I'm on Pico,
heading for Union Station.
690
00:30:53,791 --> 00:30:55,250
It'll all be over
in 30 minutes.
691
00:30:56,208 --> 00:30:57,500
Let's go.
692
00:31:01,750 --> 00:31:04,333
(pilot): Airship-1, arriving
at target location.
693
00:31:04,333 --> 00:31:07,583
Eyes open for suspect vehicle,
white truck with blue stripe.
694
00:31:07,583 --> 00:31:09,166
All units in the vicinity
of Union Station,
695
00:31:09,166 --> 00:31:10,916
once we get a visual
on the truck,
696
00:31:10,916 --> 00:31:13,208
we need to divert it
onto Mission Road,
697
00:31:13,208 --> 00:31:15,166
where a roadblock
is being established.
698
00:31:16,333 --> 00:31:18,708
-(siren wailing)
-(pilot): Airship-1,
I have eyes
699
00:31:18,708 --> 00:31:20,458
on roadblock units.
700
00:31:20,458 --> 00:31:21,916
7-Adam-15 and 7-Adam-9
701
00:31:21,916 --> 00:31:23,708
are landing
at the roadblock location.
702
00:31:25,541 --> 00:31:26,958
(tires screeching)
703
00:31:37,708 --> 00:31:40,416
All right. Let's get the
gas masks from the war bags.
704
00:31:47,791 --> 00:31:49,458
Are we really about
to play chicken
705
00:31:49,458 --> 00:31:50,958
with chemical weapons after
we played chicken with Ebola?
706
00:31:50,958 --> 00:31:52,416
That's the job.
707
00:31:52,416 --> 00:31:53,708
Better us than the people
at Union Station.
708
00:32:03,625 --> 00:32:04,875
Metro units inbound.
709
00:32:04,875 --> 00:32:06,583
First Team will stage up
with Nolan.
710
00:32:06,583 --> 00:32:09,375
Second Team, stage off-site
with us, bring up the rear.
711
00:32:13,583 --> 00:32:15,500
-Hey.
-I hear there might be
712
00:32:15,500 --> 00:32:17,000
some hazard pay involved.
713
00:32:17,000 --> 00:32:19,500
I'd say sarin gas definitely
qualifies as hazardous.
714
00:32:19,500 --> 00:32:21,083
I mean, you might
even get a medal.
715
00:32:21,083 --> 00:32:24,041
I'd rather have the money.
Can't pay for a wedding
with a medal.
716
00:32:24,041 --> 00:32:26,000
-(phone ringing)
-It's my mom.
717
00:32:26,000 --> 00:32:27,750
If I don't answer,
she'll be worried.
718
00:32:27,750 --> 00:32:29,041
Uh, do it quickly.
719
00:32:29,958 --> 00:32:32,208
Hola, mami.
I can't talk.
720
00:32:32,208 --> 00:32:34,000
No, I'm not working today.
721
00:32:34,000 --> 00:32:36,416
Yeah. I'm about
to meet some friends.
722
00:32:36,416 --> 00:32:39,541
I'll call you after, okay?
Te amo.
723
00:32:41,000 --> 00:32:42,583
All right. Post up.
724
00:32:42,583 --> 00:32:44,250
(drone camera whirring)
725
00:32:54,791 --> 00:32:57,708
(pilot): Airship-1... Contact.
I have eyes on target vehicle.
726
00:32:57,708 --> 00:32:59,750
Heading West on 4th.
727
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
7-Adam-7. We see it.
728
00:33:01,291 --> 00:33:02,958
We're gonna spook them
into turning right on Mission.
729
00:33:05,208 --> 00:33:07,708
Hit lights and sirens.
Speed past them to pull
that Camry over.
730
00:33:07,708 --> 00:33:09,125
-(siren wailing)
-He's gonna crap himself.
731
00:33:09,125 --> 00:33:10,583
(Harper): Yeah.
That is what I am counting on.
732
00:33:10,583 --> 00:33:12,833
He will want to get as far
from us as possible.
733
00:33:17,000 --> 00:33:18,958
(pilot): Airship-1,
truck is turning.
734
00:33:22,708 --> 00:33:24,500
Approaching
our street closure.
735
00:33:25,208 --> 00:33:28,666
Come on. Come on. Turn right.
Turn right. Turn right.
736
00:33:36,500 --> 00:33:39,875
(pilot): Truck turning right.
ETA to roadblock, 20 seconds.
737
00:33:40,875 --> 00:33:42,541
All right.
Stay ready.
738
00:33:48,416 --> 00:33:52,000
(sirens blaring)
739
00:34:07,250 --> 00:34:09,208
(tires screech)
740
00:34:12,166 --> 00:34:14,500
(Grey): Nolan, what's
the driver doing?
741
00:34:15,708 --> 00:34:17,125
(Nolan): He's just
sitting there.
742
00:34:40,333 --> 00:34:42,833
(voice amplified): Driver,
turn off your engine.
743
00:34:42,833 --> 00:34:44,875
Throw the keys out
the window, now.
744
00:34:48,125 --> 00:34:49,375
Go.
745
00:34:49,375 --> 00:34:51,583
(drone buzzing)
746
00:35:02,833 --> 00:35:04,291
(gunshots)
747
00:35:04,291 --> 00:35:05,791
Oh, hell no.
748
00:35:05,791 --> 00:35:08,750
(man): Shots fired.
Repeat... Shots fired.
749
00:35:08,750 --> 00:35:10,875
(gunshots)
750
00:35:10,875 --> 00:35:13,166
-Back off a little bit?
-You're no fun.
751
00:35:13,166 --> 00:35:15,125
(voice amplified): Driver,
you are sitting
752
00:35:15,125 --> 00:35:17,416
in a truck filled
with deadly nerve toxins,
753
00:35:17,416 --> 00:35:20,250
surrounded by armed police
officers with gas masks.
754
00:35:20,250 --> 00:35:23,875
Releasing the gas now will
result in only your death.
755
00:35:23,875 --> 00:35:28,458
Firing your weapon again will
result in only your death.
756
00:35:28,458 --> 00:35:31,166
Roll down your window.
Toss the gun out.
757
00:35:31,166 --> 00:35:32,791
Do it now.
758
00:35:32,791 --> 00:35:34,916
(drone buzzing)
759
00:35:40,583 --> 00:35:42,000
(gun clatters)
760
00:35:42,000 --> 00:35:43,625
(voice amplified):
With your left hand,
761
00:35:43,625 --> 00:35:46,166
open the door from
the outside. Climb out.
762
00:35:46,166 --> 00:35:48,166
(drone buzzing)
763
00:35:51,375 --> 00:35:53,291
All right. Step to the front
of the vehicle.
764
00:35:53,291 --> 00:35:55,791
Lay down on the ground,
arms and legs out.
765
00:36:05,625 --> 00:36:07,291
All units, suspect in custody.
766
00:36:07,291 --> 00:36:08,958
We are Code 4.
767
00:36:12,458 --> 00:36:13,541
Nice.
768
00:36:17,625 --> 00:36:20,958
I'm assuming when you said
Valentine's Day was the most
769
00:36:20,958 --> 00:36:23,416
dangerous day of the year,
you were not expecting that.
770
00:36:23,416 --> 00:36:25,541
No. No. Usually it's just
an unending series
771
00:36:25,541 --> 00:36:26,791
of domestic calls.
772
00:36:26,791 --> 00:36:29,125
(cameras beeping off)
773
00:36:30,125 --> 00:36:32,500
Thank you for getting
my sister's file.
774
00:36:32,500 --> 00:36:34,791
Obviously, I don't expect you
to read it tonight,
775
00:36:34,791 --> 00:36:36,541
not after what we just
went through.
776
00:36:36,541 --> 00:36:38,583
I appreciate that.
And I will go over it
777
00:36:38,583 --> 00:36:40,458
in the morning before roll call.
778
00:36:40,458 --> 00:36:42,083
But?
779
00:36:42,083 --> 00:36:44,958
But I did take a quick glance
at it already,
780
00:36:44,958 --> 00:36:47,791
and those pictures
were hard to see, even for me.
781
00:36:47,791 --> 00:36:49,083
Okay.
782
00:36:50,000 --> 00:36:53,166
Nothing I say is going
to dissuade you, is it?
783
00:36:53,166 --> 00:36:56,666
Look, it might be hard to
look at, but she experienced it.
784
00:36:56,666 --> 00:36:59,125
How can I choose to look away?
785
00:36:59,708 --> 00:37:03,166
I'm not gonna pretend
to understand how you feel,
786
00:37:03,166 --> 00:37:06,500
but I have a responsibility
to you to prepare you
787
00:37:06,500 --> 00:37:08,791
for whatever comes your way
as a police officer,
788
00:37:08,791 --> 00:37:10,500
and that includes
your sister's case.
789
00:37:11,583 --> 00:37:14,250
You're not gonna do her
any good by opening this door
790
00:37:14,250 --> 00:37:16,583
before you're ready.
Do you understand?
791
00:37:16,583 --> 00:37:19,833
I understand. But I'm absolutely
going to open it
792
00:37:19,833 --> 00:37:21,375
as soon as I am.
793
00:37:21,375 --> 00:37:22,916
And I'll be right
there with you.
794
00:37:24,208 --> 00:37:26,666
(Reuben and the Dark's
♪ Change ♪ plays)
795
00:37:30,708 --> 00:37:34,041
What is that monstrosity?
796
00:37:34,041 --> 00:37:37,666
So, I did a search
for the best apology flower,
797
00:37:37,666 --> 00:37:41,125
and turns out there are
a lot of opinions.
798
00:37:41,125 --> 00:37:42,708
So I got one of each.
799
00:37:42,708 --> 00:37:45,000
I did not need an apology.
800
00:37:45,000 --> 00:37:48,208
I also took away my mom's
access to the baby monitor.
801
00:37:48,208 --> 00:37:52,541
Because you are right, we
definitely need that boundary.
802
00:37:52,541 --> 00:37:54,541
Now, that I needed.
803
00:37:54,541 --> 00:37:57,125
-(chuckles)
-But, you know, maybe we can
804
00:37:57,125 --> 00:38:00,125
invite her to brunch on Sunday.
805
00:38:00,125 --> 00:38:03,083
Seriously?
Where'd that come from?
806
00:38:03,083 --> 00:38:06,708
You know, I just thought
it'd be nice to have her
over a little more.
807
00:38:06,708 --> 00:38:09,250
I'll extend the invitation.
808
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Happy Valentine's Day?
809
00:38:11,333 --> 00:38:13,041
(laughing)
Happy Valentine's Day.
810
00:38:14,250 --> 00:38:16,041
You ready to go?
I got dinner in the oven,
811
00:38:16,041 --> 00:38:18,666
and your present
is waiting on the table.
812
00:38:18,666 --> 00:38:20,875
Well, there's only
one present I want.
813
00:38:20,875 --> 00:38:23,041
-Oh. Okay.
-(chuckles)
814
00:38:23,041 --> 00:38:25,375
But, I mean, I will take the
one that's on the table as well.
815
00:38:25,375 --> 00:38:26,750
Yeah. I figured
that was a given.
816
00:38:26,750 --> 00:38:27,958
Mm-hmm.
(laughs)
817
00:38:34,166 --> 00:38:35,375
Hi.
818
00:38:37,125 --> 00:38:38,250
Hi.
819
00:38:39,166 --> 00:38:42,125
I get why you're angry.
820
00:38:42,125 --> 00:38:46,208
Even though you were miserable
as court liaison
821
00:38:46,208 --> 00:38:49,666
and I spearheaded an almost
impossible five-player trade
822
00:38:49,666 --> 00:38:54,041
to save you, I shouldn't have
done it all behind your back.
823
00:38:54,041 --> 00:38:56,750
-Is that an apology?
-Yes.
824
00:38:57,291 --> 00:38:58,875
-All right.
-No!
825
00:38:58,875 --> 00:39:01,708
Look, because you never
would've let me work my magic
826
00:39:01,708 --> 00:39:03,750
if I had told you, and then,
I would have ended up
827
00:39:03,750 --> 00:39:06,541
transferring to another station
to save you from yourself,
828
00:39:06,541 --> 00:39:09,208
and... this worked out
so much better.
829
00:39:09,208 --> 00:39:12,875
And if you can't see that,
I'm sorry not sorry.
830
00:39:14,625 --> 00:39:16,416
Okay.
831
00:39:17,250 --> 00:39:19,833
I accept your non-apology.
832
00:39:19,833 --> 00:39:21,083
-Good.
-Good.
833
00:39:21,083 --> 00:39:22,666
So, are we going
to dinner or what?
834
00:39:22,666 --> 00:39:24,916
We are. But your, uh...
835
00:39:24,916 --> 00:39:27,083
your outfit is missing
a little something.
836
00:39:27,083 --> 00:39:29,000
What?
837
00:39:33,833 --> 00:39:35,750
Happy Valentine's Day.
838
00:39:38,083 --> 00:39:40,333
Oh, wow. It's beautiful.
839
00:39:40,333 --> 00:39:42,916
-Did you pick this out yourself?
-I did.
840
00:39:42,916 --> 00:39:45,166
-Is that shocking?
-No.
841
00:39:45,166 --> 00:39:47,083
You clearly have good taste.
842
00:39:54,541 --> 00:39:56,291
Do you want to skip dinner?
843
00:39:56,291 --> 00:39:57,875
No. I'm hungry.
844
00:39:58,583 --> 00:40:00,250
And you're gonna need
that fuel for later.
845
00:40:06,125 --> 00:40:09,250
Hey. Sorry I'm late.
846
00:40:09,250 --> 00:40:11,625
No worries.
Just making some dinner.
847
00:40:11,625 --> 00:40:14,333
So you're not still mad at me?
848
00:40:14,333 --> 00:40:17,291
Oh, still a little mad.
But I'm also really hungry.
849
00:40:17,291 --> 00:40:18,833
Well, that works great for me.
850
00:40:18,833 --> 00:40:22,208
Dare I ask why your anger
has subsided?
851
00:40:22,208 --> 00:40:26,208
Well, I realized that
this was our first fight.
852
00:40:26,208 --> 00:40:28,583
No. What?
That can't be right.
853
00:40:29,291 --> 00:40:30,833
What about, um...
854
00:40:30,833 --> 00:40:34,166
What about the time you lied
about having a husband?
855
00:40:34,166 --> 00:40:35,541
Well, that wasn't
really a fight.
856
00:40:35,541 --> 00:40:37,583
That was me keeping
a secret from you
857
00:40:37,583 --> 00:40:39,666
and you being justifiably upset.
858
00:40:39,666 --> 00:40:41,583
-Hmm.
-It was one-sided.
859
00:40:41,583 --> 00:40:45,000
In a fight, both parties need
to feel like they're right.
860
00:40:45,000 --> 00:40:46,666
Well, I would like to apologize
861
00:40:46,666 --> 00:40:48,916
for my part in our first
real fight.
862
00:40:48,916 --> 00:40:53,291
I... For causing
our first real fight.
863
00:40:53,291 --> 00:40:55,291
Thank you. Moving forward,
864
00:40:55,291 --> 00:40:57,333
you need to stop
trying to fix everything.
865
00:40:57,333 --> 00:41:01,458
And I will start trying
to ask for help more.
866
00:41:01,458 --> 00:41:03,291
-Deal.
-Great.
867
00:41:03,291 --> 00:41:05,291
-Now will you help me cook?
-No.
868
00:41:05,291 --> 00:41:07,333
-No?
-Nope.
869
00:41:07,333 --> 00:41:09,250
(laughing)
What do you mean, "No"?
870
00:41:09,250 --> 00:41:10,833
You don't get to say no.
871
00:41:10,833 --> 00:41:12,666
(laughing)
872
00:41:14,416 --> 00:41:16,291
So, how was your day?
873
00:41:16,291 --> 00:41:18,375
It was quiet in comparison.
874
00:41:18,375 --> 00:41:22,625
But then again, World War II
would seem quiet in comparison.
875
00:41:22,625 --> 00:41:23,708
Mm-hmm.
876
00:41:24,500 --> 00:41:26,583
You're not really mad about
Charlie, are you?
877
00:41:27,500 --> 00:41:28,916
Well, she's not even
in your league.
878
00:41:28,916 --> 00:41:30,583
-I know.
-Hmm.
879
00:41:30,583 --> 00:41:32,708
It was never actually about her.
880
00:41:32,708 --> 00:41:33,958
It's everything...
881
00:41:33,958 --> 00:41:37,333
The pregnancy, Elijah,
sarin gas, Ebola.
882
00:41:37,333 --> 00:41:39,666
I just want one easy day.
883
00:41:40,708 --> 00:41:42,250
(knocking on door)
884
00:41:42,250 --> 00:41:43,750
(sighing)
885
00:41:46,875 --> 00:41:50,083
Sorry to bother you, but a
messenger just delivered this.
886
00:41:50,083 --> 00:41:54,041
There's no card, but it's
clearly from Elijah Stone.
887
00:41:56,166 --> 00:41:58,250
I mean...
888
00:41:58,250 --> 00:41:59,791
You gotta give
the guy credit
889
00:41:59,791 --> 00:42:01,083
for a holiday-appropriate
threat.
890
00:42:01,083 --> 00:42:02,500
That's not funny.
891
00:42:02,500 --> 00:42:03,875
I'm not laughing.
892
00:42:06,125 --> 00:42:07,875
(dramatic music)
893
00:42:11,833 --> 00:42:13,833
(♪♪)
69169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.