All language subtitles for The Rookie_S05E15_The Con.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,541 (Nolan): Previously on The Rookie... 2 00:00:02,541 --> 00:00:03,500 What? 3 00:00:03,500 --> 00:00:04,791 My mom died. 4 00:00:04,791 --> 00:00:06,458 Her name is Abril Rodas. 5 00:00:06,458 --> 00:00:09,125 Her Sicarios hit three competing gangs 6 00:00:09,125 --> 00:00:11,208 at the same time she cut down Elijah's crew. 7 00:00:11,208 --> 00:00:12,208 Unlike La Fiera, 8 00:00:12,208 --> 00:00:13,458 I kill only 9 00:00:13,458 --> 00:00:14,791 when it's strategically advantageous. 10 00:00:14,791 --> 00:00:16,333 I'll take everything away from you 11 00:00:16,333 --> 00:00:17,833 until you say sorry 12 00:00:17,833 --> 00:00:19,333 for taking everything away from me. 13 00:00:19,333 --> 00:00:21,333 (Harper): Moses didn't kill Quinlan's guys. 14 00:00:21,333 --> 00:00:23,166 Elijah did, to provoke a war. 15 00:00:28,500 --> 00:00:30,666 (door opening) 16 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 (dog barking in the distance) 17 00:01:06,083 --> 00:01:09,000 (suspenseful music plays) 18 00:01:10,208 --> 00:01:11,791 Relax. 19 00:01:11,791 --> 00:01:14,791 If I wanted to kill you, you'd be dead already. 20 00:01:14,791 --> 00:01:17,000 This is amazing. 21 00:01:18,666 --> 00:01:20,500 I put in all of this work, 22 00:01:20,500 --> 00:01:22,416 and you're just handing me your badge. 23 00:01:24,375 --> 00:01:26,916 Tell me, Detective, is this... 24 00:01:26,916 --> 00:01:29,583 criminal trespass, burglary? 25 00:01:29,583 --> 00:01:31,125 Neither. 26 00:01:31,125 --> 00:01:34,291 I disabled your security system. I was never here. 27 00:01:34,291 --> 00:01:36,625 Well, I'd better get a witness. 28 00:01:36,625 --> 00:01:39,625 Let her sleep. You made her work hard, 29 00:01:39,625 --> 00:01:41,083 and your wife wouldn't be happy 30 00:01:41,083 --> 00:01:42,916 to read about her in the police report. 31 00:01:42,916 --> 00:01:45,458 I also disconnected your phone lines 32 00:01:45,458 --> 00:01:47,500 and jammed your cell. 33 00:01:50,375 --> 00:01:52,500 All right. 34 00:01:54,125 --> 00:01:58,083 If you're not here to kill me, then what? 35 00:01:59,083 --> 00:02:01,083 I'm pregnant. 36 00:02:02,583 --> 00:02:03,916 Congratulations. 37 00:02:03,916 --> 00:02:06,666 Save it. We both know what your end goal is. 38 00:02:06,666 --> 00:02:08,666 One day, you're gonna wake up and decide 39 00:02:08,666 --> 00:02:11,250 you're done playing with us and put my family in the ground. 40 00:02:11,250 --> 00:02:13,375 -I would never-- -I'm not wearing a wire. 41 00:02:13,375 --> 00:02:14,541 It's just us here. 42 00:02:16,625 --> 00:02:19,083 I tried to lock you up, but I failed. 43 00:02:19,083 --> 00:02:20,250 You won. 44 00:02:21,041 --> 00:02:24,125 So, what, you're giving up? 45 00:02:24,125 --> 00:02:25,750 If it was just me, 46 00:02:25,750 --> 00:02:27,625 I'd fight you in the street with a claw hammer, 47 00:02:27,625 --> 00:02:29,666 take you apart like a horror film, 48 00:02:29,666 --> 00:02:31,500 and gladly pay the consequences. 49 00:02:31,500 --> 00:02:33,583 But I've got responsibilities bigger than me, 50 00:02:33,583 --> 00:02:35,250 so I'm offering a trade. 51 00:02:35,250 --> 00:02:39,041 What could you possibly have to offer me? 52 00:02:39,041 --> 00:02:41,500 Abril Rodas. 53 00:02:41,500 --> 00:02:44,333 She killed eight of your men. 54 00:02:44,333 --> 00:02:46,875 We found you cowering in a cabinet. 55 00:02:46,875 --> 00:02:49,833 I bet you still have nightmares about her. 56 00:02:54,291 --> 00:02:55,916 Keep talking. 57 00:02:57,250 --> 00:03:00,416 She's moving north, building her empire, 58 00:03:00,416 --> 00:03:05,666 and earning herself a DEA/FBI/LAPD task force. 59 00:03:05,666 --> 00:03:07,000 I'm on it 60 00:03:07,000 --> 00:03:09,291 and offering to feed you intel from the inside 61 00:03:09,291 --> 00:03:11,333 -so you can take her out. -Pass. 62 00:03:11,333 --> 00:03:13,208 I wasn't finished. 63 00:03:13,208 --> 00:03:14,708 You see, she knows 64 00:03:14,708 --> 00:03:17,125 you were behind the hits on Moses' crew. 65 00:03:17,125 --> 00:03:18,916 They worked for her. 66 00:03:18,916 --> 00:03:21,083 She can't let that stand. 67 00:03:21,083 --> 00:03:24,208 So she's sending Sicarios to put you in the ground. 68 00:03:24,208 --> 00:03:27,625 I can give you a fighting chance. 69 00:03:27,625 --> 00:03:29,666 If she's really coming after me, 70 00:03:29,666 --> 00:03:32,041 then why not just wait until my death? 71 00:03:32,041 --> 00:03:35,000 Because you have an ability to come out on top 72 00:03:35,000 --> 00:03:36,458 that borders on miraculous. 73 00:03:36,458 --> 00:03:38,166 That I do. 74 00:03:39,125 --> 00:03:42,083 Which is why I'm confident I can handle my own business. 75 00:03:42,083 --> 00:03:44,875 Don't say no just yet. Think hard, 76 00:03:44,875 --> 00:03:47,250 because my offer has a clock on it. 77 00:03:48,583 --> 00:03:51,291 I'd rather not have this baby in prison, 78 00:03:51,291 --> 00:03:54,333 but if you turn me down, I won't wait for Abril. 79 00:03:54,333 --> 00:03:57,750 I'll do what I have to do to protect my family. 80 00:03:57,750 --> 00:03:59,708 And I'll make it hurt. 81 00:04:01,083 --> 00:04:02,958 Understood. 82 00:04:08,125 --> 00:04:10,458 (tense music swells) 83 00:04:11,916 --> 00:04:14,041 (music ends) 84 00:04:14,041 --> 00:04:16,125 (dog barking) 85 00:04:27,458 --> 00:04:28,833 Let's go. 86 00:04:30,041 --> 00:04:32,458 -Did he take the bait? -He nibbled. 87 00:04:32,458 --> 00:04:34,375 It'll take more to get him on the hook. 88 00:04:34,375 --> 00:04:36,041 Mm. This is a big risk. 89 00:04:36,041 --> 00:04:38,000 Last chance to bow out. 90 00:04:39,250 --> 00:04:40,916 I'm all the way in. 91 00:04:43,958 --> 00:04:46,291 (train whistle blows) 92 00:04:46,291 --> 00:04:48,875 (bird cawing) 93 00:04:59,958 --> 00:05:01,416 (gasps) 94 00:05:01,416 --> 00:05:03,083 -It's sweet. -Yeah. 95 00:05:03,083 --> 00:05:04,833 No, it's a Norman Rockwell painting... 96 00:05:04,833 --> 00:05:06,791 if Norman Rockwell was a sociopath 97 00:05:06,791 --> 00:05:08,000 with a sense of humor. 98 00:05:08,000 --> 00:05:09,583 Well, I'm here with you the whole time. 99 00:05:09,583 --> 00:05:12,708 Look, I-I'm not looking to relive my childhood here. 100 00:05:12,708 --> 00:05:15,708 I'm just gonna get my mom's affairs in order, 101 00:05:15,708 --> 00:05:17,958 and we'll be back in L.A. by tomorrow night. 102 00:05:17,958 --> 00:05:20,416 Your mom just died. Maybe we can change our flight 103 00:05:20,416 --> 00:05:22,375 -and stay a few days. -(chuckles) 104 00:05:22,375 --> 00:05:25,083 Look, the airline lost our luggage. 105 00:05:25,083 --> 00:05:28,166 The only rental available was that powder-blue pillbox. 106 00:05:28,166 --> 00:05:29,958 Trust me, this is the universe saying, 107 00:05:29,958 --> 00:05:32,000 "Get in and out quick." 108 00:05:36,083 --> 00:05:38,875 Oh, hey, you must be one of Evelyn's customers. 109 00:05:38,875 --> 00:05:40,708 I'll be with you in one second. 110 00:05:40,708 --> 00:05:42,541 I'm sorry. Who are you? 111 00:05:42,541 --> 00:05:45,833 Oh. I'm her son, John Nolan. 112 00:05:45,833 --> 00:05:49,708 Really? I thought her son was a cop. 113 00:05:49,708 --> 00:05:52,666 Protect and serve. 114 00:05:52,666 --> 00:05:54,125 You know what's weird? 115 00:05:54,125 --> 00:05:55,750 -That you're a cop, too? -Yeah. 116 00:05:55,750 --> 00:05:59,000 And Evelyn's only son, John Nolan. 117 00:05:59,000 --> 00:06:01,291 -You want to try again? -(chuckles) 118 00:06:01,291 --> 00:06:03,916 Josh. Cherry. 119 00:06:03,916 --> 00:06:05,625 I've heard so much about you. 120 00:06:05,625 --> 00:06:07,750 And you're impersonating me why? 121 00:06:07,750 --> 00:06:09,625 Old habit. 122 00:06:09,625 --> 00:06:11,708 I mean, it was Evelyn's idea 123 00:06:11,708 --> 00:06:14,000 to help sell her line of self-defense gear. 124 00:06:14,000 --> 00:06:16,375 She said you gave your blessing, so... 125 00:06:16,375 --> 00:06:19,500 I haven't said a kind word to my mother in over a year. 126 00:06:19,500 --> 00:06:21,375 Taser and pepper spray, 127 00:06:21,375 --> 00:06:24,041 "Endorsed by Captain John Nolan, LAPD." 128 00:06:24,041 --> 00:06:25,666 You got a promotion and didn't tell me? 129 00:06:25,666 --> 00:06:27,166 (sighs) 130 00:06:27,166 --> 00:06:29,416 You're aware impersonating law enforcement is a crime? 131 00:06:29,416 --> 00:06:31,416 (chuckles) 132 00:06:31,416 --> 00:06:33,875 I can see you need time to grieve. 133 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 (clears throat) 134 00:06:36,666 --> 00:06:38,666 Leave the box, Josh. 135 00:06:41,666 --> 00:06:44,083 And keep my name out of your mouth. 136 00:06:44,083 --> 00:06:45,541 (Josh): Yes, sir. 137 00:06:45,541 --> 00:06:47,750 I'm sorry for your loss. 138 00:06:49,625 --> 00:06:52,833 Well, that was different. 139 00:06:52,833 --> 00:06:55,791 No, that was every day growing up. 140 00:06:55,791 --> 00:06:58,208 Well, we have a lot of work to do here 141 00:06:58,208 --> 00:06:59,833 if we're wheels up tomorrow. 142 00:06:59,833 --> 00:07:02,625 How do you feel about controlled burns? 143 00:07:02,625 --> 00:07:04,250 (chuckles) 144 00:07:04,250 --> 00:07:05,791 I'm not gonna be any fun this trip. 145 00:07:05,791 --> 00:07:07,208 (chuckles) It's okay, 146 00:07:07,208 --> 00:07:08,625 'cause I'm enough fun for both of us. 147 00:07:08,625 --> 00:07:10,375 Mm. So true. 148 00:07:12,416 --> 00:07:14,500 (Monica): I guess I should say thank you. 149 00:07:14,500 --> 00:07:15,708 Burglary 150 00:07:15,708 --> 00:07:17,083 and a fourth amendment violation, 151 00:07:17,083 --> 00:07:19,125 both under cover of authority. 152 00:07:19,125 --> 00:07:21,041 You're looking at federal prison, 153 00:07:21,041 --> 00:07:22,875 plus a seven-figure civil suit. 154 00:07:22,875 --> 00:07:24,208 And the legal fees alone are gonna pay 155 00:07:24,208 --> 00:07:25,500 for my house in Tuscany. 156 00:07:25,500 --> 00:07:27,750 I don't know what you're talking about. 157 00:07:27,750 --> 00:07:29,291 Give me one reason why I shouldn't 158 00:07:29,291 --> 00:07:31,791 walk straight into Grey's office and demand he fire you. 159 00:07:32,833 --> 00:07:36,250 Because if I get fired, I'm useless to Elijah, 160 00:07:36,250 --> 00:07:38,833 and he's gonna need all the help he can get. 161 00:07:38,833 --> 00:07:41,291 -Has he told you about Abril? -Blah, blah, blah. 162 00:07:41,291 --> 00:07:43,041 Yes, the world is full of monsters. 163 00:07:43,041 --> 00:07:46,875 I'm not buying your offer for one second. 164 00:07:46,875 --> 00:07:48,916 Who cares? You're just an employee. 165 00:07:48,916 --> 00:07:51,291 -(Monica scoffs) -But here's the thing. 166 00:07:51,291 --> 00:07:53,750 Abril won't see it that way. 167 00:07:53,750 --> 00:07:55,083 The people she's sending 168 00:07:55,083 --> 00:07:56,541 won't care about your legal tricks. 169 00:07:56,541 --> 00:07:57,791 They will gut you 170 00:07:57,791 --> 00:08:00,541 just like everyone else in Elijah's orbit. 171 00:08:00,541 --> 00:08:02,833 If you have any vacation days, I'd take them. 172 00:08:02,833 --> 00:08:05,875 I never run from a fight. 173 00:08:05,875 --> 00:08:07,916 Fight? 174 00:08:07,916 --> 00:08:11,291 Red, you won't even see it coming. 175 00:08:14,500 --> 00:08:16,208 (cellphone beeps) 176 00:08:16,208 --> 00:08:17,583 You're up. 177 00:08:18,833 --> 00:08:21,708 (jet engines roaring) 178 00:08:21,708 --> 00:08:24,458 Yeah, I'm ready. I'll see you at home. 179 00:08:30,666 --> 00:08:32,583 Oh, oh. 180 00:08:32,583 --> 00:08:34,166 It's okay. 181 00:08:38,333 --> 00:08:39,833 (chuckles) 182 00:08:39,833 --> 00:08:41,958 Wesley. 183 00:08:41,958 --> 00:08:43,875 How did you get in here? 184 00:08:43,875 --> 00:08:47,166 Everybody has a price, and I am very rich. 185 00:08:48,208 --> 00:08:51,875 And what exactly have you bought? 186 00:08:51,875 --> 00:08:53,625 Besides a quick death. 187 00:08:53,625 --> 00:08:56,000 A deal with the devil, I hope. 188 00:08:56,000 --> 00:08:59,166 Moses Warden was your man in L.A. 189 00:08:59,166 --> 00:09:00,875 And? 190 00:09:00,875 --> 00:09:02,500 I know who killed his crew... 191 00:09:02,500 --> 00:09:03,833 Well, your crew. 192 00:09:03,833 --> 00:09:05,291 ... disrupted your network. 193 00:09:06,750 --> 00:09:09,958 And you came all this way just to tell me? 194 00:09:09,958 --> 00:09:11,833 How selfless of you. 195 00:09:11,833 --> 00:09:14,708 I have an agenda for sure. 196 00:09:14,708 --> 00:09:18,041 We have a mutual enemy: Elijah Stone. 197 00:09:18,041 --> 00:09:22,291 He stabbed La Fiera in the back, took over her territory in L.A. 198 00:09:22,291 --> 00:09:24,875 Right, before you tried to take him down yourself 199 00:09:24,875 --> 00:09:26,458 and failed. (scoffs) 200 00:09:26,458 --> 00:09:28,833 You and the LAPD. 201 00:09:28,833 --> 00:09:31,916 That's right. And now he's stronger than ever. 202 00:09:31,916 --> 00:09:36,500 But the win made him feel invincible. 203 00:09:36,500 --> 00:09:38,000 So he took out your soldiers, 204 00:09:38,000 --> 00:09:40,041 and now he's coming for everything you own. 205 00:09:41,166 --> 00:09:46,250 And you're just willing to hand him over to me? 206 00:09:46,250 --> 00:09:49,333 To have his death on your conscience? 207 00:09:49,333 --> 00:09:50,791 And a lot more. 208 00:09:50,791 --> 00:09:52,208 Well, he's threatening my family. 209 00:09:52,208 --> 00:09:54,958 -I don't have a choice. -Ah. How is el niño? 210 00:09:54,958 --> 00:09:57,333 Uh, he's gotten so big. 211 00:09:57,333 --> 00:09:59,541 I follow Angela online. 212 00:09:59,541 --> 00:10:00,833 My secret account. 213 00:10:00,833 --> 00:10:03,250 (suspenseful music plays) 214 00:10:03,250 --> 00:10:05,500 Jack is my everything. 215 00:10:07,041 --> 00:10:08,625 And I'm gonna keep him safe, 216 00:10:08,625 --> 00:10:11,375 even if it means making a deal with you. 217 00:10:13,208 --> 00:10:15,500 Okay. 218 00:10:15,500 --> 00:10:19,041 But you know what happens if you betray the devil... 219 00:10:20,291 --> 00:10:23,208 ...to you and your niño. 220 00:10:23,208 --> 00:10:25,125 I do. 221 00:10:29,125 --> 00:10:30,958 (clears throat) 222 00:10:37,000 --> 00:10:39,291 Well, he survived first contact. 223 00:10:39,291 --> 00:10:40,458 Thank God. 224 00:10:40,458 --> 00:10:42,000 Sorry I'm late. What did I miss? 225 00:10:42,000 --> 00:10:43,166 Abril Rodas. 226 00:10:43,166 --> 00:10:44,666 She was La Fiera's right-hand woman 227 00:10:44,666 --> 00:10:46,583 until La Fiera went after the wrong people 228 00:10:46,583 --> 00:10:48,375 and ended up with a bullet in her heart. 229 00:10:48,375 --> 00:10:49,750 -Wrong people? -Yeah. 230 00:10:49,750 --> 00:10:51,666 She had Abril kidnap Angela Lopez. 231 00:10:51,666 --> 00:10:53,250 She took Angela back to Guatemala 232 00:10:53,250 --> 00:10:54,666 to steal her unborn kid. 233 00:10:54,666 --> 00:10:56,708 Small group of LAPD officers 234 00:10:56,708 --> 00:10:59,708 ran an off the books but sanctioned operation 235 00:10:59,708 --> 00:11:00,708 to bring her back. 236 00:11:00,708 --> 00:11:02,333 Based on Elijah's intel. 237 00:11:02,333 --> 00:11:04,666 Angela killed La Fiera in self-defense 238 00:11:04,666 --> 00:11:07,500 as we were escaping, leaving Abril in charge. 239 00:11:07,500 --> 00:11:09,833 It says here Abril doesn't sleep? 240 00:11:09,833 --> 00:11:11,208 Huh. 241 00:11:11,208 --> 00:11:12,916 -Is that even possible? -Well, it shouldn't be. 242 00:11:12,916 --> 00:11:15,208 Angela was with her for a week, 24/7. 243 00:11:15,208 --> 00:11:17,916 She said she never even saw her take as much as a cat nap. 244 00:11:17,916 --> 00:11:20,333 Fascinating. Love to interview her. 245 00:11:20,333 --> 00:11:22,291 Yeah, well, she's got multiple outstanding warrants, 246 00:11:22,291 --> 00:11:24,458 so she's not coming into the States anytime soon. 247 00:11:24,458 --> 00:11:26,875 No, but her girlfriend is. That's actually why I was late. 248 00:11:26,875 --> 00:11:30,375 Uh, DEA just intercepted a call to Daylin Morales from Abril, 249 00:11:30,375 --> 00:11:32,291 ordering her to come to Los Angeles. 250 00:11:32,291 --> 00:11:35,583 Rumor has it Daylin murdered her entire family 251 00:11:35,583 --> 00:11:37,583 when she was 16 on Christmas Day. 252 00:11:37,583 --> 00:11:40,000 -Abusive parents? -No, not as far as they know. 253 00:11:40,000 --> 00:11:44,041 She taped the whole thing, said it was her audition reel. 254 00:11:44,041 --> 00:11:45,958 And it must have worked, 'cause three months later, 255 00:11:45,958 --> 00:11:49,083 she emerges a Sicaria. Hooked up with Abril last year. 256 00:11:49,083 --> 00:11:50,583 -Hmm. -Matt, 257 00:11:50,583 --> 00:11:52,875 I don't have to tell you how dangerous this plan is. 258 00:11:52,875 --> 00:11:54,500 And yet you're going to. 259 00:11:54,500 --> 00:11:56,208 You're pulling the pin on two grenades, 260 00:11:56,208 --> 00:11:57,541 hoping to disarm them 261 00:11:57,541 --> 00:11:59,208 before they fill the streets with blood. 262 00:11:59,208 --> 00:12:01,000 (Garza): That's one way to look at it. 263 00:12:01,000 --> 00:12:02,416 And the other? 264 00:12:02,416 --> 00:12:04,791 We're playing offense, Wade. 265 00:12:05,750 --> 00:12:09,333 Are you sure you don't even want to have a small funeral? 266 00:12:09,333 --> 00:12:11,625 Well, my mom doesn't have any friends, 267 00:12:11,625 --> 00:12:12,791 just acquaintances, 268 00:12:12,791 --> 00:12:14,208 like the grifter we met at the house, 269 00:12:14,208 --> 00:12:15,708 and she had marks. 270 00:12:15,708 --> 00:12:18,083 Not really interested in hearing those eulogies. 271 00:12:18,083 --> 00:12:19,708 (Stacy): John. 272 00:12:19,708 --> 00:12:21,125 Oh. 273 00:12:21,125 --> 00:12:22,791 -Hey, Stacy. -Hey. 274 00:12:22,791 --> 00:12:24,208 I've been meaning to call. 275 00:12:24,208 --> 00:12:25,875 I was so sorry to hear about your mom. 276 00:12:25,875 --> 00:12:27,791 Thank you. Stacy, this is Bailey Nune, 277 00:12:27,791 --> 00:12:29,541 -my fiancée. -Hi. 278 00:12:29,541 --> 00:12:31,333 Fiancée? 279 00:12:31,333 --> 00:12:33,208 Good for you. I grew up with John. 280 00:12:33,208 --> 00:12:35,083 Oh. So if I need embarrassing stories... 281 00:12:35,083 --> 00:12:37,583 -I am your girl. -Or you could tell the time 282 00:12:37,583 --> 00:12:39,541 I took on four bank robbers and saved your life. 283 00:12:39,541 --> 00:12:40,916 -(laughs) -Right. 284 00:12:40,916 --> 00:12:43,041 -You're that Stacy? -Yeah. 285 00:12:43,041 --> 00:12:44,958 Um, if you need anything while you're in town, 286 00:12:44,958 --> 00:12:46,166 -please let me know. -Thank you. 287 00:12:46,166 --> 00:12:47,791 -Nice to meet you. -Yeah. You, too. 288 00:12:47,791 --> 00:12:49,791 She's pretty. Did you two ever...? 289 00:12:49,791 --> 00:12:51,416 Oh, once in high school, but I was an idiot. 290 00:12:51,416 --> 00:12:52,708 -She moved on. -(gasps) 291 00:12:52,708 --> 00:12:54,541 -The one who got away? -No. 292 00:12:54,541 --> 00:12:56,666 Yeah, a little. Oh! 293 00:12:56,666 --> 00:12:58,458 One second. 294 00:13:01,041 --> 00:13:03,291 Hi. Uh, Shirley, right? 295 00:13:03,291 --> 00:13:04,583 We spoke on the phone this morning. 296 00:13:04,583 --> 00:13:06,208 -Uh, John Nolan. -Oh, yes. 297 00:13:06,208 --> 00:13:08,750 Please accept my deepest condolences. 298 00:13:08,750 --> 00:13:10,916 Why don't I park? Then you can come in. 299 00:13:10,916 --> 00:13:13,083 Uh, well, this will really only just take a minute. 300 00:13:13,083 --> 00:13:15,166 -John, let her park. -It... It's fine. 301 00:13:15,166 --> 00:13:18,375 Our Platinum package is a wonderful choice. 302 00:13:18,375 --> 00:13:20,583 -Our most popular. -Uh, that sounds lovely. 303 00:13:20,583 --> 00:13:22,416 I'm thinking more along the lines of 304 00:13:22,416 --> 00:13:24,000 the "Parental Trauma" package. 305 00:13:24,000 --> 00:13:25,875 Perhaps something previously used, 306 00:13:25,875 --> 00:13:27,500 -or just a cardboard box? -(horn honking) 307 00:13:27,500 --> 00:13:29,666 They had a very complicated relationship. 308 00:13:29,666 --> 00:13:31,708 I'm sorry to hear that. Although, 309 00:13:31,708 --> 00:13:33,583 having known Evelyn for a few decades, 310 00:13:33,583 --> 00:13:35,208 I'm not surprised. 311 00:13:35,208 --> 00:13:38,750 You're looking for our most cost-effective option. 312 00:13:38,750 --> 00:13:40,250 -Bingo. -Well, then, 313 00:13:40,250 --> 00:13:42,291 -cremation's your best bet. -Perfect. 314 00:13:42,291 --> 00:13:43,625 Uh, when can we do that? 315 00:13:43,625 --> 00:13:45,125 -This afternoon. -Okay. 316 00:13:45,125 --> 00:13:47,125 Uh, just let me know when to pick her up. 317 00:13:47,125 --> 00:13:48,791 -(horn honking) -Hey, get off the road! 318 00:13:48,791 --> 00:13:50,666 Nice to meet you. 319 00:13:50,666 --> 00:13:53,416 (birds chirping) 320 00:13:53,416 --> 00:13:55,583 (dogs barking) 321 00:13:57,583 --> 00:13:59,833 (vehicle approaches) 322 00:13:59,833 --> 00:14:02,125 (tires screech) 323 00:14:02,125 --> 00:14:05,375 (suspenseful music plays) 324 00:14:08,291 --> 00:14:10,791 (tires screech) 325 00:14:10,791 --> 00:14:13,625 -What's the word? -Cop's intel checks out. 326 00:14:13,625 --> 00:14:15,416 (tires screech) 327 00:14:16,458 --> 00:14:17,708 (rap music) 328 00:14:17,708 --> 00:14:19,125 (gun cocks) 329 00:14:19,833 --> 00:14:21,166 (horn honking) 330 00:14:21,166 --> 00:14:22,666 (tense music plays) 331 00:14:24,166 --> 00:14:26,208 (rap music) 332 00:14:33,541 --> 00:14:37,166 (rhythmic music plays) 333 00:14:42,541 --> 00:14:45,833 Our contact in Guatemala says Abril's mobilizing. 334 00:14:45,833 --> 00:14:47,125 Hitters are en route, 335 00:14:47,125 --> 00:14:50,125 led by her girlfriend. Hot little number. 336 00:14:50,125 --> 00:14:52,541 Trying to find out more. We'll do it fast. 337 00:14:52,541 --> 00:14:55,625 We need to hit them before they have time to get set up. 338 00:14:55,625 --> 00:14:57,750 Well, we could always take up that cop on her offer. 339 00:14:57,750 --> 00:15:00,583 No. This is my city. 340 00:15:00,583 --> 00:15:03,125 Abril makes a move on me, 341 00:15:03,125 --> 00:15:05,666 we send her girlfriend home in pieces. 342 00:15:07,166 --> 00:15:09,291 (bird cawing) 343 00:15:10,208 --> 00:15:12,666 There's just so much trash. 344 00:15:12,666 --> 00:15:14,000 And we haven't even gone upstairs. 345 00:15:14,000 --> 00:15:15,458 (chuckling) What are you wearing? 346 00:15:15,458 --> 00:15:18,208 Oh, I got something toxic on my one and only shirt, 347 00:15:18,208 --> 00:15:20,958 and so I found this in a box labeled "defective." 348 00:15:20,958 --> 00:15:23,333 "Party Aminal." What's defective about that? 349 00:15:23,333 --> 00:15:24,791 Who the hell is this? 350 00:15:24,791 --> 00:15:28,625 I don't know, but I am guessing it's not good. 351 00:15:33,666 --> 00:15:35,041 -(door closes) -Is it true? 352 00:15:35,041 --> 00:15:36,416 The bitch is dead? 353 00:15:36,416 --> 00:15:38,291 If you're referring to my mother, then yes. 354 00:15:38,291 --> 00:15:40,125 But I'm the only one who gets to call her names. 355 00:15:40,125 --> 00:15:41,708 -Whoa, whoa. Hold on, hold on. -No can do. 356 00:15:41,708 --> 00:15:43,541 Your mom's got something that belongs to us, 357 00:15:43,541 --> 00:15:44,833 and we want it back. 358 00:15:44,833 --> 00:15:47,875 (suspenseful music plays) 359 00:15:49,333 --> 00:15:51,958 -(suspenseful music plays) -Get out of the way now. 360 00:15:53,083 --> 00:15:54,791 (Nolan): Yeah, that's a nice gun. 361 00:15:54,791 --> 00:15:56,791 I got one of those, too. 362 00:15:56,791 --> 00:15:58,666 But I also have one of these. 363 00:15:59,916 --> 00:16:01,500 -(Bailey grunts) -(groans) 364 00:16:03,000 --> 00:16:04,125 (gun cocks) 365 00:16:04,125 --> 00:16:05,416 (groans) 366 00:16:05,416 --> 00:16:08,500 Now, get in your truck and drive away 367 00:16:08,500 --> 00:16:10,458 or I'll get my girlfriend to beat you up, too. 368 00:16:10,458 --> 00:16:12,750 Listen, we just want to take a quick look inside. 369 00:16:12,750 --> 00:16:15,208 You all can stay out here and keep your nose clean. 370 00:16:15,208 --> 00:16:17,166 Unless you want me to get local law enforcement involved, 371 00:16:17,166 --> 00:16:20,083 I suggest you get out of here now. 372 00:16:23,166 --> 00:16:24,375 I'll see you around. 373 00:16:24,375 --> 00:16:25,833 (Nolan): You better hope not. 374 00:16:31,500 --> 00:16:33,291 What was that about? 375 00:16:33,291 --> 00:16:35,500 I don't know. 376 00:16:35,500 --> 00:16:37,583 Maybe the other John Nolan will know. 377 00:16:37,583 --> 00:16:39,500 Oh, and we're engaged, by the way. 378 00:16:39,500 --> 00:16:40,750 Oh, yeah. No, I know. 379 00:16:40,750 --> 00:16:42,208 It's just "girlfriend" was funnier. 380 00:16:42,208 --> 00:16:44,416 (telephone rings) (conversing indistinctly) 381 00:16:44,416 --> 00:16:46,958 (exhales sharply) 382 00:16:46,958 --> 00:16:49,333 (Garza): Just take a seat. 383 00:16:50,333 --> 00:16:51,500 I'm good. 384 00:16:54,833 --> 00:16:56,208 He's gonna call. 385 00:16:56,208 --> 00:16:57,833 I'm glad you're so confident. 386 00:16:57,833 --> 00:16:59,791 But since I'm the one betting my family's safety 387 00:16:59,791 --> 00:17:03,125 on the hope that he does, I'm gonna keep pacing. 388 00:17:04,625 --> 00:17:07,166 Well, we knew that Elijah was gonna be cautious, 389 00:17:07,166 --> 00:17:09,666 especially with the information coming from you. 390 00:17:10,500 --> 00:17:12,666 And that's why we're gonna give him a little push. 391 00:17:12,666 --> 00:17:15,791 As soon as he finds out that Abril is after his guys, 392 00:17:15,791 --> 00:17:17,708 he's gonna be begging for your help. 393 00:17:17,708 --> 00:17:20,208 And when exactly is this psychological warfare 394 00:17:20,208 --> 00:17:21,125 supposed to begin? 395 00:17:23,375 --> 00:17:24,458 Right about now. 396 00:17:24,458 --> 00:17:25,750 Get off of me! 397 00:17:26,666 --> 00:17:28,750 This is BS! I didn't do anything wrong. 398 00:17:30,666 --> 00:17:32,791 -(door closes) -I want my damn phone call. 399 00:17:32,791 --> 00:17:34,166 (handcuffs click) 400 00:17:34,166 --> 00:17:35,416 Remember us? 401 00:17:35,416 --> 00:17:36,875 (sighs) How'd you find me? 402 00:17:36,875 --> 00:17:38,333 Foxburg is a small town, 403 00:17:38,333 --> 00:17:40,375 and you're not exactly a criminal mastermind. 404 00:17:40,375 --> 00:17:43,250 -Your eye looks pretty painful. -Let me guess. 405 00:17:43,250 --> 00:17:45,500 Two guys in a pickup truck find you before we did? 406 00:17:45,500 --> 00:17:47,250 -What? -(horn honking) 407 00:17:47,250 --> 00:17:50,375 No. I had a little accident. 408 00:17:50,375 --> 00:17:52,541 Josh, here's the thing. We're on a clock. 409 00:17:52,541 --> 00:17:54,041 We have a flight to catch tomorrow. 410 00:17:54,041 --> 00:17:55,541 We don't have time for your drama. 411 00:17:55,541 --> 00:17:57,375 So just tell us what those guys were looking for 412 00:17:57,375 --> 00:17:58,541 in Evelyn's house. 413 00:17:58,541 --> 00:17:59,875 I don't know what you're talking about. 414 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 Come on. Knock it off. 415 00:18:01,166 --> 00:18:02,958 You were clearly looking for something 416 00:18:02,958 --> 00:18:05,083 when we met you at the house. Look, 417 00:18:05,083 --> 00:18:07,291 you don't owe my mother anything, all right? 418 00:18:07,291 --> 00:18:10,083 That woman was a user who felt no guilt 419 00:18:10,083 --> 00:18:12,416 about leaving other people holding the bag. 420 00:18:12,416 --> 00:18:14,958 Just the sooner you cut bait with her, 421 00:18:14,958 --> 00:18:17,208 -the better. -Do you think I don't know that? 422 00:18:18,583 --> 00:18:19,833 Look, I can't help you. 423 00:18:19,833 --> 00:18:21,500 If you were smart, you'd move up your flight 424 00:18:21,500 --> 00:18:23,083 and get the hell out of here. 425 00:18:26,875 --> 00:18:28,583 Lunch? 426 00:18:28,583 --> 00:18:29,583 Yeah. 427 00:18:29,583 --> 00:18:31,083 Nice work. 428 00:18:31,083 --> 00:18:32,541 How'd the other teams do? 429 00:18:32,541 --> 00:18:34,125 Good, good. 430 00:18:34,125 --> 00:18:35,625 All five of Elijah's top lieutenants 431 00:18:35,625 --> 00:18:38,250 are in custody, quick and quiet, as planned. 432 00:18:38,250 --> 00:18:40,875 Okay. So as long as no one saw the arrests, 433 00:18:40,875 --> 00:18:43,708 Elijah just might believe that Abril is responsible. 434 00:18:43,708 --> 00:18:45,500 But we can only hold them for 12 hours 435 00:18:45,500 --> 00:18:47,375 before we have to let them make a phone call. 436 00:18:47,375 --> 00:18:49,083 Think that's enough time to spook Elijah? 437 00:18:49,083 --> 00:18:50,250 On its own, no. 438 00:18:50,250 --> 00:18:52,166 But we're not done turning up the heat. 439 00:18:52,166 --> 00:18:55,125 Turns out that our murdered judge kept a diary. 440 00:18:55,125 --> 00:18:57,875 Laura and Brendon are on their way to jack Monica up. 441 00:18:57,875 --> 00:19:00,416 And I got a plane to catch. 442 00:19:00,416 --> 00:19:02,250 (Monica): Elijah, calm down. 443 00:19:02,250 --> 00:19:03,958 I haven't heard anything about it, 444 00:19:03,958 --> 00:19:06,458 but I will check with my sources inside the department 445 00:19:06,458 --> 00:19:07,958 and get back to you. 446 00:19:07,958 --> 00:19:10,125 Ms. Stevens, we have a warrant for your arrest. 447 00:19:10,125 --> 00:19:12,333 (suspenseful music plays) 448 00:19:13,791 --> 00:19:15,416 (gasps) 449 00:19:15,416 --> 00:19:16,875 Well, let me see it. 450 00:19:16,875 --> 00:19:19,250 I have a legal right to read it. 451 00:19:19,250 --> 00:19:21,416 Search warrants are being conducted as we speak 452 00:19:21,416 --> 00:19:23,708 at your home and office, 453 00:19:23,708 --> 00:19:25,625 seizing all client files and communications 454 00:19:25,625 --> 00:19:26,833 related to cases 455 00:19:26,833 --> 00:19:28,166 adjudicated by Judge Daniel Rivas. 456 00:19:28,166 --> 00:19:30,041 It's... It's right there. 457 00:19:32,083 --> 00:19:34,833 Attorney-client privilege expressly protects those files. 458 00:19:34,833 --> 00:19:39,083 Well, it did until you bribed a federal judge 459 00:19:39,083 --> 00:19:41,958 looking for preferential rulings for your clients. 460 00:19:43,083 --> 00:19:44,750 That's a lie. And this warrant 461 00:19:44,750 --> 00:19:46,875 isn't worth the paper that it is printed on. 462 00:19:46,875 --> 00:19:49,208 When all this is over and I walk away, 463 00:19:49,208 --> 00:19:52,625 I will take great pleasure in shoving this up your-- 464 00:19:52,625 --> 00:19:55,041 Okay, handcuff time. Turn around. 465 00:19:55,041 --> 00:19:56,750 I'll take your bag. 466 00:19:56,750 --> 00:19:58,875 (tense music swells) 467 00:19:58,875 --> 00:20:00,875 (handcuffs click) 468 00:20:00,875 --> 00:20:02,416 Let's go. 469 00:20:03,041 --> 00:20:06,041 (jet engines roaring) 470 00:20:06,041 --> 00:20:06,708 (speaking Spanish) 471 00:20:06,708 --> 00:20:10,375 Tell Hector to meet us at the house. I don't want any surprises. 472 00:20:10,375 --> 00:20:11,708 -Good morning. 473 00:20:11,708 --> 00:20:15,291 I'm Supervisory Special Agent Garza with the F.B.I. 474 00:20:15,291 --> 00:20:18,541 And these two are my colleagues from U.S. Customs. 475 00:20:18,541 --> 00:20:19,916 Is there a problem? 476 00:20:19,916 --> 00:20:21,500 I hope not. 477 00:20:21,500 --> 00:20:26,916 But when we see a last minute flight from a targeted region, 478 00:20:26,916 --> 00:20:33,000 in a plane registered to a shell company connected to a narco-trafficker… 479 00:20:33,000 --> 00:20:36,458 let's just say it sends off alarm bells. 480 00:20:36,458 --> 00:20:38,416 Do you have a warrant? 481 00:20:38,416 --> 00:20:40,375 Mm. We don't need one. 482 00:20:40,375 --> 00:20:43,958 Airports have different rules than the rest of country 483 00:20:43,958 --> 00:20:48,166 when it comes to search and seizure. 484 00:20:48,166 --> 00:20:52,208 If you want to fly, you must comply. 485 00:20:52,208 --> 00:20:54,958 Of course. We have nothing to hide. 486 00:20:54,958 --> 00:20:56,208 Perfecto. 487 00:20:56,208 --> 00:20:59,625 Then this should only take all day. 488 00:20:59,625 --> 00:21:03,250 My friends here are going to examine everything on this plane, 489 00:21:03,250 --> 00:21:06,500 down to the rivets, while you and your friends 490 00:21:06,500 --> 00:21:10,041 are going to come sit in a small room that's very uncomfortable 491 00:21:10,041 --> 00:21:13,083 and talk about why you're here. 492 00:21:13,083 --> 00:21:16,500 I hope you didn't have any plans. 493 00:21:16,500 --> 00:21:18,458 (in English): Go get them, guys. 494 00:21:18,458 --> 00:21:20,416 (tense music swells) 495 00:21:21,875 --> 00:21:25,250 I'll say this about your mom, that woman hustled. 496 00:21:25,250 --> 00:21:27,500 I mean, the sheer volume of scams 497 00:21:27,500 --> 00:21:30,208 is a little awe-inspiring. 498 00:21:30,208 --> 00:21:33,291 I mean, luxury bottled air. 499 00:21:33,291 --> 00:21:34,416 (light music plays) 500 00:21:34,416 --> 00:21:36,291 -Healing crystals. -Oh. 501 00:21:38,125 --> 00:21:39,833 Enhancement undies. 502 00:21:39,833 --> 00:21:42,541 Don't forget the, uh, Hair Today Shampoo. 503 00:21:42,541 --> 00:21:45,000 "Restores luster to lifeless locks." 504 00:21:45,000 --> 00:21:46,208 Ooh, give me that. 505 00:21:46,208 --> 00:21:47,791 All my toiletries are in the lost luggage. 506 00:21:47,791 --> 00:21:50,500 Yeah, I would not put this anywhere near my hair. 507 00:21:50,500 --> 00:21:52,500 I think it's probably gonna be motor oil 508 00:21:52,500 --> 00:21:54,291 or industrial lubricant of some kind. 509 00:21:54,291 --> 00:21:55,958 (sniffs) 510 00:21:55,958 --> 00:21:57,250 -What? -Oh. 511 00:21:57,250 --> 00:21:59,750 Well, it's neither of those. 512 00:21:59,750 --> 00:22:01,166 What is it? 513 00:22:01,166 --> 00:22:02,875 It's not shampoo either. 514 00:22:02,875 --> 00:22:05,208 Don't say something bad. Don't say something bad. 515 00:22:05,208 --> 00:22:07,375 Don't say something bad. 516 00:22:07,375 --> 00:22:09,958 I'm thinking heroin. 517 00:22:11,416 --> 00:22:13,000 (sighs) 518 00:22:13,000 --> 00:22:14,750 Mom. 519 00:22:14,750 --> 00:22:16,125 (eagle crying) 520 00:22:16,125 --> 00:22:17,416 -(knock on door) -Johnny boy! 521 00:22:17,416 --> 00:22:19,500 -Oh!McCheese! -Ah! 522 00:22:19,500 --> 00:22:21,583 -Get in here. -Oh, man. How are you? 523 00:22:21,583 --> 00:22:23,583 -Oh, good to see you. -(laughing) 524 00:22:23,583 --> 00:22:24,916 -(chuckles) -Steve, 525 00:22:24,916 --> 00:22:27,083 this is Bailey Nune, my fiancée. 526 00:22:27,083 --> 00:22:30,083 Wow. You went out to Hollywood and hooked up with a starlet. 527 00:22:30,083 --> 00:22:32,000 -(laughing) -It's nice to meet you. 528 00:22:32,000 --> 00:22:34,916 John told me you two were, um, troublemakers back in the day. 529 00:22:34,916 --> 00:22:37,583 No comment. Although, by the sounds of it, 530 00:22:37,583 --> 00:22:40,125 he's still getting into trouble. Heroin shampoo? 531 00:22:40,125 --> 00:22:41,583 Yeah. This is not mine. 532 00:22:41,583 --> 00:22:44,458 -This is all Evelyn. -Yeah, that sounds right. 533 00:22:44,458 --> 00:22:46,125 I mean, uh... 534 00:22:46,125 --> 00:22:48,625 I-I am sorry for your loss. 535 00:22:48,625 --> 00:22:51,875 Uh, but the number of complaints I got about your mom... 536 00:22:51,875 --> 00:22:53,750 Let's just say that there's an entire file cabinet 537 00:22:53,750 --> 00:22:55,875 -down at the station for her. -So sorry about that. 538 00:22:55,875 --> 00:22:57,833 Did you get a chance to run the plate we sent you? 539 00:22:57,833 --> 00:22:59,916 Oh, didn't have to. Uh, Decker Conroy 540 00:22:59,916 --> 00:23:02,625 and his brother Perry. They're at the center 541 00:23:02,625 --> 00:23:04,166 of the local drug trade around here. 542 00:23:04,166 --> 00:23:05,833 I'll, uh... I'll go to the usual haunts. 543 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 Shouldn't take long to find them. 544 00:23:06,958 --> 00:23:10,333 I may have an easier way. 545 00:23:16,958 --> 00:23:18,708 Hey, guys. 546 00:23:18,708 --> 00:23:22,708 Let me first just say I'm sorry for how I reacted. 547 00:23:22,708 --> 00:23:25,041 I've been going through a lot. I, uh... 548 00:23:25,041 --> 00:23:26,500 got a lot going on here, 549 00:23:26,500 --> 00:23:28,166 and I didn't have all the facts. 550 00:23:28,166 --> 00:23:30,000 Yeah. 551 00:23:30,000 --> 00:23:32,375 So what's up? That badge was fake or what? 552 00:23:32,375 --> 00:23:33,708 Oh, no. That's... that's real. 553 00:23:33,708 --> 00:23:34,875 I am a patrol officer 554 00:23:34,875 --> 00:23:36,458 with the Los Angeles Police Department, 555 00:23:36,458 --> 00:23:38,125 which means, of course, 556 00:23:38,125 --> 00:23:39,708 I don't have any legal jurisdiction 557 00:23:39,708 --> 00:23:41,708 -here in Pennsylvania. -(chuckles) 558 00:23:41,708 --> 00:23:43,750 So, like, you can't... can't even arrest us. 559 00:23:43,750 --> 00:23:45,625 (Nolan): That's right. 560 00:23:45,625 --> 00:23:48,833 So you can take your property, and you're free to go. 561 00:23:53,125 --> 00:23:55,333 -What about the guns, man? -Oh, sorry. 562 00:23:55,333 --> 00:23:58,083 I gave those to a cop who actually can arrest you. 563 00:23:58,083 --> 00:23:59,708 -(mid-tempo music plays) -Howdy, boys. 564 00:23:59,708 --> 00:24:01,041 Drop the bag, hands in the air. 565 00:24:01,041 --> 00:24:03,208 -What the hell is this? -(siren wailing) 566 00:24:04,333 --> 00:24:05,416 Man. 567 00:24:05,416 --> 00:24:06,500 (handcuffs clicking) 568 00:24:07,166 --> 00:24:08,541 Here you go. 569 00:24:09,958 --> 00:24:11,666 But we should have a proper catch up. 570 00:24:11,666 --> 00:24:12,958 I would love that. 571 00:24:12,958 --> 00:24:14,375 Though it's gonna have to be in Los Angeles. 572 00:24:14,375 --> 00:24:15,416 We are out of here tomorrow. 573 00:24:15,416 --> 00:24:16,666 (vehicle door closes) 574 00:24:16,666 --> 00:24:18,083 Have a nice flight. 575 00:24:18,083 --> 00:24:19,333 (chuckles) Anyway, Cheese. 576 00:24:19,333 --> 00:24:20,875 Take care, Johnny boy. 577 00:24:22,375 --> 00:24:24,416 So, where were we? 578 00:24:24,416 --> 00:24:26,333 -Barely started. -Right. 579 00:24:29,375 --> 00:24:31,541 (suspenseful music plays) 580 00:24:31,541 --> 00:24:32,833 Love the outfit. 581 00:24:32,833 --> 00:24:35,500 Oh, I'm sorry. Did you say something? 582 00:24:35,500 --> 00:24:38,041 I was busy writing a lawsuit in my head. 583 00:24:38,041 --> 00:24:41,916 I'm Supervisory Special Agent Matthew Garza with the FBI. 584 00:24:41,916 --> 00:24:44,041 You've been apprised of the charges against you, 585 00:24:44,041 --> 00:24:46,333 and I'd like to give you an opportunity to address them. 586 00:24:46,333 --> 00:24:47,708 Thank you, but I'll wait for my lawyer. 587 00:24:48,500 --> 00:24:51,041 -As is your right. -Mm. 588 00:24:51,041 --> 00:24:53,750 But you did bribe a federal judge, 589 00:24:53,750 --> 00:24:54,958 and we believe 590 00:24:54,958 --> 00:24:56,250 that you're responsible for his death. 591 00:24:56,250 --> 00:24:58,041 But see, that's not your real problem. 592 00:24:58,041 --> 00:25:01,916 Your real problem is that you failed your boss. 593 00:25:02,708 --> 00:25:04,583 You exposed Elijah's organization 594 00:25:04,583 --> 00:25:06,208 to an FBI investigation. 595 00:25:06,208 --> 00:25:07,583 And one day soon, 596 00:25:07,583 --> 00:25:09,875 whether you are under house arrest or in jail, 597 00:25:09,875 --> 00:25:11,791 he's gonna have you killed. 598 00:25:12,791 --> 00:25:15,666 (flatly): Oh, no. I'm so scared. 599 00:25:16,375 --> 00:25:17,833 (normal voice): Listen, if you think 600 00:25:17,833 --> 00:25:19,291 I'm gonna betray my oath as a lawyer 601 00:25:19,291 --> 00:25:21,541 the way Wesley did, you're a moron. 602 00:25:21,541 --> 00:25:23,583 And don't bother offering me witness protection. 603 00:25:23,583 --> 00:25:26,541 You think I'm gonna work at a Cinnabon in Albuquerque? 604 00:25:26,541 --> 00:25:28,291 I'd rather be shanked in prison. 605 00:25:28,291 --> 00:25:31,083 No, you wouldn't. You're a survivor. 606 00:25:31,083 --> 00:25:32,750 Exactly. 607 00:25:32,750 --> 00:25:36,583 So kindly get out of my face until my lawyer arrives. 608 00:25:37,458 --> 00:25:39,666 -(hip-hop music plays) -Arrested for what? 609 00:25:39,666 --> 00:25:42,375 (tires screech) 610 00:25:42,375 --> 00:25:45,625 Where did you hear that, and where is she being held? 611 00:25:45,625 --> 00:25:48,708 (Lucy): Sounds like he heard about Monica. 612 00:25:48,708 --> 00:25:50,416 (Elijah): Well, find out. 613 00:25:50,416 --> 00:25:52,375 What about Hazy and the others? 614 00:25:52,375 --> 00:25:54,625 And he's missing his lieutenants. 615 00:25:55,375 --> 00:25:56,708 (Elijah): Listen to me. 616 00:25:56,708 --> 00:25:58,791 I'm calling you back in 10 minutes. 617 00:25:58,791 --> 00:26:02,291 And if you don't have an answer, you're going missing, too. 618 00:26:02,291 --> 00:26:04,791 Not over the phone, boss. 619 00:26:04,791 --> 00:26:07,583 -(cellphone beeps) -What are you doing? 620 00:26:07,583 --> 00:26:10,458 Getting some clarity. 621 00:26:10,458 --> 00:26:13,916 (engine revs) 622 00:26:24,375 --> 00:26:26,166 (rap music plays) 623 00:26:27,583 --> 00:26:30,083 (Lopez): Took you long enough to call. 624 00:26:30,083 --> 00:26:31,750 (scanner beeps) 625 00:26:35,833 --> 00:26:37,458 Satisfied? 626 00:26:37,458 --> 00:26:39,000 Never. 627 00:26:40,125 --> 00:26:41,875 (car stereo beeps) 628 00:26:41,875 --> 00:26:43,833 (volume increases) 629 00:26:46,958 --> 00:26:49,333 I'm accepting your offer. 630 00:26:49,333 --> 00:26:51,916 Tell me how to take down Abril's hitters, 631 00:26:51,916 --> 00:26:53,541 and you and your family are safe. 632 00:26:53,541 --> 00:26:55,000 You don't have much time. 633 00:26:55,000 --> 00:26:57,416 They've already taken out your street-level bosses. 634 00:26:57,416 --> 00:26:59,291 Word is they came heavy. 635 00:26:59,291 --> 00:27:01,750 Well, heavy won't matter in an ambush. 636 00:27:01,750 --> 00:27:04,208 And I got firepower for days. 637 00:27:05,166 --> 00:27:07,500 They're staying at a house in North Hollywood. 638 00:27:07,500 --> 00:27:09,750 She brought two specialists with her from Guatemala. 639 00:27:09,750 --> 00:27:11,458 The rest is local muscle. 640 00:27:11,458 --> 00:27:13,000 Is the task force up on her yet? 641 00:27:13,000 --> 00:27:14,375 No. She won't be here long enough, 642 00:27:14,375 --> 00:27:16,416 and we won't have time to get warrants. 643 00:27:16,416 --> 00:27:18,500 She's here to hit you and fly home, 644 00:27:18,500 --> 00:27:20,666 so you need to move first. 645 00:27:20,666 --> 00:27:22,458 (exhales sharply) 646 00:27:22,458 --> 00:27:25,333 Well, I guess this is goodbye... 647 00:27:26,541 --> 00:27:28,916 ...unless something goes wrong. 648 00:27:28,916 --> 00:27:31,000 Make sure it doesn't. 649 00:27:31,000 --> 00:27:32,708 I did my part. 650 00:27:36,375 --> 00:27:39,041 (rap music plays) 651 00:27:39,041 --> 00:27:40,291 (car stereo beeps) (volume decreases) 652 00:27:40,291 --> 00:27:41,416 (vehicle door closes) 653 00:27:41,416 --> 00:27:43,500 (Elijah): Get a team together. 654 00:27:43,500 --> 00:27:46,000 Recon the location. 655 00:27:46,000 --> 00:27:48,958 If everything is on the up, 656 00:27:48,958 --> 00:27:50,625 we hit them tonight. 657 00:27:51,875 --> 00:27:54,458 (engine revs) 658 00:27:55,625 --> 00:27:57,166 (engine starts) 659 00:28:09,250 --> 00:28:11,708 He took the bait. It's going down tonight. 660 00:28:13,166 --> 00:28:15,166 (knock on door) 661 00:28:15,166 --> 00:28:17,916 Can't wait to see who that is. 662 00:28:25,083 --> 00:28:26,708 Stacy! 663 00:28:26,708 --> 00:28:29,125 I figured you'd be swamped, so I swung by the Sunrise Diner. 664 00:28:29,125 --> 00:28:31,916 You did not get me a pulled pork sandwich. 665 00:28:31,916 --> 00:28:33,791 I did not. 666 00:28:33,791 --> 00:28:35,750 -I brought you two. -(Nolan gasps) 667 00:28:35,750 --> 00:28:37,416 You are an angel straight from heaven. 668 00:28:37,416 --> 00:28:38,791 -(laughs) -(Bailey): Two of what? 669 00:28:38,791 --> 00:28:40,250 Two of the best sandwiches 670 00:28:40,250 --> 00:28:42,458 you have ever tasted in your entire life. 671 00:28:42,458 --> 00:28:44,916 And I have two for you, as well. 672 00:28:44,916 --> 00:28:46,666 (gasps) 673 00:28:46,666 --> 00:28:48,333 I apologize, by the way, for the mess. 674 00:28:48,333 --> 00:28:49,833 No, not at all. I can't imagine 675 00:28:49,833 --> 00:28:52,500 -how hard this must be for you. -Do you want wine? 676 00:28:52,500 --> 00:28:54,083 I think I saw a box in the fridge. 677 00:28:54,083 --> 00:28:56,083 -Way ahead of you. -Oh. 678 00:28:56,083 --> 00:28:58,541 And a beer for John. 679 00:28:58,541 --> 00:28:59,916 Marry me. 680 00:28:59,916 --> 00:29:01,583 -(Stacy laughs) -Sadly, you're already engaged. 681 00:29:01,583 --> 00:29:03,791 Who am I to stand in the way of true love? 682 00:29:03,791 --> 00:29:06,208 John did tell me earlier you were the one that got away. 683 00:29:06,208 --> 00:29:08,750 Aww! That just made my day. 684 00:29:08,750 --> 00:29:11,000 But he's all yours. 685 00:29:11,000 --> 00:29:12,750 I got the new boyfriend perfectly trained, 686 00:29:12,750 --> 00:29:14,375 and I don't have the strength to start again. 687 00:29:14,375 --> 00:29:16,833 -He is a lot of work. -(Nolan): I'm right here. 688 00:29:16,833 --> 00:29:18,958 -(laughing) -(thud) 689 00:29:18,958 --> 00:29:21,125 -(suspenseful music plays) -What was that? 690 00:29:21,125 --> 00:29:24,333 -Stay behind me. -Is that necessary? 691 00:29:24,333 --> 00:29:26,416 We've already had quite the day. 692 00:29:30,000 --> 00:29:32,000 (breathing heavily) 693 00:29:34,291 --> 00:29:36,833 Josh! What the hell are you doing? 694 00:29:36,833 --> 00:29:38,583 (sighs) Nothing. 695 00:29:38,583 --> 00:29:40,375 Josh? 696 00:29:40,375 --> 00:29:42,250 I'm looking for the spare set of keys 697 00:29:42,250 --> 00:29:43,458 to Evelyn's car. 698 00:29:43,458 --> 00:29:45,500 You broke in to steal his mother's car? 699 00:29:45,500 --> 00:29:47,416 Josh, you know better than that. 700 00:29:47,416 --> 00:29:49,083 I wish that were true. 701 00:29:49,083 --> 00:29:51,208 Josh, why are you stealing my mom's car? 702 00:29:51,208 --> 00:29:52,458 'Cause, I'm a dead man 703 00:29:52,458 --> 00:29:53,916 if I don't get the hell out of Foxburg. 704 00:29:53,916 --> 00:29:55,833 Hey, hey, hey. Does this have anything to do 705 00:29:55,833 --> 00:29:58,208 with the drugs you've been selling with my mother? 706 00:29:58,208 --> 00:30:01,083 What? The fake supplements were her idea. 707 00:30:01,083 --> 00:30:03,375 No, not the supplements, the heroin. 708 00:30:03,375 --> 00:30:06,583 She was selling heroin? And didn't cut me in? 709 00:30:06,583 --> 00:30:08,625 Eh, it doesn't matter. 710 00:30:08,625 --> 00:30:09,791 She would have just screwed me over 711 00:30:09,791 --> 00:30:11,291 like she did with the generators. 712 00:30:11,291 --> 00:30:13,208 -I'm afraid to ask. -Me too. 713 00:30:13,208 --> 00:30:14,791 I'm game. 714 00:30:14,791 --> 00:30:17,250 What generators? 715 00:30:18,125 --> 00:30:20,541 Evelyn and I sold a bunch of portable generators 716 00:30:20,541 --> 00:30:23,041 to a group of people, and they're unhappy. 717 00:30:23,041 --> 00:30:25,166 Okay. What group of people? 718 00:30:25,166 --> 00:30:28,291 They, you know, like guns and don't like the government. 719 00:30:28,291 --> 00:30:31,208 -Like a militia? -Yes, a militia! 720 00:30:31,208 --> 00:30:33,625 -Why do they want you dead? -Apparently, 721 00:30:33,625 --> 00:30:35,041 the reason your mother got such a good deal 722 00:30:35,041 --> 00:30:36,541 is because they're defective. 723 00:30:36,541 --> 00:30:38,000 As was my mother. 724 00:30:38,000 --> 00:30:39,583 Just give them the money back. 725 00:30:39,583 --> 00:30:41,416 I can't! It's gone! 726 00:30:41,416 --> 00:30:44,500 She must have used it all on her next big idea. 727 00:30:44,500 --> 00:30:46,458 Okay. Well, you're not getting the car 728 00:30:46,458 --> 00:30:48,166 'cause I already sold it online. Look, 729 00:30:48,166 --> 00:30:51,000 your best bet here is just go pay Steve a visit 730 00:30:51,000 --> 00:30:52,333 at the sheriff's station 731 00:30:52,333 --> 00:30:53,958 and just throw yourself on his mercy. 732 00:30:53,958 --> 00:30:55,208 Yeah, I'm not gonna do that. 733 00:30:55,208 --> 00:30:56,666 No, h-he's just gonna rub it in my face, 734 00:30:56,666 --> 00:30:58,166 and I'm not giving him the satisfaction. 735 00:30:58,166 --> 00:31:01,583 Josh, that is a dumb reason to avoid asking for help. 736 00:31:02,833 --> 00:31:04,375 -(gunshots) -(dramatic music plays) 737 00:31:04,375 --> 00:31:05,708 (groaning) 738 00:31:05,708 --> 00:31:07,750 (Bailey): Okay. Okay. 739 00:31:08,541 --> 00:31:10,000 -(gunshots) -(glass shatters) 740 00:31:10,000 --> 00:31:11,541 (Bailey): Here. 741 00:31:11,541 --> 00:31:13,458 -Josh. -(groans) 742 00:31:13,458 --> 00:31:15,416 -(gunshots) -(glass shatters) 743 00:31:15,416 --> 00:31:17,375 -(switch clicks) -(gunshots) 744 00:31:17,375 --> 00:31:20,250 Bullet went all the way through. He's lucky. 745 00:31:20,250 --> 00:31:21,625 (Josh): That's the militia outside! 746 00:31:21,625 --> 00:31:23,250 Yeah. I figured that out. 747 00:31:23,250 --> 00:31:25,458 I need to stop the bleeding. 748 00:31:25,458 --> 00:31:27,041 (banging on door) 749 00:31:27,041 --> 00:31:28,500 Will this work? 750 00:31:28,500 --> 00:31:30,208 Yeah, actually. 751 00:31:30,208 --> 00:31:32,125 What the hell are you doing?! 752 00:31:32,125 --> 00:31:33,625 (Bailey): Saving your life. 753 00:31:33,625 --> 00:31:35,416 (groans) 754 00:31:35,416 --> 00:31:37,750 -(banging on door) -(gunshots) 755 00:31:37,750 --> 00:31:38,916 Stacy, you okay? 756 00:31:38,916 --> 00:31:40,750 I'm starting to think you're bad luck. 757 00:31:40,750 --> 00:31:42,083 Yeah, I get that a lot. 758 00:31:42,083 --> 00:31:43,625 Call Steve, tell him to bring backup. 759 00:31:43,625 --> 00:31:45,708 -Do you have any more magazines? -Nine rounds left. 760 00:31:45,708 --> 00:31:47,875 -(gunshots) -(screams) 761 00:31:47,875 --> 00:31:51,000 Steve's on his way with the state police. 762 00:31:51,958 --> 00:31:53,083 Taser. 763 00:31:53,083 --> 00:31:54,541 -(door crashes) -(screams) 764 00:31:55,166 --> 00:31:56,541 (taser crackles) 765 00:31:56,541 --> 00:31:57,541 (gunshots) 766 00:31:57,541 --> 00:31:59,375 (crashing) 767 00:31:59,375 --> 00:32:00,916 -Reload. -Okay. 768 00:32:00,916 --> 00:32:02,625 -(gun cocks) -(grunt) 769 00:32:02,625 --> 00:32:04,791 (taser crackling) 770 00:32:04,791 --> 00:32:06,250 (gunshot) 771 00:32:06,250 --> 00:32:07,916 (crashing) 772 00:32:07,916 --> 00:32:09,708 (siren wailing) 773 00:32:11,791 --> 00:32:13,208 (sighs) 774 00:32:13,208 --> 00:32:15,041 Okay. All right. 775 00:32:15,041 --> 00:32:16,750 -Uh... -(Bailey sighs) 776 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 (chuckles) 777 00:32:19,166 --> 00:32:20,666 Ladies. 778 00:32:22,750 --> 00:32:25,250 -(dog barking) -John, what do you got? 779 00:32:25,250 --> 00:32:27,500 It's okay. We're Code-4. 780 00:32:27,500 --> 00:32:29,125 -Anybody hurt? -Yeah. 781 00:32:29,125 --> 00:32:30,541 Josh is gonna need an ambulance. 782 00:32:30,541 --> 00:32:31,875 GSW to the abdomen. 783 00:32:31,875 --> 00:32:33,750 Three more GSWs to the guys who attacked us. 784 00:32:33,750 --> 00:32:35,125 ÀNothing personal, Johnny boy, 785 00:32:35,125 --> 00:32:37,041 but I cannot wait for you to go back to L.A. 786 00:32:37,041 --> 00:32:39,250 -You and me both. -And me. 787 00:32:39,250 --> 00:32:40,625 (sighs) 788 00:32:43,875 --> 00:32:47,666 (music in Spanish plays) 789 00:32:54,333 --> 00:32:58,791 (dog barking in the distance) 790 00:33:05,500 --> 00:33:07,083 (music in Spanish plays) 791 00:33:10,375 --> 00:33:12,541 Feels like they're buying it. 792 00:33:12,541 --> 00:33:15,458 Well, they haven't left yet. That's a good sign. 793 00:33:15,458 --> 00:33:18,166 (Nyla): They buying it? 794 00:33:18,166 --> 00:33:20,083 (Lopez): So far. 795 00:33:22,625 --> 00:33:24,916 Guys, I'm feeling a little vulnerable right now. 796 00:33:24,916 --> 00:33:26,458 What if they decide to start shooting? 797 00:33:26,458 --> 00:33:28,916 You're doing great. Lucky for us, 798 00:33:28,916 --> 00:33:31,541 you're a match for our psycho killer. 799 00:33:31,541 --> 00:33:33,875 Now move away from the window. 800 00:33:33,875 --> 00:33:35,583 We got to tease them a little bit, 801 00:33:35,583 --> 00:33:36,833 give them that itch. 802 00:33:40,791 --> 00:33:43,416 Why haven't they called Elijah to get the green light? 803 00:33:43,416 --> 00:33:45,333 'Cause they're good at their jobs. 804 00:33:45,333 --> 00:33:47,708 Measure twice, cut once. 805 00:33:47,708 --> 00:33:49,541 Lopez, you think Elijah 806 00:33:49,541 --> 00:33:51,250 just sends them in once he decides it's safe? 807 00:33:52,166 --> 00:33:54,958 No. He'll want to be here. Elijah's ego's too big 808 00:33:54,958 --> 00:33:57,666 to let someone else hit Abril's people for him. 809 00:33:57,666 --> 00:33:59,791 Alpha Team, status check. 810 00:33:59,791 --> 00:34:01,916 They're circling, making their way closer. 811 00:34:01,916 --> 00:34:03,375 He's clearly checking for a tail, 812 00:34:03,375 --> 00:34:04,833 but we're doing multiple handoffs. 813 00:34:04,833 --> 00:34:06,583 It's nice to have federal resources. 814 00:34:08,708 --> 00:34:11,833 Come on, make the call. 815 00:34:11,833 --> 00:34:14,125 (gun cocks) 816 00:34:14,125 --> 00:34:16,125 Still no sign of a tail? 817 00:34:18,625 --> 00:34:20,333 Mnh-mnh. No. 818 00:34:20,333 --> 00:34:22,083 All right. 819 00:34:24,875 --> 00:34:26,291 (cellphone beeps) 820 00:34:26,291 --> 00:34:27,958 (sighs) 821 00:34:27,958 --> 00:34:29,041 Yo. 822 00:34:29,041 --> 00:34:32,250 Three inside. Partying a little. 823 00:34:32,250 --> 00:34:35,041 Clocked a few noisemakers, loud ones. 824 00:34:35,875 --> 00:34:37,166 Here we go. 825 00:34:37,166 --> 00:34:39,416 (Elijah): Any sign of eyeballs? 826 00:34:39,416 --> 00:34:41,833 None. LJ took a lap around the block, 827 00:34:41,833 --> 00:34:43,125 all quiet. 828 00:34:43,958 --> 00:34:46,166 But we should wait till later. 829 00:34:46,166 --> 00:34:47,541 Maybe. 830 00:34:47,541 --> 00:34:49,875 But what if some of their friends show up? 831 00:34:49,875 --> 00:34:52,291 Suddenly we're going to a much bigger party. 832 00:34:52,291 --> 00:34:54,458 Turn right here, 833 00:34:54,458 --> 00:34:56,708 look for follow cars. 834 00:34:56,708 --> 00:34:59,166 Keep going straight. 835 00:34:59,166 --> 00:35:00,958 (tense music plays) 836 00:35:00,958 --> 00:35:03,375 Alpha Team handing off. 837 00:35:04,541 --> 00:35:08,041 (radio): Copy. Bravo has contact. 838 00:35:10,083 --> 00:35:11,833 Alpha Team headed to safe house. 839 00:35:11,833 --> 00:35:13,750 ETA two minutes. 840 00:35:16,083 --> 00:35:17,666 You still there? 841 00:35:17,666 --> 00:35:19,083 Yeah. 842 00:35:19,083 --> 00:35:21,916 I think we're clear. And I think we can't wait. 843 00:35:21,916 --> 00:35:23,291 The goal is the out of towners. 844 00:35:23,291 --> 00:35:24,750 We can visit the locals any time. 845 00:35:24,750 --> 00:35:26,541 I need a yes or a no. 846 00:35:29,000 --> 00:35:32,958 (music in Spanish plays) 847 00:35:37,750 --> 00:35:41,583 I don't know, boss. I think we should wait. 848 00:35:41,583 --> 00:35:44,541 Yes or no? 849 00:35:45,583 --> 00:35:47,125 Say yes. 850 00:35:47,125 --> 00:35:50,333 (suspenseful music plays) 851 00:35:52,375 --> 00:35:53,875 Yes. 852 00:35:53,875 --> 00:35:56,708 I'll be there in a minute. 853 00:35:56,708 --> 00:35:58,166 All right, here we go. Remember, 854 00:35:58,166 --> 00:36:00,291 we need the target to be armed and on the premises. 855 00:36:00,291 --> 00:36:02,125 Once they make armed unlawful entry, 856 00:36:02,125 --> 00:36:03,541 then we can take them down. Not before. 857 00:36:03,541 --> 00:36:04,833 (Aaron): Alright. 858 00:36:05,416 --> 00:36:08,625 (tense music plays) 859 00:36:08,625 --> 00:36:11,750 (dog barking in the distance) 860 00:36:16,000 --> 00:36:18,625 (music in Spanish plays) 861 00:36:22,083 --> 00:36:24,083 Target on site. 862 00:36:27,541 --> 00:36:28,750 (gun cocks) 863 00:36:28,750 --> 00:36:30,125 (engine shuts off) 864 00:36:30,125 --> 00:36:33,125 (tense music plays) 865 00:36:42,833 --> 00:36:45,500 Copy. House Team in position. 866 00:36:45,500 --> 00:36:47,791 (♪♪) 867 00:37:01,916 --> 00:37:04,666 Here we go. They're on the move. 868 00:37:10,125 --> 00:37:12,833 (♪♪) 869 00:37:20,625 --> 00:37:22,666 (music ends) 870 00:37:23,666 --> 00:37:25,791 (bottle clattering) 871 00:37:42,208 --> 00:37:43,625 No. 872 00:37:44,500 --> 00:37:46,708 No. 873 00:37:46,708 --> 00:37:49,041 (suspenseful music plays) 874 00:37:49,041 --> 00:37:50,791 (door opening) 875 00:37:50,791 --> 00:37:53,833 It's over. All teams stand down. 876 00:37:54,916 --> 00:37:56,625 It's over. 877 00:38:03,791 --> 00:38:05,125 Screw that. We can arrest them. 878 00:38:05,125 --> 00:38:07,000 -They're right there. -(engine starts) 879 00:38:07,000 --> 00:38:08,208 For gun charges? 880 00:38:08,208 --> 00:38:09,708 That will only hold them for a minute. 881 00:38:09,708 --> 00:38:10,875 That's not enough. 882 00:38:10,875 --> 00:38:12,583 (engines revving) 883 00:38:19,375 --> 00:38:21,416 He walked away, so we do, too. 884 00:38:21,416 --> 00:38:22,875 And then what? 885 00:38:22,875 --> 00:38:25,375 We go back to work, find another way. 886 00:38:27,500 --> 00:38:28,625 Hey, hey. 887 00:38:28,625 --> 00:38:30,000 Let her go. 888 00:38:30,000 --> 00:38:32,166 (dramatic music plays) 889 00:38:35,250 --> 00:38:37,833 Well, where do you want to start? 890 00:38:37,833 --> 00:38:40,083 You mentioned something about a controlled burn? 891 00:38:40,083 --> 00:38:41,791 You know, there's this little thing 892 00:38:41,791 --> 00:38:45,000 I like to call throwing money at the problem. 893 00:38:45,000 --> 00:38:46,458 -Hire someone? -Yes. 894 00:38:46,458 --> 00:38:47,583 Oh, my God, I love it. 895 00:38:47,583 --> 00:38:48,958 Why the hell didn't I think of that? 896 00:38:48,958 --> 00:38:50,791 Great. Let's just get the photo albums 897 00:38:50,791 --> 00:38:52,833 and be done with it. I saw them over here. 898 00:38:55,375 --> 00:38:57,500 Oh, I forgot all about this. 899 00:38:57,500 --> 00:38:58,833 -(gasps) -(soft music plays) 900 00:38:58,833 --> 00:39:01,708 -Oh, who signed it? -Mike Schmidt, 901 00:39:01,708 --> 00:39:04,291 best player in Philly history. It's our baseball team. 902 00:39:04,291 --> 00:39:07,375 I love when you mansplain. Although I'd argue 903 00:39:07,375 --> 00:39:09,458 that Steve Carlton gave Schmidt a run for his money. 904 00:39:09,458 --> 00:39:10,833 Unless you're one of those 905 00:39:10,833 --> 00:39:13,291 "pitchers can't be MVPs" cavemen. 906 00:39:13,291 --> 00:39:14,708 Guilty as charged. 907 00:39:14,708 --> 00:39:17,291 No, I remember my mom got us tickets to this game 908 00:39:17,291 --> 00:39:19,708 and then talked our way past the security guard 909 00:39:19,708 --> 00:39:21,041 to get him to sign it. 910 00:39:21,041 --> 00:39:22,625 Man, I can't believe she didn't sell it. 911 00:39:22,625 --> 00:39:24,958 I think we should put that on our mantle. 912 00:39:24,958 --> 00:39:27,458 -That's a great idea. -Look on the bright side. 913 00:39:27,458 --> 00:39:30,083 The last 24 hours have been a little slice of hell, 914 00:39:30,083 --> 00:39:31,916 but this house is more inheritance 915 00:39:31,916 --> 00:39:34,291 than most people get. You could sell it, 916 00:39:34,291 --> 00:39:36,125 pay for the "Parental Trauma" package 917 00:39:36,125 --> 00:39:37,500 and the cleanup crew, 918 00:39:37,500 --> 00:39:39,416 and still turn a pretty healthy profit. 919 00:39:39,416 --> 00:39:41,250 I think that sounds like a great plan. 920 00:39:41,250 --> 00:39:43,208 -Yeah. -Knock knock. 921 00:39:43,208 --> 00:39:45,916 -Hey. How are you feeling? -Hey. 922 00:39:45,916 --> 00:39:47,750 -About last night? -Yeah. 923 00:39:47,750 --> 00:39:49,791 -I'm fine. -(laughing) 924 00:39:49,791 --> 00:39:51,250 But there's something I need to tell you. 925 00:39:51,250 --> 00:39:52,916 -Uh-oh. -Yeah. 926 00:39:52,916 --> 00:39:54,458 I was looking at your mom's accounts, 927 00:39:54,458 --> 00:39:56,750 and, well, 928 00:39:56,750 --> 00:39:58,208 the bank's foreclosing on the house. 929 00:39:58,208 --> 00:39:59,958 She hadn't paid the mortgage in a year. 930 00:39:59,958 --> 00:40:01,333 It's a done deal. 931 00:40:01,333 --> 00:40:02,875 I'm sorry. 932 00:40:04,375 --> 00:40:06,750 (laughing) 933 00:40:07,791 --> 00:40:12,583 That is the perfect ending to this whole debacle. 934 00:40:12,583 --> 00:40:14,750 Here you go. It's all yours. 935 00:40:14,750 --> 00:40:17,333 -We have a plane to catch. -I-- What, what? 936 00:40:17,333 --> 00:40:19,291 It was so nice to meet you. Please come visit. 937 00:40:19,291 --> 00:40:21,375 We have lots of room. Okay? 938 00:40:21,375 --> 00:40:23,625 Got a delivery for Evelyn Nolan. 939 00:40:23,625 --> 00:40:25,083 Let me guess, 940 00:40:25,083 --> 00:40:27,375 you got about $100,000 worth of something ridiculous? 941 00:40:27,375 --> 00:40:29,625 -My money's on diet supplement. -I'm feeling... 942 00:40:29,625 --> 00:40:31,041 -food storage systems. -Ah. 943 00:40:31,041 --> 00:40:32,916 Protein shakes. 944 00:40:32,916 --> 00:40:34,541 Can one of you sign for the delivery? 945 00:40:34,541 --> 00:40:37,625 No, no. Sorry. We don't know, uh, Evelyn Nolan. 946 00:40:37,625 --> 00:40:39,000 No, you can talk to her, though. 947 00:40:39,000 --> 00:40:41,125 Thank you, Stacy, for everything. Bye. 948 00:40:41,125 --> 00:40:42,583 Run. 949 00:40:43,541 --> 00:40:45,583 Jack's down for his nap. 950 00:40:45,583 --> 00:40:47,875 I don't know if I'll ever sleep again. 951 00:40:47,875 --> 00:40:49,500 Try not to worry. 952 00:40:49,500 --> 00:40:52,958 We've got units parked in the front and back 24/7, 953 00:40:52,958 --> 00:40:55,916 and Garza sent a very clear message to Elijah 954 00:40:55,916 --> 00:40:58,208 that we're off-limits. 955 00:40:58,208 --> 00:41:00,083 You really think he'll listen? 956 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 For the near future, 957 00:41:02,166 --> 00:41:06,083 while he figures out how much exposure he's facing. 958 00:41:06,083 --> 00:41:08,000 Did you really threaten to fight Elijah 959 00:41:08,000 --> 00:41:09,583 in the street with a claw hammer? 960 00:41:09,583 --> 00:41:10,958 Grey heard it on the wire. 961 00:41:10,958 --> 00:41:12,791 I did. 962 00:41:12,791 --> 00:41:14,458 But it was all a bluff. 963 00:41:14,458 --> 00:41:16,083 I'd dust him from a thousand yards 964 00:41:16,083 --> 00:41:17,458 with a 220 grain, 965 00:41:17,458 --> 00:41:19,791 disappear before the sound wave even reached him. 966 00:41:19,791 --> 00:41:21,500 You're kidding, right? 967 00:41:22,541 --> 00:41:24,125 Yeah. 968 00:41:24,125 --> 00:41:25,708 Mm. 969 00:41:25,708 --> 00:41:27,208 I think if all else fails, 970 00:41:27,208 --> 00:41:28,583 we should just break open the trust fund, 971 00:41:28,583 --> 00:41:30,041 just buy an island. 972 00:41:30,041 --> 00:41:33,000 I'm not running. 973 00:41:34,041 --> 00:41:35,750 I know. 974 00:41:35,750 --> 00:41:37,708 But maybe we could buy an island anyway. 975 00:41:37,708 --> 00:41:40,000 (chuckles) I'll send you some listings. 976 00:41:41,291 --> 00:41:42,916 What about Abril? 977 00:41:45,166 --> 00:41:48,375 I think we're in the clear for now. 978 00:41:48,375 --> 00:41:50,166 As far as she knows, 979 00:41:50,166 --> 00:41:52,333 Daylin and the Sicarios were sent right back home 980 00:41:52,333 --> 00:41:54,583 because they're on a federal watch list. 981 00:41:54,583 --> 00:41:56,375 I can't imagine she has any idea 982 00:41:56,375 --> 00:41:58,958 about the con we just ran on Elijah. 983 00:41:58,958 --> 00:42:01,500 (suspenseful music plays) 984 00:42:03,916 --> 00:42:05,750 And now, it all makes sense. 985 00:42:06,916 --> 00:42:10,000 Well, this isn't a zero sum game. 986 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 We can help each other. 987 00:42:17,000 --> 00:42:19,375 I'm listening. 988 00:42:19,375 --> 00:42:22,208 (dramatic music plays) 989 00:42:23,375 --> 00:42:26,291 (upbeat music) 70005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.