Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:02,000
(Nolan):
Previously on The Rookie...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,625
What's Metro doing here? Metro
would be a good fit for Tim.
3
00:00:04,625 --> 00:00:06,625
There's an opening in Metro.
4
00:00:06,625 --> 00:00:09,250
Lieutenant Pine just called me,
and I'm going over.
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,208
-That's great!
-Monica. What are you
doing here?
6
00:00:11,208 --> 00:00:12,416
Elijah Stone is my client.
7
00:00:12,416 --> 00:00:13,666
(Del Monte):
Elijah's attorney?
8
00:00:13,666 --> 00:00:14,791
We used to be engaged.
9
00:00:14,791 --> 00:00:16,500
Hi! I'm his mother.
10
00:00:16,500 --> 00:00:17,458
(Nolan):
The boxes?
11
00:00:17,458 --> 00:00:18,916
Your mother sold me snake oil?
12
00:00:18,916 --> 00:00:20,750
This is my boss's wife.
13
00:00:20,750 --> 00:00:22,916
Do you have any idea what
this could do to my career?
14
00:00:22,916 --> 00:00:24,208
Goodbye.
15
00:00:28,833 --> 00:00:31,166
(Celina):
Alright. Turn to your left.
16
00:00:31,166 --> 00:00:32,833
-(camera shutter clicks)
-(Celina): Turn to your right.
17
00:00:32,833 --> 00:00:34,500
You know, the boardwalk
is a public place.
18
00:00:34,500 --> 00:00:35,750
I have a right to perform.
19
00:00:35,750 --> 00:00:37,416
Well, it does not give you
the right to pick
20
00:00:37,416 --> 00:00:38,958
your audience's pockets.
21
00:00:39,916 --> 00:00:42,541
(scoffs)
You know I can get out of these,
right?
22
00:00:42,541 --> 00:00:43,791
You can try.
23
00:00:44,458 --> 00:00:45,791
(handcuffs click)
24
00:00:45,791 --> 00:00:47,083
-(handcuffs thud)
-Voilà.
25
00:00:47,083 --> 00:00:48,750
I'm a master escape artist.
26
00:00:48,750 --> 00:00:51,958
(quirky rhythmic music)
27
00:00:53,833 --> 00:00:56,000
Cute. Let's go.
28
00:00:56,000 --> 00:00:57,958
(Gil):
You know, no cage can hold me.
29
00:00:57,958 --> 00:00:59,958
-(Nolan): Yeah?
-(buzzer)
30
00:00:59,958 --> 00:01:02,541
Alright.
What about this cage?
31
00:01:03,375 --> 00:01:06,208
A magician is always prepared.
32
00:01:07,166 --> 00:01:08,250
-(detonation)
-(Celina gasps.)
33
00:01:09,291 --> 00:01:12,750
(men coughing)
34
00:01:13,708 --> 00:01:15,500
How did you think
that was gonna work?
35
00:01:15,500 --> 00:01:16,875
Yeah, no,
I didn't get that far.
36
00:01:16,875 --> 00:01:20,458
(opening theme)
37
00:01:20,458 --> 00:01:25,541
♪ I'm gonna win for you like
I know you want me to do ♪♪
38
00:01:26,916 --> 00:01:28,458
(Nolan): No.
You said that already.
39
00:01:28,458 --> 00:01:30,250
And I already explained it
to you.
40
00:01:33,833 --> 00:01:35,875
That's ridiculous.
41
00:01:37,125 --> 00:01:39,708
No. Absolutely not.
42
00:01:39,708 --> 00:01:42,250
No. I'm done. No.
43
00:01:42,250 --> 00:01:44,416
-I am done.
-Your mom?
44
00:01:45,875 --> 00:01:47,083
How'd you know?
(sighs)
45
00:01:47,083 --> 00:01:49,041
Your shoulders are
touching your ears.
46
00:01:49,041 --> 00:01:50,500
What's the latest?
47
00:01:50,500 --> 00:01:51,958
She is devastated that
48
00:01:51,958 --> 00:01:53,250
she hasn't been invited
to the wedding.
49
00:01:53,250 --> 00:01:54,958
Did you tell her we're not
doing a big thing?
50
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
We literally have two guests.
51
00:01:56,500 --> 00:01:57,833
Explained all that.
Doesn't matter.
52
00:01:57,833 --> 00:01:59,291
Still a knife through her heart.
53
00:01:59,291 --> 00:02:01,125
Look, if it helps,
I don't mind inviting her.
54
00:02:01,125 --> 00:02:03,541
No. No way. No. It's...
55
00:02:03,541 --> 00:02:04,916
It's not even
about the wedding.
56
00:02:04,916 --> 00:02:07,291
She wants me to pay her
not to come.
57
00:02:07,291 --> 00:02:08,583
$10,000.
58
00:02:08,583 --> 00:02:09,833
-What?
-(Nolan): I know.
59
00:02:09,833 --> 00:02:11,666
Don't worry.
She is not coming.
60
00:02:11,666 --> 00:02:13,791
I will not let her
ruin our wedding.
61
00:02:13,791 --> 00:02:14,875
(Bailey): Hmm.
62
00:02:24,833 --> 00:02:26,750
(Tim): Oh.
(chuckles)
63
00:02:27,958 --> 00:02:29,416
Did I miss it?
64
00:02:29,416 --> 00:02:30,750
It's cute.
65
00:02:30,750 --> 00:02:33,000
(chuckling)
Why are you up so early?
66
00:02:33,000 --> 00:02:35,250
I was gonna get a photo
of your reaction.
67
00:02:35,250 --> 00:02:37,000
It's Metro training today.
68
00:02:37,000 --> 00:02:39,250
As the newbie, it's my job
69
00:02:39,250 --> 00:02:40,708
to haul in the gear
and the ammo.
70
00:02:40,708 --> 00:02:43,333
Yeah, the newbie.
The boot.
71
00:02:43,333 --> 00:02:45,500
-I'm a sergeant.
-Mmm-mmm.
72
00:02:45,500 --> 00:02:47,666
You're still a boot in my book.
(chuckles)
73
00:02:47,666 --> 00:02:48,625
(door opens)
74
00:02:48,625 --> 00:02:50,083
(Lucy): Oh, hey.
75
00:02:50,083 --> 00:02:51,541
Are you just getting home?
76
00:02:51,541 --> 00:02:52,875
Must've been a heck of a party.
77
00:02:53,541 --> 00:02:55,750
Yeah. Rager.
78
00:02:55,750 --> 00:02:57,166
(Lucy): Hm.
79
00:02:57,166 --> 00:02:58,625
Did I interrupt something?
80
00:02:58,625 --> 00:03:01,250
No. No, I was just heading out.
81
00:03:01,250 --> 00:03:03,583
-Can't be late on my first day.
-Mm-hmm.
82
00:03:03,583 --> 00:03:05,333
-(Tim): Bye.
-Hey.
83
00:03:06,291 --> 00:03:08,625
You're gonna be great today.
Knock 'em dead.
84
00:03:09,750 --> 00:03:10,875
Bye.
85
00:03:15,000 --> 00:03:16,791
Good morning.
86
00:03:16,791 --> 00:03:18,791
(scoffs)
Whatever.
87
00:03:19,291 --> 00:03:20,708
(Wesley):
Well, of course, you'd say that.
88
00:03:20,708 --> 00:03:21,958
Because it's the truth.
89
00:03:21,958 --> 00:03:23,416
Like you've ever cared
about the truth.
90
00:03:23,416 --> 00:03:25,958
Okay, that's enough.
I'd ask where this animosity
91
00:03:25,958 --> 00:03:27,541
is coming from,
but I have an idea.
92
00:03:27,541 --> 00:03:29,083
Okay, this has nothing to do
with our past
93
00:03:29,083 --> 00:03:30,333
and everything to do
with the law.
94
00:03:30,333 --> 00:03:32,375
Let's focus on the law, then,
shall we?
95
00:03:32,375 --> 00:03:34,916
You're presenting
a motion to exclude.
96
00:03:34,916 --> 00:03:36,958
-Yes, Your Honor.
-You disagree.
97
00:03:36,958 --> 00:03:39,416
Mr. Parker is an eyewitness
to this crime.
98
00:03:39,416 --> 00:03:41,083
He picked the shooter
out of a lineup.
99
00:03:41,083 --> 00:03:43,250
His testimony is essential
to this case.
100
00:03:43,250 --> 00:03:44,833
(Rivas):
Miss Stevens.
101
00:03:44,833 --> 00:03:47,833
You know as well as anyone
eyewitness testimony is flawed,
102
00:03:47,833 --> 00:03:49,708
and this witness had
a gun pointed at him.
103
00:03:49,708 --> 00:03:53,375
High levels of stress
negatively impact memory.
104
00:03:53,375 --> 00:03:56,416
Okay, but any eyewitness
to a crime has experienced
105
00:03:56,416 --> 00:03:57,875
high levels of stress.
106
00:03:57,875 --> 00:04:00,333
Are we throwing out
the very notion of witnesses?
107
00:04:00,333 --> 00:04:02,291
Do not put words in my mouth.
108
00:04:02,291 --> 00:04:04,875
Okay.
(clears throat)
109
00:04:04,875 --> 00:04:07,250
I'm inclined to side
with Monica on this one.
110
00:04:07,250 --> 00:04:08,750
I'm excluding his testimony.
111
00:04:08,750 --> 00:04:11,291
Wha... On what grounds?
That's absurd.
112
00:04:11,291 --> 00:04:12,541
Watch yourself.
113
00:04:13,416 --> 00:04:15,208
I'm sorry.
114
00:04:15,208 --> 00:04:17,625
I meant no disrespect.
Um...
115
00:04:18,875 --> 00:04:20,916
I'm gonna need a few minutes
to confer with my team.
116
00:04:20,916 --> 00:04:22,375
Good idea.
117
00:04:26,916 --> 00:04:28,458
(door opens)
118
00:04:29,458 --> 00:04:30,500
Thank you.
119
00:04:33,208 --> 00:04:36,416
(tense electronic music)
120
00:04:37,958 --> 00:04:40,625
(Mad Dog): Okay, you have an
active shooter still at large.
121
00:04:40,625 --> 00:04:44,416
Your job is
to locate the suspect
and stop the threat.
122
00:04:57,708 --> 00:04:59,166
-(paintball shot)
-(Mad Dog): Bang. You're dead.
123
00:04:59,166 --> 00:05:01,541
You're telegraphing.
You're dead. Bang. Dead.
124
00:05:01,541 --> 00:05:03,166
You're dead. Dead.
Bang. Dead.
125
00:05:03,166 --> 00:05:04,666
-(alarm blares)
-(Mad Dog): Bradford.
126
00:05:04,666 --> 00:05:05,958
This isn't Patrol.
This is Metro.
127
00:05:05,958 --> 00:05:08,833
Major crimes, terrorism,
barricades, hostages.
128
00:05:08,833 --> 00:05:10,333
We are an elite unit.
129
00:05:10,333 --> 00:05:11,958
Your form's gotta
be perfect, man.
130
00:05:12,541 --> 00:05:14,625
Alright. Let's take 10.
131
00:05:15,416 --> 00:05:18,125
(sighs)
What, there's only one way
to clear a room?
132
00:05:18,125 --> 00:05:19,583
That's news to me, 'cause
I've actually done this
133
00:05:19,583 --> 00:05:20,833
a million times successfully.
134
00:05:20,833 --> 00:05:22,250
Don't worry.
It happens to everyone.
135
00:05:22,250 --> 00:05:24,166
Metro takes some
getting used to.
136
00:05:24,166 --> 00:05:25,208
You'll get it.
137
00:05:26,666 --> 00:05:29,250
(Harper):
That is the dumbest ruling
I've ever heard.
138
00:05:29,250 --> 00:05:32,208
Yeah, I agree. But we're
gonna have to make this case
139
00:05:32,208 --> 00:05:33,750
without Parker's testimony.
140
00:05:33,750 --> 00:05:36,083
But do you really think the jury
will convict without?
141
00:05:36,083 --> 00:05:37,791
No. I'm filing for
a continuance.
142
00:05:37,791 --> 00:05:39,333
My team needs to regroup.
143
00:05:39,333 --> 00:05:41,375
Well, I guess I'm not
testifying today.
144
00:05:41,375 --> 00:05:42,708
Oh, it's just as well.
145
00:05:42,708 --> 00:05:44,541
I was gonna have to hand
this one over to you.
146
00:05:44,541 --> 00:05:46,541
(Wesley): Well, there's nothing
like a baby to win over a jury.
147
00:05:46,541 --> 00:05:48,916
(Harper): Oh, we're gonna need
all the help we can get
148
00:05:48,916 --> 00:05:50,458
-without that testimony.
-(baby fussing)
149
00:05:50,458 --> 00:05:53,375
Didn't something similar happen
in one of Lopez's cases
150
00:05:53,375 --> 00:05:54,833
just like last month?
151
00:05:54,833 --> 00:05:57,208
I'm never assigned anything
she's investigated.
152
00:05:57,208 --> 00:05:58,875
I remember she was pissed.
153
00:05:58,875 --> 00:06:01,041
She handed your office
a perfect case.
154
00:06:01,041 --> 00:06:04,291
Practically had a bow on it.
And then it fell apart in trial.
155
00:06:04,291 --> 00:06:06,625
-It was the same judge.
-Well, judges can be fickle.
156
00:06:06,625 --> 00:06:08,041
It's hard to predict
how they'll rule.
157
00:06:08,041 --> 00:06:11,416
But Rivas has been solid
until recently.
158
00:06:11,416 --> 00:06:13,000
True.
159
00:06:13,000 --> 00:06:15,000
You know, I clerked for him
back when I was starting out.
160
00:06:15,000 --> 00:06:17,458
Monica and I both did.
Mind like a scalpel.
161
00:06:17,458 --> 00:06:19,250
Yeah, but he is getting older.
162
00:06:19,250 --> 00:06:20,708
I mean, if he's starting
to slip,
163
00:06:20,708 --> 00:06:23,500
someone should talk to him
about retiring.
164
00:06:23,500 --> 00:06:26,208
I mean, maybe a former clerk
165
00:06:26,208 --> 00:06:28,291
who knows how
to cushion the blow.
166
00:06:28,291 --> 00:06:29,875
(baby crying)
167
00:06:29,875 --> 00:06:32,458
Mm, sorry. Can't stop,
not even for a second.
168
00:06:32,458 --> 00:06:34,208
It's okay.
I've literally been there.
169
00:06:34,208 --> 00:06:35,708
You go.
I'll deal with Rivas.
170
00:06:35,708 --> 00:06:37,041
-Thank you.
-Yeah.
171
00:06:37,041 --> 00:06:39,666
-(baby crying)
-Yes, what? What is going on?
172
00:06:39,666 --> 00:06:40,625
(Wesley): Hmm.
173
00:06:40,625 --> 00:06:41,708
(elevator dings)
174
00:06:41,708 --> 00:06:42,875
(deep exhale)
175
00:06:42,875 --> 00:06:45,250
Oh! Hey. I just heard of
a new place
176
00:06:45,250 --> 00:06:49,541
to try for lunch.
It's Chinese-Ukrainian fusion.
177
00:06:49,541 --> 00:06:51,166
-Is it cheap?
-No.
178
00:06:51,166 --> 00:06:52,750
But... what?
You're rich.
179
00:06:52,750 --> 00:06:54,208
No. My parents are rich, okay?
180
00:06:54,208 --> 00:06:56,041
And I'm not gonna take
any more of their money.
181
00:06:56,041 --> 00:06:57,916
Since when?
182
00:06:57,916 --> 00:06:59,708
Since my mom showed me
a prototype of
183
00:06:59,708 --> 00:07:01,500
a new Aaron Thorsen
action figure.
184
00:07:01,500 --> 00:07:03,541
-Wha... That sounds awesome.
-No. Look.
185
00:07:03,541 --> 00:07:06,541
I worked hard to have people
take me seriously as a cop.
186
00:07:06,541 --> 00:07:08,916
I'm not gonna undermine it
for a couple million dollars.
187
00:07:08,916 --> 00:07:10,833
Hold on. I'm sorry.
A couple million?
188
00:07:10,833 --> 00:07:13,125
-Yeah.
-Dude, if you're not
gonna do it, I will.
189
00:07:13,125 --> 00:07:15,666
Lucy Chen, Fist of Justice.
190
00:07:15,666 --> 00:07:18,666
-What are you doing?
-(Lucy): Hi.
191
00:07:18,666 --> 00:07:21,500
I'm, uh... I'm working
on my side hustle. Oh.
192
00:07:21,500 --> 00:07:23,166
What's on your head?
193
00:07:23,166 --> 00:07:25,583
You have a... you have a little
something on your head.
194
00:07:25,583 --> 00:07:27,458
Uh, no. It's nothing.
195
00:07:27,458 --> 00:07:29,916
I just need to get situated
into my new office.
196
00:07:29,916 --> 00:07:33,125
(Aaron): Metro police liaison.
Best of both worlds.
197
00:07:33,125 --> 00:07:34,500
That's right.
198
00:07:36,875 --> 00:07:39,583
(quirky music)
199
00:07:39,583 --> 00:07:41,791
Well, at least it won't take
too long to move in.
200
00:07:41,791 --> 00:07:44,166
-No.
-(Lucy giggles.)
201
00:07:45,458 --> 00:07:47,125
(Tim): Alright...
202
00:07:55,125 --> 00:07:56,708
She's your mom.
203
00:07:56,708 --> 00:07:58,875
I mean, how can you not have
your mom at your wedding?
204
00:07:58,875 --> 00:08:01,666
She's a narcissist and
a borderline con woman.
205
00:08:01,666 --> 00:08:03,500
She tried to fleece
Sergeant Grey.
206
00:08:03,500 --> 00:08:04,541
Okay, that's not good.
207
00:08:04,541 --> 00:08:05,500
And not even close to
208
00:08:05,500 --> 00:08:06,500
the worst thing she's done.
209
00:08:06,500 --> 00:08:07,916
Yeah.
But she's your mom.
210
00:08:07,916 --> 00:08:09,375
Look, my mom's challenging,
211
00:08:09,375 --> 00:08:11,458
but I can't imagine
getting married without her.
212
00:08:11,458 --> 00:08:13,666
Which probably means
I'll have to get married
213
00:08:13,666 --> 00:08:15,375
-in her living room.
-(chuckles)
214
00:08:15,375 --> 00:08:17,708
Look, I run into this
all the time.
215
00:08:17,708 --> 00:08:20,208
You have a fundamentally
good mom,
216
00:08:20,208 --> 00:08:22,541
so, of course you can't
imagine my situation.
217
00:08:22,541 --> 00:08:24,916
You're right. I don't know
what you've dealt with.
218
00:08:24,916 --> 00:08:26,125
I shouldn't judge.
219
00:08:26,125 --> 00:08:27,083
(Ace): I will.
220
00:08:27,083 --> 00:08:29,250
She's your mother.
221
00:08:29,250 --> 00:08:30,708
She gave you life, man.
222
00:08:30,708 --> 00:08:31,916
We caught you trying to pawn
223
00:08:31,916 --> 00:08:33,083
your mother's jewellery
to buy drugs.
224
00:08:33,083 --> 00:08:34,500
You don't get an opinion.
225
00:08:34,500 --> 00:08:37,625
(hip-hop music)
226
00:08:37,625 --> 00:08:40,333
(Aaron): Seriously, how
do you live on a cop's salary?
227
00:08:40,333 --> 00:08:42,916
It's not that bad.
I mean, we make good money.
228
00:08:42,916 --> 00:08:44,916
My paycheque just evaporates.
229
00:08:44,916 --> 00:08:47,250
I mean, my dry-cleaning bill
alone is $500 a week.
230
00:08:47,250 --> 00:08:48,833
How are we supposed
to afford that?
231
00:08:48,833 --> 00:08:50,875
We're not. Wha...
232
00:08:50,875 --> 00:08:52,791
What are you dry-cleaning?
Your jeans?
233
00:08:52,791 --> 00:08:53,750
Everything.
234
00:08:53,750 --> 00:08:55,333
Aaron...
235
00:08:55,333 --> 00:08:56,916
do you know how to do
your laundry?
236
00:08:56,916 --> 00:08:58,458
Laundry ruins your clothes.
237
00:08:58,458 --> 00:09:00,958
Dry cleaning is the most
cost-effective in the long run.
238
00:09:00,958 --> 00:09:03,000
What? Who...
Where did you hear that?
239
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
My mom.
240
00:09:04,000 --> 00:09:05,500
(phone ringing)
241
00:09:06,750 --> 00:09:08,125
Hey, what's up?
242
00:09:08,125 --> 00:09:09,875
I'm at my babysitting job,
243
00:09:09,875 --> 00:09:11,458
and things are weird.
244
00:09:11,458 --> 00:09:14,500
Cosmo says when he woke up,
both of his parents were gone,
245
00:09:14,500 --> 00:09:16,000
and now no one's answering
their phone.
246
00:09:16,000 --> 00:09:17,833
Okay. We'll be right there.
247
00:09:17,833 --> 00:09:19,708
(indistinct radio chatter)
248
00:09:19,708 --> 00:09:21,583
(birds chirping)
249
00:09:24,916 --> 00:09:27,333
(dog barking in distance)
250
00:09:28,916 --> 00:09:30,333
(gate creaking)
251
00:09:30,333 --> 00:09:31,416
Thanks for coming.
252
00:09:31,416 --> 00:09:33,333
(Lucy):
Yeah, of course.
253
00:09:33,333 --> 00:09:35,041
Cosmo's in here.
254
00:09:38,375 --> 00:09:40,166
These are the cops
I was telling you about.
255
00:09:40,166 --> 00:09:41,166
Hi.
256
00:09:41,166 --> 00:09:43,500
You good? How's the cereal?
257
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
Mm, it's cereal.
258
00:09:45,166 --> 00:09:47,000
Hey. I offered you
unicorn cloud bread.
259
00:09:47,000 --> 00:09:48,875
You're the one who wanted
Wheetie Bran.
260
00:09:48,875 --> 00:09:49,958
Weirdo.
261
00:09:50,583 --> 00:09:52,083
Can I play on the Switch?
262
00:09:52,083 --> 00:09:53,333
Go ahead.
263
00:09:56,375 --> 00:09:57,708
How's he doing?
264
00:09:57,708 --> 00:09:59,583
He hasn't said much.
265
00:09:59,583 --> 00:10:02,041
I know he's scared. He just
doesn't want to admit it.
266
00:10:02,041 --> 00:10:04,875
Did you notice any signs of
forced entry when you got here?
267
00:10:04,875 --> 00:10:07,458
No. I used my key to get in.
268
00:10:07,458 --> 00:10:09,791
I looked around for a little.
Everything seems normal.
269
00:10:09,791 --> 00:10:11,208
No broken windows or anything.
270
00:10:11,208 --> 00:10:12,416
How well do you know
the family?
271
00:10:12,416 --> 00:10:15,291
I've been working here
for six months.
272
00:10:15,291 --> 00:10:18,166
The dad's a little aloof.
He works a lot.
273
00:10:18,166 --> 00:10:21,000
Some investment thing.
The mom's around more.
274
00:10:21,000 --> 00:10:22,791
She runs a nonprofit.
275
00:10:22,791 --> 00:10:25,625
-Alright. Well, we'll check
with their employers.
-(door closes)
276
00:10:25,625 --> 00:10:28,625
Mr. Laetner.
I've been calling you.
277
00:10:28,625 --> 00:10:31,208
-You called the police.
-Sorry. Uh, yeah, um...
278
00:10:31,208 --> 00:10:32,875
I couldn't find anyone.
I was scared.
279
00:10:32,875 --> 00:10:35,416
I'm so sorry.
It's all been so crazy.
280
00:10:35,416 --> 00:10:36,916
We had a family emergency.
281
00:10:36,916 --> 00:10:38,750
My wife had to fly home
to deal with an aunt
282
00:10:38,750 --> 00:10:41,041
who had a heart attack.
I should have told you.
283
00:10:41,041 --> 00:10:42,666
It... completely
slipped my mind.
284
00:10:42,666 --> 00:10:44,083
Where did you say
your wife was?
285
00:10:44,083 --> 00:10:45,833
Cincinnati.
286
00:10:45,833 --> 00:10:48,083
She probably forgot
her phone charger. Typical.
287
00:10:48,083 --> 00:10:50,291
This is all a big
misunderstanding.
288
00:10:50,291 --> 00:10:52,666
And where were you?
Your son woke up alone.
289
00:10:52,666 --> 00:10:54,541
I took her to the airport.
290
00:10:54,541 --> 00:10:57,166
I thought I could get back
before he woke up.
291
00:10:57,166 --> 00:10:58,458
Is he okay?
292
00:10:58,458 --> 00:11:00,291
He's fine.
He's in his room.
293
00:11:00,291 --> 00:11:01,500
I'll go talk to him.
294
00:11:01,500 --> 00:11:03,958
I'm so sorry you came out
for nothing.
295
00:11:03,958 --> 00:11:07,250
Well, we need to talk to
your wife to verify she's okay.
296
00:11:07,250 --> 00:11:09,375
It's protocol.
You understand, right?
297
00:11:09,375 --> 00:11:11,000
Right. Um...
298
00:11:11,000 --> 00:11:12,583
I'll get you
her aunt's number.
299
00:11:12,583 --> 00:11:14,208
I know I have it somewhere.
300
00:11:14,208 --> 00:11:17,125
Here. Just give us her full name
301
00:11:17,125 --> 00:11:18,833
and approximate age,
and we'll find it.
302
00:11:18,833 --> 00:11:20,375
Of course.
303
00:11:20,375 --> 00:11:22,291
-Should I take Cosmo to school?
-(Deon): You know what?
304
00:11:22,291 --> 00:11:24,333
He's missed
half the day already.
305
00:11:24,333 --> 00:11:25,666
Can you stay and look after him?
306
00:11:25,666 --> 00:11:27,666
-No problem.
-Great.
307
00:11:27,666 --> 00:11:29,750
Again, I'm so sorry
we wasted your time.
308
00:11:30,875 --> 00:11:32,000
I'll see you later.
309
00:11:33,875 --> 00:11:36,000
-You buying that?
-Not a word.
310
00:11:36,000 --> 00:11:38,166
We should loop in
the detectives.
311
00:11:38,166 --> 00:11:40,041
Hey, I'm taking a poll.
312
00:11:40,041 --> 00:11:42,500
How old were you when you did
your first load of laundry?
313
00:11:42,500 --> 00:11:44,083
(Bailey): Ooh. No idea.
314
00:11:44,083 --> 00:11:46,458
I was living at home,
though, so... 14?
315
00:11:46,458 --> 00:11:49,708
Okay. Aaron's answer was never.
He was never years old.
316
00:11:49,708 --> 00:11:51,916
-What?!
-(Nolan): He doesn't know how.
317
00:11:51,916 --> 00:11:53,416
(chuckles)
I don't know why
318
00:11:53,416 --> 00:11:55,625
I should be so shocked.
What about you?
319
00:11:55,625 --> 00:11:57,833
Six. I learned early
my mom wasn't gonna do it.
320
00:11:57,833 --> 00:11:59,500
(Bailey): Also not shocking.
321
00:11:59,500 --> 00:12:00,833
Alright, well,
I got to go, babe.
322
00:12:00,833 --> 00:12:01,791
I'll see you later at lunch.
323
00:12:01,791 --> 00:12:02,791
Yeah, wouldn't miss it.
324
00:12:04,458 --> 00:12:06,000
It is a good thing
325
00:12:06,000 --> 00:12:07,791
you were wearing a helmet.
I think you're gonna be fine.
326
00:12:07,791 --> 00:12:10,625
-(gunshots)
-(glass shattering)
327
00:12:10,625 --> 00:12:13,083
(gunshots)
328
00:12:13,083 --> 00:12:16,125
(tense music)
329
00:12:16,125 --> 00:12:18,541
(tires screeching)
330
00:12:19,416 --> 00:12:20,625
(engine revving)
331
00:12:28,041 --> 00:12:29,166
(tires screeching)
332
00:12:31,333 --> 00:12:33,875
(whimpering)
333
00:12:33,875 --> 00:12:36,291
(tires screeching)
334
00:12:38,208 --> 00:12:39,791
(panting)
335
00:12:43,625 --> 00:12:46,250
(indistinct conversations)
336
00:12:47,458 --> 00:12:49,666
(indistinct radio chatter)
337
00:12:49,666 --> 00:12:52,458
Hey. You hurt?
338
00:12:52,458 --> 00:12:55,333
I'm fine. My partner
just went into surgery.
339
00:12:55,333 --> 00:12:57,708
-Who shoots at an ambulance?
-(Bailey): I don't know.
340
00:12:57,708 --> 00:12:59,833
I saw a red sedan speeding off.
341
00:12:59,833 --> 00:13:01,708
I wish I could be more helpful.
I'm sorry.
342
00:13:01,708 --> 00:13:03,208
I mean, don't apologize.
343
00:13:03,208 --> 00:13:05,416
You jumped in front and hit
the brakes. That's badass.
344
00:13:05,416 --> 00:13:07,708
Badass or bad luck?
This is the second partner
345
00:13:07,708 --> 00:13:08,958
I've sent into the hospital.
346
00:13:08,958 --> 00:13:10,541
Well, if you really think
you have bad luck,
347
00:13:10,541 --> 00:13:13,416
I know a great curandera.
She'll cleanse it right out.
348
00:13:13,416 --> 00:13:14,791
I might take you up on that.
349
00:13:14,791 --> 00:13:16,166
Just got word from the hospital.
350
00:13:16,166 --> 00:13:18,041
Your partner and the patient
are gonna be okay.
351
00:13:18,041 --> 00:13:19,750
(sighs)
Oh, God. Thank you.
352
00:13:19,750 --> 00:13:21,000
They'll have police escorts
353
00:13:21,000 --> 00:13:22,291
until we figure out
who the target was.
354
00:13:22,291 --> 00:13:23,791
Think they were shooting
at the patient?
355
00:13:23,791 --> 00:13:26,750
It could have just been
a random drive-by. I don't know.
356
00:13:26,750 --> 00:13:28,291
Well, we got officers
canvassing,
357
00:13:28,291 --> 00:13:31,291
looking for security footage.
We'll know more soon.
358
00:13:31,291 --> 00:13:33,250
So when you get down here,
check in with Sergeant Hadley.
359
00:13:33,250 --> 00:13:35,083
She'll be coordinating the grid.
360
00:13:35,083 --> 00:13:36,666
On it.
361
00:13:36,666 --> 00:13:38,750
I don't suppose you'll be
taking the rest of the day off.
362
00:13:38,750 --> 00:13:40,583
-Because I got shot at?
-Silly question.
363
00:13:40,583 --> 00:13:42,833
Sorry I asked. You'll call me
if you need anything?
364
00:13:42,833 --> 00:13:44,458
Thank you. I will.
365
00:13:50,541 --> 00:13:52,583
What's so important you can't
even let me get to my office?
366
00:13:52,583 --> 00:13:54,375
We think Judge Rivas
is on the take.
367
00:13:54,375 --> 00:13:55,875
That's a big accusation.
368
00:13:55,875 --> 00:13:58,250
I know, but I also know him.
I know how his mind works.
369
00:13:58,250 --> 00:13:59,666
And his rulings have been
inconsistent
370
00:13:59,666 --> 00:14:02,333
over the past three months.
And it's not random.
371
00:14:02,333 --> 00:14:04,833
They're all tied and connected
to Monica and her firm.
372
00:14:04,833 --> 00:14:06,958
He overwhelmingly rules
in her favour.
373
00:14:06,958 --> 00:14:08,708
So you think
she's bribing the judge
374
00:14:08,708 --> 00:14:10,583
to protect Elijah's guys?
375
00:14:10,583 --> 00:14:12,000
With Elijah writing the checks,
376
00:14:12,000 --> 00:14:14,583
she's under tremendous pressure
to bring results.
377
00:14:14,583 --> 00:14:16,333
I wouldn't put it past her
to bribe a judge.
378
00:14:16,333 --> 00:14:18,166
-(Grey sighs.)
-(Harper): I'll try
to get a warrant
379
00:14:18,166 --> 00:14:19,791
to search his financial records.
380
00:14:19,791 --> 00:14:22,291
Be careful.
Judges look after each other.
381
00:14:22,291 --> 00:14:23,750
You have to approach
someone you trust.
382
00:14:23,750 --> 00:14:25,541
Judge Zuckerman and I
go way back.
383
00:14:25,541 --> 00:14:27,000
She will not warn Rivas.
384
00:14:27,000 --> 00:14:28,833
But will she openly go
against another judge?
385
00:14:28,833 --> 00:14:30,541
There's only one way
to find out.
386
00:14:30,541 --> 00:14:34,958
If Rivas is corrupt, it calls
all his cases into question.
387
00:14:36,000 --> 00:14:38,250
Even the ones he didn't throw.
388
00:14:38,250 --> 00:14:40,541
No telling how many criminals
could go free.
389
00:14:40,541 --> 00:14:42,125
I know.
390
00:14:42,125 --> 00:14:43,416
Keep me posted.
391
00:14:44,208 --> 00:14:46,791
(Lucy): How much
do you spend on food?
392
00:14:46,791 --> 00:14:48,416
I'm not sure, but I think
393
00:14:48,416 --> 00:14:51,041
I still have all
my takeout receipts.
394
00:14:51,041 --> 00:14:53,625
Okay. How much do you order in?
395
00:14:53,625 --> 00:14:55,666
You know, I feel like there's
a right answer,
396
00:14:55,666 --> 00:14:57,208
but I don't have
an idea what it is.
397
00:14:57,208 --> 00:14:59,458
Cooking is a lot more
cost-effective, but...
398
00:14:59,458 --> 00:15:01,041
-you do know how to cook, right?
-Oh, yeah.
399
00:15:01,041 --> 00:15:02,333
I make the perfect martini.
400
00:15:02,333 --> 00:15:03,875
(Lopez): You were right
about Sonia Laetner.
401
00:15:03,875 --> 00:15:05,416
She wasn't on any flight
manifest,
402
00:15:05,416 --> 00:15:07,416
and none of her family in Ohio
has heard from her.
403
00:15:07,416 --> 00:15:08,750
What about her cellphone?
404
00:15:08,750 --> 00:15:10,416
Last pinged near their house,
then went dead.
405
00:15:10,416 --> 00:15:12,333
We're gonna find her body
in Griffith Park, aren't we?
406
00:15:12,333 --> 00:15:14,833
-Bring her husband in.
I want to talk to him.
-(Lucy): Okay.
407
00:15:15,791 --> 00:15:18,250
(♪ Killing Engine ♪
by Andy James & Jan Cyrka)
408
00:15:18,250 --> 00:15:19,666
(paintball shot)
409
00:15:20,708 --> 00:15:22,041
(paintball shots)
410
00:15:23,083 --> 00:15:25,250
(Mad Dog): There's no excuses
for a bad shot.
411
00:15:25,250 --> 00:15:27,208
Metro never misses.
412
00:15:27,208 --> 00:15:28,083
(paintball shots)
413
00:15:30,833 --> 00:15:33,208
♪ A serpent tongue,
a jealous type ♪
414
00:15:34,625 --> 00:15:36,958
Good call.
Mikey's a lovely man.
415
00:15:36,958 --> 00:15:38,875
Although his ex-wife
might disagree.
416
00:15:38,875 --> 00:15:41,333
♪ With no self-control ♪
417
00:15:41,333 --> 00:15:45,291
♪ Leeching hope from
the ones you know ♪
418
00:15:45,291 --> 00:15:49,291
♪ I will not leave you whole ♪♪
419
00:15:49,291 --> 00:15:50,833
(alarm blares)
420
00:15:50,833 --> 00:15:52,916
Yeah, Bradford. Nice.
421
00:15:54,125 --> 00:15:56,958
(applause)
422
00:16:00,791 --> 00:16:03,000
Well, clearly you've got
the goods to be here.
423
00:16:03,000 --> 00:16:05,958
And now that you're one of us,
you get the company ink.
424
00:16:06,708 --> 00:16:08,541
What are you talking about?
What ink?
425
00:16:08,541 --> 00:16:10,375
Well, it's the tattoo
we all have, brother.
426
00:16:11,583 --> 00:16:13,125
It's how we show our loyalty.
427
00:16:13,125 --> 00:16:15,375
Oh, come on. We all know that
as soon as a group of cops
428
00:16:15,375 --> 00:16:17,125
get the same tattoo,
they're going to prison.
429
00:16:17,708 --> 00:16:18,875
What are you trying to say?
430
00:16:18,875 --> 00:16:22,000
(tense music)
431
00:16:22,000 --> 00:16:23,833
Alright, let me see it.
432
00:16:25,958 --> 00:16:27,333
(light rhythmic music)
433
00:16:27,333 --> 00:16:30,125
(laughing)
434
00:16:30,125 --> 00:16:32,333
(Mad Dog):
Lighten up, brother. Here.
435
00:16:32,333 --> 00:16:34,958
Here. Have a unicorn.
436
00:16:34,958 --> 00:16:36,291
-(Tim): Too kind.
-(Mad Dog laughs.)
437
00:16:36,291 --> 00:16:37,708
Too kind. Thank you.
438
00:16:37,708 --> 00:16:40,583
(light rhythmic music)
439
00:16:40,583 --> 00:16:43,416
They're testing you,
seeing how far you'll bend.
440
00:16:43,416 --> 00:16:44,708
Yeah, I saw the same
kind of thing
441
00:16:44,708 --> 00:16:45,750
when I was in the military.
442
00:16:45,750 --> 00:16:47,250
Not about how many stripes are
443
00:16:47,250 --> 00:16:48,875
on your sleeves with this crew.
444
00:16:48,875 --> 00:16:51,125
It's all good.
Team building.
445
00:16:51,125 --> 00:16:54,875
If you're gonna lead this team,
they need to know who you are.
446
00:16:54,875 --> 00:16:56,958
Show 'em the Tim Bradford
that was tapped
447
00:16:56,958 --> 00:16:59,541
to join Metro
in the first place.
448
00:17:01,875 --> 00:17:03,250
Thanks.
449
00:17:05,250 --> 00:17:08,083
(Lopez): Mr. Laetner,
if your wife, Sonia, is in Ohio,
450
00:17:08,083 --> 00:17:11,250
do you have any idea why her car
was parked in Hollywood
451
00:17:11,250 --> 00:17:14,250
with her phone and purse
still inside?
452
00:17:14,250 --> 00:17:16,125
(Deon): I don't know.
453
00:17:16,125 --> 00:17:17,875
See, in my line of work,
454
00:17:17,875 --> 00:17:20,625
when a woman takes a last-minute
trip with no money,
455
00:17:20,625 --> 00:17:23,333
9 times out of 10, her husband's
got something to do with it.
456
00:17:23,333 --> 00:17:25,250
-(Lopez): So where's Sonia?
-I don't know.
457
00:17:26,375 --> 00:17:27,750
I swear.
That's the truth.
458
00:17:27,750 --> 00:17:29,541
Look, you're right.
459
00:17:29,541 --> 00:17:31,791
I did lie to your officers
earlier.
460
00:17:31,791 --> 00:17:34,666
But he said if I involved
the police, he'd kill Sonia.
461
00:17:34,666 --> 00:17:36,875
-Who said that?
-The man who took her.
462
00:17:38,250 --> 00:17:40,666
Look, Sonia never came home
last night.
463
00:17:40,666 --> 00:17:43,208
I was about to call the police
when my phone rang,
464
00:17:43,208 --> 00:17:45,458
and they said if I ever wanted
to see her again,
465
00:17:45,458 --> 00:17:47,625
I'd have to pay him
$250,000.
466
00:17:47,625 --> 00:17:50,708
-I need the number.
-It said, "Blocked."
467
00:17:50,708 --> 00:17:53,708
Listen. I know
I shouldn't have lied,
468
00:17:53,708 --> 00:17:55,708
but I'd really prefer
to handle this myself.
469
00:17:55,708 --> 00:17:57,916
Unfortunately, that's no longer
an option, Mr. Laetner.
470
00:17:57,916 --> 00:18:00,375
And you owe it to your wife
to use every resource available
471
00:18:00,375 --> 00:18:01,583
to bring her home safely.
472
00:18:01,583 --> 00:18:03,166
What do you think
I've been trying to do?!
473
00:18:07,250 --> 00:18:09,125
You're right.
I'm... I'm sorry.
474
00:18:09,125 --> 00:18:11,458
It's alright.
It's a stressful situation.
475
00:18:12,333 --> 00:18:14,666
Now, what can you tell me
about the man's voice?
476
00:18:14,666 --> 00:18:16,375
-(video game beeping)
-To the left.
477
00:18:16,375 --> 00:18:19,083
To the left. To the right.
To the left.
478
00:18:19,083 --> 00:18:20,958
-Oh! Watch out! Mm...
-(explosion)
479
00:18:21,750 --> 00:18:23,625
I thought you were
gonna get first place.
480
00:18:24,458 --> 00:18:26,416
You don't want to play again?
481
00:18:29,875 --> 00:18:32,250
You know, I don't like to brag,
482
00:18:32,250 --> 00:18:35,083
but I'm, like, really good
friends with the cops here.
483
00:18:37,166 --> 00:18:38,750
They're doing everything
they can to make sure
484
00:18:38,750 --> 00:18:40,916
your mom comes home to you.
485
00:18:40,916 --> 00:18:46,208
And until she does, you can
call me whenever you want.
486
00:18:46,208 --> 00:18:48,958
Even if it's just to talk.
Got it?
487
00:18:48,958 --> 00:18:50,958
(footsteps approaching)
488
00:18:51,666 --> 00:18:53,458
Cosmo, let's go.
489
00:18:59,166 --> 00:19:01,791
-He did not look happy.
-(Lopez): He's not.
490
00:19:01,791 --> 00:19:03,500
-What happened?
-Claims Sonia was kidnapped
491
00:19:03,500 --> 00:19:05,291
for a ransom, but doesn't want
the cops involved.
492
00:19:05,291 --> 00:19:06,583
Do we buy that?
493
00:19:06,583 --> 00:19:08,041
He's already lied to us once.
494
00:19:08,041 --> 00:19:10,125
I'm not taking anything
at face value.
495
00:19:10,125 --> 00:19:11,625
You spent a lot of
time at the house.
496
00:19:11,625 --> 00:19:12,791
Do you think he'd hurt her?
497
00:19:12,791 --> 00:19:15,166
No, he's never been violent.
498
00:19:15,166 --> 00:19:17,208
I've heard them argue
maybe like twice.
499
00:19:17,208 --> 00:19:19,958
Why? Do you think
he killed her?
500
00:19:22,208 --> 00:19:23,833
I'm not ruling anything out.
501
00:19:23,833 --> 00:19:25,541
We need a team
to search the house.
502
00:19:25,541 --> 00:19:27,500
Once they're done,
I want units parked outside.
503
00:19:27,500 --> 00:19:29,791
If he leaves for any reason,
I want him followed.
504
00:19:29,791 --> 00:19:31,750
-You got it.
-I'm gonna get a warrant
for his phone.
505
00:19:31,750 --> 00:19:33,500
For whatever reason,
he cannot be allowed
506
00:19:33,500 --> 00:19:36,958
to make a money drop alone...
if there even is a money drop.
507
00:19:37,666 --> 00:19:39,125
(Lucy): Alright, come on.
508
00:19:40,041 --> 00:19:41,750
(sirens wailing)
509
00:19:50,041 --> 00:19:51,791
(Nolan): Detectives just got
a partial plate
510
00:19:51,791 --> 00:19:54,500
from the surveillance footage
near the ambulance shooting.
511
00:19:54,500 --> 00:19:57,458
Shooter left driving
in 1992 red Sentra.
512
00:19:57,458 --> 00:19:58,708
What do you got here?
513
00:19:58,708 --> 00:20:00,833
New car fire.
No obvious sign of arson,
514
00:20:00,833 --> 00:20:02,583
but that's for
the investigators to decide.
515
00:20:02,583 --> 00:20:05,458
Let's call in an 11-85 for
an impound to our location.
516
00:20:05,458 --> 00:20:06,958
-Copy that.
-(Max): So, any news on
517
00:20:06,958 --> 00:20:08,083
that shooting from this morning?
518
00:20:08,083 --> 00:20:09,666
It's got all my guys
a little on edge.
519
00:20:09,666 --> 00:20:11,416
Yeah. We got a lot of good
detectives working on that.
520
00:20:11,416 --> 00:20:13,125
We'll let you know as soon
as we learn something.
521
00:20:13,125 --> 00:20:14,583
-Appreciate it.
-(Celina): Tow truck's
522
00:20:14,583 --> 00:20:15,500
-30 minutes out.
-(Nolan): Right.
523
00:20:15,500 --> 00:20:16,833
(gunshots)
524
00:20:16,833 --> 00:20:17,708
(Nolan):
Get down! Get down!
525
00:20:17,708 --> 00:20:20,000
(gunshots)
526
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
Come on.
527
00:20:21,041 --> 00:20:22,916
We got you.
We got help coming.
528
00:20:22,916 --> 00:20:25,208
-Call it in.
-Control. Shots fired
at our location.
529
00:20:25,208 --> 00:20:27,208
We have a firefighter down.
He is conscious and breathing.
530
00:20:27,208 --> 00:20:28,916
Send an RA and backup.
531
00:20:28,916 --> 00:20:30,500
(tires screeching)
532
00:20:32,291 --> 00:20:34,416
-(radio beeps)
-Control, also send an airship.
533
00:20:34,416 --> 00:20:36,875
Suspect fleeing location.
Red sedan. East on Olympic.
534
00:20:36,875 --> 00:20:39,291
(tense music)
535
00:20:41,750 --> 00:20:44,166
(Burke): We answer more
than 1,000 calls a day.
536
00:20:44,166 --> 00:20:46,500
My people can't do
their jobs with a bullseye
on their backs!
537
00:20:46,500 --> 00:20:49,958
Effective immediately,
the LAPD will dispatch units
538
00:20:49,958 --> 00:20:52,750
to accompany your firefighters
on calls.
539
00:20:52,750 --> 00:20:55,208
(Burke): We had cops at the
burned-out car. Didn't help!
540
00:20:55,208 --> 00:20:57,583
You need to catch
this guy now!
541
00:20:57,583 --> 00:20:59,625
-(call disconnects)
-Yeah...
542
00:20:59,625 --> 00:21:01,000
(knocking)
543
00:21:01,000 --> 00:21:02,541
You wanted to see me, sir?
544
00:21:03,791 --> 00:21:05,416
Yes. Your mother called.
545
00:21:05,416 --> 00:21:06,500
Sir?
546
00:21:06,500 --> 00:21:07,708
As in me.
547
00:21:07,708 --> 00:21:10,208
As in asking why her son
548
00:21:10,208 --> 00:21:12,708
is dodging her calls.
She even called dispatch.
549
00:21:12,708 --> 00:21:14,166
(quirky hip-hop music)
550
00:21:14,166 --> 00:21:16,291
I am so sorry.
551
00:21:16,291 --> 00:21:18,250
Save your apologies.
552
00:21:18,250 --> 00:21:20,750
I don't want to hear from
your crazy mother again.
553
00:21:20,750 --> 00:21:22,583
I'll get... If you... I'll...
554
00:21:22,583 --> 00:21:23,500
Go.
555
00:21:26,916 --> 00:21:28,875
(dog barking in distance)
556
00:21:29,375 --> 00:21:30,875
(Nolan): You okay?
557
00:21:30,875 --> 00:21:33,083
I'll be better once there's not
some psycho gunning
558
00:21:33,083 --> 00:21:34,625
for every fire crew in the city.
559
00:21:34,625 --> 00:21:35,916
We'll find them.
560
00:21:35,916 --> 00:21:37,083
It's only a matter of time.
561
00:21:37,083 --> 00:21:39,041
-(phone ringing)
-Yeah.
562
00:21:39,875 --> 00:21:41,833
-Mom?
-Well, it's from
a different number.
563
00:21:41,833 --> 00:21:44,375
-Hello.
-Hello. I'm Dr. Schnitzel.
564
00:21:44,375 --> 00:21:45,625
Your mother was just admitted,
565
00:21:45,625 --> 00:21:47,083
and we need to verify
her insurance.
566
00:21:47,083 --> 00:21:49,208
Wait. Dr. Schnitzel? You...
567
00:21:49,208 --> 00:21:50,500
You really think
I'm gonna buy that?
568
00:21:50,500 --> 00:21:52,041
-I don't--
-(Nolan): Look.
569
00:21:52,041 --> 00:21:54,958
You tell my mom
it's not happening, alright?
570
00:21:54,958 --> 00:21:57,291
And word of advice:
don't let her pull you
571
00:21:57,291 --> 00:21:59,875
-into any of her schemes.
-What was that?
572
00:21:59,875 --> 00:22:02,291
Ah, vintage Mom. She's moved on
to number 5 in her playbook:
573
00:22:02,291 --> 00:22:03,750
pretend to be sick for sympathy,
574
00:22:03,750 --> 00:22:06,375
get me to give my credit card
number to an accomplice.
575
00:22:08,291 --> 00:22:09,875
Cosmo would love this.
576
00:22:09,875 --> 00:22:12,375
I've never seen a kid
who is such a health nut.
577
00:22:12,375 --> 00:22:13,791
(chuckles)
578
00:22:13,791 --> 00:22:16,666
You've been putting in a lot
of hours at their house.
579
00:22:16,666 --> 00:22:18,041
Not that many.
580
00:22:18,041 --> 00:22:20,458
And you're working
the night shift somewhere.
581
00:22:20,458 --> 00:22:23,791
This morning, you were not
coming home from a party.
582
00:22:23,791 --> 00:22:25,750
Not dressed like that.
You were coming home from a job.
583
00:22:26,916 --> 00:22:29,208
What's going on with you?
You need money or something?
584
00:22:29,208 --> 00:22:31,375
(soft music)
585
00:22:31,375 --> 00:22:33,375
I got to get that first month,
586
00:22:33,375 --> 00:22:36,250
last month,
and security deposit.
587
00:22:38,250 --> 00:22:40,333
It's not like I can
stay here forever.
588
00:22:40,333 --> 00:22:42,833
Why would you say that?
Of course you can.
589
00:22:42,833 --> 00:22:46,208
How's that gonna work?
You, me, and Tim?
590
00:22:46,208 --> 00:22:49,458
And that's assuming you wouldn't
want to get your own place.
591
00:22:49,458 --> 00:22:51,583
Either way,
there's no room for me.
592
00:22:52,166 --> 00:22:53,416
(door opens)
593
00:22:53,958 --> 00:22:55,916
Hey. Sorry I'm late.
594
00:22:55,916 --> 00:22:58,166
Ready for the movie? I found out
that Time After Time
595
00:22:58,166 --> 00:22:59,333
is on a streaming platform.
596
00:23:00,666 --> 00:23:03,583
I think I'm gonna crash.
597
00:23:03,583 --> 00:23:06,916
Are you sure?
David Warner is amazing in this.
598
00:23:10,541 --> 00:23:13,250
-(door closes)
-Well, I guess it's just us.
599
00:23:13,875 --> 00:23:16,166
-Popcorn?
-Yeah, sure.
600
00:23:17,875 --> 00:23:19,791
Any chance your judge
signed off on the warrant?
601
00:23:19,791 --> 00:23:21,541
Uh, short answer, no.
602
00:23:21,541 --> 00:23:23,375
Insufficient probable cause.
603
00:23:23,375 --> 00:23:25,458
No judge wants to imply that
a fellow member of the bench
604
00:23:25,458 --> 00:23:26,583
is guilty of malfeasance.
605
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Well, no warrant, no evidence,
606
00:23:28,125 --> 00:23:30,000
no way of proving
your judge is bent.
607
00:23:30,791 --> 00:23:32,291
I'm having a hard time
believing it myself.
608
00:23:32,291 --> 00:23:33,750
He's one of the most
honourable people I know.
609
00:23:33,750 --> 00:23:36,000
Yeah. I guess no one
is incorruptible.
610
00:23:36,000 --> 00:23:37,250
(sighs)
611
00:23:38,333 --> 00:23:41,083
You know, his chambers
are just a few doors down.
612
00:23:41,083 --> 00:23:43,875
What if I go talk to him?
I've been where he is.
613
00:23:43,875 --> 00:23:45,125
Maybe he'll open up.
614
00:23:45,125 --> 00:23:47,583
I don't have any better ideas.
615
00:23:49,125 --> 00:23:50,500
I gotta go.
616
00:23:51,500 --> 00:23:53,000
Wesley.
617
00:23:53,000 --> 00:23:54,333
You're working late.
618
00:23:54,333 --> 00:23:56,375
Yeah, you too.
Just chatting with Rivas?
619
00:23:56,375 --> 00:23:59,125
Reminiscing. You know,
a lot's changed.
620
00:23:59,125 --> 00:24:01,708
We split up.
You got all sanctimonious.
621
00:24:01,708 --> 00:24:03,541
-You sold your soul
to the devil.
-(chuckles)
622
00:24:04,291 --> 00:24:06,791
It's really that simple to you,
isn't it?
623
00:24:06,791 --> 00:24:08,000
Good and evil.
624
00:24:08,000 --> 00:24:09,875
In this case, yeah.
625
00:24:09,875 --> 00:24:11,041
It is.
626
00:24:11,041 --> 00:24:12,458
See you in court.
627
00:24:12,458 --> 00:24:13,458
(Wesley): Hmm.
628
00:24:15,958 --> 00:24:17,208
(heavy sigh)
629
00:24:20,208 --> 00:24:21,500
(knocking on door)
630
00:24:21,500 --> 00:24:22,750
(door opens)
631
00:24:25,125 --> 00:24:27,291
-Ah. Mr. Evers.
-(door closes)
632
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
I'm afraid I was just leaving.
633
00:24:29,041 --> 00:24:32,458
I'll be brief.
I know you're throwing cases.
634
00:24:32,458 --> 00:24:34,458
I beg your pardon.
635
00:24:34,458 --> 00:24:36,666
I don't have any evidence.
636
00:24:36,666 --> 00:24:38,583
Monica's too smart for that.
637
00:24:38,583 --> 00:24:40,875
Elijah Stone is
too smart for that.
638
00:24:43,666 --> 00:24:45,708
You didn't know, did you?
639
00:24:45,708 --> 00:24:47,541
He is her biggest client.
640
00:24:47,541 --> 00:24:49,583
Every time she asks you
to rule in her favour,
641
00:24:49,583 --> 00:24:50,750
it's for one of his guys.
642
00:24:50,750 --> 00:24:53,250
You're helping
rebuild his empire.
643
00:24:53,250 --> 00:24:54,958
I'm helping? The whole reason
644
00:24:54,958 --> 00:24:56,416
he's back on the streets
is because of you!
645
00:24:56,416 --> 00:24:59,583
I know! I am well aware
of my part in all this.
646
00:24:59,583 --> 00:25:01,708
Which is why I know that
you haven't slept in months,
647
00:25:01,708 --> 00:25:03,583
you can't concentrate,
and sometimes
648
00:25:03,583 --> 00:25:05,666
your heart races so fast,
you think you're having
a heart attack.
649
00:25:05,666 --> 00:25:08,500
A life lived in
the service of justice.
650
00:25:08,500 --> 00:25:10,500
I always wanted that
to be my legacy.
651
00:25:10,500 --> 00:25:12,041
It still can be.
652
00:25:12,833 --> 00:25:14,666
Help me put Elijah
where he belongs.
653
00:25:14,666 --> 00:25:16,750
He goes after anyone
who crosses him.
654
00:25:16,750 --> 00:25:19,375
I'm sure you could cut a deal
for witness protection.
655
00:25:21,333 --> 00:25:24,166
And I'm sure I have no idea
what you're talking about.
656
00:25:24,166 --> 00:25:25,916
Please leave.
657
00:25:28,166 --> 00:25:30,291
You know how to reach me
if you change your mind.
658
00:25:30,291 --> 00:25:33,250
(soft dramatic music)
659
00:25:48,250 --> 00:25:50,291
-Hey.
-Any updates on Cosmo's mom?
660
00:25:50,291 --> 00:25:53,250
Uh, no. We had units
parked outside all night.
661
00:25:53,250 --> 00:25:55,166
There was no movement.
But, you know,
662
00:25:55,166 --> 00:25:57,875
they have his phones tapped,
so if the kidnappers call,
we'll know.
663
00:25:57,875 --> 00:25:59,791
Do you think she's still alive?
664
00:26:00,291 --> 00:26:02,833
Listen. If it's about money,
665
00:26:02,833 --> 00:26:04,791
they have every incentive
to keep her alive
666
00:26:04,791 --> 00:26:05,916
until they get
what they want.
667
00:26:05,916 --> 00:26:08,333
(phone ringing)
668
00:26:09,875 --> 00:26:12,333
-Cosmo?
-(Cosmo): Dad says
I'm not going to school.
669
00:26:12,333 --> 00:26:15,083
And he won't come out of
his office. Can you come over?
670
00:26:15,083 --> 00:26:16,750
I'll be right there.
671
00:26:16,750 --> 00:26:19,083
Hey, I don't think
that's a good idea.
672
00:26:19,083 --> 00:26:20,708
I have to.
673
00:26:22,458 --> 00:26:23,958
Tamara? Um...
674
00:26:23,958 --> 00:26:25,958
I'll be parked outside.
Okay?
675
00:26:28,166 --> 00:26:29,958
You got here early.
676
00:26:29,958 --> 00:26:32,750
I did. I had a thought
this morning.
677
00:26:32,750 --> 00:26:35,875
Our shooter is specifically
targeting firefighters.
678
00:26:35,875 --> 00:26:37,875
You don't just get up
one morning and decide
679
00:26:37,875 --> 00:26:40,166
to start shooting at LAFD.
680
00:26:40,166 --> 00:26:41,666
This is what it escalated to.
681
00:26:41,666 --> 00:26:43,291
Okay, so you thought
it may have started somewhere.
682
00:26:43,291 --> 00:26:45,583
Exactly. So, I started looking
into any case
683
00:26:45,583 --> 00:26:47,666
that involves the fire
department: complaints,
684
00:26:47,666 --> 00:26:49,958
lawsuits, patrol calls,
anything and everything.
685
00:26:49,958 --> 00:26:51,750
-I can help.
-(Nolan): No need.
686
00:26:52,375 --> 00:26:53,500
I got him.
687
00:26:54,291 --> 00:26:56,750
His name is Anthony Pickett.
He's a firefighter.
688
00:26:56,750 --> 00:26:58,875
Ex-firefighter,
to be specific.
689
00:26:58,875 --> 00:27:00,958
-Got cut and didn't
take it well?
-(Nolan): Yeah.
690
00:27:00,958 --> 00:27:03,250
He made it through the academy,
but washed out during probation.
691
00:27:03,250 --> 00:27:05,791
Other firefighters found him
to be difficult and aggressive.
692
00:27:05,791 --> 00:27:08,958
He actually picked a fight with
an old-timer who later found
693
00:27:08,958 --> 00:27:11,458
the hose had been cut on
his breathing apparatus.
694
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
(Grey):
Mm. Short fuse.
695
00:27:13,833 --> 00:27:15,958
A few days after that,
he showed up at the station
696
00:27:15,958 --> 00:27:17,875
that cut him, looking
to get his job back.
697
00:27:17,875 --> 00:27:21,625
Unit was called out, but
he seemed to accept his fate.
698
00:27:21,625 --> 00:27:23,125
But apparently,
he couldn't let it go.
699
00:27:23,125 --> 00:27:24,750
Okay, how do we know it's him?
700
00:27:24,750 --> 00:27:26,333
Cross-referenced
his registered vehicle
701
00:27:26,333 --> 00:27:28,458
with our description
and partial plate.
702
00:27:28,458 --> 00:27:29,958
It's a match.
I already put out a BOLO.
703
00:27:29,958 --> 00:27:31,666
I'll send units
to sit on the house.
704
00:27:31,666 --> 00:27:33,833
Maybe we'll get lucky.
Good work.
705
00:27:35,125 --> 00:27:38,791
Thank you. I know
I volunteered us for
the most boring detail ever.
706
00:27:38,791 --> 00:27:41,000
Of course. You're worried
about Tamara. I get it.
707
00:27:41,000 --> 00:27:43,250
-Yeah.
-Plus, it gives me time
to apartment hunt.
708
00:27:43,250 --> 00:27:46,041
-Mm.
-It's hard to find
a place with a pool.
709
00:27:46,041 --> 00:27:47,750
(quirky rhythmic music)
710
00:27:47,750 --> 00:27:49,125
Yeah. I mean,
you might need
711
00:27:49,125 --> 00:27:50,958
to be a little flexible
with that one.
712
00:27:50,958 --> 00:27:54,125
Well, I used your "rent should
be 30% of your salary" rule.
713
00:27:54,125 --> 00:27:56,625
-Oh.
-And there's like nothing
in my price range.
714
00:27:56,625 --> 00:27:58,125
Well... hold on.
715
00:27:58,125 --> 00:27:59,333
That place is cute.
716
00:27:59,833 --> 00:28:02,416
-(Lucy): Yeah.
-This place is trash.
717
00:28:02,416 --> 00:28:04,541
That place looks
like my apartment.
718
00:28:04,541 --> 00:28:06,750
(birds chirping)
719
00:28:06,750 --> 00:28:10,166
(video game beeping)
720
00:28:10,166 --> 00:28:12,458
(door opens, closes)
721
00:28:15,208 --> 00:28:17,208
I'm gonna go check on your dad.
722
00:28:19,833 --> 00:28:21,458
(Deon, muffled):
No. You listen to me.
723
00:28:21,458 --> 00:28:24,250
If you do anything to hurt her,
I swear...
724
00:28:24,250 --> 00:28:26,000
That's not possible.
725
00:28:26,000 --> 00:28:29,083
You're not giving me enough
time. I need more time!
726
00:28:29,083 --> 00:28:30,416
I can't!
727
00:28:31,291 --> 00:28:33,750
No! She's got nothing
to do with this.
728
00:28:34,541 --> 00:28:36,416
And how do I know that?
729
00:28:37,541 --> 00:28:39,500
-Let me talk to her. Put her on.
-(dial tone)
730
00:28:39,500 --> 00:28:41,541
(phone ringing)
731
00:28:41,541 --> 00:28:43,666
-Hey.
-I think Deon's on the phone
732
00:28:43,666 --> 00:28:46,000
-with the kidnappers now.
I can hear him shouting.
-(Deon shouting)
733
00:28:46,000 --> 00:28:47,958
-What's he saying?
-(Tamara): I can't make
it out.
734
00:28:47,958 --> 00:28:49,166
He's emotional.
735
00:28:49,166 --> 00:28:50,583
(Deon, muffled):
Please put her on.
736
00:28:50,583 --> 00:28:51,750
It has to be them.
737
00:28:51,750 --> 00:28:53,708
Tamara, the detectives
are listening
738
00:28:53,708 --> 00:28:56,208
to all of his known phones,
okay? He's under surveillance.
739
00:28:56,208 --> 00:28:58,083
Just let the investigators
do their job.
740
00:28:58,083 --> 00:28:59,333
All you got to do is
make sure
741
00:28:59,333 --> 00:29:00,708
that kid is safe.
That's it.
742
00:29:00,708 --> 00:29:03,375
His known phones.
What if he's on a burner?
743
00:29:03,375 --> 00:29:04,833
Tamara...
744
00:29:04,833 --> 00:29:07,625
(Deon, muffled): No! She's got
nothing to do with this!
745
00:29:07,625 --> 00:29:10,166
How do I know that? Huh?
746
00:29:10,166 --> 00:29:13,625
Please... let me talk to her.
Put her on.
747
00:29:13,625 --> 00:29:16,125
He's saying, "Let me talk
to her. Put her on."
748
00:29:16,125 --> 00:29:19,125
(tense music)
749
00:29:19,125 --> 00:29:21,291
"I don't have your money.
I spent it."
750
00:29:21,958 --> 00:29:23,833
"I didn't think you'd miss it."
751
00:29:25,000 --> 00:29:26,541
-(Deon, muffled): I'm sorry.
-"I'm sorry."
752
00:29:26,541 --> 00:29:27,583
(Deon, muffled):
Please. Don't hurt her.
753
00:29:27,583 --> 00:29:28,875
"Please don't hurt her."
754
00:29:29,833 --> 00:29:32,791
Uh, Tamara, don't let him know
755
00:29:32,791 --> 00:29:35,666
that you heard him, okay?
Just get as far away as you can.
756
00:29:35,666 --> 00:29:36,708
We're heading in right now.
757
00:29:36,708 --> 00:29:38,083
That bastard!
758
00:29:38,083 --> 00:29:40,291
This happened because of him.
759
00:29:42,041 --> 00:29:44,250
He hung up.
I got to go.
760
00:29:44,250 --> 00:29:46,958
(suspenseful music)
761
00:29:46,958 --> 00:29:49,458
(Deon): What are you doing?
Listening in?
762
00:29:49,458 --> 00:29:51,416
Yeah. I heard everything.
763
00:29:51,416 --> 00:29:52,916
You did this for money?
764
00:29:52,916 --> 00:29:54,125
You don't understand.
765
00:29:54,125 --> 00:29:56,166
You're right.
I don't understand.
766
00:29:56,166 --> 00:29:57,833
Police are on their way.
767
00:29:57,833 --> 00:29:59,458
-Let them help you.
-No!
768
00:29:59,458 --> 00:30:00,791
-These guys will kill her!
-(banging on door)
769
00:30:00,791 --> 00:30:02,666
(Aaron): Police!
770
00:30:02,666 --> 00:30:04,000
-(door opens)
-(Lucy): Mr. Laetner,
771
00:30:04,000 --> 00:30:05,208
you need to come with us.
772
00:30:10,125 --> 00:30:11,916
Time to come clean.
Which one of your clients
773
00:30:11,916 --> 00:30:13,041
did you steal from?
774
00:30:13,041 --> 00:30:14,916
Are you sure Cosmo's okay?
775
00:30:14,916 --> 00:30:16,458
Tamara is with him.
He's fine.
776
00:30:16,458 --> 00:30:17,875
You need to focus.
777
00:30:17,875 --> 00:30:19,708
We know you were skimming
money, and we know someone
778
00:30:19,708 --> 00:30:21,791
took your wife in retaliation.
Who was it?
779
00:30:22,541 --> 00:30:24,041
Reed Butler.
780
00:30:24,041 --> 00:30:26,458
That wasn't very smart.
He's killed for a lot less.
781
00:30:26,458 --> 00:30:28,750
I know, but I figured
he's a criminal.
782
00:30:28,750 --> 00:30:30,916
I'm stealing back
the money he stole.
783
00:30:30,916 --> 00:30:32,625
It's justice, kind of.
784
00:30:32,625 --> 00:30:34,208
How noble of you.
785
00:30:34,208 --> 00:30:38,083
Look, I know I'm not innocent
in all this, but my wife is.
786
00:30:38,791 --> 00:30:40,166
Please help.
787
00:30:40,166 --> 00:30:41,958
I need you to call the people
who have your wife
788
00:30:41,958 --> 00:30:43,208
and tell them
you've got the money.
789
00:30:43,208 --> 00:30:44,666
Set up a place
for the exchange.
790
00:30:44,666 --> 00:30:46,625
He knows I don't have the money.
He'll know I'm lying.
791
00:30:46,625 --> 00:30:48,291
Tell them a family member
came through,
792
00:30:48,291 --> 00:30:49,500
wired it to you this morning.
793
00:30:49,500 --> 00:30:51,583
Okay... And then?
794
00:30:51,583 --> 00:30:53,333
Then you're gonna write down
a confession
795
00:30:53,333 --> 00:30:55,916
detailing how you embezzled
money from a client.
796
00:30:58,000 --> 00:30:59,666
I'm going to jail,
aren't I?
797
00:30:59,666 --> 00:31:01,208
Probably.
798
00:31:02,625 --> 00:31:04,333
I'm such an idiot.
799
00:31:04,333 --> 00:31:06,583
No argument from
this side of the table.
800
00:31:06,583 --> 00:31:08,375
(Wesley): Rivas texted
early this morning.
801
00:31:08,375 --> 00:31:09,916
Was it a full
admission of guilt?
802
00:31:09,916 --> 00:31:11,375
"Can we talk?"
He's been careful
803
00:31:11,375 --> 00:31:13,500
not to admit anything,
but I can tell he wants to.
804
00:31:14,333 --> 00:31:16,333
-(heavy sigh)
-(knocking)
805
00:31:16,333 --> 00:31:17,750
Judge Rivas?
806
00:31:19,708 --> 00:31:21,083
(knocking)
807
00:31:23,083 --> 00:31:25,708
(sinister music)
808
00:31:29,541 --> 00:31:31,041
He's cold.
809
00:31:32,166 --> 00:31:34,750
Uh, looks like there's
no injury, no blood.
810
00:31:34,750 --> 00:31:36,166
It looks like maybe
a heart attack.
811
00:31:36,166 --> 00:31:37,375
Elijah did this.
812
00:31:37,375 --> 00:31:39,666
We don't know that for sure.
At his age--
813
00:31:39,666 --> 00:31:42,625
But Monica saw me last night.
She knew I could get
through to him.
814
00:31:44,500 --> 00:31:48,416
Elijah had him killed
to protect her.
815
00:31:48,416 --> 00:31:51,750
(♪ Teenage Hive ♪
by FACS)
816
00:31:51,750 --> 00:31:54,583
♪ No definition ♪
817
00:31:58,166 --> 00:32:01,000
♪ Not empathy ♪♪
818
00:32:01,791 --> 00:32:03,208
(Tim): Alright,
everyone switch to channel 9.
819
00:32:03,208 --> 00:32:05,541
Listen up. We have
a confirmed hostage situation
820
00:32:05,541 --> 00:32:07,708
at that compound
across the street.
821
00:32:07,708 --> 00:32:10,208
Hostage is Sonia Laetner.
White female, dark hair.
822
00:32:10,208 --> 00:32:12,125
Last seen with an orange
sweater and black pants.
823
00:32:12,125 --> 00:32:15,083
We've identified
five suspects on site,
but there could be more.
824
00:32:15,083 --> 00:32:16,875
We don't know which building
our hostage is being held in,
825
00:32:16,875 --> 00:32:18,166
so we need to clear everything.
826
00:32:18,166 --> 00:32:20,166
Detective Lopez
will be our spotter.
827
00:32:20,166 --> 00:32:21,250
She'll provide overwatch.
828
00:32:21,250 --> 00:32:23,208
Why not let Metro
provide overwatch?
829
00:32:23,208 --> 00:32:24,916
Because we need all
our boots on the ground.
830
00:32:24,916 --> 00:32:28,166
And there's no one I'd rather
have on my six than La Adelita.
831
00:32:28,750 --> 00:32:30,041
Oh.
(chuckles)
832
00:32:30,041 --> 00:32:33,000
I'm sorry, ma'am.
I... I had no idea.
833
00:32:33,000 --> 00:32:34,541
You're a legend at the range.
834
00:32:34,541 --> 00:32:36,583
No worries.
Go get her back.
835
00:32:36,583 --> 00:32:38,333
You heard her.
Let's move.
836
00:32:38,333 --> 00:32:39,958
No mistakes.
837
00:32:40,458 --> 00:32:42,666
(♪♪)
838
00:32:48,708 --> 00:32:52,333
(tense music)
839
00:33:16,375 --> 00:33:18,750
-(static hisses)
-In position.
Are we clear?
840
00:33:24,833 --> 00:33:27,041
Main concourse is clear.
Green and go.
841
00:33:37,541 --> 00:33:40,125
(♪♪)
842
00:33:46,958 --> 00:33:49,583
(rap music playing
over radio)
843
00:33:55,833 --> 00:33:59,083
(suspenseful music)
844
00:34:14,166 --> 00:34:15,875
(speaking indistinctly)
845
00:34:15,875 --> 00:34:17,333
(Aaron whispering):
Cover me.
846
00:34:24,791 --> 00:34:26,375
(pebbles clattering)
847
00:34:26,375 --> 00:34:28,041
Police! Drop the weapon!
848
00:34:28,041 --> 00:34:29,791
Step away from the weapon.
Put your hands up.
849
00:34:29,791 --> 00:34:31,958
(Lucy): Hands up.
Turn around.
850
00:34:31,958 --> 00:34:32,916
Put your hands on your head.
851
00:34:32,916 --> 00:34:34,833
(tense music)
852
00:34:34,833 --> 00:34:36,500
(handcuffs clicking)
853
00:34:36,500 --> 00:34:37,666
(Lucy):
Hands behind your back.
854
00:34:37,666 --> 00:34:39,458
B Team. Two in custody.
855
00:34:55,666 --> 00:34:57,833
Adam Team. I need trailers
for one in custody.
856
00:34:57,833 --> 00:34:59,958
Ramp room. Moving forward
on our sweep.
857
00:34:59,958 --> 00:35:03,708
(rap music playing
over radio)
858
00:35:07,250 --> 00:35:08,166
(clanging)
(detonation)
859
00:35:08,166 --> 00:35:09,375
(Mad Dog):
Police! Freeze!
860
00:35:10,416 --> 00:35:12,416
Get on the ground!
Don't move! Don't move!
861
00:35:12,416 --> 00:35:13,291
(grunting)
862
00:35:13,291 --> 00:35:14,708
On the ground! Now!
863
00:35:15,291 --> 00:35:17,125
C Team. Two in custody.
864
00:35:17,125 --> 00:35:20,125
(tense music)
865
00:35:30,750 --> 00:35:32,958
(Swan's voice echoing):
Shut up already!
866
00:35:32,958 --> 00:35:35,458
-(Sonia sobs.)
-(Swan): I said shut up!
867
00:35:38,916 --> 00:35:40,833
Kill the power when
I give the signal.
868
00:35:42,500 --> 00:35:44,875
(♪♪)
869
00:35:48,625 --> 00:35:50,416
(Swan):
It is what it is.
870
00:35:50,416 --> 00:35:52,541
Crying about it ain't
gonna do you no good.
871
00:35:52,541 --> 00:35:54,333
(Sonia sobs.)
872
00:35:56,666 --> 00:35:57,958
(sobbing)
873
00:35:57,958 --> 00:36:01,791
(suspenseful music)
874
00:36:01,791 --> 00:36:03,458
(dial tone)
875
00:36:04,166 --> 00:36:06,875
(Tim): Come on.
Just take one step.
876
00:36:08,791 --> 00:36:10,291
Something's wrong.
877
00:36:10,291 --> 00:36:11,625
Time's up.
878
00:36:11,625 --> 00:36:13,083
-(gunshot)
-(Sonia yelps.)
879
00:36:16,500 --> 00:36:19,083
(sobbing)
880
00:36:19,083 --> 00:36:22,125
(dramatic music)
881
00:36:22,125 --> 00:36:23,750
(Tim): It's okay.
882
00:36:25,500 --> 00:36:27,750
Adam Team. One in custody.
Hostage is safe.
883
00:36:27,750 --> 00:36:29,208
We are Code 4.
884
00:36:30,458 --> 00:36:31,833
It's okay.
It's okay.
885
00:36:31,833 --> 00:36:33,458
You're safe now.
886
00:36:35,916 --> 00:36:38,208
(rock music playing
over radio)
887
00:36:39,916 --> 00:36:41,833
(Nolan): 7-Adam-15.
Eyes on suspect.
888
00:36:44,541 --> 00:36:46,250
(tires screeching)
889
00:36:48,250 --> 00:36:49,958
(fence squeaks)
890
00:36:52,041 --> 00:36:53,250
(car door opens)
891
00:36:55,583 --> 00:36:58,958
(tense music)
892
00:37:06,291 --> 00:37:07,333
Police!
893
00:37:08,875 --> 00:37:10,208
Don't.
894
00:37:10,208 --> 00:37:12,041
You move an inch
towards that trunk,
895
00:37:12,041 --> 00:37:13,500
I'll be forced to shoot you.
896
00:37:13,500 --> 00:37:15,583
Hands in the air.
897
00:37:15,583 --> 00:37:16,750
Now!
898
00:37:16,750 --> 00:37:18,916
(Pickett): Okay.
899
00:37:18,916 --> 00:37:21,125
(Nolan): Step back
towards my voice.
900
00:37:21,125 --> 00:37:23,750
Again. Again.
901
00:37:23,750 --> 00:37:25,083
On your knees.
902
00:37:30,958 --> 00:37:32,458
(handcuffs clicking)
903
00:37:32,458 --> 00:37:34,041
Suspect in custody.
We're Code 4.
904
00:37:34,041 --> 00:37:36,333
Better bring in the bomb squad.
905
00:37:36,333 --> 00:37:37,958
Someone brought
a grenade to the party.
906
00:37:37,958 --> 00:37:39,416
(keys clattering)
907
00:37:39,416 --> 00:37:42,083
(heavy breathing)
908
00:37:45,625 --> 00:37:48,333
(honking in distance)
909
00:37:48,333 --> 00:37:49,916
You're welcome!
910
00:37:49,916 --> 00:37:51,833
-For what?
-Well, I created
911
00:37:51,833 --> 00:37:53,583
an Excel spreadsheet
for your expenses.
912
00:37:53,583 --> 00:37:56,083
I used something similar when
I first started on the job.
913
00:37:56,083 --> 00:37:57,916
It is super helpful.
914
00:37:57,916 --> 00:38:00,000
And I can send you
the app as well.
915
00:38:00,000 --> 00:38:02,875
And trust me. You're gonna feel
so gratified when you hit
916
00:38:02,875 --> 00:38:04,625
your target at the end of
the month,
917
00:38:04,625 --> 00:38:06,375
and you'll see that those juices
918
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
aren't on the daily budget.
Sorry.
919
00:38:08,250 --> 00:38:09,583
(Aaron): Mm.
920
00:38:09,583 --> 00:38:11,041
Appreciate that, but...
921
00:38:11,041 --> 00:38:13,916
I talked to my mom last night,
and she's backing down
922
00:38:13,916 --> 00:38:15,750
on the whole action figure
thing, so it's all good.
923
00:38:15,750 --> 00:38:18,625
Oh. So, you're taking
her money again.
924
00:38:18,625 --> 00:38:20,833
Yeah. I just can't
live in poverty.
925
00:38:20,833 --> 00:38:21,875
Uh...
926
00:38:22,791 --> 00:38:24,833
It's not poverty!
927
00:38:24,833 --> 00:38:26,083
Aaron!
928
00:38:27,958 --> 00:38:29,208
(Pine):
Hey, Bradford.
929
00:38:31,166 --> 00:38:33,916
-Good job out there today.
-Thanks.
930
00:38:33,916 --> 00:38:36,083
They're a good bunch once
you get to know them.
931
00:38:36,083 --> 00:38:37,791
Yeah. I'll take
your word for it.
932
00:38:37,791 --> 00:38:41,916
Nothing against Patrol, but...
Metro is a different beast.
933
00:38:41,916 --> 00:38:43,500
We get caught in situations
934
00:38:43,500 --> 00:38:45,166
that are already
at a boiling point.
935
00:38:45,166 --> 00:38:48,458
That kind of stress
creates a special bond.
936
00:38:48,458 --> 00:38:50,333
And I'm on the outside of that.
937
00:38:50,333 --> 00:38:53,541
And every single one of them
was, too, at some point.
938
00:38:53,541 --> 00:38:54,875
Give it a little time.
939
00:38:55,708 --> 00:38:57,375
Okay.
940
00:38:57,375 --> 00:38:59,291
You want to grab
a beer with us?
941
00:38:59,291 --> 00:39:01,875
Do I have a choice?
It's tradition.
942
00:39:01,875 --> 00:39:03,541
New guy buys a round.
943
00:39:03,541 --> 00:39:05,708
(chuckles)
Come on.
944
00:39:05,708 --> 00:39:08,833
(♪ Whiplash ♪
by The Night Lands)
945
00:39:08,833 --> 00:39:11,333
(Tamara): Yes, I'm happy
to send over my references.
946
00:39:11,333 --> 00:39:13,125
And I can start
whenever you need me.
947
00:39:14,000 --> 00:39:15,250
Thanks.
948
00:39:16,208 --> 00:39:18,833
Hey. You looking
for another job?
949
00:39:18,833 --> 00:39:21,750
Uh, Cosmo's parents are
definitely getting a divorce.
950
00:39:21,750 --> 00:39:23,583
Sonia wants to keep me on,
but she's not sure
951
00:39:23,583 --> 00:39:26,416
if she can afford it with
all the legal fees. So...
952
00:39:26,416 --> 00:39:29,250
You're not still worried about
having to move out, are you?
953
00:39:30,333 --> 00:39:32,375
I just don't want
to be a burden.
954
00:39:32,375 --> 00:39:35,791
You're not.
Tamara, look.
955
00:39:35,791 --> 00:39:38,250
I get it. Your whole life,
you've been displaced
956
00:39:38,250 --> 00:39:40,958
from one home to another,
but that's over now.
957
00:39:40,958 --> 00:39:42,750
Girl, we're family.
958
00:39:42,750 --> 00:39:44,416
You couldn't get rid
of me if you tried.
959
00:39:45,708 --> 00:39:47,375
Thanks.
960
00:39:47,375 --> 00:39:49,291
But I will get my own
place eventually.
961
00:39:49,291 --> 00:39:50,833
-Mm-hmm.
-I don't plan to be
962
00:39:50,833 --> 00:39:53,041
the weirdo roommate when you
and Tim start having babies.
963
00:39:53,750 --> 00:39:55,791
That's a long way off.
But I don't know.
964
00:39:55,791 --> 00:39:58,208
Maybe it could work out.
I heard you're a really
good babysitter.
965
00:39:58,208 --> 00:40:00,416
(inhales sharply)
You can't afford my rate.
966
00:40:00,416 --> 00:40:02,916
-It's like that?
-It is.
967
00:40:02,916 --> 00:40:05,916
Okay. And you're really gonna
leave all your artwork behind?
968
00:40:07,375 --> 00:40:09,708
(Monica): Wesley. Keep
bothering me and my associates,
969
00:40:09,708 --> 00:40:11,041
I'll happily alert the press.
970
00:40:11,041 --> 00:40:13,791
-Judge Rivas is dead.
-Yes, I heard.
971
00:40:13,791 --> 00:40:15,166
What happened?
972
00:40:15,166 --> 00:40:16,625
Heart attack.
973
00:40:16,625 --> 00:40:17,833
But we both know that's a lie.
974
00:40:17,833 --> 00:40:19,583
Elijah had him killed for you.
975
00:40:20,666 --> 00:40:22,083
That's ridiculous.
976
00:40:22,083 --> 00:40:24,500
He believed in you when
you were starting out.
977
00:40:24,500 --> 00:40:26,000
And for good reason.
978
00:40:26,000 --> 00:40:28,458
I am an excellent lawyer,
and profoundly litigious,
979
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
so watch the accusations.
980
00:40:30,041 --> 00:40:31,750
I did warn you.
981
00:40:31,750 --> 00:40:34,458
This is the price of
working for Elijah.
982
00:40:34,458 --> 00:40:36,166
Well, if you're done
mansplaining,
983
00:40:36,166 --> 00:40:38,083
I've got some actual
work to do.
984
00:40:38,791 --> 00:40:41,291
I guess Elijah finally found
his perfect lawyer,
985
00:40:41,291 --> 00:40:43,625
one with as little
morality is him.
986
00:40:44,208 --> 00:40:45,666
What I can't decide is if
987
00:40:45,666 --> 00:40:47,541
the woman that I fell in love
with in law school,
988
00:40:47,541 --> 00:40:49,958
who was kind and loving,
989
00:40:49,958 --> 00:40:52,708
is just gone or if
she never really existed.
990
00:40:54,708 --> 00:40:57,500
Were you always just
a sociopath putting on an act?
991
00:40:59,125 --> 00:41:01,416
(departing footsteps)
992
00:41:01,416 --> 00:41:03,333
He'll kill you, too,
you know.
993
00:41:04,083 --> 00:41:05,625
Eventually.
994
00:41:07,333 --> 00:41:08,958
-(phone chimes)
-Another text.
995
00:41:08,958 --> 00:41:11,791
"You are a hero to firefighters
everywhere."
996
00:41:11,791 --> 00:41:14,375
So they admit that
police officers
997
00:41:14,375 --> 00:41:15,916
aren't entirely useless.
998
00:41:15,916 --> 00:41:18,750
Today. Tomorrow,
the rivalry resumes.
999
00:41:18,750 --> 00:41:20,041
I'll take it.
1000
00:41:20,041 --> 00:41:22,250
-(chuckling)
-(phone ringing)
1001
00:41:23,375 --> 00:41:24,708
Is that your mom again?
1002
00:41:24,708 --> 00:41:26,166
Foxburg Memorial Hospital.
1003
00:41:26,166 --> 00:41:27,833
Hello?
1004
00:41:27,833 --> 00:41:29,416
Yes, this is he.
1005
00:41:32,000 --> 00:41:33,666
I don't understand.
1006
00:41:33,666 --> 00:41:37,250
(soft piano music)
1007
00:41:37,250 --> 00:41:38,416
Oh.
1008
00:41:39,208 --> 00:41:40,541
Alright, thank you.
1009
00:41:42,125 --> 00:41:43,458
What?
1010
00:41:46,000 --> 00:41:47,375
My mom died.
73981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.