All language subtitles for The Rookie_S05E13_Daddy Cop.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,500 --> 00:00:09,333 (siren chirps) 2 00:00:09,333 --> 00:00:10,666 (tires screech) 3 00:00:13,791 --> 00:00:16,208 (music playing in the distance) 4 00:00:18,958 --> 00:00:21,500 (music stops) 5 00:00:21,500 --> 00:00:23,000 (music continues) 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,291 ♪ Is that a baton in your pocket ♪ 7 00:00:26,291 --> 00:00:29,083 ♪ Or are you just happy to see me? ♪ 8 00:00:29,083 --> 00:00:30,750 (music stops) 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,583 (Juarez): License and registration, please. 10 00:00:34,083 --> 00:00:36,958 ♪ She puts the "short" in "shorty" ♪ 11 00:00:36,958 --> 00:00:40,416 ♪ And he looks like he wants to chase me ♪ 12 00:00:41,500 --> 00:00:44,458 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 13 00:00:44,458 --> 00:00:48,833 ♪ Navy blue booties, go ahead and lock me up ♪ 14 00:00:48,833 --> 00:00:52,291 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 15 00:00:52,291 --> 00:00:53,666 Sorry. Sorry. 16 00:01:01,250 --> 00:01:05,041 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 17 00:01:05,041 --> 00:01:08,166 ♪ Sell me some meth, please so I can get arrested ♪ 18 00:01:08,166 --> 00:01:11,333 ♪ By this daddy of a cop with his daddy cop walk ♪ 19 00:01:11,333 --> 00:01:13,000 (Nolan): Just give me a second. 20 00:01:13,000 --> 00:01:15,750 ♪ And his daddy cop arms and his daddy cop butt ♪ 21 00:01:15,750 --> 00:01:19,750 ♪ Ow, cop cuties, cute and on duty ♪ 22 00:01:19,750 --> 00:01:23,125 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 23 00:01:23,125 --> 00:01:26,916 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 24 00:01:26,916 --> 00:01:30,875 (Juarez singing): ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 25 00:01:30,875 --> 00:01:33,500 What? It's catchy. 26 00:01:33,500 --> 00:01:37,333 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪ 27 00:01:37,333 --> 00:01:41,208 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 28 00:01:41,208 --> 00:01:46,333 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 29 00:01:47,666 --> 00:01:50,625 -Thanks. -(Grey): Hey. DA's office 30 00:01:50,625 --> 00:01:54,375 just thanked me for a 14% decrease in officer no-shows in court. 31 00:01:54,375 --> 00:01:56,041 Not bad for one week. 32 00:01:56,041 --> 00:01:57,666 Well, instead of putting the court notices 33 00:01:57,666 --> 00:01:59,708 in the officer's box, I serve it to them directly. 34 00:01:59,708 --> 00:02:01,333 That way they can't say they didn't get it. 35 00:02:01,333 --> 00:02:02,916 That's great, but isn't it a lot of work? 36 00:02:02,916 --> 00:02:04,333 What else do I have going on? 37 00:02:04,333 --> 00:02:05,291 Well... 38 00:02:06,791 --> 00:02:08,583 Oh, down to my last one. 39 00:02:08,583 --> 00:02:11,333 What, Smitty? He avoids court like a salad. 40 00:02:11,333 --> 00:02:13,000 Hey, Smitty. 41 00:02:14,583 --> 00:02:17,000 Hey, it's "House-Mouse" Bradford. 42 00:02:17,000 --> 00:02:19,208 How's Court Liaison treating you? 43 00:02:19,208 --> 00:02:20,583 Oh, good. 44 00:02:22,833 --> 00:02:25,291 Oh, sorry. No can do. That's my day off. 45 00:02:25,291 --> 00:02:27,166 You don't like money? 46 00:02:27,166 --> 00:02:29,375 Yeah, I like money. 47 00:02:29,375 --> 00:02:30,875 You get O.T. the whole day, you know. 48 00:02:30,875 --> 00:02:32,958 -It's not just comp time? -No, you scroll down 49 00:02:32,958 --> 00:02:35,666 to the bottom of your time sheet and click "for pay". 50 00:02:35,666 --> 00:02:37,750 20 years, no one told me that. 51 00:02:39,333 --> 00:02:41,875 Good looking out. I owe you a beer. 52 00:02:41,875 --> 00:02:43,875 Oh, no, no. No, it's all good. 53 00:02:43,875 --> 00:02:46,291 Good work. You made Smitty happy. 54 00:02:47,625 --> 00:02:49,458 Hey. Hang in there. 55 00:02:51,833 --> 00:02:55,041 Good morning. Today's going to be a tough one. 56 00:02:55,041 --> 00:02:57,250 Heat wave has maxed out the power grid. 57 00:02:57,250 --> 00:03:00,250 Expect more citywide rolling blackouts. 58 00:03:00,250 --> 00:03:03,958 Officer Juarez, what's the acronym that best applies to heat waves? 59 00:03:05,541 --> 00:03:07,000 Oh. 60 00:03:10,333 --> 00:03:11,958 Cheetah? 61 00:03:12,500 --> 00:03:13,666 (sighs) 62 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 I'm sorry, sir. 63 00:03:14,916 --> 00:03:16,416 I'm having a blackout of my own. 64 00:03:16,416 --> 00:03:18,208 -See me after. -Yes, sir. 65 00:03:19,583 --> 00:03:22,041 (whispering): Cheetah? You know this. 66 00:03:23,083 --> 00:03:24,500 (Grey): CHEAP. 67 00:03:25,375 --> 00:03:28,125 C: Check the vulnerable, check your partner. 68 00:03:28,125 --> 00:03:31,291 H: Hydrate. E: Eat light meals. 69 00:03:31,291 --> 00:03:34,625 A: Avoid prolonged sun. And P: Pace yourself. 70 00:03:34,625 --> 00:03:36,208 You can't do everything. 71 00:03:36,208 --> 00:03:39,458 Look, conserve your energy. Make smart choices. 72 00:03:39,458 --> 00:03:41,458 Heat equals more violence. 73 00:03:41,458 --> 00:03:43,375 Blackouts equals more theft. 74 00:03:43,375 --> 00:03:45,041 It's going to be a busy day today. 75 00:03:45,041 --> 00:03:46,916 So pace yourself. 76 00:03:46,916 --> 00:03:49,125 (power shuts down) 77 00:03:49,125 --> 00:03:52,083 Don't worry. The city has laid out top dollar 78 00:03:52,083 --> 00:03:56,208 for a state-of-the-art generator, which should turn on right about now. 79 00:03:56,208 --> 00:03:57,666 (power whooshes back on) 80 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 Not everyone else is going to be so lucky. 81 00:03:59,250 --> 00:04:02,416 So be safe out there. Everyone, 10-8. 82 00:04:04,833 --> 00:04:06,250 Yes, sir. 83 00:04:06,250 --> 00:04:07,666 The heat wave's been here for a week. 84 00:04:07,666 --> 00:04:09,791 -She doesn't know what CHEAP is? -Uh, well... 85 00:04:09,791 --> 00:04:12,083 I assume you reviewed it with her. 86 00:04:12,083 --> 00:04:15,041 -Uh... -Nolan, either you reviewed it 87 00:04:15,041 --> 00:04:16,666 with her and she forgot, 88 00:04:16,666 --> 00:04:18,291 or you forgot to review it with her. 89 00:04:18,291 --> 00:04:19,833 So who do I have a problem with? 90 00:04:20,708 --> 00:04:22,500 I did go over it with her. Yes, sir. 91 00:04:22,500 --> 00:04:23,958 She just forgot. 92 00:04:23,958 --> 00:04:25,333 -She's riding with me today. -(Nolan): Sir? 93 00:04:25,333 --> 00:04:26,916 (Grey): I want to see what else she forgot. 94 00:04:26,916 --> 00:04:28,291 What else you didn't drill into her. 95 00:04:28,291 --> 00:04:31,458 Are you evaluating her, or are you evaluating me? 96 00:04:31,458 --> 00:04:33,541 You. You have an issue with that? 97 00:04:33,541 --> 00:04:35,333 No, sir. No. No, I... 98 00:04:36,208 --> 00:04:38,375 Did the A/C come back on? Because it's so... 99 00:04:38,375 --> 00:04:41,041 Officer Juarez, you're riding with me today. Come on. 100 00:04:41,041 --> 00:04:43,750 Uh, any advice? 101 00:04:43,750 --> 00:04:48,375 Uh, yeah. I would just go light on the astrology talk and crystals. 102 00:04:48,375 --> 00:04:50,625 And auras. And tarot cards, too. 103 00:04:50,625 --> 00:04:52,375 And... And definitely no dreams. 104 00:04:52,375 --> 00:04:54,666 Okay, so keep it professional. No hobbies. 105 00:04:54,666 --> 00:04:57,791 Yes. Unless you come up with one of those case-solving insights, 106 00:04:57,791 --> 00:04:59,166 then, yes, you speak right up. 107 00:04:59,166 --> 00:05:00,625 Okay. So you want me to be myself? 108 00:05:00,625 --> 00:05:02,333 Yes. And also no. 109 00:05:02,333 --> 00:05:04,166 Just if you get one of those feelings, 110 00:05:04,166 --> 00:05:07,833 go back and figure out the facts that led you to feeling that way. 111 00:05:07,833 --> 00:05:10,000 Okay, so don't be my... me. 112 00:05:10,000 --> 00:05:11,333 (Grey): Juarez, let's go. 113 00:05:11,333 --> 00:05:13,125 You're going to be great. 114 00:05:15,500 --> 00:05:16,875 Please be great. 115 00:05:17,666 --> 00:05:19,458 Hey. How's it going? 116 00:05:19,458 --> 00:05:22,166 I see you have a lot to, uh, liaise. 117 00:05:22,166 --> 00:05:23,958 And enjoying every minute of it. 118 00:05:24,750 --> 00:05:26,541 I thought we said we would never lie to each other. 119 00:05:26,541 --> 00:05:28,083 That was a lie. 120 00:05:28,916 --> 00:05:31,250 -You're miserable. -No. 121 00:05:31,250 --> 00:05:33,416 -Mm-hmm. -No, it's not that bad. 122 00:05:33,416 --> 00:05:35,625 You know, nice people. 123 00:05:35,625 --> 00:05:37,041 Low stress. 124 00:05:37,041 --> 00:05:40,250 Wait, wait. Um, that reminds me... 125 00:05:42,291 --> 00:05:44,791 -Next week. -Thank you. 126 00:05:44,791 --> 00:05:46,500 You're welcome. 127 00:05:47,791 --> 00:05:49,583 -Be safe out there. -(chuckles) 128 00:05:49,583 --> 00:05:50,958 I'll see you at the end of shift. 129 00:05:55,375 --> 00:05:56,833 (sighs) 130 00:05:57,583 --> 00:06:00,708 (in Spanish): There's a cooling center only three blocks away. 131 00:06:00,708 --> 00:06:03,458 Plenty of food and water. Do you want us to take you there? 132 00:06:05,708 --> 00:06:10,208 Here's the address and my number. 133 00:06:10,208 --> 00:06:13,166 I can't make you go, but we will check in on you. 134 00:06:13,166 --> 00:06:15,375 If you change your mind, let me know. 135 00:06:15,375 --> 00:06:17,375 May God bless you. 136 00:06:19,333 --> 00:06:21,333 (in English): I, uh, speak Spanish. 137 00:06:21,333 --> 00:06:22,875 (in Spanish): I see. 138 00:06:25,166 --> 00:06:26,625 (Juarez, in English): Okay, that's not good. 139 00:06:26,625 --> 00:06:28,583 Great spot. Tell me why. 140 00:06:28,583 --> 00:06:29,958 (Juarez): Well, I'm not sure. 141 00:06:29,958 --> 00:06:31,458 I can just tell something's wrong. 142 00:06:31,458 --> 00:06:33,791 Bad aura? A feeling? A hunch? 143 00:06:33,791 --> 00:06:36,916 Well, stopping someone on a hunch is illegal, Sergeant Grey. 144 00:06:36,916 --> 00:06:42,250 Correct. Tell you what. Why don't we walk that way while you talk it through. 145 00:06:42,250 --> 00:06:44,083 Pretend you don't see them. 146 00:06:44,083 --> 00:06:45,750 (Juarez): Okay, well, the store is open. 147 00:06:45,750 --> 00:06:47,541 No one's in distress. 148 00:06:47,541 --> 00:06:48,958 And there's an employee with them. 149 00:06:48,958 --> 00:06:50,583 -He's even laughing. -(laughing) 150 00:06:50,583 --> 00:06:53,583 -Why does this bother me? -So we're getting closer. 151 00:06:53,583 --> 00:06:55,333 Tell me what you know or we walk away. 152 00:06:55,333 --> 00:06:58,458 There's a crime happening right now, Officer Juarez. 153 00:07:01,666 --> 00:07:03,750 Each one of those saws is about 900 bucks. 154 00:07:03,750 --> 00:07:05,625 That's almost 9 grand in tools. 155 00:07:05,625 --> 00:07:07,583 In a blackout, debit cards don't work. 156 00:07:07,583 --> 00:07:09,916 And who walks around with 9 grand cash? 157 00:07:09,916 --> 00:07:13,375 That, Celina, is absolutely perfect. 158 00:07:13,375 --> 00:07:16,208 Control, 7-Adam-200. I got a plate. 159 00:07:16,208 --> 00:07:19,958 2-William-Adam-Charlie-4-8-4. 160 00:07:21,666 --> 00:07:24,166 Hey, guys, quick question. 161 00:07:24,166 --> 00:07:26,708 Great tools there. Did you pay cash or card? 162 00:07:27,958 --> 00:07:30,333 Hey, hey, hey. 163 00:07:30,333 --> 00:07:31,791 Turn around. Turn around. 164 00:07:31,791 --> 00:07:33,833 -(grunts) -You good? 165 00:07:33,833 --> 00:07:35,083 (Juarez): Yeah, I'm good. 166 00:07:36,500 --> 00:07:37,875 -(Nolan): No, I agree. -(camera shutter clicks) 167 00:07:37,875 --> 00:07:39,583 A dollar is a lot for a glass of lemonade, 168 00:07:39,583 --> 00:07:41,416 but that's just smart business. Not price gouging. 169 00:07:41,416 --> 00:07:43,416 Certainly doesn't buy you the right to threaten anyone. 170 00:07:43,416 --> 00:07:45,250 Yeah, especially not a bunch of 9-year-old girls. 171 00:07:45,250 --> 00:07:46,666 (woman): Turn to the left. 172 00:07:46,666 --> 00:07:48,375 (Aaron): Kicking over their stand, threatening them. 173 00:07:48,375 --> 00:07:49,875 -They were terrified. -You're lucky that 174 00:07:49,875 --> 00:07:51,375 the oldest one doesn't have her black belt yet. 175 00:07:51,375 --> 00:07:53,208 That could have been a lot worse, Andrew. 176 00:07:53,208 --> 00:07:55,000 -(Aaron): Yeah. -(powering shuts down) 177 00:07:55,000 --> 00:07:56,583 -(man): Hey! -Okay. 178 00:07:56,583 --> 00:08:00,083 According to Grey, they should be back on about... now. 179 00:08:02,916 --> 00:08:04,750 I guess you need Grey's magic touch. 180 00:08:04,750 --> 00:08:05,958 -Yeah. -Want to go check it out? 181 00:08:12,583 --> 00:08:14,666 (breathing heavily) 182 00:08:16,791 --> 00:08:19,000 (Nolan): Oh, you guys are already on it. 183 00:08:19,000 --> 00:08:20,458 Any luck? 184 00:08:20,458 --> 00:08:22,000 I think it's dead. 185 00:08:22,000 --> 00:08:23,458 (Nolan): Check the battery? 186 00:08:23,458 --> 00:08:24,958 Yeah. All good. 187 00:08:24,958 --> 00:08:27,291 -Maybe is the coolant leaking? -I don't see any. 188 00:08:27,291 --> 00:08:28,833 Maybe the shut-off valve is closed. 189 00:08:28,833 --> 00:08:31,291 -I'll check it out. -Hey, Buddy, hey, we got it. 190 00:08:31,291 --> 00:08:33,708 You know, it's a little crowded in here. You mind? 191 00:08:35,916 --> 00:08:37,833 You guys from this precinct? 192 00:08:37,833 --> 00:08:40,791 I'm new here, so maybe we haven't met yet. 193 00:08:40,791 --> 00:08:44,875 I am. Bobby here's usually with the 57th. 194 00:08:44,875 --> 00:08:46,166 -Okay. -Oh. 195 00:08:46,833 --> 00:08:48,166 Well, nice to meet you. 196 00:08:49,416 --> 00:08:51,875 LAPD doesn't have precincts. 197 00:08:51,875 --> 00:08:53,750 No such thing as the 57th. 198 00:08:53,750 --> 00:08:56,791 Impersonating an officer and stealing police property are both felonies. 199 00:08:56,791 --> 00:08:59,500 I'm sure they didn't teach you that in your imaginary police academy. 200 00:09:00,083 --> 00:09:01,833 We weren't trying to steal a generator. 201 00:09:02,500 --> 00:09:03,791 Then what were you doing? 202 00:09:06,333 --> 00:09:08,791 I noticed the smell this morning. You smell it? 203 00:09:08,791 --> 00:09:10,208 (sighing) Yeah. 204 00:09:10,208 --> 00:09:12,208 I figure an animal got in there and died. 205 00:09:12,208 --> 00:09:14,958 Could be a rat, but it's a big smell for a rat. 206 00:09:14,958 --> 00:09:17,125 Maybe a raccoon. Skunk. 207 00:09:17,125 --> 00:09:19,416 Mountain lion. You think a mountain lion got in there and died? 208 00:09:19,416 --> 00:09:21,083 Well, there's one way to find out. 209 00:09:21,083 --> 00:09:23,125 -Can I see those lock cutters? -Maybe I should cut it. 210 00:09:23,125 --> 00:09:24,791 I mean, if it's a mountain lion, 211 00:09:24,791 --> 00:09:26,625 -you probably wanna shoot it. -Well, I mean, if it's dead, 212 00:09:26,625 --> 00:09:28,291 I won't need to shoot it, right? 213 00:09:28,291 --> 00:09:30,500 -Oh. Good point. -Control, Seven-L-19. 214 00:09:30,500 --> 00:09:32,958 I'm at unit 15. About to cut the lock to make entry. 215 00:09:35,125 --> 00:09:36,291 (bolts snaps) 216 00:09:40,958 --> 00:09:43,375 (coughing) 217 00:09:47,208 --> 00:09:49,083 (groaning) 218 00:09:52,333 --> 00:09:53,958 (man): That ain't good. 219 00:09:55,416 --> 00:09:59,291 Poor thing probably got trapped looking for food. 220 00:09:59,291 --> 00:10:01,625 (gasps) 221 00:10:02,958 --> 00:10:04,583 That's not good. 222 00:10:06,791 --> 00:10:08,916 So if you weren't trying to steal the generator, then what? 223 00:10:08,916 --> 00:10:10,500 Our friend got pinched this morning. 224 00:10:10,500 --> 00:10:12,833 We thought, you know, knock out the power, get her out. 225 00:10:12,833 --> 00:10:16,000 You do realize locks work without electricity, right? 226 00:10:16,000 --> 00:10:17,375 Wait, this ain't maximum security? 227 00:10:17,375 --> 00:10:19,000 We like to keep things simple, 228 00:10:19,000 --> 00:10:21,083 like our criminals. We find low tech gets the job done. 229 00:10:21,083 --> 00:10:23,625 Hey, you guys Code-4? 230 00:10:23,625 --> 00:10:26,208 Yeah. That state-of-the-art generator was in a state of disrepair. 231 00:10:26,208 --> 00:10:27,875 Those guys had done a real number on it, 232 00:10:27,875 --> 00:10:29,500 but we managed to get it working. 233 00:10:29,500 --> 00:10:31,875 Good, 'cause General Services take about a week to fix it. 234 00:10:31,875 --> 00:10:34,041 As soon as you get finished processing them, 235 00:10:34,041 --> 00:10:36,583 I need you back 10-8. Pending calls are piling up. 236 00:10:36,583 --> 00:10:39,166 I have to open up a C.P. just to deal with these power issues. 237 00:10:39,166 --> 00:10:40,750 Celina's going to be my lead. 238 00:10:40,750 --> 00:10:42,125 Really? 239 00:10:42,125 --> 00:10:43,791 That's great. That's... 240 00:10:43,791 --> 00:10:46,208 -So things are going well? -So far. 241 00:10:46,208 --> 00:10:48,291 Yeah. She's very well trained, don't you think? 242 00:10:48,291 --> 00:10:50,916 She has good instincts. You can't teach that. 243 00:10:50,916 --> 00:10:55,250 No, no, but you can certainly teach someone to sharpen those skills. 244 00:10:58,791 --> 00:11:01,166 Command Post lead, it's pretty impressive. 245 00:11:01,166 --> 00:11:03,250 Yeah, they almost never give that to an officer 246 00:11:03,250 --> 00:11:04,916 who's got less than five years on. 247 00:11:04,916 --> 00:11:06,666 We... We never spoke about it. 248 00:11:06,666 --> 00:11:08,166 Yeah, but she'll do fine, I'm sure. 249 00:11:08,166 --> 00:11:09,583 Which is what we want. 250 00:11:11,250 --> 00:11:12,791 It is about her, right? 251 00:11:12,791 --> 00:11:15,125 Yeah, no, yeah, definitely. Yeah. 252 00:11:17,375 --> 00:11:20,625 Body was in a freezer. The power has been in and out for days. 253 00:11:20,625 --> 00:11:23,208 The surge must have finished the freezer off. 254 00:11:23,208 --> 00:11:25,000 Victim thawed in the heat. Manager called it in. 255 00:11:25,000 --> 00:11:27,958 The manager said the unit was rented by an RJ Cash. 256 00:11:27,958 --> 00:11:29,500 Alright. 257 00:11:31,458 --> 00:11:33,291 RJ Cash, huh? 258 00:11:33,291 --> 00:11:34,458 Looks like him. 259 00:11:34,458 --> 00:11:36,083 Are... Are you identifying him? 260 00:11:36,083 --> 00:11:37,791 Oh, not officially, but, yeah. 261 00:11:37,791 --> 00:11:40,125 Career criminal, mostly nonviolent. 262 00:11:40,125 --> 00:11:42,000 But career scam artist. 263 00:11:42,000 --> 00:11:44,041 Loves to target the elderly. 264 00:11:44,041 --> 00:11:45,708 Or... loved. 265 00:11:47,125 --> 00:11:49,291 My uncle used to refinish pianos. 266 00:11:49,291 --> 00:11:52,083 I can tell you right now, that is worth a fortune. 267 00:11:52,083 --> 00:11:55,541 Mm. Yeah, I bet a lot of the stuff in here is. 268 00:11:55,541 --> 00:11:58,291 -So, stolen? -Or grifted. 269 00:11:58,291 --> 00:12:00,416 Uh, get as many serial numbers as you can 270 00:12:00,416 --> 00:12:04,166 and run them through RMS. Maybe we can track down some of his victims. 271 00:12:04,166 --> 00:12:06,375 You got it. You want to get some air? 272 00:12:06,375 --> 00:12:08,416 Yeah, for sure. I stopped breathing three minutes ago. 273 00:12:08,416 --> 00:12:09,625 I'm about to pass out. 274 00:12:10,958 --> 00:12:13,375 Is there any chance we could get Tim in on this? 275 00:12:13,375 --> 00:12:15,958 He's Court Liaison. What does that have to do with this? 276 00:12:15,958 --> 00:12:17,666 (scoffs) Nothing. 277 00:12:17,666 --> 00:12:20,208 I'm just trying to find a way to keep him from losing his mind. 278 00:12:20,208 --> 00:12:22,500 Is there no other position he can move into? 279 00:12:22,500 --> 00:12:24,208 No. Everything is at a standstill. 280 00:12:24,208 --> 00:12:26,416 Alright, well, then you're going to have to shake things up. 281 00:12:26,416 --> 00:12:28,875 Create an opening. Like when a team needs a player, 282 00:12:28,875 --> 00:12:30,500 but they're up against a salary cap. 283 00:12:30,500 --> 00:12:31,708 (Chen): Well, what does that mean? 284 00:12:31,708 --> 00:12:33,250 Means you got to get creative. 285 00:12:33,250 --> 00:12:36,166 Find a weak link and start a five-player trade. 286 00:12:36,166 --> 00:12:38,625 Oh. Say more. 287 00:12:38,625 --> 00:12:42,708 Alright, let's say that Tim wants to go to Vice. 288 00:12:42,708 --> 00:12:44,041 McNichols is already there, 289 00:12:44,041 --> 00:12:46,500 but everyone knows he wants Narcotics. 290 00:12:46,500 --> 00:12:48,375 That was a very ambitious plan, 291 00:12:48,375 --> 00:12:51,083 trying to take out the station's power to spring your friend. 292 00:12:51,083 --> 00:12:52,791 Loyalty is important. 293 00:12:52,791 --> 00:12:54,166 Plus, she owes me money. 294 00:12:54,166 --> 00:12:55,875 Unfortunately, you won't get a chance to spend it 295 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 unless it's at the prison store. 296 00:12:57,125 --> 00:12:58,083 Uh... 297 00:12:58,083 --> 00:12:59,458 Destruction of government 298 00:12:59,458 --> 00:13:01,583 emergency equipment... felony. 299 00:13:01,583 --> 00:13:03,416 Grand theft... felony. 300 00:13:03,416 --> 00:13:05,416 Impersonating a police officer... felony. 301 00:13:05,416 --> 00:13:07,625 Attempted rescue of a prisoner... felony. 302 00:13:07,625 --> 00:13:09,375 Carrying a loaded firearm in the commission 303 00:13:09,375 --> 00:13:10,666 -of a crime is... -Felony? 304 00:13:10,666 --> 00:13:12,541 -That's right. -Wow. 305 00:13:12,541 --> 00:13:14,750 I hope your friend appreciates your sacrifice. 306 00:13:14,750 --> 00:13:17,833 Maybe this wasn't the best plan on my part. 307 00:13:17,833 --> 00:13:20,000 -You think? -Tell you what. You knock down 308 00:13:20,000 --> 00:13:23,333 my charges and give me probation, and I'll give you something better 309 00:13:23,333 --> 00:13:26,333 than some fool in a cop uniform running around in your basement. 310 00:13:26,333 --> 00:13:29,250 Okay, it's got to be something really great. 311 00:13:29,250 --> 00:13:30,916 It is. 312 00:13:30,916 --> 00:13:32,875 You know about ghost guns? 313 00:13:35,250 --> 00:13:37,083 Any luck with the serial numbers? 314 00:13:37,083 --> 00:13:39,583 Yeah. I mean, I got over 100 items. 315 00:13:39,583 --> 00:13:41,458 -About 30 victims. -Nice work. 316 00:13:41,458 --> 00:13:44,708 And I found RJ's most recent employer, Beatrice O'Malley. 317 00:13:44,708 --> 00:13:47,083 I imagine some of the stolen property must be hers, 318 00:13:47,083 --> 00:13:48,583 so let's get her in here, as well. 319 00:13:48,583 --> 00:13:49,750 Yeah, you got it. 320 00:13:49,750 --> 00:13:52,041 Oh, what's Metro doing here? 321 00:13:52,041 --> 00:13:54,875 Uh, Lopez caught a break on a ghost gun dealer. 322 00:13:54,875 --> 00:13:56,833 It's their case. They move as a pack. 323 00:13:56,833 --> 00:14:00,416 That's the alpha and her right hand, Kevin Hicks. 324 00:14:01,541 --> 00:14:04,500 Metro would be a good fit for Tim, hmm? 325 00:14:04,500 --> 00:14:06,875 It's a tough gig. The hours are brutal. 326 00:14:06,875 --> 00:14:08,458 Hicks looks dead on his feet. 327 00:14:08,458 --> 00:14:10,625 I know he's got triplets at home. 328 00:14:10,625 --> 00:14:13,541 Uh, his wife does publicity for the department. 329 00:14:13,541 --> 00:14:16,541 I mean, Hicks might be up for a transfer. 330 00:14:16,541 --> 00:14:18,750 A bit more family time. 331 00:14:18,750 --> 00:14:21,666 And if he left Metro, Tim could take his spot. 332 00:14:21,666 --> 00:14:23,583 You make it sound easy. 333 00:14:23,583 --> 00:14:26,333 Hicks would only leave for a comparable job, 334 00:14:26,333 --> 00:14:29,041 and there aren't that many. And if there were, they're filled. 335 00:14:29,041 --> 00:14:30,666 How do you create that opening? 336 00:14:30,666 --> 00:14:33,291 I don't know, like you said, the five-player trade. 337 00:14:33,291 --> 00:14:36,958 -What could go wrong? -A lot, for both you and Tim. 338 00:14:36,958 --> 00:14:39,208 If sergeants feel like they are being manipulated, 339 00:14:39,208 --> 00:14:41,666 then they will never trust you again. 340 00:14:41,666 --> 00:14:46,125 And they talk. So the next time you need a favor, and you will, 341 00:14:46,125 --> 00:14:49,083 the answer will be no, forever. 342 00:14:49,083 --> 00:14:51,041 So tread lightly. 343 00:14:54,750 --> 00:14:58,333 -Lieutenant Pine, Angela Lopez. -Oh, Angela. 344 00:14:58,333 --> 00:15:00,625 This is Kevin Hicks. Thanks for looping us in. 345 00:15:00,625 --> 00:15:03,291 Of course. It's Metro's case. It just fell in our laps. 346 00:15:03,291 --> 00:15:06,416 Okay, listen up. This is Detective Lopez. 347 00:15:06,416 --> 00:15:09,375 She's about to share some information your sorry asses 348 00:15:09,375 --> 00:15:11,416 couldn't find if it was gift-wrapped for you. 349 00:15:11,416 --> 00:15:14,833 Detective, please tell my team how it's done. 350 00:15:14,833 --> 00:15:17,000 Okay, I'm gonna make this quick. 351 00:15:17,000 --> 00:15:19,666 Come on, come on, just pick up. Pick up. 352 00:15:19,666 --> 00:15:21,250 (sighs) 353 00:15:22,875 --> 00:15:27,041 Celina, did you reach DWP's Joint Response Coordinator? 354 00:15:27,041 --> 00:15:29,041 Left messages, sir. Three. 355 00:15:29,041 --> 00:15:31,125 What about Fire's Emergency Response Captain? 356 00:15:31,125 --> 00:15:32,458 Did you get ahold of FEMA? 357 00:15:32,458 --> 00:15:33,625 No, sir. I'm still working on it. 358 00:15:33,625 --> 00:15:35,000 (Grey): ADT? 359 00:15:35,000 --> 00:15:36,666 (Juarez): They were next on the list, sir. 360 00:15:36,666 --> 00:15:38,250 (Grey): Celina, you got to get ahold of these people. 361 00:15:38,250 --> 00:15:39,333 What about the other Watch Commanders? 362 00:15:39,333 --> 00:15:41,791 We need Civil Unrest React Teams. 363 00:15:43,541 --> 00:15:44,916 Do you need something? 364 00:15:45,833 --> 00:15:46,958 I can help her. 365 00:15:46,958 --> 00:15:48,708 No, it's okay. I've got it. 366 00:15:48,708 --> 00:15:50,375 No, you don't, Boot. 367 00:15:50,375 --> 00:15:52,333 I got a buddy at DWP Joint Response. 368 00:15:52,333 --> 00:15:53,750 I can give you his direct line, 369 00:15:53,750 --> 00:15:55,083 and I can help coordinate the React Teams. 370 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Please do. 371 00:15:57,000 --> 00:15:58,583 (indistinct chatter) 372 00:15:59,291 --> 00:16:01,458 Come on, Boot. You want to learn how to do this or not? 373 00:16:03,875 --> 00:16:06,166 -(knocking) -Hey, you're Hicks, right? 374 00:16:06,166 --> 00:16:09,458 Yeah. What you need? Got an op about to jump off. 375 00:16:09,458 --> 00:16:12,083 Oh. Um, I heard you have triplets. 376 00:16:12,083 --> 00:16:13,541 That must be a lot of work. 377 00:16:13,541 --> 00:16:15,958 Yeah. Tougher than anything LAPD can throw at me. 378 00:16:15,958 --> 00:16:17,458 Yeah, I bet. 379 00:16:17,458 --> 00:16:18,708 I imagine having kids 380 00:16:18,708 --> 00:16:20,833 must make you reevaluate your priorities. 381 00:16:20,833 --> 00:16:22,375 Yeah, wife's not too happy. 382 00:16:23,208 --> 00:16:27,000 So, listen. Um, my roommate is an excellent babysitter, 383 00:16:27,000 --> 00:16:30,291 and she's always looking for work if you ever need someone. 384 00:16:30,291 --> 00:16:32,083 -Really? -Mm. 385 00:16:35,333 --> 00:16:38,208 Detective, Lieutenant. They say it's gonna hit 100. 386 00:16:38,208 --> 00:16:40,625 Thanks. Nolan and Thorsen are the ones that made 387 00:16:40,625 --> 00:16:42,583 the original bust that gave us our tip. 388 00:16:42,583 --> 00:16:44,125 -Nice work. -Thank you. 389 00:16:44,125 --> 00:16:45,750 Right place at the right time. 390 00:16:45,750 --> 00:16:47,750 I know you. You're the guy who got the golden ticket, right? 391 00:16:47,750 --> 00:16:50,125 -That's right, I did. -Expected you to go Metro, 392 00:16:50,125 --> 00:16:53,000 but you took T.O. instead. Interesting move. 393 00:16:53,000 --> 00:16:55,666 I like teaching the kids. Matter of fact, my trainee is, 394 00:16:55,666 --> 00:16:57,500 uh, heading up the Command Post as we speak. 395 00:16:57,500 --> 00:17:01,083 You don't say. Well, if you ever do consider Metro, give me a call. 396 00:17:01,083 --> 00:17:04,125 It's a tough test, but I will make sure you get a good tutor. 397 00:17:04,125 --> 00:17:06,333 Thank you very much. Shall we? 398 00:17:06,333 --> 00:17:10,708 Listen up. Today's op is a U.C. gun-buy bust. 399 00:17:10,708 --> 00:17:13,666 I'm the U.C. Targets are using a pharmacy as a front 400 00:17:13,666 --> 00:17:15,958 to sell ghost guns. Trouble sign is hands up, 401 00:17:15,958 --> 00:17:18,333 gun out, or running away. 402 00:17:18,333 --> 00:17:20,041 Bust sign is fingers through the hair. 403 00:17:20,041 --> 00:17:21,750 Hold sign is dropping the purse. 404 00:17:21,750 --> 00:17:24,583 Metro Sergeants Shab and Watson have been working this case 405 00:17:24,583 --> 00:17:28,375 for months, but Detective Lopez here uncovered the code 406 00:17:28,375 --> 00:17:32,875 the gun sellers need to hear in order to sell weapons. 407 00:17:32,875 --> 00:17:35,500 We weren't able to get close enough for our own visuals, 408 00:17:35,500 --> 00:17:38,291 but luckily, Metro was able to hack into the security cameras, 409 00:17:38,291 --> 00:17:40,958 so their cameras are now our eyes and ears. 410 00:17:40,958 --> 00:17:45,125 Everybody sharp today. No fear, no regret, no mistakes, no excuses. 411 00:17:45,125 --> 00:17:46,833 "Metro" on three. One, two, three. 412 00:17:46,833 --> 00:17:48,625 (all): Metro! 413 00:17:49,666 --> 00:17:51,250 Metro seems normal. 414 00:17:51,250 --> 00:17:53,208 You'll have a blast there. 415 00:17:53,208 --> 00:17:54,958 No, thanks. 416 00:18:03,000 --> 00:18:06,708 Text Lopez. Eric Mills, AKA "Knuckles" on her six. 417 00:18:06,708 --> 00:18:10,041 Hawaiian shirt, jeans. Unknown if armed. 418 00:18:10,041 --> 00:18:11,791 (cellphone vibrates) 419 00:18:15,333 --> 00:18:17,833 -Picking up? -Dropping off. 420 00:18:17,833 --> 00:18:19,625 I have an issue that needs to "go away". 421 00:18:19,625 --> 00:18:21,875 My prescription's for Charcoal Cough Syrup. 422 00:18:21,875 --> 00:18:24,666 Sure. We've got that. Cash only. 423 00:18:24,666 --> 00:18:26,416 It's got to be untraceable. 424 00:18:29,166 --> 00:18:30,791 Wait, I know this chick. 425 00:18:30,791 --> 00:18:32,166 How do I know you? 426 00:18:32,958 --> 00:18:35,416 You don't know me, and you don't want to know me. 427 00:18:35,416 --> 00:18:37,000 (chuckles) 428 00:18:37,000 --> 00:18:39,291 -Yeah. I do. -(gun cocks) 429 00:18:39,291 --> 00:18:41,250 (power shuts down) 430 00:18:41,250 --> 00:18:42,916 Damn it. We have rolling blackouts. 431 00:18:42,916 --> 00:18:46,541 U.C.'s in trouble and we have no visual. No visual. 432 00:18:46,541 --> 00:18:49,125 -(engine starts) -(tires screech) 433 00:18:50,166 --> 00:18:51,791 7-Adam-15 moving in for rescue. 434 00:18:51,791 --> 00:18:54,000 (tires screech) 435 00:19:01,791 --> 00:19:03,541 I need eyes on the U.C. 436 00:19:03,541 --> 00:19:05,166 Nearly there. Trying to get visual. 437 00:19:05,166 --> 00:19:07,541 You got 10 seconds, then we're going in. 438 00:19:07,541 --> 00:19:09,333 Start talking. 439 00:19:12,708 --> 00:19:13,833 (groans) 440 00:19:14,833 --> 00:19:16,000 (gun cocks) 441 00:19:16,000 --> 00:19:17,791 (coughs) 442 00:19:21,916 --> 00:19:23,500 Hold. Everyone hold. 443 00:19:23,500 --> 00:19:25,750 Negative. Officer rescue, now. 444 00:19:25,750 --> 00:19:28,875 I see her purse. She's deployed the hold signal. Stand by. 445 00:19:28,875 --> 00:19:31,583 (coughing) 446 00:19:31,583 --> 00:19:33,875 Look, I don't know who you think I am, but I ain't her. 447 00:19:33,875 --> 00:19:36,125 I am in a hurry. Now, either we have a deal, 448 00:19:36,125 --> 00:19:37,583 or I can take my cash somewhere else. 449 00:19:40,666 --> 00:19:43,375 Alright, alright. Take it easy. 450 00:19:43,375 --> 00:19:45,833 What do you want? (coughs) 451 00:19:46,625 --> 00:19:50,166 I need a. 45, 15-round mag, and it has to be a ghost. 452 00:19:50,166 --> 00:19:52,458 (slams gun on countertop) 453 00:19:52,458 --> 00:19:54,208 Thousand bucks. 454 00:19:54,208 --> 00:19:55,625 Untraceable. 455 00:19:56,875 --> 00:19:58,250 (Lopez): Thanks. 456 00:19:59,708 --> 00:20:01,208 (gun thuds) 457 00:20:04,250 --> 00:20:05,541 Go get them. 458 00:20:05,541 --> 00:20:06,708 (man): Go, go, go! 459 00:20:06,708 --> 00:20:08,625 (man 2): Police! Get down on the ground! 460 00:20:08,625 --> 00:20:09,833 Don't move! 461 00:20:14,333 --> 00:20:17,208 Juarez, you want to tell me what's going on? 462 00:20:17,208 --> 00:20:20,666 Yeah, well, I left word for the, uh, Watch Commander at Hollywood Division. 463 00:20:20,666 --> 00:20:22,333 I'm still waiting to hear back. 464 00:20:22,333 --> 00:20:24,916 Okay, you can 10-22 all that. I'm more concerned about you. 465 00:20:24,916 --> 00:20:27,291 Sir, I'm so sorry. I'm usually more focused. 466 00:20:27,291 --> 00:20:28,458 You trying to reach someone? 467 00:20:29,416 --> 00:20:30,666 My mom. 468 00:20:30,666 --> 00:20:32,125 She's barely left the house in years. 469 00:20:32,125 --> 00:20:34,666 She's a shut-in. She lives alone. 470 00:20:34,666 --> 00:20:37,333 Her power went off earlier, and she's not answering her phone. 471 00:20:37,333 --> 00:20:39,000 -I'm just worried. -Why didn't you say something? 472 00:20:39,000 --> 00:20:41,000 -She needs a welfare check. -I wanted to, but with 473 00:20:41,000 --> 00:20:43,041 -the Command Post... -Hey, remember CHEAP? 474 00:20:43,041 --> 00:20:45,791 C: Check in. That is your job. 475 00:20:45,791 --> 00:20:48,666 Come on. I'll clear it with Grey. 476 00:20:52,833 --> 00:20:54,833 RJ is dead? 477 00:20:54,833 --> 00:20:57,458 We found him this morning stuffed in a storage locker. 478 00:20:57,458 --> 00:20:59,958 Oh, that's awful. Uh, what happened? 479 00:20:59,958 --> 00:21:01,666 We're not sure. (sighing) 480 00:21:01,666 --> 00:21:03,833 But I understand that he worked for you. 481 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 Yes. He was such a help. 482 00:21:05,833 --> 00:21:07,958 I'm not so good at computers. (chuckling) 483 00:21:07,958 --> 00:21:10,166 He set up my online banking. 484 00:21:10,166 --> 00:21:14,041 All those passwords are just impossible to remember. 485 00:21:14,041 --> 00:21:16,500 And I don't know what I would have done without him. 486 00:21:16,500 --> 00:21:19,041 Have you checked your accounts recently? 487 00:21:19,041 --> 00:21:21,125 Oh, everything's on autopay. 488 00:21:21,125 --> 00:21:23,375 Okay, you need to do a thorough accounting. 489 00:21:23,375 --> 00:21:27,500 RJ was a thief and a grifter, and he wipes out his targets. 490 00:21:27,500 --> 00:21:30,583 (chuckling) No, that... that's not right. 491 00:21:30,583 --> 00:21:32,333 He wouldn't do that. 492 00:21:33,083 --> 00:21:35,041 I'll call her son. He lives in New York. 493 00:21:35,041 --> 00:21:37,125 We'll get this all sorted, okay? 494 00:21:37,125 --> 00:21:39,583 Did you ever see RJ argue with anyone? 495 00:21:39,583 --> 00:21:41,875 Did he ever seem scared at all? 496 00:21:41,875 --> 00:21:45,000 No. He was fine until he stopped coming in. 497 00:21:45,000 --> 00:21:47,291 Okay. Thank you for your time. 498 00:21:47,291 --> 00:21:50,291 If you remember anything at all, just give me a call. 499 00:21:57,375 --> 00:21:59,666 (Juarez): Sir, there's one thing I haven't told you. 500 00:21:59,666 --> 00:22:01,916 You know how I spent the day doing administrative work? 501 00:22:01,916 --> 00:22:03,958 -What about it? -Well, my mom sort of thinks 502 00:22:03,958 --> 00:22:06,000 that's what I do all day, every day. 503 00:22:06,000 --> 00:22:07,875 She doesn't know I go on patrol. 504 00:22:07,875 --> 00:22:09,291 So you want me to lie for you? 505 00:22:09,291 --> 00:22:10,708 Well, not lie, exactly. 506 00:22:10,708 --> 00:22:12,333 Just focus on the small portion of the truth, 507 00:22:12,333 --> 00:22:14,541 -and then exaggerate it. -No. 508 00:22:14,541 --> 00:22:15,916 Celina? 509 00:22:15,916 --> 00:22:17,333 (Juarez): Mama, I've been calling you. 510 00:22:17,333 --> 00:22:18,666 You didn't pick up. 511 00:22:18,666 --> 00:22:21,291 My phone died. No power to charge it. 512 00:22:21,291 --> 00:22:23,291 This is my boss, Sergeant Bradford. 513 00:22:23,291 --> 00:22:25,000 And this is my mom, Karla Juarez. 514 00:22:25,000 --> 00:22:26,750 (speaking Spanish) 515 00:22:26,750 --> 00:22:28,000 (groans) 516 00:22:28,000 --> 00:22:29,958 Okay, Mami, I'm a police now. 517 00:22:29,958 --> 00:22:32,166 You'll always be my baby. 518 00:22:32,166 --> 00:22:34,125 God, it must be 100 degrees in here. 519 00:22:34,125 --> 00:22:35,416 -(birds chirping) -(sighs) 520 00:22:35,416 --> 00:22:36,916 Reminds me of a sauna. 521 00:22:36,916 --> 00:22:38,083 It's good for your skin. 522 00:22:38,083 --> 00:22:39,541 Yeah, in 10-minute increments, 523 00:22:39,541 --> 00:22:41,666 -not all day. -You have birds? 524 00:22:41,666 --> 00:22:43,791 Lorca y Neruda. 525 00:22:43,791 --> 00:22:45,625 They're my muses. 526 00:22:45,625 --> 00:22:47,833 I sell paintings of them online. 527 00:22:47,833 --> 00:22:49,625 It's how I pay my bills. 528 00:22:49,625 --> 00:22:51,291 Okay, Mama, you can't stay here. 529 00:22:51,291 --> 00:22:53,000 You got to come with us to a cooling center. 530 00:22:53,000 --> 00:22:54,583 -What about the birds? -You can bring them. 531 00:22:54,583 --> 00:22:55,708 I can't. 532 00:22:55,708 --> 00:22:57,333 (birds chirping) 533 00:22:57,333 --> 00:22:59,541 It's been years since she's left the house. 534 00:22:59,541 --> 00:23:02,166 It's dangerous out there. I worry so. 535 00:23:02,166 --> 00:23:04,041 And I told you, you have nothing to worry about. 536 00:23:04,041 --> 00:23:06,750 -I'm safe at the station. -That's right. 537 00:23:06,750 --> 00:23:09,500 Taking calls and gathering information. 538 00:23:09,500 --> 00:23:11,833 Well, thank you for keeping my baby safe. 539 00:23:11,833 --> 00:23:15,083 Of course, ma'am. Listen, I've got an apex generator in the back of the shop. 540 00:23:15,083 --> 00:23:17,833 Let me bring it in here and get the A/C up and running. 541 00:23:17,833 --> 00:23:19,583 No, no, no, I-I don't want to be a bother. 542 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 Oh, it's not for you. It's for Lorca and Neruda. 543 00:23:23,125 --> 00:23:25,000 I'm sure they could use a little cooling off. 544 00:23:28,666 --> 00:23:30,041 Okay. 545 00:23:30,041 --> 00:23:31,458 For the birds. 546 00:23:32,375 --> 00:23:34,166 (birds chirping) 547 00:23:34,166 --> 00:23:35,833 Is he single? 548 00:23:36,833 --> 00:23:41,000 (Nolan): This, my dear, is how garlic shrimp scampi 549 00:23:41,000 --> 00:23:42,583 changed my life. 550 00:23:42,583 --> 00:23:44,791 And this is how a brilliant man 551 00:23:44,791 --> 00:23:46,416 won my heart with a generator. 552 00:23:46,416 --> 00:23:49,000 (chuckles) I do feel a tiny bit guilty 553 00:23:49,000 --> 00:23:50,333 being the only ones with power. 554 00:23:50,333 --> 00:23:52,250 -And air-conditioning. -And air-conditioning. 555 00:23:52,250 --> 00:23:54,416 I know, we must have gotten 40 calls today, 556 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 all from people needing help. 557 00:23:56,041 --> 00:23:58,083 It's bad out there. It's only gonna get worse. 558 00:23:58,083 --> 00:23:59,958 Well, here's to a quiet evening. 559 00:23:59,958 --> 00:24:01,041 -Cheers. -(glasses clink) 560 00:24:01,875 --> 00:24:03,958 (knocking on door) 561 00:24:05,291 --> 00:24:06,583 Pardon me. 562 00:24:11,375 --> 00:24:13,333 -Oh. -Did you check your text? 563 00:24:13,333 --> 00:24:15,833 -I didn't, but... -Uh, our power is out, 564 00:24:15,833 --> 00:24:17,416 and it is too hot for Leah to sleep. 565 00:24:17,416 --> 00:24:20,166 And we have some personal things that are about to go bad. 566 00:24:20,166 --> 00:24:22,083 No, please. Welcome. You're welcome. Come, come, come. 567 00:24:22,083 --> 00:24:24,333 Thank you. Oh, uh, are you sure you don't mind? 568 00:24:24,333 --> 00:24:26,375 Of course. What do you guys need? 569 00:24:26,375 --> 00:24:28,208 -Your fridge. -Oh, yeah. 570 00:24:28,208 --> 00:24:30,333 Stick that in right over there. But not next to the creamer, 571 00:24:30,333 --> 00:24:31,750 -though. That would be bad. -(chuckles) 572 00:24:31,750 --> 00:24:33,666 -It happens. -We have shrimp scampi. 573 00:24:33,666 --> 00:24:35,458 Do you guys want any? 574 00:24:35,458 --> 00:24:37,375 -Uh, he's allergic to shellfish. -Uh, I'm allergic to shellfish. 575 00:24:37,375 --> 00:24:39,541 Uh, can I make something else for myself? 576 00:24:39,541 --> 00:24:41,208 There's plenty in there. Please help yourself. 577 00:24:41,208 --> 00:24:42,625 (ding-dong!) 578 00:24:44,541 --> 00:24:47,208 Hey. Sorry. We know it's late. 579 00:24:47,208 --> 00:24:48,958 Can you believe how hot it is out there? 580 00:24:48,958 --> 00:24:50,666 Right, this time of night? 581 00:24:50,666 --> 00:24:52,958 Oh. Oh, my God. Air-conditioning feels so good. 582 00:24:52,958 --> 00:24:54,291 -Hey. -Hi. 583 00:24:54,291 --> 00:24:55,791 The only air-conditioning we have is in the car. 584 00:24:55,791 --> 00:24:57,625 -Can I charge the car? -Yeah. I'll get you a cord. 585 00:24:57,625 --> 00:24:59,083 Can I get you a glass of wine first? 586 00:24:59,083 --> 00:25:00,500 Yes. Yes, please. 587 00:25:00,500 --> 00:25:02,291 Oh. Hey, bud. 588 00:25:02,291 --> 00:25:03,500 Daddy needs some wine. 589 00:25:03,500 --> 00:25:04,708 Hey. 590 00:25:04,708 --> 00:25:07,166 Lucy. Sure, why not? Come on in. 591 00:25:07,166 --> 00:25:08,750 Oh, you look surprised. 592 00:25:08,750 --> 00:25:10,416 Wait, weren't you on the group text? 593 00:25:10,416 --> 00:25:12,583 No, no. I turn off my phone when we're... 594 00:25:12,583 --> 00:25:14,166 Uh, uh... Wine? 595 00:25:14,166 --> 00:25:15,583 Tequila. Double. 596 00:25:17,916 --> 00:25:19,291 I need it. 597 00:25:19,291 --> 00:25:20,541 We have a big problem. 598 00:25:25,250 --> 00:25:26,500 I got it. 599 00:25:27,708 --> 00:25:30,666 Hicks leaves Metro, goes to IA. 600 00:25:30,666 --> 00:25:33,250 Remington moves to Motors. 601 00:25:33,250 --> 00:25:35,833 That means Watson gets into SWAT. 602 00:25:35,833 --> 00:25:38,375 Halsey comes over to Metro. There's still a spot for Tim. 603 00:25:38,375 --> 00:25:41,458 Remington's wife won't let her on a motorcycle, so that's a non-starter. 604 00:25:46,875 --> 00:25:51,833 Okay, um, Fujii retires, hmm? 605 00:25:51,833 --> 00:25:56,375 Halsey goes to Metro, and Madison goes to Robbery. 606 00:25:56,375 --> 00:25:57,833 Hmm? 607 00:25:57,833 --> 00:25:59,458 Primm will go to Vice. 608 00:25:59,458 --> 00:26:01,208 No, they hate each other. 609 00:26:01,208 --> 00:26:05,541 Okay. Um, Jones goes to SWAT. 610 00:26:05,541 --> 00:26:07,666 -And Bob's your uncle. -Yes. 611 00:26:07,666 --> 00:26:09,375 (knocking on door) 612 00:26:10,708 --> 00:26:13,041 -Oh, no. -What? 613 00:26:13,041 --> 00:26:15,791 Well, the only way this works is if Fujii retires, 614 00:26:15,791 --> 00:26:18,333 and the only person who can convince her to do that is... 615 00:26:18,333 --> 00:26:20,083 -Smitty. -Yeah. 616 00:26:20,083 --> 00:26:22,875 Hey, Tim. This is unexpected. 617 00:26:22,875 --> 00:26:23,708 -No. -Oh. 618 00:26:23,708 --> 00:26:25,041 (Nolan): What is the... 619 00:26:25,041 --> 00:26:26,791 What's the... What are you... What's up? 620 00:26:26,791 --> 00:26:28,666 Uh, I-I heard you have power. 621 00:26:28,666 --> 00:26:30,375 I was hoping you had the game on. 622 00:26:30,375 --> 00:26:32,041 Yes. Yes. I mean, yes, we have power. 623 00:26:32,041 --> 00:26:34,833 The game is... We can... Come in. Come in. 624 00:26:34,833 --> 00:26:36,708 Uh, is that Lucy's car? 625 00:26:36,708 --> 00:26:37,958 Uh, yes. 626 00:26:39,000 --> 00:26:40,583 (clears throat) 627 00:26:40,583 --> 00:26:42,208 Hey, guys, look who it is. 628 00:26:42,916 --> 00:26:44,041 It's a party. 629 00:26:44,666 --> 00:26:45,958 What's going on? 630 00:26:45,958 --> 00:26:48,083 Nothing. Just enjoying the A/C. 631 00:26:48,916 --> 00:26:50,208 Hmm. 632 00:26:50,208 --> 00:26:52,166 -You okay? -(Chen): Yeah. 633 00:26:52,166 --> 00:26:54,250 -Couldn't be better. -(clears throat) 634 00:26:56,375 --> 00:26:57,750 (clears throat) 635 00:27:01,125 --> 00:27:02,750 15 years. 636 00:27:02,750 --> 00:27:04,208 That's what you're looking at for arms trafficking. 637 00:27:04,208 --> 00:27:06,333 Don't I have a Second Amendment right to sell guns? 638 00:27:06,333 --> 00:27:08,666 It's a right to bear arms, not sell them. 639 00:27:08,666 --> 00:27:10,166 Right. 640 00:27:10,166 --> 00:27:11,833 You know, I've done a lot of time. 641 00:27:11,833 --> 00:27:13,500 Kind of done with the whole prison thing. 642 00:27:13,500 --> 00:27:14,666 Then give us something. 643 00:27:14,666 --> 00:27:16,083 Alright. 644 00:27:16,083 --> 00:27:17,666 What about... 645 00:27:17,666 --> 00:27:20,291 Oh, no, if I give him up, he'll kill me. 646 00:27:20,291 --> 00:27:22,458 -We can protect you. -Not from this dude. 647 00:27:22,458 --> 00:27:25,625 Oh, what about, uh... No, she owes me 12 large. 648 00:27:25,625 --> 00:27:28,166 Wait. If someone owes me money and they get arrested, 649 00:27:28,166 --> 00:27:29,541 I'm out that money, right? 650 00:27:29,541 --> 00:27:31,500 -Probably. -Then definitely not her. 651 00:27:31,500 --> 00:27:32,750 Oh, you're a regular phone book. 652 00:27:32,750 --> 00:27:34,500 I stay busy. 653 00:27:34,500 --> 00:27:35,916 Oh. 654 00:27:35,916 --> 00:27:37,333 What about Kingston? 655 00:27:37,333 --> 00:27:39,500 Prentiss Kingston? 656 00:27:39,500 --> 00:27:40,916 The King of Fentanyl. 657 00:27:40,916 --> 00:27:43,208 One of his lieutenants buys from me. 658 00:27:43,208 --> 00:27:44,916 Does that get me anything? 659 00:27:44,916 --> 00:27:47,000 I think we could work something out. 660 00:27:47,750 --> 00:27:48,833 Sold. 661 00:27:48,833 --> 00:27:50,708 Got to love career criminals. 662 00:27:50,708 --> 00:27:52,166 They know how to play the game. 663 00:27:52,166 --> 00:27:53,333 Your gun dealer rolled? 664 00:27:53,333 --> 00:27:55,000 Gave us a major fentanyl distributor. 665 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Wesley's working out his plea deal now. 666 00:27:57,000 --> 00:27:58,958 -What's that? -Uh, I got the M.E.'s report 667 00:27:58,958 --> 00:28:00,416 on my dead body. 668 00:28:00,416 --> 00:28:03,166 The cause of death was a bilateral pulmonary embolism 669 00:28:03,166 --> 00:28:05,583 caused by ingesting metallic mercury. 670 00:28:05,583 --> 00:28:06,833 He was poisoned. 671 00:28:06,833 --> 00:28:08,375 Yeah, over a long period of time. 672 00:28:08,375 --> 00:28:10,666 It looks like he was suffering from confusion, 673 00:28:10,666 --> 00:28:13,083 mood swings, tremors. 674 00:28:14,500 --> 00:28:16,791 Beatrice's caretaker had a tremor. 675 00:28:16,791 --> 00:28:19,875 Maybe whoever targeted RJ is also targeting her. 676 00:28:19,875 --> 00:28:21,666 I don't know who any of those people are. 677 00:28:21,666 --> 00:28:23,625 -No reason you should. -Awesome. 678 00:28:23,625 --> 00:28:24,750 Great. 679 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 -Chen. -Smitty. 680 00:28:33,000 --> 00:28:34,625 Want some? 681 00:28:34,625 --> 00:28:36,291 Uh, no, I'm good. 682 00:28:36,291 --> 00:28:39,750 But I... I could use a favor. 683 00:28:39,750 --> 00:28:41,583 A favor? 684 00:28:41,583 --> 00:28:42,875 Hmm. 685 00:28:42,875 --> 00:28:44,333 That would mean you'd owe me. 686 00:28:45,125 --> 00:28:47,541 -Technically. -Lay it on me. 687 00:28:47,541 --> 00:28:49,875 You went to the academy with Lauren Fujii. 688 00:28:49,875 --> 00:28:52,083 -I did. -Well, she needs to retire, 689 00:28:52,083 --> 00:28:54,000 and I need you to talk her into it. 690 00:28:54,000 --> 00:28:55,458 Hmm. 691 00:28:56,083 --> 00:29:00,208 If Lauren Fujii retires, Watson goes to Vice, 692 00:29:00,208 --> 00:29:04,500 Primm goes to Motors, Hicks could move over, 693 00:29:04,500 --> 00:29:07,708 and Tim takes the open spot in Metro. 694 00:29:08,791 --> 00:29:12,041 -How? -I'm smarter than people think. 695 00:29:12,041 --> 00:29:13,916 Uh, yeah. 696 00:29:13,916 --> 00:29:15,750 Smitty, you got to do it. 697 00:29:15,750 --> 00:29:18,541 I mean, if not for me, think of Tim. 698 00:29:18,541 --> 00:29:21,500 Tempting, but Fujii and I had a bit of a falling out. 699 00:29:21,500 --> 00:29:23,500 Oh. I'm afraid to ask why. 700 00:29:23,500 --> 00:29:26,250 Let's just say it had something to do with salsa night. 701 00:29:26,250 --> 00:29:28,875 Okay, okay. Well, um, 702 00:29:28,875 --> 00:29:32,291 here's how you can make up for whatever you did. 703 00:29:32,291 --> 00:29:35,166 Her family lives in San Jose, and A-I Meta Network 704 00:29:35,166 --> 00:29:37,375 is looking to hire a new head of security. 705 00:29:37,375 --> 00:29:39,958 They're paying 400 grand a year. 706 00:29:39,958 --> 00:29:42,583 You would be her hero if you brought her this job. 707 00:29:42,583 --> 00:29:45,000 400 G's? Maybe I'll take it. 708 00:29:45,000 --> 00:29:48,875 Oh. You would be great, but that doesn't really help me out. 709 00:29:48,875 --> 00:29:50,875 And also, Smitty, it's a lot of work. 710 00:29:51,500 --> 00:29:53,083 -Pass. -Yeah. 711 00:29:53,083 --> 00:29:55,208 But if I talk to her, you got to do me a favor. 712 00:29:55,208 --> 00:29:56,666 Mm-hmm. Nothing weird. 713 00:29:56,666 --> 00:29:58,541 Nothing weird. 714 00:29:58,541 --> 00:29:59,916 Promise. 715 00:30:01,416 --> 00:30:03,958 -Deal. -Deal. 716 00:30:03,958 --> 00:30:05,166 Thank you. 717 00:30:08,875 --> 00:30:10,125 (grunts) 718 00:30:10,125 --> 00:30:12,875 ♪ Cop cuties, cute and on duty ♪ 719 00:30:12,875 --> 00:30:16,541 ♪ Navy blue booties Go ahead and lock me up ♪ 720 00:30:16,541 --> 00:30:19,458 ♪ Arrest me, but make it sexy ♪♪ 721 00:30:19,458 --> 00:30:22,250 -What are we singing? -Oh, nothing, uh, sir. 722 00:30:22,250 --> 00:30:24,000 Listen, I know I screwed up yesterday. 723 00:30:24,000 --> 00:30:25,625 I appreciate the second chance. 724 00:30:25,625 --> 00:30:28,958 Celina, these evaluations aren't meant to punish you. 725 00:30:28,958 --> 00:30:31,791 They're meant to make you better at the thing you're worst at. 726 00:30:31,791 --> 00:30:33,166 Do you know what that is? 727 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 -Asking for help. -That's right. 728 00:30:38,000 --> 00:30:39,625 Tim told me about your mom. 729 00:30:39,625 --> 00:30:42,833 Look, you've endured unimaginable loss 730 00:30:42,833 --> 00:30:45,291 and you've carried that weight alone. 731 00:30:45,291 --> 00:30:47,625 But now you have a new family of brothers and sisters. 732 00:30:47,625 --> 00:30:50,791 -Remember that. -Copy that, sir. 733 00:30:50,791 --> 00:30:52,666 Next time I need help with something, 734 00:30:52,666 --> 00:30:54,375 I won't keep it to myself. 735 00:30:54,375 --> 00:30:58,791 Very good. Now, today is a do-over. 736 00:30:58,791 --> 00:31:02,250 Today, every call that comes up, you're in charge. 737 00:31:02,250 --> 00:31:03,875 And you're driving. 738 00:31:08,125 --> 00:31:10,625 Did you find out what happened to RJ? 739 00:31:10,625 --> 00:31:12,083 We are making progress. 740 00:31:12,083 --> 00:31:15,208 Tell me, did you work at Mercy of Saint Vincent's 741 00:31:15,208 --> 00:31:17,333 from '96 to '05? 742 00:31:17,333 --> 00:31:20,041 Oh, that's how I injured my hip. I had to retire. 743 00:31:20,041 --> 00:31:23,208 Okay. Did you know that nine patients died there from heavy-metal poisoning? 744 00:31:23,208 --> 00:31:26,375 Oh, I wasn't aware of that. 745 00:31:26,375 --> 00:31:28,333 Mercury was found in all nine victims. 746 00:31:28,333 --> 00:31:30,416 All of which were your patients. 747 00:31:30,416 --> 00:31:33,083 Were they? Um, that was such a long time ago. 748 00:31:33,083 --> 00:31:35,541 -I don't really remember. -Mercury poisoning 749 00:31:35,541 --> 00:31:37,416 is also what killed RJ Cash. 750 00:31:37,416 --> 00:31:40,166 And your caretaker, Sharona, is at the hospital. 751 00:31:40,166 --> 00:31:41,958 I noticed that her hand had a tremor, 752 00:31:41,958 --> 00:31:44,375 which is also a symptom of mercury poisoning. 753 00:31:44,375 --> 00:31:47,166 The doctors are looking at her right now. 754 00:31:51,375 --> 00:31:53,416 (inhales deeply) Thank you. 755 00:31:53,416 --> 00:31:56,125 -For what? -For catching me. 756 00:31:56,958 --> 00:31:59,833 I-I don't know why I keep doing this. 757 00:31:59,833 --> 00:32:03,583 Sometimes it's like I'm watching somebody else. 758 00:32:04,541 --> 00:32:06,875 Thank you for stopping me. 759 00:32:14,791 --> 00:32:17,250 (Nolan): Hey, what's going on? 760 00:32:17,250 --> 00:32:20,791 Lopez' gun dealer says a huge amount of fentanyl moves through that house. 761 00:32:20,791 --> 00:32:22,208 What if we get exposed? 762 00:32:22,208 --> 00:32:24,208 Incidental contact won't give you an overdose, 763 00:32:24,208 --> 00:32:26,125 especially if it's already been cut or pressed into pills. 764 00:32:26,125 --> 00:32:27,708 But what if it hasn't been cut yet? 765 00:32:27,708 --> 00:32:29,291 -Pure fentanyl? -Mm-hmm. 766 00:32:29,291 --> 00:32:31,500 Two micrograms kills you if inhaled. 767 00:32:31,500 --> 00:32:32,916 Less than half a grain of rice. 768 00:32:32,916 --> 00:32:34,333 (sighs) 769 00:32:34,333 --> 00:32:36,375 Okay, Juarez. You're senior officer on scene. 770 00:32:36,375 --> 00:32:38,708 -What do we do? -Well, I mean, 771 00:32:38,708 --> 00:32:40,458 we call a sergeant. 772 00:32:40,458 --> 00:32:42,750 -Great. You're here. Proceed. -(chuckles) 773 00:32:42,750 --> 00:32:44,416 That's usually correct. 774 00:32:44,416 --> 00:32:47,833 But very soon, you might be most senior officer on scene. 775 00:32:47,833 --> 00:32:49,166 So what do we do? 776 00:32:50,875 --> 00:32:52,583 You surround and call out. 777 00:32:52,583 --> 00:32:54,916 You set up a perimeter, call into the house, 778 00:32:54,916 --> 00:32:56,750 and you get them to surrender. 779 00:32:56,750 --> 00:32:58,083 Is that right? 780 00:32:58,083 --> 00:32:59,458 I'm not saying. Make a decision. 781 00:33:02,666 --> 00:33:06,166 Control, 7-Adam-15. Can I get six additional units 782 00:33:06,166 --> 00:33:10,000 to 956 Oakwood Court? Code-3. 783 00:33:10,000 --> 00:33:12,000 (radio): Six units en route, Code-3. 784 00:33:12,000 --> 00:33:13,541 Good work. Now what? 785 00:33:13,541 --> 00:33:15,625 Recon. See what we're dealing with. 786 00:33:15,625 --> 00:33:17,416 -Let's go. -Alright. 787 00:33:17,416 --> 00:33:18,958 Go with me. 788 00:33:18,958 --> 00:33:21,666 (heavy metal music playing) 789 00:33:32,958 --> 00:33:34,708 There's a kid in there. 790 00:33:38,250 --> 00:33:40,083 They've got a 5-year-old little girl in there 791 00:33:40,083 --> 00:33:41,458 while they're manufacturing. 792 00:33:41,458 --> 00:33:43,375 Yeah, we found empty cardboard boxes in the trash 793 00:33:43,375 --> 00:33:45,250 which used to be packed with gelatin capsules. 794 00:33:45,250 --> 00:33:46,958 That means they are cutting pure fentanyl 795 00:33:46,958 --> 00:33:48,708 and filling the capsules in the house. 796 00:33:48,708 --> 00:33:50,500 We need to get that kid out of there. 797 00:33:50,500 --> 00:33:52,250 -Should we try a diversion? -We could try the old 798 00:33:52,250 --> 00:33:53,416 "Sorry Sucker" gag. 799 00:33:53,416 --> 00:33:55,250 -It's a classic. -You smash, I grab. 800 00:33:55,250 --> 00:33:56,500 (Nolan): Copy that. 801 00:33:56,500 --> 00:33:58,666 Does that mean I'm not in charge anymore? 802 00:33:58,666 --> 00:34:00,125 Only in spirit. 803 00:34:00,125 --> 00:34:01,875 -Let's go. -(Nolan): You're with me. 804 00:34:04,333 --> 00:34:06,416 -(vehicles thud) -(car alarm blaring) 805 00:34:07,041 --> 00:34:08,375 (horn honking) 806 00:34:08,375 --> 00:34:09,625 (Nolan): Whoops. 807 00:34:11,375 --> 00:34:13,000 (engine shuts off) 808 00:34:17,041 --> 00:34:18,208 (car alarm chirps, stops) 809 00:34:18,208 --> 00:34:20,250 You did not just hit my car. 810 00:34:20,250 --> 00:34:22,000 Yeah, I did. Sorry about that. 811 00:34:22,000 --> 00:34:23,708 Looks like minor damage, though. 812 00:34:23,708 --> 00:34:25,916 (Aaron): Don't worry. The city will pay for all the damages 813 00:34:25,916 --> 00:34:27,375 and rental-car inconvenience. 814 00:34:27,375 --> 00:34:29,625 Yeah. I'll just need to get some of your information 815 00:34:29,625 --> 00:34:31,041 for the accident report. 816 00:34:31,041 --> 00:34:32,375 Can I get your name? 817 00:34:39,333 --> 00:34:40,791 (fans whirring) 818 00:34:45,583 --> 00:34:48,708 (blenders whirring) 819 00:35:12,833 --> 00:35:15,416 (more blenders whirring) 820 00:35:25,083 --> 00:35:28,125 (engine revving on computer tablet) 821 00:35:32,416 --> 00:35:35,291 Hi. My name is Celina. What's yours? 822 00:35:35,291 --> 00:35:37,416 Listen, I'm sorry to stop the game, 823 00:35:37,416 --> 00:35:39,166 but there's an emergency and we need to go outside. 824 00:35:39,166 --> 00:35:41,000 You want to come with me? 825 00:35:41,000 --> 00:35:43,375 (dog barking in distance) 826 00:35:44,375 --> 00:35:48,041 (screaming) 827 00:35:51,666 --> 00:35:53,875 (blenders stop whirring) 828 00:35:53,875 --> 00:35:55,541 Hey, show me your hands! 829 00:35:55,541 --> 00:35:57,541 Put your hands behind your head. 830 00:35:57,541 --> 00:35:59,083 (spoon clangs) 831 00:35:59,083 --> 00:36:01,208 (grunting) 832 00:36:01,208 --> 00:36:04,291 (screaming continues) 833 00:36:04,291 --> 00:36:05,916 Baby girl! 834 00:36:07,083 --> 00:36:09,625 (grunting) 835 00:36:17,125 --> 00:36:18,500 (gunshots) 836 00:36:18,500 --> 00:36:21,458 (screaming) 837 00:36:22,291 --> 00:36:24,041 -(switch clicks) -(blenders whirring) 838 00:36:28,291 --> 00:36:29,916 (screaming) 839 00:36:31,125 --> 00:36:32,625 (blenders clattering) 840 00:36:45,000 --> 00:36:47,041 (window creaking) 841 00:36:47,041 --> 00:36:49,458 Help! I got the kid! Help her! 842 00:36:49,458 --> 00:36:51,750 (breathing heavily) 843 00:37:03,708 --> 00:37:05,958 (handcuffs click) 844 00:37:05,958 --> 00:37:07,375 Celina's still in there. 845 00:37:08,750 --> 00:37:10,541 (Grey): Get down. Down. 846 00:37:10,541 --> 00:37:11,875 Celina! 847 00:37:13,041 --> 00:37:14,375 Celina! 848 00:37:20,583 --> 00:37:22,000 Celina! 849 00:37:23,500 --> 00:37:25,833 Officer Juarez is down. She's not breathing. 850 00:37:25,833 --> 00:37:27,250 Let's go. 851 00:37:31,750 --> 00:37:33,416 I need Narcan! 852 00:37:33,416 --> 00:37:35,333 -(siren wailing) -(breathing heavily) 853 00:37:35,333 --> 00:37:37,541 Come on. You're... You're okay. 854 00:37:37,541 --> 00:37:40,000 -(helicopter blades whirring) -Easy, easy. 855 00:37:40,000 --> 00:37:42,541 Come on. Come on. 856 00:37:44,041 --> 00:37:46,333 -(Narcan sprays) -Come on, Celina. 857 00:37:46,333 --> 00:37:49,458 Celina. Celina, come on, wake up. Come on back. 858 00:37:49,458 --> 00:37:50,916 Celina! 859 00:37:50,916 --> 00:37:52,750 Hit her again. Come on. 860 00:37:52,750 --> 00:37:54,916 -(West): Hurry up. Hurry. -Come back to us, Celina. 861 00:37:54,916 --> 00:37:56,458 (Narcan sprays) 862 00:37:56,458 --> 00:37:57,958 Celina? 863 00:37:59,000 --> 00:38:00,958 Celina, can you hear me? 864 00:38:00,958 --> 00:38:02,875 Come on, Celina. 865 00:38:02,875 --> 00:38:05,166 (sirens blaring) 866 00:38:06,375 --> 00:38:08,166 Hey. 867 00:38:08,833 --> 00:38:09,916 My hand. 868 00:38:09,916 --> 00:38:11,708 What'd you say? 869 00:38:11,708 --> 00:38:14,375 You're crushing my hand. 870 00:38:14,375 --> 00:38:17,458 Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey. 871 00:38:17,458 --> 00:38:19,625 Over here, guys. Come on. 872 00:38:19,625 --> 00:38:22,166 -Good work in there. -Mm-hmm. 873 00:38:24,500 --> 00:38:26,375 (rhythmic music) 874 00:38:30,541 --> 00:38:31,625 -(knocking on door) -Hey. 875 00:38:31,625 --> 00:38:33,166 Hey. How you feeling? 876 00:38:33,166 --> 00:38:34,833 And don't just say fine. 877 00:38:34,833 --> 00:38:36,541 I-I'm still pretty shaken. 878 00:38:36,541 --> 00:38:38,458 But, um, thank you for saving me. 879 00:38:38,458 --> 00:38:39,958 Like I said, family. 880 00:38:39,958 --> 00:38:42,375 Yeah. What you did took guts today. 881 00:38:42,375 --> 00:38:44,333 Yeah, saving a kid like that. 882 00:38:44,333 --> 00:38:46,125 I mean, there's got to be a medal in there somewhere. 883 00:38:46,125 --> 00:38:48,708 There definitely is. I'll get on the paperwork. 884 00:38:48,708 --> 00:38:52,166 Or maybe it would be better coming from her FTO. 885 00:38:52,166 --> 00:38:55,375 I'm happy to do it. (chuckles) 886 00:38:55,375 --> 00:38:57,541 I'm curious, though, would that qualify me for a medal, as well? 887 00:38:57,541 --> 00:38:59,166 -No. -Yeah, that's not 888 00:38:59,166 --> 00:39:00,833 what's important right now. 889 00:39:00,833 --> 00:39:03,916 But having a training officer's very first rookie 890 00:39:03,916 --> 00:39:06,333 qualify for a medal in her first few months 891 00:39:06,333 --> 00:39:09,583 on the job would put me in some pretty rarefied air. 892 00:39:10,625 --> 00:39:12,458 But, again, not important right now. 893 00:39:12,458 --> 00:39:13,375 Mm. 894 00:39:15,916 --> 00:39:17,333 -Hey. -Hey. 895 00:39:17,333 --> 00:39:19,166 I just heard Lauren Fujii is retiring. 896 00:39:19,166 --> 00:39:20,791 Really? That's surprising. 897 00:39:20,791 --> 00:39:22,833 Yeah, apparently she got some great gig up in San Jose 898 00:39:22,833 --> 00:39:24,333 paying her a ton of money. 899 00:39:24,333 --> 00:39:26,750 Wow. Good for her. 900 00:39:26,750 --> 00:39:30,000 With her out, Watson moves over to Vice, 901 00:39:30,000 --> 00:39:32,750 Primm winds up in Motors, and Hicks takes his place. 902 00:39:32,750 --> 00:39:34,833 I don't know how you keep all that straight. 903 00:39:34,833 --> 00:39:38,791 Don't you get it? It means there's an opening in Metro. 904 00:39:38,791 --> 00:39:40,500 Well, at least there was. 905 00:39:40,500 --> 00:39:43,250 Lieutenant Pine just called me 15 minutes ago, 906 00:39:43,250 --> 00:39:44,666 and I'm going over. 907 00:39:44,666 --> 00:39:47,041 That's great! Oh, congratulations. 908 00:39:47,041 --> 00:39:48,791 Thanks. Grey gave me a rock star review. 909 00:39:48,791 --> 00:39:51,375 Yeah, well, he should. You're amazing. 910 00:39:51,375 --> 00:39:52,875 -I'm excited. -(laughs) 911 00:39:52,875 --> 00:39:55,041 I'm excited. Let's go to dinner tonight and celebrate. 912 00:39:55,041 --> 00:39:57,166 T... Oh, I... I can't. 913 00:39:57,166 --> 00:39:59,333 I'm sorry. I really, really want to, but I can't. 914 00:39:59,333 --> 00:40:01,166 Um, I promised my friend that I would help him with something. 915 00:40:01,166 --> 00:40:03,541 -Tomorrow night. Hmm? -Okay. Sure. 916 00:40:03,541 --> 00:40:05,000 Uh, do you need any help? 917 00:40:05,000 --> 00:40:06,958 No, no, it's something I got to do on my own. 918 00:40:06,958 --> 00:40:08,708 But tomorrow night, it is a date. 919 00:40:08,708 --> 00:40:10,958 We are gonna celebrate you. 920 00:40:10,958 --> 00:40:12,666 Congratulations. 921 00:40:12,666 --> 00:40:14,916 They're really lucky to have you. 922 00:40:14,916 --> 00:40:16,500 -Thank you. -(chuckles) 923 00:40:16,500 --> 00:40:18,041 Okay. I got to go. 924 00:40:18,041 --> 00:40:19,375 Good job. 925 00:40:24,541 --> 00:40:26,875 (♪♪) 926 00:40:39,000 --> 00:40:41,041 (facetime ringing) 927 00:40:43,291 --> 00:40:46,041 Hola, mija. How was your day? 928 00:40:46,041 --> 00:40:48,291 Oh, you know, just a lot of filing, a lot of paperwork. 929 00:40:48,291 --> 00:40:50,375 Almost done, though, so I'll be heading out soon. 930 00:40:50,375 --> 00:40:53,416 I always thought police work was so dangerous. 931 00:40:53,416 --> 00:40:55,833 It is. I got a paper cut today. 932 00:40:55,833 --> 00:40:57,375 Ay, mija, you need to be careful. 933 00:40:57,375 --> 00:40:58,958 I know. (chuckles) 934 00:40:58,958 --> 00:41:00,500 I am. I promise. 935 00:41:01,458 --> 00:41:04,333 (Smitty): I'll admit I've been lax about cleaning it. 936 00:41:04,333 --> 00:41:07,041 -How lax? -Uh, either Clinton or Bush 937 00:41:07,041 --> 00:41:09,916 -was the president. -W... Which Bush? 938 00:41:11,416 --> 00:41:13,166 (sighs) It's been a while. 939 00:41:15,375 --> 00:41:17,583 Uh, a deal's a deal. 940 00:41:17,583 --> 00:41:19,708 I'm happy it worked out for Tim. 941 00:41:19,708 --> 00:41:21,416 Yeah. Oh! 942 00:41:21,416 --> 00:41:24,041 Hey. Whoa! Hey, where are you going? Aren't you gonna help? 943 00:41:24,041 --> 00:41:25,666 And miss Monday Night Football? 944 00:41:28,916 --> 00:41:31,041 It's not Monday. 945 00:41:31,041 --> 00:41:33,166 -(babbles) -(Lopez): Yeah, yummy. 946 00:41:39,666 --> 00:41:42,000 Hey. Where's your laundry? 947 00:41:42,000 --> 00:41:43,833 Leah had a little accident. 948 00:41:45,500 --> 00:41:47,000 Oh, thanks. 949 00:41:47,000 --> 00:41:48,708 (laughs) 950 00:41:48,708 --> 00:41:50,583 (indistinct chatter) 951 00:41:52,250 --> 00:41:54,041 The Four Seasons has power. 952 00:41:54,041 --> 00:41:55,958 Oh, yes. 953 00:41:56,666 --> 00:41:58,500 (respirator hissing) 954 00:42:17,666 --> 00:42:19,916 (Chen): Oh, dear God. 955 00:42:23,625 --> 00:42:26,208 (♪♪) 70319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.