Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,500 --> 00:00:09,333
(siren chirps)
2
00:00:09,333 --> 00:00:10,666
(tires screech)
3
00:00:13,791 --> 00:00:16,208
(music playing in the distance)
4
00:00:18,958 --> 00:00:21,500
(music stops)
5
00:00:21,500 --> 00:00:23,000
(music continues)
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,291
♪ Is that a baton
in your pocket ♪
7
00:00:26,291 --> 00:00:29,083
♪ Or are you just happy
to see me? ♪
8
00:00:29,083 --> 00:00:30,750
(music stops)
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,583
(Juarez): License
and registration, please.
10
00:00:34,083 --> 00:00:36,958
♪ She puts the "short"
in "shorty" ♪
11
00:00:36,958 --> 00:00:40,416
♪ And he looks like he wants
to chase me ♪
12
00:00:41,500 --> 00:00:44,458
♪ Cop cuties, cute and on duty ♪
13
00:00:44,458 --> 00:00:48,833
♪ Navy blue booties,
go ahead and lock me up ♪
14
00:00:48,833 --> 00:00:52,291
♪ Arrest me,
but make it sexy ♪
15
00:00:52,291 --> 00:00:53,666
Sorry. Sorry.
16
00:01:01,250 --> 00:01:05,041
♪ Arrest me, but make it sexy ♪
17
00:01:05,041 --> 00:01:08,166
♪ Sell me some meth, please
so I can get arrested ♪
18
00:01:08,166 --> 00:01:11,333
♪ By this daddy of a cop
with his daddy cop walk ♪
19
00:01:11,333 --> 00:01:13,000
(Nolan): Just give me a second.
20
00:01:13,000 --> 00:01:15,750
♪ And his daddy cop arms
and his daddy cop butt ♪
21
00:01:15,750 --> 00:01:19,750
♪ Ow, cop cuties,
cute and on duty ♪
22
00:01:19,750 --> 00:01:23,125
♪ Cop cuties,
cute and on duty ♪
23
00:01:23,125 --> 00:01:26,916
♪ Arrest me, but make it sexy ♪
24
00:01:26,916 --> 00:01:30,875
(Juarez singing):
♪ Arrest me, but make it sexy ♪
25
00:01:30,875 --> 00:01:33,500
What? It's catchy.
26
00:01:33,500 --> 00:01:37,333
♪ Arrest me, but make it sexy ♪
27
00:01:37,333 --> 00:01:41,208
♪ Whoa, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh ♪
28
00:01:41,208 --> 00:01:46,333
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
29
00:01:47,666 --> 00:01:50,625
-Thanks.
-(Grey): Hey. DA's office
30
00:01:50,625 --> 00:01:54,375
just thanked me for
a 14% decrease in officer
no-shows in court.
31
00:01:54,375 --> 00:01:56,041
Not bad for one week.
32
00:01:56,041 --> 00:01:57,666
Well, instead of putting
the court notices
33
00:01:57,666 --> 00:01:59,708
in the officer's box,
I serve it to them directly.
34
00:01:59,708 --> 00:02:01,333
That way they can't say
they didn't get it.
35
00:02:01,333 --> 00:02:02,916
That's great, but isn't it
a lot of work?
36
00:02:02,916 --> 00:02:04,333
What else do I have going on?
37
00:02:04,333 --> 00:02:05,291
Well...
38
00:02:06,791 --> 00:02:08,583
Oh, down to my last one.
39
00:02:08,583 --> 00:02:11,333
What, Smitty?
He avoids court like a salad.
40
00:02:11,333 --> 00:02:13,000
Hey, Smitty.
41
00:02:14,583 --> 00:02:17,000
Hey, it's "House-Mouse"
Bradford.
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,208
How's Court Liaison
treating you?
43
00:02:19,208 --> 00:02:20,583
Oh, good.
44
00:02:22,833 --> 00:02:25,291
Oh, sorry. No can do.
That's my day off.
45
00:02:25,291 --> 00:02:27,166
You don't like money?
46
00:02:27,166 --> 00:02:29,375
Yeah, I like money.
47
00:02:29,375 --> 00:02:30,875
You get O.T.
the whole day, you know.
48
00:02:30,875 --> 00:02:32,958
-It's not just comp time?
-No, you scroll down
49
00:02:32,958 --> 00:02:35,666
to the bottom of your time sheet
and click "for pay".
50
00:02:35,666 --> 00:02:37,750
20 years, no one told me that.
51
00:02:39,333 --> 00:02:41,875
Good looking out.
I owe you a beer.
52
00:02:41,875 --> 00:02:43,875
Oh, no, no.
No, it's all good.
53
00:02:43,875 --> 00:02:46,291
Good work.
You made Smitty happy.
54
00:02:47,625 --> 00:02:49,458
Hey. Hang in there.
55
00:02:51,833 --> 00:02:55,041
Good morning.
Today's going to be a tough one.
56
00:02:55,041 --> 00:02:57,250
Heat wave has maxed out
the power grid.
57
00:02:57,250 --> 00:03:00,250
Expect more citywide
rolling blackouts.
58
00:03:00,250 --> 00:03:03,958
Officer Juarez,
what's the acronym that best
applies to heat waves?
59
00:03:05,541 --> 00:03:07,000
Oh.
60
00:03:10,333 --> 00:03:11,958
Cheetah?
61
00:03:12,500 --> 00:03:13,666
(sighs)
62
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
I'm sorry, sir.
63
00:03:14,916 --> 00:03:16,416
I'm having a blackout of my own.
64
00:03:16,416 --> 00:03:18,208
-See me after.
-Yes, sir.
65
00:03:19,583 --> 00:03:22,041
(whispering): Cheetah?
You know this.
66
00:03:23,083 --> 00:03:24,500
(Grey): CHEAP.
67
00:03:25,375 --> 00:03:28,125
C: Check the vulnerable,
check your partner.
68
00:03:28,125 --> 00:03:31,291
H: Hydrate.
E: Eat light meals.
69
00:03:31,291 --> 00:03:34,625
A: Avoid prolonged sun.
And P: Pace yourself.
70
00:03:34,625 --> 00:03:36,208
You can't do everything.
71
00:03:36,208 --> 00:03:39,458
Look, conserve your energy.
Make smart choices.
72
00:03:39,458 --> 00:03:41,458
Heat equals more violence.
73
00:03:41,458 --> 00:03:43,375
Blackouts equals more theft.
74
00:03:43,375 --> 00:03:45,041
It's going to be
a busy day today.
75
00:03:45,041 --> 00:03:46,916
So pace yourself.
76
00:03:46,916 --> 00:03:49,125
(power shuts down)
77
00:03:49,125 --> 00:03:52,083
Don't worry. The city
has laid out top dollar
78
00:03:52,083 --> 00:03:56,208
for a state-of-the-art
generator, which should
turn on right about now.
79
00:03:56,208 --> 00:03:57,666
(power whooshes back on)
80
00:03:57,666 --> 00:03:59,250
Not everyone else is
going to be so lucky.
81
00:03:59,250 --> 00:04:02,416
So be safe out there.
Everyone, 10-8.
82
00:04:04,833 --> 00:04:06,250
Yes, sir.
83
00:04:06,250 --> 00:04:07,666
The heat wave's been
here for a week.
84
00:04:07,666 --> 00:04:09,791
-She doesn't know what CHEAP is?
-Uh, well...
85
00:04:09,791 --> 00:04:12,083
I assume you reviewed it
with her.
86
00:04:12,083 --> 00:04:15,041
-Uh...
-Nolan, either you reviewed it
87
00:04:15,041 --> 00:04:16,666
with her and she forgot,
88
00:04:16,666 --> 00:04:18,291
or you forgot to review it
with her.
89
00:04:18,291 --> 00:04:19,833
So who do I have a problem with?
90
00:04:20,708 --> 00:04:22,500
I did go over it with her.
Yes, sir.
91
00:04:22,500 --> 00:04:23,958
She just forgot.
92
00:04:23,958 --> 00:04:25,333
-She's riding with me today.
-(Nolan): Sir?
93
00:04:25,333 --> 00:04:26,916
(Grey): I want to see
what else she forgot.
94
00:04:26,916 --> 00:04:28,291
What else you didn't
drill into her.
95
00:04:28,291 --> 00:04:31,458
Are you evaluating her,
or are you evaluating me?
96
00:04:31,458 --> 00:04:33,541
You. You have an issue
with that?
97
00:04:33,541 --> 00:04:35,333
No, sir. No. No, I...
98
00:04:36,208 --> 00:04:38,375
Did the A/C come back on?
Because it's so...
99
00:04:38,375 --> 00:04:41,041
Officer Juarez, you're riding
with me today. Come on.
100
00:04:41,041 --> 00:04:43,750
Uh, any advice?
101
00:04:43,750 --> 00:04:48,375
Uh, yeah. I would just
go light on the astrology
talk and crystals.
102
00:04:48,375 --> 00:04:50,625
And auras.
And tarot cards, too.
103
00:04:50,625 --> 00:04:52,375
And... And definitely no dreams.
104
00:04:52,375 --> 00:04:54,666
Okay, so keep it professional.
No hobbies.
105
00:04:54,666 --> 00:04:57,791
Yes. Unless you come up with one
of those case-solving insights,
106
00:04:57,791 --> 00:04:59,166
then, yes, you speak right up.
107
00:04:59,166 --> 00:05:00,625
Okay. So you want me
to be myself?
108
00:05:00,625 --> 00:05:02,333
Yes. And also no.
109
00:05:02,333 --> 00:05:04,166
Just if you get
one of those feelings,
110
00:05:04,166 --> 00:05:07,833
go back and figure out
the facts that led you
to feeling that way.
111
00:05:07,833 --> 00:05:10,000
Okay, so don't be my... me.
112
00:05:10,000 --> 00:05:11,333
(Grey): Juarez, let's go.
113
00:05:11,333 --> 00:05:13,125
You're going to be great.
114
00:05:15,500 --> 00:05:16,875
Please be great.
115
00:05:17,666 --> 00:05:19,458
Hey. How's it going?
116
00:05:19,458 --> 00:05:22,166
I see you have
a lot to, uh, liaise.
117
00:05:22,166 --> 00:05:23,958
And enjoying every minute of it.
118
00:05:24,750 --> 00:05:26,541
I thought we said we would
never lie to each other.
119
00:05:26,541 --> 00:05:28,083
That was a lie.
120
00:05:28,916 --> 00:05:31,250
-You're miserable.
-No.
121
00:05:31,250 --> 00:05:33,416
-Mm-hmm.
-No, it's not that bad.
122
00:05:33,416 --> 00:05:35,625
You know, nice people.
123
00:05:35,625 --> 00:05:37,041
Low stress.
124
00:05:37,041 --> 00:05:40,250
Wait, wait.
Um, that reminds me...
125
00:05:42,291 --> 00:05:44,791
-Next week.
-Thank you.
126
00:05:44,791 --> 00:05:46,500
You're welcome.
127
00:05:47,791 --> 00:05:49,583
-Be safe out there.
-(chuckles)
128
00:05:49,583 --> 00:05:50,958
I'll see you
at the end of shift.
129
00:05:55,375 --> 00:05:56,833
(sighs)
130
00:05:57,583 --> 00:06:00,708
(in Spanish): There's a cooling
center only three blocks away.
131
00:06:00,708 --> 00:06:03,458
Plenty of food and water.
Do you want us to
take you there?
132
00:06:05,708 --> 00:06:10,208
Here's the address
and my number.
133
00:06:10,208 --> 00:06:13,166
I can't make you go,
but we will check in on you.
134
00:06:13,166 --> 00:06:15,375
If you change your mind,
let me know.
135
00:06:15,375 --> 00:06:17,375
May God bless you.
136
00:06:19,333 --> 00:06:21,333
(in English): I, uh,
speak Spanish.
137
00:06:21,333 --> 00:06:22,875
(in Spanish): I see.
138
00:06:25,166 --> 00:06:26,625
(Juarez, in English):
Okay, that's not good.
139
00:06:26,625 --> 00:06:28,583
Great spot.
Tell me why.
140
00:06:28,583 --> 00:06:29,958
(Juarez): Well, I'm not sure.
141
00:06:29,958 --> 00:06:31,458
I can just tell
something's wrong.
142
00:06:31,458 --> 00:06:33,791
Bad aura? A feeling? A hunch?
143
00:06:33,791 --> 00:06:36,916
Well, stopping someone on a
hunch is illegal, Sergeant Grey.
144
00:06:36,916 --> 00:06:42,250
Correct. Tell you what.
Why don't we walk that way
while you talk it through.
145
00:06:42,250 --> 00:06:44,083
Pretend you don't see them.
146
00:06:44,083 --> 00:06:45,750
(Juarez): Okay, well,
the store is open.
147
00:06:45,750 --> 00:06:47,541
No one's in distress.
148
00:06:47,541 --> 00:06:48,958
And there's an employee
with them.
149
00:06:48,958 --> 00:06:50,583
-He's even laughing.
-(laughing)
150
00:06:50,583 --> 00:06:53,583
-Why does this bother me?
-So we're getting closer.
151
00:06:53,583 --> 00:06:55,333
Tell me what you know
or we walk away.
152
00:06:55,333 --> 00:06:58,458
There's a crime happening
right now, Officer Juarez.
153
00:07:01,666 --> 00:07:03,750
Each one of those saws
is about 900 bucks.
154
00:07:03,750 --> 00:07:05,625
That's almost
9 grand in tools.
155
00:07:05,625 --> 00:07:07,583
In a blackout,
debit cards don't work.
156
00:07:07,583 --> 00:07:09,916
And who walks around
with 9 grand cash?
157
00:07:09,916 --> 00:07:13,375
That, Celina,
is absolutely perfect.
158
00:07:13,375 --> 00:07:16,208
Control, 7-Adam-200.
I got a plate.
159
00:07:16,208 --> 00:07:19,958
2-William-Adam-Charlie-4-8-4.
160
00:07:21,666 --> 00:07:24,166
Hey, guys, quick question.
161
00:07:24,166 --> 00:07:26,708
Great tools there.
Did you pay cash or card?
162
00:07:27,958 --> 00:07:30,333
Hey, hey, hey.
163
00:07:30,333 --> 00:07:31,791
Turn around.
Turn around.
164
00:07:31,791 --> 00:07:33,833
-(grunts)
-You good?
165
00:07:33,833 --> 00:07:35,083
(Juarez): Yeah, I'm good.
166
00:07:36,500 --> 00:07:37,875
-(Nolan): No, I agree.
-(camera shutter clicks)
167
00:07:37,875 --> 00:07:39,583
A dollar is a lot
for a glass of lemonade,
168
00:07:39,583 --> 00:07:41,416
but that's just smart business.
Not price gouging.
169
00:07:41,416 --> 00:07:43,416
Certainly doesn't buy you
the right to threaten anyone.
170
00:07:43,416 --> 00:07:45,250
Yeah, especially not
a bunch of 9-year-old girls.
171
00:07:45,250 --> 00:07:46,666
(woman): Turn to the left.
172
00:07:46,666 --> 00:07:48,375
(Aaron): Kicking over their
stand, threatening them.
173
00:07:48,375 --> 00:07:49,875
-They were terrified.
-You're lucky that
174
00:07:49,875 --> 00:07:51,375
the oldest one doesn't have
her black belt yet.
175
00:07:51,375 --> 00:07:53,208
That could have been
a lot worse, Andrew.
176
00:07:53,208 --> 00:07:55,000
-(Aaron): Yeah.
-(powering shuts down)
177
00:07:55,000 --> 00:07:56,583
-(man): Hey!
-Okay.
178
00:07:56,583 --> 00:08:00,083
According to Grey, they should
be back on about... now.
179
00:08:02,916 --> 00:08:04,750
I guess you need
Grey's magic touch.
180
00:08:04,750 --> 00:08:05,958
-Yeah.
-Want to go check it out?
181
00:08:12,583 --> 00:08:14,666
(breathing heavily)
182
00:08:16,791 --> 00:08:19,000
(Nolan): Oh, you guys
are already on it.
183
00:08:19,000 --> 00:08:20,458
Any luck?
184
00:08:20,458 --> 00:08:22,000
I think it's dead.
185
00:08:22,000 --> 00:08:23,458
(Nolan): Check the battery?
186
00:08:23,458 --> 00:08:24,958
Yeah. All good.
187
00:08:24,958 --> 00:08:27,291
-Maybe is the coolant leaking?
-I don't see any.
188
00:08:27,291 --> 00:08:28,833
Maybe the shut-off
valve is closed.
189
00:08:28,833 --> 00:08:31,291
-I'll check it out.
-Hey, Buddy, hey, we got it.
190
00:08:31,291 --> 00:08:33,708
You know, it's a little
crowded in here. You mind?
191
00:08:35,916 --> 00:08:37,833
You guys from this precinct?
192
00:08:37,833 --> 00:08:40,791
I'm new here, so maybe
we haven't met yet.
193
00:08:40,791 --> 00:08:44,875
I am. Bobby here's
usually with the 57th.
194
00:08:44,875 --> 00:08:46,166
-Okay.
-Oh.
195
00:08:46,833 --> 00:08:48,166
Well, nice to meet you.
196
00:08:49,416 --> 00:08:51,875
LAPD doesn't have precincts.
197
00:08:51,875 --> 00:08:53,750
No such thing as the 57th.
198
00:08:53,750 --> 00:08:56,791
Impersonating an officer
and stealing police property
are both felonies.
199
00:08:56,791 --> 00:08:59,500
I'm sure they didn't
teach you that in your
imaginary police academy.
200
00:09:00,083 --> 00:09:01,833
We weren't trying
to steal a generator.
201
00:09:02,500 --> 00:09:03,791
Then what were you doing?
202
00:09:06,333 --> 00:09:08,791
I noticed the smell
this morning. You smell it?
203
00:09:08,791 --> 00:09:10,208
(sighing)
Yeah.
204
00:09:10,208 --> 00:09:12,208
I figure an animal
got in there and died.
205
00:09:12,208 --> 00:09:14,958
Could be a rat, but
it's a big smell for a rat.
206
00:09:14,958 --> 00:09:17,125
Maybe a raccoon. Skunk.
207
00:09:17,125 --> 00:09:19,416
Mountain lion.
You think a mountain lion
got in there and died?
208
00:09:19,416 --> 00:09:21,083
Well, there's one
way to find out.
209
00:09:21,083 --> 00:09:23,125
-Can I see those lock cutters?
-Maybe I should cut it.
210
00:09:23,125 --> 00:09:24,791
I mean,
if it's a mountain lion,
211
00:09:24,791 --> 00:09:26,625
-you probably wanna shoot it.
-Well, I mean, if it's dead,
212
00:09:26,625 --> 00:09:28,291
I won't need to shoot it, right?
213
00:09:28,291 --> 00:09:30,500
-Oh. Good point.
-Control, Seven-L-19.
214
00:09:30,500 --> 00:09:32,958
I'm at unit 15. About to cut
the lock to make entry.
215
00:09:35,125 --> 00:09:36,291
(bolts snaps)
216
00:09:40,958 --> 00:09:43,375
(coughing)
217
00:09:47,208 --> 00:09:49,083
(groaning)
218
00:09:52,333 --> 00:09:53,958
(man): That ain't good.
219
00:09:55,416 --> 00:09:59,291
Poor thing probably got trapped
looking for food.
220
00:09:59,291 --> 00:10:01,625
(gasps)
221
00:10:02,958 --> 00:10:04,583
That's not good.
222
00:10:06,791 --> 00:10:08,916
So if you weren't trying to
steal the generator, then what?
223
00:10:08,916 --> 00:10:10,500
Our friend got pinched
this morning.
224
00:10:10,500 --> 00:10:12,833
We thought, you know, knock out
the power, get her out.
225
00:10:12,833 --> 00:10:16,000
You do realize locks work
without electricity, right?
226
00:10:16,000 --> 00:10:17,375
Wait, this ain't
maximum security?
227
00:10:17,375 --> 00:10:19,000
We like to keep things simple,
228
00:10:19,000 --> 00:10:21,083
like our criminals. We find
low tech gets the job done.
229
00:10:21,083 --> 00:10:23,625
Hey, you guys Code-4?
230
00:10:23,625 --> 00:10:26,208
Yeah. That state-of-the-art
generator was in a state
of disrepair.
231
00:10:26,208 --> 00:10:27,875
Those guys had done
a real number on it,
232
00:10:27,875 --> 00:10:29,500
but we managed
to get it working.
233
00:10:29,500 --> 00:10:31,875
Good, 'cause General Services
take about a week to fix it.
234
00:10:31,875 --> 00:10:34,041
As soon as you get finished
processing them,
235
00:10:34,041 --> 00:10:36,583
I need you back 10-8.
Pending calls are piling up.
236
00:10:36,583 --> 00:10:39,166
I have to open up a C.P. just
to deal with these power issues.
237
00:10:39,166 --> 00:10:40,750
Celina's going to be my lead.
238
00:10:40,750 --> 00:10:42,125
Really?
239
00:10:42,125 --> 00:10:43,791
That's great. That's...
240
00:10:43,791 --> 00:10:46,208
-So things are going well?
-So far.
241
00:10:46,208 --> 00:10:48,291
Yeah. She's very well trained,
don't you think?
242
00:10:48,291 --> 00:10:50,916
She has good instincts.
You can't teach that.
243
00:10:50,916 --> 00:10:55,250
No, no, but you can
certainly teach someone
to sharpen those skills.
244
00:10:58,791 --> 00:11:01,166
Command Post lead,
it's pretty impressive.
245
00:11:01,166 --> 00:11:03,250
Yeah, they almost never
give that to an officer
246
00:11:03,250 --> 00:11:04,916
who's got less
than five years on.
247
00:11:04,916 --> 00:11:06,666
We... We never spoke about it.
248
00:11:06,666 --> 00:11:08,166
Yeah, but she'll do
fine, I'm sure.
249
00:11:08,166 --> 00:11:09,583
Which is what we want.
250
00:11:11,250 --> 00:11:12,791
It is about her, right?
251
00:11:12,791 --> 00:11:15,125
Yeah, no, yeah,
definitely. Yeah.
252
00:11:17,375 --> 00:11:20,625
Body was in a freezer.
The power has been
in and out for days.
253
00:11:20,625 --> 00:11:23,208
The surge must have finished
the freezer off.
254
00:11:23,208 --> 00:11:25,000
Victim thawed in the heat.
Manager called it in.
255
00:11:25,000 --> 00:11:27,958
The manager said the unit
was rented by an RJ Cash.
256
00:11:27,958 --> 00:11:29,500
Alright.
257
00:11:31,458 --> 00:11:33,291
RJ Cash, huh?
258
00:11:33,291 --> 00:11:34,458
Looks like him.
259
00:11:34,458 --> 00:11:36,083
Are... Are you identifying him?
260
00:11:36,083 --> 00:11:37,791
Oh, not officially, but, yeah.
261
00:11:37,791 --> 00:11:40,125
Career criminal,
mostly nonviolent.
262
00:11:40,125 --> 00:11:42,000
But career scam artist.
263
00:11:42,000 --> 00:11:44,041
Loves to target the elderly.
264
00:11:44,041 --> 00:11:45,708
Or... loved.
265
00:11:47,125 --> 00:11:49,291
My uncle used
to refinish pianos.
266
00:11:49,291 --> 00:11:52,083
I can tell you right now,
that is worth a fortune.
267
00:11:52,083 --> 00:11:55,541
Mm. Yeah, I bet a lot
of the stuff in here is.
268
00:11:55,541 --> 00:11:58,291
-So, stolen?
-Or grifted.
269
00:11:58,291 --> 00:12:00,416
Uh, get as many serial numbers
as you can
270
00:12:00,416 --> 00:12:04,166
and run them through RMS.
Maybe we can track down
some of his victims.
271
00:12:04,166 --> 00:12:06,375
You got it.
You want to get some air?
272
00:12:06,375 --> 00:12:08,416
Yeah, for sure.
I stopped breathing
three minutes ago.
273
00:12:08,416 --> 00:12:09,625
I'm about to pass out.
274
00:12:10,958 --> 00:12:13,375
Is there any chance we could
get Tim in on this?
275
00:12:13,375 --> 00:12:15,958
He's Court Liaison.
What does that have
to do with this?
276
00:12:15,958 --> 00:12:17,666
(scoffs)
Nothing.
277
00:12:17,666 --> 00:12:20,208
I'm just trying to find
a way to keep him from
losing his mind.
278
00:12:20,208 --> 00:12:22,500
Is there no other position
he can move into?
279
00:12:22,500 --> 00:12:24,208
No. Everything
is at a standstill.
280
00:12:24,208 --> 00:12:26,416
Alright, well,
then you're going to have
to shake things up.
281
00:12:26,416 --> 00:12:28,875
Create an opening. Like
when a team needs a player,
282
00:12:28,875 --> 00:12:30,500
but they're up
against a salary cap.
283
00:12:30,500 --> 00:12:31,708
(Chen): Well, what does
that mean?
284
00:12:31,708 --> 00:12:33,250
Means you got to get creative.
285
00:12:33,250 --> 00:12:36,166
Find a weak link and start
a five-player trade.
286
00:12:36,166 --> 00:12:38,625
Oh. Say more.
287
00:12:38,625 --> 00:12:42,708
Alright, let's say that
Tim wants to go to Vice.
288
00:12:42,708 --> 00:12:44,041
McNichols is already there,
289
00:12:44,041 --> 00:12:46,500
but everyone knows
he wants Narcotics.
290
00:12:46,500 --> 00:12:48,375
That was a very ambitious plan,
291
00:12:48,375 --> 00:12:51,083
trying to take out
the station's power
to spring your friend.
292
00:12:51,083 --> 00:12:52,791
Loyalty is important.
293
00:12:52,791 --> 00:12:54,166
Plus, she owes me money.
294
00:12:54,166 --> 00:12:55,875
Unfortunately, you won't get
a chance to spend it
295
00:12:55,875 --> 00:12:57,125
unless it's at the prison store.
296
00:12:57,125 --> 00:12:58,083
Uh...
297
00:12:58,083 --> 00:12:59,458
Destruction of government
298
00:12:59,458 --> 00:13:01,583
emergency equipment... felony.
299
00:13:01,583 --> 00:13:03,416
Grand theft... felony.
300
00:13:03,416 --> 00:13:05,416
Impersonating
a police officer... felony.
301
00:13:05,416 --> 00:13:07,625
Attempted rescue
of a prisoner... felony.
302
00:13:07,625 --> 00:13:09,375
Carrying a loaded firearm
in the commission
303
00:13:09,375 --> 00:13:10,666
-of a crime is...
-Felony?
304
00:13:10,666 --> 00:13:12,541
-That's right.
-Wow.
305
00:13:12,541 --> 00:13:14,750
I hope your friend
appreciates your sacrifice.
306
00:13:14,750 --> 00:13:17,833
Maybe this wasn't
the best plan on my part.
307
00:13:17,833 --> 00:13:20,000
-You think?
-Tell you what. You knock down
308
00:13:20,000 --> 00:13:23,333
my charges and give me
probation, and I'll give you
something better
309
00:13:23,333 --> 00:13:26,333
than some fool in a cop uniform
running around in your basement.
310
00:13:26,333 --> 00:13:29,250
Okay, it's got to be
something really great.
311
00:13:29,250 --> 00:13:30,916
It is.
312
00:13:30,916 --> 00:13:32,875
You know about ghost guns?
313
00:13:35,250 --> 00:13:37,083
Any luck with
the serial numbers?
314
00:13:37,083 --> 00:13:39,583
Yeah. I mean,
I got over 100 items.
315
00:13:39,583 --> 00:13:41,458
-About 30 victims.
-Nice work.
316
00:13:41,458 --> 00:13:44,708
And I found RJ's most recent
employer, Beatrice O'Malley.
317
00:13:44,708 --> 00:13:47,083
I imagine some of the stolen
property must be hers,
318
00:13:47,083 --> 00:13:48,583
so let's get her in here,
as well.
319
00:13:48,583 --> 00:13:49,750
Yeah, you got it.
320
00:13:49,750 --> 00:13:52,041
Oh, what's Metro doing here?
321
00:13:52,041 --> 00:13:54,875
Uh, Lopez caught a break
on a ghost gun dealer.
322
00:13:54,875 --> 00:13:56,833
It's their case.
They move as a pack.
323
00:13:56,833 --> 00:14:00,416
That's the alpha and
her right hand, Kevin Hicks.
324
00:14:01,541 --> 00:14:04,500
Metro would be
a good fit for Tim, hmm?
325
00:14:04,500 --> 00:14:06,875
It's a tough gig.
The hours are brutal.
326
00:14:06,875 --> 00:14:08,458
Hicks looks dead on his feet.
327
00:14:08,458 --> 00:14:10,625
I know he's got triplets
at home.
328
00:14:10,625 --> 00:14:13,541
Uh, his wife does publicity
for the department.
329
00:14:13,541 --> 00:14:16,541
I mean, Hicks might be up
for a transfer.
330
00:14:16,541 --> 00:14:18,750
A bit more family time.
331
00:14:18,750 --> 00:14:21,666
And if he left Metro,
Tim could take his spot.
332
00:14:21,666 --> 00:14:23,583
You make it sound easy.
333
00:14:23,583 --> 00:14:26,333
Hicks would only leave
for a comparable job,
334
00:14:26,333 --> 00:14:29,041
and there aren't that many.
And if there were,
they're filled.
335
00:14:29,041 --> 00:14:30,666
How do you create that opening?
336
00:14:30,666 --> 00:14:33,291
I don't know, like you said,
the five-player trade.
337
00:14:33,291 --> 00:14:36,958
-What could go wrong?
-A lot, for both you and Tim.
338
00:14:36,958 --> 00:14:39,208
If sergeants feel like they are
being manipulated,
339
00:14:39,208 --> 00:14:41,666
then they will never
trust you again.
340
00:14:41,666 --> 00:14:46,125
And they talk. So the next time
you need a favor, and you will,
341
00:14:46,125 --> 00:14:49,083
the answer will be no, forever.
342
00:14:49,083 --> 00:14:51,041
So tread lightly.
343
00:14:54,750 --> 00:14:58,333
-Lieutenant Pine, Angela Lopez.
-Oh, Angela.
344
00:14:58,333 --> 00:15:00,625
This is Kevin Hicks.
Thanks for looping us in.
345
00:15:00,625 --> 00:15:03,291
Of course. It's Metro's case.
It just fell in our laps.
346
00:15:03,291 --> 00:15:06,416
Okay, listen up.
This is Detective Lopez.
347
00:15:06,416 --> 00:15:09,375
She's about to share some
information your sorry asses
348
00:15:09,375 --> 00:15:11,416
couldn't find if it was
gift-wrapped for you.
349
00:15:11,416 --> 00:15:14,833
Detective, please tell
my team how it's done.
350
00:15:14,833 --> 00:15:17,000
Okay, I'm gonna make this quick.
351
00:15:17,000 --> 00:15:19,666
Come on, come on,
just pick up. Pick up.
352
00:15:19,666 --> 00:15:21,250
(sighs)
353
00:15:22,875 --> 00:15:27,041
Celina, did you reach DWP's
Joint Response Coordinator?
354
00:15:27,041 --> 00:15:29,041
Left messages, sir. Three.
355
00:15:29,041 --> 00:15:31,125
What about Fire's Emergency
Response Captain?
356
00:15:31,125 --> 00:15:32,458
Did you get ahold of FEMA?
357
00:15:32,458 --> 00:15:33,625
No, sir.
I'm still working on it.
358
00:15:33,625 --> 00:15:35,000
(Grey): ADT?
359
00:15:35,000 --> 00:15:36,666
(Juarez): They were next
on the list, sir.
360
00:15:36,666 --> 00:15:38,250
(Grey): Celina, you got to get
ahold of these people.
361
00:15:38,250 --> 00:15:39,333
What about the other
Watch Commanders?
362
00:15:39,333 --> 00:15:41,791
We need Civil Unrest
React Teams.
363
00:15:43,541 --> 00:15:44,916
Do you need something?
364
00:15:45,833 --> 00:15:46,958
I can help her.
365
00:15:46,958 --> 00:15:48,708
No, it's okay.
I've got it.
366
00:15:48,708 --> 00:15:50,375
No, you don't, Boot.
367
00:15:50,375 --> 00:15:52,333
I got a buddy at DWP
Joint Response.
368
00:15:52,333 --> 00:15:53,750
I can give you his direct line,
369
00:15:53,750 --> 00:15:55,083
and I can help coordinate
the React Teams.
370
00:15:55,083 --> 00:15:56,166
Please do.
371
00:15:57,000 --> 00:15:58,583
(indistinct chatter)
372
00:15:59,291 --> 00:16:01,458
Come on, Boot.
You want to learn how
to do this or not?
373
00:16:03,875 --> 00:16:06,166
-(knocking)
-Hey, you're Hicks, right?
374
00:16:06,166 --> 00:16:09,458
Yeah. What you need?
Got an op about to jump off.
375
00:16:09,458 --> 00:16:12,083
Oh. Um, I heard
you have triplets.
376
00:16:12,083 --> 00:16:13,541
That must be a lot of work.
377
00:16:13,541 --> 00:16:15,958
Yeah. Tougher than anything
LAPD can throw at me.
378
00:16:15,958 --> 00:16:17,458
Yeah, I bet.
379
00:16:17,458 --> 00:16:18,708
I imagine having kids
380
00:16:18,708 --> 00:16:20,833
must make you reevaluate
your priorities.
381
00:16:20,833 --> 00:16:22,375
Yeah, wife's not too happy.
382
00:16:23,208 --> 00:16:27,000
So, listen. Um, my roommate
is an excellent babysitter,
383
00:16:27,000 --> 00:16:30,291
and she's always looking for
work if you ever need someone.
384
00:16:30,291 --> 00:16:32,083
-Really?
-Mm.
385
00:16:35,333 --> 00:16:38,208
Detective, Lieutenant.
They say it's gonna hit 100.
386
00:16:38,208 --> 00:16:40,625
Thanks. Nolan and Thorsen
are the ones that made
387
00:16:40,625 --> 00:16:42,583
the original bust
that gave us our tip.
388
00:16:42,583 --> 00:16:44,125
-Nice work.
-Thank you.
389
00:16:44,125 --> 00:16:45,750
Right place at the right time.
390
00:16:45,750 --> 00:16:47,750
I know you. You're the guy who
got the golden ticket, right?
391
00:16:47,750 --> 00:16:50,125
-That's right, I did.
-Expected you to go Metro,
392
00:16:50,125 --> 00:16:53,000
but you took T.O. instead.
Interesting move.
393
00:16:53,000 --> 00:16:55,666
I like teaching the kids.
Matter of fact, my trainee is,
394
00:16:55,666 --> 00:16:57,500
uh, heading up the Command Post
as we speak.
395
00:16:57,500 --> 00:17:01,083
You don't say.
Well, if you ever do consider
Metro, give me a call.
396
00:17:01,083 --> 00:17:04,125
It's a tough test, but I will
make sure you get a good tutor.
397
00:17:04,125 --> 00:17:06,333
Thank you very much.
Shall we?
398
00:17:06,333 --> 00:17:10,708
Listen up. Today's op
is a U.C. gun-buy bust.
399
00:17:10,708 --> 00:17:13,666
I'm the U.C. Targets are using
a pharmacy as a front
400
00:17:13,666 --> 00:17:15,958
to sell ghost guns.
Trouble sign is hands up,
401
00:17:15,958 --> 00:17:18,333
gun out, or running away.
402
00:17:18,333 --> 00:17:20,041
Bust sign is fingers
through the hair.
403
00:17:20,041 --> 00:17:21,750
Hold sign is dropping the purse.
404
00:17:21,750 --> 00:17:24,583
Metro Sergeants Shab and Watson
have been working this case
405
00:17:24,583 --> 00:17:28,375
for months, but Detective Lopez
here uncovered the code
406
00:17:28,375 --> 00:17:32,875
the gun sellers need to hear
in order to sell weapons.
407
00:17:32,875 --> 00:17:35,500
We weren't able to get close
enough for our own visuals,
408
00:17:35,500 --> 00:17:38,291
but luckily, Metro was able to
hack into the security cameras,
409
00:17:38,291 --> 00:17:40,958
so their cameras
are now our eyes and ears.
410
00:17:40,958 --> 00:17:45,125
Everybody sharp today.
No fear, no regret,
no mistakes, no excuses.
411
00:17:45,125 --> 00:17:46,833
"Metro" on three.
One, two, three.
412
00:17:46,833 --> 00:17:48,625
(all): Metro!
413
00:17:49,666 --> 00:17:51,250
Metro seems normal.
414
00:17:51,250 --> 00:17:53,208
You'll have a blast there.
415
00:17:53,208 --> 00:17:54,958
No, thanks.
416
00:18:03,000 --> 00:18:06,708
Text Lopez. Eric Mills,
AKA "Knuckles" on her six.
417
00:18:06,708 --> 00:18:10,041
Hawaiian shirt, jeans.
Unknown if armed.
418
00:18:10,041 --> 00:18:11,791
(cellphone vibrates)
419
00:18:15,333 --> 00:18:17,833
-Picking up?
-Dropping off.
420
00:18:17,833 --> 00:18:19,625
I have an issue that needs
to "go away".
421
00:18:19,625 --> 00:18:21,875
My prescription's
for Charcoal Cough Syrup.
422
00:18:21,875 --> 00:18:24,666
Sure. We've got that.
Cash only.
423
00:18:24,666 --> 00:18:26,416
It's got to be untraceable.
424
00:18:29,166 --> 00:18:30,791
Wait, I know this chick.
425
00:18:30,791 --> 00:18:32,166
How do I know you?
426
00:18:32,958 --> 00:18:35,416
You don't know me, and you
don't want to know me.
427
00:18:35,416 --> 00:18:37,000
(chuckles)
428
00:18:37,000 --> 00:18:39,291
-Yeah. I do.
-(gun cocks)
429
00:18:39,291 --> 00:18:41,250
(power shuts down)
430
00:18:41,250 --> 00:18:42,916
Damn it.
We have rolling blackouts.
431
00:18:42,916 --> 00:18:46,541
U.C.'s in trouble and
we have no visual. No visual.
432
00:18:46,541 --> 00:18:49,125
-(engine starts)
-(tires screech)
433
00:18:50,166 --> 00:18:51,791
7-Adam-15 moving in for rescue.
434
00:18:51,791 --> 00:18:54,000
(tires screech)
435
00:19:01,791 --> 00:19:03,541
I need eyes on the U.C.
436
00:19:03,541 --> 00:19:05,166
Nearly there.
Trying to get visual.
437
00:19:05,166 --> 00:19:07,541
You got 10 seconds,
then we're going in.
438
00:19:07,541 --> 00:19:09,333
Start talking.
439
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
(groans)
440
00:19:14,833 --> 00:19:16,000
(gun cocks)
441
00:19:16,000 --> 00:19:17,791
(coughs)
442
00:19:21,916 --> 00:19:23,500
Hold. Everyone hold.
443
00:19:23,500 --> 00:19:25,750
Negative. Officer rescue, now.
444
00:19:25,750 --> 00:19:28,875
I see her purse. She's deployed
the hold signal. Stand by.
445
00:19:28,875 --> 00:19:31,583
(coughing)
446
00:19:31,583 --> 00:19:33,875
Look, I don't know who you
think I am, but I ain't her.
447
00:19:33,875 --> 00:19:36,125
I am in a hurry.
Now, either we have a deal,
448
00:19:36,125 --> 00:19:37,583
or I can take my cash
somewhere else.
449
00:19:40,666 --> 00:19:43,375
Alright, alright.
Take it easy.
450
00:19:43,375 --> 00:19:45,833
What do you want?
(coughs)
451
00:19:46,625 --> 00:19:50,166
I need a. 45, 15-round mag,
and it has to be a ghost.
452
00:19:50,166 --> 00:19:52,458
(slams gun on countertop)
453
00:19:52,458 --> 00:19:54,208
Thousand bucks.
454
00:19:54,208 --> 00:19:55,625
Untraceable.
455
00:19:56,875 --> 00:19:58,250
(Lopez): Thanks.
456
00:19:59,708 --> 00:20:01,208
(gun thuds)
457
00:20:04,250 --> 00:20:05,541
Go get them.
458
00:20:05,541 --> 00:20:06,708
(man): Go, go, go!
459
00:20:06,708 --> 00:20:08,625
(man 2): Police!
Get down on the ground!
460
00:20:08,625 --> 00:20:09,833
Don't move!
461
00:20:14,333 --> 00:20:17,208
Juarez, you want to tell me
what's going on?
462
00:20:17,208 --> 00:20:20,666
Yeah, well, I left word
for the, uh, Watch Commander
at Hollywood Division.
463
00:20:20,666 --> 00:20:22,333
I'm still waiting to hear back.
464
00:20:22,333 --> 00:20:24,916
Okay, you can 10-22 all that.
I'm more concerned about you.
465
00:20:24,916 --> 00:20:27,291
Sir, I'm so sorry.
I'm usually more focused.
466
00:20:27,291 --> 00:20:28,458
You trying to reach someone?
467
00:20:29,416 --> 00:20:30,666
My mom.
468
00:20:30,666 --> 00:20:32,125
She's barely left
the house in years.
469
00:20:32,125 --> 00:20:34,666
She's a shut-in.
She lives alone.
470
00:20:34,666 --> 00:20:37,333
Her power went off earlier, and
she's not answering her phone.
471
00:20:37,333 --> 00:20:39,000
-I'm just worried.
-Why didn't you say something?
472
00:20:39,000 --> 00:20:41,000
-She needs a welfare check.
-I wanted to, but with
473
00:20:41,000 --> 00:20:43,041
-the Command Post...
-Hey, remember CHEAP?
474
00:20:43,041 --> 00:20:45,791
C: Check in.
That is your job.
475
00:20:45,791 --> 00:20:48,666
Come on.
I'll clear it with Grey.
476
00:20:52,833 --> 00:20:54,833
RJ is dead?
477
00:20:54,833 --> 00:20:57,458
We found him this morning
stuffed in a storage locker.
478
00:20:57,458 --> 00:20:59,958
Oh, that's awful.
Uh, what happened?
479
00:20:59,958 --> 00:21:01,666
We're not sure.
(sighing)
480
00:21:01,666 --> 00:21:03,833
But I understand that
he worked for you.
481
00:21:03,833 --> 00:21:05,833
Yes. He was such a help.
482
00:21:05,833 --> 00:21:07,958
I'm not so good at computers.
(chuckling)
483
00:21:07,958 --> 00:21:10,166
He set up my online banking.
484
00:21:10,166 --> 00:21:14,041
All those passwords are just
impossible to remember.
485
00:21:14,041 --> 00:21:16,500
And I don't know what I would
have done without him.
486
00:21:16,500 --> 00:21:19,041
Have you checked your
accounts recently?
487
00:21:19,041 --> 00:21:21,125
Oh, everything's on autopay.
488
00:21:21,125 --> 00:21:23,375
Okay, you need to do
a thorough accounting.
489
00:21:23,375 --> 00:21:27,500
RJ was a thief and a grifter,
and he wipes out his targets.
490
00:21:27,500 --> 00:21:30,583
(chuckling)
No, that... that's not right.
491
00:21:30,583 --> 00:21:32,333
He wouldn't do that.
492
00:21:33,083 --> 00:21:35,041
I'll call her son.
He lives in New York.
493
00:21:35,041 --> 00:21:37,125
We'll get this all sorted, okay?
494
00:21:37,125 --> 00:21:39,583
Did you ever see RJ
argue with anyone?
495
00:21:39,583 --> 00:21:41,875
Did he ever seem scared at all?
496
00:21:41,875 --> 00:21:45,000
No. He was fine until
he stopped coming in.
497
00:21:45,000 --> 00:21:47,291
Okay. Thank you for your time.
498
00:21:47,291 --> 00:21:50,291
If you remember anything
at all, just give me a call.
499
00:21:57,375 --> 00:21:59,666
(Juarez): Sir, there's one thing
I haven't told you.
500
00:21:59,666 --> 00:22:01,916
You know how I spent the day
doing administrative work?
501
00:22:01,916 --> 00:22:03,958
-What about it?
-Well, my mom sort of thinks
502
00:22:03,958 --> 00:22:06,000
that's what I do all day,
every day.
503
00:22:06,000 --> 00:22:07,875
She doesn't know I go on patrol.
504
00:22:07,875 --> 00:22:09,291
So you want me to lie for you?
505
00:22:09,291 --> 00:22:10,708
Well, not lie, exactly.
506
00:22:10,708 --> 00:22:12,333
Just focus on the small portion
of the truth,
507
00:22:12,333 --> 00:22:14,541
-and then exaggerate it.
-No.
508
00:22:14,541 --> 00:22:15,916
Celina?
509
00:22:15,916 --> 00:22:17,333
(Juarez): Mama,
I've been calling you.
510
00:22:17,333 --> 00:22:18,666
You didn't pick up.
511
00:22:18,666 --> 00:22:21,291
My phone died.
No power to charge it.
512
00:22:21,291 --> 00:22:23,291
This is my boss,
Sergeant Bradford.
513
00:22:23,291 --> 00:22:25,000
And this is my mom,
Karla Juarez.
514
00:22:25,000 --> 00:22:26,750
(speaking Spanish)
515
00:22:26,750 --> 00:22:28,000
(groans)
516
00:22:28,000 --> 00:22:29,958
Okay, Mami, I'm a police now.
517
00:22:29,958 --> 00:22:32,166
You'll always be my baby.
518
00:22:32,166 --> 00:22:34,125
God, it must be
100 degrees in here.
519
00:22:34,125 --> 00:22:35,416
-(birds chirping)
-(sighs)
520
00:22:35,416 --> 00:22:36,916
Reminds me of a sauna.
521
00:22:36,916 --> 00:22:38,083
It's good for your skin.
522
00:22:38,083 --> 00:22:39,541
Yeah, in 10-minute increments,
523
00:22:39,541 --> 00:22:41,666
-not all day.
-You have birds?
524
00:22:41,666 --> 00:22:43,791
Lorca y Neruda.
525
00:22:43,791 --> 00:22:45,625
They're my muses.
526
00:22:45,625 --> 00:22:47,833
I sell paintings of them online.
527
00:22:47,833 --> 00:22:49,625
It's how I pay my bills.
528
00:22:49,625 --> 00:22:51,291
Okay, Mama, you can't stay here.
529
00:22:51,291 --> 00:22:53,000
You got to come with us
to a cooling center.
530
00:22:53,000 --> 00:22:54,583
-What about the birds?
-You can bring them.
531
00:22:54,583 --> 00:22:55,708
I can't.
532
00:22:55,708 --> 00:22:57,333
(birds chirping)
533
00:22:57,333 --> 00:22:59,541
It's been years since
she's left the house.
534
00:22:59,541 --> 00:23:02,166
It's dangerous out there.
I worry so.
535
00:23:02,166 --> 00:23:04,041
And I told you, you have
nothing to worry about.
536
00:23:04,041 --> 00:23:06,750
-I'm safe at the station.
-That's right.
537
00:23:06,750 --> 00:23:09,500
Taking calls and
gathering information.
538
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
Well, thank you for keeping
my baby safe.
539
00:23:11,833 --> 00:23:15,083
Of course, ma'am. Listen,
I've got an apex generator
in the back of the shop.
540
00:23:15,083 --> 00:23:17,833
Let me bring it in here and
get the A/C up and running.
541
00:23:17,833 --> 00:23:19,583
No, no, no, I-I don't
want to be a bother.
542
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Oh, it's not for you.
It's for Lorca and Neruda.
543
00:23:23,125 --> 00:23:25,000
I'm sure they could use
a little cooling off.
544
00:23:28,666 --> 00:23:30,041
Okay.
545
00:23:30,041 --> 00:23:31,458
For the birds.
546
00:23:32,375 --> 00:23:34,166
(birds chirping)
547
00:23:34,166 --> 00:23:35,833
Is he single?
548
00:23:36,833 --> 00:23:41,000
(Nolan): This, my dear,
is how garlic shrimp scampi
549
00:23:41,000 --> 00:23:42,583
changed my life.
550
00:23:42,583 --> 00:23:44,791
And this is how a brilliant man
551
00:23:44,791 --> 00:23:46,416
won my heart with a generator.
552
00:23:46,416 --> 00:23:49,000
(chuckles)
I do feel a tiny bit guilty
553
00:23:49,000 --> 00:23:50,333
being the only ones with power.
554
00:23:50,333 --> 00:23:52,250
-And air-conditioning.
-And air-conditioning.
555
00:23:52,250 --> 00:23:54,416
I know, we must have gotten
40 calls today,
556
00:23:54,416 --> 00:23:56,041
all from people needing help.
557
00:23:56,041 --> 00:23:58,083
It's bad out there.
It's only gonna get worse.
558
00:23:58,083 --> 00:23:59,958
Well, here's to a quiet evening.
559
00:23:59,958 --> 00:24:01,041
-Cheers.
-(glasses clink)
560
00:24:01,875 --> 00:24:03,958
(knocking on door)
561
00:24:05,291 --> 00:24:06,583
Pardon me.
562
00:24:11,375 --> 00:24:13,333
-Oh.
-Did you check your text?
563
00:24:13,333 --> 00:24:15,833
-I didn't, but...
-Uh, our power is out,
564
00:24:15,833 --> 00:24:17,416
and it is too hot
for Leah to sleep.
565
00:24:17,416 --> 00:24:20,166
And we have some personal
things that are about to go bad.
566
00:24:20,166 --> 00:24:22,083
No, please. Welcome. You're
welcome. Come, come, come.
567
00:24:22,083 --> 00:24:24,333
Thank you. Oh, uh, are you sure
you don't mind?
568
00:24:24,333 --> 00:24:26,375
Of course.
What do you guys need?
569
00:24:26,375 --> 00:24:28,208
-Your fridge.
-Oh, yeah.
570
00:24:28,208 --> 00:24:30,333
Stick that in right over there.
But not next to the creamer,
571
00:24:30,333 --> 00:24:31,750
-though. That would be bad.
-(chuckles)
572
00:24:31,750 --> 00:24:33,666
-It happens.
-We have shrimp scampi.
573
00:24:33,666 --> 00:24:35,458
Do you guys want any?
574
00:24:35,458 --> 00:24:37,375
-Uh, he's allergic to shellfish.
-Uh, I'm allergic to shellfish.
575
00:24:37,375 --> 00:24:39,541
Uh, can I make something
else for myself?
576
00:24:39,541 --> 00:24:41,208
There's plenty in there.
Please help yourself.
577
00:24:41,208 --> 00:24:42,625
(ding-dong!)
578
00:24:44,541 --> 00:24:47,208
Hey. Sorry.
We know it's late.
579
00:24:47,208 --> 00:24:48,958
Can you believe how hot
it is out there?
580
00:24:48,958 --> 00:24:50,666
Right, this time of night?
581
00:24:50,666 --> 00:24:52,958
Oh. Oh, my God.
Air-conditioning feels so good.
582
00:24:52,958 --> 00:24:54,291
-Hey.
-Hi.
583
00:24:54,291 --> 00:24:55,791
The only air-conditioning
we have is in the car.
584
00:24:55,791 --> 00:24:57,625
-Can I charge the car?
-Yeah. I'll get you a cord.
585
00:24:57,625 --> 00:24:59,083
Can I get you a glass
of wine first?
586
00:24:59,083 --> 00:25:00,500
Yes. Yes, please.
587
00:25:00,500 --> 00:25:02,291
Oh. Hey, bud.
588
00:25:02,291 --> 00:25:03,500
Daddy needs some wine.
589
00:25:03,500 --> 00:25:04,708
Hey.
590
00:25:04,708 --> 00:25:07,166
Lucy. Sure, why not?
Come on in.
591
00:25:07,166 --> 00:25:08,750
Oh, you look surprised.
592
00:25:08,750 --> 00:25:10,416
Wait, weren't you
on the group text?
593
00:25:10,416 --> 00:25:12,583
No, no. I turn off my phone
when we're...
594
00:25:12,583 --> 00:25:14,166
Uh, uh... Wine?
595
00:25:14,166 --> 00:25:15,583
Tequila. Double.
596
00:25:17,916 --> 00:25:19,291
I need it.
597
00:25:19,291 --> 00:25:20,541
We have a big problem.
598
00:25:25,250 --> 00:25:26,500
I got it.
599
00:25:27,708 --> 00:25:30,666
Hicks leaves Metro, goes to IA.
600
00:25:30,666 --> 00:25:33,250
Remington moves to Motors.
601
00:25:33,250 --> 00:25:35,833
That means Watson
gets into SWAT.
602
00:25:35,833 --> 00:25:38,375
Halsey comes over to Metro.
There's still a spot for Tim.
603
00:25:38,375 --> 00:25:41,458
Remington's wife won't
let her on a motorcycle,
so that's a non-starter.
604
00:25:46,875 --> 00:25:51,833
Okay, um, Fujii retires, hmm?
605
00:25:51,833 --> 00:25:56,375
Halsey goes to Metro,
and Madison goes to Robbery.
606
00:25:56,375 --> 00:25:57,833
Hmm?
607
00:25:57,833 --> 00:25:59,458
Primm will go to Vice.
608
00:25:59,458 --> 00:26:01,208
No, they hate each other.
609
00:26:01,208 --> 00:26:05,541
Okay. Um, Jones goes to SWAT.
610
00:26:05,541 --> 00:26:07,666
-And Bob's your uncle.
-Yes.
611
00:26:07,666 --> 00:26:09,375
(knocking on door)
612
00:26:10,708 --> 00:26:13,041
-Oh, no.
-What?
613
00:26:13,041 --> 00:26:15,791
Well, the only way this works
is if Fujii retires,
614
00:26:15,791 --> 00:26:18,333
and the only person who can
convince her to do that is...
615
00:26:18,333 --> 00:26:20,083
-Smitty.
-Yeah.
616
00:26:20,083 --> 00:26:22,875
Hey, Tim.
This is unexpected.
617
00:26:22,875 --> 00:26:23,708
-No.
-Oh.
618
00:26:23,708 --> 00:26:25,041
(Nolan): What is the...
619
00:26:25,041 --> 00:26:26,791
What's the... What are you...
What's up?
620
00:26:26,791 --> 00:26:28,666
Uh, I-I heard you have power.
621
00:26:28,666 --> 00:26:30,375
I was hoping
you had the game on.
622
00:26:30,375 --> 00:26:32,041
Yes. Yes. I mean, yes,
we have power.
623
00:26:32,041 --> 00:26:34,833
The game is...
We can... Come in. Come in.
624
00:26:34,833 --> 00:26:36,708
Uh, is that Lucy's car?
625
00:26:36,708 --> 00:26:37,958
Uh, yes.
626
00:26:39,000 --> 00:26:40,583
(clears throat)
627
00:26:40,583 --> 00:26:42,208
Hey, guys, look who it is.
628
00:26:42,916 --> 00:26:44,041
It's a party.
629
00:26:44,666 --> 00:26:45,958
What's going on?
630
00:26:45,958 --> 00:26:48,083
Nothing.
Just enjoying the A/C.
631
00:26:48,916 --> 00:26:50,208
Hmm.
632
00:26:50,208 --> 00:26:52,166
-You okay?
-(Chen): Yeah.
633
00:26:52,166 --> 00:26:54,250
-Couldn't be better.
-(clears throat)
634
00:26:56,375 --> 00:26:57,750
(clears throat)
635
00:27:01,125 --> 00:27:02,750
15 years.
636
00:27:02,750 --> 00:27:04,208
That's what you're looking at
for arms trafficking.
637
00:27:04,208 --> 00:27:06,333
Don't I have a Second
Amendment right to sell guns?
638
00:27:06,333 --> 00:27:08,666
It's a right to bear arms,
not sell them.
639
00:27:08,666 --> 00:27:10,166
Right.
640
00:27:10,166 --> 00:27:11,833
You know, I've done
a lot of time.
641
00:27:11,833 --> 00:27:13,500
Kind of done with
the whole prison thing.
642
00:27:13,500 --> 00:27:14,666
Then give us something.
643
00:27:14,666 --> 00:27:16,083
Alright.
644
00:27:16,083 --> 00:27:17,666
What about...
645
00:27:17,666 --> 00:27:20,291
Oh, no, if I give him up,
he'll kill me.
646
00:27:20,291 --> 00:27:22,458
-We can protect you.
-Not from this dude.
647
00:27:22,458 --> 00:27:25,625
Oh, what about, uh...
No, she owes me 12 large.
648
00:27:25,625 --> 00:27:28,166
Wait. If someone owes me money
and they get arrested,
649
00:27:28,166 --> 00:27:29,541
I'm out that money, right?
650
00:27:29,541 --> 00:27:31,500
-Probably.
-Then definitely not her.
651
00:27:31,500 --> 00:27:32,750
Oh, you're a regular phone book.
652
00:27:32,750 --> 00:27:34,500
I stay busy.
653
00:27:34,500 --> 00:27:35,916
Oh.
654
00:27:35,916 --> 00:27:37,333
What about Kingston?
655
00:27:37,333 --> 00:27:39,500
Prentiss Kingston?
656
00:27:39,500 --> 00:27:40,916
The King of Fentanyl.
657
00:27:40,916 --> 00:27:43,208
One of his lieutenants
buys from me.
658
00:27:43,208 --> 00:27:44,916
Does that get me anything?
659
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
I think we could work
something out.
660
00:27:47,750 --> 00:27:48,833
Sold.
661
00:27:48,833 --> 00:27:50,708
Got to love career criminals.
662
00:27:50,708 --> 00:27:52,166
They know how to play the game.
663
00:27:52,166 --> 00:27:53,333
Your gun dealer rolled?
664
00:27:53,333 --> 00:27:55,000
Gave us a major fentanyl
distributor.
665
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
Wesley's working out
his plea deal now.
666
00:27:57,000 --> 00:27:58,958
-What's that?
-Uh, I got the M.E.'s report
667
00:27:58,958 --> 00:28:00,416
on my dead body.
668
00:28:00,416 --> 00:28:03,166
The cause of death was
a bilateral pulmonary embolism
669
00:28:03,166 --> 00:28:05,583
caused by ingesting
metallic mercury.
670
00:28:05,583 --> 00:28:06,833
He was poisoned.
671
00:28:06,833 --> 00:28:08,375
Yeah, over a long
period of time.
672
00:28:08,375 --> 00:28:10,666
It looks like he was suffering
from confusion,
673
00:28:10,666 --> 00:28:13,083
mood swings, tremors.
674
00:28:14,500 --> 00:28:16,791
Beatrice's caretaker
had a tremor.
675
00:28:16,791 --> 00:28:19,875
Maybe whoever targeted RJ
is also targeting her.
676
00:28:19,875 --> 00:28:21,666
I don't know who any
of those people are.
677
00:28:21,666 --> 00:28:23,625
-No reason you should.
-Awesome.
678
00:28:23,625 --> 00:28:24,750
Great.
679
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
-Chen.
-Smitty.
680
00:28:33,000 --> 00:28:34,625
Want some?
681
00:28:34,625 --> 00:28:36,291
Uh, no, I'm good.
682
00:28:36,291 --> 00:28:39,750
But I... I could use a favor.
683
00:28:39,750 --> 00:28:41,583
A favor?
684
00:28:41,583 --> 00:28:42,875
Hmm.
685
00:28:42,875 --> 00:28:44,333
That would mean you'd owe me.
686
00:28:45,125 --> 00:28:47,541
-Technically.
-Lay it on me.
687
00:28:47,541 --> 00:28:49,875
You went to the academy
with Lauren Fujii.
688
00:28:49,875 --> 00:28:52,083
-I did.
-Well, she needs to retire,
689
00:28:52,083 --> 00:28:54,000
and I need you
to talk her into it.
690
00:28:54,000 --> 00:28:55,458
Hmm.
691
00:28:56,083 --> 00:29:00,208
If Lauren Fujii retires,
Watson goes to Vice,
692
00:29:00,208 --> 00:29:04,500
Primm goes to Motors,
Hicks could move over,
693
00:29:04,500 --> 00:29:07,708
and Tim takes the open spot
in Metro.
694
00:29:08,791 --> 00:29:12,041
-How?
-I'm smarter than people think.
695
00:29:12,041 --> 00:29:13,916
Uh, yeah.
696
00:29:13,916 --> 00:29:15,750
Smitty, you got to do it.
697
00:29:15,750 --> 00:29:18,541
I mean, if not for me,
think of Tim.
698
00:29:18,541 --> 00:29:21,500
Tempting, but Fujii and I
had a bit of a falling out.
699
00:29:21,500 --> 00:29:23,500
Oh. I'm afraid to ask why.
700
00:29:23,500 --> 00:29:26,250
Let's just say it had something
to do with salsa night.
701
00:29:26,250 --> 00:29:28,875
Okay, okay. Well, um,
702
00:29:28,875 --> 00:29:32,291
here's how you can make up
for whatever you did.
703
00:29:32,291 --> 00:29:35,166
Her family lives in San Jose,
and A-I Meta Network
704
00:29:35,166 --> 00:29:37,375
is looking to hire
a new head of security.
705
00:29:37,375 --> 00:29:39,958
They're paying 400 grand a year.
706
00:29:39,958 --> 00:29:42,583
You would be her hero
if you brought her this job.
707
00:29:42,583 --> 00:29:45,000
400 G's? Maybe I'll take it.
708
00:29:45,000 --> 00:29:48,875
Oh. You would be great, but that
doesn't really help me out.
709
00:29:48,875 --> 00:29:50,875
And also, Smitty,
it's a lot of work.
710
00:29:51,500 --> 00:29:53,083
-Pass.
-Yeah.
711
00:29:53,083 --> 00:29:55,208
But if I talk to her,
you got to do me a favor.
712
00:29:55,208 --> 00:29:56,666
Mm-hmm.
Nothing weird.
713
00:29:56,666 --> 00:29:58,541
Nothing weird.
714
00:29:58,541 --> 00:29:59,916
Promise.
715
00:30:01,416 --> 00:30:03,958
-Deal.
-Deal.
716
00:30:03,958 --> 00:30:05,166
Thank you.
717
00:30:08,875 --> 00:30:10,125
(grunts)
718
00:30:10,125 --> 00:30:12,875
♪ Cop cuties, cute and on duty ♪
719
00:30:12,875 --> 00:30:16,541
♪ Navy blue booties
Go ahead and lock me up ♪
720
00:30:16,541 --> 00:30:19,458
♪ Arrest me, but make it sexy ♪♪
721
00:30:19,458 --> 00:30:22,250
-What are we singing?
-Oh, nothing, uh, sir.
722
00:30:22,250 --> 00:30:24,000
Listen, I know
I screwed up yesterday.
723
00:30:24,000 --> 00:30:25,625
I appreciate the second chance.
724
00:30:25,625 --> 00:30:28,958
Celina, these evaluations
aren't meant to punish you.
725
00:30:28,958 --> 00:30:31,791
They're meant to make you better
at the thing you're worst at.
726
00:30:31,791 --> 00:30:33,166
Do you know what that is?
727
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
-Asking for help.
-That's right.
728
00:30:38,000 --> 00:30:39,625
Tim told me about your mom.
729
00:30:39,625 --> 00:30:42,833
Look, you've endured
unimaginable loss
730
00:30:42,833 --> 00:30:45,291
and you've carried
that weight alone.
731
00:30:45,291 --> 00:30:47,625
But now you have a new family
of brothers and sisters.
732
00:30:47,625 --> 00:30:50,791
-Remember that.
-Copy that, sir.
733
00:30:50,791 --> 00:30:52,666
Next time I need help
with something,
734
00:30:52,666 --> 00:30:54,375
I won't keep it to myself.
735
00:30:54,375 --> 00:30:58,791
Very good.
Now, today is a do-over.
736
00:30:58,791 --> 00:31:02,250
Today, every call that comes up,
you're in charge.
737
00:31:02,250 --> 00:31:03,875
And you're driving.
738
00:31:08,125 --> 00:31:10,625
Did you find out
what happened to RJ?
739
00:31:10,625 --> 00:31:12,083
We are making progress.
740
00:31:12,083 --> 00:31:15,208
Tell me, did you work at Mercy
of Saint Vincent's
741
00:31:15,208 --> 00:31:17,333
from '96 to '05?
742
00:31:17,333 --> 00:31:20,041
Oh, that's how I injured my hip.
I had to retire.
743
00:31:20,041 --> 00:31:23,208
Okay. Did you know that
nine patients died there
from heavy-metal poisoning?
744
00:31:23,208 --> 00:31:26,375
Oh, I wasn't aware of that.
745
00:31:26,375 --> 00:31:28,333
Mercury was found
in all nine victims.
746
00:31:28,333 --> 00:31:30,416
All of which were your patients.
747
00:31:30,416 --> 00:31:33,083
Were they? Um, that was such
a long time ago.
748
00:31:33,083 --> 00:31:35,541
-I don't really remember.
-Mercury poisoning
749
00:31:35,541 --> 00:31:37,416
is also what killed RJ Cash.
750
00:31:37,416 --> 00:31:40,166
And your caretaker, Sharona,
is at the hospital.
751
00:31:40,166 --> 00:31:41,958
I noticed that her hand
had a tremor,
752
00:31:41,958 --> 00:31:44,375
which is also a symptom
of mercury poisoning.
753
00:31:44,375 --> 00:31:47,166
The doctors are looking
at her right now.
754
00:31:51,375 --> 00:31:53,416
(inhales deeply)
Thank you.
755
00:31:53,416 --> 00:31:56,125
-For what?
-For catching me.
756
00:31:56,958 --> 00:31:59,833
I-I don't know
why I keep doing this.
757
00:31:59,833 --> 00:32:03,583
Sometimes it's like
I'm watching somebody else.
758
00:32:04,541 --> 00:32:06,875
Thank you for stopping me.
759
00:32:14,791 --> 00:32:17,250
(Nolan): Hey, what's going on?
760
00:32:17,250 --> 00:32:20,791
Lopez' gun dealer says
a huge amount of fentanyl
moves through that house.
761
00:32:20,791 --> 00:32:22,208
What if we get exposed?
762
00:32:22,208 --> 00:32:24,208
Incidental contact
won't give you an overdose,
763
00:32:24,208 --> 00:32:26,125
especially if it's already been
cut or pressed into pills.
764
00:32:26,125 --> 00:32:27,708
But what if it hasn't
been cut yet?
765
00:32:27,708 --> 00:32:29,291
-Pure fentanyl?
-Mm-hmm.
766
00:32:29,291 --> 00:32:31,500
Two micrograms
kills you if inhaled.
767
00:32:31,500 --> 00:32:32,916
Less than half a grain of rice.
768
00:32:32,916 --> 00:32:34,333
(sighs)
769
00:32:34,333 --> 00:32:36,375
Okay, Juarez.
You're senior officer on scene.
770
00:32:36,375 --> 00:32:38,708
-What do we do?
-Well, I mean,
771
00:32:38,708 --> 00:32:40,458
we call a sergeant.
772
00:32:40,458 --> 00:32:42,750
-Great. You're here. Proceed.
-(chuckles)
773
00:32:42,750 --> 00:32:44,416
That's usually correct.
774
00:32:44,416 --> 00:32:47,833
But very soon, you might be
most senior officer on scene.
775
00:32:47,833 --> 00:32:49,166
So what do we do?
776
00:32:50,875 --> 00:32:52,583
You surround and call out.
777
00:32:52,583 --> 00:32:54,916
You set up a perimeter,
call into the house,
778
00:32:54,916 --> 00:32:56,750
and you get them to surrender.
779
00:32:56,750 --> 00:32:58,083
Is that right?
780
00:32:58,083 --> 00:32:59,458
I'm not saying.
Make a decision.
781
00:33:02,666 --> 00:33:06,166
Control, 7-Adam-15.
Can I get six additional units
782
00:33:06,166 --> 00:33:10,000
to 956 Oakwood Court? Code-3.
783
00:33:10,000 --> 00:33:12,000
(radio): Six units
en route, Code-3.
784
00:33:12,000 --> 00:33:13,541
Good work.
Now what?
785
00:33:13,541 --> 00:33:15,625
Recon. See what
we're dealing with.
786
00:33:15,625 --> 00:33:17,416
-Let's go.
-Alright.
787
00:33:17,416 --> 00:33:18,958
Go with me.
788
00:33:18,958 --> 00:33:21,666
(heavy metal music playing)
789
00:33:32,958 --> 00:33:34,708
There's a kid in there.
790
00:33:38,250 --> 00:33:40,083
They've got a 5-year-old
little girl in there
791
00:33:40,083 --> 00:33:41,458
while they're manufacturing.
792
00:33:41,458 --> 00:33:43,375
Yeah, we found empty
cardboard boxes in the trash
793
00:33:43,375 --> 00:33:45,250
which used to be packed
with gelatin capsules.
794
00:33:45,250 --> 00:33:46,958
That means they are cutting
pure fentanyl
795
00:33:46,958 --> 00:33:48,708
and filling the capsules
in the house.
796
00:33:48,708 --> 00:33:50,500
We need to get
that kid out of there.
797
00:33:50,500 --> 00:33:52,250
-Should we try a diversion?
-We could try the old
798
00:33:52,250 --> 00:33:53,416
"Sorry Sucker" gag.
799
00:33:53,416 --> 00:33:55,250
-It's a classic.
-You smash, I grab.
800
00:33:55,250 --> 00:33:56,500
(Nolan): Copy that.
801
00:33:56,500 --> 00:33:58,666
Does that mean I'm not
in charge anymore?
802
00:33:58,666 --> 00:34:00,125
Only in spirit.
803
00:34:00,125 --> 00:34:01,875
-Let's go.
-(Nolan): You're with me.
804
00:34:04,333 --> 00:34:06,416
-(vehicles thud)
-(car alarm blaring)
805
00:34:07,041 --> 00:34:08,375
(horn honking)
806
00:34:08,375 --> 00:34:09,625
(Nolan): Whoops.
807
00:34:11,375 --> 00:34:13,000
(engine shuts off)
808
00:34:17,041 --> 00:34:18,208
(car alarm chirps, stops)
809
00:34:18,208 --> 00:34:20,250
You did not just hit my car.
810
00:34:20,250 --> 00:34:22,000
Yeah, I did.
Sorry about that.
811
00:34:22,000 --> 00:34:23,708
Looks like minor damage, though.
812
00:34:23,708 --> 00:34:25,916
(Aaron): Don't worry. The city
will pay for all the damages
813
00:34:25,916 --> 00:34:27,375
and rental-car inconvenience.
814
00:34:27,375 --> 00:34:29,625
Yeah. I'll just need
to get some of your information
815
00:34:29,625 --> 00:34:31,041
for the accident report.
816
00:34:31,041 --> 00:34:32,375
Can I get your name?
817
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
(fans whirring)
818
00:34:45,583 --> 00:34:48,708
(blenders whirring)
819
00:35:12,833 --> 00:35:15,416
(more blenders whirring)
820
00:35:25,083 --> 00:35:28,125
(engine revving
on computer tablet)
821
00:35:32,416 --> 00:35:35,291
Hi. My name is Celina.
What's yours?
822
00:35:35,291 --> 00:35:37,416
Listen, I'm sorry
to stop the game,
823
00:35:37,416 --> 00:35:39,166
but there's an emergency
and we need to go outside.
824
00:35:39,166 --> 00:35:41,000
You want to come with me?
825
00:35:41,000 --> 00:35:43,375
(dog barking in distance)
826
00:35:44,375 --> 00:35:48,041
(screaming)
827
00:35:51,666 --> 00:35:53,875
(blenders stop whirring)
828
00:35:53,875 --> 00:35:55,541
Hey, show me your hands!
829
00:35:55,541 --> 00:35:57,541
Put your hands behind your head.
830
00:35:57,541 --> 00:35:59,083
(spoon clangs)
831
00:35:59,083 --> 00:36:01,208
(grunting)
832
00:36:01,208 --> 00:36:04,291
(screaming continues)
833
00:36:04,291 --> 00:36:05,916
Baby girl!
834
00:36:07,083 --> 00:36:09,625
(grunting)
835
00:36:17,125 --> 00:36:18,500
(gunshots)
836
00:36:18,500 --> 00:36:21,458
(screaming)
837
00:36:22,291 --> 00:36:24,041
-(switch clicks)
-(blenders whirring)
838
00:36:28,291 --> 00:36:29,916
(screaming)
839
00:36:31,125 --> 00:36:32,625
(blenders clattering)
840
00:36:45,000 --> 00:36:47,041
(window creaking)
841
00:36:47,041 --> 00:36:49,458
Help! I got the kid!
Help her!
842
00:36:49,458 --> 00:36:51,750
(breathing heavily)
843
00:37:03,708 --> 00:37:05,958
(handcuffs click)
844
00:37:05,958 --> 00:37:07,375
Celina's still in there.
845
00:37:08,750 --> 00:37:10,541
(Grey): Get down. Down.
846
00:37:10,541 --> 00:37:11,875
Celina!
847
00:37:13,041 --> 00:37:14,375
Celina!
848
00:37:20,583 --> 00:37:22,000
Celina!
849
00:37:23,500 --> 00:37:25,833
Officer Juarez is down.
She's not breathing.
850
00:37:25,833 --> 00:37:27,250
Let's go.
851
00:37:31,750 --> 00:37:33,416
I need Narcan!
852
00:37:33,416 --> 00:37:35,333
-(siren wailing)
-(breathing heavily)
853
00:37:35,333 --> 00:37:37,541
Come on.
You're... You're okay.
854
00:37:37,541 --> 00:37:40,000
-(helicopter blades whirring)
-Easy, easy.
855
00:37:40,000 --> 00:37:42,541
Come on. Come on.
856
00:37:44,041 --> 00:37:46,333
-(Narcan sprays)
-Come on, Celina.
857
00:37:46,333 --> 00:37:49,458
Celina. Celina, come on,
wake up. Come on back.
858
00:37:49,458 --> 00:37:50,916
Celina!
859
00:37:50,916 --> 00:37:52,750
Hit her again. Come on.
860
00:37:52,750 --> 00:37:54,916
-(West): Hurry up. Hurry.
-Come back to us, Celina.
861
00:37:54,916 --> 00:37:56,458
(Narcan sprays)
862
00:37:56,458 --> 00:37:57,958
Celina?
863
00:37:59,000 --> 00:38:00,958
Celina, can you hear me?
864
00:38:00,958 --> 00:38:02,875
Come on, Celina.
865
00:38:02,875 --> 00:38:05,166
(sirens blaring)
866
00:38:06,375 --> 00:38:08,166
Hey.
867
00:38:08,833 --> 00:38:09,916
My hand.
868
00:38:09,916 --> 00:38:11,708
What'd you say?
869
00:38:11,708 --> 00:38:14,375
You're crushing my hand.
870
00:38:14,375 --> 00:38:17,458
Oh, sorry. Sorry. Hey. Hey. Hey.
871
00:38:17,458 --> 00:38:19,625
Over here, guys. Come on.
872
00:38:19,625 --> 00:38:22,166
-Good work in there.
-Mm-hmm.
873
00:38:24,500 --> 00:38:26,375
(rhythmic music)
874
00:38:30,541 --> 00:38:31,625
-(knocking on door)
-Hey.
875
00:38:31,625 --> 00:38:33,166
Hey. How you feeling?
876
00:38:33,166 --> 00:38:34,833
And don't just say fine.
877
00:38:34,833 --> 00:38:36,541
I-I'm still pretty shaken.
878
00:38:36,541 --> 00:38:38,458
But, um, thank you
for saving me.
879
00:38:38,458 --> 00:38:39,958
Like I said, family.
880
00:38:39,958 --> 00:38:42,375
Yeah. What you did
took guts today.
881
00:38:42,375 --> 00:38:44,333
Yeah, saving a kid like that.
882
00:38:44,333 --> 00:38:46,125
I mean, there's got to be
a medal in there somewhere.
883
00:38:46,125 --> 00:38:48,708
There definitely is.
I'll get on the paperwork.
884
00:38:48,708 --> 00:38:52,166
Or maybe it would be better
coming from her FTO.
885
00:38:52,166 --> 00:38:55,375
I'm happy to do it.
(chuckles)
886
00:38:55,375 --> 00:38:57,541
I'm curious, though,
would that qualify me
for a medal, as well?
887
00:38:57,541 --> 00:38:59,166
-No.
-Yeah, that's not
888
00:38:59,166 --> 00:39:00,833
what's important right now.
889
00:39:00,833 --> 00:39:03,916
But having a training officer's
very first rookie
890
00:39:03,916 --> 00:39:06,333
qualify for a medal
in her first few months
891
00:39:06,333 --> 00:39:09,583
on the job would put me
in some pretty rarefied air.
892
00:39:10,625 --> 00:39:12,458
But, again, not important
right now.
893
00:39:12,458 --> 00:39:13,375
Mm.
894
00:39:15,916 --> 00:39:17,333
-Hey.
-Hey.
895
00:39:17,333 --> 00:39:19,166
I just heard Lauren Fujii
is retiring.
896
00:39:19,166 --> 00:39:20,791
Really? That's surprising.
897
00:39:20,791 --> 00:39:22,833
Yeah, apparently she got
some great gig up in San Jose
898
00:39:22,833 --> 00:39:24,333
paying her a ton of money.
899
00:39:24,333 --> 00:39:26,750
Wow. Good for her.
900
00:39:26,750 --> 00:39:30,000
With her out,
Watson moves over to Vice,
901
00:39:30,000 --> 00:39:32,750
Primm winds up in Motors,
and Hicks takes his place.
902
00:39:32,750 --> 00:39:34,833
I don't know how you keep
all that straight.
903
00:39:34,833 --> 00:39:38,791
Don't you get it? It means
there's an opening in Metro.
904
00:39:38,791 --> 00:39:40,500
Well, at least there was.
905
00:39:40,500 --> 00:39:43,250
Lieutenant Pine
just called me 15 minutes ago,
906
00:39:43,250 --> 00:39:44,666
and I'm going over.
907
00:39:44,666 --> 00:39:47,041
That's great!
Oh, congratulations.
908
00:39:47,041 --> 00:39:48,791
Thanks. Grey gave me
a rock star review.
909
00:39:48,791 --> 00:39:51,375
Yeah, well, he should.
You're amazing.
910
00:39:51,375 --> 00:39:52,875
-I'm excited.
-(laughs)
911
00:39:52,875 --> 00:39:55,041
I'm excited. Let's go
to dinner tonight and celebrate.
912
00:39:55,041 --> 00:39:57,166
T... Oh, I... I can't.
913
00:39:57,166 --> 00:39:59,333
I'm sorry. I really,
really want to, but I can't.
914
00:39:59,333 --> 00:40:01,166
Um, I promised my friend that
I would help him with something.
915
00:40:01,166 --> 00:40:03,541
-Tomorrow night. Hmm?
-Okay. Sure.
916
00:40:03,541 --> 00:40:05,000
Uh, do you need any help?
917
00:40:05,000 --> 00:40:06,958
No, no, it's something
I got to do on my own.
918
00:40:06,958 --> 00:40:08,708
But tomorrow night,
it is a date.
919
00:40:08,708 --> 00:40:10,958
We are gonna celebrate you.
920
00:40:10,958 --> 00:40:12,666
Congratulations.
921
00:40:12,666 --> 00:40:14,916
They're really lucky
to have you.
922
00:40:14,916 --> 00:40:16,500
-Thank you.
-(chuckles)
923
00:40:16,500 --> 00:40:18,041
Okay. I got to go.
924
00:40:18,041 --> 00:40:19,375
Good job.
925
00:40:24,541 --> 00:40:26,875
(♪♪)
926
00:40:39,000 --> 00:40:41,041
(facetime ringing)
927
00:40:43,291 --> 00:40:46,041
Hola, mija.
How was your day?
928
00:40:46,041 --> 00:40:48,291
Oh, you know, just a lot of
filing, a lot of paperwork.
929
00:40:48,291 --> 00:40:50,375
Almost done, though,
so I'll be heading out soon.
930
00:40:50,375 --> 00:40:53,416
I always thought police work
was so dangerous.
931
00:40:53,416 --> 00:40:55,833
It is.
I got a paper cut today.
932
00:40:55,833 --> 00:40:57,375
Ay, mija, you need
to be careful.
933
00:40:57,375 --> 00:40:58,958
I know.
(chuckles)
934
00:40:58,958 --> 00:41:00,500
I am. I promise.
935
00:41:01,458 --> 00:41:04,333
(Smitty): I'll admit I've been
lax about cleaning it.
936
00:41:04,333 --> 00:41:07,041
-How lax?
-Uh, either Clinton or Bush
937
00:41:07,041 --> 00:41:09,916
-was the president.
-W... Which Bush?
938
00:41:11,416 --> 00:41:13,166
(sighs)
It's been a while.
939
00:41:15,375 --> 00:41:17,583
Uh, a deal's a deal.
940
00:41:17,583 --> 00:41:19,708
I'm happy it worked out for Tim.
941
00:41:19,708 --> 00:41:21,416
Yeah. Oh!
942
00:41:21,416 --> 00:41:24,041
Hey. Whoa! Hey, where are you
going? Aren't you gonna help?
943
00:41:24,041 --> 00:41:25,666
And miss Monday Night Football?
944
00:41:28,916 --> 00:41:31,041
It's not Monday.
945
00:41:31,041 --> 00:41:33,166
-(babbles)
-(Lopez): Yeah, yummy.
946
00:41:39,666 --> 00:41:42,000
Hey. Where's your laundry?
947
00:41:42,000 --> 00:41:43,833
Leah had a little accident.
948
00:41:45,500 --> 00:41:47,000
Oh, thanks.
949
00:41:47,000 --> 00:41:48,708
(laughs)
950
00:41:48,708 --> 00:41:50,583
(indistinct chatter)
951
00:41:52,250 --> 00:41:54,041
The Four Seasons has power.
952
00:41:54,041 --> 00:41:55,958
Oh, yes.
953
00:41:56,666 --> 00:41:58,500
(respirator hissing)
954
00:42:17,666 --> 00:42:19,916
(Chen): Oh, dear God.
955
00:42:23,625 --> 00:42:26,208
(♪♪)
70319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.