Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:02,291
(Nolan): Previously
on The Rookie.
2
00:00:02,291 --> 00:00:03,958
I'm not a kid
anymore, Dad.
3
00:00:04,083 --> 00:00:05,500
I'm going to college
in a few months.
4
00:00:05,500 --> 00:00:07,208
Are you gonna shadow me
across campus?
5
00:00:07,208 --> 00:00:08,375
Don't think I haven't
considered it.
6
00:00:08,375 --> 00:00:10,625
Actually, I was
thinking of moving.
7
00:00:10,625 --> 00:00:12,083
-To where?
-Here.
8
00:00:12,083 --> 00:00:13,416
I think it's a great idea.
9
00:00:13,416 --> 00:00:15,583
-Where are you?
-An open house.
10
00:00:15,583 --> 00:00:17,708
Are you... Are you and Chris,
uh, moving in together?
11
00:00:17,708 --> 00:00:19,458
You guys are happy, right?
12
00:00:19,458 --> 00:00:21,166
Do you want to get
dinner sometime?
13
00:00:21,166 --> 00:00:24,333
I owe it to Chris to end things
the right way with him.
14
00:00:24,333 --> 00:00:26,333
Ask me again. After.
15
00:00:26,333 --> 00:00:27,583
Deal.
16
00:00:30,625 --> 00:00:33,416
(rhythmic music)
17
00:00:33,416 --> 00:00:36,291
-(Luna): You hate New York.
-I don't hate New York.
18
00:00:36,291 --> 00:00:39,708
Every time we visit, you are
always counting down the seconds
19
00:00:39,708 --> 00:00:42,875
until you can get home
to your beloved Los Angeles.
20
00:00:42,875 --> 00:00:45,916
It's your home, too. For
the past 27 years, by the way.
21
00:00:45,916 --> 00:00:48,250
L.A. is where I live and
where we have built a life.
22
00:00:48,250 --> 00:00:50,583
But New York is home.
23
00:00:50,583 --> 00:00:53,000
(Grey): It's like everyone
born here
24
00:00:53,000 --> 00:00:55,500
is auto-enrolled into
the cult of New York.
25
00:00:55,500 --> 00:00:58,541
And you got our daughter
going to school here. Ugh.
26
00:01:04,458 --> 00:01:05,750
(doors close)
27
00:01:05,750 --> 00:01:07,750
What time is Dominique
meeting us here again?
28
00:01:07,750 --> 00:01:10,041
Noon. So we can go get unpacked,
29
00:01:10,041 --> 00:01:12,083
maybe mess up the bed a little?
30
00:01:12,083 --> 00:01:13,375
I like the sound of that.
31
00:01:13,375 --> 00:01:14,583
(chuckling)
32
00:01:14,583 --> 00:01:16,541
Hey! Get over here, man.
33
00:01:16,541 --> 00:01:18,416
Man, what you doing, huh, huh?
34
00:01:18,416 --> 00:01:19,625
(Luna): What the hell
are you doing?!
35
00:01:19,625 --> 00:01:21,083
This fool tried
to steal our luggage.
36
00:01:21,083 --> 00:01:22,666
It's the bellman.
37
00:01:24,458 --> 00:01:26,208
What's he wearing a hoodie for?
38
00:01:26,208 --> 00:01:28,833
This is a hip New York hotel.
39
00:01:28,833 --> 00:01:30,125
That is his uniform.
40
00:01:30,125 --> 00:01:31,916
I'm sorry, man.
41
00:01:31,916 --> 00:01:33,708
Wait a second here.
42
00:01:34,541 --> 00:01:35,875
No, no.
43
00:01:38,083 --> 00:01:39,500
(scoffs)
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,458
I love this city.
45
00:01:43,291 --> 00:01:44,958
-Whoa!
-(woman): Hey!
46
00:01:46,416 --> 00:01:48,291
God, I hate this city.
47
00:01:54,500 --> 00:01:57,125
(pop music playing)
48
00:01:57,125 --> 00:01:58,500
(cellphone beeps)
49
00:01:58,500 --> 00:01:59,916
(phone): Armed Stay.
50
00:01:59,916 --> 00:02:02,625
I don't even have
to go to the front door.
51
00:02:02,625 --> 00:02:04,083
I can set it from anywhere.
52
00:02:04,083 --> 00:02:05,875
(Nolan): We're living
in the future.
53
00:02:05,875 --> 00:02:07,541
(beep)
54
00:02:07,541 --> 00:02:10,000
(phone): Disarmed.
Ready to arm.
55
00:02:10,000 --> 00:02:12,041
There we go.
(sighs)
56
00:02:12,041 --> 00:02:13,875
That should brighten
things up around here.
57
00:02:13,875 --> 00:02:15,750
-(Genny): Thank you so much.
-No problem.
58
00:02:15,750 --> 00:02:18,666
Anything else you need me
to install or repair
while I'm here?
59
00:02:18,666 --> 00:02:22,083
Yes. But I couldn't
possibly impose any more
than I already have.
60
00:02:22,083 --> 00:02:23,583
Please don't worry about it.
61
00:02:23,583 --> 00:02:26,083
I remember what it was like
getting divorced,
62
00:02:26,083 --> 00:02:28,125
moving to Los Angeles,
only I didn't have
63
00:02:28,125 --> 00:02:29,875
-any young kids to raise.
-Yeah, I thought it was
64
00:02:29,875 --> 00:02:32,083
gonna be hard, like...
65
00:02:32,083 --> 00:02:34,458
exhausting,
soul-crushingly hard.
66
00:02:34,458 --> 00:02:36,125
I was right.
67
00:02:36,125 --> 00:02:39,375
Well, I am here for all
your home-repair needs
68
00:02:39,375 --> 00:02:44,208
or any stoic, manly opinions
if Tim is unavailable.
69
00:02:44,208 --> 00:02:45,500
Thanks.
(chuckling)
70
00:02:48,333 --> 00:02:50,541
I know it was in here.
71
00:02:50,541 --> 00:02:53,583
-Something missing?
-My charm bracelet.
72
00:02:54,791 --> 00:02:57,083
I had it in this
embroidered box, and I just...
73
00:02:57,083 --> 00:02:59,250
I know I packed it in here.
74
00:02:59,250 --> 00:03:00,916
Here, let me help you look.
75
00:03:00,916 --> 00:03:03,958
I get one for every big event.
You know, wedding,
76
00:03:03,958 --> 00:03:06,458
each of the boys' birth,
anniversary.
77
00:03:07,708 --> 00:03:09,708
Were any of the charms
worth much?
78
00:03:09,708 --> 00:03:10,875
Some of them.
79
00:03:12,583 --> 00:03:15,250
You don't think the movers
stole it when they packed it up?
80
00:03:15,250 --> 00:03:17,958
I could certainly look into it,
see what I find out.
81
00:03:17,958 --> 00:03:19,625
Thank you.
82
00:03:19,625 --> 00:03:21,208
I'd ask Tim,
but he's so busy this week
83
00:03:21,208 --> 00:03:22,625
as acting watch commander.
84
00:03:22,625 --> 00:03:26,083
I'm sorry. No end-of-shift
time off on my watch.
85
00:03:26,083 --> 00:03:27,875
When does Sergeant
Grey get back?
86
00:03:29,458 --> 00:03:30,333
Okay.
87
00:03:32,000 --> 00:03:33,833
Heard you were in the
big office today.
88
00:03:33,833 --> 00:03:36,375
Yeah, just, uh, keeping it
warm for Grey.
89
00:03:36,375 --> 00:03:38,416
Something I can help you with?
90
00:03:39,583 --> 00:03:41,166
I was hoping
I'd get your opinion.
91
00:03:41,166 --> 00:03:44,791
Um... Lucy and I have been
looking at houses to buy.
92
00:03:45,458 --> 00:03:48,416
Yeah, she, uh... she mentioned
something about that.
93
00:03:49,041 --> 00:03:53,083
You know her taste.
Um, is this worth showing her?
94
00:03:54,250 --> 00:03:57,458
(Tim): Um... It's nice.
95
00:03:57,458 --> 00:03:59,166
(Chen): What's nice?
96
00:03:59,166 --> 00:04:04,541
Oh, uh... I think
I found the house.
97
00:04:04,541 --> 00:04:05,791
Oh, great.
(chuckles)
98
00:04:05,791 --> 00:04:07,583
(Chris): Uh, before I send you
the listing,
99
00:04:07,583 --> 00:04:09,500
I'm gonna call the agent and
make sure it's still available.
100
00:04:10,375 --> 00:04:12,500
I'll call you when
I get to the office.
101
00:04:12,500 --> 00:04:13,833
I can't wait.
102
00:04:18,500 --> 00:04:21,708
-How's the breakup going?
-I'm in the planning stages.
103
00:04:21,708 --> 00:04:23,583
I'm just reviewing
the literature.
104
00:04:23,583 --> 00:04:25,416
Literature?
105
00:04:25,416 --> 00:04:27,458
Lucy, a psychology journal
106
00:04:27,458 --> 00:04:29,916
is not gonna tell you how
to break up with Chris.
107
00:04:29,916 --> 00:04:32,041
Just invite him to your office
108
00:04:32,041 --> 00:04:33,875
and ask for his playbook.
Quick and easy.
109
00:04:33,875 --> 00:04:36,458
-His playbill?
-His playbook.
110
00:04:36,458 --> 00:04:38,083
When you get
kicked off the team,
111
00:04:38,083 --> 00:04:39,500
you have to turn in
your playbook.
112
00:04:39,500 --> 00:04:42,000
-It's a metaphor.
-No, it's cruel.
113
00:04:42,958 --> 00:04:44,666
I'm gonna handle it my way.
114
00:04:44,666 --> 00:04:47,041
If you're having
second thoughts...
115
00:04:47,041 --> 00:04:50,125
No, I... I'm not.
116
00:04:51,166 --> 00:04:52,750
Good.
117
00:04:54,333 --> 00:04:57,541
(Nolan): Hey, uh, your company
just moved a Genny Bradford.
118
00:04:57,541 --> 00:04:59,291
There seems to be
an object missing.
119
00:04:59,291 --> 00:05:03,291
It's a bracelet last seen
in an embroidered box.
120
00:05:03,291 --> 00:05:06,041
No, sir. Excuse me.
121
00:05:06,041 --> 00:05:08,916
No one is accusing
anyone of anything.
122
00:05:08,916 --> 00:05:10,791
But if you could just
contact the team,
123
00:05:10,791 --> 00:05:12,750
see if they know anything,
it'd be much appreciated.
124
00:05:13,583 --> 00:05:16,083
Okay. Thank you.
125
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
No joy?
126
00:05:18,375 --> 00:05:20,333
He said, "Let me get
back to you."
127
00:05:20,333 --> 00:05:21,833
I don't want to sound cynical...
128
00:05:21,833 --> 00:05:24,041
-He's blowing you off.
-Ah.
129
00:05:26,041 --> 00:05:27,791
You seeing this?
130
00:05:28,916 --> 00:05:31,250
Control, 7-Adam-15, possible
211 in progress.
131
00:05:31,250 --> 00:05:33,750
Subject white male,
black pants, plaid shirt.
132
00:05:36,583 --> 00:05:38,958
(Nolan): Police!
Show us your hands!
133
00:05:39,958 --> 00:05:42,166
Hey! I got him. I got him.
134
00:05:43,041 --> 00:05:45,416
Stop! Stop!
135
00:05:47,500 --> 00:05:49,583
Stop!
136
00:05:49,583 --> 00:05:52,041
-(siren wailing)
-(Nolan): Control, 7-Adam-15,
137
00:05:52,041 --> 00:05:53,750
foot pursuit of suspect,
west on Eighth.
138
00:05:56,750 --> 00:05:58,125
(sirens blaring)
139
00:06:03,541 --> 00:06:05,708
(Juarez): Hey! Get down! Stop!
140
00:06:09,708 --> 00:06:12,000
(grunting)
141
00:06:17,541 --> 00:06:20,166
(grunting)
142
00:06:22,291 --> 00:06:24,250
(sirens blaring)
143
00:06:26,208 --> 00:06:28,208
(clanking)
144
00:06:28,208 --> 00:06:31,916
(Juarez): Hey, stay down.
Stay down, stay down. Stay down.
145
00:06:31,916 --> 00:06:33,458
-(handcuffs click)
-(exhales deeply)
146
00:06:33,458 --> 00:06:35,541
-You okay?
-Yeah.
147
00:06:35,541 --> 00:06:37,833
(Nolan): How about you?
Anything broken?
148
00:06:37,833 --> 00:06:39,416
(grunting)
(man): I'm fine.
149
00:06:39,416 --> 00:06:40,625
Just arrest me already.
150
00:06:40,625 --> 00:06:42,500
Oh, you're for sure
under arrest.
151
00:06:42,500 --> 00:06:44,166
(breathing heavily)
152
00:06:44,166 --> 00:06:46,916
Then let's go. I just gotta call
my girlfriend. She'll post bail.
153
00:06:46,916 --> 00:06:49,166
Well, I'm glad you got a plan,
but you took a pretty hard fall.
154
00:06:49,166 --> 00:06:50,833
First, we're gonna take you
to the hospital
155
00:06:50,833 --> 00:06:53,708
and get you checked out before
we can process you. Shall we?
156
00:06:54,500 --> 00:06:57,208
How about next time
you run and I drive?
157
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
Let me get back to you.
158
00:06:58,916 --> 00:07:01,083
(vehicles passing,
horns honking)
159
00:07:01,083 --> 00:07:04,083
(indistinct conversations)
160
00:07:05,458 --> 00:07:07,000
-(chuckling)
-Thought you said Dominique
161
00:07:07,000 --> 00:07:08,291
was supposed to meet us
here at noon.
162
00:07:08,291 --> 00:07:10,583
She was. She's usually early.
163
00:07:10,583 --> 00:07:13,041
Maybe she was up late studying.
164
00:07:13,041 --> 00:07:15,791
-Or partying.
-(laughs)
165
00:07:15,791 --> 00:07:18,416
-You check her ClipTalk?
-It won't tell us much.
166
00:07:18,416 --> 00:07:21,000
-It's her cover page.
-Her what?
167
00:07:21,000 --> 00:07:24,333
You know the kids. They have
their real social media accounts
168
00:07:24,333 --> 00:07:27,000
and then the fake ones that
they give to their parents.
169
00:07:27,000 --> 00:07:29,916
Are you... And you're
okay with that?
170
00:07:29,916 --> 00:07:33,125
She tells me everything.
I don't need to stalk her.
171
00:07:33,125 --> 00:07:35,000
She tell you why she is late?
172
00:07:35,000 --> 00:07:36,875
No.
173
00:07:36,875 --> 00:07:39,458
But I do know where
her dorm room is.
174
00:07:41,000 --> 00:07:42,750
-(knock on door)
-(music playing)
175
00:07:45,041 --> 00:07:47,916
(Luna): Hi. You must be Marta.
176
00:07:47,916 --> 00:07:50,625
Dominique has said the nicest
things about you.
177
00:07:50,625 --> 00:07:52,708
Oh, right.
You're the parents.
178
00:07:52,708 --> 00:07:55,791
Yeah. We're the parents.
And we're looking for Dominique.
179
00:07:55,791 --> 00:07:57,500
She was supposed
to meet us at the hotel.
180
00:07:57,500 --> 00:08:01,041
I'm sure if you guys had plans,
she'll be home any minute.
181
00:08:01,041 --> 00:08:03,750
Marta, I appreciate you
having my daughter's back,
182
00:08:03,750 --> 00:08:06,458
but now is not the time to cover
for your roommate.
183
00:08:07,125 --> 00:08:09,208
(Grey): Her bed's made.
184
00:08:09,208 --> 00:08:11,458
-It hasn't been slept in.
-(door closes)
185
00:08:12,166 --> 00:08:15,041
Honestly, I don't know where
she is. Let's just call her.
186
00:08:15,041 --> 00:08:17,166
We have. Several times.
187
00:08:17,833 --> 00:08:20,166
-Is this her desk?
-(Marta): Yeah.
188
00:08:21,041 --> 00:08:22,708
(Grey): She's studying finance.
189
00:08:22,708 --> 00:08:25,000
These are all
humanities courses.
190
00:08:25,000 --> 00:08:26,416
(Marta): Oh. Um...
191
00:08:26,416 --> 00:08:30,041
So she didn't tell you
that she switched majors?
192
00:08:30,041 --> 00:08:33,500
-No, she did not.
-(exhales deeply)
193
00:08:33,500 --> 00:08:35,333
When was the last time
you seen her?
194
00:08:35,333 --> 00:08:37,291
Uh, just after dinner.
195
00:08:37,291 --> 00:08:38,625
Like 12 hours ago?
196
00:08:39,250 --> 00:08:42,583
I'm sure she's fine.
She has all of these rules.
197
00:08:42,583 --> 00:08:45,791
Never leave your drink
unattended, be smart
about social media,
198
00:08:45,791 --> 00:08:48,500
never walk alone, always keep
a phone charger with you.
199
00:08:51,416 --> 00:08:54,208
(Grey): "Wade's Way".
(chuckles)
200
00:08:54,708 --> 00:08:56,875
I thought I was talking
to myself.
201
00:08:56,875 --> 00:08:59,791
Did she happen to tell you where
she was going after dinner?
202
00:08:59,791 --> 00:09:02,875
-Saint Genesius.
-The church?
203
00:09:02,875 --> 00:09:04,750
Just a couple bumps
and bruises.
204
00:09:04,750 --> 00:09:07,000
The scrape on his forearm
is about the worst of it.
205
00:09:07,000 --> 00:09:10,041
Oh, thank you.
And, uh, thanks for the ice.
206
00:09:10,041 --> 00:09:12,833
Any time. I'll get the hospital
clearance form for you.
207
00:09:12,833 --> 00:09:14,500
-Be right back.
-(Nolan): Hey.
208
00:09:14,500 --> 00:09:16,625
Hey. Ryan checks out.
We can take him to processing.
209
00:09:16,625 --> 00:09:18,666
Great. I just got a call
from the movers.
210
00:09:18,666 --> 00:09:20,458
Turns out the manager
wasn't blowing me off.
211
00:09:20,458 --> 00:09:21,833
So they found the bracelet?
212
00:09:21,833 --> 00:09:24,458
One of the movers
fished it out of the trash.
213
00:09:24,458 --> 00:09:26,666
Why was one of her prized
possessions in the garbage?
214
00:09:26,666 --> 00:09:28,708
He's looking into it.
He'll call me back.
215
00:09:28,708 --> 00:09:30,250
-Hmm.
-(handcuffs clattering)
216
00:09:30,250 --> 00:09:32,208
Hey, can we go now?
217
00:09:32,208 --> 00:09:34,500
I've never seen anyone
so anxious to go to jail.
218
00:09:34,500 --> 00:09:35,500
(Juarez): Hmm.
219
00:09:40,583 --> 00:09:43,166
You know, you haven't said
anything since we pulled out.
220
00:09:43,166 --> 00:09:44,791
I'm just thinking about things.
221
00:09:45,750 --> 00:09:47,750
I'm a good listener.
222
00:09:47,750 --> 00:09:49,666
(inhales, exhales deeply)
223
00:09:49,666 --> 00:09:53,041
Uh... Yeah, I-I need
to break up with Chris.
224
00:09:53,041 --> 00:09:55,083
-Finally.
-What?
225
00:09:55,083 --> 00:09:56,625
Look, he's a good dude
and all, but, like
226
00:09:56,625 --> 00:09:58,333
nowhere near your level.
227
00:10:01,375 --> 00:10:04,458
I just don't know how
to handle it. You know,
I don't want to hurt him.
228
00:10:04,458 --> 00:10:06,166
Okay. Well, let's act it out.
229
00:10:06,166 --> 00:10:08,875
You know, if you've rehearsed
it, then it'll be a breeze.
230
00:10:09,833 --> 00:10:12,750
Okay. Um...
231
00:10:14,000 --> 00:10:17,083
The process of buying
a house together has made me
232
00:10:17,083 --> 00:10:19,125
-think about some things and--
-Hold on. Time out. Time out.
233
00:10:19,125 --> 00:10:21,125
You're buying
a house together?
234
00:10:22,041 --> 00:10:24,166
-Yikes.
-That is not helpful.
235
00:10:24,166 --> 00:10:25,708
You're right. I'm sorry.
236
00:10:25,708 --> 00:10:26,875
-As I was saying...
-Yeah.
237
00:10:26,875 --> 00:10:28,291
(clears throat)
Okay.
238
00:10:29,541 --> 00:10:33,333
Chris, it's not fair
that we move in together
239
00:10:33,333 --> 00:10:35,916
when I'm having
this much hesitation.
240
00:10:35,916 --> 00:10:38,208
And you're such a great guy.
241
00:10:38,208 --> 00:10:41,708
You know, you deserve someone
who is sure of all of...
242
00:10:43,333 --> 00:10:44,625
What...
243
00:10:45,458 --> 00:10:47,375
Are you crying?
244
00:10:47,375 --> 00:10:50,041
I'm sorry.
It's just that, um...
245
00:10:50,041 --> 00:10:52,041
I thought that everything that
we've been through together,
246
00:10:52,041 --> 00:10:53,833
like, this meant something.
247
00:10:54,958 --> 00:10:56,875
What are you doing?
What are you doing?
248
00:10:56,875 --> 00:10:59,000
-I'm channeling Chris's pain.
-What?!
249
00:10:59,000 --> 00:11:00,958
You need to be prepared for
an emotional response, okay?
250
00:11:00,958 --> 00:11:02,416
Let's just take it from the top.
251
00:11:02,416 --> 00:11:03,791
This time, I'll go
the angry road.
252
00:11:03,791 --> 00:11:04,958
-No.
-Yes.
253
00:11:04,958 --> 00:11:06,208
What...
254
00:11:06,208 --> 00:11:08,500
(radio): 7-Adam-19,
we have an R.P.
255
00:11:08,500 --> 00:11:11,041
claiming there's a Na'vi
breaking into a car.
256
00:11:11,041 --> 00:11:14,250
-Uh, a what?
-Na'vi.
257
00:11:14,250 --> 00:11:17,208
It's an inhabitant of Pandora
from Avatar.
258
00:11:17,208 --> 00:11:18,958
Ask her if it's
a full-grown one,
259
00:11:18,958 --> 00:11:21,000
'cause those things are like,
9 feet tall.
260
00:11:21,000 --> 00:11:22,666
Aaron, it's a fictional
character.
261
00:11:31,875 --> 00:11:34,166
LAPD.
262
00:11:34,166 --> 00:11:36,208
-Whoa.
-(speaks indistinctly)
263
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
(Chen): Excuse me. What?
264
00:11:38,083 --> 00:11:39,625
It's Na'vi.
265
00:11:39,625 --> 00:11:41,208
It means "I see you".
266
00:11:42,125 --> 00:11:44,416
(chuckles)
Sir, we received a report
267
00:11:44,416 --> 00:11:46,166
that you're trying to break
into this vehicle.
268
00:11:46,166 --> 00:11:48,000
No. No, no, no.
This is... This is mine.
269
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
I just locked my keys inside.
270
00:11:49,750 --> 00:11:51,791
Even worse, I locked
my tickets in there, too,
271
00:11:51,791 --> 00:11:54,333
and the preview screening
starts in like 20 minutes.
272
00:11:54,333 --> 00:11:55,750
For what movie?
273
00:11:55,750 --> 00:11:57,125
(both): Avatar:
The Way of Water.
274
00:11:57,125 --> 00:11:58,541
Yeah, man!
I cannot wait!
275
00:11:58,541 --> 00:11:59,833
I already got my tickets
for opening day.
276
00:11:59,833 --> 00:12:01,041
Oh, man.
It's gonna be so great.
277
00:12:01,041 --> 00:12:02,250
Okay. Look. We can help you
278
00:12:02,250 --> 00:12:03,666
get into the car,
but we need to see
279
00:12:03,666 --> 00:12:04,666
some identification first.
280
00:12:05,875 --> 00:12:07,625
Is that in the car as well?
281
00:12:07,625 --> 00:12:09,708
No. It's in my loincloth, but
it kinda slipped underneath.
282
00:12:09,708 --> 00:12:11,875
Uh, okay. We're good.
Could you please run to the shop
283
00:12:11,875 --> 00:12:13,333
-and grab my Slim Jim?
-Yeah.
284
00:12:13,333 --> 00:12:14,791
I'm gonna take a flyer
on this one.
285
00:12:14,791 --> 00:12:16,791
-(man): Oh, I'm so excited!
-(Chen): Oh! Oh, sir!
286
00:12:16,791 --> 00:12:19,208
You're just covered
in blue paint.
287
00:12:19,208 --> 00:12:21,458
-(indistinct conversations)
-Oh. Hey!
288
00:12:24,041 --> 00:12:26,291
Genny. Hey.
No one told me you were here.
289
00:12:26,291 --> 00:12:29,166
I'm here to see Nolan.
He was trying to track
down my bracelet.
290
00:12:29,166 --> 00:12:31,250
The one with the charms?
What happened to it?
291
00:12:31,250 --> 00:12:33,208
Uh, well, I tracked
down the movers.
292
00:12:33,208 --> 00:12:36,833
They said they saw
a kid throwing it away.
293
00:12:36,833 --> 00:12:38,916
They said it sounded
like... Tyler.
294
00:12:38,916 --> 00:12:41,708
But he knows I love that thing.
Why would he...
295
00:12:44,458 --> 00:12:46,958
Because he's mad at me
and blames me for the divorce.
296
00:12:46,958 --> 00:12:48,916
-I should go.
-You want me to talk to him?
297
00:12:48,916 --> 00:12:50,750
No. It's fine. I got it.
298
00:12:50,750 --> 00:12:52,708
-Thanks again.
-(Nolan): Of course.
299
00:12:52,708 --> 00:12:54,166
(buzzer)
300
00:12:54,166 --> 00:12:55,750
This is taking too long.
301
00:12:55,750 --> 00:12:58,000
We'll get you in front of a
judge just as soon as we can.
302
00:12:58,000 --> 00:12:59,750
I don't care what
they charge me with.
303
00:12:59,750 --> 00:13:01,541
I need to post bail
and get out of here.
304
00:13:01,541 --> 00:13:03,791
Just calm down.
You'll get your turn.
305
00:13:03,791 --> 00:13:05,416
Buzz one!
306
00:13:05,416 --> 00:13:07,291
(buzzer sounds)
307
00:13:10,708 --> 00:13:12,416
(sighing)
308
00:13:12,416 --> 00:13:14,458
What makes him so certain his
girlfriend's gonna bail him out?
309
00:13:14,458 --> 00:13:18,250
If I was her, I'd take
this time to reevaluate
my relationship.
310
00:13:18,250 --> 00:13:21,125
-You piece of crap!
-(Nolan): Hey, hey!
311
00:13:21,125 --> 00:13:22,791
Get your hands off of him!
312
00:13:22,791 --> 00:13:24,291
Hey! Buzz one!
313
00:13:24,291 --> 00:13:26,000
(buzzer sounds)
314
00:13:26,000 --> 00:13:27,708
(indistinct shouting)
315
00:13:37,083 --> 00:13:40,083
(grunting)
316
00:13:41,250 --> 00:13:42,708
Code-99!
317
00:13:51,041 --> 00:13:53,708
(alarm blaring)
318
00:13:56,250 --> 00:13:58,708
(glass breaking)
319
00:14:03,708 --> 00:14:05,500
Secure him.
320
00:14:10,208 --> 00:14:12,208
(indistinct shouting)
321
00:14:12,208 --> 00:14:14,333
Get these guys back
in their cells.
322
00:14:14,333 --> 00:14:16,750
Add assaulting an officer
to the charges.
323
00:14:18,416 --> 00:14:20,125
(breathing heavily)
324
00:14:20,125 --> 00:14:21,583
(muttering)
325
00:14:21,583 --> 00:14:23,666
-What happened?
-Uh, the guy we just brought in
326
00:14:23,666 --> 00:14:25,125
wasn't very popular.
327
00:14:25,125 --> 00:14:27,000
Make sure he gets
a cell by himself.
328
00:14:27,000 --> 00:14:29,500
-You guys okay?
-Yeah, a little banged up.
329
00:14:29,500 --> 00:14:31,083
-You good?
-Yeah. I'm good.
330
00:14:31,083 --> 00:14:33,125
Get over to the hospital.
Get yourselves checked out.
331
00:14:33,125 --> 00:14:35,250
-No, we're... we're really good.
-Yeah.
332
00:14:35,250 --> 00:14:37,166
-Watch Commander's orders.
-(Nolan): Yes, sir.
333
00:14:39,541 --> 00:14:42,083
What is she doing at a church
on a Wednesday night?
334
00:14:42,083 --> 00:14:43,875
None of it makes sense.
335
00:14:43,875 --> 00:14:46,166
I'm starting to wonder how much
we really know our daughter.
336
00:14:48,083 --> 00:14:49,250
Thank you.
337
00:14:50,666 --> 00:14:52,166
(indistinct conversations,
voices echoing)
338
00:14:52,166 --> 00:14:56,125
Season your admiration for
a while with an attent ear,
339
00:14:56,125 --> 00:15:00,500
till I may deliver upon
the witness of these gentlemen,
340
00:15:00,500 --> 00:15:05,458
this marvel to you
for 20 pieces of silver.
341
00:15:05,458 --> 00:15:07,250
I'm sorry, what's happening?
342
00:15:07,250 --> 00:15:09,500
I believe it's one
of those immersive
343
00:15:09,500 --> 00:15:11,333
theatrical experiences.
344
00:15:11,333 --> 00:15:12,750
We don't have time for this.
345
00:15:13,458 --> 00:15:16,416
Have you seen this girl,
Dominique Grey?
346
00:15:16,416 --> 00:15:20,166
I pray thee,
what you seek lies ahead.
347
00:15:20,166 --> 00:15:22,583
But the path is dark.
348
00:15:22,583 --> 00:15:26,041
Wade, let's just go
find her ourselves.
349
00:15:31,583 --> 00:15:33,416
What the hell was
she doing there?
350
00:15:33,416 --> 00:15:35,333
Seriously.
You know how many times
351
00:15:35,333 --> 00:15:37,416
I tried to get her to come
to the theater with me?
352
00:15:37,416 --> 00:15:38,583
(Grey): Not now, Luna.
353
00:15:41,208 --> 00:15:43,291
(armor clanking)
354
00:15:43,291 --> 00:15:46,291
Avenge me.
Avenge me!
355
00:15:47,125 --> 00:15:49,500
Pity me not, but lend thy
serious hearing,
356
00:15:49,500 --> 00:15:51,208
to what I shall unfold.
357
00:15:51,208 --> 00:15:53,958
We are looking for
our daughter, Dominique Grey.
358
00:15:53,958 --> 00:15:57,125
-Do you know her?
-Thou shall be bound to revenge
359
00:15:57,125 --> 00:15:59,750
when thou shalt hear my tale!
360
00:15:59,750 --> 00:16:02,083
He won't break character.
Let me try.
361
00:16:02,083 --> 00:16:07,208
We seek thou helpist searching
for this fair maiden.
362
00:16:07,833 --> 00:16:10,916
That is the lady Ophelia,
but she is not here, alas.
363
00:16:10,916 --> 00:16:12,458
Another plays in her stead.
364
00:16:12,458 --> 00:16:14,541
Hey, hey, speak English, dammit!
365
00:16:14,541 --> 00:16:16,250
Dom's not here.
She flaked.
366
00:16:16,250 --> 00:16:18,208
Her understudy's
playing Ophelia.
367
00:16:18,208 --> 00:16:20,833
Dom? She hates that name.
368
00:16:20,833 --> 00:16:23,291
Yeah, and she gets stage fright
ordering from the drive-through.
369
00:16:23,291 --> 00:16:25,083
When's the last time
you saw her?
370
00:16:25,083 --> 00:16:27,750
At last night's show.
Before the cops were called.
371
00:16:27,750 --> 00:16:30,333
-Called for what?
-Gertrude saw her boyfriend
372
00:16:30,333 --> 00:16:32,000
with another girl,
and the two went at it.
373
00:16:32,000 --> 00:16:35,083
We had to call the cops. Dom
and Gertrude left after that.
374
00:16:35,083 --> 00:16:39,000
-Where'd they go?
-(man): No idea.
375
00:16:39,000 --> 00:16:41,541
Gertrude wanted to burn her
boyfriend's vinyl collection.
376
00:16:41,541 --> 00:16:46,000
Maybe she did. All I know is
neither of them showed up today.
377
00:16:48,666 --> 00:16:50,250
Should we start
calling hospitals?
378
00:16:50,250 --> 00:16:53,166
We're gonna find her. And
she's gonna have a crazy story
379
00:16:53,166 --> 00:16:54,791
about losing her phone
380
00:16:54,791 --> 00:16:56,666
and crashing
with a friend of a friend.
381
00:16:56,666 --> 00:16:58,583
And forgetting that her parents
were flying in today?
382
00:16:58,583 --> 00:17:00,041
No, that is not like her.
383
00:17:00,041 --> 00:17:03,125
Experimental theater
is not like her.
384
00:17:03,125 --> 00:17:05,291
I don't think we can
rule out anything.
385
00:17:05,291 --> 00:17:06,708
Here she is.
386
00:17:12,375 --> 00:17:14,250
Sergeant Grey.
Mrs. Grey.
387
00:17:14,250 --> 00:17:16,083
Detective Olivia Terry.
388
00:17:16,083 --> 00:17:18,166
I hear you're worried
about your daughter.
389
00:17:18,166 --> 00:17:20,708
Yes, Dominique.
She's a student at NYU.
390
00:17:20,708 --> 00:17:23,500
We flew out for a visit,
and she never showed up.
391
00:17:23,500 --> 00:17:24,791
How long?
392
00:17:24,791 --> 00:17:26,791
We were supposed
to meet up around noon.
393
00:17:26,791 --> 00:17:29,166
She was last seen at 10:00 p.m.
last night.
394
00:17:29,166 --> 00:17:31,458
You know what
I'm gonna say, right?
395
00:17:31,458 --> 00:17:34,125
We have to wait 24 hours
for a missing persons.
396
00:17:34,125 --> 00:17:37,291
I'm aware. But we do know
397
00:17:37,291 --> 00:17:39,416
that there was a fight at
the performance she was at.
398
00:17:39,416 --> 00:17:40,500
Cops were called.
399
00:17:40,500 --> 00:17:42,791
Here at Saint Genesius?
400
00:17:42,791 --> 00:17:47,833
Yes. She may have gone
with a friend to confront
one of the combatants.
401
00:17:47,833 --> 00:17:50,166
We just don't have
any names or addresses.
402
00:17:50,166 --> 00:17:53,958
Look, she's a college student
feeling her new freedoms.
403
00:17:53,958 --> 00:17:55,541
Are you a parent?
404
00:17:56,458 --> 00:17:59,375
I'll get you the names
and give you a call.
405
00:17:59,375 --> 00:18:03,208
But remember, your badge
means nothing here.
406
00:18:03,208 --> 00:18:05,166
Don't go all cowboy
on my streets.
407
00:18:05,750 --> 00:18:08,583
If you need something,
reach out.
408
00:18:08,583 --> 00:18:09,666
(Grey): Thank you.
409
00:18:12,208 --> 00:18:15,583
Okay. One more visit today
and you guys get a free X-ray.
410
00:18:15,583 --> 00:18:18,125
Yeah, you get your card
punched every time you get
your face punched.
411
00:18:18,125 --> 00:18:19,875
(laughs)
412
00:18:19,875 --> 00:18:22,666
Should I assume that prisoner
brawl in holding
413
00:18:22,666 --> 00:18:24,041
equals a boatload of paperwork?
414
00:18:24,041 --> 00:18:26,250
Uh, technically,
it's two boatloads.
415
00:18:26,250 --> 00:18:27,958
-Mm.
-(doors rattle)
416
00:18:27,958 --> 00:18:29,291
(woman): Move!
We're coming through!
417
00:18:29,291 --> 00:18:31,041
(man): Folks,
we got a code blue.
418
00:18:31,041 --> 00:18:32,458
Let's get that crash
cart prepped.
419
00:18:32,458 --> 00:18:33,625
What happened?
420
00:18:33,625 --> 00:18:35,250
Found him in his cell
unresponsive.
421
00:18:35,250 --> 00:18:36,625
One, two, three.
422
00:18:37,625 --> 00:18:38,833
No pulse.
423
00:18:38,833 --> 00:18:40,583
His heart stopped
twice on the way here.
424
00:18:40,583 --> 00:18:42,458
(man): He's in V-tach.
Paddles.
425
00:18:42,458 --> 00:18:44,083
(paddles whirring)
426
00:18:44,083 --> 00:18:45,708
-(man 2): Everybody clear.
-(woman): Charged.
427
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
Clear.
428
00:18:46,875 --> 00:18:48,166
(thud)
429
00:18:48,166 --> 00:18:49,375
(beeping)
430
00:18:49,375 --> 00:18:50,541
Is he gonna be okay?
431
00:18:51,958 --> 00:18:53,791
-Clear.
-(thud)
432
00:18:53,791 --> 00:18:55,708
(flatline)
433
00:18:55,708 --> 00:18:58,000
Do you think he got
hurt in the arrest?
434
00:18:58,000 --> 00:19:00,625
-Maybe?
-Charging at 360.
435
00:19:00,625 --> 00:19:02,750
-Clear.
-(thud)
436
00:19:02,750 --> 00:19:05,791
As the arresting officer,
it's my responsibility
to keep him safe.
437
00:19:05,791 --> 00:19:08,500
Yes, but we have no idea
what went wrong,
438
00:19:08,500 --> 00:19:10,458
so let's not make
any assumptions.
439
00:19:11,375 --> 00:19:13,375
But what happens if
he doesn't pull through?
440
00:19:13,375 --> 00:19:15,708
(Tim): It'll be considered
an in-custody death.
441
00:19:15,708 --> 00:19:17,500
An investigation will be
launched to determine
442
00:19:17,500 --> 00:19:19,125
if your use of force
was within the law or...
443
00:19:19,125 --> 00:19:20,916
Or if something I did
caused him to be here.
444
00:19:22,333 --> 00:19:25,083
Time of death, 11:14.
445
00:19:25,958 --> 00:19:29,750
Sir, for what it's worth,
I don't believe Officer Juarez
did anything wrong.
446
00:19:29,750 --> 00:19:31,000
I hope you're right.
447
00:19:31,000 --> 00:19:32,875
I'm gonna have to put you
on admin leave.
448
00:19:32,875 --> 00:19:35,166
-Am I fired?
-You are not fired,
449
00:19:35,166 --> 00:19:37,875
but you cannot act in a police
capacity until you're cleared.
450
00:19:37,875 --> 00:19:41,166
Until then, I'm gonna
need your gun, your badge,
and your body cam.
451
00:19:41,166 --> 00:19:44,291
You'll get these back
once you're cleared
of any wrongdoing.
452
00:19:50,583 --> 00:19:52,875
And if I'm not cleared?
453
00:19:52,875 --> 00:19:55,875
If you're not cleared, you
could be facing murder charges.
454
00:19:57,208 --> 00:20:00,250
(curtain rattling)
455
00:20:03,625 --> 00:20:06,125
-You hear about Ryan Davis?
-Yeah.
456
00:20:06,125 --> 00:20:08,625
You were the acting
Watch Commander when
the death occurred?
457
00:20:08,625 --> 00:20:10,416
-(Tim): Yep.
-Where's Officer Juarez now?
458
00:20:10,416 --> 00:20:12,000
In interrogation
with Officer Nolan.
459
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
You allowed her T.O.
to wait with her?
460
00:20:14,000 --> 00:20:16,041
-He's her union rep.
-And you don't think
461
00:20:16,041 --> 00:20:18,500
-that's a conflict of interest?
-That's up for I.A.
462
00:20:18,500 --> 00:20:20,083
to decide, and they cleared him.
463
00:20:21,083 --> 00:20:23,958
Once we're finished with Juarez,
we'll need to talk to you.
464
00:20:23,958 --> 00:20:26,041
To get your official statement.
465
00:20:26,041 --> 00:20:28,625
And so you can walk us
through exactly what protocols
466
00:20:28,625 --> 00:20:30,500
you followed after
the death occurred.
467
00:20:42,083 --> 00:20:44,791
Before we get started,
I just wanted to say
468
00:20:44,791 --> 00:20:47,625
these kinds of interviews
are uncomfortable for all of us,
469
00:20:47,625 --> 00:20:50,833
but Mr. Evers and I are here to
protect the city of Los Angeles.
470
00:20:50,833 --> 00:20:53,250
Which means we'll be
conducting this interview
471
00:20:53,250 --> 00:20:55,916
as if you were a suspect
in a murder investigation.
472
00:20:55,916 --> 00:20:57,666
-Got it?
-Mm-hmm.
473
00:20:57,666 --> 00:21:00,041
This has been explained
to Officer Juarez.
474
00:21:00,041 --> 00:21:01,958
You're aware
as a police officer,
475
00:21:01,958 --> 00:21:03,500
you do not have the right
to remain silent?
476
00:21:03,500 --> 00:21:06,541
Yes. I.A. advised me
of my Lybarger rights.
477
00:21:06,541 --> 00:21:09,916
Let's jump right in.
After you tackled Mr. Davis,
478
00:21:09,916 --> 00:21:12,000
did you notice
any signs of a head injury?
479
00:21:12,000 --> 00:21:14,500
No, he seemed perfectly fine.
480
00:21:14,500 --> 00:21:19,500
He didn't exhibit any,
um, confusion, dizziness,
sensitivity to light?
481
00:21:20,291 --> 00:21:24,666
Not that I observed,
but we took him to the hospital
just to make sure.
482
00:21:25,791 --> 00:21:28,000
Before the encounter,
483
00:21:28,000 --> 00:21:30,958
did Mr. Davis do or say anything
484
00:21:30,958 --> 00:21:32,666
that might have made you
want to hurt him?
485
00:21:32,666 --> 00:21:35,500
No. No, of course not.
486
00:21:35,500 --> 00:21:37,708
Remember, you don't have
anything to hide.
487
00:21:37,708 --> 00:21:39,916
(Wesley): That's what
we're here to determine.
488
00:21:39,916 --> 00:21:41,416
If you did everything
by the book,
489
00:21:41,416 --> 00:21:43,458
that's good for both you
and the city.
490
00:21:43,458 --> 00:21:44,666
It limits our liability.
491
00:21:46,083 --> 00:21:48,916
But until we know for sure
whether your actions contributed
492
00:21:48,916 --> 00:21:52,333
to Mr. Davis's death,
we need to be prepared.
493
00:21:53,625 --> 00:21:55,416
To prosecute me for murder?
494
00:21:56,666 --> 00:21:58,208
(Chris): Yes.
495
00:22:01,208 --> 00:22:02,625
(Wesley): Shall we continue?
496
00:22:05,166 --> 00:22:07,708
She's never even mentioned
a friend named Gertrude.
497
00:22:07,708 --> 00:22:09,916
-I'd remember.
-Well, they're close enough
498
00:22:09,916 --> 00:22:13,208
for Dominique to follow her here
to confront her boyfriend.
499
00:22:13,208 --> 00:22:14,916
Looks like something else
she kept from us.
500
00:22:16,125 --> 00:22:17,791
(knock on door)
501
00:22:30,375 --> 00:22:32,166
Have you seen this girl?
502
00:22:32,166 --> 00:22:33,958
-(claps hands)
-(Grey): Hey. Hey.
503
00:22:33,958 --> 00:22:35,416
Can I get your attention?
504
00:22:36,916 --> 00:22:40,500
We are looking for our
daughter, Dominique Grey.
505
00:22:40,500 --> 00:22:42,208
My wife and I have a photo.
506
00:22:42,208 --> 00:22:45,625
If you wouldn't mind taking
a look, we'd appreciate it.
507
00:22:45,625 --> 00:22:48,750
Hey, hey, you.
Do you know who thi...
508
00:22:48,750 --> 00:22:50,541
What's going on?
509
00:22:50,541 --> 00:22:54,333
This is our daughter, Dominique.
You might know her as Dom.
510
00:22:54,333 --> 00:22:56,166
We're her parents.
We've been searching for her.
511
00:22:56,166 --> 00:22:58,166
-Dom is missing?
-Yes.
512
00:22:58,166 --> 00:23:01,458
We heard that she might
have come here last night
with her friend Gertrude.
513
00:23:01,458 --> 00:23:03,875
Yeah, that's... that's me.
I'm... I'm Gertrude.
514
00:23:03,875 --> 00:23:05,458
When's the last time
you saw her?
515
00:23:05,458 --> 00:23:06,875
(scoffs)
516
00:23:06,875 --> 00:23:08,541
We came over to confront
my boyfriend
517
00:23:08,541 --> 00:23:10,208
about that skank he brought
to the show.
518
00:23:10,208 --> 00:23:11,500
I punched him.
519
00:23:12,708 --> 00:23:14,375
And then we started making out.
520
00:23:14,375 --> 00:23:16,000
All right, that tracks so far.
521
00:23:16,000 --> 00:23:18,333
Where was Dominique in all this?
522
00:23:18,333 --> 00:23:22,083
Well, Sian brought
coconut water and...
523
00:23:22,875 --> 00:23:24,750
That's not really Dom's scene,
524
00:23:24,750 --> 00:23:26,958
so I think she got a cab
back to the dorms.
525
00:23:28,625 --> 00:23:30,208
Fine. Thank you.
526
00:23:30,208 --> 00:23:32,541
If she reaches out,
please call us.
527
00:23:32,541 --> 00:23:34,000
Okay?
528
00:23:34,000 --> 00:23:35,916
Yeah. Totally.
529
00:23:38,750 --> 00:23:41,875
(Luna): Now we know
why she didn't tell us
about her friend Gertrude.
530
00:23:41,875 --> 00:23:43,041
(Grey): Yeah.
531
00:23:48,083 --> 00:23:50,458
(Nolan): You can go home,
you know?
532
00:23:50,458 --> 00:23:53,625
No, I can't.
533
00:23:55,041 --> 00:23:57,875
What if I'm the reason
that guy's dead?
534
00:24:01,208 --> 00:24:02,750
I don't think you are.
535
00:24:03,875 --> 00:24:06,166
I looked at the
body cam footage.
536
00:24:06,166 --> 00:24:09,250
That was a takedown any one
of us had done 100 times.
537
00:24:10,166 --> 00:24:14,583
More likely it happened
during the fight in processing
538
00:24:14,583 --> 00:24:16,291
or a preexisting condition.
539
00:24:16,291 --> 00:24:18,166
But even if he had an aneurysm
540
00:24:18,166 --> 00:24:19,750
and I'm the reason
it went off today
541
00:24:19,750 --> 00:24:21,000
and not five years from now...
542
00:24:21,000 --> 00:24:23,500
Ryan robbed a jewelry store.
543
00:24:24,916 --> 00:24:27,041
He ran from the police.
544
00:24:27,041 --> 00:24:28,625
He made those choices.
545
00:24:32,000 --> 00:24:34,375
I know what
you're going through.
546
00:24:35,583 --> 00:24:40,083
In my case,
I was directly responsible.
547
00:24:41,875 --> 00:24:44,666
I shot and killed a man
who pointed a gun at me.
548
00:24:45,833 --> 00:24:50,083
And it took me a long time
to come to terms with that.
549
00:24:50,083 --> 00:24:51,625
But I did.
550
00:24:51,625 --> 00:24:52,875
How?
551
00:24:53,541 --> 00:24:58,791
How can you do your job
knowing it might happen again?
552
00:24:58,791 --> 00:25:00,708
By focusing on the good I do.
553
00:25:03,541 --> 00:25:05,291
I don't know if I can.
554
00:25:07,416 --> 00:25:09,250
How did Ryan die?
555
00:25:09,250 --> 00:25:11,208
We're trying
to determine that now.
556
00:25:11,208 --> 00:25:13,500
-Did he have any health issues?
-I don't know.
557
00:25:13,500 --> 00:25:15,750
We haven't been dating
that long.
558
00:25:15,750 --> 00:25:17,416
Do you know where
he's been staying?
559
00:25:17,416 --> 00:25:20,750
He kind of just bounces
from motel to motel.
560
00:25:22,208 --> 00:25:24,250
What about his baby?
561
00:25:25,375 --> 00:25:28,916
-What baby?
-He has a kid.
562
00:25:28,916 --> 00:25:31,750
The mom bailed.
When he does jobs,
563
00:25:31,750 --> 00:25:35,125
he has this soundproof box
he puts the baby in.
564
00:25:35,125 --> 00:25:36,458
He does what?
565
00:25:36,458 --> 00:25:38,166
(woman): So the crying doesn't
call attention.
566
00:25:39,333 --> 00:25:42,500
You don't have the baby?
567
00:25:45,750 --> 00:25:48,666
We looked into Ryan's
possessions and found this.
568
00:25:49,666 --> 00:25:51,583
(Tim): Well, he's not staying
at a Four Seasons.
569
00:25:51,583 --> 00:25:52,958
That narrows it down a little.
570
00:25:52,958 --> 00:25:54,958
There's still dozens
of low-end hotels and motels
571
00:25:54,958 --> 00:25:56,750
we need to search.
572
00:25:56,750 --> 00:25:58,666
Everybody, listen up.
573
00:25:58,666 --> 00:26:01,708
We have an eight-month-old
infant that was abandoned
574
00:26:01,708 --> 00:26:04,041
four to five hours ago,
and we need to call
575
00:26:04,041 --> 00:26:06,250
every motel within
a five-mile radius.
576
00:26:06,250 --> 00:26:08,000
Then 10, then 15.
577
00:26:08,000 --> 00:26:10,125
Based on what Ryan's
girlfriend told us,
578
00:26:10,125 --> 00:26:12,250
this has been Ryan's M.O.
for a while now.
579
00:26:12,250 --> 00:26:14,333
So he knows how
to stay under the radar.
580
00:26:14,333 --> 00:26:16,500
He probably checked in under
a pseudonym and paid with cash.
581
00:26:16,500 --> 00:26:18,416
Well, that's gonna make it
hard to find him.
582
00:26:18,416 --> 00:26:20,416
Exactly, so start with
the lowest of the low,
583
00:26:20,416 --> 00:26:22,333
places that rent by the hour
and don't check I.D.
584
00:26:22,333 --> 00:26:24,125
and work your way up.
585
00:26:24,125 --> 00:26:26,791
We don't stop until we find
this missing kid. Got it?
586
00:26:33,875 --> 00:26:36,458
Okay, so she helps Gertrude
confront the boyfriend,
587
00:26:36,458 --> 00:26:38,333
-then what?
-I don't know.
588
00:26:39,958 --> 00:26:43,125
Excuse me. Can I take a look
at your security footage
589
00:26:43,125 --> 00:26:45,916
-from last night?
-Sorry, no can do.
590
00:26:46,708 --> 00:26:48,708
I'm a police officer.
591
00:26:48,708 --> 00:26:50,916
That says Los Angeles
Police Department.
592
00:26:50,916 --> 00:26:52,958
I don't think that does
any good in New York.
593
00:26:52,958 --> 00:26:54,583
Then there's the whole
warrant thing.
594
00:26:54,583 --> 00:26:56,583
Look, man,
my daughter is missing.
595
00:26:56,583 --> 00:26:58,708
We know she was at a party
at this building.
596
00:26:58,708 --> 00:27:01,875
I just need to check to see if
she left with someone or alone.
597
00:27:01,875 --> 00:27:04,791
I need to stop you there.
I would love to help you out,
598
00:27:04,791 --> 00:27:07,375
but I can't.
I don't have the authority,
599
00:27:07,375 --> 00:27:09,458
and my boss is off.
And I would get fired
600
00:27:09,458 --> 00:27:11,666
if I failed to protect
the privacy of our tenants.
601
00:27:11,666 --> 00:27:13,041
Do you hear what
I'm telling you?
602
00:27:13,041 --> 00:27:14,333
My daughter is missing, man!
603
00:27:14,333 --> 00:27:15,750
-Wade.
-I got this.
604
00:27:15,750 --> 00:27:18,250
Look, I just need you
to go back,
605
00:27:18,250 --> 00:27:20,583
check the security
footage, okay?
606
00:27:20,583 --> 00:27:22,375
If you don't want me to go
back there, that's fine.
607
00:27:22,375 --> 00:27:23,958
That's fine. Just...
608
00:27:23,958 --> 00:27:26,000
You can protect
the privacy of your tenants,
609
00:27:26,000 --> 00:27:27,750
but I'll give you
a picture of her.
610
00:27:31,166 --> 00:27:32,875
Excuse me.
611
00:27:32,875 --> 00:27:35,000
May I ask you for a favor?
612
00:27:35,000 --> 00:27:36,333
Right now!
613
00:27:36,333 --> 00:27:37,625
(Luna): Wade Grey!
614
00:27:38,625 --> 00:27:40,375
I found her.
615
00:27:43,083 --> 00:27:44,458
That's her jacket.
616
00:27:44,458 --> 00:27:45,958
Who are you calling?
617
00:27:45,958 --> 00:27:47,375
-Dispatch in L.A.
-(line ringing)
618
00:27:47,375 --> 00:27:49,666
Soon we'll have an address
on that car in no time.
619
00:27:52,000 --> 00:27:54,833
(Luna): She got in the car but
never made it back to the dorm.
620
00:27:54,833 --> 00:27:57,833
That's bad.
There's no way that's not bad.
621
00:27:59,750 --> 00:28:01,666
I won't survive if she...
622
00:28:01,666 --> 00:28:03,750
I know. I know.
623
00:28:04,916 --> 00:28:06,375
Me either.
624
00:28:07,500 --> 00:28:09,625
Hey, and we're gonna
find her, okay?
625
00:28:10,916 --> 00:28:12,125
Okay.
626
00:28:13,333 --> 00:28:15,166
Should we call that detective?
627
00:28:15,166 --> 00:28:18,416
If I was her, I would say
we didn't have enough to go on.
628
00:28:18,416 --> 00:28:20,041
So it's just us, then?
629
00:28:21,208 --> 00:28:22,625
Hey.
630
00:28:24,041 --> 00:28:27,083
I'd rather you have my back
than anyone at Mid-Wilshire.
631
00:28:31,750 --> 00:28:33,916
That's gotta be him.
632
00:28:33,916 --> 00:28:35,541
Excuse me.
633
00:28:36,166 --> 00:28:38,166
Can I take a second, please?
634
00:28:38,166 --> 00:28:39,958
(man): Um, okay.
635
00:28:39,958 --> 00:28:41,666
Am I a good cop or a bad cop?
636
00:28:41,666 --> 00:28:44,000
Trust your judgment.
Ralph Stevens?
637
00:28:44,000 --> 00:28:46,708
-Yeah.
-I'm Sergeant Grey.
638
00:28:46,708 --> 00:28:49,666
You, um, drove this
girl last night?
639
00:28:49,666 --> 00:28:51,583
-Yeah.
-What time?
640
00:28:51,583 --> 00:28:53,208
Where'd you pick her up?
Where'd you drop her off?
641
00:28:53,208 --> 00:28:56,208
-Who are you again?
-Sergeant Wade Grey.
642
00:28:56,208 --> 00:28:57,583
Do you have a badge?
643
00:28:59,375 --> 00:29:01,291
That's not NYPD.
644
00:29:01,291 --> 00:29:03,125
Are you from the boonies
or something?
645
00:29:03,125 --> 00:29:04,583
L.A.
646
00:29:04,583 --> 00:29:06,500
So why do I gotta talk to you?
647
00:29:06,500 --> 00:29:07,916
The girl is missing.
648
00:29:07,916 --> 00:29:10,458
Any information would be
greatly appreciated.
649
00:29:10,458 --> 00:29:15,458
Oh, of course. Yeah.
I, um, picked her up
outside some place.
650
00:29:15,458 --> 00:29:17,250
Big party was popping off.
651
00:29:17,250 --> 00:29:19,958
Dropped her
at Sixth and Avenue C.
652
00:29:19,958 --> 00:29:21,500
She lives on Fifth and B.
653
00:29:21,500 --> 00:29:23,250
There was a truck
blocking the street,
654
00:29:23,250 --> 00:29:25,041
so she asked me to let her out.
655
00:29:25,041 --> 00:29:26,625
Did you notice
anyone following her?
656
00:29:26,625 --> 00:29:28,583
Anyone that may have
looked suspicious?
657
00:29:28,583 --> 00:29:30,125
In that neighborhood?
658
00:29:31,750 --> 00:29:33,750
Yeah, everybody.
659
00:29:35,000 --> 00:29:37,458
I'm really sorry I couldn't
be any more help, guys.
660
00:29:37,458 --> 00:29:40,333
One more question.
Did she tip?
661
00:29:40,333 --> 00:29:43,125
-Uh, yeah.
-How much?
662
00:29:43,125 --> 00:29:44,958
25%.
663
00:29:45,583 --> 00:29:47,458
If you guys don't mind, I...
664
00:29:47,458 --> 00:29:49,291
I got another ride
I gotta go pick up.
665
00:29:50,000 --> 00:29:51,833
Yeah. Thanks for your time.
666
00:29:52,708 --> 00:29:54,791
-She always tips big.
-Yeah.
667
00:29:54,791 --> 00:29:56,458
Seems like he's
telling the truth.
668
00:29:56,458 --> 00:29:57,916
-Yeah.
-(engine starts, thud)
669
00:30:08,666 --> 00:30:10,500
(Grey): He's lying.
670
00:30:10,500 --> 00:30:12,833
I told Dominique
if she's ever taken by someone
671
00:30:12,833 --> 00:30:14,625
to disable the taillight.
672
00:30:14,625 --> 00:30:16,625
He has her. I know it.
673
00:30:16,625 --> 00:30:18,458
Now it's time
to call the detective.
674
00:30:23,875 --> 00:30:26,916
Detective Terry has units
rolling out wherever he stops.
675
00:30:26,916 --> 00:30:29,458
-Good.
-If you get too close,
676
00:30:29,458 --> 00:30:31,916
-he's gonna see you.
-I know how to do this.
677
00:30:31,916 --> 00:30:34,333
Okay. You're right.
678
00:30:36,375 --> 00:30:39,458
I'm just nervous.
And scared.
679
00:30:41,250 --> 00:30:44,375
Dominique and I have...
We've always been so close,
680
00:30:44,375 --> 00:30:46,666
but there's been so much
she's been keeping from us.
681
00:30:46,666 --> 00:30:48,625
And now if we don't find her,
we're never gonna know
682
00:30:48,625 --> 00:30:50,083
-who she really--
-Don't say it.
683
00:30:50,083 --> 00:30:51,500
You can't think that way.
684
00:30:51,500 --> 00:30:53,291
We're gonna find her.
685
00:30:56,625 --> 00:30:58,583
Give Terry the address.
686
00:30:58,583 --> 00:31:01,500
9226 Rugby Road in Queens.
687
00:31:01,500 --> 00:31:03,375
Hurry, please.
688
00:31:07,958 --> 00:31:09,291
Let's go.
689
00:31:20,625 --> 00:31:22,458
Aren't we supposed to wait
for the detective
690
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
with the patrol unit to come?
691
00:31:23,833 --> 00:31:25,416
(groans)
692
00:31:25,416 --> 00:31:27,083
I'll be sure to apologize.
693
00:31:34,291 --> 00:31:36,750
-(girl): Help!
-Dominique!
694
00:31:36,750 --> 00:31:38,708
(muffled screams)
695
00:31:40,291 --> 00:31:41,958
(screaming)
696
00:31:43,625 --> 00:31:45,125
(Dominique): Mom!
697
00:31:47,083 --> 00:31:49,083
-(Luna): Dominique!
-Dad!
698
00:31:49,083 --> 00:31:51,041
-(Luna): We're coming for you!
-(thud)
699
00:31:51,041 --> 00:31:53,208
(grunts)
700
00:31:53,208 --> 00:31:54,666
Dominique!
701
00:32:05,541 --> 00:32:08,500
(grunting)
702
00:32:13,333 --> 00:32:16,375
(groaning)
703
00:32:30,291 --> 00:32:31,791
(pipe thuds)
704
00:32:31,791 --> 00:32:33,958
(metal clatters)
705
00:32:38,500 --> 00:32:40,625
(cans clattering)
706
00:32:41,875 --> 00:32:44,208
(breathing heavily)
707
00:32:44,208 --> 00:32:45,833
(Grey): Hey! Hey!
708
00:32:47,458 --> 00:32:49,208
Hey.
709
00:32:49,208 --> 00:32:50,416
(sirens wailing in distance)
710
00:32:50,416 --> 00:32:52,916
-Are you okay? You okay?
-Mm-hmm.
711
00:32:52,916 --> 00:32:54,875
(whimpering)
712
00:32:56,375 --> 00:32:58,833
-God, I hate New York.
-(laughs)
713
00:32:59,791 --> 00:33:01,750
(officer): Sergeant Grey!
714
00:33:01,750 --> 00:33:03,583
(Grey): Over here. We're safe.
715
00:33:03,583 --> 00:33:05,333
(chuckles)
716
00:33:05,333 --> 00:33:08,208
So sorry.
Got all turned around.
717
00:33:08,208 --> 00:33:10,666
I just got assigned
to Queens last week.
718
00:33:10,666 --> 00:33:12,541
I'm so used to the grid
in Manhattan.
719
00:33:12,541 --> 00:33:15,166
It's all right. The Grey
family handled business.
720
00:33:15,166 --> 00:33:17,541
(laughs)
721
00:33:17,541 --> 00:33:18,750
-Officer...
-Smitty.
722
00:33:18,750 --> 00:33:20,041
(laughs)
723
00:33:20,041 --> 00:33:23,083
-Of course it is.
-(chuckles)
724
00:33:23,083 --> 00:33:26,333
No one matching Ryan's
description had rented a room
from the Sea Shanty's Inn.
725
00:33:26,333 --> 00:33:28,291
I've been going through
his credit card statements.
726
00:33:28,291 --> 00:33:31,333
No hotels, but he has been
to a bunch of other places.
727
00:33:31,333 --> 00:33:33,166
Most of them are coffee shops.
728
00:33:33,166 --> 00:33:35,208
Guess his kid's not sleeping
through the night yet.
729
00:33:35,208 --> 00:33:37,625
Oh, Lila regressed hard
at nine months.
730
00:33:37,625 --> 00:33:39,416
We had switched to formula,
and she...
731
00:33:39,416 --> 00:33:41,458
Wait.
732
00:33:41,458 --> 00:33:43,708
He's got to be using
formula, right?
733
00:33:43,708 --> 00:33:45,375
Right. Got it.
734
00:33:46,250 --> 00:33:48,875
Uh, he went to this
24-hour pharmacy
735
00:33:48,875 --> 00:33:50,666
in the middle of the night
two nights ago.
736
00:33:50,666 --> 00:33:52,291
When your kid wakes you up
at 2:00,
737
00:33:52,291 --> 00:33:54,041
you're not going more than
a block for the formula.
738
00:33:54,041 --> 00:33:55,750
-Okay.
-(mouse clicks)
739
00:33:55,750 --> 00:33:57,500
City Center Hotel.
That's got to be it.
740
00:33:57,500 --> 00:33:59,708
Lucy and Aaron are nearby.
741
00:34:12,000 --> 00:34:13,708
(man whistles)
742
00:34:27,041 --> 00:34:29,916
Is it possible to
get negative stars?
743
00:34:30,708 --> 00:34:32,625
Uh, no. Just...
744
00:34:34,375 --> 00:34:36,666
Hola, Antonia.
745
00:34:36,666 --> 00:34:39,791
(speaking Spanish)
746
00:34:45,625 --> 00:34:47,041
263.
747
00:34:48,416 --> 00:34:51,208
(siren wailing in distance)
748
00:34:56,833 --> 00:34:59,541
(loud music playing)
749
00:35:01,000 --> 00:35:02,416
Gun.
750
00:35:02,416 --> 00:35:04,208
(gunfire)
751
00:35:06,708 --> 00:35:08,250
(gun clicking)
752
00:35:13,458 --> 00:35:15,875
(grunts)
753
00:35:27,333 --> 00:35:29,041
-You got him?
-Huh?
754
00:35:29,041 --> 00:35:30,583
-Do you got him?
-Yeah!
755
00:35:30,583 --> 00:35:31,833
(Chen): I'm going to 263!
756
00:35:34,833 --> 00:35:36,125
(knock on door)
757
00:35:36,125 --> 00:35:38,125
Hey! Police! Open up!
758
00:35:38,125 --> 00:35:39,666
I'm coming in.
759
00:35:41,916 --> 00:35:43,916
(breathing heavily)
760
00:35:51,250 --> 00:35:53,125
(cooing)
761
00:35:57,541 --> 00:36:00,750
Oh. Hi.
Oh, my gosh.
762
00:36:02,250 --> 00:36:04,666
Call it in.
Baby's safe. Code-4.
763
00:36:04,666 --> 00:36:09,541
7-Adam-19, show a Code-4,
baby's safe.
764
00:36:12,208 --> 00:36:15,083
-(lock clicking)
-I'm calling a locksmith.
765
00:36:15,083 --> 00:36:17,458
-(door closes)
-You need something more secure.
766
00:36:17,458 --> 00:36:20,250
-Dad, it's fine.
-You can never be too safe.
767
00:36:20,250 --> 00:36:21,833
You see how things can happen.
768
00:36:21,833 --> 00:36:23,500
I got abducted out in the world
769
00:36:23,500 --> 00:36:25,625
by two creeps with
a history of stalking.
770
00:36:25,625 --> 00:36:27,583
The deadlock wouldn't
have saved me.
771
00:36:27,583 --> 00:36:30,541
But if it makes you feel
better, I'll get three.
772
00:36:30,541 --> 00:36:33,375
The only thing that's
gonna make me feel better
is bringing you home.
773
00:36:33,375 --> 00:36:35,875
But I'm not gonna push it.
774
00:36:35,875 --> 00:36:38,041
Unless you want to come home.
775
00:36:38,041 --> 00:36:39,958
You have been through so much.
776
00:36:42,500 --> 00:36:44,208
I think I should stay.
777
00:36:44,208 --> 00:36:47,416
I feel like if I run home now,
I'll never come back.
778
00:36:49,166 --> 00:36:50,791
Okay. If you change your mind,
you know you--
779
00:36:50,791 --> 00:36:52,625
I know. Thank you.
780
00:36:52,625 --> 00:36:54,541
-(exhales deeply)
-For everything.
781
00:36:56,666 --> 00:36:59,791
You know, I was in that
basement, and I thought,
782
00:36:59,791 --> 00:37:03,625
"Mom and Dad are here,
and they're gonna find me."
783
00:37:03,625 --> 00:37:05,083
And you did.
784
00:37:08,875 --> 00:37:10,541
(laughs)
785
00:37:10,541 --> 00:37:12,541
(police radio chatter)
786
00:37:16,458 --> 00:37:18,416
Sorry.
787
00:37:18,416 --> 00:37:19,875
I don't want to interrupt.
788
00:37:19,875 --> 00:37:22,375
It's okay.
What is it?
789
00:37:23,416 --> 00:37:25,500
The coroner's report came back.
790
00:37:25,500 --> 00:37:27,375
They concluded
it wasn't your fault.
791
00:37:27,375 --> 00:37:28,875
(exhales deeply)
792
00:37:28,875 --> 00:37:31,208
His spleen was ruptured
during the fight in holding.
793
00:37:31,208 --> 00:37:34,166
The coroner was able to confirm
it through video surveillance.
794
00:37:34,166 --> 00:37:35,875
Someone clearly
stomped on his side.
795
00:37:35,875 --> 00:37:39,250
But your arrest
had nothing to do with it.
796
00:37:39,250 --> 00:37:41,750
So I'm still a cop?
797
00:37:41,750 --> 00:37:43,833
If that is what you want.
798
00:37:46,250 --> 00:37:49,666
-It is.
-Good.
799
00:37:49,666 --> 00:37:51,541
Once the paperwork is finished,
800
00:37:51,541 --> 00:37:53,000
you'll be cleared
to return to work.
801
00:37:53,000 --> 00:37:54,583
(exhales deeply)
Thank you.
802
00:37:54,583 --> 00:37:56,958
You have no idea
how relieved I am.
803
00:37:56,958 --> 00:37:59,000
Oh, I-I think maybe I do.
804
00:38:00,166 --> 00:38:02,125
Go home. Get some rest.
805
00:38:02,125 --> 00:38:03,708
I'll see you here next shift.
806
00:38:06,375 --> 00:38:07,833
(exhales deeply)
807
00:38:07,833 --> 00:38:09,833
Okay. One more practice run.
808
00:38:09,833 --> 00:38:11,416
No. That's not necessary.
809
00:38:11,416 --> 00:38:13,583
I-I know how
I'm gonna handle it.
810
00:38:13,583 --> 00:38:15,041
-Oh, nice.
-Mm-hmm.
811
00:38:15,041 --> 00:38:17,000
You know, I knew my acting
skills would come through.
812
00:38:17,000 --> 00:38:19,833
So, uh, what are you thinking?
813
00:38:19,833 --> 00:38:23,750
I'm gonna stop rehearsing and
just go with my gut, you know?
814
00:38:23,750 --> 00:38:25,375
This isn't a play,
it's real life,
815
00:38:25,375 --> 00:38:27,500
and I just need to be present
in the moment
816
00:38:27,500 --> 00:38:29,750
-and the right words will come.
-I like that.
817
00:38:29,750 --> 00:38:31,208
-Yeah.
-It's a terrible plan,
818
00:38:31,208 --> 00:38:32,666
but I like the sentiment.
819
00:38:32,666 --> 00:38:34,166
Mm-hmm.
820
00:38:34,166 --> 00:38:35,791
Good night, Aaron.
821
00:38:35,791 --> 00:38:36,958
Okay.
822
00:38:36,958 --> 00:38:38,333
(knock on door)
823
00:38:38,333 --> 00:38:40,083
-Hey.
-Hey.
824
00:38:40,083 --> 00:38:41,916
I was thinking sushi
for dinner tonight.
825
00:38:41,916 --> 00:38:43,416
-Mmm.
-I could go for some unagi.
826
00:38:43,416 --> 00:38:45,583
-Ooh. Um...
-Uh, or Thai.
827
00:38:45,583 --> 00:38:47,125
-No.
-(door closes)
828
00:38:47,125 --> 00:38:50,666
I... I mean, it's,
uh, it's not that. Um...
829
00:38:50,666 --> 00:38:52,541
Okay. What's going on?
830
00:38:53,583 --> 00:38:55,250
Oh.
(sighs)
831
00:38:55,250 --> 00:38:56,666
Aaron was right.
I should've practiced more.
832
00:38:56,666 --> 00:38:58,041
-Okay.
-(chuckles)
833
00:38:58,041 --> 00:38:59,416
-(clears throat)
-What?
834
00:38:59,416 --> 00:39:00,708
Um...
835
00:39:04,750 --> 00:39:06,875
I need you to give me
your playbook.
836
00:39:06,875 --> 00:39:08,750
Wait. What?
837
00:39:09,958 --> 00:39:11,708
Are you breaking up with me?
838
00:39:13,500 --> 00:39:15,625
You know what that means?
839
00:39:15,625 --> 00:39:17,791
I thought things were good.
840
00:39:17,791 --> 00:39:20,416
I thought we were, uh...
841
00:39:25,291 --> 00:39:27,541
Let's sit down.
842
00:39:27,541 --> 00:39:29,458
No. I-I can't stay.
843
00:39:29,458 --> 00:39:30,708
-No.
-I have to go.
844
00:39:30,708 --> 00:39:31,958
Wait. We should talk.
845
00:39:31,958 --> 00:39:34,666
What's there to talk about?
(scoffs)
846
00:39:35,291 --> 00:39:36,666
You don't love me.
847
00:39:37,666 --> 00:39:39,166
What else is there?
848
00:39:46,333 --> 00:39:48,333
Thanks for coming over.
849
00:39:48,333 --> 00:39:50,166
Well, you sounded so stressed
on the phone.
850
00:39:50,166 --> 00:39:53,000
Did you... Did you talk
to Tyler about the bracelet?
851
00:39:53,916 --> 00:39:55,250
I did.
852
00:39:56,458 --> 00:39:58,916
And he screamed at me
for an hour.
853
00:39:58,916 --> 00:40:01,166
Moving to L.A. ruined his life.
854
00:40:01,166 --> 00:40:03,166
He wishes he could
live with his dad.
855
00:40:03,166 --> 00:40:05,083
I'm the worst mother ever.
856
00:40:05,083 --> 00:40:08,208
Ooh. Yeah. I've been the worst
dad ever more than once.
857
00:40:08,208 --> 00:40:10,250
-(glass clinks)
-Comes and goes.
858
00:40:10,250 --> 00:40:12,291
Well, this is actually
my first time.
859
00:40:12,958 --> 00:40:15,041
We were so close
before all of this.
860
00:40:15,041 --> 00:40:18,125
He does realize he'll still
see his dad, though?
861
00:40:18,125 --> 00:40:20,375
I don't know if he will.
862
00:40:20,375 --> 00:40:23,625
I mean, Rob's in a
pretty bad place.
863
00:40:23,625 --> 00:40:26,500
He always drank,
but a couple of years ago,
864
00:40:26,500 --> 00:40:29,375
he lost his job,
and then it just... got worse.
865
00:40:30,666 --> 00:40:34,375
He hasn't shown much interest
in the boys or visitation.
866
00:40:34,375 --> 00:40:37,208
That's rough. Sorry.
867
00:40:38,416 --> 00:40:41,208
So then how did you become
the bad guy in all that?
868
00:40:43,166 --> 00:40:45,291
I haven't told them,
869
00:40:45,291 --> 00:40:47,666
so I guess they think I'm
the one standing in the way.
870
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
And I know I have
to tell them the truth.
871
00:40:49,416 --> 00:40:51,250
I-I know. I just...
872
00:40:51,250 --> 00:40:53,500
I don't want to hurt them.
873
00:40:54,416 --> 00:40:57,708
You know, when my dad left,
uh, my mom tried to keep up
874
00:40:57,708 --> 00:40:59,458
the pretense for a while
that he'd be back.
875
00:40:59,458 --> 00:41:02,791
She even had me
convinced he was a spy.
876
00:41:03,833 --> 00:41:05,625
-That could work.
-Worked for me.
877
00:41:05,625 --> 00:41:08,208
But, uh, no, we... we always
find out eventually.
878
00:41:08,875 --> 00:41:11,750
I know.
I'll talk to Tyler tonight.
879
00:41:15,833 --> 00:41:17,375
(knock on door)
880
00:41:18,416 --> 00:41:19,958
(Chen): How's it going?
881
00:41:19,958 --> 00:41:21,458
(sighs)
882
00:41:21,458 --> 00:41:23,500
Counting the seconds
until Grey returns.
883
00:41:23,500 --> 00:41:25,208
What are you doing back?
884
00:41:27,166 --> 00:41:28,875
I talked to Chris.
885
00:41:33,083 --> 00:41:34,708
How did it go?
886
00:41:34,708 --> 00:41:37,291
Uh, awful.
887
00:41:37,833 --> 00:41:40,541
Yeah. But it's done.
888
00:41:44,291 --> 00:41:48,000
So, did you have something
you were gonna ask me?
889
00:41:49,833 --> 00:41:51,208
Uh...
890
00:41:52,416 --> 00:41:53,958
I can't remember.
891
00:41:54,875 --> 00:41:56,875
Don't make me hurt you.
892
00:42:00,625 --> 00:42:03,125
Do you want to go out on a date?
893
00:42:04,750 --> 00:42:06,375
Yeah.
894
00:42:06,375 --> 00:42:07,750
I do.
895
00:42:13,750 --> 00:42:15,875
(♪♪)
65617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.