All language subtitles for The Rookie_S05E09_Take Back.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:02,291 (Nolan): Previously on The Rookie. 2 00:00:02,291 --> 00:00:03,958 I'm not a kid anymore, Dad. 3 00:00:04,083 --> 00:00:05,500 I'm going to college in a few months. 4 00:00:05,500 --> 00:00:07,208 Are you gonna shadow me across campus? 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,375 Don't think I haven't considered it. 6 00:00:08,375 --> 00:00:10,625 Actually, I was thinking of moving. 7 00:00:10,625 --> 00:00:12,083 -To where? -Here. 8 00:00:12,083 --> 00:00:13,416 I think it's a great idea. 9 00:00:13,416 --> 00:00:15,583 -Where are you? -An open house. 10 00:00:15,583 --> 00:00:17,708 Are you... Are you and Chris, uh, moving in together? 11 00:00:17,708 --> 00:00:19,458 You guys are happy, right? 12 00:00:19,458 --> 00:00:21,166 Do you want to get dinner sometime? 13 00:00:21,166 --> 00:00:24,333 I owe it to Chris to end things the right way with him. 14 00:00:24,333 --> 00:00:26,333 Ask me again. After. 15 00:00:26,333 --> 00:00:27,583 Deal. 16 00:00:30,625 --> 00:00:33,416 (rhythmic music) 17 00:00:33,416 --> 00:00:36,291 -(Luna): You hate New York. -I don't hate New York. 18 00:00:36,291 --> 00:00:39,708 Every time we visit, you are always counting down the seconds 19 00:00:39,708 --> 00:00:42,875 until you can get home to your beloved Los Angeles. 20 00:00:42,875 --> 00:00:45,916 It's your home, too. For the past 27 years, by the way. 21 00:00:45,916 --> 00:00:48,250 L.A. is where I live and where we have built a life. 22 00:00:48,250 --> 00:00:50,583 But New York is home. 23 00:00:50,583 --> 00:00:53,000 (Grey): It's like everyone born here 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,500 is auto-enrolled into the cult of New York. 25 00:00:55,500 --> 00:00:58,541 And you got our daughter going to school here. Ugh. 26 00:01:04,458 --> 00:01:05,750 (doors close) 27 00:01:05,750 --> 00:01:07,750 What time is Dominique meeting us here again? 28 00:01:07,750 --> 00:01:10,041 Noon. So we can go get unpacked, 29 00:01:10,041 --> 00:01:12,083 maybe mess up the bed a little? 30 00:01:12,083 --> 00:01:13,375 I like the sound of that. 31 00:01:13,375 --> 00:01:14,583 (chuckling) 32 00:01:14,583 --> 00:01:16,541 Hey! Get over here, man. 33 00:01:16,541 --> 00:01:18,416 Man, what you doing, huh, huh? 34 00:01:18,416 --> 00:01:19,625 (Luna): What the hell are you doing?! 35 00:01:19,625 --> 00:01:21,083 This fool tried to steal our luggage. 36 00:01:21,083 --> 00:01:22,666 It's the bellman. 37 00:01:24,458 --> 00:01:26,208 What's he wearing a hoodie for? 38 00:01:26,208 --> 00:01:28,833 This is a hip New York hotel. 39 00:01:28,833 --> 00:01:30,125 That is his uniform. 40 00:01:30,125 --> 00:01:31,916 I'm sorry, man. 41 00:01:31,916 --> 00:01:33,708 Wait a second here. 42 00:01:34,541 --> 00:01:35,875 No, no. 43 00:01:38,083 --> 00:01:39,500 (scoffs) 44 00:01:39,500 --> 00:01:41,458 I love this city. 45 00:01:43,291 --> 00:01:44,958 -Whoa! -(woman): Hey! 46 00:01:46,416 --> 00:01:48,291 God, I hate this city. 47 00:01:54,500 --> 00:01:57,125 (pop music playing) 48 00:01:57,125 --> 00:01:58,500 (cellphone beeps) 49 00:01:58,500 --> 00:01:59,916 (phone): Armed Stay. 50 00:01:59,916 --> 00:02:02,625 I don't even have to go to the front door. 51 00:02:02,625 --> 00:02:04,083 I can set it from anywhere. 52 00:02:04,083 --> 00:02:05,875 (Nolan): We're living in the future. 53 00:02:05,875 --> 00:02:07,541 (beep) 54 00:02:07,541 --> 00:02:10,000 (phone): Disarmed. Ready to arm. 55 00:02:10,000 --> 00:02:12,041 There we go. (sighs) 56 00:02:12,041 --> 00:02:13,875 That should brighten things up around here. 57 00:02:13,875 --> 00:02:15,750 -(Genny): Thank you so much. -No problem. 58 00:02:15,750 --> 00:02:18,666 Anything else you need me to install or repair while I'm here? 59 00:02:18,666 --> 00:02:22,083 Yes. But I couldn't possibly impose any more than I already have. 60 00:02:22,083 --> 00:02:23,583 Please don't worry about it. 61 00:02:23,583 --> 00:02:26,083 I remember what it was like getting divorced, 62 00:02:26,083 --> 00:02:28,125 moving to Los Angeles, only I didn't have 63 00:02:28,125 --> 00:02:29,875 -any young kids to raise. -Yeah, I thought it was 64 00:02:29,875 --> 00:02:32,083 gonna be hard, like... 65 00:02:32,083 --> 00:02:34,458 exhausting, soul-crushingly hard. 66 00:02:34,458 --> 00:02:36,125 I was right. 67 00:02:36,125 --> 00:02:39,375 Well, I am here for all your home-repair needs 68 00:02:39,375 --> 00:02:44,208 or any stoic, manly opinions if Tim is unavailable. 69 00:02:44,208 --> 00:02:45,500 Thanks. (chuckling) 70 00:02:48,333 --> 00:02:50,541 I know it was in here. 71 00:02:50,541 --> 00:02:53,583 -Something missing? -My charm bracelet. 72 00:02:54,791 --> 00:02:57,083 I had it in this embroidered box, and I just... 73 00:02:57,083 --> 00:02:59,250 I know I packed it in here. 74 00:02:59,250 --> 00:03:00,916 Here, let me help you look. 75 00:03:00,916 --> 00:03:03,958 I get one for every big event. You know, wedding, 76 00:03:03,958 --> 00:03:06,458 each of the boys' birth, anniversary. 77 00:03:07,708 --> 00:03:09,708 Were any of the charms worth much? 78 00:03:09,708 --> 00:03:10,875 Some of them. 79 00:03:12,583 --> 00:03:15,250 You don't think the movers stole it when they packed it up? 80 00:03:15,250 --> 00:03:17,958 I could certainly look into it, see what I find out. 81 00:03:17,958 --> 00:03:19,625 Thank you. 82 00:03:19,625 --> 00:03:21,208 I'd ask Tim, but he's so busy this week 83 00:03:21,208 --> 00:03:22,625 as acting watch commander. 84 00:03:22,625 --> 00:03:26,083 I'm sorry. No end-of-shift time off on my watch. 85 00:03:26,083 --> 00:03:27,875 When does Sergeant Grey get back? 86 00:03:29,458 --> 00:03:30,333 Okay. 87 00:03:32,000 --> 00:03:33,833 Heard you were in the big office today. 88 00:03:33,833 --> 00:03:36,375 Yeah, just, uh, keeping it warm for Grey. 89 00:03:36,375 --> 00:03:38,416 Something I can help you with? 90 00:03:39,583 --> 00:03:41,166 I was hoping I'd get your opinion. 91 00:03:41,166 --> 00:03:44,791 Um... Lucy and I have been looking at houses to buy. 92 00:03:45,458 --> 00:03:48,416 Yeah, she, uh... she mentioned something about that. 93 00:03:49,041 --> 00:03:53,083 You know her taste. Um, is this worth showing her? 94 00:03:54,250 --> 00:03:57,458 (Tim): Um... It's nice. 95 00:03:57,458 --> 00:03:59,166 (Chen): What's nice? 96 00:03:59,166 --> 00:04:04,541 Oh, uh... I think I found the house. 97 00:04:04,541 --> 00:04:05,791 Oh, great. (chuckles) 98 00:04:05,791 --> 00:04:07,583 (Chris): Uh, before I send you the listing, 99 00:04:07,583 --> 00:04:09,500 I'm gonna call the agent and make sure it's still available. 100 00:04:10,375 --> 00:04:12,500 I'll call you when I get to the office. 101 00:04:12,500 --> 00:04:13,833 I can't wait. 102 00:04:18,500 --> 00:04:21,708 -How's the breakup going? -I'm in the planning stages. 103 00:04:21,708 --> 00:04:23,583 I'm just reviewing the literature. 104 00:04:23,583 --> 00:04:25,416 Literature? 105 00:04:25,416 --> 00:04:27,458 Lucy, a psychology journal 106 00:04:27,458 --> 00:04:29,916 is not gonna tell you how to break up with Chris. 107 00:04:29,916 --> 00:04:32,041 Just invite him to your office 108 00:04:32,041 --> 00:04:33,875 and ask for his playbook. Quick and easy. 109 00:04:33,875 --> 00:04:36,458 -His playbill? -His playbook. 110 00:04:36,458 --> 00:04:38,083 When you get kicked off the team, 111 00:04:38,083 --> 00:04:39,500 you have to turn in your playbook. 112 00:04:39,500 --> 00:04:42,000 -It's a metaphor. -No, it's cruel. 113 00:04:42,958 --> 00:04:44,666 I'm gonna handle it my way. 114 00:04:44,666 --> 00:04:47,041 If you're having second thoughts... 115 00:04:47,041 --> 00:04:50,125 No, I... I'm not. 116 00:04:51,166 --> 00:04:52,750 Good. 117 00:04:54,333 --> 00:04:57,541 (Nolan): Hey, uh, your company just moved a Genny Bradford. 118 00:04:57,541 --> 00:04:59,291 There seems to be an object missing. 119 00:04:59,291 --> 00:05:03,291 It's a bracelet last seen in an embroidered box. 120 00:05:03,291 --> 00:05:06,041 No, sir. Excuse me. 121 00:05:06,041 --> 00:05:08,916 No one is accusing anyone of anything. 122 00:05:08,916 --> 00:05:10,791 But if you could just contact the team, 123 00:05:10,791 --> 00:05:12,750 see if they know anything, it'd be much appreciated. 124 00:05:13,583 --> 00:05:16,083 Okay. Thank you. 125 00:05:17,125 --> 00:05:18,375 No joy? 126 00:05:18,375 --> 00:05:20,333 He said, "Let me get back to you." 127 00:05:20,333 --> 00:05:21,833 I don't want to sound cynical... 128 00:05:21,833 --> 00:05:24,041 -He's blowing you off. -Ah. 129 00:05:26,041 --> 00:05:27,791 You seeing this? 130 00:05:28,916 --> 00:05:31,250 Control, 7-Adam-15, possible 211 in progress. 131 00:05:31,250 --> 00:05:33,750 Subject white male, black pants, plaid shirt. 132 00:05:36,583 --> 00:05:38,958 (Nolan): Police! Show us your hands! 133 00:05:39,958 --> 00:05:42,166 Hey! I got him. I got him. 134 00:05:43,041 --> 00:05:45,416 Stop! Stop! 135 00:05:47,500 --> 00:05:49,583 Stop! 136 00:05:49,583 --> 00:05:52,041 -(siren wailing) -(Nolan): Control, 7-Adam-15, 137 00:05:52,041 --> 00:05:53,750 foot pursuit of suspect, west on Eighth. 138 00:05:56,750 --> 00:05:58,125 (sirens blaring) 139 00:06:03,541 --> 00:06:05,708 (Juarez): Hey! Get down! Stop! 140 00:06:09,708 --> 00:06:12,000 (grunting) 141 00:06:17,541 --> 00:06:20,166 (grunting) 142 00:06:22,291 --> 00:06:24,250 (sirens blaring) 143 00:06:26,208 --> 00:06:28,208 (clanking) 144 00:06:28,208 --> 00:06:31,916 (Juarez): Hey, stay down. Stay down, stay down. Stay down. 145 00:06:31,916 --> 00:06:33,458 -(handcuffs click) -(exhales deeply) 146 00:06:33,458 --> 00:06:35,541 -You okay? -Yeah. 147 00:06:35,541 --> 00:06:37,833 (Nolan): How about you? Anything broken? 148 00:06:37,833 --> 00:06:39,416 (grunting) (man): I'm fine. 149 00:06:39,416 --> 00:06:40,625 Just arrest me already. 150 00:06:40,625 --> 00:06:42,500 Oh, you're for sure under arrest. 151 00:06:42,500 --> 00:06:44,166 (breathing heavily) 152 00:06:44,166 --> 00:06:46,916 Then let's go. I just gotta call my girlfriend. She'll post bail. 153 00:06:46,916 --> 00:06:49,166 Well, I'm glad you got a plan, but you took a pretty hard fall. 154 00:06:49,166 --> 00:06:50,833 First, we're gonna take you to the hospital 155 00:06:50,833 --> 00:06:53,708 and get you checked out before we can process you. Shall we? 156 00:06:54,500 --> 00:06:57,208 How about next time you run and I drive? 157 00:06:57,208 --> 00:06:58,916 Let me get back to you. 158 00:06:58,916 --> 00:07:01,083 (vehicles passing, horns honking) 159 00:07:01,083 --> 00:07:04,083 (indistinct conversations) 160 00:07:05,458 --> 00:07:07,000 -(chuckling) -Thought you said Dominique 161 00:07:07,000 --> 00:07:08,291 was supposed to meet us here at noon. 162 00:07:08,291 --> 00:07:10,583 She was. She's usually early. 163 00:07:10,583 --> 00:07:13,041 Maybe she was up late studying. 164 00:07:13,041 --> 00:07:15,791 -Or partying. -(laughs) 165 00:07:15,791 --> 00:07:18,416 -You check her ClipTalk? -It won't tell us much. 166 00:07:18,416 --> 00:07:21,000 -It's her cover page. -Her what? 167 00:07:21,000 --> 00:07:24,333 You know the kids. They have their real social media accounts 168 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 and then the fake ones that they give to their parents. 169 00:07:27,000 --> 00:07:29,916 Are you... And you're okay with that? 170 00:07:29,916 --> 00:07:33,125 She tells me everything. I don't need to stalk her. 171 00:07:33,125 --> 00:07:35,000 She tell you why she is late? 172 00:07:35,000 --> 00:07:36,875 No. 173 00:07:36,875 --> 00:07:39,458 But I do know where her dorm room is. 174 00:07:41,000 --> 00:07:42,750 -(knock on door) -(music playing) 175 00:07:45,041 --> 00:07:47,916 (Luna): Hi. You must be Marta. 176 00:07:47,916 --> 00:07:50,625 Dominique has said the nicest things about you. 177 00:07:50,625 --> 00:07:52,708 Oh, right. You're the parents. 178 00:07:52,708 --> 00:07:55,791 Yeah. We're the parents. And we're looking for Dominique. 179 00:07:55,791 --> 00:07:57,500 She was supposed to meet us at the hotel. 180 00:07:57,500 --> 00:08:01,041 I'm sure if you guys had plans, she'll be home any minute. 181 00:08:01,041 --> 00:08:03,750 Marta, I appreciate you having my daughter's back, 182 00:08:03,750 --> 00:08:06,458 but now is not the time to cover for your roommate. 183 00:08:07,125 --> 00:08:09,208 (Grey): Her bed's made. 184 00:08:09,208 --> 00:08:11,458 -It hasn't been slept in. -(door closes) 185 00:08:12,166 --> 00:08:15,041 Honestly, I don't know where she is. Let's just call her. 186 00:08:15,041 --> 00:08:17,166 We have. Several times. 187 00:08:17,833 --> 00:08:20,166 -Is this her desk? -(Marta): Yeah. 188 00:08:21,041 --> 00:08:22,708 (Grey): She's studying finance. 189 00:08:22,708 --> 00:08:25,000 These are all humanities courses. 190 00:08:25,000 --> 00:08:26,416 (Marta): Oh. Um... 191 00:08:26,416 --> 00:08:30,041 So she didn't tell you that she switched majors? 192 00:08:30,041 --> 00:08:33,500 -No, she did not. -(exhales deeply) 193 00:08:33,500 --> 00:08:35,333 When was the last time you seen her? 194 00:08:35,333 --> 00:08:37,291 Uh, just after dinner. 195 00:08:37,291 --> 00:08:38,625 Like 12 hours ago? 196 00:08:39,250 --> 00:08:42,583 I'm sure she's fine. She has all of these rules. 197 00:08:42,583 --> 00:08:45,791 Never leave your drink unattended, be smart about social media, 198 00:08:45,791 --> 00:08:48,500 never walk alone, always keep a phone charger with you. 199 00:08:51,416 --> 00:08:54,208 (Grey): "Wade's Way". (chuckles) 200 00:08:54,708 --> 00:08:56,875 I thought I was talking to myself. 201 00:08:56,875 --> 00:08:59,791 Did she happen to tell you where she was going after dinner? 202 00:08:59,791 --> 00:09:02,875 -Saint Genesius. -The church? 203 00:09:02,875 --> 00:09:04,750 Just a couple bumps and bruises. 204 00:09:04,750 --> 00:09:07,000 The scrape on his forearm is about the worst of it. 205 00:09:07,000 --> 00:09:10,041 Oh, thank you. And, uh, thanks for the ice. 206 00:09:10,041 --> 00:09:12,833 Any time. I'll get the hospital clearance form for you. 207 00:09:12,833 --> 00:09:14,500 -Be right back. -(Nolan): Hey. 208 00:09:14,500 --> 00:09:16,625 Hey. Ryan checks out. We can take him to processing. 209 00:09:16,625 --> 00:09:18,666 Great. I just got a call from the movers. 210 00:09:18,666 --> 00:09:20,458 Turns out the manager wasn't blowing me off. 211 00:09:20,458 --> 00:09:21,833 So they found the bracelet? 212 00:09:21,833 --> 00:09:24,458 One of the movers fished it out of the trash. 213 00:09:24,458 --> 00:09:26,666 Why was one of her prized possessions in the garbage? 214 00:09:26,666 --> 00:09:28,708 He's looking into it. He'll call me back. 215 00:09:28,708 --> 00:09:30,250 -Hmm. -(handcuffs clattering) 216 00:09:30,250 --> 00:09:32,208 Hey, can we go now? 217 00:09:32,208 --> 00:09:34,500 I've never seen anyone so anxious to go to jail. 218 00:09:34,500 --> 00:09:35,500 (Juarez): Hmm. 219 00:09:40,583 --> 00:09:43,166 You know, you haven't said anything since we pulled out. 220 00:09:43,166 --> 00:09:44,791 I'm just thinking about things. 221 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 I'm a good listener. 222 00:09:47,750 --> 00:09:49,666 (inhales, exhales deeply) 223 00:09:49,666 --> 00:09:53,041 Uh... Yeah, I-I need to break up with Chris. 224 00:09:53,041 --> 00:09:55,083 -Finally. -What? 225 00:09:55,083 --> 00:09:56,625 Look, he's a good dude and all, but, like 226 00:09:56,625 --> 00:09:58,333 nowhere near your level. 227 00:10:01,375 --> 00:10:04,458 I just don't know how to handle it. You know, I don't want to hurt him. 228 00:10:04,458 --> 00:10:06,166 Okay. Well, let's act it out. 229 00:10:06,166 --> 00:10:08,875 You know, if you've rehearsed it, then it'll be a breeze. 230 00:10:09,833 --> 00:10:12,750 Okay. Um... 231 00:10:14,000 --> 00:10:17,083 The process of buying a house together has made me 232 00:10:17,083 --> 00:10:19,125 -think about some things and-- -Hold on. Time out. Time out. 233 00:10:19,125 --> 00:10:21,125 You're buying a house together? 234 00:10:22,041 --> 00:10:24,166 -Yikes. -That is not helpful. 235 00:10:24,166 --> 00:10:25,708 You're right. I'm sorry. 236 00:10:25,708 --> 00:10:26,875 -As I was saying... -Yeah. 237 00:10:26,875 --> 00:10:28,291 (clears throat) Okay. 238 00:10:29,541 --> 00:10:33,333 Chris, it's not fair that we move in together 239 00:10:33,333 --> 00:10:35,916 when I'm having this much hesitation. 240 00:10:35,916 --> 00:10:38,208 And you're such a great guy. 241 00:10:38,208 --> 00:10:41,708 You know, you deserve someone who is sure of all of... 242 00:10:43,333 --> 00:10:44,625 What... 243 00:10:45,458 --> 00:10:47,375 Are you crying? 244 00:10:47,375 --> 00:10:50,041 I'm sorry. It's just that, um... 245 00:10:50,041 --> 00:10:52,041 I thought that everything that we've been through together, 246 00:10:52,041 --> 00:10:53,833 like, this meant something. 247 00:10:54,958 --> 00:10:56,875 What are you doing? What are you doing? 248 00:10:56,875 --> 00:10:59,000 -I'm channeling Chris's pain. -What?! 249 00:10:59,000 --> 00:11:00,958 You need to be prepared for an emotional response, okay? 250 00:11:00,958 --> 00:11:02,416 Let's just take it from the top. 251 00:11:02,416 --> 00:11:03,791 This time, I'll go the angry road. 252 00:11:03,791 --> 00:11:04,958 -No. -Yes. 253 00:11:04,958 --> 00:11:06,208 What... 254 00:11:06,208 --> 00:11:08,500 (radio): 7-Adam-19, we have an R.P. 255 00:11:08,500 --> 00:11:11,041 claiming there's a Na'vi breaking into a car. 256 00:11:11,041 --> 00:11:14,250 -Uh, a what? -Na'vi. 257 00:11:14,250 --> 00:11:17,208 It's an inhabitant of Pandora from Avatar. 258 00:11:17,208 --> 00:11:18,958 Ask her if it's a full-grown one, 259 00:11:18,958 --> 00:11:21,000 'cause those things are like, 9 feet tall. 260 00:11:21,000 --> 00:11:22,666 Aaron, it's a fictional character. 261 00:11:31,875 --> 00:11:34,166 LAPD. 262 00:11:34,166 --> 00:11:36,208 -Whoa. -(speaks indistinctly) 263 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 (Chen): Excuse me. What? 264 00:11:38,083 --> 00:11:39,625 It's Na'vi. 265 00:11:39,625 --> 00:11:41,208 It means "I see you". 266 00:11:42,125 --> 00:11:44,416 (chuckles) Sir, we received a report 267 00:11:44,416 --> 00:11:46,166 that you're trying to break into this vehicle. 268 00:11:46,166 --> 00:11:48,000 No. No, no, no. This is... This is mine. 269 00:11:48,000 --> 00:11:49,750 I just locked my keys inside. 270 00:11:49,750 --> 00:11:51,791 Even worse, I locked my tickets in there, too, 271 00:11:51,791 --> 00:11:54,333 and the preview screening starts in like 20 minutes. 272 00:11:54,333 --> 00:11:55,750 For what movie? 273 00:11:55,750 --> 00:11:57,125 (both): Avatar: The Way of Water. 274 00:11:57,125 --> 00:11:58,541 Yeah, man! I cannot wait! 275 00:11:58,541 --> 00:11:59,833 I already got my tickets for opening day. 276 00:11:59,833 --> 00:12:01,041 Oh, man. It's gonna be so great. 277 00:12:01,041 --> 00:12:02,250 Okay. Look. We can help you 278 00:12:02,250 --> 00:12:03,666 get into the car, but we need to see 279 00:12:03,666 --> 00:12:04,666 some identification first. 280 00:12:05,875 --> 00:12:07,625 Is that in the car as well? 281 00:12:07,625 --> 00:12:09,708 No. It's in my loincloth, but it kinda slipped underneath. 282 00:12:09,708 --> 00:12:11,875 Uh, okay. We're good. Could you please run to the shop 283 00:12:11,875 --> 00:12:13,333 -and grab my Slim Jim? -Yeah. 284 00:12:13,333 --> 00:12:14,791 I'm gonna take a flyer on this one. 285 00:12:14,791 --> 00:12:16,791 -(man): Oh, I'm so excited! -(Chen): Oh! Oh, sir! 286 00:12:16,791 --> 00:12:19,208 You're just covered in blue paint. 287 00:12:19,208 --> 00:12:21,458 -(indistinct conversations) -Oh. Hey! 288 00:12:24,041 --> 00:12:26,291 Genny. Hey. No one told me you were here. 289 00:12:26,291 --> 00:12:29,166 I'm here to see Nolan. He was trying to track down my bracelet. 290 00:12:29,166 --> 00:12:31,250 The one with the charms? What happened to it? 291 00:12:31,250 --> 00:12:33,208 Uh, well, I tracked down the movers. 292 00:12:33,208 --> 00:12:36,833 They said they saw a kid throwing it away. 293 00:12:36,833 --> 00:12:38,916 They said it sounded like... Tyler. 294 00:12:38,916 --> 00:12:41,708 But he knows I love that thing. Why would he... 295 00:12:44,458 --> 00:12:46,958 Because he's mad at me and blames me for the divorce. 296 00:12:46,958 --> 00:12:48,916 -I should go. -You want me to talk to him? 297 00:12:48,916 --> 00:12:50,750 No. It's fine. I got it. 298 00:12:50,750 --> 00:12:52,708 -Thanks again. -(Nolan): Of course. 299 00:12:52,708 --> 00:12:54,166 (buzzer) 300 00:12:54,166 --> 00:12:55,750 This is taking too long. 301 00:12:55,750 --> 00:12:58,000 We'll get you in front of a judge just as soon as we can. 302 00:12:58,000 --> 00:12:59,750 I don't care what they charge me with. 303 00:12:59,750 --> 00:13:01,541 I need to post bail and get out of here. 304 00:13:01,541 --> 00:13:03,791 Just calm down. You'll get your turn. 305 00:13:03,791 --> 00:13:05,416 Buzz one! 306 00:13:05,416 --> 00:13:07,291 (buzzer sounds) 307 00:13:10,708 --> 00:13:12,416 (sighing) 308 00:13:12,416 --> 00:13:14,458 What makes him so certain his girlfriend's gonna bail him out? 309 00:13:14,458 --> 00:13:18,250 If I was her, I'd take this time to reevaluate my relationship. 310 00:13:18,250 --> 00:13:21,125 -You piece of crap! -(Nolan): Hey, hey! 311 00:13:21,125 --> 00:13:22,791 Get your hands off of him! 312 00:13:22,791 --> 00:13:24,291 Hey! Buzz one! 313 00:13:24,291 --> 00:13:26,000 (buzzer sounds) 314 00:13:26,000 --> 00:13:27,708 (indistinct shouting) 315 00:13:37,083 --> 00:13:40,083 (grunting) 316 00:13:41,250 --> 00:13:42,708 Code-99! 317 00:13:51,041 --> 00:13:53,708 (alarm blaring) 318 00:13:56,250 --> 00:13:58,708 (glass breaking) 319 00:14:03,708 --> 00:14:05,500 Secure him. 320 00:14:10,208 --> 00:14:12,208 (indistinct shouting) 321 00:14:12,208 --> 00:14:14,333 Get these guys back in their cells. 322 00:14:14,333 --> 00:14:16,750 Add assaulting an officer to the charges. 323 00:14:18,416 --> 00:14:20,125 (breathing heavily) 324 00:14:20,125 --> 00:14:21,583 (muttering) 325 00:14:21,583 --> 00:14:23,666 -What happened? -Uh, the guy we just brought in 326 00:14:23,666 --> 00:14:25,125 wasn't very popular. 327 00:14:25,125 --> 00:14:27,000 Make sure he gets a cell by himself. 328 00:14:27,000 --> 00:14:29,500 -You guys okay? -Yeah, a little banged up. 329 00:14:29,500 --> 00:14:31,083 -You good? -Yeah. I'm good. 330 00:14:31,083 --> 00:14:33,125 Get over to the hospital. Get yourselves checked out. 331 00:14:33,125 --> 00:14:35,250 -No, we're... we're really good. -Yeah. 332 00:14:35,250 --> 00:14:37,166 -Watch Commander's orders. -(Nolan): Yes, sir. 333 00:14:39,541 --> 00:14:42,083 What is she doing at a church on a Wednesday night? 334 00:14:42,083 --> 00:14:43,875 None of it makes sense. 335 00:14:43,875 --> 00:14:46,166 I'm starting to wonder how much we really know our daughter. 336 00:14:48,083 --> 00:14:49,250 Thank you. 337 00:14:50,666 --> 00:14:52,166 (indistinct conversations, voices echoing) 338 00:14:52,166 --> 00:14:56,125 Season your admiration for a while with an attent ear, 339 00:14:56,125 --> 00:15:00,500 till I may deliver upon the witness of these gentlemen, 340 00:15:00,500 --> 00:15:05,458 this marvel to you for 20 pieces of silver. 341 00:15:05,458 --> 00:15:07,250 I'm sorry, what's happening? 342 00:15:07,250 --> 00:15:09,500 I believe it's one of those immersive 343 00:15:09,500 --> 00:15:11,333 theatrical experiences. 344 00:15:11,333 --> 00:15:12,750 We don't have time for this. 345 00:15:13,458 --> 00:15:16,416 Have you seen this girl, Dominique Grey? 346 00:15:16,416 --> 00:15:20,166 I pray thee, what you seek lies ahead. 347 00:15:20,166 --> 00:15:22,583 But the path is dark. 348 00:15:22,583 --> 00:15:26,041 Wade, let's just go find her ourselves. 349 00:15:31,583 --> 00:15:33,416 What the hell was she doing there? 350 00:15:33,416 --> 00:15:35,333 Seriously. You know how many times 351 00:15:35,333 --> 00:15:37,416 I tried to get her to come to the theater with me? 352 00:15:37,416 --> 00:15:38,583 (Grey): Not now, Luna. 353 00:15:41,208 --> 00:15:43,291 (armor clanking) 354 00:15:43,291 --> 00:15:46,291 Avenge me. Avenge me! 355 00:15:47,125 --> 00:15:49,500 Pity me not, but lend thy serious hearing, 356 00:15:49,500 --> 00:15:51,208 to what I shall unfold. 357 00:15:51,208 --> 00:15:53,958 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 358 00:15:53,958 --> 00:15:57,125 -Do you know her? -Thou shall be bound to revenge 359 00:15:57,125 --> 00:15:59,750 when thou shalt hear my tale! 360 00:15:59,750 --> 00:16:02,083 He won't break character. Let me try. 361 00:16:02,083 --> 00:16:07,208 We seek thou helpist searching for this fair maiden. 362 00:16:07,833 --> 00:16:10,916 That is the lady Ophelia, but she is not here, alas. 363 00:16:10,916 --> 00:16:12,458 Another plays in her stead. 364 00:16:12,458 --> 00:16:14,541 Hey, hey, speak English, dammit! 365 00:16:14,541 --> 00:16:16,250 Dom's not here. She flaked. 366 00:16:16,250 --> 00:16:18,208 Her understudy's playing Ophelia. 367 00:16:18,208 --> 00:16:20,833 Dom? She hates that name. 368 00:16:20,833 --> 00:16:23,291 Yeah, and she gets stage fright ordering from the drive-through. 369 00:16:23,291 --> 00:16:25,083 When's the last time you saw her? 370 00:16:25,083 --> 00:16:27,750 At last night's show. Before the cops were called. 371 00:16:27,750 --> 00:16:30,333 -Called for what? -Gertrude saw her boyfriend 372 00:16:30,333 --> 00:16:32,000 with another girl, and the two went at it. 373 00:16:32,000 --> 00:16:35,083 We had to call the cops. Dom and Gertrude left after that. 374 00:16:35,083 --> 00:16:39,000 -Where'd they go? -(man): No idea. 375 00:16:39,000 --> 00:16:41,541 Gertrude wanted to burn her boyfriend's vinyl collection. 376 00:16:41,541 --> 00:16:46,000 Maybe she did. All I know is neither of them showed up today. 377 00:16:48,666 --> 00:16:50,250 Should we start calling hospitals? 378 00:16:50,250 --> 00:16:53,166 We're gonna find her. And she's gonna have a crazy story 379 00:16:53,166 --> 00:16:54,791 about losing her phone 380 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 and crashing with a friend of a friend. 381 00:16:56,666 --> 00:16:58,583 And forgetting that her parents were flying in today? 382 00:16:58,583 --> 00:17:00,041 No, that is not like her. 383 00:17:00,041 --> 00:17:03,125 Experimental theater is not like her. 384 00:17:03,125 --> 00:17:05,291 I don't think we can rule out anything. 385 00:17:05,291 --> 00:17:06,708 Here she is. 386 00:17:12,375 --> 00:17:14,250 Sergeant Grey. Mrs. Grey. 387 00:17:14,250 --> 00:17:16,083 Detective Olivia Terry. 388 00:17:16,083 --> 00:17:18,166 I hear you're worried about your daughter. 389 00:17:18,166 --> 00:17:20,708 Yes, Dominique. She's a student at NYU. 390 00:17:20,708 --> 00:17:23,500 We flew out for a visit, and she never showed up. 391 00:17:23,500 --> 00:17:24,791 How long? 392 00:17:24,791 --> 00:17:26,791 We were supposed to meet up around noon. 393 00:17:26,791 --> 00:17:29,166 She was last seen at 10:00 p.m. last night. 394 00:17:29,166 --> 00:17:31,458 You know what I'm gonna say, right? 395 00:17:31,458 --> 00:17:34,125 We have to wait 24 hours for a missing persons. 396 00:17:34,125 --> 00:17:37,291 I'm aware. But we do know 397 00:17:37,291 --> 00:17:39,416 that there was a fight at the performance she was at. 398 00:17:39,416 --> 00:17:40,500 Cops were called. 399 00:17:40,500 --> 00:17:42,791 Here at Saint Genesius? 400 00:17:42,791 --> 00:17:47,833 Yes. She may have gone with a friend to confront one of the combatants. 401 00:17:47,833 --> 00:17:50,166 We just don't have any names or addresses. 402 00:17:50,166 --> 00:17:53,958 Look, she's a college student feeling her new freedoms. 403 00:17:53,958 --> 00:17:55,541 Are you a parent? 404 00:17:56,458 --> 00:17:59,375 I'll get you the names and give you a call. 405 00:17:59,375 --> 00:18:03,208 But remember, your badge means nothing here. 406 00:18:03,208 --> 00:18:05,166 Don't go all cowboy on my streets. 407 00:18:05,750 --> 00:18:08,583 If you need something, reach out. 408 00:18:08,583 --> 00:18:09,666 (Grey): Thank you. 409 00:18:12,208 --> 00:18:15,583 Okay. One more visit today and you guys get a free X-ray. 410 00:18:15,583 --> 00:18:18,125 Yeah, you get your card punched every time you get your face punched. 411 00:18:18,125 --> 00:18:19,875 (laughs) 412 00:18:19,875 --> 00:18:22,666 Should I assume that prisoner brawl in holding 413 00:18:22,666 --> 00:18:24,041 equals a boatload of paperwork? 414 00:18:24,041 --> 00:18:26,250 Uh, technically, it's two boatloads. 415 00:18:26,250 --> 00:18:27,958 -Mm. -(doors rattle) 416 00:18:27,958 --> 00:18:29,291 (woman): Move! We're coming through! 417 00:18:29,291 --> 00:18:31,041 (man): Folks, we got a code blue. 418 00:18:31,041 --> 00:18:32,458 Let's get that crash cart prepped. 419 00:18:32,458 --> 00:18:33,625 What happened? 420 00:18:33,625 --> 00:18:35,250 Found him in his cell unresponsive. 421 00:18:35,250 --> 00:18:36,625 One, two, three. 422 00:18:37,625 --> 00:18:38,833 No pulse. 423 00:18:38,833 --> 00:18:40,583 His heart stopped twice on the way here. 424 00:18:40,583 --> 00:18:42,458 (man): He's in V-tach. Paddles. 425 00:18:42,458 --> 00:18:44,083 (paddles whirring) 426 00:18:44,083 --> 00:18:45,708 -(man 2): Everybody clear. -(woman): Charged. 427 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 Clear. 428 00:18:46,875 --> 00:18:48,166 (thud) 429 00:18:48,166 --> 00:18:49,375 (beeping) 430 00:18:49,375 --> 00:18:50,541 Is he gonna be okay? 431 00:18:51,958 --> 00:18:53,791 -Clear. -(thud) 432 00:18:53,791 --> 00:18:55,708 (flatline) 433 00:18:55,708 --> 00:18:58,000 Do you think he got hurt in the arrest? 434 00:18:58,000 --> 00:19:00,625 -Maybe? -Charging at 360. 435 00:19:00,625 --> 00:19:02,750 -Clear. -(thud) 436 00:19:02,750 --> 00:19:05,791 As the arresting officer, it's my responsibility to keep him safe. 437 00:19:05,791 --> 00:19:08,500 Yes, but we have no idea what went wrong, 438 00:19:08,500 --> 00:19:10,458 so let's not make any assumptions. 439 00:19:11,375 --> 00:19:13,375 But what happens if he doesn't pull through? 440 00:19:13,375 --> 00:19:15,708 (Tim): It'll be considered an in-custody death. 441 00:19:15,708 --> 00:19:17,500 An investigation will be launched to determine 442 00:19:17,500 --> 00:19:19,125 if your use of force was within the law or... 443 00:19:19,125 --> 00:19:20,916 Or if something I did caused him to be here. 444 00:19:22,333 --> 00:19:25,083 Time of death, 11:14. 445 00:19:25,958 --> 00:19:29,750 Sir, for what it's worth, I don't believe Officer Juarez did anything wrong. 446 00:19:29,750 --> 00:19:31,000 I hope you're right. 447 00:19:31,000 --> 00:19:32,875 I'm gonna have to put you on admin leave. 448 00:19:32,875 --> 00:19:35,166 -Am I fired? -You are not fired, 449 00:19:35,166 --> 00:19:37,875 but you cannot act in a police capacity until you're cleared. 450 00:19:37,875 --> 00:19:41,166 Until then, I'm gonna need your gun, your badge, and your body cam. 451 00:19:41,166 --> 00:19:44,291 You'll get these back once you're cleared of any wrongdoing. 452 00:19:50,583 --> 00:19:52,875 And if I'm not cleared? 453 00:19:52,875 --> 00:19:55,875 If you're not cleared, you could be facing murder charges. 454 00:19:57,208 --> 00:20:00,250 (curtain rattling) 455 00:20:03,625 --> 00:20:06,125 -You hear about Ryan Davis? -Yeah. 456 00:20:06,125 --> 00:20:08,625 You were the acting Watch Commander when the death occurred? 457 00:20:08,625 --> 00:20:10,416 -(Tim): Yep. -Where's Officer Juarez now? 458 00:20:10,416 --> 00:20:12,000 In interrogation with Officer Nolan. 459 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 You allowed her T.O. to wait with her? 460 00:20:14,000 --> 00:20:16,041 -He's her union rep. -And you don't think 461 00:20:16,041 --> 00:20:18,500 -that's a conflict of interest? -That's up for I.A. 462 00:20:18,500 --> 00:20:20,083 to decide, and they cleared him. 463 00:20:21,083 --> 00:20:23,958 Once we're finished with Juarez, we'll need to talk to you. 464 00:20:23,958 --> 00:20:26,041 To get your official statement. 465 00:20:26,041 --> 00:20:28,625 And so you can walk us through exactly what protocols 466 00:20:28,625 --> 00:20:30,500 you followed after the death occurred. 467 00:20:42,083 --> 00:20:44,791 Before we get started, I just wanted to say 468 00:20:44,791 --> 00:20:47,625 these kinds of interviews are uncomfortable for all of us, 469 00:20:47,625 --> 00:20:50,833 but Mr. Evers and I are here to protect the city of Los Angeles. 470 00:20:50,833 --> 00:20:53,250 Which means we'll be conducting this interview 471 00:20:53,250 --> 00:20:55,916 as if you were a suspect in a murder investigation. 472 00:20:55,916 --> 00:20:57,666 -Got it? -Mm-hmm. 473 00:20:57,666 --> 00:21:00,041 This has been explained to Officer Juarez. 474 00:21:00,041 --> 00:21:01,958 You're aware as a police officer, 475 00:21:01,958 --> 00:21:03,500 you do not have the right to remain silent? 476 00:21:03,500 --> 00:21:06,541 Yes. I.A. advised me of my Lybarger rights. 477 00:21:06,541 --> 00:21:09,916 Let's jump right in. After you tackled Mr. Davis, 478 00:21:09,916 --> 00:21:12,000 did you notice any signs of a head injury? 479 00:21:12,000 --> 00:21:14,500 No, he seemed perfectly fine. 480 00:21:14,500 --> 00:21:19,500 He didn't exhibit any, um, confusion, dizziness, sensitivity to light? 481 00:21:20,291 --> 00:21:24,666 Not that I observed, but we took him to the hospital just to make sure. 482 00:21:25,791 --> 00:21:28,000 Before the encounter, 483 00:21:28,000 --> 00:21:30,958 did Mr. Davis do or say anything 484 00:21:30,958 --> 00:21:32,666 that might have made you want to hurt him? 485 00:21:32,666 --> 00:21:35,500 No. No, of course not. 486 00:21:35,500 --> 00:21:37,708 Remember, you don't have anything to hide. 487 00:21:37,708 --> 00:21:39,916 (Wesley): That's what we're here to determine. 488 00:21:39,916 --> 00:21:41,416 If you did everything by the book, 489 00:21:41,416 --> 00:21:43,458 that's good for both you and the city. 490 00:21:43,458 --> 00:21:44,666 It limits our liability. 491 00:21:46,083 --> 00:21:48,916 But until we know for sure whether your actions contributed 492 00:21:48,916 --> 00:21:52,333 to Mr. Davis's death, we need to be prepared. 493 00:21:53,625 --> 00:21:55,416 To prosecute me for murder? 494 00:21:56,666 --> 00:21:58,208 (Chris): Yes. 495 00:22:01,208 --> 00:22:02,625 (Wesley): Shall we continue? 496 00:22:05,166 --> 00:22:07,708 She's never even mentioned a friend named Gertrude. 497 00:22:07,708 --> 00:22:09,916 -I'd remember. -Well, they're close enough 498 00:22:09,916 --> 00:22:13,208 for Dominique to follow her here to confront her boyfriend. 499 00:22:13,208 --> 00:22:14,916 Looks like something else she kept from us. 500 00:22:16,125 --> 00:22:17,791 (knock on door) 501 00:22:30,375 --> 00:22:32,166 Have you seen this girl? 502 00:22:32,166 --> 00:22:33,958 -(claps hands) -(Grey): Hey. Hey. 503 00:22:33,958 --> 00:22:35,416 Can I get your attention? 504 00:22:36,916 --> 00:22:40,500 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 505 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 My wife and I have a photo. 506 00:22:42,208 --> 00:22:45,625 If you wouldn't mind taking a look, we'd appreciate it. 507 00:22:45,625 --> 00:22:48,750 Hey, hey, you. Do you know who thi... 508 00:22:48,750 --> 00:22:50,541 What's going on? 509 00:22:50,541 --> 00:22:54,333 This is our daughter, Dominique. You might know her as Dom. 510 00:22:54,333 --> 00:22:56,166 We're her parents. We've been searching for her. 511 00:22:56,166 --> 00:22:58,166 -Dom is missing? -Yes. 512 00:22:58,166 --> 00:23:01,458 We heard that she might have come here last night with her friend Gertrude. 513 00:23:01,458 --> 00:23:03,875 Yeah, that's... that's me. I'm... I'm Gertrude. 514 00:23:03,875 --> 00:23:05,458 When's the last time you saw her? 515 00:23:05,458 --> 00:23:06,875 (scoffs) 516 00:23:06,875 --> 00:23:08,541 We came over to confront my boyfriend 517 00:23:08,541 --> 00:23:10,208 about that skank he brought to the show. 518 00:23:10,208 --> 00:23:11,500 I punched him. 519 00:23:12,708 --> 00:23:14,375 And then we started making out. 520 00:23:14,375 --> 00:23:16,000 All right, that tracks so far. 521 00:23:16,000 --> 00:23:18,333 Where was Dominique in all this? 522 00:23:18,333 --> 00:23:22,083 Well, Sian brought coconut water and... 523 00:23:22,875 --> 00:23:24,750 That's not really Dom's scene, 524 00:23:24,750 --> 00:23:26,958 so I think she got a cab back to the dorms. 525 00:23:28,625 --> 00:23:30,208 Fine. Thank you. 526 00:23:30,208 --> 00:23:32,541 If she reaches out, please call us. 527 00:23:32,541 --> 00:23:34,000 Okay? 528 00:23:34,000 --> 00:23:35,916 Yeah. Totally. 529 00:23:38,750 --> 00:23:41,875 (Luna): Now we know why she didn't tell us about her friend Gertrude. 530 00:23:41,875 --> 00:23:43,041 (Grey): Yeah. 531 00:23:48,083 --> 00:23:50,458 (Nolan): You can go home, you know? 532 00:23:50,458 --> 00:23:53,625 No, I can't. 533 00:23:55,041 --> 00:23:57,875 What if I'm the reason that guy's dead? 534 00:24:01,208 --> 00:24:02,750 I don't think you are. 535 00:24:03,875 --> 00:24:06,166 I looked at the body cam footage. 536 00:24:06,166 --> 00:24:09,250 That was a takedown any one of us had done 100 times. 537 00:24:10,166 --> 00:24:14,583 More likely it happened during the fight in processing 538 00:24:14,583 --> 00:24:16,291 or a preexisting condition. 539 00:24:16,291 --> 00:24:18,166 But even if he had an aneurysm 540 00:24:18,166 --> 00:24:19,750 and I'm the reason it went off today 541 00:24:19,750 --> 00:24:21,000 and not five years from now... 542 00:24:21,000 --> 00:24:23,500 Ryan robbed a jewelry store. 543 00:24:24,916 --> 00:24:27,041 He ran from the police. 544 00:24:27,041 --> 00:24:28,625 He made those choices. 545 00:24:32,000 --> 00:24:34,375 I know what you're going through. 546 00:24:35,583 --> 00:24:40,083 In my case, I was directly responsible. 547 00:24:41,875 --> 00:24:44,666 I shot and killed a man who pointed a gun at me. 548 00:24:45,833 --> 00:24:50,083 And it took me a long time to come to terms with that. 549 00:24:50,083 --> 00:24:51,625 But I did. 550 00:24:51,625 --> 00:24:52,875 How? 551 00:24:53,541 --> 00:24:58,791 How can you do your job knowing it might happen again? 552 00:24:58,791 --> 00:25:00,708 By focusing on the good I do. 553 00:25:03,541 --> 00:25:05,291 I don't know if I can. 554 00:25:07,416 --> 00:25:09,250 How did Ryan die? 555 00:25:09,250 --> 00:25:11,208 We're trying to determine that now. 556 00:25:11,208 --> 00:25:13,500 -Did he have any health issues? -I don't know. 557 00:25:13,500 --> 00:25:15,750 We haven't been dating that long. 558 00:25:15,750 --> 00:25:17,416 Do you know where he's been staying? 559 00:25:17,416 --> 00:25:20,750 He kind of just bounces from motel to motel. 560 00:25:22,208 --> 00:25:24,250 What about his baby? 561 00:25:25,375 --> 00:25:28,916 -What baby? -He has a kid. 562 00:25:28,916 --> 00:25:31,750 The mom bailed. When he does jobs, 563 00:25:31,750 --> 00:25:35,125 he has this soundproof box he puts the baby in. 564 00:25:35,125 --> 00:25:36,458 He does what? 565 00:25:36,458 --> 00:25:38,166 (woman): So the crying doesn't call attention. 566 00:25:39,333 --> 00:25:42,500 You don't have the baby? 567 00:25:45,750 --> 00:25:48,666 We looked into Ryan's possessions and found this. 568 00:25:49,666 --> 00:25:51,583 (Tim): Well, he's not staying at a Four Seasons. 569 00:25:51,583 --> 00:25:52,958 That narrows it down a little. 570 00:25:52,958 --> 00:25:54,958 There's still dozens of low-end hotels and motels 571 00:25:54,958 --> 00:25:56,750 we need to search. 572 00:25:56,750 --> 00:25:58,666 Everybody, listen up. 573 00:25:58,666 --> 00:26:01,708 We have an eight-month-old infant that was abandoned 574 00:26:01,708 --> 00:26:04,041 four to five hours ago, and we need to call 575 00:26:04,041 --> 00:26:06,250 every motel within a five-mile radius. 576 00:26:06,250 --> 00:26:08,000 Then 10, then 15. 577 00:26:08,000 --> 00:26:10,125 Based on what Ryan's girlfriend told us, 578 00:26:10,125 --> 00:26:12,250 this has been Ryan's M.O. for a while now. 579 00:26:12,250 --> 00:26:14,333 So he knows how to stay under the radar. 580 00:26:14,333 --> 00:26:16,500 He probably checked in under a pseudonym and paid with cash. 581 00:26:16,500 --> 00:26:18,416 Well, that's gonna make it hard to find him. 582 00:26:18,416 --> 00:26:20,416 Exactly, so start with the lowest of the low, 583 00:26:20,416 --> 00:26:22,333 places that rent by the hour and don't check I.D. 584 00:26:22,333 --> 00:26:24,125 and work your way up. 585 00:26:24,125 --> 00:26:26,791 We don't stop until we find this missing kid. Got it? 586 00:26:33,875 --> 00:26:36,458 Okay, so she helps Gertrude confront the boyfriend, 587 00:26:36,458 --> 00:26:38,333 -then what? -I don't know. 588 00:26:39,958 --> 00:26:43,125 Excuse me. Can I take a look at your security footage 589 00:26:43,125 --> 00:26:45,916 -from last night? -Sorry, no can do. 590 00:26:46,708 --> 00:26:48,708 I'm a police officer. 591 00:26:48,708 --> 00:26:50,916 That says Los Angeles Police Department. 592 00:26:50,916 --> 00:26:52,958 I don't think that does any good in New York. 593 00:26:52,958 --> 00:26:54,583 Then there's the whole warrant thing. 594 00:26:54,583 --> 00:26:56,583 Look, man, my daughter is missing. 595 00:26:56,583 --> 00:26:58,708 We know she was at a party at this building. 596 00:26:58,708 --> 00:27:01,875 I just need to check to see if she left with someone or alone. 597 00:27:01,875 --> 00:27:04,791 I need to stop you there. I would love to help you out, 598 00:27:04,791 --> 00:27:07,375 but I can't. I don't have the authority, 599 00:27:07,375 --> 00:27:09,458 and my boss is off. And I would get fired 600 00:27:09,458 --> 00:27:11,666 if I failed to protect the privacy of our tenants. 601 00:27:11,666 --> 00:27:13,041 Do you hear what I'm telling you? 602 00:27:13,041 --> 00:27:14,333 My daughter is missing, man! 603 00:27:14,333 --> 00:27:15,750 -Wade. -I got this. 604 00:27:15,750 --> 00:27:18,250 Look, I just need you to go back, 605 00:27:18,250 --> 00:27:20,583 check the security footage, okay? 606 00:27:20,583 --> 00:27:22,375 If you don't want me to go back there, that's fine. 607 00:27:22,375 --> 00:27:23,958 That's fine. Just... 608 00:27:23,958 --> 00:27:26,000 You can protect the privacy of your tenants, 609 00:27:26,000 --> 00:27:27,750 but I'll give you a picture of her. 610 00:27:31,166 --> 00:27:32,875 Excuse me. 611 00:27:32,875 --> 00:27:35,000 May I ask you for a favor? 612 00:27:35,000 --> 00:27:36,333 Right now! 613 00:27:36,333 --> 00:27:37,625 (Luna): Wade Grey! 614 00:27:38,625 --> 00:27:40,375 I found her. 615 00:27:43,083 --> 00:27:44,458 That's her jacket. 616 00:27:44,458 --> 00:27:45,958 Who are you calling? 617 00:27:45,958 --> 00:27:47,375 -Dispatch in L.A. -(line ringing) 618 00:27:47,375 --> 00:27:49,666 Soon we'll have an address on that car in no time. 619 00:27:52,000 --> 00:27:54,833 (Luna): She got in the car but never made it back to the dorm. 620 00:27:54,833 --> 00:27:57,833 That's bad. There's no way that's not bad. 621 00:27:59,750 --> 00:28:01,666 I won't survive if she... 622 00:28:01,666 --> 00:28:03,750 I know. I know. 623 00:28:04,916 --> 00:28:06,375 Me either. 624 00:28:07,500 --> 00:28:09,625 Hey, and we're gonna find her, okay? 625 00:28:10,916 --> 00:28:12,125 Okay. 626 00:28:13,333 --> 00:28:15,166 Should we call that detective? 627 00:28:15,166 --> 00:28:18,416 If I was her, I would say we didn't have enough to go on. 628 00:28:18,416 --> 00:28:20,041 So it's just us, then? 629 00:28:21,208 --> 00:28:22,625 Hey. 630 00:28:24,041 --> 00:28:27,083 I'd rather you have my back than anyone at Mid-Wilshire. 631 00:28:31,750 --> 00:28:33,916 That's gotta be him. 632 00:28:33,916 --> 00:28:35,541 Excuse me. 633 00:28:36,166 --> 00:28:38,166 Can I take a second, please? 634 00:28:38,166 --> 00:28:39,958 (man): Um, okay. 635 00:28:39,958 --> 00:28:41,666 Am I a good cop or a bad cop? 636 00:28:41,666 --> 00:28:44,000 Trust your judgment. Ralph Stevens? 637 00:28:44,000 --> 00:28:46,708 -Yeah. -I'm Sergeant Grey. 638 00:28:46,708 --> 00:28:49,666 You, um, drove this girl last night? 639 00:28:49,666 --> 00:28:51,583 -Yeah. -What time? 640 00:28:51,583 --> 00:28:53,208 Where'd you pick her up? Where'd you drop her off? 641 00:28:53,208 --> 00:28:56,208 -Who are you again? -Sergeant Wade Grey. 642 00:28:56,208 --> 00:28:57,583 Do you have a badge? 643 00:28:59,375 --> 00:29:01,291 That's not NYPD. 644 00:29:01,291 --> 00:29:03,125 Are you from the boonies or something? 645 00:29:03,125 --> 00:29:04,583 L.A. 646 00:29:04,583 --> 00:29:06,500 So why do I gotta talk to you? 647 00:29:06,500 --> 00:29:07,916 The girl is missing. 648 00:29:07,916 --> 00:29:10,458 Any information would be greatly appreciated. 649 00:29:10,458 --> 00:29:15,458 Oh, of course. Yeah. I, um, picked her up outside some place. 650 00:29:15,458 --> 00:29:17,250 Big party was popping off. 651 00:29:17,250 --> 00:29:19,958 Dropped her at Sixth and Avenue C. 652 00:29:19,958 --> 00:29:21,500 She lives on Fifth and B. 653 00:29:21,500 --> 00:29:23,250 There was a truck blocking the street, 654 00:29:23,250 --> 00:29:25,041 so she asked me to let her out. 655 00:29:25,041 --> 00:29:26,625 Did you notice anyone following her? 656 00:29:26,625 --> 00:29:28,583 Anyone that may have looked suspicious? 657 00:29:28,583 --> 00:29:30,125 In that neighborhood? 658 00:29:31,750 --> 00:29:33,750 Yeah, everybody. 659 00:29:35,000 --> 00:29:37,458 I'm really sorry I couldn't be any more help, guys. 660 00:29:37,458 --> 00:29:40,333 One more question. Did she tip? 661 00:29:40,333 --> 00:29:43,125 -Uh, yeah. -How much? 662 00:29:43,125 --> 00:29:44,958 25%. 663 00:29:45,583 --> 00:29:47,458 If you guys don't mind, I... 664 00:29:47,458 --> 00:29:49,291 I got another ride I gotta go pick up. 665 00:29:50,000 --> 00:29:51,833 Yeah. Thanks for your time. 666 00:29:52,708 --> 00:29:54,791 -She always tips big. -Yeah. 667 00:29:54,791 --> 00:29:56,458 Seems like he's telling the truth. 668 00:29:56,458 --> 00:29:57,916 -Yeah. -(engine starts, thud) 669 00:30:08,666 --> 00:30:10,500 (Grey): He's lying. 670 00:30:10,500 --> 00:30:12,833 I told Dominique if she's ever taken by someone 671 00:30:12,833 --> 00:30:14,625 to disable the taillight. 672 00:30:14,625 --> 00:30:16,625 He has her. I know it. 673 00:30:16,625 --> 00:30:18,458 Now it's time to call the detective. 674 00:30:23,875 --> 00:30:26,916 Detective Terry has units rolling out wherever he stops. 675 00:30:26,916 --> 00:30:29,458 -Good. -If you get too close, 676 00:30:29,458 --> 00:30:31,916 -he's gonna see you. -I know how to do this. 677 00:30:31,916 --> 00:30:34,333 Okay. You're right. 678 00:30:36,375 --> 00:30:39,458 I'm just nervous. And scared. 679 00:30:41,250 --> 00:30:44,375 Dominique and I have... We've always been so close, 680 00:30:44,375 --> 00:30:46,666 but there's been so much she's been keeping from us. 681 00:30:46,666 --> 00:30:48,625 And now if we don't find her, we're never gonna know 682 00:30:48,625 --> 00:30:50,083 -who she really-- -Don't say it. 683 00:30:50,083 --> 00:30:51,500 You can't think that way. 684 00:30:51,500 --> 00:30:53,291 We're gonna find her. 685 00:30:56,625 --> 00:30:58,583 Give Terry the address. 686 00:30:58,583 --> 00:31:01,500 9226 Rugby Road in Queens. 687 00:31:01,500 --> 00:31:03,375 Hurry, please. 688 00:31:07,958 --> 00:31:09,291 Let's go. 689 00:31:20,625 --> 00:31:22,458 Aren't we supposed to wait for the detective 690 00:31:22,458 --> 00:31:23,833 with the patrol unit to come? 691 00:31:23,833 --> 00:31:25,416 (groans) 692 00:31:25,416 --> 00:31:27,083 I'll be sure to apologize. 693 00:31:34,291 --> 00:31:36,750 -(girl): Help! -Dominique! 694 00:31:36,750 --> 00:31:38,708 (muffled screams) 695 00:31:40,291 --> 00:31:41,958 (screaming) 696 00:31:43,625 --> 00:31:45,125 (Dominique): Mom! 697 00:31:47,083 --> 00:31:49,083 -(Luna): Dominique! -Dad! 698 00:31:49,083 --> 00:31:51,041 -(Luna): We're coming for you! -(thud) 699 00:31:51,041 --> 00:31:53,208 (grunts) 700 00:31:53,208 --> 00:31:54,666 Dominique! 701 00:32:05,541 --> 00:32:08,500 (grunting) 702 00:32:13,333 --> 00:32:16,375 (groaning) 703 00:32:30,291 --> 00:32:31,791 (pipe thuds) 704 00:32:31,791 --> 00:32:33,958 (metal clatters) 705 00:32:38,500 --> 00:32:40,625 (cans clattering) 706 00:32:41,875 --> 00:32:44,208 (breathing heavily) 707 00:32:44,208 --> 00:32:45,833 (Grey): Hey! Hey! 708 00:32:47,458 --> 00:32:49,208 Hey. 709 00:32:49,208 --> 00:32:50,416 (sirens wailing in distance) 710 00:32:50,416 --> 00:32:52,916 -Are you okay? You okay? -Mm-hmm. 711 00:32:52,916 --> 00:32:54,875 (whimpering) 712 00:32:56,375 --> 00:32:58,833 -God, I hate New York. -(laughs) 713 00:32:59,791 --> 00:33:01,750 (officer): Sergeant Grey! 714 00:33:01,750 --> 00:33:03,583 (Grey): Over here. We're safe. 715 00:33:03,583 --> 00:33:05,333 (chuckles) 716 00:33:05,333 --> 00:33:08,208 So sorry. Got all turned around. 717 00:33:08,208 --> 00:33:10,666 I just got assigned to Queens last week. 718 00:33:10,666 --> 00:33:12,541 I'm so used to the grid in Manhattan. 719 00:33:12,541 --> 00:33:15,166 It's all right. The Grey family handled business. 720 00:33:15,166 --> 00:33:17,541 (laughs) 721 00:33:17,541 --> 00:33:18,750 -Officer... -Smitty. 722 00:33:18,750 --> 00:33:20,041 (laughs) 723 00:33:20,041 --> 00:33:23,083 -Of course it is. -(chuckles) 724 00:33:23,083 --> 00:33:26,333 No one matching Ryan's description had rented a room from the Sea Shanty's Inn. 725 00:33:26,333 --> 00:33:28,291 I've been going through his credit card statements. 726 00:33:28,291 --> 00:33:31,333 No hotels, but he has been to a bunch of other places. 727 00:33:31,333 --> 00:33:33,166 Most of them are coffee shops. 728 00:33:33,166 --> 00:33:35,208 Guess his kid's not sleeping through the night yet. 729 00:33:35,208 --> 00:33:37,625 Oh, Lila regressed hard at nine months. 730 00:33:37,625 --> 00:33:39,416 We had switched to formula, and she... 731 00:33:39,416 --> 00:33:41,458 Wait. 732 00:33:41,458 --> 00:33:43,708 He's got to be using formula, right? 733 00:33:43,708 --> 00:33:45,375 Right. Got it. 734 00:33:46,250 --> 00:33:48,875 Uh, he went to this 24-hour pharmacy 735 00:33:48,875 --> 00:33:50,666 in the middle of the night two nights ago. 736 00:33:50,666 --> 00:33:52,291 When your kid wakes you up at 2:00, 737 00:33:52,291 --> 00:33:54,041 you're not going more than a block for the formula. 738 00:33:54,041 --> 00:33:55,750 -Okay. -(mouse clicks) 739 00:33:55,750 --> 00:33:57,500 City Center Hotel. That's got to be it. 740 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 Lucy and Aaron are nearby. 741 00:34:12,000 --> 00:34:13,708 (man whistles) 742 00:34:27,041 --> 00:34:29,916 Is it possible to get negative stars? 743 00:34:30,708 --> 00:34:32,625 Uh, no. Just... 744 00:34:34,375 --> 00:34:36,666 Hola, Antonia. 745 00:34:36,666 --> 00:34:39,791 (speaking Spanish) 746 00:34:45,625 --> 00:34:47,041 263. 747 00:34:48,416 --> 00:34:51,208 (siren wailing in distance) 748 00:34:56,833 --> 00:34:59,541 (loud music playing) 749 00:35:01,000 --> 00:35:02,416 Gun. 750 00:35:02,416 --> 00:35:04,208 (gunfire) 751 00:35:06,708 --> 00:35:08,250 (gun clicking) 752 00:35:13,458 --> 00:35:15,875 (grunts) 753 00:35:27,333 --> 00:35:29,041 -You got him? -Huh? 754 00:35:29,041 --> 00:35:30,583 -Do you got him? -Yeah! 755 00:35:30,583 --> 00:35:31,833 (Chen): I'm going to 263! 756 00:35:34,833 --> 00:35:36,125 (knock on door) 757 00:35:36,125 --> 00:35:38,125 Hey! Police! Open up! 758 00:35:38,125 --> 00:35:39,666 I'm coming in. 759 00:35:41,916 --> 00:35:43,916 (breathing heavily) 760 00:35:51,250 --> 00:35:53,125 (cooing) 761 00:35:57,541 --> 00:36:00,750 Oh. Hi. Oh, my gosh. 762 00:36:02,250 --> 00:36:04,666 Call it in. Baby's safe. Code-4. 763 00:36:04,666 --> 00:36:09,541 7-Adam-19, show a Code-4, baby's safe. 764 00:36:12,208 --> 00:36:15,083 -(lock clicking) -I'm calling a locksmith. 765 00:36:15,083 --> 00:36:17,458 -(door closes) -You need something more secure. 766 00:36:17,458 --> 00:36:20,250 -Dad, it's fine. -You can never be too safe. 767 00:36:20,250 --> 00:36:21,833 You see how things can happen. 768 00:36:21,833 --> 00:36:23,500 I got abducted out in the world 769 00:36:23,500 --> 00:36:25,625 by two creeps with a history of stalking. 770 00:36:25,625 --> 00:36:27,583 The deadlock wouldn't have saved me. 771 00:36:27,583 --> 00:36:30,541 But if it makes you feel better, I'll get three. 772 00:36:30,541 --> 00:36:33,375 The only thing that's gonna make me feel better is bringing you home. 773 00:36:33,375 --> 00:36:35,875 But I'm not gonna push it. 774 00:36:35,875 --> 00:36:38,041 Unless you want to come home. 775 00:36:38,041 --> 00:36:39,958 You have been through so much. 776 00:36:42,500 --> 00:36:44,208 I think I should stay. 777 00:36:44,208 --> 00:36:47,416 I feel like if I run home now, I'll never come back. 778 00:36:49,166 --> 00:36:50,791 Okay. If you change your mind, you know you-- 779 00:36:50,791 --> 00:36:52,625 I know. Thank you. 780 00:36:52,625 --> 00:36:54,541 -(exhales deeply) -For everything. 781 00:36:56,666 --> 00:36:59,791 You know, I was in that basement, and I thought, 782 00:36:59,791 --> 00:37:03,625 "Mom and Dad are here, and they're gonna find me." 783 00:37:03,625 --> 00:37:05,083 And you did. 784 00:37:08,875 --> 00:37:10,541 (laughs) 785 00:37:10,541 --> 00:37:12,541 (police radio chatter) 786 00:37:16,458 --> 00:37:18,416 Sorry. 787 00:37:18,416 --> 00:37:19,875 I don't want to interrupt. 788 00:37:19,875 --> 00:37:22,375 It's okay. What is it? 789 00:37:23,416 --> 00:37:25,500 The coroner's report came back. 790 00:37:25,500 --> 00:37:27,375 They concluded it wasn't your fault. 791 00:37:27,375 --> 00:37:28,875 (exhales deeply) 792 00:37:28,875 --> 00:37:31,208 His spleen was ruptured during the fight in holding. 793 00:37:31,208 --> 00:37:34,166 The coroner was able to confirm it through video surveillance. 794 00:37:34,166 --> 00:37:35,875 Someone clearly stomped on his side. 795 00:37:35,875 --> 00:37:39,250 But your arrest had nothing to do with it. 796 00:37:39,250 --> 00:37:41,750 So I'm still a cop? 797 00:37:41,750 --> 00:37:43,833 If that is what you want. 798 00:37:46,250 --> 00:37:49,666 -It is. -Good. 799 00:37:49,666 --> 00:37:51,541 Once the paperwork is finished, 800 00:37:51,541 --> 00:37:53,000 you'll be cleared to return to work. 801 00:37:53,000 --> 00:37:54,583 (exhales deeply) Thank you. 802 00:37:54,583 --> 00:37:56,958 You have no idea how relieved I am. 803 00:37:56,958 --> 00:37:59,000 Oh, I-I think maybe I do. 804 00:38:00,166 --> 00:38:02,125 Go home. Get some rest. 805 00:38:02,125 --> 00:38:03,708 I'll see you here next shift. 806 00:38:06,375 --> 00:38:07,833 (exhales deeply) 807 00:38:07,833 --> 00:38:09,833 Okay. One more practice run. 808 00:38:09,833 --> 00:38:11,416 No. That's not necessary. 809 00:38:11,416 --> 00:38:13,583 I-I know how I'm gonna handle it. 810 00:38:13,583 --> 00:38:15,041 -Oh, nice. -Mm-hmm. 811 00:38:15,041 --> 00:38:17,000 You know, I knew my acting skills would come through. 812 00:38:17,000 --> 00:38:19,833 So, uh, what are you thinking? 813 00:38:19,833 --> 00:38:23,750 I'm gonna stop rehearsing and just go with my gut, you know? 814 00:38:23,750 --> 00:38:25,375 This isn't a play, it's real life, 815 00:38:25,375 --> 00:38:27,500 and I just need to be present in the moment 816 00:38:27,500 --> 00:38:29,750 -and the right words will come. -I like that. 817 00:38:29,750 --> 00:38:31,208 -Yeah. -It's a terrible plan, 818 00:38:31,208 --> 00:38:32,666 but I like the sentiment. 819 00:38:32,666 --> 00:38:34,166 Mm-hmm. 820 00:38:34,166 --> 00:38:35,791 Good night, Aaron. 821 00:38:35,791 --> 00:38:36,958 Okay. 822 00:38:36,958 --> 00:38:38,333 (knock on door) 823 00:38:38,333 --> 00:38:40,083 -Hey. -Hey. 824 00:38:40,083 --> 00:38:41,916 I was thinking sushi for dinner tonight. 825 00:38:41,916 --> 00:38:43,416 -Mmm. -I could go for some unagi. 826 00:38:43,416 --> 00:38:45,583 -Ooh. Um... -Uh, or Thai. 827 00:38:45,583 --> 00:38:47,125 -No. -(door closes) 828 00:38:47,125 --> 00:38:50,666 I... I mean, it's, uh, it's not that. Um... 829 00:38:50,666 --> 00:38:52,541 Okay. What's going on? 830 00:38:53,583 --> 00:38:55,250 Oh. (sighs) 831 00:38:55,250 --> 00:38:56,666 Aaron was right. I should've practiced more. 832 00:38:56,666 --> 00:38:58,041 -Okay. -(chuckles) 833 00:38:58,041 --> 00:38:59,416 -(clears throat) -What? 834 00:38:59,416 --> 00:39:00,708 Um... 835 00:39:04,750 --> 00:39:06,875 I need you to give me your playbook. 836 00:39:06,875 --> 00:39:08,750 Wait. What? 837 00:39:09,958 --> 00:39:11,708 Are you breaking up with me? 838 00:39:13,500 --> 00:39:15,625 You know what that means? 839 00:39:15,625 --> 00:39:17,791 I thought things were good. 840 00:39:17,791 --> 00:39:20,416 I thought we were, uh... 841 00:39:25,291 --> 00:39:27,541 Let's sit down. 842 00:39:27,541 --> 00:39:29,458 No. I-I can't stay. 843 00:39:29,458 --> 00:39:30,708 -No. -I have to go. 844 00:39:30,708 --> 00:39:31,958 Wait. We should talk. 845 00:39:31,958 --> 00:39:34,666 What's there to talk about? (scoffs) 846 00:39:35,291 --> 00:39:36,666 You don't love me. 847 00:39:37,666 --> 00:39:39,166 What else is there? 848 00:39:46,333 --> 00:39:48,333 Thanks for coming over. 849 00:39:48,333 --> 00:39:50,166 Well, you sounded so stressed on the phone. 850 00:39:50,166 --> 00:39:53,000 Did you... Did you talk to Tyler about the bracelet? 851 00:39:53,916 --> 00:39:55,250 I did. 852 00:39:56,458 --> 00:39:58,916 And he screamed at me for an hour. 853 00:39:58,916 --> 00:40:01,166 Moving to L.A. ruined his life. 854 00:40:01,166 --> 00:40:03,166 He wishes he could live with his dad. 855 00:40:03,166 --> 00:40:05,083 I'm the worst mother ever. 856 00:40:05,083 --> 00:40:08,208 Ooh. Yeah. I've been the worst dad ever more than once. 857 00:40:08,208 --> 00:40:10,250 -(glass clinks) -Comes and goes. 858 00:40:10,250 --> 00:40:12,291 Well, this is actually my first time. 859 00:40:12,958 --> 00:40:15,041 We were so close before all of this. 860 00:40:15,041 --> 00:40:18,125 He does realize he'll still see his dad, though? 861 00:40:18,125 --> 00:40:20,375 I don't know if he will. 862 00:40:20,375 --> 00:40:23,625 I mean, Rob's in a pretty bad place. 863 00:40:23,625 --> 00:40:26,500 He always drank, but a couple of years ago, 864 00:40:26,500 --> 00:40:29,375 he lost his job, and then it just... got worse. 865 00:40:30,666 --> 00:40:34,375 He hasn't shown much interest in the boys or visitation. 866 00:40:34,375 --> 00:40:37,208 That's rough. Sorry. 867 00:40:38,416 --> 00:40:41,208 So then how did you become the bad guy in all that? 868 00:40:43,166 --> 00:40:45,291 I haven't told them, 869 00:40:45,291 --> 00:40:47,666 so I guess they think I'm the one standing in the way. 870 00:40:47,666 --> 00:40:49,416 And I know I have to tell them the truth. 871 00:40:49,416 --> 00:40:51,250 I-I know. I just... 872 00:40:51,250 --> 00:40:53,500 I don't want to hurt them. 873 00:40:54,416 --> 00:40:57,708 You know, when my dad left, uh, my mom tried to keep up 874 00:40:57,708 --> 00:40:59,458 the pretense for a while that he'd be back. 875 00:40:59,458 --> 00:41:02,791 She even had me convinced he was a spy. 876 00:41:03,833 --> 00:41:05,625 -That could work. -Worked for me. 877 00:41:05,625 --> 00:41:08,208 But, uh, no, we... we always find out eventually. 878 00:41:08,875 --> 00:41:11,750 I know. I'll talk to Tyler tonight. 879 00:41:15,833 --> 00:41:17,375 (knock on door) 880 00:41:18,416 --> 00:41:19,958 (Chen): How's it going? 881 00:41:19,958 --> 00:41:21,458 (sighs) 882 00:41:21,458 --> 00:41:23,500 Counting the seconds until Grey returns. 883 00:41:23,500 --> 00:41:25,208 What are you doing back? 884 00:41:27,166 --> 00:41:28,875 I talked to Chris. 885 00:41:33,083 --> 00:41:34,708 How did it go? 886 00:41:34,708 --> 00:41:37,291 Uh, awful. 887 00:41:37,833 --> 00:41:40,541 Yeah. But it's done. 888 00:41:44,291 --> 00:41:48,000 So, did you have something you were gonna ask me? 889 00:41:49,833 --> 00:41:51,208 Uh... 890 00:41:52,416 --> 00:41:53,958 I can't remember. 891 00:41:54,875 --> 00:41:56,875 Don't make me hurt you. 892 00:42:00,625 --> 00:42:03,125 Do you want to go out on a date? 893 00:42:04,750 --> 00:42:06,375 Yeah. 894 00:42:06,375 --> 00:42:07,750 I do. 895 00:42:13,750 --> 00:42:15,875 (♪♪) 65617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.