Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:02,458
♪ Get up ♪
2
00:00:02,458 --> 00:00:04,208
♪ We're getting ready to roll ♪♪
3
00:00:05,375 --> 00:00:08,208
(Bailey): What about Kilimanjaro
for the honeymoon?
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,833
You mean, like, to climb?
5
00:00:09,833 --> 00:00:11,625
It's more of a strenuous hike.
6
00:00:12,291 --> 00:00:14,333
Is there a beach at the top?
7
00:00:14,333 --> 00:00:18,666
Ooh, I don't want to lie,
but I do want you to say yes.
8
00:00:18,666 --> 00:00:19,833
(Celina): Morning!
9
00:00:19,833 --> 00:00:21,291
-(Nolan): Morning.
-(Bailey): Morning!
10
00:00:21,291 --> 00:00:24,000
I made you coffee,
and I found your special milk.
11
00:00:24,000 --> 00:00:26,458
-(Celina): Thank you.
-No, no. No more special milk.
12
00:00:26,458 --> 00:00:28,125
No more extra pillows.
13
00:00:28,125 --> 00:00:30,500
Hotel Nolan is
officially closed.
14
00:00:30,500 --> 00:00:32,458
Two nights is more than enough.
15
00:00:32,458 --> 00:00:35,000
I know. I'm back in my place
tonight, I swear.
16
00:00:35,000 --> 00:00:37,541
My new mattress and white-noise
machine arrive today.
17
00:00:37,541 --> 00:00:39,500
I wish I had that machine
last night.
18
00:00:39,500 --> 00:00:41,625
That sound was driving me crazy.
19
00:00:41,625 --> 00:00:43,666
-I didn't notice anything.
-I did.
20
00:00:43,666 --> 00:00:45,166
Every time I thought
it was going to stop,
21
00:00:45,166 --> 00:00:46,583
it just ramped back up again.
22
00:00:46,583 --> 00:00:47,666
Was I snoring?
23
00:00:47,666 --> 00:00:50,166
No. It was much softer
than that.
24
00:00:50,166 --> 00:00:52,625
-Like scratching.
-Oh, probably a raccoon.
25
00:00:52,625 --> 00:00:54,208
I'll check the crawl space
when I come home.
26
00:00:54,208 --> 00:00:56,375
What do you know about
the history of your house?
27
00:00:56,375 --> 00:00:58,541
I know what year it was built.
28
00:00:58,541 --> 00:01:01,416
No, I mean, like,
has anyone died here?
29
00:01:01,416 --> 00:01:03,291
My house is not haunted.
30
00:01:03,291 --> 00:01:04,291
You don't know that.
31
00:01:04,833 --> 00:01:07,416
The only unwanted entity
in this house,
32
00:01:07,416 --> 00:01:09,125
I'm looking at right now.
33
00:01:09,125 --> 00:01:11,500
(opening theme)
34
00:01:12,708 --> 00:01:14,916
♪ I'm gonna win for you ♪
35
00:01:14,916 --> 00:01:18,291
♪ Like I know
you want me to do ♪♪
36
00:01:18,291 --> 00:01:20,416
(Wesley): Oh!
(imitates explosion)
37
00:01:21,083 --> 00:01:23,750
Any chance you're gonna make it
to the pediatrician appointment
today?
38
00:01:23,750 --> 00:01:26,041
I mean, if everyone just
confesses to their crimes,
39
00:01:26,041 --> 00:01:27,666
sure, but I doubt it.
40
00:01:27,666 --> 00:01:28,916
(Wesley):
Well, the thing is
41
00:01:28,916 --> 00:01:30,916
Jack is due for
his vaccinations today,
42
00:01:30,916 --> 00:01:32,833
and you're usually there
to soothe him.
43
00:01:32,833 --> 00:01:35,458
He'll be fine. Just give him
Tylenol and cuddles.
44
00:01:35,458 --> 00:01:37,166
I know. I just don't want him
to feel betrayed.
45
00:01:37,166 --> 00:01:40,041
Like I took him to this place,
he got jabbed by needles.
46
00:01:40,041 --> 00:01:42,083
Better he feels I betrayed him?
47
00:01:42,958 --> 00:01:45,041
Yeah...
(chuckles)
48
00:01:45,041 --> 00:01:47,500
I can see who's gonna be
the disciplinarian.
49
00:01:47,500 --> 00:01:48,750
I got to go.
50
00:01:49,833 --> 00:01:51,291
Bye, honey!
51
00:01:51,291 --> 00:01:55,416
(children's music)
52
00:01:55,416 --> 00:01:56,583
(Chris laughs)
53
00:01:56,583 --> 00:01:59,083
So, uh, I've been thinking.
54
00:01:59,083 --> 00:02:01,666
-Things are good between us.
-Yeah.
55
00:02:01,666 --> 00:02:03,625
You know, we've been
through a lot,
56
00:02:03,625 --> 00:02:05,625
and we've come through it
stronger.
57
00:02:05,625 --> 00:02:07,625
-I agree.
-(chuckles)
58
00:02:07,625 --> 00:02:12,083
So, uh, maybe it's time
to move in together.
59
00:02:12,833 --> 00:02:16,250
(chuckles)
Maybe! Sure, I mean...
60
00:02:16,250 --> 00:02:18,458
your place is kind of small,
though.
61
00:02:18,458 --> 00:02:21,375
I know. But with
my new promotion,
62
00:02:21,375 --> 00:02:24,208
I could maybe afford
a cardboard box
63
00:02:24,208 --> 00:02:28,041
-deep in the Valley.
-Wait. You want to buy a house?
64
00:02:28,041 --> 00:02:29,416
Yeah.
65
00:02:29,416 --> 00:02:31,041
That's what grownups do,
right?
66
00:02:31,041 --> 00:02:33,791
And I know you won't go
anywhere without Tamara.
67
00:02:33,791 --> 00:02:36,583
So what if we got a place
with a converted garage?
68
00:02:38,166 --> 00:02:40,333
I'll have to think about it.
69
00:02:40,333 --> 00:02:41,666
-(Chris): Great!
-Let's talk tonight.
70
00:02:41,666 --> 00:02:43,333
(Chris):
I'll start looking at listings.
71
00:02:43,333 --> 00:02:46,208
So, I think I've proven myself,
you know,
72
00:02:46,208 --> 00:02:48,833
with my contributions to cases,
and, you know,
73
00:02:48,833 --> 00:02:51,625
I... I know I'm young,
but I really think
74
00:02:51,625 --> 00:02:53,583
that I could really
help out around...
75
00:02:53,583 --> 00:02:55,791
Hey, sir, I was wondering
if I could have a minute.
76
00:02:55,791 --> 00:02:57,125
You got 20 seconds. Go.
77
00:02:57,125 --> 00:02:58,500
Okay. So you remember
the diamond case, right?
78
00:02:58,500 --> 00:02:59,958
It was my first case--
79
00:02:59,958 --> 00:03:01,791
Look, you're not gonna get
to the point at this rate.
80
00:03:03,166 --> 00:03:04,791
Okay, I want to be a detective,
81
00:03:04,791 --> 00:03:06,500
and I will do anything
to make that happen.
82
00:03:07,166 --> 00:03:09,125
-Is that it?
-Yes.
83
00:03:09,125 --> 00:03:11,833
Alright.
Shadow Harper and Lopez today.
84
00:03:11,833 --> 00:03:13,458
-Hey, Tim!
-(Tim): Yeah?
85
00:03:13,458 --> 00:03:15,500
I'm reassigning Aaron for today.
86
00:03:15,500 --> 00:03:17,500
Lucy, that means you're back
on gopher duty.
87
00:03:18,791 --> 00:03:21,083
Okay.
(clears throat)
88
00:03:21,083 --> 00:03:23,208
I could handle one day alone.
89
00:03:23,208 --> 00:03:25,333
Is there some reason you two
can't ride together?
90
00:03:25,333 --> 00:03:28,416
(quirky hip-hop music)
91
00:03:28,416 --> 00:03:30,916
-Of course not.
-No, sir.
92
00:03:31,500 --> 00:03:32,666
Good.
93
00:03:35,000 --> 00:03:36,333
(Lucy): Sorry.
94
00:03:38,500 --> 00:03:40,000
Um...
95
00:03:40,000 --> 00:03:41,583
-I'll go get the gear.
-Okay.
96
00:03:41,583 --> 00:03:43,833
Officer Thorsen
reporting for duty.
97
00:03:43,833 --> 00:03:45,291
Grey just signed off on it.
98
00:03:45,291 --> 00:03:46,625
Told you he would.
99
00:03:46,625 --> 00:03:48,416
I didn't realize you wanted
to be a detective.
100
00:03:48,416 --> 00:03:50,916
I mean, to me, it seems like
the most effective way
101
00:03:50,916 --> 00:03:53,375
to make sure other people
aren't railroaded like I was.
102
00:03:53,375 --> 00:03:56,583
'Cause the detective
that was assigned my case,
103
00:03:56,583 --> 00:03:58,250
he dropped the ball
every step of the way.
104
00:03:58,250 --> 00:03:59,875
Well, he was French.
105
00:03:59,875 --> 00:04:02,666
So, what, you've never seen,
like, a bad American detective?
106
00:04:02,666 --> 00:04:04,583
That's fair.
107
00:04:04,583 --> 00:04:07,250
But I do have to warn you,
being a detective
108
00:04:07,250 --> 00:04:08,958
is nothing like being on patrol.
109
00:04:08,958 --> 00:04:11,125
The hours are brutal,
110
00:04:11,125 --> 00:04:14,208
and the cases are emotionally
devastating in a way
111
00:04:14,208 --> 00:04:16,666
that patrol
can't prepare you for.
112
00:04:16,666 --> 00:04:19,166
-Are you sure you want this?
-Yes, I'm sure.
113
00:04:19,166 --> 00:04:21,000
What do you say we start
with a test?
114
00:04:21,000 --> 00:04:23,916
Oh. How about a game
of five questions?
115
00:04:23,916 --> 00:04:25,500
Okay, let's go, yeah.
116
00:04:25,500 --> 00:04:27,916
As a detective, you need to ask
the right questions,
117
00:04:27,916 --> 00:04:30,041
so I'll send you the first
page of a case file.
118
00:04:30,041 --> 00:04:33,416
You can ask us five questions
and five questions only.
119
00:04:33,416 --> 00:04:35,750
So think carefully about what
you need to know to solve it.
120
00:04:35,750 --> 00:04:37,291
Oh, I got this.
121
00:04:37,958 --> 00:04:40,125
Alright, so the records get
dodgy, but so far,
122
00:04:40,125 --> 00:04:42,291
I haven't found anyone
who's died in your house.
123
00:04:42,291 --> 00:04:43,875
On your land is
a bigger question.
124
00:04:43,875 --> 00:04:45,875
Okay. I appreciate
all the hard work.
125
00:04:45,875 --> 00:04:47,958
I think I'm just gonna
call an exterminator.
126
00:04:47,958 --> 00:04:50,083
Look, I think you need
to broaden your understanding
127
00:04:50,083 --> 00:04:53,041
of what's possible.
Have you tried ayahuasca?
128
00:04:53,041 --> 00:04:55,708
-(Nolan): Hmm.
-You know, it really shifts
129
00:04:55,708 --> 00:04:57,833
the way you see the world.
I think it'd be good for you.
130
00:04:57,833 --> 00:04:59,250
Is that the one that makes you
131
00:04:59,250 --> 00:05:01,208
-vomit uncontrollably?
-It's very cleansing.
132
00:05:01,208 --> 00:05:05,125
Yeah. I think I want to keep
my perception the way it is.
133
00:05:10,875 --> 00:05:13,166
(indistinct radio chatter)
134
00:05:13,166 --> 00:05:14,833
So...
135
00:05:14,833 --> 00:05:16,375
how's single life going?
136
00:05:16,375 --> 00:05:17,916
It's good.
137
00:05:17,916 --> 00:05:20,958
No one to complain when
I watch football all Sunday.
138
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
You didn't leave
the house once?
139
00:05:23,750 --> 00:05:25,291
I walked Kojo.
140
00:05:25,291 --> 00:05:26,541
Tim, what?
(chuckles)
141
00:05:26,541 --> 00:05:28,291
I spend all week outside.
142
00:05:28,291 --> 00:05:30,750
No, I know, but we live
in a vibrant city.
143
00:05:30,750 --> 00:05:33,000
There's always something
amazing going on.
144
00:05:33,000 --> 00:05:35,041
Okay, so, don't get me wrong,
I love L.A.,
145
00:05:35,041 --> 00:05:37,125
but it is not a vibrant city,
okay?
146
00:05:37,125 --> 00:05:40,125
It's a loosely stitched together
patchwork of strip malls.
147
00:05:41,250 --> 00:05:43,000
You're hopeless.
148
00:05:43,000 --> 00:05:44,208
(phone rings)
149
00:05:46,791 --> 00:05:48,458
(Chris): Hey! You busy?
150
00:05:48,458 --> 00:05:50,416
Uh... no.
151
00:05:50,416 --> 00:05:51,583
Where are you?
152
00:05:51,583 --> 00:05:54,125
An open house!
It was on my way to work.
153
00:05:54,125 --> 00:05:56,833
What do you think?
It needs some work,
154
00:05:56,833 --> 00:05:58,166
but uh, it's three bedrooms.
155
00:05:58,166 --> 00:06:00,416
Yeah, I... I can't
really see anything.
156
00:06:00,416 --> 00:06:01,916
Can we talk later?
157
00:06:01,916 --> 00:06:03,416
Okay. Love you!
158
00:06:03,416 --> 00:06:04,791
Yeah.
159
00:06:04,791 --> 00:06:07,250
Are you and Chris, uh,
moving in together?
160
00:06:07,250 --> 00:06:09,333
-No. It's--
-I mean, he seems
to think you are.
161
00:06:09,333 --> 00:06:11,583
Yeah, I mean, I don't know.
162
00:06:11,583 --> 00:06:14,250
He kind of sprang it on me
this morning.
163
00:06:16,875 --> 00:06:19,083
-You guys are happy, right?
-Yeah.
164
00:06:19,083 --> 00:06:20,083
Those are the obvious
next steps.
165
00:06:20,083 --> 00:06:21,208
Yeah, no, we're super happy.
166
00:06:21,208 --> 00:06:22,208
It's... it's good.
167
00:06:22,208 --> 00:06:23,833
(dispatch): 7-Adam-100,
168
00:06:23,833 --> 00:06:25,583
I have an in-progress
vandalism
169
00:06:25,583 --> 00:06:27,333
on West 3rd south of Olympic.
170
00:06:27,333 --> 00:06:29,500
Yeah. Show us responding.
171
00:06:29,500 --> 00:06:31,166
(sirens wailing)
172
00:06:32,083 --> 00:06:33,833
(Krishna): No, no, no, no!
Not the Corvette!
173
00:06:33,833 --> 00:06:35,875
You should've thought of that
before you flirted
with that whore!
174
00:06:35,875 --> 00:06:37,625
(Krishna): Babe!
(screaming)
175
00:06:37,625 --> 00:06:39,541
-(Lucy): Oh, my God.
-(Krishna): Our accountant?
She's 60!
176
00:06:39,541 --> 00:06:41,375
And a stone-cold fox!
177
00:06:41,375 --> 00:06:43,000
(Tim): Okay, ma'am!
178
00:06:43,000 --> 00:06:44,875
-Ma'am, put down
the golf club.
-(Krishna): Oh, yeah?
179
00:06:44,875 --> 00:06:46,750
(Lucy): Sir, no!
Put the golf club down!
180
00:06:46,750 --> 00:06:48,125
(Krishna):
Is this what you want?
181
00:06:48,125 --> 00:06:50,458
(Tim): Okay, that's it!
Enough! Weapons down!
182
00:06:51,000 --> 00:06:53,166
(Uma):
Weapon? It's a golf club.
183
00:06:53,166 --> 00:06:54,875
-(Tim): Now.
-(Krishna): I...
184
00:06:54,875 --> 00:06:57,291
Look, officer,
this is a misunderstanding.
185
00:06:57,291 --> 00:06:59,583
-Who called you?
-(Lucy): That doesn't matter.
186
00:06:59,583 --> 00:07:02,458
(Uma): It was the busybody
across the street, wasn't it?
187
00:07:02,458 --> 00:07:04,833
I bet she's posting
on Nextdoor!
188
00:07:04,833 --> 00:07:06,458
(Krishna): Yeah, yeah, yeah,
of course, she is!
189
00:07:06,458 --> 00:07:08,458
You know, what else has she
got in her sad little life?
190
00:07:08,458 --> 00:07:11,833
She needs to put
down the phone and take
in her garbage bins!
191
00:07:11,833 --> 00:07:13,375
(Krishna):
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
192
00:07:13,375 --> 00:07:15,125
Actually, can you guys
do something about that, huh?
193
00:07:15,125 --> 00:07:16,541
She just leaves them
out there for days.
194
00:07:16,541 --> 00:07:18,666
(Tim):
Not our jurisdiction.
195
00:07:18,666 --> 00:07:20,666
(Uma): Okay, fine.
196
00:07:21,875 --> 00:07:24,833
-(Krishna): Hm. So where
do you want to go for brunch?
-(Uma): In bed.
197
00:07:24,833 --> 00:07:27,041
(Krishna): Mmm. I like
the way you're thinking.
198
00:07:27,041 --> 00:07:29,541
(Tim): Okay. Either of you
want to make a report
199
00:07:29,541 --> 00:07:30,958
about the damage to your cars?
200
00:07:30,958 --> 00:07:32,500
(sighs)
At this point,
201
00:07:32,500 --> 00:07:34,708
we have the body shop
on speed dial.
202
00:07:34,708 --> 00:07:38,250
(quirky hip-hop music)
203
00:07:40,666 --> 00:07:42,125
(Harper): So...
204
00:07:42,125 --> 00:07:44,375
have you thought of
your first question?
205
00:07:45,291 --> 00:07:47,083
Yes.
206
00:07:47,083 --> 00:07:49,791
I already went over
the file you gave me.
207
00:07:49,791 --> 00:07:51,500
The remains were found
on the grounds
208
00:07:51,500 --> 00:07:53,791
of the La Brea Tar Pits complex,
209
00:07:53,791 --> 00:07:56,166
and a female guard went missing
one month prior.
210
00:07:56,166 --> 00:07:57,291
Correct.
211
00:07:57,291 --> 00:07:59,291
And it's always the boyfriend.
212
00:07:59,291 --> 00:08:00,666
Okay, first question.
213
00:08:00,666 --> 00:08:02,250
Was she seeing anyone?
214
00:08:02,250 --> 00:08:05,125
Yes. And he also worked
at the museum.
215
00:08:05,125 --> 00:08:06,750
-A paleontologist.
-(Aaron): Oh, okay.
216
00:08:06,750 --> 00:08:09,416
So he had access to the grounds.
Interesting.
217
00:08:09,416 --> 00:08:12,666
-Did he have an alibi?
-No, he did not.
218
00:08:12,666 --> 00:08:14,166
Okay.
219
00:08:14,166 --> 00:08:16,625
So why haven't you and Bailey
set a date?
220
00:08:16,625 --> 00:08:18,833
Oh, we're enjoying
being engaged.
221
00:08:18,833 --> 00:08:21,666
Hm. Have something to do
with her crazy ex?
222
00:08:21,666 --> 00:08:23,250
Are they even divorced?
223
00:08:24,083 --> 00:08:25,708
Uh, yeah, they have been
for a while now.
224
00:08:25,708 --> 00:08:27,291
How did you even
know about that?
225
00:08:27,291 --> 00:08:28,791
I mean, cops gossip.
226
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
Really? About me?
What else do they say?
227
00:08:31,583 --> 00:08:33,041
Well, they don't say,
like, anything bad.
228
00:08:33,041 --> 00:08:34,208
They just mention--
229
00:08:34,208 --> 00:08:36,500
-(Nolan): Whoa.
-(tires screeching)
230
00:08:36,500 --> 00:08:38,750
-Light it up.
-(sirens wailing)
231
00:08:47,250 --> 00:08:48,458
(Nolan): Ma'am?
232
00:08:48,458 --> 00:08:50,625
(tense music)
233
00:08:50,625 --> 00:08:53,083
Uh, ma'am, can you turn
the engine off for me?
234
00:08:53,083 --> 00:08:55,250
(Pam): I can't stop.
I have to keep driving.
235
00:08:55,250 --> 00:08:57,541
-I'm sorry.
-(Nolan): Ma'am, I need you
to stop the car.
236
00:08:57,541 --> 00:09:00,500
-What is that around
your neck?
-(Pam): He made me put it on.
237
00:09:00,500 --> 00:09:03,541
He said to drive
or he'd kill me.
238
00:09:03,541 --> 00:09:05,000
(Nolan):
Ma'am, is that a bomb?
239
00:09:05,000 --> 00:09:06,791
(crying)
I have to go.
240
00:09:06,791 --> 00:09:08,708
I'm sorry.
I don't want to die.
241
00:09:08,708 --> 00:09:10,125
-I have to go.
-(Nolan): Ma'am?
242
00:09:10,125 --> 00:09:11,250
-(Pam): No.
-(Nolan): Ma'am, no!
243
00:09:11,250 --> 00:09:12,791
(tires squealing)
244
00:09:12,791 --> 00:09:16,500
(dramatic music)
245
00:09:18,958 --> 00:09:21,041
(tense music)
246
00:09:21,041 --> 00:09:22,583
(pilot):
Air-3 is lifting off now.
247
00:09:22,583 --> 00:09:24,458
ETA: five minutes from target.
248
00:09:24,458 --> 00:09:25,666
You made the right call.
249
00:09:25,666 --> 00:09:27,208
We have to assume
it's a real explosive.
250
00:09:27,208 --> 00:09:29,375
-Coordinating with
the bomb squad now.
-Yes, sir.
251
00:09:29,375 --> 00:09:31,291
-What would you like us to do?
-(Grey): Follow her,
252
00:09:31,291 --> 00:09:33,375
-but stay out of radio range.
-(Nolan): Yes, sir.
253
00:09:33,375 --> 00:09:35,000
If the bomb has
a remote trigger,
254
00:09:35,000 --> 00:09:36,833
our radio signal
could set it off.
255
00:09:38,125 --> 00:09:39,666
-(Celina): Dropping back.
-(Grey): We'll clear
the streets.
256
00:09:39,666 --> 00:09:41,375
Air support's on its way.
257
00:09:41,375 --> 00:09:43,791
Sir, maybe we can get a court
order for all the cell carriers.
258
00:09:43,791 --> 00:09:45,666
Get phone numbers attached
to her home address.
259
00:09:45,666 --> 00:09:47,083
(Grey):
It's already in process.
260
00:09:47,083 --> 00:09:49,666
7-Adam-100, 2331,
261
00:09:49,666 --> 00:09:51,750
-stand by for
victim information.
-Copy.
262
00:09:51,750 --> 00:09:53,625
-Copy.
-Where do you want us?
263
00:09:53,625 --> 00:09:55,041
(Grey):
Scout for a staging area.
264
00:09:55,041 --> 00:09:56,958
Bomb squad needs
a wide-open space.
265
00:09:56,958 --> 00:09:58,833
We have to limit
potential casualties.
266
00:09:58,833 --> 00:10:01,500
-There's an empty lot
near Nolan's location.
-(Grey): Perfect.
267
00:10:01,500 --> 00:10:02,875
I'll send backup to you now.
268
00:10:02,875 --> 00:10:04,125
So, Harper, Lopez,
269
00:10:04,125 --> 00:10:05,958
Nolan says
the driver's under duress.
270
00:10:05,958 --> 00:10:07,416
Said she was told
to keep driving
271
00:10:07,416 --> 00:10:08,750
or the bomb would detonate.
272
00:10:08,750 --> 00:10:11,250
-Did he give her a destination?
-(Grey): No.
273
00:10:11,250 --> 00:10:14,083
Doesn't seem to be about
a target. She's the target.
274
00:10:14,083 --> 00:10:16,333
So we need to find
whatever we can on her.
275
00:10:16,333 --> 00:10:18,041
Whoever chose her
did it for a reason.
276
00:10:18,041 --> 00:10:19,208
We're on it.
277
00:10:19,208 --> 00:10:21,000
Nolan. Bomb squad
needs to know
278
00:10:21,000 --> 00:10:22,458
what they're dealing with.
Can you get a picture?
279
00:10:22,458 --> 00:10:24,500
No problem. Turning off radio,
going dark.
280
00:10:25,875 --> 00:10:27,416
Want you to pull up
next to that car.
281
00:10:27,416 --> 00:10:29,041
-Try to stay parallel.
-The bomb car?
282
00:10:29,041 --> 00:10:30,375
-Yeah.
-Okay.
283
00:10:30,375 --> 00:10:32,791
-Getting closer to the bomb car.
-(engine revving)
284
00:10:32,791 --> 00:10:34,125
(tires screeching)
285
00:10:35,000 --> 00:10:36,291
(Nolan): Alright.
286
00:10:36,291 --> 00:10:38,291
-Closer... Alright.
-(Pam cries)
287
00:10:38,291 --> 00:10:40,625
Uh, it's a hinged collar
288
00:10:40,625 --> 00:10:42,041
secured around her neck,
289
00:10:42,041 --> 00:10:44,083
-kind of like handcuffs.
-Nolan?
290
00:10:44,083 --> 00:10:47,250
With quarter-twenty tapped
standoffs at regular intervals.
291
00:10:47,250 --> 00:10:49,833
-Nolan.
-The explosive is built
292
00:10:49,833 --> 00:10:52,750
into the side of the unit.
Contains C-4.
293
00:10:52,750 --> 00:10:54,083
It's connected with
red and green wires.
294
00:10:54,083 --> 00:10:55,291
-John!
-(Nolan): Almost done.
295
00:10:55,291 --> 00:10:56,500
No, we have to fall back.
296
00:10:56,500 --> 00:10:58,041
I just need a better
look at the clasp.
297
00:10:58,041 --> 00:11:01,250
It's... it's secured under
her chin with a pin post lock,
298
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
dual-post shackle-style
mechanism.
299
00:11:02,791 --> 00:11:04,958
(tires screeching)
300
00:11:06,083 --> 00:11:07,208
Did you get it?
301
00:11:07,208 --> 00:11:09,333
-That was some slick driving.
-Thanks.
302
00:11:09,333 --> 00:11:11,708
Okay. Hopefully,
that's all they need.
303
00:11:11,708 --> 00:11:13,458
I mean, that was a pretty
precise description.
304
00:11:13,458 --> 00:11:15,541
Oh, in my previous life,
I was a contractor.
305
00:11:16,083 --> 00:11:17,625
I'm surprised you remember
your past lives.
306
00:11:17,625 --> 00:11:20,333
-Celina.
-I'm sorry. Just kidding.
307
00:11:20,916 --> 00:11:22,541
We're on our way
to the victim's house now.
308
00:11:22,541 --> 00:11:25,166
I need a scrub of all
social-media posts. Thanks.
309
00:11:25,166 --> 00:11:28,083
Pam's a lawyer. We should start
with her client list.
310
00:11:28,083 --> 00:11:30,458
I already put in a call
to her old law firm.
311
00:11:30,458 --> 00:11:32,041
She had a criminal-defence
practice,
312
00:11:32,041 --> 00:11:33,583
so there's no telling
who she pissed off.
313
00:11:33,583 --> 00:11:35,000
Look at you.
314
00:11:35,000 --> 00:11:37,250
I mean, if I want to become
detective before I'm 30,
315
00:11:37,250 --> 00:11:38,750
I got to be on my game, right?
316
00:11:38,750 --> 00:11:41,250
Does that mean you've thought
of your third question?
317
00:11:41,250 --> 00:11:43,416
I have. But I don't want
to just assume that
318
00:11:43,416 --> 00:11:45,500
the paleontologist boyfriend
did it,
319
00:11:45,500 --> 00:11:48,125
so I need a more complete
picture of the guard's life.
320
00:11:48,125 --> 00:11:50,083
Does she have
a criminal record?
321
00:11:50,083 --> 00:11:52,333
As a matter of fact,
she was under investigation
322
00:11:52,333 --> 00:11:53,708
at the time of
her disappearance.
323
00:11:53,708 --> 00:11:56,375
They suspected her of stealing
small artifacts
324
00:11:56,375 --> 00:11:58,791
from the museum and selling them
on the black market.
325
00:11:58,791 --> 00:12:02,458
Maybe she got greedy or
threatened to go to the police,
326
00:12:02,458 --> 00:12:05,125
and whoever she was working with
decided she was a liability.
327
00:12:06,041 --> 00:12:07,791
Is there a question in there?
328
00:12:08,541 --> 00:12:09,833
Not yet.
329
00:12:09,833 --> 00:12:11,500
-(indistinct radio chatter)
-(Lucy): Perfect.
330
00:12:11,500 --> 00:12:14,041
-There's plenty of space to--
-(punk music playing)
331
00:12:14,041 --> 00:12:16,041
(chattering and exclaiming)
332
00:12:16,041 --> 00:12:17,416
(boy):
Awesome, dude!
333
00:12:17,416 --> 00:12:19,083
Flag on the play.
Parking lot is not empty.
334
00:12:19,083 --> 00:12:20,583
(Grey):
Clear it out now.
335
00:12:20,583 --> 00:12:22,833
I'm redirecting the bomb
squad to your location.
336
00:12:22,833 --> 00:12:24,791
(Lucy): Hey! LAPD!
337
00:12:24,791 --> 00:12:27,166
We need you guys to clear out!
Let's go!
338
00:12:27,166 --> 00:12:28,500
There's a bomb!
339
00:12:28,500 --> 00:12:29,708
Run like hell!
340
00:12:29,708 --> 00:12:31,000
(Lucy): Let's go!
341
00:12:31,000 --> 00:12:32,500
(punk music playing)
342
00:12:32,500 --> 00:12:34,833
-(boy): Let's roll!
-(indistinct shouting)
343
00:12:34,833 --> 00:12:36,750
(sirens wailing)
344
00:12:38,250 --> 00:12:39,791
We have Pam's mobile number.
345
00:12:40,541 --> 00:12:42,916
(phone rings)
346
00:12:42,916 --> 00:12:44,333
(Nolan):
Hi. It's Pam, right?
347
00:12:44,333 --> 00:12:45,708
My name is John.
348
00:12:45,708 --> 00:12:48,166
We have the bomb squad on
the way to help you out.
349
00:12:48,166 --> 00:12:49,500
You are gonna be okay.
350
00:12:49,500 --> 00:12:51,333
Right now, I need you
to follow us.
351
00:12:51,333 --> 00:12:54,125
-Can you do that?
-I need to call my mom.
352
00:12:54,125 --> 00:12:56,125
I need to tell her
that I love her.
353
00:12:56,125 --> 00:12:57,791
We can do that,
but right now,
354
00:12:57,791 --> 00:12:59,625
I need you to follow us
so we can meet up
355
00:12:59,625 --> 00:13:00,791
with the bomb squad, okay?
356
00:13:00,791 --> 00:13:01,916
He told me to keep driving.
357
00:13:01,916 --> 00:13:03,708
He said that
I would die if I didn't.
358
00:13:03,708 --> 00:13:05,416
Pam, that's a lie.
359
00:13:05,416 --> 00:13:08,375
Bomb squad says there's no GPS
on your collar, alright?
360
00:13:08,375 --> 00:13:10,041
He can't tell if
you're stopped or not.
361
00:13:10,041 --> 00:13:12,500
-Are you sure?
-Yes. Yes, Pam, I am sure.
362
00:13:12,500 --> 00:13:13,916
Now we're gonna pull out
in front of you
363
00:13:13,916 --> 00:13:15,333
and you're gonna follow us,
okay?
364
00:13:15,333 --> 00:13:16,625
(shaky breathing)
Okay.
365
00:13:18,291 --> 00:13:20,458
(engine revving)
366
00:13:20,458 --> 00:13:22,125
(suspenseful music)
367
00:13:22,125 --> 00:13:24,750
(pilot): I have a visual.
Will maintain contact.
368
00:13:26,291 --> 00:13:27,458
(Nolan): Alright, Pam.
369
00:13:27,458 --> 00:13:29,333
Now, I want you
to park right up next
370
00:13:29,333 --> 00:13:31,916
to the orange cone that
Sgt. Bradford is setting out.
371
00:13:31,916 --> 00:13:34,291
-Okay?
-Okay.
372
00:13:34,291 --> 00:13:37,500
(♪♪)
373
00:13:37,500 --> 00:13:39,125
(Nolan):
Yeah, you got it.
374
00:13:39,125 --> 00:13:40,875
Gonna take you
to a safe spot.
375
00:13:42,000 --> 00:13:44,750
Alright, Pam, just checking in.
How are you doing?
376
00:13:44,750 --> 00:13:48,083
Um... not great.
377
00:13:48,083 --> 00:13:49,958
Please get this thing off of me.
378
00:13:49,958 --> 00:13:51,916
(Nolan):
That's what we're here to do.
379
00:13:53,708 --> 00:13:55,583
Alright.
And there they are.
380
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
Bomb squad is here.
381
00:13:56,916 --> 00:13:59,125
We're gonna have you
out of that in no time.
382
00:13:59,125 --> 00:14:01,125
Now, Pam, earlier you said
383
00:14:01,125 --> 00:14:02,541
you wanted me
to call your mother.
384
00:14:02,541 --> 00:14:04,500
Is there anyone else
you want me to get a hold of?
385
00:14:04,500 --> 00:14:06,458
No.
386
00:14:06,458 --> 00:14:07,791
Not really.
387
00:14:07,791 --> 00:14:09,333
Is that pathetic?
388
00:14:09,333 --> 00:14:10,541
Not at all.
389
00:14:11,500 --> 00:14:13,041
There's nothing like
a traumatic event
390
00:14:13,041 --> 00:14:14,625
to make you realize that your...
391
00:14:14,625 --> 00:14:17,208
that your life is empty.
(nervous chuckle)
392
00:14:17,208 --> 00:14:19,416
Come on, Pam.
I don't believe that.
393
00:14:19,416 --> 00:14:20,875
(sniffling)
394
00:14:20,875 --> 00:14:23,541
My entire life is work.
395
00:14:23,541 --> 00:14:25,416
I have no friends.
396
00:14:26,500 --> 00:14:28,375
I'm completely alone.
397
00:14:28,375 --> 00:14:31,333
You're not alone, Pam.
'Cause I'm here now.
398
00:14:31,333 --> 00:14:34,583
Everyone here is here
to help you.
399
00:14:34,583 --> 00:14:36,916
I need you to cut off
your engine now, Pam.
400
00:14:36,916 --> 00:14:40,000
You see that guy behind you in
the doughboy suit? That's Mike.
401
00:14:40,000 --> 00:14:42,208
Mike is absolutely
the best there is.
402
00:14:42,208 --> 00:14:45,458
Alright? He's gonna get you
out of there in no time.
403
00:14:45,458 --> 00:14:47,875
The only problem is, uh...
404
00:14:47,875 --> 00:14:50,083
he tells very bad dad jokes,
405
00:14:50,083 --> 00:14:52,125
so I'm gonna have
to apologize in advance.
406
00:14:52,125 --> 00:14:54,375
Alright.
He's there at your window.
407
00:14:54,375 --> 00:14:56,291
(Mike): It's locked.
408
00:14:56,291 --> 00:14:59,208
I just need you to reach down
and open the door, okay, Pam?
409
00:14:59,208 --> 00:15:00,416
I can't.
410
00:15:00,416 --> 00:15:01,791
-Hey...
-I can't move!
411
00:15:01,791 --> 00:15:03,916
Yes, you can do this.
You can do this, Pam.
412
00:15:03,916 --> 00:15:06,125
Just take a... take
a nice deep breath.
413
00:15:06,125 --> 00:15:08,666
-(deep breath)
-Reach down. Unlock that door.
414
00:15:08,666 --> 00:15:11,083
(suspenseful music)
415
00:15:11,083 --> 00:15:12,458
(Pam): I can't!
(crying)
416
00:15:12,458 --> 00:15:14,625
I can't! I can't!
417
00:15:14,625 --> 00:15:16,416
-You got this.
-I know as soon as I move,
418
00:15:16,416 --> 00:15:18,208
this thing's gonna go off!
419
00:15:18,208 --> 00:15:20,875
(Nolan): No, come on. Come on,
Pam. It's almost over.
420
00:15:20,875 --> 00:15:24,083
Mike is right there. You just
need to open the door for him.
421
00:15:24,083 --> 00:15:26,791
-Okay... Okay, okay!
-You got this, Pam.
422
00:15:26,791 --> 00:15:28,583
-Okay, okay!
-Okay.
423
00:15:28,583 --> 00:15:30,625
(sharp exhale)
I'm gonna reach over.
424
00:15:30,625 --> 00:15:32,458
I'm gonna...
425
00:15:32,458 --> 00:15:33,916
I'm gonna unlock it, okay?
426
00:15:33,916 --> 00:15:35,458
-(collar beeping)
-(Pam exhales)
427
00:15:35,458 --> 00:15:37,500
-It started beeping.
-(collar beeping)
428
00:15:37,500 --> 00:15:39,333
Do you hear that?
Why is it beeping? It's beeping.
429
00:15:39,333 --> 00:15:41,791
-Why is it beeping?
-Uh, don't worry about that,
Pam.
430
00:15:41,791 --> 00:15:43,791
-Just open the door, okay?
Just open that door.
-(beeping accelerating)
431
00:15:43,791 --> 00:15:45,166
(explosion)
432
00:15:45,166 --> 00:15:47,041
(screaming)
433
00:15:48,166 --> 00:15:50,958
(tinnitus)
434
00:15:50,958 --> 00:15:52,916
(grave music)
435
00:15:55,375 --> 00:15:57,500
-(overlapping chatter)
-(sirens wailing)
436
00:15:57,500 --> 00:15:58,916
(Nolan):
Go get those kids out of here!
437
00:15:58,916 --> 00:16:00,250
(Celina): Okay.
438
00:16:00,250 --> 00:16:02,000
(skateboarder):
This is crazy. It's crazy.
439
00:16:02,000 --> 00:16:04,208
(girl): Yo, this is so crazy.
We were just skating.
440
00:16:04,208 --> 00:16:05,875
Look, look. Look at this.
Look at this!
441
00:16:05,875 --> 00:16:07,958
I need you all to back up
another 10 yards.
442
00:16:07,958 --> 00:16:10,708
(skateboarder):
Yo, officer, what happened?
I heard a lady blew up?
443
00:16:10,708 --> 00:16:12,583
We're not sharing
any information at this time.
444
00:16:12,583 --> 00:16:13,666
Back up!
445
00:16:13,666 --> 00:16:15,500
(sirens wailing)
446
00:16:15,500 --> 00:16:17,166
(fire extinguisher spraying)
447
00:16:19,083 --> 00:16:21,083
(indistinct conversations)
448
00:16:21,083 --> 00:16:22,916
(panting)
I pushed back the perimeter.
449
00:16:22,916 --> 00:16:24,291
Good.
450
00:16:24,791 --> 00:16:26,333
Do you think she felt it?
451
00:16:26,333 --> 00:16:27,833
-Her death?
-(Celina): Yeah.
452
00:16:27,833 --> 00:16:28,916
No.
453
00:16:29,375 --> 00:16:31,458
But everything up to
that point was torture.
454
00:16:31,458 --> 00:16:34,250
-What'd the bomb squad say?
-(Tim): They confirmed
what we already suspected.
455
00:16:34,250 --> 00:16:36,041
Device appears to be
homemade using items
456
00:16:36,041 --> 00:16:37,416
you can find
at any hardware store.
457
00:16:37,416 --> 00:16:39,125
Do they know what triggered
the explosion?
458
00:16:39,125 --> 00:16:40,750
Most likely, the device was
on a timer,
459
00:16:40,750 --> 00:16:42,666
but they need to put the bomb
back together to be sure.
460
00:16:42,666 --> 00:16:44,875
Ah, that's gonna be
a hell of a jigsaw puzzle.
461
00:16:44,875 --> 00:16:47,208
I'm sure videos are already
popping up on social media.
462
00:16:47,208 --> 00:16:48,875
And the news choppers
are already here.
463
00:16:48,875 --> 00:16:50,875
-(helicopter buzzing)
-(Nolan): Okay, well...
464
00:16:50,875 --> 00:16:53,000
if her car and her license
plate get leaked online,
465
00:16:53,000 --> 00:16:54,958
it's not gonna be long
till her name does too.
466
00:16:54,958 --> 00:16:57,333
Oh... I can't imagine
finding out something
467
00:16:57,333 --> 00:16:59,708
about someone I love
like this on ClipTalk.
468
00:16:59,708 --> 00:17:01,333
We're not gonna
let that happen.
469
00:17:01,333 --> 00:17:02,583
Nolan, I want you and Juarez
470
00:17:02,583 --> 00:17:04,041
-to go to the victim's house.
-Right.
471
00:17:06,333 --> 00:17:08,250
Who would do
something like this?
472
00:17:10,083 --> 00:17:12,416
(helicopter buzzing)
473
00:17:12,416 --> 00:17:14,291
It's officially a homicide.
474
00:17:16,500 --> 00:17:18,250
Was anyone else injured?
475
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Nothing serious.
476
00:17:21,041 --> 00:17:22,958
That's strange, right?
477
00:17:22,958 --> 00:17:25,666
I mean, bombs are usually
for mass-casualty events.
478
00:17:25,666 --> 00:17:28,458
If you want to kill one person,
a gun is a lot easier.
479
00:17:28,458 --> 00:17:31,000
They didn't just want her dead.
They wanted her terrified.
480
00:17:31,000 --> 00:17:32,166
(phone chimes)
481
00:17:32,875 --> 00:17:35,375
Hold on. I just got video
footage from Pam's house.
482
00:17:42,083 --> 00:17:43,833
Can't see his face.
483
00:17:46,000 --> 00:17:49,166
Alright. The garage camera's
triggered seven minutes later.
484
00:17:52,375 --> 00:17:55,416
-Is there any other angle?
-No, that's it.
485
00:17:55,416 --> 00:17:57,708
Wait, wait.
Go back real quick.
486
00:17:58,750 --> 00:18:00,750
Yeah. I feel like
she recognizes him.
487
00:18:00,750 --> 00:18:02,208
Yeah, she doesn't seem scared.
488
00:18:02,208 --> 00:18:04,750
Whoever he is,
she wasn't expecting trouble.
489
00:18:05,791 --> 00:18:08,750
Alright, mother's name
is Marianne Winfield.
490
00:18:08,750 --> 00:18:11,541
62, works in PR, and...
491
00:18:11,541 --> 00:18:14,583
man, she's about to receive
the worst news of her life.
492
00:18:16,041 --> 00:18:17,708
Alright. I'll do the talking.
493
00:18:17,708 --> 00:18:19,583
It's better if only
one of us speaks.
494
00:18:19,583 --> 00:18:21,541
That way, the person can focus
a little easier
495
00:18:21,541 --> 00:18:23,375
-on what we're telling them.
-Well, I can do it.
496
00:18:24,875 --> 00:18:26,500
-You sure?
-I have to make
497
00:18:26,500 --> 00:18:28,333
my first death notification
sometime.
498
00:18:28,333 --> 00:18:30,000
Might as well be today.
499
00:18:31,791 --> 00:18:33,208
Okay.
500
00:18:33,208 --> 00:18:34,833
Don't speak in euphemisms.
501
00:18:34,833 --> 00:18:37,875
No "passed on" or
"in a better place."
502
00:18:37,875 --> 00:18:40,000
Just... be direct.
503
00:18:40,000 --> 00:18:41,625
"We have bad news.
504
00:18:41,625 --> 00:18:44,208
Your daughter Pam was killed
today in an explosion."
505
00:18:44,208 --> 00:18:46,083
You know, when the police
told my mom that
506
00:18:46,083 --> 00:18:48,208
they'd recovered my sister,
they said,
507
00:18:48,208 --> 00:18:49,833
"We found her."
508
00:18:49,833 --> 00:18:53,125
And for a second,
we thought...
509
00:18:53,125 --> 00:18:55,416
So you understand
how important this is.
510
00:18:55,416 --> 00:18:57,541
Yeah. I do.
511
00:18:58,000 --> 00:18:59,625
Okay.
512
00:19:01,500 --> 00:19:04,958
(sombre music)
513
00:19:04,958 --> 00:19:06,291
(Celina murmuring):
Celina Juarez.
514
00:19:06,291 --> 00:19:08,458
This is Officer John Nolan...
515
00:19:30,291 --> 00:19:31,791
(Lucy): That poor woman.
516
00:19:31,791 --> 00:19:34,666
The last moments of her life
must have been agony,
517
00:19:34,666 --> 00:19:36,000
just wondering if the bomb
518
00:19:36,000 --> 00:19:37,666
was gonna go off,
praying it wouldn't.
519
00:19:37,666 --> 00:19:39,250
I'm guessing that was the point.
520
00:19:39,250 --> 00:19:40,708
No way someone goes through
521
00:19:40,708 --> 00:19:42,375
that much trouble of building
something like that
522
00:19:42,375 --> 00:19:44,458
unless they want to terrorize
their victim.
523
00:19:44,458 --> 00:19:46,375
-Yeah.
-(phone rings)
524
00:19:48,916 --> 00:19:51,208
-Hey.
-I saw the news. Are you okay?
525
00:19:51,208 --> 00:19:53,375
Yeah, I'm fine,
but it's crazy out here.
526
00:19:53,375 --> 00:19:56,375
Okay. Look, if you don't
have time, I get it.
527
00:19:56,375 --> 00:19:58,375
But a realtor friend of mine
just slipped me a listing.
528
00:19:58,375 --> 00:20:00,208
It hasn't been posted
online yet.
529
00:20:00,208 --> 00:20:01,583
So, uh, if you like it,
530
00:20:01,583 --> 00:20:03,833
-I think we should move on it.
-Wow. Um...
531
00:20:03,833 --> 00:20:06,583
-Okay...
-Chen, chat with your boyfriend
532
00:20:06,583 --> 00:20:09,041
on your own time.
(Chris): He's in a mood.
533
00:20:09,041 --> 00:20:12,541
I'll let you go. Just text me
and let me know what you think?
534
00:20:12,541 --> 00:20:13,833
Yeah, I'll do that.
535
00:20:17,291 --> 00:20:18,791
Thanks.
536
00:20:20,791 --> 00:20:23,666
Pam Winfield was an in-house
counsel at Sunvale Oil
537
00:20:23,666 --> 00:20:24,875
for the past five years.
538
00:20:24,875 --> 00:20:27,000
Security e-mailed me
a list of people
539
00:20:27,000 --> 00:20:28,833
who sent threatening letters
to the company.
540
00:20:28,833 --> 00:20:31,958
The first guy lives over
on Orange Grove.
541
00:20:31,958 --> 00:20:34,083
Alright, let's go
pay him a visit.
542
00:20:34,083 --> 00:20:36,208
How's the Tar Pits case going?
543
00:20:37,291 --> 00:20:39,500
I haven't been
thinking about it.
544
00:20:39,500 --> 00:20:41,541
After what happened,
it seems kind of silly.
545
00:20:41,541 --> 00:20:43,958
Part of being a detective
is juggling cases,
546
00:20:43,958 --> 00:20:46,083
switching between
wildly different gears.
547
00:20:47,291 --> 00:20:49,125
Okay.
548
00:20:49,125 --> 00:20:50,416
Um...
549
00:20:51,000 --> 00:20:54,083
Okay. We have the boyfriend.
We have the artifacts broker.
550
00:20:54,083 --> 00:20:55,833
Both have motive
to kill the guard.
551
00:20:56,666 --> 00:20:59,541
I feel like I need to know more
about the theft. Like...
552
00:20:59,541 --> 00:21:01,666
how did she get roped up
in this in the first place?
553
00:21:01,666 --> 00:21:04,333
-Is that a fourth question?
-Yes.
554
00:21:04,333 --> 00:21:06,166
Did the guard take the job
at the museum
555
00:21:06,166 --> 00:21:07,666
in order to gain access
to the artifacts?
556
00:21:07,666 --> 00:21:09,000
It's hard to say.
557
00:21:09,000 --> 00:21:11,708
But we do know that
her black-market contact
558
00:21:11,708 --> 00:21:13,708
was also her high-school
sweetheart.
559
00:21:13,708 --> 00:21:15,375
Another love interest?
560
00:21:16,166 --> 00:21:18,750
-(pen clicks)
-Okay. Now we're
getting somewhere.
561
00:21:18,750 --> 00:21:21,791
(indistinct radio chatter)
562
00:21:25,458 --> 00:21:27,000
This is a lot.
563
00:21:27,958 --> 00:21:31,208
Watching her die,
having to tell her mother.
564
00:21:31,208 --> 00:21:34,333
It's more than anyone should
have to deal with in a day.
565
00:21:34,333 --> 00:21:36,250
But our shift isn't over yet.
566
00:21:36,250 --> 00:21:38,958
I know. I'm okay.
567
00:21:40,583 --> 00:21:42,375
(phone rings)
568
00:21:43,583 --> 00:21:44,750
Hey.
569
00:21:44,750 --> 00:21:45,875
Where are you?
570
00:21:45,875 --> 00:21:48,500
-I'm under the house.
-Why?
571
00:21:48,500 --> 00:21:52,291
I keep hearing this noise,
and it's driving me crazy.
572
00:21:52,291 --> 00:21:53,833
And you thought it would be
a good idea
573
00:21:53,833 --> 00:21:55,625
to go under there by yourself?
574
00:21:55,625 --> 00:21:56,958
That's why I FaceTimed you.
575
00:21:56,958 --> 00:21:59,416
That's not the same.
It's not--
576
00:21:59,416 --> 00:22:01,416
Wait. What is that?
577
00:22:01,416 --> 00:22:02,541
What is what?
578
00:22:02,541 --> 00:22:03,875
-(Bailey screams)
-Bailey?
579
00:22:03,875 --> 00:22:05,208
(worrisome music)
580
00:22:05,208 --> 00:22:06,458
Bailey?! What is what?!
581
00:22:06,458 --> 00:22:08,958
-Bailey!
-Sorry. False alarm.
582
00:22:08,958 --> 00:22:10,333
-It's just this guy.
-(horror music)
583
00:22:10,333 --> 00:22:11,666
Oh, God!
584
00:22:12,416 --> 00:22:14,250
What is that doing under there?
585
00:22:14,250 --> 00:22:16,083
I don't know.
Should I move it?
586
00:22:16,083 --> 00:22:17,583
-Yeah!
-(Celina): No! No!
587
00:22:17,583 --> 00:22:20,208
Not till you consult
an exorcist.
588
00:22:24,666 --> 00:22:27,375
Look, if you don't want to
move in, just tell Chris that.
589
00:22:28,125 --> 00:22:30,000
-That's...
-The question is,
590
00:22:30,000 --> 00:22:31,708
why don't I want to move in?
591
00:22:31,708 --> 00:22:33,791
I don't get what the problem is.
I mean, Chris is great.
592
00:22:33,791 --> 00:22:35,625
We're great together.
We never fight.
593
00:22:36,625 --> 00:22:38,916
Maybe that's the problem.
594
00:22:38,916 --> 00:22:40,208
(scoffs)
Oh, you think we should be like
595
00:22:40,208 --> 00:22:41,375
that couple from this morning?
596
00:22:41,375 --> 00:22:43,583
No, I'm not saying that,
but no.
597
00:22:43,583 --> 00:22:46,041
But do you guys
not fight because
598
00:22:46,041 --> 00:22:47,875
you don't disagree on things
or because you don't think
599
00:22:47,875 --> 00:22:49,500
it's worth the bother?
600
00:22:52,583 --> 00:22:54,000
-(sharp inhale)
-Lucy.
601
00:22:54,000 --> 00:22:56,833
-Yeah?
-You deserve someone
602
00:22:56,833 --> 00:22:58,375
who's worth the effort.
603
00:23:02,541 --> 00:23:03,500
(engine revving)
604
00:23:03,500 --> 00:23:05,166
(tires screeching)
605
00:23:05,166 --> 00:23:06,708
What was that?
606
00:23:07,416 --> 00:23:09,541
(sirens wailing)
607
00:23:10,791 --> 00:23:11,750
Hey--
608
00:23:11,750 --> 00:23:15,541
(tense music)
609
00:23:15,541 --> 00:23:17,875
Control, 7-Adam-100.
There is a second bomb.
610
00:23:17,875 --> 00:23:19,958
Repeat.
There's a second bomb.
611
00:23:22,416 --> 00:23:24,041
(Lucy):
Hey! What's your name?
612
00:23:25,458 --> 00:23:26,583
What's your name?!
613
00:23:26,583 --> 00:23:28,041
(grunting)
614
00:23:29,083 --> 00:23:31,041
-(phone rings)
-Get me as close
615
00:23:31,041 --> 00:23:32,750
-as you can, okay?
-(Tim): Right.
616
00:23:33,750 --> 00:23:35,291
Hey! Reach out!
617
00:23:35,291 --> 00:23:36,875
(grunts)
618
00:23:36,875 --> 00:23:38,375
-Reach out. Reach out.
-(Creighton): Okay.
619
00:23:38,375 --> 00:23:39,875
(grunting)
620
00:23:41,333 --> 00:23:42,750
-(Lucy): Can you get closer?
-(Tim): Yeah.
621
00:23:43,458 --> 00:23:45,625
-(Lucy): Here, here, here.
-(Creighton): Got it!
622
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
(sirens wailing)
623
00:23:46,875 --> 00:23:49,541
(panting)
Hi.
624
00:23:49,541 --> 00:23:52,583
-I'm Lucy.
-Hi. He told me to keep driving.
625
00:23:52,583 --> 00:23:54,166
I don't want to die!
626
00:23:55,000 --> 00:23:57,666
Sir, we're here to help you.
What's your name?
627
00:23:57,666 --> 00:23:59,416
Creighton.
Creighton Mitchell.
628
00:23:59,416 --> 00:24:00,916
Okay. Creighton,
we're gonna try
629
00:24:00,916 --> 00:24:02,500
and get you to drive
somewhere safe.
630
00:24:02,500 --> 00:24:03,833
You think you can do that?
631
00:24:03,833 --> 00:24:05,833
(panicked breathing)
I can't breathe!
632
00:24:05,833 --> 00:24:08,541
I feel like I'm dying!
I think I'm dying.
633
00:24:08,541 --> 00:24:10,625
Creighton, you're probably
having a panic attack right now.
634
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
I just need you to try
and stay calm.
635
00:24:12,250 --> 00:24:14,750
Maybe turn on the radio
for some music?
636
00:24:15,958 --> 00:24:18,083
(newsreader): A woman
is dead today after
an unknown assailant
637
00:24:18,083 --> 00:24:21,250
apparently strapped an
explosive device to her neck.
638
00:24:21,250 --> 00:24:23,375
Oh, my God!
This happened to somebody else?!
639
00:24:23,375 --> 00:24:25,041
-And she's dead?!
-Creighton, listen to me.
640
00:24:25,041 --> 00:24:26,666
That is not gonna be you, okay?
641
00:24:26,666 --> 00:24:28,833
You can bet your ass
this isn't gonna be me!
642
00:24:28,833 --> 00:24:30,250
(engine revving)
(tires screeching)
643
00:24:30,250 --> 00:24:33,375
(sirens wailing)
644
00:24:33,375 --> 00:24:34,458
Creighton!
645
00:24:34,458 --> 00:24:37,000
(tense music)
646
00:24:38,083 --> 00:24:39,541
Creighton, stop!
647
00:24:39,541 --> 00:24:41,083
(Tim):
You could detonate the device!
648
00:24:41,666 --> 00:24:44,708
I'm not just gonna wait for
this thing to blow my head off!
649
00:24:44,708 --> 00:24:47,000
-(Tim): Everyone, back up!
-(Lucy): Get inside the house!
There's a bomb!
650
00:24:47,000 --> 00:24:49,333
-(Tim): Back up!
-(Lucy): Clear it out!
Clear off the sidewalk!
651
00:24:49,333 --> 00:24:51,458
-Let's go!
-(Creighton grunts)
652
00:24:52,500 --> 00:24:55,291
(grunting)
653
00:24:55,291 --> 00:24:56,250
-Ow!
-(clang)
654
00:24:57,333 --> 00:24:58,875
I'm alive!
655
00:24:58,875 --> 00:25:00,916
(laughs)
656
00:25:00,916 --> 00:25:03,791
(whirring)
657
00:25:03,791 --> 00:25:06,333
(indistinct radio chatter)
658
00:25:06,333 --> 00:25:08,333
(Mike): Yeah. So the bomb
was on a timer.
659
00:25:08,333 --> 00:25:09,625
He had three minutes left.
660
00:25:09,625 --> 00:25:11,333
It's a good thing
he bailed when he did.
661
00:25:11,333 --> 00:25:13,000
We would have never
made it on time.
662
00:25:13,000 --> 00:25:14,333
How long did he have total?
663
00:25:14,333 --> 00:25:15,833
Couldn't tell from the device,
664
00:25:15,833 --> 00:25:17,750
but as long as he was driving
plus three minutes.
665
00:25:17,750 --> 00:25:19,666
-(Tim): Okay, thanks.
-(Mike): Bye.
666
00:25:20,375 --> 00:25:21,958
What time was the device
activated?
667
00:25:21,958 --> 00:25:24,041
Uh, I don't know. Uh...
668
00:25:24,041 --> 00:25:26,625
A while? He activated it right
before he put me in the car.
669
00:25:26,625 --> 00:25:28,000
Alright, we'll get
the GPS off your car.
670
00:25:29,000 --> 00:25:30,916
(Lucy): What exactly can you
remember from this morning?
671
00:25:30,916 --> 00:25:32,458
I was going to work!
672
00:25:32,458 --> 00:25:35,166
I heard a knock at the door
and when I answered it,
673
00:25:35,166 --> 00:25:37,750
Richard was standing there
with a collar and a gun.
674
00:25:37,750 --> 00:25:40,125
-Richard?
-Dormer. Richard Dormer.
675
00:25:40,125 --> 00:25:42,458
I used to work with
his sister at Sunvale.
676
00:25:42,458 --> 00:25:45,000
Oh. Sunvale Oil?
677
00:25:45,000 --> 00:25:46,833
Did you know Pam Winfield?
678
00:25:46,833 --> 00:25:49,250
Yeah. Why?
679
00:25:49,250 --> 00:25:51,875
The woman they
were talking about on
the radio this morning,
680
00:25:51,875 --> 00:25:54,333
-that was Pam.
-What?!
681
00:25:54,333 --> 00:25:57,833
(Lucy): Yeah. I'm sorry.
Were you close?
682
00:25:57,833 --> 00:25:59,666
I mean, I worked with her.
683
00:25:59,666 --> 00:26:01,541
What is this?
What's going on?!
684
00:26:01,541 --> 00:26:04,208
That's what we're trying
to figure out here.
685
00:26:05,041 --> 00:26:06,625
What did Richard say to you?
686
00:26:06,625 --> 00:26:09,000
He told me if I didn't put
the collar on, he'd kill me!
687
00:26:09,000 --> 00:26:10,791
(Lucy): And he didn't
give you any reason?
688
00:26:10,791 --> 00:26:12,291
I mean...
(sighs)
689
00:26:12,291 --> 00:26:14,708
It was all so fast.
I don't know. I don't know.
690
00:26:14,708 --> 00:26:16,541
Uh, do you have
his sister's number?
691
00:26:16,541 --> 00:26:18,250
She might be able
to give us some insight.
692
00:26:18,875 --> 00:26:21,166
No, no.
She's... she's dead.
693
00:26:22,791 --> 00:26:24,166
Do you know what happened?
694
00:26:26,708 --> 00:26:28,500
We...
(sighs)
695
00:26:28,500 --> 00:26:30,625
We sent her abroad
to handle a deal,
696
00:26:30,625 --> 00:26:32,833
and she was kidnapped and...
697
00:26:33,750 --> 00:26:35,208
she was killed.
698
00:26:37,250 --> 00:26:38,916
How were you and Pam involved?
699
00:26:39,458 --> 00:26:42,750
It was our call whether or not
to pay the ransom.
700
00:26:42,750 --> 00:26:44,750
I mean... And we were
going to, I swear.
701
00:26:44,750 --> 00:26:47,250
But, you know, you negotiate
these things. You...
702
00:26:47,250 --> 00:26:49,416
It's how you do it.
They expect you to do it.
703
00:26:49,416 --> 00:26:53,041
But these guys, they panicked
or... I don't know.
704
00:26:53,041 --> 00:26:55,125
All I know is...
705
00:26:55,125 --> 00:26:57,291
she died over there.
706
00:26:58,208 --> 00:27:00,500
7-Adam-15, I need you
to pick up Richard Dormer.
707
00:27:00,500 --> 00:27:03,083
Proceed with extreme caution.
He might be our bomber.
708
00:27:03,083 --> 00:27:05,250
(engine revving)
709
00:27:05,250 --> 00:27:07,000
Stay alert.
Watch his hands.
710
00:27:07,000 --> 00:27:08,625
(tires screeching)
711
00:27:10,375 --> 00:27:12,541
(Nolan): Richard Dormer, keep
your hands where I can see them!
712
00:27:12,541 --> 00:27:14,541
(Richard):
Is this all for me?
713
00:27:14,541 --> 00:27:16,000
(Nolan): Turn around!
Get on the ground.
714
00:27:16,000 --> 00:27:18,250
(Richard): I'm unarmed.
I know how this ends.
715
00:27:18,250 --> 00:27:19,875
I don't mind going to prison.
716
00:27:19,875 --> 00:27:22,541
Turn around and get
on the ground, now.
717
00:27:22,541 --> 00:27:24,791
(suspenseful music)
718
00:27:25,375 --> 00:27:26,708
(Lopez): We need the bomb squad
719
00:27:26,708 --> 00:27:28,500
to do a search before
we process the house.
720
00:27:28,500 --> 00:27:30,375
You don't have to be afraid.
721
00:27:30,375 --> 00:27:31,583
The explosives are gone.
722
00:27:31,583 --> 00:27:33,541
The third bomb's
already out there.
723
00:27:33,541 --> 00:27:35,583
(dramatic music)
724
00:27:35,583 --> 00:27:37,708
(Harper): Apparently
there were three people
who signed off
725
00:27:37,708 --> 00:27:39,750
on negotiating rather than
paying the ransom:
726
00:27:39,750 --> 00:27:41,750
Pam, Creighton,
and Henri Parsons,
727
00:27:41,750 --> 00:27:43,875
-the company CEO.
-Do you have a phone number?
728
00:27:43,875 --> 00:27:45,333
Yes, but he is not answering.
729
00:27:45,333 --> 00:27:47,916
Lopez is getting authorization
to track it as we speak.
730
00:27:47,916 --> 00:27:49,291
Alright, well, based on
Creighton's GPS,
731
00:27:49,291 --> 00:27:50,708
he had 43 minutes from the time
732
00:27:50,708 --> 00:27:52,541
the bomb was activated
until it was detonated.
733
00:27:52,541 --> 00:27:54,291
Why 43 minutes?
734
00:27:54,291 --> 00:27:55,791
You're the detective.
735
00:27:55,791 --> 00:27:58,416
Okay. Henri drives
a black BMW 5 Series,
736
00:27:58,416 --> 00:27:59,666
and he lives in Cheviot Hills.
737
00:27:59,666 --> 00:28:01,458
We could head up there,
drive a grid.
738
00:28:01,458 --> 00:28:03,041
(Harper): It's a start.
739
00:28:03,041 --> 00:28:04,875
(sharp inhale)
Okay.
740
00:28:04,875 --> 00:28:07,291
I guess we should pick up
a pair of garden shears.
741
00:28:07,291 --> 00:28:09,625
(scoffs)
Don't think we can rely on that
working again.
742
00:28:09,625 --> 00:28:10,916
Yeah.
743
00:28:10,916 --> 00:28:12,166
(phone chimes)
744
00:28:13,208 --> 00:28:14,416
(sucks teeth)
745
00:28:15,125 --> 00:28:17,541
-More home listings?
-Yeah...
746
00:28:17,541 --> 00:28:20,208
Oh, you've gotta be kidding me.
This one's in Monrovia.
747
00:28:20,208 --> 00:28:21,958
Who wants to live
in Monrovia?
748
00:28:21,958 --> 00:28:23,875
It looks like Chris does.
749
00:28:30,291 --> 00:28:31,583
Do you love him?
750
00:28:36,666 --> 00:28:38,208
I mean...
751
00:28:38,208 --> 00:28:40,750
we haven't even been dating
that long. It's not...
752
00:28:47,875 --> 00:28:49,208
He loves you.
753
00:28:49,208 --> 00:28:50,583
I know.
754
00:28:51,583 --> 00:28:54,208
I know, and I feel like
I should love him back.
755
00:28:54,208 --> 00:28:56,625
He's so great in
so many different ways.
756
00:28:56,625 --> 00:28:57,916
It's just...
757
00:28:58,750 --> 00:29:00,500
He's just not...
758
00:29:12,291 --> 00:29:15,041
You know, you killed
an innocent woman today.
759
00:29:15,041 --> 00:29:18,083
There was nothing innocent
about Pam Winfield.
760
00:29:18,083 --> 00:29:20,500
She got what she deserved.
761
00:29:20,500 --> 00:29:22,541
She experienced exactly
762
00:29:22,541 --> 00:29:25,833
what she forced my sister
to experience:
763
00:29:25,833 --> 00:29:30,000
43 minutes of terror,
and then darkness.
764
00:29:31,125 --> 00:29:32,166
What do you mean?
765
00:29:32,166 --> 00:29:33,750
Where she was abducted,
766
00:29:33,750 --> 00:29:37,041
where they held her,
and where she died.
767
00:29:37,041 --> 00:29:39,041
It took 43 minutes
768
00:29:39,041 --> 00:29:42,666
to drive her out to the desert
to be executed.
769
00:29:44,166 --> 00:29:46,500
Kidnappers killed your sister.
770
00:29:46,500 --> 00:29:50,333
It wasn't Pam's fault or
Creighton's fault or Henri's!
771
00:29:50,333 --> 00:29:52,416
She trusted them!
772
00:29:52,416 --> 00:29:55,166
She believed their promises that
if anything happened,
773
00:29:55,166 --> 00:29:57,625
they would have her back!
774
00:29:57,625 --> 00:29:59,083
(Richard scoffs)
775
00:29:59,083 --> 00:30:01,833
(sinister music)
776
00:30:01,833 --> 00:30:05,583
You know, every single person
in that company is guilty.
777
00:30:05,583 --> 00:30:07,000
Every single one.
778
00:30:07,000 --> 00:30:09,166
They all knew she was taken,
779
00:30:09,166 --> 00:30:12,666
and not one person
fought for her. Not one.
780
00:30:12,666 --> 00:30:14,916
People she worked with
for years
781
00:30:14,916 --> 00:30:18,000
just sat on their hands
and let her die.
782
00:30:19,750 --> 00:30:22,833
Henri's not just driving around
randomly like the others,
is he?
783
00:30:24,583 --> 00:30:26,625
(♪♪)
784
00:30:28,458 --> 00:30:30,541
Now, I've been assuming
foul play,
785
00:30:30,541 --> 00:30:33,500
but maybe the victim
committed suicide
786
00:30:33,500 --> 00:30:35,416
or got drunk and
had an accident.
787
00:30:36,625 --> 00:30:39,666
Was there a question in there?
You've only got one more.
788
00:30:41,208 --> 00:30:43,625
No. No, there's not.
789
00:30:43,625 --> 00:30:45,000
(phone rings)
790
00:30:45,708 --> 00:30:47,166
Nolan, what do we got?
791
00:30:47,166 --> 00:30:49,958
The third victim isn't just
randomly driving around.
792
00:30:49,958 --> 00:30:51,916
He's on his way
to Sunvale Oil offices.
793
00:30:51,916 --> 00:30:54,916
The third bomb's gonna
take out the whole company.
794
00:31:03,708 --> 00:31:06,416
(tense music)
795
00:31:06,416 --> 00:31:07,750
(tires screeching)
796
00:31:07,750 --> 00:31:09,625
-Stay with him.
-Yeah.
797
00:31:09,625 --> 00:31:13,458
(people screaming)
798
00:31:13,458 --> 00:31:15,083
(Nolan): Keep moving!
Keep moving!
799
00:31:15,083 --> 00:31:16,416
The far side of
the parking lot!
800
00:31:20,500 --> 00:31:22,833
Control, 7-Adam-15.
I've located our third victim.
801
00:31:22,833 --> 00:31:25,083
Corporate offices, Sunvale
Oil. He's confirmed on site.
802
00:31:25,083 --> 00:31:27,833
(♪♪)
803
00:31:30,041 --> 00:31:31,791
(Celina):
Nolan's inside with the bomb.
804
00:31:31,791 --> 00:31:33,208
We need to clear the building.
805
00:31:35,166 --> 00:31:37,541
(tense music)
806
00:31:42,125 --> 00:31:43,958
(Harper): We need you
to clear out! Move!
807
00:31:43,958 --> 00:31:45,166
(Lopez): Everyone, listen up!
808
00:31:45,166 --> 00:31:47,083
We have a credible threat
at this location!
809
00:31:47,083 --> 00:31:49,250
I need everyone
to move with purpose!
810
00:31:49,250 --> 00:31:51,416
(Aaron): Come on! Everybody
move quickly, but stay calm.
Let's go. This way.
811
00:31:51,416 --> 00:31:52,708
(Harper): Let's spread out
and make sure
812
00:31:52,708 --> 00:31:53,833
there are no stragglers.
813
00:31:55,458 --> 00:31:57,500
(Nolan): Mr. Parsons!
Mr. Parsons!
814
00:31:57,500 --> 00:31:58,791
Hey. I'm John Nolan.
815
00:31:58,791 --> 00:32:00,833
Help me.
Please help me.
816
00:32:00,833 --> 00:32:03,333
(Nolan): That's why I'm here.
That's why... What's this?
817
00:32:03,333 --> 00:32:05,750
He... he told me
to stream an apology.
818
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
Okay. First, we're gonna get
all these people out of here.
819
00:32:07,750 --> 00:32:09,458
Folks, come on.
We're gonna move outside.
820
00:32:09,458 --> 00:32:11,833
No! He told me
not to let them go.
821
00:32:11,833 --> 00:32:13,291
He said he'd kill me
if they left!
822
00:32:13,291 --> 00:32:14,500
(Nolan):
Relax, okay? No--
823
00:32:14,500 --> 00:32:16,000
You've been told a lie,
okay, folks?
824
00:32:16,000 --> 00:32:18,041
The bomber is right now outside
825
00:32:18,041 --> 00:32:19,875
in my car.
I can guarantee
826
00:32:19,875 --> 00:32:22,666
he does not have
a remote trigger with him.
827
00:32:22,666 --> 00:32:24,000
This bomb is on a timer.
828
00:32:24,000 --> 00:32:25,583
-You're sure?
-(Nolan): 100%.
829
00:32:25,583 --> 00:32:27,416
Nice and safe, guys.
Everyone move outside,
830
00:32:27,416 --> 00:32:30,041
downstairs, the far side
of the parking lot
831
00:32:30,041 --> 00:32:32,166
as fast as you can, alright?
Quick and safe.
832
00:32:32,166 --> 00:32:34,166
How long ago did he put
this bomb on your neck?
833
00:32:34,166 --> 00:32:35,708
-Uh...
-(Nolan): You gotta
think, okay?
834
00:32:35,708 --> 00:32:38,166
The timer is for 43 minutes,
so you have to think.
835
00:32:38,166 --> 00:32:40,625
How long ago did he put
this on your neck?
836
00:32:40,625 --> 00:32:43,458
Uh... more than a half-hour.
837
00:32:43,458 --> 00:32:45,291
Uh, maybe 40 minutes?
838
00:32:45,291 --> 00:32:48,541
Okay. That's... not great.
It could be worse.
839
00:32:48,541 --> 00:32:51,708
Everyone out!
Come on, ladies. Move, move!
840
00:32:51,708 --> 00:32:53,750
What about me?
841
00:32:53,750 --> 00:32:56,500
You and I, we're gonna focus
on this bomb, okay?
842
00:32:56,500 --> 00:32:58,583
Let's take a look here,
see what we've got, alright?
843
00:32:58,583 --> 00:33:00,291
Stay nice and calm for me.
844
00:33:00,291 --> 00:33:02,958
Tell me how
to disarm the bomb.
845
00:33:02,958 --> 00:33:04,125
No.
846
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
My T.O. is up there,
847
00:33:05,708 --> 00:33:08,000
and he's not gonna leave someone
who is scared and alone.
848
00:33:08,000 --> 00:33:10,333
If that bomb goes off,
you're killing him too.
849
00:33:10,333 --> 00:33:12,291
Yeah, well, he's making
a choice to stay.
850
00:33:12,291 --> 00:33:13,833
And you're making
a choice to kill people.
851
00:33:13,833 --> 00:33:16,250
There have to be consequences.
852
00:33:16,250 --> 00:33:19,416
My sister is dead!
They need to pay.
853
00:33:19,416 --> 00:33:22,166
-Look, I get it.
-(Nolan): This is
the hinge point...
854
00:33:22,166 --> 00:33:24,791
My little sister was taken away
from me a long time ago,
855
00:33:24,791 --> 00:33:26,250
and I've spent most of my life
856
00:33:26,250 --> 00:33:27,541
thinking of all
the different ways
857
00:33:27,541 --> 00:33:29,250
I would hurt
the person responsible.
858
00:33:29,250 --> 00:33:32,166
But all that hate just
ate away at me
859
00:33:32,166 --> 00:33:34,125
until I didn't recognize myself.
860
00:33:34,125 --> 00:33:36,083
-(Nolan): Alright...
-Your sister wouldn't
want this.
861
00:33:36,083 --> 00:33:37,916
(Nolan): Okay...
862
00:33:37,916 --> 00:33:41,208
This is entirely smooth.
I can't get in from the back.
863
00:33:41,208 --> 00:33:43,833
I want my apology.
864
00:33:43,833 --> 00:33:48,500
I want him to admit what he did
for the whole world to hear.
865
00:33:48,500 --> 00:33:50,000
-(heavy breathing)
-(Nolan): Where does this go?
866
00:33:50,000 --> 00:33:51,333
Is the bomb squad coming?
867
00:33:51,333 --> 00:33:52,833
Yeah, any minute now.
868
00:33:52,833 --> 00:33:54,166
I only have a couple
of those left.
869
00:33:54,166 --> 00:33:56,458
"We."
I'm staying with you
870
00:33:56,458 --> 00:33:57,625
till we figure this out.
871
00:33:57,625 --> 00:33:59,583
(suspenseful music)
872
00:33:59,583 --> 00:34:01,291
The floor is clear.
We should go.
873
00:34:01,291 --> 00:34:04,041
The bomb squad is almost here.
(panting)
874
00:34:04,041 --> 00:34:05,541
John?
875
00:34:05,541 --> 00:34:07,125
Go.
876
00:34:07,125 --> 00:34:08,875
You don't have to do this.
877
00:34:09,666 --> 00:34:11,291
Yes, I do.
878
00:34:11,291 --> 00:34:13,041
Harper, go.
879
00:34:16,125 --> 00:34:17,583
(sirens wailing)
880
00:34:17,583 --> 00:34:18,500
(dial tone)
881
00:34:18,500 --> 00:34:21,333
(phone rings)
882
00:34:22,916 --> 00:34:24,375
(Nolan):
Not a good time.
883
00:34:24,375 --> 00:34:26,625
Richard says he'll tell us
how to disarm the bomb
884
00:34:26,625 --> 00:34:28,125
if Parson just admits
what he did.
885
00:34:28,125 --> 00:34:30,916
I didn't do anything.
I was negotiating!
886
00:34:30,916 --> 00:34:32,208
Hey.
887
00:34:32,208 --> 00:34:35,041
Your semantics are gonna
get us both killed.
888
00:34:35,041 --> 00:34:37,125
(heavy breathing)
889
00:34:37,125 --> 00:34:38,416
I'm sorry.
890
00:34:38,416 --> 00:34:41,250
We let her die.
It was my fault.
891
00:34:41,250 --> 00:34:42,958
I made the call.
892
00:34:42,958 --> 00:34:45,916
Susan Dormer is dead
because of me.
893
00:34:47,250 --> 00:34:48,541
(heavy sigh)
894
00:34:48,541 --> 00:34:51,833
(sorrowful music)
895
00:34:51,833 --> 00:34:55,416
There's two wires in the back,
a red and a green one.
896
00:34:55,416 --> 00:34:58,333
Cut the green wire.
897
00:35:04,416 --> 00:35:07,416
(worrisome music)
898
00:35:07,416 --> 00:35:09,750
(Celina):
Wait, wait, wait, wait!
899
00:35:09,750 --> 00:35:10,791
He's lying.
900
00:35:10,791 --> 00:35:12,041
What?
901
00:35:12,041 --> 00:35:13,250
He doesn't want an apology.
902
00:35:13,250 --> 00:35:14,208
He wants Parsons dead.
903
00:35:14,208 --> 00:35:15,458
Cut the red one.
904
00:35:16,875 --> 00:35:19,208
(suspenseful music)
905
00:35:22,875 --> 00:35:24,041
Are you sure?
906
00:35:24,041 --> 00:35:25,416
Yes!
907
00:35:26,041 --> 00:35:27,708
(bomb powers down)
908
00:35:27,708 --> 00:35:30,041
(shaky breathing)
909
00:35:30,041 --> 00:35:31,625
(Nolan): Okay.
910
00:35:31,625 --> 00:35:33,208
Nice and easy.
911
00:35:33,875 --> 00:35:36,625
(heavy breathing)
912
00:35:38,000 --> 00:35:39,708
(relieved sigh)
913
00:35:42,166 --> 00:35:43,833
Thank you.
914
00:35:43,833 --> 00:35:47,125
And... thank you.
915
00:35:47,125 --> 00:35:49,750
You saved my life today.
That kind of insight
916
00:35:49,750 --> 00:35:52,625
in a rookie is...
remarkable.
917
00:35:53,916 --> 00:35:54,916
(camera beeps)
918
00:35:55,583 --> 00:35:56,833
(Celina): You know, I...
919
00:35:56,833 --> 00:35:59,250
I wouldn't be making so much
progress
920
00:35:59,250 --> 00:36:01,166
without such a great T.O.
921
00:36:02,291 --> 00:36:03,916
Thank you again.
922
00:36:03,916 --> 00:36:05,625
You know, I wouldn't mind at all
923
00:36:05,625 --> 00:36:08,750
if you repeated that
in front of Sgt. Grey.
924
00:36:08,750 --> 00:36:11,791
Just saying, repeating things
is good in general.
925
00:36:11,791 --> 00:36:14,708
Sgt. Grey, imagine--
Have you seen Inception?
926
00:36:14,708 --> 00:36:16,125
I'll walk you through it.
927
00:36:16,125 --> 00:36:17,208
(Aaron): Okay, so...
928
00:36:17,208 --> 00:36:19,083
I think I solved your case.
929
00:36:19,083 --> 00:36:20,958
You have one more question
you could ask.
930
00:36:20,958 --> 00:36:22,250
Nope. Don't need it.
931
00:36:22,250 --> 00:36:23,541
Hmm. Cocky.
932
00:36:23,541 --> 00:36:25,083
Alright, let's hear it.
933
00:36:25,083 --> 00:36:27,583
Okay, so, the victim was dating
one of the scientists
934
00:36:27,583 --> 00:36:29,416
who worked at the Tar Pits,
right?
935
00:36:29,416 --> 00:36:31,416
And she was part of
a smuggling ring
936
00:36:31,416 --> 00:36:33,583
that sold artifacts
on the black market.
937
00:36:33,583 --> 00:36:36,666
So, was it a jealous lover
938
00:36:36,666 --> 00:36:39,416
or a criminal enterprise
gone wrong?
939
00:36:40,625 --> 00:36:42,541
Actually, it was both.
940
00:36:42,541 --> 00:36:45,500
She was sleeping with both
the smuggler and the scientist,
941
00:36:45,500 --> 00:36:47,125
and they found out
942
00:36:47,125 --> 00:36:48,500
and they killed her together.
943
00:36:50,041 --> 00:36:53,458
I think you have a long road
to detective, Officer Thorsen.
944
00:36:54,083 --> 00:36:55,208
Wait, was I at least close?
945
00:36:55,208 --> 00:36:56,916
You had five questions.
946
00:36:56,916 --> 00:36:58,250
Right.
947
00:36:58,250 --> 00:37:00,333
And you never asked
the age of the remains.
948
00:37:00,916 --> 00:37:02,958
(stammering): Well, no, no, no.
The file said that
949
00:37:02,958 --> 00:37:04,666
she was 32 when
she went missing.
950
00:37:04,666 --> 00:37:08,000
Right, but the bone was
thousands of years old.
951
00:37:08,000 --> 00:37:10,166
You see, the Tar Pits
are constantly
952
00:37:10,166 --> 00:37:11,541
turning up ancient remains.
953
00:37:11,541 --> 00:37:13,666
So, this case,
954
00:37:13,666 --> 00:37:16,875
the killer was
a sabre-toothed tiger.
955
00:37:16,875 --> 00:37:18,708
(quirky hip-hop music)
956
00:37:18,708 --> 00:37:20,375
Wait, what happened
to the missing guard?
957
00:37:20,375 --> 00:37:23,416
Oh, she was found in
Mexico a year later.
958
00:37:23,958 --> 00:37:26,208
You see, you assumed that
there was a connection
959
00:37:26,208 --> 00:37:28,500
between the female remains
and the missing woman.
960
00:37:28,500 --> 00:37:29,666
(Aaron): Yeah.
961
00:37:29,666 --> 00:37:31,458
First rule of investigation:
962
00:37:31,458 --> 00:37:33,833
Don't make assumptions.
963
00:37:38,208 --> 00:37:39,791
(clattering)
964
00:37:39,791 --> 00:37:41,666
(Lopez grunts)
965
00:37:41,666 --> 00:37:42,750
Oh.
966
00:37:45,750 --> 00:37:48,708
Looks like a toy store
threw up in our house.
967
00:37:48,708 --> 00:37:50,166
Well, Jack got two shots today.
968
00:37:50,166 --> 00:37:52,166
I didn't want him to associate
me with needles.
969
00:37:52,166 --> 00:37:53,541
Did he cry?
970
00:37:54,416 --> 00:37:55,708
No.
971
00:37:56,166 --> 00:37:57,291
Did you cry?
972
00:37:57,291 --> 00:37:58,500
That's irrelevant.
973
00:37:58,500 --> 00:38:01,708
Not according to
our living room, it's not.
974
00:38:01,708 --> 00:38:04,083
Doesn't Jack already have
a basketball hoop?
975
00:38:04,083 --> 00:38:06,166
Well, yeah, but now he's got
976
00:38:06,166 --> 00:38:09,291
an outside one
and an inside one.
977
00:38:10,291 --> 00:38:11,333
(sighs)
978
00:38:15,833 --> 00:38:17,500
-(Wesley sighs)
-(Lopez chuckles)
979
00:38:17,500 --> 00:38:19,416
Oh... I don't know
how you deal with
980
00:38:19,416 --> 00:38:21,375
watching him get shots so often.
981
00:38:21,375 --> 00:38:24,000
Well, I know it's
for his own good.
982
00:38:24,750 --> 00:38:28,333
I know I have to be tough
to show him how to be tough.
983
00:38:29,833 --> 00:38:32,750
And I fill him full of
ice cream right after.
984
00:38:33,583 --> 00:38:35,541
Oh, you didn't
tell me that trick.
985
00:38:37,916 --> 00:38:40,041
Because you want
to be his favourite.
986
00:38:40,041 --> 00:38:42,208
I'm already his favourite.
987
00:38:42,208 --> 00:38:43,666
(laughing)
988
00:38:43,666 --> 00:38:44,833
(sighs)
989
00:38:44,833 --> 00:38:47,583
(sentimental music)
990
00:38:49,000 --> 00:38:50,250
-Welcome home!
-(door closes)
991
00:38:50,250 --> 00:38:51,833
Thank you for cleaning off
992
00:38:51,833 --> 00:38:55,791
all those cobwebs and clown...
before I got home.
993
00:38:55,791 --> 00:38:57,875
Can never clean that clown
off my mind, though.
994
00:38:57,875 --> 00:38:59,083
Ugh. Where is he now?
995
00:38:59,083 --> 00:39:00,625
-Outside.
-Where he belongs.
996
00:39:00,625 --> 00:39:01,750
(Bailey): Mm-hmm.
997
00:39:01,750 --> 00:39:03,625
-Oh, geez!
-(Bailey giggles)
998
00:39:03,625 --> 00:39:06,125
I couldn't help myself!
999
00:39:07,250 --> 00:39:09,750
We are gonna take it
outside to burn.
1000
00:39:09,750 --> 00:39:11,916
The only way to kill
this kind of evil is by fire.
1001
00:39:11,916 --> 00:39:13,375
(Nolan):
You got that right.
1002
00:39:13,375 --> 00:39:16,291
So if it was just a doll,
what was making the noise?
1003
00:39:16,291 --> 00:39:21,000
Well, when I got off the phone,
I found something else.
1004
00:39:21,750 --> 00:39:23,833
-A puppy!
-Oh!
1005
00:39:23,833 --> 00:39:27,458
This little guy was making
all that ruckus.
1006
00:39:27,458 --> 00:39:28,958
-Can we keep him?
-No.
1007
00:39:28,958 --> 00:39:30,333
Well, I'll just give him a bath.
1008
00:39:30,333 --> 00:39:33,333
No, I mean, that's...
that's not a puppy.
1009
00:39:33,333 --> 00:39:34,958
That's a coyote.
1010
00:39:38,041 --> 00:39:40,833
(whispering):
How did you get him in a crate?
1011
00:39:40,833 --> 00:39:43,500
(♪♪)
1012
00:39:46,333 --> 00:39:49,541
Hey. We need to talk.
(chuckles)
1013
00:39:49,541 --> 00:39:51,083
(scoffs)
Let me guess.
1014
00:39:51,083 --> 00:39:52,833
Chris wants to buy
a house in Chatsworth?
1015
00:39:52,833 --> 00:39:55,208
-No. I...
-(chuckling)
1016
00:39:55,208 --> 00:39:59,208
Look, this clearly
isn't working out.
1017
00:39:59,208 --> 00:40:01,625
I don't know why
you won't just admit it.
1018
00:40:01,625 --> 00:40:04,250
Unless... is it guilt?
1019
00:40:04,250 --> 00:40:05,958
Is it because of what
Rosalind did to him?
1020
00:40:05,958 --> 00:40:08,000
Oh, like I'm the only one
that's stayed too long
1021
00:40:08,000 --> 00:40:09,541
when things aren't working.
1022
00:40:09,541 --> 00:40:11,208
You dated a lifeguard.
1023
00:40:11,208 --> 00:40:12,958
You don't even like
going to the beach.
1024
00:40:12,958 --> 00:40:14,208
-This isn't about me.
-Uh--
1025
00:40:14,208 --> 00:40:15,583
No, it's not.
This is not about me.
1026
00:40:15,583 --> 00:40:19,208
This is about you staying
in this safe relationship
1027
00:40:20,125 --> 00:40:22,791
-because you're scared.
-Of course I'm scared.
1028
00:40:23,875 --> 00:40:25,833
If we do this and
it doesn't work,
1029
00:40:25,833 --> 00:40:30,166
I'll have ruined the most
important relationship
in my life.
1030
00:40:30,958 --> 00:40:33,416
♪ I'm scared to go home ♪
1031
00:40:35,291 --> 00:40:36,875
I'm sorry.
I shouldn't have said--
1032
00:40:36,875 --> 00:40:38,625
No. Um...
1033
00:40:39,916 --> 00:40:41,208
You're right.
1034
00:40:42,000 --> 00:40:44,625
So we should just keep going
the way we have been, right?
1035
00:40:44,625 --> 00:40:47,208
It's not worth the risk.
1036
00:40:47,208 --> 00:40:49,041
♪ I'm working on safe ♪
1037
00:40:50,833 --> 00:40:52,333
Unless it is.
1038
00:40:53,458 --> 00:40:56,083
♪ Life is just adjusting ♪
1039
00:40:56,083 --> 00:40:59,458
♪ To the dealer's
latest hand ♪♪
1040
00:40:59,458 --> 00:41:00,666
(chuckles)
1041
00:41:02,375 --> 00:41:04,250
Do you want to get
dinner sometime?
1042
00:41:06,291 --> 00:41:07,500
Yes.
1043
00:41:07,500 --> 00:41:09,416
-Yeah?
-(Lucy chuckling): Yeah.
1044
00:41:09,875 --> 00:41:11,333
No, um...
1045
00:41:11,333 --> 00:41:13,250
-(Lucy stammers)
-Okay.
1046
00:41:13,250 --> 00:41:15,583
No, no. It's just, um...
1047
00:41:17,000 --> 00:41:18,541
Not yet.
1048
00:41:20,083 --> 00:41:23,791
I owe it to Chris to end things
the right way with him.
1049
00:41:25,625 --> 00:41:27,125
Ask me again.
1050
00:41:28,250 --> 00:41:30,000
Later. After.
1051
00:41:32,041 --> 00:41:33,250
Deal.
1052
00:41:33,250 --> 00:41:35,750
(♪♪)
1053
00:42:11,208 --> 00:42:12,208
(man): Damnit!
77095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.