All language subtitles for The Rookie_S05E07_Crossfire.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:05,000 (dog barking, train whistle blowing) 2 00:00:15,875 --> 00:00:18,291 (police radio chatter) 3 00:00:22,958 --> 00:00:24,916 (engine revs) 4 00:00:24,916 --> 00:00:27,333 (siren chirps) 5 00:00:27,333 --> 00:00:30,666 (vehicle doors open, close) 6 00:00:30,666 --> 00:00:34,500 I have so many questions, I don't know where to start. 7 00:00:34,500 --> 00:00:36,916 So I'll open with... 8 00:00:36,916 --> 00:00:38,333 "Where you headed?" 9 00:00:38,333 --> 00:00:40,083 To the bar on the corner. 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,916 I'm taking my brother for one last drink. 11 00:00:41,916 --> 00:00:43,333 (Celina): I'm sorry for your loss. 12 00:00:43,333 --> 00:00:46,083 As am I. But y-you can't just be transporting a... 13 00:00:46,083 --> 00:00:47,458 There is a body in there? 14 00:00:47,458 --> 00:00:49,500 Yes, sir. My brother Kenny. 15 00:00:50,166 --> 00:00:53,041 Uh, who knows the next time I'll see him, if ever. 16 00:00:53,041 --> 00:00:54,166 If you know what I mean. 17 00:00:54,166 --> 00:00:55,625 Yeah. No, actually, 18 00:00:55,625 --> 00:00:58,083 I don't know what you're talking-- I'm sorry. 19 00:00:58,083 --> 00:00:59,458 Could you open the lid for us, please? 20 00:00:59,458 --> 00:01:00,625 (Dirk): Yeah. 21 00:01:00,625 --> 00:01:02,000 - Oh. - We there yet? 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,458 (mid-tempo music plays) 23 00:01:03,458 --> 00:01:04,916 -Your brother's not dead. -No, sir. 24 00:01:04,916 --> 00:01:06,458 (Nolan): So why is he in a coffin? 25 00:01:06,458 --> 00:01:08,750 (Kenny): Oh, we just found it on the side of the road 26 00:01:08,750 --> 00:01:10,166 a ways back. Pretty cool, right? 27 00:01:10,166 --> 00:01:11,750 (Celina): Okay, but you said it was the last drink 28 00:01:11,750 --> 00:01:13,291 and you'll never see him again. 29 00:01:13,291 --> 00:01:14,666 Yeah, well, he's moving to the Valley tomorrow. 30 00:01:14,666 --> 00:01:16,583 -So who knows? -(Nolan): I just... 31 00:01:16,583 --> 00:01:18,666 It's right behind my eyes. 32 00:01:18,666 --> 00:01:20,458 It's like a hot knife. 33 00:01:21,500 --> 00:01:23,375 (♪♪) 34 00:01:27,416 --> 00:01:28,541 (conversing indistinctly) 35 00:01:28,541 --> 00:01:30,500 (Harper): Alright, so, what do we have? 36 00:01:30,500 --> 00:01:32,541 Ji-hoon Kim, 49, 37 00:01:32,541 --> 00:01:34,541 liquor-store owner. Two gunshots to the head. 38 00:01:34,541 --> 00:01:36,750 Also has a fractured jaw and bloodied ear. 39 00:01:36,750 --> 00:01:38,666 There were broken bottles inside. 40 00:01:38,666 --> 00:01:40,166 He fought off a robber? 41 00:01:40,166 --> 00:01:42,958 Or tried to. Looks like he tried to make a run for it. 42 00:01:42,958 --> 00:01:44,458 Anyone see anything? 43 00:01:44,458 --> 00:01:46,750 (Jan): Hey, Detectives. A C.I. of mine says Double R 44 00:01:46,750 --> 00:01:49,291 did it because our victim wouldn't pay up. 45 00:01:49,291 --> 00:01:51,166 -Double R? -Some new girl gang. 46 00:01:51,166 --> 00:01:54,291 (Lopez): I'm sorry, did he just act like girls aren't dangerous? 47 00:01:54,291 --> 00:01:56,333 Yes, he did. In front of two of the most dangerous women 48 00:01:56,333 --> 00:01:58,000 who have ever walked this earth. 49 00:01:58,000 --> 00:01:59,458 Who could have you assigned to traffic control 50 00:01:59,458 --> 00:02:00,791 on the surface of the sun. 51 00:02:00,791 --> 00:02:02,625 (Dispatch): Officer Jan, we need you inside. 52 00:02:02,625 --> 00:02:04,958 Uh, yeah, copy that. I'm on my way. 53 00:02:04,958 --> 00:02:06,916 Oh, yeah. Yeah. You better run. 54 00:02:06,916 --> 00:02:08,666 (Lopez chuckles) 55 00:02:09,833 --> 00:02:11,625 (soft new age music plays) 56 00:02:11,625 --> 00:02:12,916 (Nolan): Good morn... 57 00:02:12,916 --> 00:02:14,458 (whispering): Oh. Good morning. 58 00:02:14,458 --> 00:02:17,583 Sorry. Ignore me. Please continue. 59 00:02:17,583 --> 00:02:18,750 (Bailey): We need to talk. 60 00:02:18,750 --> 00:02:20,083 (Nolan): That's never a good 61 00:02:20,083 --> 00:02:21,500 start to a conversation. 62 00:02:21,500 --> 00:02:23,416 So, I've been speaking with Celina. 63 00:02:23,416 --> 00:02:24,833 Oh! I just discovered a worse one. 64 00:02:24,833 --> 00:02:27,083 (Bailey): The energy in your house is off. 65 00:02:27,083 --> 00:02:28,833 -Our house. -That's really sweet, 66 00:02:28,833 --> 00:02:30,291 but not the point. 67 00:02:30,291 --> 00:02:32,000 Okay. I'm excited to hear what the point is. 68 00:02:32,000 --> 00:02:33,875 (Bailey): Ever since the engagement, whenever I'm here, 69 00:02:33,875 --> 00:02:37,000 I feel off center, if that makes any sense. 70 00:02:37,000 --> 00:02:38,875 But I couldn't put my finger on it. 71 00:02:38,875 --> 00:02:40,708 But after talking to Celina, we realized 72 00:02:40,708 --> 00:02:42,541 that the wallpaper color in the bedroom 73 00:02:42,541 --> 00:02:44,541 doesn't line up with your astrological sign 74 00:02:44,541 --> 00:02:46,791 and the couch fabric is completely counter 75 00:02:46,791 --> 00:02:48,500 to your birth element. 76 00:02:49,333 --> 00:02:52,250 Okay, see, the plan was for you to rub off on Celina, 77 00:02:52,250 --> 00:02:53,875 not the other way around. 78 00:02:53,875 --> 00:02:56,000 -What about the blocked energy? -Oh, don't you worry. 79 00:02:56,000 --> 00:02:58,916 I'll talk to Celina today all about that blocked energy. 80 00:02:58,916 --> 00:03:01,041 Bye! Love you. 81 00:03:01,041 --> 00:03:03,208 (Tim): Okay. That's it. Be safe out there. 82 00:03:03,208 --> 00:03:05,166 But before you leave, one more thing, 83 00:03:05,166 --> 00:03:06,875 what you've all been waiting for. 84 00:03:06,875 --> 00:03:09,750 So, I'll make this quick. Pay raises from the last 85 00:03:09,750 --> 00:03:12,083 union negotiation have gone into effect. 86 00:03:12,083 --> 00:03:13,333 -(officer 1): Yeah. -(officer 2): Yay. 87 00:03:13,333 --> 00:03:15,666 (applause) 88 00:03:16,541 --> 00:03:18,916 Check your pay stubs, and we'll see what-- 89 00:03:18,916 --> 00:03:19,875 You're interrupting a briefing. 90 00:03:19,875 --> 00:03:21,291 Are you Sergeant Wade Grey? 91 00:03:21,291 --> 00:03:22,833 -No. -That'd be me. 92 00:03:23,791 --> 00:03:24,750 (server): You've been served. 93 00:03:24,750 --> 00:03:26,541 (suspenseful music plays) 94 00:03:26,541 --> 00:03:28,791 (Grey): "Elijah Stone vs. The City of Los Angeles, 95 00:03:28,791 --> 00:03:30,916 LAPD, Wade Grey, 96 00:03:30,916 --> 00:03:33,500 Wesley Evers, and Angela Lopez." 97 00:03:38,750 --> 00:03:41,000 A civil suit and a Pitchess motion. 98 00:03:41,000 --> 00:03:42,583 Alright. Briefing's over. 99 00:03:45,000 --> 00:03:46,458 (Celina): What's a Pitchess motion? 100 00:03:46,458 --> 00:03:48,541 It's a request to see a cop's personnel file. 101 00:03:48,541 --> 00:03:51,416 Everything, IA complaints, even the bogus ones. 102 00:03:51,416 --> 00:03:54,291 It's a great way to, uh, block energy. 103 00:03:54,291 --> 00:03:56,958 Why don't you go set up the shop. I'll meet you out there. 104 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 (Lopez): Hey, union rep. Anything you can do to help? 105 00:03:59,083 --> 00:04:00,666 Not much I can do about the lawsuit. 106 00:04:00,666 --> 00:04:02,000 As far as the Pitchess motion goes, 107 00:04:02,000 --> 00:04:04,458 I can call the City Attorney's office right now 108 00:04:04,458 --> 00:04:06,041 and make sure they're following POBR on that. 109 00:04:06,041 --> 00:04:07,208 Thanks. 110 00:04:07,208 --> 00:04:08,541 I've been hit with 20 Pitchess motions 111 00:04:08,541 --> 00:04:10,375 and never had a judge grant one. 112 00:04:10,375 --> 00:04:12,791 Yeah, but if it is granted, Elijah can use it to support 113 00:04:12,791 --> 00:04:15,250 his claims of, "violation of civil rights, 114 00:04:15,250 --> 00:04:17,583 false arrest by a peace officer with a warrant, 115 00:04:17,583 --> 00:04:19,916 racial profiling, civil conspiracy." 116 00:04:19,916 --> 00:04:21,208 This is unbelievable. (scoffs) 117 00:04:21,208 --> 00:04:22,791 I mean, the guy is a major drug trafficker. 118 00:04:22,791 --> 00:04:24,625 (Lopez): If he thinks he can sue a defense attorney 119 00:04:24,625 --> 00:04:26,833 turned prosecutor and win, he doesn't know how badass 120 00:04:26,833 --> 00:04:28,125 my husband is in the courtroom. 121 00:04:28,125 --> 00:04:29,333 Damn straight. 122 00:04:29,333 --> 00:04:30,708 Uh, you want to take a minute, 123 00:04:30,708 --> 00:04:31,958 or should we ask about Chen? 124 00:04:34,833 --> 00:04:36,833 What about Chen? (telephone rings) 125 00:04:36,833 --> 00:04:38,458 (Harper): We caught a D.B. this morning, 126 00:04:38,458 --> 00:04:41,125 a shopkeeper who refused to pay protection money 127 00:04:41,125 --> 00:04:42,791 to a street gang called Double R. 128 00:04:42,791 --> 00:04:44,583 Rowena Razors out of Rowena Gardens? 129 00:04:44,583 --> 00:04:46,458 (Lopez): Gang task force doesn't have much on them 130 00:04:46,458 --> 00:04:48,083 except their leader, Shana Quelli. 131 00:04:48,083 --> 00:04:50,458 She was released from Valley State Prison three months ago. 132 00:04:50,458 --> 00:04:52,791 She's been extorting store owners on her turf. 133 00:04:52,791 --> 00:04:54,791 (Harper): Our victim took a stand, and the Razors 134 00:04:54,791 --> 00:04:56,833 made an example out of him. 135 00:04:56,833 --> 00:04:59,500 Harper and Lopez need you to infiltrate the gang 136 00:04:59,500 --> 00:05:02,291 to get some evidence, murder weapon. 137 00:05:02,291 --> 00:05:03,666 A confession would be best. 138 00:05:03,666 --> 00:05:04,958 Uh... (scoffs) 139 00:05:04,958 --> 00:05:06,541 They're not gonna let me anywhere near them. 140 00:05:06,541 --> 00:05:08,166 You're U.C. now, right? 141 00:05:08,166 --> 00:05:10,583 Gaining access and building trust is the name of the game. 142 00:05:10,583 --> 00:05:12,750 (dramatic music) 143 00:05:14,083 --> 00:05:17,041 You got it. I'll figure it out. 144 00:05:19,125 --> 00:05:20,791 -(vehicle doors close) -(Tim): Hello, ma'am. 145 00:05:20,791 --> 00:05:23,083 We had a noise complaint. Yelling. Everything okay? 146 00:05:23,083 --> 00:05:26,541 I was just arguing with my son. Ain't no need for the police. 147 00:05:26,541 --> 00:05:27,583 Okay, so what's the problem, ma'am? 148 00:05:29,125 --> 00:05:30,166 -My son, Tabin. -(Aaron): Mm-hmm. 149 00:05:30,166 --> 00:05:31,541 He won't listen. 150 00:05:31,541 --> 00:05:34,041 He cuts school. He won't pick up after himself. 151 00:05:34,041 --> 00:05:36,000 And the mouth on that boy. 152 00:05:36,000 --> 00:05:37,583 -And how old's your son? -15. 153 00:05:37,583 --> 00:05:39,541 -He threaten you? -He knows he better not! 154 00:05:39,541 --> 00:05:42,541 Okay. Any drugs, weapons, other criminal behavior? 155 00:05:42,541 --> 00:05:45,583 (woman): Tabin? Absolutely not. I see him drifting. 156 00:05:45,583 --> 00:05:47,916 He's running the streets instead of doing schoolwork. 157 00:05:47,916 --> 00:05:49,833 Told him he's gonna end up like his sister. 158 00:05:50,875 --> 00:05:52,791 I already lost one child. 159 00:05:52,791 --> 00:05:54,291 -I'm not gonna lose another. -And let me guess, 160 00:05:54,291 --> 00:05:55,833 he didn't wanna hear that, huh? 161 00:05:55,833 --> 00:05:57,541 He says I don't know what I'm talking about. 162 00:05:57,541 --> 00:05:59,791 Starts yelling and-and slamming doors. 163 00:05:59,791 --> 00:06:03,708 I told him, "You break my house, Ima break your head." 164 00:06:04,250 --> 00:06:06,916 Okay. Well, we can't arrest him if he hasn't committed a crime. 165 00:06:06,916 --> 00:06:09,000 Ain't nobody asking you to do all that. 166 00:06:09,000 --> 00:06:12,083 You can't talk to him, put the fear of Jesus in him, 167 00:06:12,083 --> 00:06:14,750 help keep him out of trouble? I pay your salaries. 168 00:06:14,750 --> 00:06:18,000 You know what? We should defund y'all ass. 169 00:06:18,750 --> 00:06:21,750 Look, um, I-I'll talk to him, okay? Is he inside? 170 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 Mm-hmm. 171 00:06:23,250 --> 00:06:25,791 (police radio chatter, siren wailing) 172 00:06:33,083 --> 00:06:35,958 She did not call the cops on me. Ma! 173 00:06:35,958 --> 00:06:38,291 Hey, hold on. It's-It's alright. 174 00:06:38,291 --> 00:06:41,208 Tabin, right? Officer Thorsen. Call me Aaron. 175 00:06:41,208 --> 00:06:42,958 She's crazy, okay? 176 00:06:42,958 --> 00:06:45,666 Your mom didn't call us, okay? But she is worried about you. 177 00:06:45,666 --> 00:06:48,208 What am I supposed to do? Stay cooped up in here? 178 00:06:48,208 --> 00:06:49,583 I-I want to live my life. 179 00:06:49,583 --> 00:06:51,500 Right, and she wants you to live a long 180 00:06:51,500 --> 00:06:53,291 and good life, too. All moms do. 181 00:06:53,291 --> 00:06:55,541 You know, it's just, sometimes, they can trip about everything. 182 00:06:55,541 --> 00:06:57,250 Listen. I know how you feel, okay? 183 00:06:57,250 --> 00:06:59,375 My mom, she's a piece of work, too. 184 00:06:59,375 --> 00:07:02,708 Sometimes I feel like she's the kid and I'm the adult. 185 00:07:02,708 --> 00:07:05,083 -Yeah. Yeah. You know. -Right. But you still 186 00:07:05,083 --> 00:07:07,875 got to show her respect, okay? No matter how angry you get. 187 00:07:07,875 --> 00:07:09,708 When I was your age, I was angry, too. 188 00:07:09,708 --> 00:07:12,458 Listen to her, right? If you get upset or whatever, 189 00:07:12,458 --> 00:07:14,666 just take a beat before answering. 190 00:07:14,666 --> 00:07:16,833 I mean, she changed your diapers, man, okay? 191 00:07:16,833 --> 00:07:18,041 You owe her that. 192 00:07:19,708 --> 00:07:20,708 I hear you. 193 00:07:20,708 --> 00:07:22,166 Anything else bothering you? 194 00:07:22,166 --> 00:07:23,916 -Kids at school? -Nah. 195 00:07:23,916 --> 00:07:25,541 -You use? -No, sir. 196 00:07:25,541 --> 00:07:27,625 (Tim): Good. Any gangs pressuring you to join? 197 00:07:28,750 --> 00:07:30,208 No, no. 198 00:07:30,208 --> 00:07:33,708 (Aaron): Here's my card, alright? It's got my cell on it. 199 00:07:33,708 --> 00:07:36,041 Anything stresses you out, you give me a call, okay? 200 00:07:36,041 --> 00:07:38,000 But no more slamming these doors. You feel me? 201 00:07:38,708 --> 00:07:40,375 -Yes, sir. -Alright. 202 00:07:43,291 --> 00:07:44,708 (Nolan): Yeah, as their union rep, 203 00:07:44,708 --> 00:07:46,416 I just wanted to touch base. 204 00:07:46,416 --> 00:07:47,958 Thank you very much for your time. 205 00:07:49,125 --> 00:07:50,666 What'd they say about the Pitchess motion? 206 00:07:50,666 --> 00:07:53,041 That Lopez's and Wesley's marriage 207 00:07:53,041 --> 00:07:54,791 is going to complicate things. 208 00:07:54,791 --> 00:07:57,041 Elijah's gonna try to prove prejudice. 209 00:07:57,041 --> 00:07:59,625 -He may actually have a case. -Yeah, that's not good. 210 00:07:59,625 --> 00:08:01,125 No, that's not good at all. 211 00:08:01,125 --> 00:08:04,583 Uh, now, what was Bailey talking to you about, 212 00:08:04,583 --> 00:08:07,000 uh, our house's energy being blocked? 213 00:08:07,000 --> 00:08:08,708 Okay, look, she came to me for advice. 214 00:08:08,708 --> 00:08:10,166 And you suggested redecorating? 215 00:08:10,166 --> 00:08:11,916 (chuckles) Okay, look, it's more than that. 216 00:08:11,916 --> 00:08:13,916 It's about having your home's energy line up 217 00:08:13,916 --> 00:08:15,291 as you build a home together. 218 00:08:15,291 --> 00:08:17,583 It's that couch. She hates the couch. 219 00:08:17,583 --> 00:08:19,583 Definitely the couch. It's like a positive-energy 220 00:08:19,583 --> 00:08:21,041 black hole. I'd start there. 221 00:08:21,041 --> 00:08:22,291 "Start"? 222 00:08:24,791 --> 00:08:26,000 (barista): Enjoy. Have a great day. 223 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Thank you. 224 00:08:27,000 --> 00:08:28,833 Double latte, cranberry scone? 225 00:08:28,833 --> 00:08:30,250 (sighs) You know me well. 226 00:08:31,083 --> 00:08:33,875 (Elijah): Damn. He's taking the last one? 227 00:08:33,875 --> 00:08:36,083 (hip-hop music plays) 228 00:08:36,083 --> 00:08:37,291 Hello, Wesley. 229 00:08:37,291 --> 00:08:38,875 Elijah. What, you following me? 230 00:08:38,875 --> 00:08:40,500 No, I heard you come here every morning. 231 00:08:40,500 --> 00:08:42,791 Well, the best scone in town. 232 00:08:42,791 --> 00:08:44,625 (Elijah): You know, I never would have guessed 233 00:08:44,625 --> 00:08:47,666 from your sad, little office or that beater that you drive 234 00:08:47,666 --> 00:08:49,250 that you're old-money rich. 235 00:08:50,208 --> 00:08:53,000 What's it like having generational wealth? 236 00:08:53,000 --> 00:08:54,416 (Wesley): I don't care about money. 237 00:08:54,416 --> 00:08:56,750 I care about justice, the rule of law. 238 00:08:56,750 --> 00:08:58,791 Spoken like someone with a ton of money. 239 00:08:58,791 --> 00:09:00,583 -Hmm. -(Elijah): Well, don't worry. 240 00:09:00,583 --> 00:09:02,250 I'll be relieving you of your burden. 241 00:09:05,500 --> 00:09:07,750 It's been nice, but you need to leave. 242 00:09:07,750 --> 00:09:08,958 Your lawsuit's malicious. 243 00:09:08,958 --> 00:09:09,916 (suspenseful music) 244 00:09:09,916 --> 00:09:11,375 I'm not leaving. This is my spot. 245 00:09:11,375 --> 00:09:12,541 Well, not anymore. 246 00:09:13,541 --> 00:09:16,416 Given the fact that you planted evidence on me, 247 00:09:16,416 --> 00:09:18,041 are married to a police detective, 248 00:09:18,041 --> 00:09:21,125 and have the full force of the D.A.'s office behind you, 249 00:09:21,125 --> 00:09:23,166 it's easy to see how you kept your job. 250 00:09:23,166 --> 00:09:25,708 My only choice was to file a restraining order against you. 251 00:09:25,708 --> 00:09:27,083 The judge granted it. 252 00:09:27,083 --> 00:09:28,833 This gentleman here just served you. 253 00:09:28,833 --> 00:09:31,416 I'mma be here every day, which means you'd better not be. 254 00:09:34,250 --> 00:09:35,541 Wesley. 255 00:09:40,416 --> 00:09:42,583 Take the scone. That's all you're gonna get. 256 00:09:45,458 --> 00:09:48,250 (wrapper crinkling) 257 00:09:51,458 --> 00:09:53,125 (cellphone chimes) 258 00:09:53,125 --> 00:09:54,458 It's that kid Tabin. 259 00:09:54,458 --> 00:09:56,333 (police radio chatter) 260 00:09:56,333 --> 00:09:58,208 "Took a beat like you said. 261 00:09:58,208 --> 00:10:03,083 Now Mom has me grocery shopping. Thanks a lot." Smile emoji. 262 00:10:03,083 --> 00:10:05,458 (keypad clicking) "What time's dinner?" 263 00:10:05,458 --> 00:10:06,708 (cellphone chimes) I think that kid's 264 00:10:06,708 --> 00:10:07,500 gonna be alright. 265 00:10:07,500 --> 00:10:08,583 Be careful. 266 00:10:08,583 --> 00:10:10,250 Puppies are a lot of work. 267 00:10:10,250 --> 00:10:11,958 (EDM music) 268 00:10:11,958 --> 00:10:13,000 What? 269 00:10:13,541 --> 00:10:14,583 You just got a puppy. 270 00:10:14,583 --> 00:10:15,708 Meaning I'm blurring the lines? 271 00:10:15,708 --> 00:10:17,583 Meaning protect your personal space. 272 00:10:18,208 --> 00:10:19,625 Lucy got a puppy over a year ago. 273 00:10:19,625 --> 00:10:21,000 Now she's living with her. 274 00:10:21,000 --> 00:10:22,708 I mean, as long as his mom's a good cook. 275 00:10:26,291 --> 00:10:28,166 (Lucy): Oh, hey. I ran a record management search 276 00:10:28,166 --> 00:10:29,458 on the Rowena Razors. 277 00:10:29,458 --> 00:10:31,583 Here is everything from the gang task force. 278 00:10:31,583 --> 00:10:33,416 They are playing catch-up. 279 00:10:34,333 --> 00:10:36,250 I -- This doesn't make sense. 280 00:10:36,250 --> 00:10:39,083 I mean, criminal history, arrest reports. 281 00:10:39,083 --> 00:10:40,416 These girls are heavy hitters. 282 00:10:40,416 --> 00:10:42,166 They've all done time for meth trafficking, 283 00:10:42,166 --> 00:10:44,500 attempted murder, manslaughter. 284 00:10:44,500 --> 00:10:46,625 Why is the current intel so light? 285 00:10:46,625 --> 00:10:48,041 Well, you said it. Girls. 286 00:10:48,041 --> 00:10:50,083 Everyone dismisses female gangs 287 00:10:50,083 --> 00:10:52,375 as some sort of throwback curiosity, 288 00:10:52,375 --> 00:10:54,750 like the Pink Ladies. 289 00:10:54,750 --> 00:10:56,208 And if they do take them seriously, 290 00:10:56,208 --> 00:10:58,750 they are written off as drug mules or prostitutes, 291 00:10:58,750 --> 00:11:01,208 not the ones who are actually calling the shots. 292 00:11:01,208 --> 00:11:02,833 This is what I was trying to say earlier. 293 00:11:02,833 --> 00:11:05,000 It's gonna be tough to get in. They'll be a tight-knit group, 294 00:11:05,000 --> 00:11:06,625 you know? Suspicious of outsiders. 295 00:11:06,625 --> 00:11:09,416 Yeah. No doubt. But don't make the same mistake 296 00:11:09,416 --> 00:11:12,541 that men do and write them off as just little girls. 297 00:11:12,541 --> 00:11:14,333 They're a real threat. 298 00:11:14,333 --> 00:11:15,500 Well, so am I. 299 00:11:16,458 --> 00:11:18,000 (chuckles) 300 00:11:18,708 --> 00:11:19,833 (Nolan): Remember, those stop signs 301 00:11:19,833 --> 00:11:22,958 are there for a reason. Drive safe. 302 00:11:22,958 --> 00:11:24,250 (police radio chatter) 303 00:11:24,250 --> 00:11:25,416 (sighs) You know, 304 00:11:25,416 --> 00:11:26,708 here's what's concerning me. 305 00:11:26,708 --> 00:11:28,208 -About what? -Bailey. 306 00:11:28,208 --> 00:11:31,750 She's feeling off-center ever since she proposed. 307 00:11:31,750 --> 00:11:33,833 It's not you. It's the energy in your house. 308 00:11:33,833 --> 00:11:36,666 Let's just say, for the sake of argument, it's not about the couch. 309 00:11:36,666 --> 00:11:37,958 -Mm-hmm. -I just don't like 310 00:11:37,958 --> 00:11:39,666 that she doesn't feel comfortable in our home. 311 00:11:39,666 --> 00:11:41,083 -Gun! -(gunshots) 312 00:11:41,083 --> 00:11:42,375 Police! Drop the gun! 313 00:11:42,375 --> 00:11:43,375 (Celina): 7-Adam-15. 314 00:11:43,375 --> 00:11:44,666 Shots fired at our location. 315 00:11:44,666 --> 00:11:46,375 -I need assistance. -Check on the victim. 316 00:11:46,375 --> 00:11:48,625 (dramatic music) 317 00:11:54,958 --> 00:11:57,708 (suspenseful music) 318 00:12:05,291 --> 00:12:06,916 (dog whining) 319 00:12:11,916 --> 00:12:13,041 Good boy. 320 00:12:14,125 --> 00:12:16,625 Police. I know you're in there. Throw the gun out. 321 00:12:20,000 --> 00:12:21,291 Now step out nice and slow. 322 00:12:21,291 --> 00:12:22,708 Keep your hands where I can see them. 323 00:12:22,708 --> 00:12:24,500 (hinges creak) 324 00:12:25,333 --> 00:12:27,250 Turn around. Hands on your head. 325 00:12:27,250 --> 00:12:29,708 Step towards me. Right there. 326 00:12:29,708 --> 00:12:31,583 -(handcuffs click) -Alright. 327 00:12:32,333 --> 00:12:34,541 Nice dog. 328 00:12:34,541 --> 00:12:35,875 Code 4. Suspect in custody. 329 00:12:35,875 --> 00:12:37,291 (tires screech) 330 00:12:38,875 --> 00:12:40,708 (police radio chatter) 331 00:12:40,708 --> 00:12:42,208 He got what he deserved. 332 00:12:42,208 --> 00:12:44,666 I'm sure you feel that way, but no one deserves that. 333 00:12:45,583 --> 00:12:47,041 -He's dead. -(Nolan sighs) 334 00:12:47,041 --> 00:12:48,750 Yeah, well, bullets will do that. 335 00:12:48,750 --> 00:12:50,375 No, I mean, like, he's a corpse. 336 00:12:50,375 --> 00:12:52,208 Skin's cold and pale. 337 00:12:52,208 --> 00:12:53,708 The vessels in his eyes are trucking. 338 00:12:53,708 --> 00:12:55,708 I mean, I'd say he's been dead for at least an hour 339 00:12:55,708 --> 00:12:57,125 before she shot him. 340 00:12:57,125 --> 00:13:00,625 Why would she shoot someone who's already dead? 341 00:13:00,625 --> 00:13:01,916 (sirens wailing) 342 00:13:03,125 --> 00:13:04,875 (Nolan): Hey, you'll see that little trailer halfway down 343 00:13:04,875 --> 00:13:06,666 on the left. That's where I found her hiding. 344 00:13:07,541 --> 00:13:10,125 Hello, sir. Our victim is Alvin Mitchelssen. 345 00:13:10,125 --> 00:13:11,708 He's an M.D. 346 00:13:11,708 --> 00:13:14,541 He was working at a urgent care center in Woodland Hills. 347 00:13:14,541 --> 00:13:16,166 -This his residence? -(Celina): Yes, sir. 348 00:13:16,166 --> 00:13:17,791 -Any family? -Uh, he's got a wife 349 00:13:17,791 --> 00:13:19,583 we're trying to get ahold of. She hasn't picked up yet. 350 00:13:19,583 --> 00:13:21,625 (Celina): I had realized there was no blood 351 00:13:21,625 --> 00:13:23,333 coming out of the bullet holes, which was weird. 352 00:13:23,333 --> 00:13:25,166 But then I saw blood pooling on the seat, 353 00:13:25,166 --> 00:13:27,541 and that's when I realized he was already dead. 354 00:13:27,541 --> 00:13:30,041 (Nolan): The M.E. found a stab wound on his lower back. 355 00:13:30,041 --> 00:13:31,750 They figure that's the likely cause of death. 356 00:13:31,750 --> 00:13:33,458 (Celina): There was no blood leading to the car. 357 00:13:33,458 --> 00:13:36,333 So we figure he was stabbed as he was entering the vehicle, 358 00:13:36,333 --> 00:13:38,291 but he was losing blood so quickly, 359 00:13:38,291 --> 00:13:40,458 he passed out before he was able to drive himself to a hospital. 360 00:13:41,458 --> 00:13:43,958 Um... Good work, both of you. 361 00:13:43,958 --> 00:13:45,958 -(scoffs) -This guy must've been 362 00:13:45,958 --> 00:13:48,708 a piece of work for two people to set out to kill him on the same day. 363 00:13:48,708 --> 00:13:50,916 Uh, sir, would you mind if Juarez and I 364 00:13:50,916 --> 00:13:52,666 continued working this case? 365 00:13:52,666 --> 00:13:54,958 I know you have your hands full with the Elijah Stone stuff. 366 00:13:54,958 --> 00:13:56,333 (sighs) I appreciate that. 367 00:13:56,333 --> 00:13:58,000 Okay. You two work this. 368 00:13:58,000 --> 00:13:59,541 Just keep me in the loop with any developments. 369 00:13:59,541 --> 00:14:01,333 -Yes, sir. -Head back. Talk to the shooter. 370 00:14:01,333 --> 00:14:02,958 If we can figure out why she wanted him dead, 371 00:14:02,958 --> 00:14:04,583 maybe we can determine why someone else 372 00:14:04,583 --> 00:14:05,750 would want him dead, too. 373 00:14:05,750 --> 00:14:07,708 Got it. Um... 374 00:14:07,708 --> 00:14:09,333 What am I charging her with? 375 00:14:10,416 --> 00:14:12,750 Um, desecration of a human corpse? 376 00:14:12,750 --> 00:14:15,208 Right. But if she didn't know it was a corpse... 377 00:14:15,208 --> 00:14:16,708 -Then it'd be attempted murder. -But-- 378 00:14:16,708 --> 00:14:19,000 But without a victim... Alright. Give me a second. 379 00:14:19,000 --> 00:14:21,125 Bradford, we have a suspect who fired 380 00:14:21,125 --> 00:14:23,666 into an already expired individual. 381 00:14:23,666 --> 00:14:25,000 (Tim over radio): Ooh, that's a tough one. 382 00:14:25,000 --> 00:14:26,375 Could be murder one, but maybe 383 00:14:26,375 --> 00:14:27,833 just discharging a firearm. 384 00:14:27,833 --> 00:14:29,458 They either get a trial or a ticket. 385 00:14:29,458 --> 00:14:31,250 -Thanks for nothing. -(Nolan): Uh, you know what? 386 00:14:31,250 --> 00:14:32,916 I'll just call the D.A.'s office when I get back. 387 00:14:32,916 --> 00:14:34,583 I'm sure they've done this a hundred times. 388 00:14:35,208 --> 00:14:36,291 May... 389 00:14:37,083 --> 00:14:39,291 Probably not a hundred. That doesn't seem very... 390 00:14:39,291 --> 00:14:41,041 Yeah. 391 00:14:41,041 --> 00:14:43,916 (Lucy): I could pose as a store owner, get them for extortion. 392 00:14:43,916 --> 00:14:46,916 No. We need them for the murder. Keep looking. 393 00:14:46,916 --> 00:14:49,625 (conversing indistinctly) 394 00:14:49,625 --> 00:14:51,291 -Oh. -What is it? 395 00:14:51,291 --> 00:14:55,166 One of the Razors, Vina Cordon. 396 00:14:55,166 --> 00:14:57,250 There was a 4-15 called at her house today, 397 00:14:57,250 --> 00:14:59,250 and Tim and Aaron took it. 398 00:15:02,333 --> 00:15:04,166 Hey, you guys caught a 4-15 this morning? 399 00:15:04,166 --> 00:15:05,625 -Yeah. It was cute. -(trunk closes) 400 00:15:05,625 --> 00:15:06,958 -Cute? -All puppies are cute. 401 00:15:06,958 --> 00:15:07,958 (scoffs) Until they borrow 402 00:15:07,958 --> 00:15:09,791 your earrings and they lose one. 403 00:15:09,791 --> 00:15:12,291 Yeah, the mom asked us to talk to her 15-year-old son. 404 00:15:12,291 --> 00:15:13,583 He's a good kid. 405 00:15:13,583 --> 00:15:15,333 Aaron's protégé has been texting him nonstop. 406 00:15:15,333 --> 00:15:17,958 "Who should I take to prom? What's good on Hulu?" 407 00:15:17,958 --> 00:15:19,750 Did the mom mention a daughter? 408 00:15:19,750 --> 00:15:21,125 (Aaron): Yeah, she said she lost one. 409 00:15:21,125 --> 00:15:22,791 Didn't want her son to end up the same way, 410 00:15:22,791 --> 00:15:24,541 and I thought she meant, like, OD or something. 411 00:15:24,541 --> 00:15:27,916 No. Uh, Vina Cordon. She runs with the Rowena Razors. 412 00:15:27,916 --> 00:15:29,916 -R-2. -We want to put Lucy under, 413 00:15:29,916 --> 00:15:32,416 but we can't find an in. Your kid might be our ticket. 414 00:15:32,416 --> 00:15:35,083 If your puppy vouches for her, it can go a long way. 415 00:15:35,083 --> 00:15:36,583 (Tim): I don't know. Having a kid 416 00:15:36,583 --> 00:15:37,916 act as a C.I. on his own sister? 417 00:15:37,916 --> 00:15:39,458 I mean, they might not even be in touch. 418 00:15:39,458 --> 00:15:41,583 (Harper): She doesn't have any violent priors, 419 00:15:41,583 --> 00:15:43,791 but we like the gang leader for doing our shop owner. 420 00:15:43,791 --> 00:15:45,666 Okay, so you're not going after the sister. 421 00:15:45,666 --> 00:15:47,541 The kid's a minor. We're gonna need the mom's permission. 422 00:15:47,541 --> 00:15:49,041 No, I-I'm not feeling that. 423 00:15:49,041 --> 00:15:50,958 Why would we put him in this situation? 424 00:15:50,958 --> 00:15:52,750 (Lucy): I get it. But it's one intro. 425 00:15:52,750 --> 00:15:54,416 (Lopez): It's not like it's a buy or anything. 426 00:15:54,416 --> 00:15:57,583 Yeah, but it opens the door. Isn't there another way? 427 00:15:57,583 --> 00:15:59,208 -There really isn't. -(Tim): Alright, look, 428 00:15:59,208 --> 00:16:00,791 how about we keep an eye on the kid ourselves, 429 00:16:00,791 --> 00:16:02,208 make sure he's safe? 430 00:16:03,250 --> 00:16:05,708 (Lucy): If we don't do this, we risk letting a suspect 431 00:16:05,708 --> 00:16:06,833 get away with murder. 432 00:16:10,000 --> 00:16:13,125 Understood. Sure. Whatever you need. 433 00:16:13,125 --> 00:16:14,666 Great. We'll set it up. 434 00:16:16,333 --> 00:16:19,333 Well, do you want to tell us why you shot Alvin Mitchelssen? 435 00:16:19,333 --> 00:16:23,250 A few years ago, my dad hurt his back at work. 436 00:16:24,125 --> 00:16:28,250 And Dr. Mitchelssen gave him opioids for the pain. 437 00:16:29,083 --> 00:16:32,375 And he just kept... upping the dosage. 438 00:16:33,458 --> 00:16:35,083 And I went and I told him, 439 00:16:35,083 --> 00:16:38,333 "My dad is abusing the pills. He needs help." 440 00:16:38,333 --> 00:16:40,875 And Dr. Mitchelssen just ignored me. 441 00:16:42,500 --> 00:16:43,750 (inhales deeply) 442 00:16:43,750 --> 00:16:47,541 My dad OD'd three months ago, 443 00:16:47,541 --> 00:16:49,500 and he would still be around today 444 00:16:49,500 --> 00:16:51,625 if it wasn't for that monster. 445 00:16:51,625 --> 00:16:53,708 Well, did you report him to the medical board? 446 00:16:53,708 --> 00:16:56,583 I did everything that you were supposed to do, 447 00:16:56,583 --> 00:16:58,500 and no one cared. 448 00:16:58,500 --> 00:17:00,458 I wasn't gonna just let him kill my father. 449 00:17:00,458 --> 00:17:03,583 He had to pay. And that is why I killed him. 450 00:17:03,583 --> 00:17:06,416 And I am ready for whatever consequences that may bring. 451 00:17:08,125 --> 00:17:09,708 Well, Abby, I've got some good news for you, 452 00:17:09,708 --> 00:17:12,500 and I've got some good news for you. 453 00:17:12,500 --> 00:17:16,166 Dr. Mitchelssen was already dead when you shot him this morning. 454 00:17:16,166 --> 00:17:17,375 (gasps) 455 00:17:17,375 --> 00:17:19,375 Uh, I don't understand. (sighs) 456 00:17:19,375 --> 00:17:22,250 So I'm-I'm not being arrested for murder? 457 00:17:22,250 --> 00:17:25,250 No. We will be charging you with vandalism, 458 00:17:25,250 --> 00:17:28,583 discharging a firearm in public, and mutilation of a corpse. 459 00:17:28,583 --> 00:17:31,958 So I'm not gonna be spending the rest of my life in prison? 460 00:17:31,958 --> 00:17:35,208 No. After we process you, you'll be free to go, 461 00:17:35,208 --> 00:17:37,875 and someone will explain to you how you can get your gun back. 462 00:17:37,875 --> 00:17:40,250 Keep it. (sniffles) 463 00:17:40,250 --> 00:17:42,083 Having it in the house in the first place 464 00:17:42,083 --> 00:17:44,041 is what got me here. 465 00:17:44,041 --> 00:17:46,333 (chuckling, crying) 466 00:17:46,333 --> 00:17:48,000 (Tim): Look, it's a big decision. You know, 467 00:17:48,000 --> 00:17:50,750 we don't usually involve minors, but it's the only way. 468 00:17:50,750 --> 00:17:53,000 I knew this Shana girl was nasty. 469 00:17:53,000 --> 00:17:56,083 I told Vina, "Stay away from her." Is it dangerous? 470 00:17:56,083 --> 00:17:57,750 It's just an introduction. 471 00:17:57,750 --> 00:18:00,416 One meeting. But we'll be set up on surveillance. 472 00:18:01,083 --> 00:18:02,500 -You'll be there? -Yes, ma'am. 473 00:18:02,500 --> 00:18:05,291 And what do you think? Is this a good idea? 474 00:18:05,291 --> 00:18:07,416 I think it's our best bet to get Shana off of the streets. 475 00:18:07,416 --> 00:18:11,041 That's not what I asked. Do you think he should do it? 476 00:18:11,041 --> 00:18:13,500 (inhales deeply) 477 00:18:13,500 --> 00:18:14,958 Yes. 478 00:18:14,958 --> 00:18:16,541 (suspenseful music) 479 00:18:17,791 --> 00:18:20,500 If we can get Vina away from Shana, then... 480 00:18:20,500 --> 00:18:22,208 maybe she'll come back home. 481 00:18:22,208 --> 00:18:23,916 I hope so, baby. 482 00:18:25,666 --> 00:18:28,958 Alright. I'll do it. Do I get a gun? 483 00:18:28,958 --> 00:18:30,250 -No. -Do I at least 484 00:18:30,250 --> 00:18:32,000 get to wear a wire? 485 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 No. 486 00:18:33,000 --> 00:18:34,833 You guys are real cops, right? 487 00:18:34,833 --> 00:18:37,791 (rhythmic music) 488 00:18:37,791 --> 00:18:39,250 (door opens) 489 00:18:39,250 --> 00:18:42,083 Thank you for coming in. We just had a few questions. 490 00:18:42,083 --> 00:18:44,000 -Would you like to sit? -Yeah. 491 00:18:46,250 --> 00:18:49,333 First, uh, may I say how sorry we are 492 00:18:49,333 --> 00:18:50,916 for the loss of your husband. 493 00:18:50,916 --> 00:18:54,666 Oh. Thank you. I-I'm still in shock. 494 00:18:54,666 --> 00:18:56,541 (Celina): I can only imagine. 495 00:18:56,541 --> 00:18:58,750 When was the last time you spoke with Alvin? 496 00:18:58,750 --> 00:19:01,583 This morning. I had a conference downtown, 497 00:19:01,583 --> 00:19:04,833 so I left before him, which is unusual. 498 00:19:04,833 --> 00:19:06,625 He's usually out the door first. 499 00:19:06,625 --> 00:19:08,083 Can you think of anyone 500 00:19:08,083 --> 00:19:10,250 who would want to harm your husband? 501 00:19:10,250 --> 00:19:11,916 I don't understand. 502 00:19:11,916 --> 00:19:14,208 What do you mean, harm my husband? 503 00:19:14,208 --> 00:19:16,666 W-Well, he was stabbed. 504 00:19:16,666 --> 00:19:17,916 Right before he was shot. 505 00:19:17,916 --> 00:19:20,333 Somebody stabbed him, then shot him? 506 00:19:20,333 --> 00:19:21,791 Two people, we think. 507 00:19:21,791 --> 00:19:23,041 -At the same time? -No. 508 00:19:23,041 --> 00:19:25,000 So two different people killed my husband? 509 00:19:25,000 --> 00:19:26,416 No, technically, just one. 510 00:19:26,416 --> 00:19:28,166 (Wendy): None of this makes sense. He's a doctor. 511 00:19:28,166 --> 00:19:31,166 He-He dedicated his life to helping people. 512 00:19:31,166 --> 00:19:33,000 I-I knew he had heart problems. 513 00:19:33,000 --> 00:19:35,458 That's what I thought you were gonna tell me killed him. 514 00:19:35,458 --> 00:19:37,958 I-I don't understand why someone would want him dead. 515 00:19:37,958 --> 00:19:40,708 So there's nothing you could think of that could lead to this? 516 00:19:40,708 --> 00:19:43,458 I mean, no arguments with co-workers, patients? 517 00:19:43,458 --> 00:19:45,000 All his patients loved him. 518 00:19:45,791 --> 00:19:48,875 Well, thank you very much again for coming in. 519 00:19:48,875 --> 00:19:51,041 And we are so sorry for your loss. 520 00:19:51,041 --> 00:19:53,250 -(door closes) -Uh, Rich, would you show 521 00:19:53,250 --> 00:19:55,083 Mrs. Mitchelssen back to the front desk? 522 00:19:55,083 --> 00:19:57,750 If we have any more questions, we'll be in touch. 523 00:19:59,333 --> 00:20:03,916 Uh, please... find whoever did this to my husband. 524 00:20:03,916 --> 00:20:05,208 Of course. 525 00:20:08,750 --> 00:20:10,333 (exhales deeply) 526 00:20:10,333 --> 00:20:12,250 Sounds like she didn't really know her husband. 527 00:20:12,250 --> 00:20:14,208 Or he's a really good liar. 528 00:20:14,208 --> 00:20:17,083 (hip-hop music) 529 00:20:22,875 --> 00:20:26,833 (camera shutter clicking) 530 00:20:26,833 --> 00:20:28,250 Yeah, that's the sister, Vina. 531 00:20:29,208 --> 00:20:30,416 (Lopez): I have Shana, the shooter. 532 00:20:30,416 --> 00:20:32,375 (Tim over radio): Copy. Lucy, you're up. 533 00:20:32,375 --> 00:20:35,375 (engine revving) 534 00:20:36,500 --> 00:20:37,583 (camera shutter clicks) 535 00:20:37,583 --> 00:20:39,625 (engine revving) 536 00:20:40,583 --> 00:20:41,708 (woman): Whoa, whoa, whoa, whoa. 537 00:20:41,708 --> 00:20:43,291 (tires screeching) 538 00:20:44,291 --> 00:20:45,708 (dog barking in distance) 539 00:20:45,708 --> 00:20:48,500 (conversing indistinctly) 540 00:20:51,083 --> 00:20:54,458 (sucks teeth) Yo. You didn't invite me? 541 00:20:54,458 --> 00:20:55,708 (Shana): What you want? 542 00:20:57,041 --> 00:20:58,625 -You Vina? -Who are you? 543 00:20:58,625 --> 00:21:00,000 UPS. 544 00:21:00,000 --> 00:21:01,250 I got a special delivery for you. 545 00:21:03,125 --> 00:21:05,250 What the hell you doing with my brother? 546 00:21:05,250 --> 00:21:06,583 Get over there. 547 00:21:06,583 --> 00:21:08,250 (suspenseful music) 548 00:21:14,500 --> 00:21:16,083 (hip-hop music plays) 549 00:21:16,083 --> 00:21:18,333 (suspenseful music) 550 00:21:18,333 --> 00:21:20,083 (Lucy): Put that gun away. Is that how you're gonna 551 00:21:20,083 --> 00:21:21,708 thank me for saving your brother from the cops? 552 00:21:21,708 --> 00:21:23,333 -You a'ight? -Yeah. 553 00:21:23,333 --> 00:21:25,458 Man, you're wearing some dumb genes in your family. 554 00:21:25,458 --> 00:21:27,041 -(chuckling) -Got some nerve 555 00:21:27,041 --> 00:21:28,750 -to be talking like that. -Okay. Wait, wait, wait, wait. 556 00:21:28,750 --> 00:21:30,750 Look, cops saw me boost a six. 557 00:21:30,750 --> 00:21:32,750 -They chase you? -Two blocks. 558 00:21:32,750 --> 00:21:35,416 They would have caught him if I didn't stop and let him in my ride. 559 00:21:35,416 --> 00:21:37,458 That's the last time I help a kid in need. 560 00:21:41,208 --> 00:21:42,750 (suspenseful music stops) 561 00:21:42,750 --> 00:21:44,166 Can't blame her. 562 00:21:45,166 --> 00:21:47,083 You rolling up on a house like that. 563 00:21:47,083 --> 00:21:48,291 Could've been a drive-by. 564 00:21:48,291 --> 00:21:51,041 Yeah. Well, I like to make an entrance. 565 00:21:51,041 --> 00:21:52,583 And exit, too. 566 00:21:52,583 --> 00:21:53,708 (vehicle door closes) 567 00:21:53,708 --> 00:21:57,041 Stay good, little man. Peace. 568 00:21:57,041 --> 00:21:59,375 Yo, chica. 569 00:21:59,375 --> 00:22:02,000 -Mm-hmm. -Chill. Grab a drink. 570 00:22:02,958 --> 00:22:04,416 Alright. 571 00:22:07,458 --> 00:22:09,208 (Bailey): Promise me you're not gonna freak out. 572 00:22:09,208 --> 00:22:11,250 I never freak out. I'm a very calm person. 573 00:22:11,250 --> 00:22:12,875 Don't even wo-- Whoa. 574 00:22:12,875 --> 00:22:13,916 (telephone rings) 575 00:22:13,916 --> 00:22:15,291 This... 576 00:22:15,291 --> 00:22:18,291 This is so... much. Are we-- Are you-- 577 00:22:18,291 --> 00:22:19,958 Are we redecorating the entire house? 578 00:22:19,958 --> 00:22:21,750 You said you weren't gonna freak out. 579 00:22:21,750 --> 00:22:23,416 Listen, there are just some samples I wanted 580 00:22:23,416 --> 00:22:24,541 to look at together. 581 00:22:24,541 --> 00:22:26,041 Okay, can we just talk about 582 00:22:26,041 --> 00:22:28,333 why you're not comfortable at home? 583 00:22:28,333 --> 00:22:30,875 I mean, this morning, you said you've been feeling off-center. 584 00:22:30,875 --> 00:22:33,333 I think we should try to figure out why. 585 00:22:33,333 --> 00:22:35,458 I want you to be happy everywhere. 586 00:22:35,458 --> 00:22:37,041 -I am. -Not entirely, though. 587 00:22:37,041 --> 00:22:39,958 You know this has nothing to do with you. I'm just weird. 588 00:22:39,958 --> 00:22:41,958 Okay, well, maybe it doesn't have anything to do with me, 589 00:22:41,958 --> 00:22:45,000 and maybe it has something to do with the house after all. 590 00:22:45,000 --> 00:22:46,041 What do you mean? 591 00:22:47,416 --> 00:22:49,875 There's nothing of yours there. It's all my stuff. 592 00:22:49,875 --> 00:22:52,250 Today we'll go get some of your things, 593 00:22:52,250 --> 00:22:55,333 bring it over to the house, and then it'll be our place. 594 00:22:55,333 --> 00:22:56,791 -Thank you. -Oh, come on. 595 00:22:56,791 --> 00:22:58,208 I'm sorry I didn't think of it sooner. 596 00:22:58,208 --> 00:23:00,458 You know, there is this one lounge chair 597 00:23:00,458 --> 00:23:02,250 that I love and I've been missing. 598 00:23:02,250 --> 00:23:04,416 And every time you sit in it, it feels like it's hugging you. 599 00:23:04,416 --> 00:23:05,916 See? A hugging chair. 600 00:23:05,916 --> 00:23:07,541 That sounds like a wonderful addition. 601 00:23:07,541 --> 00:23:08,833 -(door opens) -Oh, hey. Hey, girl. 602 00:23:08,833 --> 00:23:10,291 -How you doing? -Hi. 603 00:23:10,291 --> 00:23:13,083 Yeah. Oh, this is nice. Ooh. 604 00:23:14,208 --> 00:23:15,791 A-An investigation had been launched 605 00:23:15,791 --> 00:23:17,583 by the Medical Board of California. 606 00:23:17,583 --> 00:23:19,500 Dr. Mitchelssen was racking up complaints, 607 00:23:19,500 --> 00:23:22,208 mainly about over-prescribing opioids. 608 00:23:22,208 --> 00:23:24,791 He had all of his scripts filled at just one pharmacy, 609 00:23:24,791 --> 00:23:27,000 -deep in the Valley. -That's not suspicious at all. 610 00:23:27,000 --> 00:23:28,500 -(Celina): Mm-hmm. -Alright. Back to business. 611 00:23:28,500 --> 00:23:31,208 Um, unless you two want to handle the pharmacy, 612 00:23:31,208 --> 00:23:32,416 and I'll get the chair? 613 00:23:32,416 --> 00:23:34,041 (laughing) No, no. Go, go, go. 614 00:23:34,041 --> 00:23:36,125 Don't worry about the chair. 615 00:23:36,125 --> 00:23:38,875 (cellphone vibrating) 616 00:23:38,875 --> 00:23:40,541 -(cellphone clicks) -What's up? 617 00:23:40,541 --> 00:23:43,875 I got news. Elijah's Pitchess motion failed. 618 00:23:43,875 --> 00:23:46,000 He won't be able to get his hands on all the B.S. 619 00:23:46,000 --> 00:23:47,500 IA complaints in your file. 620 00:23:47,500 --> 00:23:49,583 -But? -But he decided to file his own. 621 00:23:49,583 --> 00:23:52,333 Against me? On what grounds? 622 00:23:52,333 --> 00:23:53,833 He claims you kicked him in the nuts 623 00:23:53,833 --> 00:23:55,375 and slapped him around, 624 00:23:55,375 --> 00:23:57,125 pulled his hair, body-slammed him. 625 00:23:57,125 --> 00:23:58,666 (Lopez): Never happened, although now 626 00:23:58,666 --> 00:24:01,041 -I'm regretting my restraint. -(Grey): I know. Hey, 627 00:24:01,041 --> 00:24:03,458 it's his word against yours. He won't win. 628 00:24:03,458 --> 00:24:05,500 We thought he'd spent a lifetime in prison. 629 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 Now he's walking free. Don't underestimate him. 630 00:24:08,375 --> 00:24:09,750 (cellphone clicks) 631 00:24:09,750 --> 00:24:12,458 Listen, don't let Elijah Stone get to you. 632 00:24:12,458 --> 00:24:13,916 You got this. 633 00:24:13,916 --> 00:24:15,541 (hip-hop music plays) 634 00:24:15,541 --> 00:24:17,625 (Shana): You know, we keep it cool like that. You want a beer? 635 00:24:17,625 --> 00:24:19,083 Yeah. 636 00:24:20,875 --> 00:24:22,375 (bottles clink) 637 00:24:23,833 --> 00:24:26,125 -(Lucy): Appreciate it. (Shana): You from L.A.? 638 00:24:26,125 --> 00:24:29,000 Phoenix. My cellie at Valley State lives here, 639 00:24:29,000 --> 00:24:30,708 so I'm crashing on her couch. 640 00:24:30,708 --> 00:24:31,625 You were at Valley? 641 00:24:32,583 --> 00:24:34,375 10 months. 642 00:24:34,375 --> 00:24:37,333 I did 24. Who's your cellie? 643 00:24:37,333 --> 00:24:39,041 (suspenseful music) 644 00:24:39,041 --> 00:24:40,208 Shawty Ross. 645 00:24:41,125 --> 00:24:43,041 I know Shawty. You were cellies? 646 00:24:44,208 --> 00:24:45,875 (Vina): Hmm. 647 00:24:49,166 --> 00:24:50,541 That says something. 648 00:24:51,666 --> 00:24:54,833 -Tell her I said what up. -For sure. 649 00:24:54,833 --> 00:24:56,541 Shawty's a C.I. on D.O.J.'s payroll. 650 00:24:56,541 --> 00:24:58,333 She'll confirm Lucy's cover. 651 00:24:58,333 --> 00:25:00,583 (Aaron): Okay. Good. We should pull Tabin out now. 652 00:25:00,583 --> 00:25:03,416 -No, he's fine. -Sir, no, it's not. 653 00:25:03,416 --> 00:25:06,208 You are endangering this kid all because it's good for Lucy's career. 654 00:25:06,208 --> 00:25:08,041 Excuse me? 655 00:25:08,041 --> 00:25:10,583 (Lucy over radio): ...time, walk out a free woman. 656 00:25:10,583 --> 00:25:12,000 I'm sorry. 657 00:25:12,000 --> 00:25:13,500 (Shana): Ain't no surprise. Shawty don't play. 658 00:25:13,500 --> 00:25:15,375 -I shouldn't have said anything. -(Vina): No, she don't. 659 00:25:15,375 --> 00:25:17,666 (Lucy): So, what game you guys run? Cars? 660 00:25:17,666 --> 00:25:19,375 Vike, goodfella, monkey? What's the deal? 661 00:25:19,375 --> 00:25:21,208 -Drugs bring too much attention. -(men arguing) 662 00:25:21,208 --> 00:25:23,083 -We stick to the shadows. -Yeah, let's just say 663 00:25:23,083 --> 00:25:25,375 -we in the security business. -(shouting indistinctly) 664 00:25:25,375 --> 00:25:27,541 (dramatic music plays) 665 00:25:27,541 --> 00:25:28,916 Hey! 666 00:25:28,916 --> 00:25:29,791 (shouting indistinctly) 667 00:25:29,791 --> 00:25:30,958 (blows landing) 668 00:25:33,583 --> 00:25:37,000 Oh, yeah. You see it, huh? You see it? 669 00:25:41,583 --> 00:25:43,375 Put that away. 670 00:25:43,375 --> 00:25:45,833 (murmuring) 671 00:25:47,916 --> 00:25:49,208 -Are you good? -Yeah, I'm good. 672 00:25:49,208 --> 00:25:51,000 Good? You just got your ass beat. 673 00:25:51,000 --> 00:25:52,833 (Vina): Hell yeah, he got his ass whupped. 674 00:25:52,833 --> 00:25:55,666 Hey, look, take this. Settle up with him later. Come on. 675 00:25:55,666 --> 00:25:58,625 (suspenseful music plays) 676 00:26:00,916 --> 00:26:02,625 Nah. I'm-I'm good. 677 00:26:06,916 --> 00:26:09,875 Boy can't even hold a gun. Scared of a gun! 678 00:26:09,875 --> 00:26:12,458 -(laughs) -(Tabin): "Nah. I'm good." 679 00:26:12,458 --> 00:26:14,208 (women laugh) 680 00:26:16,833 --> 00:26:18,625 (Harper): Alright. She's in. Let's peel off. 681 00:26:18,625 --> 00:26:19,916 -(engine starts) -Roger. 682 00:26:24,625 --> 00:26:26,041 (distant dog barking) 683 00:26:26,041 --> 00:26:28,416 (soft music) 684 00:26:32,291 --> 00:26:35,083 (suspenseful music) 685 00:26:40,875 --> 00:26:42,083 Come on. 686 00:26:57,291 --> 00:26:59,333 (Aaron): Look, it may feel like a big deal now, 687 00:26:59,333 --> 00:27:02,416 but things like this always blow over, okay? People will forget. 688 00:27:02,416 --> 00:27:04,166 -You're just saying that. -(Aaron): Nah, it's true, man. 689 00:27:04,166 --> 00:27:05,458 Y'know how many times I been beat up? 690 00:27:05,458 --> 00:27:08,416 -Is that why you're so ugly? -Wow. Okay. 691 00:27:08,416 --> 00:27:10,625 (Althea): Get away from me! Don't touch me! 692 00:27:10,625 --> 00:27:13,000 Where's my son?! Where-- 693 00:27:13,000 --> 00:27:15,416 (sighs) I knew I shouldn't have allowed this. 694 00:27:15,416 --> 00:27:17,125 You said it wasn't dangerous. 695 00:27:17,125 --> 00:27:18,958 It was just a little dust-up with another teen. 696 00:27:18,958 --> 00:27:21,625 You call this a dust-up? Well, I call it a screw-up. 697 00:27:21,625 --> 00:27:24,041 And what about Vina? You put her in danger, too? 698 00:27:24,041 --> 00:27:25,375 Maybe I should tell her what's going on. 699 00:27:25,375 --> 00:27:26,708 Ma'am, you can't do that. 700 00:27:26,708 --> 00:27:28,750 You expose that we have an officer undercover, 701 00:27:28,750 --> 00:27:31,458 it'll jeopardize their life and your son's. 702 00:27:31,458 --> 00:27:33,333 (Aaron): He's right. As soon as Tabin 703 00:27:33,333 --> 00:27:36,166 made his introduction, I should've pulled him out immediately. 704 00:27:36,166 --> 00:27:39,166 My son's done playing cops and robbers. You hear? 705 00:27:39,166 --> 00:27:40,333 Yes, ma'am. 706 00:27:41,083 --> 00:27:42,291 Come on, baby. 707 00:27:49,125 --> 00:27:51,833 (Celina): With all those prescriptions Dr. Mitchelssen was writing, 708 00:27:51,833 --> 00:27:54,041 I mean, you'd think this pharmacy would be a little busier. 709 00:27:54,041 --> 00:27:56,208 (police radio chatter) 710 00:27:59,458 --> 00:28:02,875 (suspenseful music) 711 00:28:02,875 --> 00:28:04,708 (distant siren wailing) 712 00:28:14,666 --> 00:28:16,458 (Nolan): Well, that's why they don't look busy. 713 00:28:16,458 --> 00:28:18,041 They're shipping in bulk. 714 00:28:21,250 --> 00:28:23,291 (engine starts) 715 00:28:32,208 --> 00:28:33,916 (siren chirping) 716 00:28:43,666 --> 00:28:45,208 (Nolan): License and registration, please. 717 00:28:45,208 --> 00:28:47,000 Uh, did I do something wrong, Officer? 718 00:28:47,000 --> 00:28:47,916 We'll get to that. 719 00:28:47,916 --> 00:28:49,291 (chuckling) Alright. 720 00:28:52,000 --> 00:28:53,416 You mind telling me what's in the van? 721 00:28:53,416 --> 00:28:55,625 Just, uh, making some deliveries. 722 00:28:56,291 --> 00:28:57,375 Show me. 723 00:29:06,791 --> 00:29:08,958 Ta-da! Haha... Just some boxes. 724 00:29:08,958 --> 00:29:10,583 Why don't we open 'em up and take a look? 725 00:29:10,583 --> 00:29:14,250 Uh... I don't think I have to do that. Do I? 726 00:29:14,250 --> 00:29:16,250 Normally... no. 727 00:29:16,250 --> 00:29:18,125 You wouldn't have to show me what's in the boxes. 728 00:29:18,125 --> 00:29:21,583 But, the fact is, your pupils are the size of pinholes, 729 00:29:21,583 --> 00:29:23,875 and you can't seem to stop licking your lips, 730 00:29:23,875 --> 00:29:26,625 which makes me believe you're driving under the influence. 731 00:29:26,625 --> 00:29:29,291 Now I can see what's in the boxes. 732 00:29:29,291 --> 00:29:30,916 The law is so confusing. (chuckles nervously) 733 00:29:30,916 --> 00:29:32,625 Not if you don't break it. Step back. 734 00:29:38,791 --> 00:29:40,833 Did you know it's illegal to possess prescription drugs 735 00:29:40,833 --> 00:29:43,125 assigned to anyone else? "Janet Wilson." 736 00:29:43,125 --> 00:29:44,500 I'm guessing that's not you. 737 00:29:44,500 --> 00:29:45,833 -That's my nana. -(Celina): Mm. 738 00:29:45,833 --> 00:29:47,500 I'm her caregiver. 739 00:29:47,500 --> 00:29:51,166 Mm. "Thomas Jeffries." 740 00:29:51,166 --> 00:29:54,208 Poor Thomas. He's having such a tough time. 741 00:29:54,208 --> 00:29:55,708 Hands behind your back. 742 00:29:55,708 --> 00:29:57,458 (handcuffs clicking) 743 00:29:57,458 --> 00:29:59,666 What do you know about Alvin Mitchelssen? 744 00:29:59,666 --> 00:30:01,958 -Never heard of him. -Dr. Alvin Mitchelssen? 745 00:30:01,958 --> 00:30:04,666 Look, we've got a dead doctor writing prescriptions 746 00:30:04,666 --> 00:30:06,166 getting filled out at that pharmacy. 747 00:30:06,166 --> 00:30:09,416 And here you are, picking up those very same scripts. 748 00:30:09,416 --> 00:30:11,583 Whoa. Hold on. You're not hanging that on me. 749 00:30:11,583 --> 00:30:13,208 -Then who are we hanging it on? -Uh-- 750 00:30:13,208 --> 00:30:16,833 (Nolan): Look, I noticed the ink on your hand. Rolling Seventies? 751 00:30:16,833 --> 00:30:18,666 That's a tough group of guys. 752 00:30:18,666 --> 00:30:20,541 I'm guessing they're gonna sell these pills on the street. 753 00:30:20,541 --> 00:30:23,125 You're just a middleman. Tell me this, though. 754 00:30:23,125 --> 00:30:25,041 Any of those guys willing to do your time 755 00:30:25,041 --> 00:30:26,083 for you if they were here? 756 00:30:26,083 --> 00:30:27,625 Mm-mm. 757 00:30:27,625 --> 00:30:29,875 Come on, man. Just tell us who's in charge, 758 00:30:29,875 --> 00:30:31,375 and we'll keep your name out of it. 759 00:30:32,208 --> 00:30:35,208 (sighs) 760 00:30:36,500 --> 00:30:39,208 Callis Caputo, okay? He did the doctor. 761 00:30:39,208 --> 00:30:40,916 Where do we find this Callis? 762 00:30:41,541 --> 00:30:42,833 This is a good party. 763 00:30:42,833 --> 00:30:44,625 Except for my brother getting his ass whupped. 764 00:30:44,625 --> 00:30:46,208 Yo, my moms got him so whipped, 765 00:30:46,208 --> 00:30:47,666 he ain't ever gonna make it on these streets. 766 00:30:47,666 --> 00:30:48,875 I mean, ain't that a good thing? 767 00:30:48,875 --> 00:30:51,125 Maybe he'll get to live a regular life. 768 00:30:51,125 --> 00:30:53,500 -Doing what? -Whatever he wants. 769 00:30:58,083 --> 00:30:59,750 Yeah, what you know? 770 00:30:59,750 --> 00:31:00,958 Don't disrespect me. 771 00:31:00,958 --> 00:31:03,250 (Shana): She ain't. Sit down. 772 00:31:03,250 --> 00:31:04,416 (conversing indistinctly) 773 00:31:04,416 --> 00:31:06,166 I told you, you got to chill. 774 00:31:06,166 --> 00:31:08,250 -'Specially after, you know. -What happened? 775 00:31:08,250 --> 00:31:10,375 -You nosy, you know that? -Step off. 776 00:31:10,375 --> 00:31:12,625 -(Lucy laughs) -That's Shawty's girl. 777 00:31:15,291 --> 00:31:17,583 We got to make a run. Want to come? 778 00:31:17,583 --> 00:31:19,083 Yeah. Soon as I finish this. 779 00:31:25,583 --> 00:31:27,583 (light music playing) 780 00:31:27,583 --> 00:31:29,708 (door opens, bells jingle) 781 00:31:29,708 --> 00:31:31,083 I already paid you. 782 00:31:32,625 --> 00:31:33,875 (crashes) 783 00:31:33,875 --> 00:31:35,500 We're gonna be by twice a week now. 784 00:31:35,500 --> 00:31:37,791 -(indistinct chatter) -I-I can't pay that. 785 00:31:37,791 --> 00:31:40,666 That's what the liquor store owner said. You heard about him? 786 00:31:40,666 --> 00:31:42,333 "I can't pay." 787 00:31:42,333 --> 00:31:45,416 Even when I put a gun to his head. He left me no choice. 788 00:31:45,416 --> 00:31:48,458 (breathing shakily) Okay. 789 00:31:48,458 --> 00:31:50,375 I'll pay you whatever you want. 790 00:31:50,375 --> 00:31:53,708 -You know what? -Hey, man. He said he could pay. 791 00:31:53,708 --> 00:31:55,375 Don't interrupt me when I'm doing business. 792 00:31:55,375 --> 00:31:57,833 I already told you. Do not disrespect me. 793 00:31:57,833 --> 00:31:59,708 Stop. 794 00:31:59,708 --> 00:32:00,750 The liquor store was enough. 795 00:32:00,750 --> 00:32:02,750 We don't need more blood. 796 00:32:02,750 --> 00:32:04,208 And I told you to get rid of that. 797 00:32:04,208 --> 00:32:06,708 -It's my lucky piece. -Get rid of it. 798 00:32:06,708 --> 00:32:08,166 (clicks tongue) 799 00:32:09,916 --> 00:32:11,500 See you in a few days. 800 00:32:26,583 --> 00:32:28,708 The City Attorney's offering to pay you a settlement. 801 00:32:28,708 --> 00:32:30,458 You should take it. 802 00:32:31,291 --> 00:32:33,166 You know, I lost everything 803 00:32:33,166 --> 00:32:36,333 when I decided to help you get your wife back from La Fiera. 804 00:32:37,500 --> 00:32:39,375 You turned me into a pariah. 805 00:32:39,375 --> 00:32:41,333 Now I have to start from the bottom. 806 00:32:41,333 --> 00:32:43,708 But it's all good. I will win, 807 00:32:43,708 --> 00:32:45,000 and the damages will be paid out 808 00:32:45,000 --> 00:32:46,666 from everyone's personal accounts. 809 00:32:46,666 --> 00:32:49,541 Now, that may not hurt you, Richie Rich. 810 00:32:50,708 --> 00:32:54,666 But it most certainly will hurt Nolan and Harper and Grey. 811 00:32:54,666 --> 00:32:57,541 Where they gonna find a half a million dollars each, huh? 812 00:32:58,791 --> 00:33:02,583 I'll keep coming, adding more of your little friends to my suit. 813 00:33:02,583 --> 00:33:05,208 I'll take everything away from you until you say sorry 814 00:33:05,208 --> 00:33:07,458 for taking everything away from me. 815 00:33:07,458 --> 00:33:09,750 You want me to apologize? To you? 816 00:33:11,166 --> 00:33:12,625 Something along these lines. 817 00:33:13,666 --> 00:33:15,250 In public. 818 00:33:19,041 --> 00:33:21,458 And, Counselor, make me believe it. 819 00:33:26,833 --> 00:33:28,666 Sir, we ID'd a suspect for our homicide. 820 00:33:28,666 --> 00:33:30,250 His name is Callis Caputo. 821 00:33:30,250 --> 00:33:31,875 He's a member of the Rolling Seventies. 822 00:33:31,875 --> 00:33:33,833 Yeah, he's holed up at his shop, surrounded by his crew. 823 00:33:33,833 --> 00:33:36,416 We need to be smart with how we go about bringing him in. 824 00:33:36,416 --> 00:33:38,583 This could get ugly. They've been itching to start 825 00:33:38,583 --> 00:33:41,125 trouble for weeks now. I don't want to put a match to it. 826 00:33:41,125 --> 00:33:43,416 Well, then, sir, I think I have an idea. 827 00:33:43,416 --> 00:33:46,583 (punk rock music plays) 828 00:33:47,458 --> 00:33:49,708 (ringing tone) 829 00:33:49,708 --> 00:33:52,708 -(cellphone ringing) -Yeah? 830 00:33:52,708 --> 00:33:54,875 You need to run. The cops are coming for you. 831 00:33:54,875 --> 00:33:56,833 -How do you know? -They picked me up earlier. 832 00:33:56,833 --> 00:33:59,666 This is my one phone call, and I'm using it to warn your ass. Run! 833 00:33:59,666 --> 00:34:01,416 (tires screech, siren chirping) 834 00:34:01,416 --> 00:34:02,791 They're here already. 835 00:34:02,791 --> 00:34:04,333 (Dan): My car's parked behind the repair shop, 836 00:34:04,333 --> 00:34:06,625 halfway down the block. Keys are in the wheel well. 837 00:34:06,625 --> 00:34:07,625 Go now. 838 00:34:10,208 --> 00:34:11,541 Stall the cops. 839 00:34:12,833 --> 00:34:15,208 (punk rock music) 840 00:34:28,458 --> 00:34:30,041 Looking for these? 841 00:34:30,041 --> 00:34:32,791 (siren chirping) 842 00:34:37,125 --> 00:34:39,166 (♪♪) 843 00:34:41,791 --> 00:34:43,250 -Hands. -(handcuffs click) 844 00:34:43,250 --> 00:34:44,708 Alright, come on. Watch your head. 845 00:34:44,708 --> 00:34:47,458 -(cellphone rings) -Yeah, this is John Nolan. 846 00:34:48,875 --> 00:34:50,791 You're kidding me. 847 00:34:50,791 --> 00:34:52,500 Oh, my God. You're not kidding me. 848 00:34:54,041 --> 00:34:55,833 No, I-I didn't see that coming. 849 00:34:55,833 --> 00:34:57,708 Alright, thank you very much for the call. 850 00:34:58,250 --> 00:35:00,750 -What was that? -That was the coroner. 851 00:35:00,750 --> 00:35:03,458 The tox report came back on Dr. Mitchelssen. 852 00:35:03,458 --> 00:35:05,291 It wasn't the shooting that killed him, 853 00:35:05,291 --> 00:35:07,125 and it wasn't the stabbing, either. 854 00:35:07,125 --> 00:35:09,125 Before all that, he was poisoned. 855 00:35:09,125 --> 00:35:10,750 That's what stopped his heart 856 00:35:10,750 --> 00:35:12,583 before he bled out after being stabbed. 857 00:35:12,583 --> 00:35:15,333 Okay, so there's yet another murderer out there? 858 00:35:15,333 --> 00:35:17,708 Yeah. But not for long. 859 00:35:17,708 --> 00:35:19,000 Care for a little overtime? 860 00:35:23,541 --> 00:35:26,291 (distant dog barking) 861 00:35:28,000 --> 00:35:29,375 (Vina): Look who it is. 862 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 (gearshift clicks) 863 00:35:35,083 --> 00:35:36,833 -What's up? -I just told Harper and Lopez 864 00:35:36,833 --> 00:35:39,750 that I've made Vina as the shooter in the liquor store murder. 865 00:35:39,750 --> 00:35:41,500 Tabin's sister? Not the gang leader? 866 00:35:41,500 --> 00:35:44,208 Look, I'm just checking up on you after your little ass-whuppin'. 867 00:35:44,208 --> 00:35:45,750 Man, I'm good. Fine. 868 00:35:45,750 --> 00:35:48,375 Alright. Look, I need you to hold something for me. 869 00:35:48,375 --> 00:35:49,875 N-No. No. 870 00:35:49,875 --> 00:35:51,541 I'm sorry, Aaron. She practically admitted 871 00:35:51,541 --> 00:35:53,000 to pulling the trigger. I'm pretty sure she's got 872 00:35:53,000 --> 00:35:54,583 the murder weapon on her now. 873 00:35:54,583 --> 00:35:55,375 -(Vina): Come on. -No. 874 00:35:55,375 --> 00:35:57,041 Just hold it. 875 00:35:57,041 --> 00:35:58,291 Use it if you need to. 876 00:36:02,625 --> 00:36:03,541 Vina? 877 00:36:03,541 --> 00:36:04,708 I don't want to blow my cover. 878 00:36:04,708 --> 00:36:06,083 -(engine starts) -We got it. 879 00:36:10,833 --> 00:36:12,500 -You know anything about this? -(tires screech) 880 00:36:12,500 --> 00:36:14,625 Police! Get on your knees now! 881 00:36:14,625 --> 00:36:15,958 -What the hell? -Vina, you're under arrest 882 00:36:15,958 --> 00:36:17,083 for the murder of Ji-hoon Kim. 883 00:36:17,083 --> 00:36:18,333 What, you called them? 884 00:36:18,333 --> 00:36:19,750 No, baby, I swear I didn't! 885 00:36:19,750 --> 00:36:21,666 -Get on your knees! -Alright! Alright. 886 00:36:21,666 --> 00:36:22,958 Gun! 887 00:36:22,958 --> 00:36:24,291 Wait! No! 888 00:36:25,958 --> 00:36:27,541 Wait! What the hell are you doing?! 889 00:36:27,541 --> 00:36:28,666 -Drop the gun. -No, no, no. 890 00:36:28,666 --> 00:36:29,833 You brought this mess to my house! 891 00:36:29,833 --> 00:36:31,041 (Aaron): Tabin, give me the gun, man. 892 00:36:31,041 --> 00:36:32,291 -Put it down! -(Althea): You did this! 893 00:36:32,291 --> 00:36:33,916 -Vina, you did this. -(Tim): Drop the gun! 894 00:36:33,916 --> 00:36:35,125 -(voices echoing) -(Aaron): Tabin, look at me. 895 00:36:35,125 --> 00:36:36,375 -(Aaron): Give me the gun. -Put it down! 896 00:36:36,375 --> 00:36:39,166 Give me the gun, man. Give me the gun. 897 00:36:39,166 --> 00:36:41,250 Give me the gun, Tabin, okay? Just give me the gun. 898 00:36:42,875 --> 00:36:45,083 Come on. Give me the gun. 899 00:36:46,250 --> 00:36:48,208 (echoing stops) 900 00:36:50,791 --> 00:36:52,208 You used me. 901 00:36:55,166 --> 00:36:56,916 -What you mean? -Look, I'm sorry, okay? 902 00:36:56,916 --> 00:36:58,083 We just wanted you home. 903 00:36:58,083 --> 00:36:59,250 (handcuffs click) 904 00:37:06,791 --> 00:37:08,541 (distant dog barking) 905 00:37:14,583 --> 00:37:15,791 (knock on door) 906 00:37:18,291 --> 00:37:21,958 Officer Nolan. Did you find out who killed my husband? 907 00:37:21,958 --> 00:37:24,833 We did. And we're looking at her. 908 00:37:25,916 --> 00:37:27,333 What are you talking about? 909 00:37:27,333 --> 00:37:28,625 It struck me as odd, 910 00:37:28,625 --> 00:37:31,625 but I couldn't quite put my finger on why. 911 00:37:31,625 --> 00:37:33,875 Why you acted so surprised 912 00:37:33,875 --> 00:37:36,125 when I told you your husband was shot and stabbed, 913 00:37:36,125 --> 00:37:37,791 as if you expected something else. 914 00:37:37,791 --> 00:37:40,125 (Celina): Something like poisoning, which would've presented 915 00:37:40,125 --> 00:37:41,750 to us as a heart attack, like you assumed. 916 00:37:41,750 --> 00:37:44,416 (Nolan): And it would've worked, had he not already been shot. 917 00:37:44,416 --> 00:37:46,000 -And stabbed. -And stabbed. Thank you. 918 00:37:46,000 --> 00:37:47,291 You're welcome. 919 00:37:47,291 --> 00:37:48,541 (chuckling) That's insane. 920 00:37:48,541 --> 00:37:50,500 We put a pharmacy out of business today. 921 00:37:50,500 --> 00:37:52,583 They were filling illegal scripts. 922 00:37:52,583 --> 00:37:54,375 They have you on video surveillance 923 00:37:54,375 --> 00:37:56,250 using one of Alvin's scripts 924 00:37:56,250 --> 00:37:58,583 to purchase the drugs you used to stop his heart. 925 00:37:58,583 --> 00:37:59,916 (scoffs) 926 00:38:01,833 --> 00:38:05,083 Did you know that he was under investigation, 927 00:38:05,083 --> 00:38:08,458 about to go to prison for being a complete and utter idiot? 928 00:38:08,458 --> 00:38:11,666 I thought I was at least owed the life-insurance policy. 929 00:38:11,666 --> 00:38:14,041 Mrs. Mitchelssen, you're under arrest for murder. 930 00:38:14,041 --> 00:38:16,208 -(scoffs) -Officer Juarez, cuff her. 931 00:38:17,875 --> 00:38:20,000 (handcuffs click) 932 00:38:20,000 --> 00:38:21,458 We matched Vina's gun. 933 00:38:21,458 --> 00:38:22,916 It was definitely the murder weapon 934 00:38:22,916 --> 00:38:25,833 at the liquor store killing. So thanks for the help. 935 00:38:25,833 --> 00:38:27,416 Hey, how's your puppy? 936 00:38:27,416 --> 00:38:29,541 I reached out a couple of times to see how he was doing. 937 00:38:29,541 --> 00:38:30,916 And? Did he respond? 938 00:38:30,916 --> 00:38:32,583 (clicks tongue) 939 00:38:32,583 --> 00:38:35,291 Oh. Hey, you put a killer in prison today. 940 00:38:35,291 --> 00:38:38,375 Yeah. It's his sister. 941 00:38:38,958 --> 00:38:40,125 He'll get it someday. 942 00:38:41,958 --> 00:38:44,083 I hope so. 943 00:38:44,083 --> 00:38:45,458 Good night. 944 00:38:45,458 --> 00:38:47,083 Good night. 945 00:38:48,458 --> 00:38:51,041 Hey, uh, I just wanted to say I'm sorry 946 00:38:51,041 --> 00:38:54,416 for what I said about Lucy. That was totally out of line. 947 00:38:54,416 --> 00:38:55,416 It was. 948 00:38:56,666 --> 00:38:58,208 It's all good. 949 00:38:58,208 --> 00:38:59,500 Look, sometimes tensions get high, 950 00:38:59,500 --> 00:39:00,750 but we get the job done. 951 00:39:00,750 --> 00:39:02,208 You had my back, 952 00:39:02,208 --> 00:39:04,000 the way you threw yourself in front of Mom for me. 953 00:39:04,000 --> 00:39:05,416 Oh, yeah, she was gon' lay you out. 954 00:39:05,416 --> 00:39:06,750 Come on. 955 00:39:09,291 --> 00:39:10,375 (Wesley): I don't have a choice. 956 00:39:10,375 --> 00:39:11,541 (Lopez): Let's fight him in court. 957 00:39:11,541 --> 00:39:12,625 You don't have to do this. 958 00:39:12,625 --> 00:39:14,166 -(camera shutter clicks) -Yes, I do. 959 00:39:14,833 --> 00:39:16,458 (indistinct chatter) 960 00:39:16,458 --> 00:39:18,083 (distant siren wailing) 961 00:39:18,083 --> 00:39:20,083 From the heart, Counselor. 962 00:39:20,083 --> 00:39:21,166 (clears throat) 963 00:39:21,166 --> 00:39:23,250 (camera shutters clicking) 964 00:39:23,250 --> 00:39:26,125 (suspenseful music plays) 965 00:39:26,125 --> 00:39:27,500 Thank you for coming. 966 00:39:27,500 --> 00:39:29,333 I'd like to apologize to Elijah Stone 967 00:39:29,333 --> 00:39:30,750 for some of my conduct while acting 968 00:39:30,750 --> 00:39:32,583 as his defense attorney. 969 00:39:32,583 --> 00:39:34,291 I made statements to the LAPD 970 00:39:34,291 --> 00:39:36,166 which broke attorney-client privilege, 971 00:39:36,166 --> 00:39:38,583 I misrepresented the nature of his business, 972 00:39:38,583 --> 00:39:42,083 and I cooperated in an LAPD investigation 973 00:39:42,083 --> 00:39:44,083 that involved wiretapping. 974 00:39:44,083 --> 00:39:46,791 My actions have been reported to the state bar, 975 00:39:46,791 --> 00:39:49,291 and I have been reprimanded. 976 00:39:49,291 --> 00:39:51,083 Mr. Stone's reputation has been tarnished, 977 00:39:51,083 --> 00:39:53,125 and for that, I am sorry. 978 00:39:53,125 --> 00:39:56,041 I'm relieved that justice has been served. 979 00:39:56,041 --> 00:39:58,500 Mr. Stone deserves a second chance... 980 00:40:00,791 --> 00:40:03,083 and the full faith of the community. 981 00:40:03,083 --> 00:40:05,458 (camera shutters clicking) 982 00:40:06,833 --> 00:40:09,291 Thank you. Thank you. 983 00:40:09,291 --> 00:40:12,250 I accept your apology, Mr. Evers. 984 00:40:13,416 --> 00:40:16,625 I will also accept an undisclosed settlement 985 00:40:16,625 --> 00:40:18,666 from the City of Los Angeles. 986 00:40:19,666 --> 00:40:22,500 I'm glad to see our elected officials 987 00:40:22,500 --> 00:40:25,166 working to right this egregious wrong. 988 00:40:26,416 --> 00:40:28,583 I hope you all have learned your lesson 989 00:40:28,583 --> 00:40:30,416 and will strive to do better. 990 00:40:31,666 --> 00:40:33,541 Thank you. 991 00:40:33,541 --> 00:40:34,750 (camera shutters clicking) 992 00:40:34,750 --> 00:40:36,291 (sighs) 993 00:40:36,291 --> 00:40:38,541 (ominous music) 994 00:40:42,958 --> 00:40:44,583 (camera shutters clicking) 995 00:40:44,583 --> 00:40:45,958 -(crowd shouting indistinctly) -Smile. 996 00:40:45,958 --> 00:40:48,333 (reporters clamoring) 997 00:40:51,750 --> 00:40:53,625 (soft music) 998 00:40:53,625 --> 00:40:56,208 -What are you smiling about? -I did a thing. 999 00:40:56,916 --> 00:40:59,333 What kind of thing? 1000 00:40:59,333 --> 00:41:01,000 -Close your eyes. I'll show you. -Oh, no. 1001 00:41:01,000 --> 00:41:02,666 (chuckles) 1002 00:41:02,666 --> 00:41:04,708 Keep walking. You trust me, right? 1003 00:41:04,708 --> 00:41:06,875 -(whimpers) -Walking, we're walking, 1004 00:41:06,875 --> 00:41:10,583 we're walking. And... open your eyes. 1005 00:41:10,583 --> 00:41:12,458 -(gasps) -I know we said 1006 00:41:12,458 --> 00:41:14,208 we'd go this weekend together and get your stuff. 1007 00:41:14,208 --> 00:41:15,791 I thought I'd surprise you. 1008 00:41:15,791 --> 00:41:17,750 Oh, thank you. 1009 00:41:18,958 --> 00:41:21,250 Now let's put it back in storage. 1010 00:41:21,250 --> 00:41:23,750 Yeah. Whoa, what? I got your big hug chair. 1011 00:41:23,750 --> 00:41:26,791 I don't want that thing hugging me. It's hideous. 1012 00:41:26,791 --> 00:41:29,541 Oh, it's not... that hideous. 1013 00:41:29,541 --> 00:41:31,208 No, really, it is. 1014 00:41:31,208 --> 00:41:33,208 Especially next to all your furniture. 1015 00:41:33,208 --> 00:41:35,083 You have such good taste. 1016 00:41:35,083 --> 00:41:37,041 Yeah, especially in fiancées. 1017 00:41:37,041 --> 00:41:38,583 Aww. 1018 00:41:41,000 --> 00:41:45,958 Well, it can go back. But this... has to stay. 1019 00:41:45,958 --> 00:41:47,916 -(inhales sharply) -I made it. 1020 00:41:47,916 --> 00:41:50,041 You don't say. 1021 00:41:50,041 --> 00:41:52,125 (chuckles) It spent an hour 1022 00:41:52,125 --> 00:41:53,291 too long in the kiln. 1023 00:41:53,291 --> 00:41:54,541 No, no, it's perfect. 1024 00:41:54,541 --> 00:41:56,583 This is excellent. It'll live right here. 1025 00:41:56,583 --> 00:41:59,083 -Aww. -And he will bring us luck. 1026 00:41:59,083 --> 00:42:01,541 There. Now it's our home. 1027 00:42:01,541 --> 00:42:03,250 (earthquake rumbling) 1028 00:42:03,250 --> 00:42:04,791 (needle scratches, music stops) 1029 00:42:04,791 --> 00:42:06,291 (shatters) 1030 00:42:07,000 --> 00:42:11,708 I'm sure that doesn't mean anything. 1031 00:42:11,708 --> 00:42:12,958 Oh. 1032 00:42:15,458 --> 00:42:17,125 But you never "gnome." 1033 00:42:20,500 --> 00:42:24,291 (rhythmic music) 1034 00:42:37,791 --> 00:42:40,458 (♪♪) 77163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.