Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,750
(Nolan): And just for safety,
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,083
place your hands
on the hood for me.
3
00:00:04,083 --> 00:00:05,708
(Gary sighs)
Damn.
4
00:00:05,708 --> 00:00:07,750
You have any weapons on you?
Anything that's gonna stick me?
5
00:00:07,750 --> 00:00:10,083
Yeah. I got a foldable
knife in my back pocket...
6
00:00:10,083 --> 00:00:11,791
-(Nolan): Alright.
-...for self-defense.
7
00:00:11,791 --> 00:00:13,458
Uh, just keep your hands
on the hood for me.
8
00:00:13,458 --> 00:00:14,500
Don't reach for anything,
alright?
9
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
Yes, sir.
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,458
-(Nolan): Ah. Thank you.
-(indistinct talking on radio)
11
00:00:17,458 --> 00:00:20,666
Oh, uh, and I have a small
knife around my neck.
12
00:00:20,666 --> 00:00:22,791
You have a knife
around your neck?
13
00:00:22,791 --> 00:00:26,166
Just in case I can't reach
the one in my waistband.
14
00:00:26,166 --> 00:00:28,416
-Right.
-(blade scraping)
15
00:00:28,416 --> 00:00:29,833
(hip-hop music)
16
00:00:29,833 --> 00:00:31,333
-(Nolan): Treacherous.
-(Gary): Two there.
17
00:00:31,333 --> 00:00:32,291
Got those.
18
00:00:32,291 --> 00:00:34,083
(♪♪)
19
00:00:36,416 --> 00:00:38,291
-Care-- Careful with that one.
-(keys jingling)
20
00:00:40,250 --> 00:00:41,333
Right.
21
00:00:43,958 --> 00:00:45,625
(Nolan): Anything else
I'm missing?
22
00:00:45,625 --> 00:00:47,500
(blade scraping)
Any more? Oh.
23
00:00:47,500 --> 00:00:49,791
Oh, that's my balisong.
That... That one's
from the Philippines.
24
00:00:49,791 --> 00:00:51,541
Oh. Oh, that's--
that's a neat one.
25
00:00:51,541 --> 00:00:53,416
It looks like a money clip,
but it's actually a--
26
00:00:53,416 --> 00:00:54,666
It's actually a knife.
27
00:00:55,750 --> 00:00:57,541
I hate to ask you
what's in your car.
28
00:00:58,125 --> 00:00:59,416
No weapons in there.
29
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
(music stops)
30
00:01:01,000 --> 00:01:02,333
-But, uh...
-But?
31
00:01:02,333 --> 00:01:04,333
-(growling, rattling)
-(Celina): Uh, Nolan?
32
00:01:04,333 --> 00:01:05,666
The trunk is growling.
33
00:01:05,666 --> 00:01:07,000
(growling continues)
34
00:01:07,000 --> 00:01:09,083
(up-tempo music)
35
00:01:13,541 --> 00:01:15,291
Since the winner
of this little contest
36
00:01:15,291 --> 00:01:17,083
gets to pick
where we get married,
37
00:01:17,083 --> 00:01:18,500
I'mma just go ahead
and call it right now.
38
00:01:18,500 --> 00:01:19,875
We're getting married
on the beach
39
00:01:19,875 --> 00:01:22,375
right here in beautiful,
sunny Southern California.
40
00:01:22,375 --> 00:01:24,416
Shh, shh. Shh, shh. Listen.
41
00:01:24,416 --> 00:01:26,458
Do you hear that?
It's the smell of victory.
42
00:01:26,458 --> 00:01:28,708
Correction. After I win,
43
00:01:28,708 --> 00:01:30,625
you'll be smelling beignets
in the French Quarter
44
00:01:30,625 --> 00:01:32,583
after our wedding
in New Orleans.
45
00:01:32,583 --> 00:01:34,916
(♪♪)
46
00:01:34,916 --> 00:01:37,166
-Oh. Careful.
-Alright.
47
00:01:37,166 --> 00:01:38,375
Here we go.
48
00:01:41,083 --> 00:01:42,625
Ten to seven. I win.
49
00:01:42,625 --> 00:01:44,166
My stack is clearly higher.
50
00:01:44,166 --> 00:01:45,333
That is not the contest.
51
00:01:45,833 --> 00:01:48,083
Fair enough. You win.
52
00:01:48,083 --> 00:01:49,791
Alright. It is...
53
00:01:51,000 --> 00:01:52,833
20 to 20. We're tied again.
54
00:01:52,833 --> 00:01:56,166
We need another contest.
Bet I can eat mine faster.
55
00:01:56,166 --> 00:01:58,041
Is it possible
we're too competitive?
56
00:01:58,041 --> 00:02:01,125
If you want to quit,
just say so.
Say you're a quitter.
57
00:02:01,125 --> 00:02:02,166
Fork me.
58
00:02:03,791 --> 00:02:05,541
Ready, set...
59
00:02:05,541 --> 00:02:07,666
W--Whoa, whoa, whoa.
60
00:02:07,666 --> 00:02:10,250
Without syrup?
What are we, animals?
61
00:02:10,250 --> 00:02:12,750
(Lopez): Hey. The sitter's
available after all.
62
00:02:12,750 --> 00:02:14,000
You still want
to go to dinner?
63
00:02:16,083 --> 00:02:18,250
-Wesley?
-(baby giggling in distance)
64
00:02:18,250 --> 00:02:20,458
(Wesley chuckles softly)
Sorry. Um...
65
00:02:20,458 --> 00:02:21,708
what was the question?
66
00:02:22,500 --> 00:02:24,750
You're not worried about
the deposition, are you?
67
00:02:24,750 --> 00:02:27,791
The defense are just throwing
stuff against the wall.
68
00:02:27,791 --> 00:02:29,416
Yeah. Well, the more
that they throw,
69
00:02:29,416 --> 00:02:30,916
the more likely
something will stick.
70
00:02:30,916 --> 00:02:32,458
And if something sticks,
Elijah could walk.
71
00:02:32,458 --> 00:02:33,750
That won't happen.
72
00:02:33,750 --> 00:02:35,666
They can depose me, Grey,
73
00:02:35,666 --> 00:02:37,333
half of the Mid-Wilshire
station,
74
00:02:37,333 --> 00:02:39,166
it won't change
who Elijah Stone is.
75
00:02:39,166 --> 00:02:41,250
I just wish I knew
more about the strategy.
76
00:02:41,250 --> 00:02:43,333
I don't even know
who his defense attorney is.
77
00:02:43,333 --> 00:02:45,083
And the DA's office
has a firewall
78
00:02:45,083 --> 00:02:47,583
between me and anything
relating to Elijah Stone.
79
00:02:47,583 --> 00:02:51,083
The RICO case against
Elijah is solid.
They're just desperate.
80
00:02:51,083 --> 00:02:52,500
That's what worries me.
81
00:02:52,500 --> 00:02:54,750
RICO means anyone involved
in the organization
82
00:02:54,750 --> 00:02:56,166
is on the hook.
83
00:02:56,166 --> 00:02:57,500
I was a part
of the organization.
84
00:02:59,208 --> 00:03:00,708
Under duress.
85
00:03:00,708 --> 00:03:03,083
And his lawyers can't argue
that you were a mob lawyer
86
00:03:03,083 --> 00:03:05,333
without admitting that
their client is a mobster.
87
00:03:06,875 --> 00:03:08,166
You're right.
88
00:03:09,083 --> 00:03:11,666
Of course,
because you're always right.
89
00:03:13,083 --> 00:03:15,625
I'm going. Think about where
you wanna go for our date night.
90
00:03:15,625 --> 00:03:17,250
(smooches)
91
00:03:17,250 --> 00:03:18,958
-(Lopez): Love you.
-I love you, too.
92
00:03:18,958 --> 00:03:20,875
-(door opens)
-(baby cooing in distance)
93
00:03:20,875 --> 00:03:22,291
(Grey): Take my advice,
94
00:03:22,291 --> 00:03:24,583
you want to put a tennis
racket in her hand tomorrow.
95
00:03:24,583 --> 00:03:27,000
Oh, I was hoping we had
a swimmer on our hands.
96
00:03:27,000 --> 00:03:29,333
Whatever gets her a full ride.
97
00:03:29,333 --> 00:03:31,916
Trust me. You don't want
to know what we're paying
for Dominique's tuition.
98
00:03:31,916 --> 00:03:33,875
What happened? Leah okay?
99
00:03:33,875 --> 00:03:35,666
-(James): Leah's fine.
-Hey.
100
00:03:35,666 --> 00:03:37,750
We had a minor accident
101
00:03:37,750 --> 00:03:40,208
with the breast milk
you left in the fridge.
102
00:03:40,208 --> 00:03:41,625
Oh, you mean the breast milk
103
00:03:41,625 --> 00:03:43,708
that I woke up at 5:00 a.m.
this morning to pump?
104
00:03:43,708 --> 00:03:45,541
-That breast milk?
-Yes.
105
00:03:45,541 --> 00:03:48,958
Mm-kay. Mm... Mama is gon'
feed her sweet little baby.
106
00:03:48,958 --> 00:03:50,791
(smooches, laughs)
107
00:03:50,791 --> 00:03:53,875
Daddy... Daddy's gonna
wait in the hot car.
108
00:03:53,875 --> 00:03:56,500
(James): One more thing.
Uh, and I want to preface this
109
00:03:56,500 --> 00:03:58,666
by saying I'm just
the messenger.
110
00:03:58,666 --> 00:04:00,083
What is it?
111
00:04:00,083 --> 00:04:01,666
Lila's best friend, Jenny,
112
00:04:01,666 --> 00:04:03,541
canceled trick or treating
tomorrow night.
113
00:04:03,541 --> 00:04:05,625
-Why? What happened?
-Her mom didn't say,
114
00:04:05,625 --> 00:04:07,791
but she left
an awkward message, though.
115
00:04:07,791 --> 00:04:09,666
Okay. You have a theory.
What is it?
116
00:04:09,666 --> 00:04:11,416
They may not be comfortable
117
00:04:11,416 --> 00:04:14,958
with the whole law-enforcement,
gun-in-the-house thing.
118
00:04:14,958 --> 00:04:17,125
You know, um,
just a wild guess.
119
00:04:17,125 --> 00:04:20,250
You... You are on one today.
120
00:04:20,250 --> 00:04:21,833
-(yawns)
-(Nolan): The hours take
121
00:04:21,833 --> 00:04:23,083
some getting used to.
122
00:04:23,083 --> 00:04:25,458
Mm-hmm. My REM cycle's
all over the place.
123
00:04:25,458 --> 00:04:27,375
I wasn't like this
at the academy.
124
00:04:27,375 --> 00:04:30,000
Yeah, I had something similar
when I first started.
125
00:04:30,000 --> 00:04:31,875
I know it's hard, but you
gotta make sleep a priority.
126
00:04:31,875 --> 00:04:33,333
(grunts)
Man, I'm, like, wide awake
127
00:04:33,333 --> 00:04:35,083
by the time my head
hits the pillow.
128
00:04:35,083 --> 00:04:37,666
When Henry was a baby,
we tried everything
to get him to sleep.
129
00:04:37,666 --> 00:04:40,041
Soothing music,
so many road trips,
130
00:04:40,041 --> 00:04:42,000
I'm sure we single-handedly
destroyed the environment,
131
00:04:42,000 --> 00:04:44,416
and a swaddling technique
I can still do in my sleep.
132
00:04:44,416 --> 00:04:46,750
Hmm, I don't think
any of this applies to me.
133
00:04:47,500 --> 00:04:49,708
Didn't a doctor just
pull a bullet out of you?
134
00:04:49,708 --> 00:04:51,041
Like, shouldn't you be resting?
135
00:04:51,041 --> 00:04:52,875
It was an old bullet. I'm fine.
136
00:04:53,916 --> 00:04:54,958
What?
137
00:04:56,250 --> 00:04:58,625
I overheard you talking
to Ashley about picking up
138
00:04:58,625 --> 00:05:00,708
some of your things
from her place.
139
00:05:00,708 --> 00:05:02,666
So look, if you want to talk
about it, we can t--
140
00:05:02,666 --> 00:05:04,125
(mid-tempo music)
141
00:05:04,125 --> 00:05:05,750
(laughter)
142
00:05:06,916 --> 00:05:08,500
Hello. Good morning.
143
00:05:08,500 --> 00:05:11,166
Chen. Sanford.
144
00:05:11,166 --> 00:05:13,291
(telephones ringing in distance)
145
00:05:14,458 --> 00:05:15,791
What's up with him?
146
00:05:15,791 --> 00:05:17,041
He's just grumpy
147
00:05:17,041 --> 00:05:18,333
with everything
he's got going on.
148
00:05:18,333 --> 00:05:20,625
Wait. What... What's going on?
149
00:05:20,625 --> 00:05:22,041
-Nothing.
-(Lucy): What?
150
00:05:22,041 --> 00:05:23,666
He's fine. I'm fine.
151
00:05:23,666 --> 00:05:24,916
We're just eager
to protect and serve.
152
00:05:24,916 --> 00:05:26,916
-Aaron.
-I have to go. I'm so sorry.
153
00:05:26,916 --> 00:05:28,833
What?
154
00:05:28,833 --> 00:05:30,625
-(police radio chatter)
-I, uh, I found this
155
00:05:30,625 --> 00:05:32,375
checklist online.
156
00:05:32,375 --> 00:05:34,666
No screens, thermostat at 68,
157
00:05:34,666 --> 00:05:37,458
meditation, lavender oil.
No luck.
158
00:05:37,458 --> 00:05:40,083
Red light. Red light. Red light.
Red light. Red light!
159
00:05:40,083 --> 00:05:42,000
-(tires screech)
-Sorry.
160
00:05:42,833 --> 00:05:45,166
(dispatcher): 7-Adam-15.
Suspicious circumstance
161
00:05:45,166 --> 00:05:48,500
at 12952 South Flower Street.
162
00:05:49,083 --> 00:05:51,541
10-66. Female
and a bank transaction.
163
00:05:51,541 --> 00:05:52,625
More to your box.
164
00:05:52,625 --> 00:05:54,166
(sighs)
Copy that. 7-Adam-15,
165
00:05:54,166 --> 00:05:55,833
-show us responding.
-(walkie-talkie chirps)
166
00:05:55,833 --> 00:05:57,750
-Switch places. I'm driving.
-No. I'm good. I'm good.
167
00:05:57,750 --> 00:05:59,500
No. Not good enough.
168
00:05:59,500 --> 00:06:01,875
When you are sleep deprived,
both your judgment
169
00:06:01,875 --> 00:06:03,500
and your reflexes are impaired.
170
00:06:03,500 --> 00:06:06,416
It's no better
than being intoxicated.
Do you understand?
171
00:06:06,416 --> 00:06:07,916
-Yes, sir.
-We switch.
172
00:06:07,916 --> 00:06:09,458
-(seat belt clicks)
-(indistinct conversations)
173
00:06:09,458 --> 00:06:10,791
What's the problem?
174
00:06:11,333 --> 00:06:14,708
Oh. Our alert system
flagged several bills
175
00:06:14,708 --> 00:06:16,541
this young woman
attempted to deposit.
176
00:06:16,541 --> 00:06:17,625
Counterfeit?
177
00:06:17,625 --> 00:06:18,958
No, looks like
they're connected
178
00:06:18,958 --> 00:06:21,583
to some kind of
law enforcement investigation.
179
00:06:21,583 --> 00:06:24,458
Hi. I-I'm just trying
to make a deposit.
What's going on?
180
00:06:24,458 --> 00:06:25,916
Uh, may I get your name?
181
00:06:25,916 --> 00:06:27,041
Macy Tomkins.
182
00:06:27,041 --> 00:06:28,250
And do you have any ID?
183
00:06:30,500 --> 00:06:32,833
And where did you get the bills
you were trying to deposit?
184
00:06:32,833 --> 00:06:35,083
I had a garage sale
over the weekend.
185
00:06:35,083 --> 00:06:37,250
Made $1,000
on a designer handbag.
186
00:06:37,250 --> 00:06:39,041
Should've gotten more,
if you want to know the truth.
187
00:06:39,041 --> 00:06:40,416
I don't suppose
you got a name
188
00:06:40,416 --> 00:06:42,125
or description
of the person who bought it.
189
00:06:42,125 --> 00:06:44,583
Mm, Brentwood housewife.
Yoga pants.
190
00:06:44,583 --> 00:06:46,416
(Nolan): Right. Any cameras
around where you live?
191
00:06:46,416 --> 00:06:48,791
-No.
-(Nolan): Okay. I'm just gonna
192
00:06:48,791 --> 00:06:50,333
have to get a little more
information from you.
193
00:06:50,333 --> 00:06:52,250
Celina, will you start
an FI card? We--
194
00:06:52,250 --> 00:06:53,583
-(snoring)
-(Nolan): Officer Juarez.
195
00:06:53,583 --> 00:06:55,166
(mid-tempo music playing)
196
00:06:55,166 --> 00:06:56,625
Welcome back.
197
00:06:58,708 --> 00:07:00,958
(indistinct conversations,
telephones ringing)
198
00:07:02,333 --> 00:07:03,666
(Welsey): Monica.
199
00:07:04,541 --> 00:07:06,041
What are you doing here?
200
00:07:06,041 --> 00:07:07,541
Nobody told you?
201
00:07:08,375 --> 00:07:09,541
Told me what?
202
00:07:10,125 --> 00:07:12,000
I'm here for the deposition.
203
00:07:13,458 --> 00:07:15,250
Elijah Stone is my client.
204
00:07:16,791 --> 00:07:19,000
Um...
205
00:07:19,000 --> 00:07:20,916
that is a mistake.
206
00:07:20,916 --> 00:07:23,416
You do not want
to be in his orbit.
207
00:07:23,416 --> 00:07:26,541
I'm billing him $800 an hour.
It's a nice orbit.
208
00:07:26,541 --> 00:07:28,875
You read all the discovery.
You know what he did to me.
209
00:07:28,875 --> 00:07:30,583
I know what you allege
he did to you.
210
00:07:31,625 --> 00:07:33,375
Sorry to keep you waiting.
211
00:07:33,375 --> 00:07:35,333
Uh, the court reporter
is still setting up inside,
212
00:07:35,333 --> 00:07:37,083
but I could take you
back if you like.
213
00:07:37,083 --> 00:07:38,666
Great.
214
00:07:38,666 --> 00:07:40,833
I just need to make a quick
call before we get started.
215
00:07:40,833 --> 00:07:42,791
-(Del Monte): Yeah. Sure.
-Excuse me.
216
00:07:44,291 --> 00:07:45,625
(scoffs)
217
00:07:47,250 --> 00:07:49,083
You know Elijah's attorney?
218
00:07:49,083 --> 00:07:50,416
We went to law school together.
219
00:07:50,416 --> 00:07:52,125
-(Del Monte): Really?
-Mm-hmm.
220
00:07:52,125 --> 00:07:54,208
Is there anything
in her bag of tricks
we should look out for?
221
00:07:54,208 --> 00:07:55,666
(Wesley): She's smart,
fairly ruthless,
222
00:07:55,666 --> 00:07:57,875
and God forbid you leave
the toilet seat up.
223
00:07:58,791 --> 00:07:59,916
We used to be engaged.
224
00:07:59,916 --> 00:08:01,333
Maybe you should've
led with that.
225
00:08:01,333 --> 00:08:02,458
Mm-hmm.
226
00:08:02,458 --> 00:08:04,458
(police radio chatter)
227
00:08:04,458 --> 00:08:05,708
We're not talking about it.
228
00:08:05,708 --> 00:08:07,166
Look, I'm just saying
if you want to talk
229
00:08:07,166 --> 00:08:08,375
about the breakup, I'm here.
230
00:08:08,375 --> 00:08:10,541
I don't. Look,
tomorrow's Halloween.
231
00:08:10,541 --> 00:08:12,000
The crazies are gonna be
out in full force,
232
00:08:12,000 --> 00:08:14,166
so let's just focus
on our job. Alright?
233
00:08:14,166 --> 00:08:14,958
Alright.
234
00:08:14,958 --> 00:08:16,125
(vehicles passing)
235
00:08:16,125 --> 00:08:17,375
(Aaron): Werewolf.
236
00:08:17,375 --> 00:08:18,375
(Tim): What?
237
00:08:18,375 --> 00:08:19,875
Werewolf.
238
00:08:19,875 --> 00:08:21,708
She looks like she needs a hand.
We should stop.
239
00:08:24,666 --> 00:08:26,875
(vehicles passing, dogs barking)
240
00:08:26,875 --> 00:08:28,333
(grunts)
241
00:08:28,333 --> 00:08:30,833
(Aaron): Morning. Looks like
you need some help.
242
00:08:30,833 --> 00:08:33,041
I have to get this prop
to set or I'm screwed.
243
00:08:33,041 --> 00:08:34,875
Okay. Well, uh,
we'll get your friend here
loaded up,
244
00:08:34,875 --> 00:08:36,291
and you'll be on
your way in no time.
245
00:08:36,291 --> 00:08:37,583
(Chloe): Thank you.
246
00:08:37,583 --> 00:08:39,958
So, what are you,
like, a P.A. or...
247
00:08:39,958 --> 00:08:42,125
I'm a director.
I'm shooting a short film,
248
00:08:42,125 --> 00:08:43,875
but I lose my location
in an hour.
249
00:08:44,750 --> 00:08:46,291
That is so cool.
You hear what she said?
250
00:08:46,291 --> 00:08:47,791
-(Tim): Hmm.
-She's a director.
251
00:08:47,791 --> 00:08:49,666
(Tim): Oh. Okay.
Help her get to set.
252
00:08:49,666 --> 00:08:51,083
She's losing daylight.
253
00:08:51,083 --> 00:08:52,416
Right.
254
00:08:53,750 --> 00:08:55,833
(mid-tempo music)
255
00:08:56,958 --> 00:08:58,416
You know what?
I just need a better...
256
00:08:58,416 --> 00:08:59,750
I need a better angle.
257
00:08:59,750 --> 00:09:01,208
-(walkie-talkie chirps)
-(Tim): 7-Adam-100.
258
00:09:01,208 --> 00:09:03,791
Show us Code 6
at Bronson and Rosewood,
259
00:09:03,791 --> 00:09:05,708
stalled vehicle
blocking traffic.
260
00:09:06,708 --> 00:09:08,375
-(Aaron grunting)
-Hang on.
261
00:09:08,375 --> 00:09:10,541
Wait, wait. Hold on.
You shouldn't be lifting
anything. I mean,
262
00:09:10,541 --> 00:09:11,625
you just had major surgery.
263
00:09:11,625 --> 00:09:13,125
(Chloe): You did?
I can handle this.
264
00:09:13,125 --> 00:09:15,208
No, I didn't have major surgery.
265
00:09:15,208 --> 00:09:17,041
I-I'm fine. Lift on three.
266
00:09:17,041 --> 00:09:18,000
-Okay.
-Alright.
267
00:09:18,000 --> 00:09:19,125
Yeah. One, two...
268
00:09:19,125 --> 00:09:20,333
-three, lift!
-(both grunting)
269
00:09:20,333 --> 00:09:21,958
-(Aaron): Yeah.
-(Tim): Let's go! Push!
270
00:09:21,958 --> 00:09:23,583
-(Aaron): I'm pushing!
-Do you want me to call someone?
271
00:09:23,583 --> 00:09:25,375
-(both): No!
-I had back surgery, remember?
272
00:09:25,375 --> 00:09:27,250
(Aaron): My leg. My leg.
Oh! My knee. My knee.
273
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
-(men groan)
-(Aaron): You good?
274
00:09:28,500 --> 00:09:29,333
(exhales deeply)
Yeah.
275
00:09:29,333 --> 00:09:31,000
Thank you. Both of you.
276
00:09:31,000 --> 00:09:32,291
(panting)
Yeah. Happy to help.
277
00:09:32,291 --> 00:09:34,375
(cellphone ringing, click)
278
00:09:34,375 --> 00:09:36,583
(Tim): Yeah. Bradford.
279
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
No. I assigned Siega to that.
280
00:09:38,166 --> 00:09:39,958
So, uh...
281
00:09:39,958 --> 00:09:43,166
what's your short about?
Like, werewolves versus zombies?
282
00:09:43,166 --> 00:09:45,125
The lycanthrope is a metaphor
283
00:09:45,125 --> 00:09:47,500
for the patriarchy's assault
on bodily autonomy.
284
00:09:47,500 --> 00:09:48,916
Wow.
285
00:09:50,375 --> 00:09:52,250
(Tim): No, I never got it.
286
00:09:52,250 --> 00:09:53,500
(engine starts)
287
00:09:53,500 --> 00:09:55,916
(Aaron): So, uh, you know,
maybe I can, uh,
288
00:09:55,916 --> 00:09:58,000
take you out for coffee
and you can tell me more?
289
00:09:58,000 --> 00:09:59,375
No, thanks.
290
00:10:01,833 --> 00:10:05,083
No. No. Don't do anything.
I'll be right there. Let's go.
291
00:10:05,083 --> 00:10:06,791
(engine revs)
292
00:10:08,166 --> 00:10:12,458
(dispatch): 7-Adam-15.
Possible arson at Elm and
West Sixth.
293
00:10:12,458 --> 00:10:14,875
(fire crackling,
indistinct talking on radio)
294
00:10:14,875 --> 00:10:17,250
(Nolan): Just the firefighter
I wanted to see!
295
00:10:17,250 --> 00:10:18,791
-(vehicle doors close)
-(Nolan): I was thinking,
296
00:10:18,791 --> 00:10:20,833
Since we are tied,
297
00:10:20,833 --> 00:10:24,000
how about tonight,
we have a little
Lego-building competition?
298
00:10:24,000 --> 00:10:25,458
You were a contractor.
299
00:10:25,458 --> 00:10:27,125
I didn't build houses
out of Lego.
300
00:10:27,125 --> 00:10:29,208
I think we should do
something intellectual,
301
00:10:29,208 --> 00:10:32,291
like learn a new language
and see who's more fluent
at the end of the month.
302
00:10:32,291 --> 00:10:34,125
-Oh.
-Japanese?
303
00:10:34,125 --> 00:10:35,750
You taught English in Kyoto.
304
00:10:35,750 --> 00:10:37,625
Ugh, I was hoping
you wouldn't remember.
305
00:10:37,625 --> 00:10:38,875
I remember everything
you tell me.
306
00:10:38,875 --> 00:10:40,250
Uh-huh. What did I ask you
307
00:10:40,250 --> 00:10:41,666
to pick up from
the store after work?
308
00:10:41,666 --> 00:10:43,791
-Milk. Eggs. Bread?
-Pops--
309
00:10:43,791 --> 00:10:44,916
-Popsicles.
-(Celina): Guys?
310
00:10:44,916 --> 00:10:46,416
(Nolan): See?
I remember everything.
311
00:10:46,416 --> 00:10:47,958
(sirens wailing)
312
00:10:47,958 --> 00:10:50,416
(Celina): Looks like somebody
had money to burn.
313
00:10:50,416 --> 00:10:52,666
(mid-tempo music)
314
00:10:52,666 --> 00:10:54,125
I'm very tired.
315
00:10:57,375 --> 00:10:59,458
(Celina): Maybe the money
was cursed.
316
00:10:59,458 --> 00:11:00,916
You know,
fire is very cleansing.
317
00:11:00,916 --> 00:11:02,916
It's used in
all sorts of rituals.
318
00:11:02,916 --> 00:11:04,583
Or it could be something else.
319
00:11:04,583 --> 00:11:07,666
Or someone was trying to hide
evidence of an old crime.
320
00:11:08,750 --> 00:11:09,916
Tracking device.
321
00:11:09,916 --> 00:11:11,250
Why old crime?
322
00:11:11,250 --> 00:11:12,625
Well, tracking devices nowadays
323
00:11:12,625 --> 00:11:14,250
are all microchips and GPS.
324
00:11:14,250 --> 00:11:16,291
This thing's got to be
at least 10 years old.
325
00:11:16,291 --> 00:11:18,333
I'm guessing... federal.
326
00:11:18,333 --> 00:11:20,000
Maybe DEA or FBI.
327
00:11:20,000 --> 00:11:22,250
So the money was part
of a law-enforcement sting?
328
00:11:22,250 --> 00:11:23,666
That seems likely.
329
00:11:23,666 --> 00:11:25,250
But why burn it now?
330
00:11:25,250 --> 00:11:28,458
We figure that out
by finding out whose
tracker this is.
331
00:11:28,458 --> 00:11:30,541
-(Lucy): Drive safe.
-Hey.
332
00:11:30,541 --> 00:11:32,250
Uh, I'm not sure
who to talk to.
333
00:11:32,250 --> 00:11:33,500
Yeah. What's the problem?
334
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
Um, these cops stopped
to help me,
335
00:11:35,000 --> 00:11:37,166
and one of them
left his radio behind.
336
00:11:37,166 --> 00:11:39,541
Yeah. I can take that.
337
00:11:39,541 --> 00:11:41,250
Did you happen
to catch their name?
338
00:11:41,250 --> 00:11:42,958
One of them looked exactly
like that guy
339
00:11:42,958 --> 00:11:44,375
from that murder documentary,
340
00:11:44,375 --> 00:11:46,458
but I think the radio
belonged to the broody one.
341
00:11:46,458 --> 00:11:49,458
The broody...
Tim forgot his radio?
342
00:11:49,458 --> 00:11:51,416
Tim Bradford, super cop?
343
00:11:51,416 --> 00:11:53,416
You know, this guy
will not let me forget
344
00:11:53,416 --> 00:11:55,666
that I was once
three and a half minutes late
to roll call.
345
00:11:55,666 --> 00:11:58,041
-Can you believe that?
-I... guess.
346
00:11:58,041 --> 00:12:00,083
This feels like Christmas.
Thank you.
347
00:12:00,083 --> 00:12:01,583
(Chloe): Cool. So you'll
get it back to him?
348
00:12:01,583 --> 00:12:03,125
Yeah, I got it.
You have a nice day.
349
00:12:04,500 --> 00:12:06,541
(engine revs)
350
00:12:06,541 --> 00:12:08,208
(clicks tongue)
351
00:12:08,208 --> 00:12:10,083
(♪♪)
352
00:12:10,083 --> 00:12:11,791
How did you become involved
353
00:12:11,791 --> 00:12:14,375
in the sting operation
against Elijah Stone?
354
00:12:14,375 --> 00:12:16,000
I raised my concerns
355
00:12:16,000 --> 00:12:18,291
about his criminal enterprise
to the LAPD.
356
00:12:18,291 --> 00:12:20,916
Paint me a picture.
You went to the front desk
357
00:12:20,916 --> 00:12:22,958
at Mid-Wilshire. And then what?
358
00:12:22,958 --> 00:12:24,916
Well, I didn't go
through the front desk.
359
00:12:24,916 --> 00:12:27,208
(Monica): Oh. I guess
I'm confused.
360
00:12:27,208 --> 00:12:29,166
In your own words,
describe the first time
361
00:12:29,166 --> 00:12:32,333
you brought up Mr. Stone's
alleged crimes to the LAPD.
362
00:12:32,333 --> 00:12:34,916
I raised my concerns
with Detective Angela Lopez.
363
00:12:34,916 --> 00:12:36,583
At her desk?
364
00:12:36,583 --> 00:12:38,666
-In our living room.
(Del Monte): They're married.
365
00:12:38,666 --> 00:12:39,875
But you know that already.
366
00:12:39,875 --> 00:12:42,333
-Oh. That's right.
-Mm.
367
00:12:42,333 --> 00:12:45,416
It's in my notes.
Um, and this sting operation
368
00:12:45,416 --> 00:12:47,833
was allowed to proceed
despite an obvious
369
00:12:47,833 --> 00:12:50,166
and egregious
conflict of interest?
370
00:12:50,166 --> 00:12:52,333
Well, we had a mutual
interest in the truth.
371
00:12:52,333 --> 00:12:54,166
Is it common for detectives
372
00:12:54,166 --> 00:12:56,000
to work cases
involving relatives?
373
00:12:56,000 --> 00:12:57,958
-No.
-And why is that?
374
00:12:58,958 --> 00:13:01,208
I think there's a concern
375
00:13:01,208 --> 00:13:03,875
that the detectives won't view
the evidence objectively,
376
00:13:03,875 --> 00:13:06,166
-but I don't think that's an--
-Interesting. Next question.
377
00:13:06,166 --> 00:13:07,625
-Uh, can I finish--
-Moving on.
378
00:13:07,625 --> 00:13:09,500
Let's just move on.
379
00:13:10,166 --> 00:13:11,791
I'm telling you,
it's not in the shop.
380
00:13:11,791 --> 00:13:13,458
Well, it didn't just
jump off my hip.
381
00:13:13,458 --> 00:13:15,708
(sighs)
Let me check this bag again.
382
00:13:16,625 --> 00:13:19,083
(plastic crinkling)
383
00:13:19,083 --> 00:13:20,958
-(hand thuds)
-The werewolf.
384
00:13:20,958 --> 00:13:23,208
I put down my radio
to help you lift that dumb prop.
385
00:13:23,208 --> 00:13:25,375
The director must have it.
Did you get her number?
386
00:13:27,250 --> 00:13:28,500
Almost.
387
00:13:29,375 --> 00:13:30,750
(hand thuds, cellphone chimes)
388
00:13:30,750 --> 00:13:32,125
(sighs)
389
00:13:32,125 --> 00:13:33,500
(suspenseful music)
390
00:13:33,500 --> 00:13:35,083
What the hell?
391
00:13:35,708 --> 00:13:36,875
What is it?
392
00:13:38,333 --> 00:13:39,500
(rhythmic music)
393
00:13:39,500 --> 00:13:40,833
(Aaron): Who sent that?
394
00:13:40,833 --> 00:13:42,708
Someone who's about to get
in a lot of trouble.
395
00:13:42,708 --> 00:13:45,166
You know, uh, you could just
file an incident report
396
00:13:45,166 --> 00:13:46,791
and get a new radio, right?
397
00:13:46,791 --> 00:13:49,666
And get written up? That's one
day's suspension without pay.
398
00:13:49,666 --> 00:13:51,041
(♪♪)
399
00:13:51,041 --> 00:13:54,041
I think I know where this is.
Let's go.
400
00:13:54,041 --> 00:13:56,750
(Harper): Bailing on Halloween
is so passive-aggressive.
401
00:13:56,750 --> 00:13:58,666
I mean, if you have a problem
with me being a cop
402
00:13:58,666 --> 00:14:01,000
or having a gun at my house,
then just tell me.
403
00:14:01,000 --> 00:14:03,041
Agreed.
But if that's the issue,
404
00:14:03,041 --> 00:14:05,125
have James invite them over
for dinner tonight.
405
00:14:05,125 --> 00:14:07,791
Show them your gun safe.
Everyone loves James.
406
00:14:07,791 --> 00:14:09,166
People love me, too.
407
00:14:09,166 --> 00:14:12,458
For sure.
I, for example, adore you.
408
00:14:12,458 --> 00:14:14,250
Most people find you terrifying.
409
00:14:14,250 --> 00:14:15,500
Right back at you.
410
00:14:15,500 --> 00:14:17,625
I know. It's why
we're so good together.
411
00:14:17,625 --> 00:14:19,416
(chuckles)
Alright. Fine.
412
00:14:19,416 --> 00:14:21,125
I will have James
invite them to dinner.
413
00:14:21,125 --> 00:14:23,250
Uh, hi. Nyla Harper.
414
00:14:23,250 --> 00:14:26,083
We spoke on the phone.
This is Angela Lopez.
415
00:14:26,083 --> 00:14:28,083
Xavier. Thanks for diving
right in on this.
416
00:14:28,083 --> 00:14:29,750
-Of course.
-I can't believe we haven't
417
00:14:29,750 --> 00:14:32,416
worked together before.
All the LAPD/DEA
418
00:14:32,416 --> 00:14:34,000
task forces you were on.
419
00:14:34,000 --> 00:14:36,041
Yeah. I never worked anything
that took me to the Midwest.
420
00:14:36,041 --> 00:14:38,708
Smart. Undercover gets
a whole lot more uncomfortable
421
00:14:38,708 --> 00:14:40,125
-when it's negative 20 out.
-(knock on door)
422
00:14:40,125 --> 00:14:42,458
Hi. Sorry to interrupt.
You wanted to see us?
423
00:14:42,458 --> 00:14:45,333
Uh, yes. Officers Nolan
and Juarez.
424
00:14:45,333 --> 00:14:48,250
They found the burned cash
and your old tracker.
425
00:14:48,250 --> 00:14:51,541
Thank you. You don't know what
it means to finally have a lead.
426
00:14:51,541 --> 00:14:54,333
We're happy to help.
A lead on what, exactly?
427
00:14:54,333 --> 00:14:56,375
Ten years ago, my partner,
Robert Buckley,
428
00:14:56,375 --> 00:14:58,541
set up a buy with
a mid-level trafficker
429
00:14:58,541 --> 00:14:59,875
named Winslow Harris.
430
00:14:59,875 --> 00:15:01,958
Rob had been deep undercover
for months,
431
00:15:01,958 --> 00:15:04,041
and this was a big break,
a chance to get real intel
432
00:15:04,041 --> 00:15:05,541
on Harris' operation.
433
00:15:05,541 --> 00:15:07,458
It sounds like
it didn't go as planned.
434
00:15:07,458 --> 00:15:09,625
To this day...
435
00:15:09,625 --> 00:15:11,833
I'm not sure what happened.
436
00:15:11,833 --> 00:15:14,375
We found Rob's body
a week later.
437
00:15:14,375 --> 00:15:15,958
The tracker failed,
the money disappeared,
438
00:15:15,958 --> 00:15:17,666
and no one's heard
from Harris since.
439
00:15:17,666 --> 00:15:19,291
(quietly): Huh.
The money is cursed.
440
00:15:19,291 --> 00:15:21,125
-I'm sorry. What?
-It's nothing.
441
00:15:21,125 --> 00:15:23,708
Fast-forward to today,
when money from the old sting
442
00:15:23,708 --> 00:15:25,416
set off alarms
at a local bank.
443
00:15:25,958 --> 00:15:27,375
Okay. Wait. The dumpster fire
444
00:15:27,375 --> 00:15:28,833
and garage-sale chick
are connected?
445
00:15:28,833 --> 00:15:31,000
Macy Tomkins. I ran info on her,
446
00:15:31,000 --> 00:15:35,291
spotty employment history,
a few overdue parking tickets.
No criminal record.
447
00:15:35,291 --> 00:15:37,666
It can't be a coincidence
that the bills were flagged
at the bank
448
00:15:37,666 --> 00:15:39,333
and the rest of them
were burned an hour later.
449
00:15:39,333 --> 00:15:41,458
It seems clear Macy
was lying about
450
00:15:41,458 --> 00:15:42,958
where she got the money.
Question is,
451
00:15:42,958 --> 00:15:44,375
how does she connect to Winslow?
452
00:15:44,375 --> 00:15:46,041
Let's go ask her.
453
00:15:46,041 --> 00:15:48,750
(Aaron): Man, this is one
sketchy-ass-looking
coffee truck.
454
00:15:48,750 --> 00:15:50,666
(Tim): This is where I get
my coffee every morning.
455
00:15:50,666 --> 00:15:53,625
No Oat Milk Mafia hipsters
rewriting screenplays.
456
00:15:53,625 --> 00:15:55,500
Buck for coffee
and you go to work.
457
00:15:55,500 --> 00:15:57,541
You sound like
the old dude from "Up."
458
00:15:59,083 --> 00:16:00,541
-Hey, Johnnie.
-(Johnnie): Hi.
459
00:16:00,541 --> 00:16:02,791
Anyone drop off this radio?
460
00:16:03,083 --> 00:16:04,708
Nope. No.
461
00:16:04,708 --> 00:16:05,750
Alright. Thank you.
462
00:16:05,750 --> 00:16:07,208
(cellphone chimes)
463
00:16:08,000 --> 00:16:10,416
Damn it. They're running
us all over town.
464
00:16:11,833 --> 00:16:13,416
Okay. So, like,
what's the point?
465
00:16:13,416 --> 00:16:15,250
I mean, they haven't
asked for money or anything,
466
00:16:15,250 --> 00:16:16,916
and if they really wanted
to screw with the police,
467
00:16:16,916 --> 00:16:18,541
they could do a whole lot
more with that radio.
468
00:16:18,541 --> 00:16:21,375
I don't know. We gotta figure
out which studio lot that is.
469
00:16:21,375 --> 00:16:23,125
-(police radio chatter)
-Must have been hard,
470
00:16:23,125 --> 00:16:25,750
all those years not knowing
what happened to your partner.
471
00:16:26,375 --> 00:16:27,791
Yeah.
472
00:16:27,791 --> 00:16:30,083
He wasn't just your partner.
You loved him.
473
00:16:30,083 --> 00:16:31,583
-What?
-Celina.
474
00:16:31,583 --> 00:16:33,041
(Celina): I'm sorry
if I overstepped.
475
00:16:33,041 --> 00:16:34,416
You're just so sad.
476
00:16:34,416 --> 00:16:36,291
(Lind): We met in intelligence.
477
00:16:37,416 --> 00:16:39,375
Once he finished
undercover school,
478
00:16:39,375 --> 00:16:41,208
we both ended up
in organized crime.
479
00:16:41,208 --> 00:16:42,375
(soft music)
480
00:16:42,375 --> 00:16:45,708
After-work beers
turned into dinners...
481
00:16:45,708 --> 00:16:48,083
turned into... more.
482
00:16:49,291 --> 00:16:52,666
No one we worked with knew.
It was a different time.
483
00:16:52,666 --> 00:16:54,375
But...
484
00:16:54,375 --> 00:16:55,875
we had each other.
485
00:16:55,875 --> 00:16:57,208
That was enough.
486
00:16:57,208 --> 00:16:58,791
Then he was gone.
487
00:17:05,875 --> 00:17:07,375
(engine shuts off)
488
00:17:08,875 --> 00:17:10,708
(car horns honking distantly)
489
00:17:10,708 --> 00:17:12,583
(indistinct conversations)
490
00:17:13,416 --> 00:17:16,041
Seems a little upscale
for Macy's income bracket.
491
00:17:16,041 --> 00:17:18,208
Seriously. I can't even
afford to park here.
492
00:17:18,208 --> 00:17:19,416
(knock on door)
493
00:17:19,416 --> 00:17:21,291
Ms. Tomkins? It's Officer Nolan.
494
00:17:21,291 --> 00:17:22,833
We met at the bank earlier.
495
00:17:24,083 --> 00:17:26,166
Security says she hasn't
left the building.
496
00:17:27,083 --> 00:17:29,375
-(Nolan): Door's open.
-(holster clicks)
497
00:17:29,375 --> 00:17:30,916
Police! We're coming in!
498
00:17:30,916 --> 00:17:32,833
(tense music)
499
00:17:39,791 --> 00:17:41,208
She's dead.
500
00:17:42,916 --> 00:17:44,833
And we're sure
the money's not cursed?
501
00:17:51,291 --> 00:17:53,250
(camera shutter clicks)
502
00:17:53,250 --> 00:17:56,583
I scrubbed through
the lobby security footage,
and this guy stood out.
503
00:17:56,583 --> 00:17:58,208
Came in about two hours ago,
504
00:17:58,208 --> 00:18:00,208
stayed for 20 minutes
and then left in a hurry.
505
00:18:00,208 --> 00:18:01,875
Not much to go on.
Does it feel like Winslow?
506
00:18:01,875 --> 00:18:05,541
(Lind): I don't know. Could be.
I can't see his face.
507
00:18:05,541 --> 00:18:07,250
St. Brendan medal.
508
00:18:07,250 --> 00:18:09,625
Patron saint of sailors.
509
00:18:09,625 --> 00:18:11,916
Winslow smuggled drugs
up the coast.
510
00:18:11,916 --> 00:18:13,458
Spent half his life on a boat.
511
00:18:16,541 --> 00:18:19,708
He wore a necklace
just like this 10 years ago.
512
00:18:19,708 --> 00:18:21,791
-(Lind): Clasp is broken.
-(camera shutter clicks)
513
00:18:21,791 --> 00:18:24,041
She probably ripped
it off as she was
fighting for her life.
514
00:18:24,041 --> 00:18:25,291
We'll get that checked for DNA.
515
00:18:25,291 --> 00:18:26,958
It's gonna come back to Harris.
I know it.
516
00:18:26,958 --> 00:18:28,291
Okay. Let's say it does.
517
00:18:28,291 --> 00:18:30,000
What's his relationship
with Macy?
518
00:18:30,000 --> 00:18:32,583
If she lied to us in the bank
about where she got the money,
519
00:18:32,583 --> 00:18:35,041
then it's safe to assume
she was covering for him.
520
00:18:35,041 --> 00:18:36,583
(Lind): Or she stole
it from him.
521
00:18:36,583 --> 00:18:38,458
Either way, when he found out
the money was flagged,
522
00:18:38,458 --> 00:18:39,833
he panicked and burned the rest.
523
00:18:39,833 --> 00:18:41,458
Then came here and killed her.
524
00:18:41,458 --> 00:18:42,958
Macy's the key.
525
00:18:42,958 --> 00:18:45,958
We need to tear her life
apart to find him.
526
00:18:46,791 --> 00:18:49,041
(Aaron): Now, this is my
kind of coffee.
527
00:18:49,041 --> 00:18:50,291
Wait, wait, wait.
528
00:18:52,625 --> 00:18:55,541
My favorite movie
was shot right here on this lot.
529
00:18:56,375 --> 00:18:58,333
Wait. Your favorite
coffee place.
530
00:18:58,333 --> 00:19:00,375
Your favorite movie.
531
00:19:00,375 --> 00:19:02,125
Whoever's doing this
knows you really well.
532
00:19:03,500 --> 00:19:04,916
Chen.
533
00:19:04,916 --> 00:19:07,291
(Monica): Who is Arthur Andrews?
534
00:19:07,291 --> 00:19:09,541
Arthur Andrews witnessed
a murder
535
00:19:09,541 --> 00:19:11,375
committed by one
of Elijah Stone's relatives.
536
00:19:11,375 --> 00:19:13,250
And you represented
this relative
537
00:19:13,250 --> 00:19:15,625
as a favor to Mr. Stone.
Is that right?
538
00:19:15,625 --> 00:19:17,125
If by "favor,"
539
00:19:17,125 --> 00:19:19,416
you mean your client threatened
to hurt me if I refused,
540
00:19:19,416 --> 00:19:20,625
then, yeah.
541
00:19:21,333 --> 00:19:24,166
Now, you could have
questioned Mr. Andrews
542
00:19:24,166 --> 00:19:28,250
in your office, but you chose
to do it in his home. Why?
543
00:19:28,250 --> 00:19:29,916
(Wesley): That was more
convenient for him.
544
00:19:29,916 --> 00:19:31,375
(Monica): Or you were trying
to intimidate him
545
00:19:31,375 --> 00:19:33,250
and you didn't
want any witnesses.
546
00:19:33,250 --> 00:19:35,750
No. No.
547
00:19:35,750 --> 00:19:38,041
I went there after
your client ordered me
548
00:19:38,041 --> 00:19:41,500
to find a way to undermine
Mr. Andrews' credibility.
549
00:19:41,500 --> 00:19:44,166
He said, "Either you make
this witness go away,
550
00:19:44,166 --> 00:19:46,083
or Moreno will."
And for the record,
551
00:19:46,083 --> 00:19:48,375
Moreno is one of Elijah Stone's
enforcers
552
00:19:48,375 --> 00:19:50,375
who is currently in prison
awaiting trial
553
00:19:50,375 --> 00:19:53,166
on several charges,
including the attempted
murder of police officers.
554
00:19:53,166 --> 00:19:54,916
Alleged enforcer.
555
00:19:56,125 --> 00:19:58,291
But what we know for a fact
556
00:19:58,291 --> 00:20:00,791
is that you called in a tip
557
00:20:00,791 --> 00:20:04,333
about an illegal firearm
in Mr. Andrews' home.
558
00:20:04,333 --> 00:20:05,708
Yeah. And that tip
saved his life.
559
00:20:05,708 --> 00:20:07,166
(Monica): According to you, yes.
560
00:20:07,166 --> 00:20:10,458
But your client,
a man accused of murder,
561
00:20:10,458 --> 00:20:12,041
went free because you...
562
00:20:12,041 --> 00:20:13,666
-(Wesley laughs)
-damaged the reputation
563
00:20:13,666 --> 00:20:15,166
of the only witness against him.
564
00:20:15,166 --> 00:20:17,375
Yeah. No. It's a good argument.
It is. And if I was on
565
00:20:17,375 --> 00:20:19,291
the other side of that table,
I would be making it myself.
566
00:20:19,291 --> 00:20:21,166
-But it's B.S., and you know it!
-Wes.
567
00:20:21,166 --> 00:20:22,916
I know no such thing.
568
00:20:22,916 --> 00:20:24,750
You just can't admit
that I'm outarguing you.
569
00:20:24,750 --> 00:20:26,166
Yes, if you ignore the truth!
570
00:20:26,166 --> 00:20:28,375
(Monica): Wesley, let it go.
571
00:20:28,375 --> 00:20:30,541
You never won an argument
in the five years
we were together.
572
00:20:30,541 --> 00:20:32,416
What makes you think now
is going to be any different?
573
00:20:32,416 --> 00:20:34,291
-Uh-huh.
-Why don't we
574
00:20:34,291 --> 00:20:35,458
-pick this up tomorrow?
-(Wesley): Yeah. No.
575
00:20:35,458 --> 00:20:36,666
That's a great idea.
576
00:20:36,666 --> 00:20:38,000
-(Wesley): That's perfect.
-Of course.
577
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
(indistinct conversations,
telephones ringing)
578
00:20:40,000 --> 00:20:42,666
(Del Monte): Hey. Wes.
Hey. Hold up.
579
00:20:42,666 --> 00:20:44,708
You can't let her
rattle you like that.
580
00:20:44,708 --> 00:20:46,250
Yeah, sorry.
581
00:20:46,250 --> 00:20:48,333
Just lost focus.
Won't happen again.
582
00:20:48,333 --> 00:20:51,250
Okay. Well, the facts
are on our side,
so just focus on that.
583
00:20:51,250 --> 00:20:53,291
-Yeah. Right.
-I have to ask you this,
584
00:20:53,291 --> 00:20:54,708
how did it end
between you two?
585
00:20:54,708 --> 00:20:56,333
Are you asking
if I'm still hung up on her?
586
00:20:56,333 --> 00:20:58,625
Or she on you. I don't know.
I just need to know
587
00:20:58,625 --> 00:20:59,875
-where this thing could go.
-Alright. Look.
588
00:20:59,875 --> 00:21:02,833
Monica and I wanted
very different lives.
589
00:21:02,833 --> 00:21:04,875
Right out of law school,
she targeted the most
590
00:21:04,875 --> 00:21:08,291
powerful law firms.
I rented a space next
to an aquarium-supply store.
591
00:21:08,291 --> 00:21:09,375
Hmm.
592
00:21:09,375 --> 00:21:11,041
It was never gonna work out.
593
00:21:11,041 --> 00:21:13,541
Just took us two years
to figure that out.
594
00:21:13,541 --> 00:21:15,250
Okay.
595
00:21:15,250 --> 00:21:16,958
Look, take the rest of the day,
596
00:21:16,958 --> 00:21:19,625
but tomorrow, you come in
with your game face on, yeah?
597
00:21:19,625 --> 00:21:20,916
Yeah.
598
00:21:21,500 --> 00:21:22,625
(Tim): Where's my radio?
599
00:21:22,625 --> 00:21:23,958
Did something happen
to your radio?
600
00:21:23,958 --> 00:21:26,375
Oh, you know what?
Halloween is tomorrow.
601
00:21:26,375 --> 00:21:28,250
Maybe a vengeful spirit took it.
602
00:21:28,250 --> 00:21:29,875
Why are you doing this?
603
00:21:29,875 --> 00:21:31,250
I don't know what
you're talking about.
604
00:21:31,958 --> 00:21:33,333
Is holding my radio hostage
605
00:21:33,333 --> 00:21:35,458
payback for how tough
I was on you as a rookie?
606
00:21:35,458 --> 00:21:38,083
Were you? Gosh,
I hadn't noticed.
607
00:21:38,083 --> 00:21:39,666
-Okay.
-But again, I don't know
608
00:21:39,666 --> 00:21:42,125
what you're talking about,
but I might be able to help you
609
00:21:42,125 --> 00:21:45,625
look for your radio
if you tell me what's going on.
610
00:21:45,625 --> 00:21:47,583
Nothing is going on with me.
611
00:21:47,583 --> 00:21:49,208
Please. I rode with you
long enough to know
612
00:21:49,208 --> 00:21:53,416
when you are being you
and when you're upset.
613
00:21:53,416 --> 00:21:55,000
I mean, are you okay?
614
00:21:55,000 --> 00:21:56,750
(indistinct conversations)
615
00:21:56,750 --> 00:21:59,541
It's nothing. I'm fine.
616
00:21:59,541 --> 00:22:01,750
Then I don't know
where your radio is.
617
00:22:01,750 --> 00:22:03,916
(Lopez): You were right
about Macy's finances.
618
00:22:03,916 --> 00:22:06,458
Forensics got into
her laptop and found this.
619
00:22:06,458 --> 00:22:08,958
"SugarBeaus.com.
Opportunities await."
620
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
(Lind): "Anastasia Kennedy."
621
00:22:10,666 --> 00:22:12,291
Macy had a sugar daddy.
622
00:22:12,291 --> 00:22:13,750
Daddies, plural.
623
00:22:13,750 --> 00:22:15,583
Warrant's in process
of getting their names.
624
00:22:15,583 --> 00:22:17,625
That explains how she paid
for the nice apartment.
625
00:22:17,625 --> 00:22:19,458
You think that's how
she met Harris?
626
00:22:19,458 --> 00:22:21,000
-Maybe.
-Let me get a look at pictures
627
00:22:21,000 --> 00:22:22,916
as soon as you have a list.
628
00:22:22,916 --> 00:22:24,625
After staring at his face
for the past decade,
629
00:22:24,625 --> 00:22:26,875
I could spot
that guy from space.
630
00:22:26,875 --> 00:22:29,000
(mid-tempo music)
631
00:22:29,000 --> 00:22:30,708
(cellphone chimes)
632
00:22:32,250 --> 00:22:34,500
(cellphone clicks)
633
00:22:35,625 --> 00:22:37,708
I think we need more tombstones.
634
00:22:37,708 --> 00:22:39,833
Uh, no, I think we're good.
635
00:22:39,833 --> 00:22:41,333
(Harper chuckles)
636
00:22:41,333 --> 00:22:43,625
(♪♪)
637
00:22:43,625 --> 00:22:45,125
What's wrong?
638
00:22:45,125 --> 00:22:49,083
The Reeds have declined
our dinner invitation.
639
00:22:50,125 --> 00:22:51,875
What, first trick or treating,
now this? What...
640
00:22:51,875 --> 00:22:54,458
These people really have
a problem with me being a cop?
641
00:22:54,916 --> 00:22:56,875
That's not why
they're avoiding us.
642
00:22:57,583 --> 00:22:59,750
Honey, did...
did Jenny say something to you?
643
00:22:59,750 --> 00:23:01,250
(tense music)
644
00:23:01,250 --> 00:23:03,291
(sighs)
645
00:23:03,291 --> 00:23:05,083
Her parents told her
it's not safe here
646
00:23:05,083 --> 00:23:07,916
'cause you hang out
with criminals.
647
00:23:07,916 --> 00:23:09,500
Criminals.
648
00:23:10,250 --> 00:23:12,958
M-Meaning my, my friends
from the community center?
649
00:23:12,958 --> 00:23:15,375
Lately at school,
Jenny's been repeating stuff
650
00:23:15,375 --> 00:23:19,250
her parents say about
"those people." And worse.
651
00:23:19,250 --> 00:23:20,583
Okay. Which house is Jenny's?
652
00:23:20,583 --> 00:23:22,125
I-I-I don't think
653
00:23:22,125 --> 00:23:23,833
confronting them is going
to be constructive.
654
00:23:23,833 --> 00:23:25,291
Oh, you can screw constructive.
655
00:23:25,291 --> 00:23:27,458
Mom, it's okay.
656
00:23:27,458 --> 00:23:28,833
Just 'cause we live close by,
657
00:23:28,833 --> 00:23:31,625
doesn't mean we have
to hang out with her.
658
00:23:31,625 --> 00:23:32,958
(Harper sighs)
659
00:23:34,125 --> 00:23:35,791
Alright. Honey, I'm sorry.
660
00:23:35,791 --> 00:23:38,125
I know, I know
Jenny was your friend.
661
00:23:38,125 --> 00:23:39,333
Was.
662
00:23:40,958 --> 00:23:43,166
I'm gonna go inside, okay?
663
00:23:43,166 --> 00:23:45,500
Okay. But listen,
you can talk to us
about anything, right?
664
00:23:45,500 --> 00:23:46,916
(Lila): Okay.
665
00:23:46,916 --> 00:23:48,416
(smooches, sniffs)
666
00:23:53,083 --> 00:23:55,875
It's not right. It's not.
667
00:23:55,875 --> 00:23:58,916
(mid-tempo music)
668
00:23:58,916 --> 00:24:00,708
(panting)
Thirsty?
669
00:24:00,708 --> 00:24:01,708
I'm fine.
670
00:24:01,708 --> 00:24:03,125
Mm. I'm just saying...
671
00:24:04,458 --> 00:24:06,791
130,000 is a lot of Scovilles.
672
00:24:06,791 --> 00:24:09,500
You realize I've literally
been on fire before.
673
00:24:10,541 --> 00:24:12,041
(inhales deeply)
674
00:24:12,041 --> 00:24:13,250
(♪♪)
675
00:24:13,250 --> 00:24:15,666
(grunts)
Mm! Mm! Hm!
676
00:24:16,333 --> 00:24:17,875
-Yes!
-(refrigerator door closes)
677
00:24:17,875 --> 00:24:21,708
Bailey 22, Nolan 21.
678
00:24:22,208 --> 00:24:24,291
I've made a terrible mistake.
679
00:24:24,291 --> 00:24:26,041
I'm thinking a wedding in May.
680
00:24:26,041 --> 00:24:28,250
We'll miss Mardi Gras,
but the weather will be nice,
681
00:24:28,250 --> 00:24:30,041
and we'll have plenty of time
to get out save-the-dates.
682
00:24:30,041 --> 00:24:31,791
You still have to win by two.
683
00:24:31,791 --> 00:24:33,541
I think you should quit
while you're behind.
684
00:24:33,541 --> 00:24:35,416
-(knocking on door)
-Mm.
685
00:24:37,000 --> 00:24:38,958
(knocking continues)
686
00:24:38,958 --> 00:24:40,791
(exhales deeply)
687
00:24:40,791 --> 00:24:43,791
I can't sleep.
As soon as I close my eyes,
all I could think about
688
00:24:43,791 --> 00:24:45,500
is you warning me
how dangerous it is
689
00:24:45,500 --> 00:24:47,291
for me to be on duty
half asleep. And I can't--
690
00:24:47,291 --> 00:24:49,583
I-I don't know what else to do.
What do I do?
691
00:24:49,583 --> 00:24:52,250
-Uh...
-(Bailey): Hey, come here.
692
00:24:52,250 --> 00:24:54,083
There is no training
that could prep you
693
00:24:54,083 --> 00:24:56,541
for the amount of stress
we are put under day after day.
694
00:24:56,541 --> 00:24:58,958
It'll take some time,
but your body will adapt.
695
00:24:58,958 --> 00:25:01,208
Okay? Why don't you go
sit on the couch?
696
00:25:01,208 --> 00:25:02,958
-Okay.
-How about some tea?
697
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
Yeah. Okay.
698
00:25:04,333 --> 00:25:06,791
(Bailey): Chamomile knocks
me out. So does music.
699
00:25:06,791 --> 00:25:08,791
Uh, actually, valerian root
works better,
700
00:25:08,791 --> 00:25:10,791
and don't play music.
That'll keep her up.
701
00:25:10,791 --> 00:25:12,833
She wants white noise.
702
00:25:12,833 --> 00:25:15,000
How is static gonna
help her get to sleep?
703
00:25:15,000 --> 00:25:16,416
Not static. Science.
704
00:25:16,416 --> 00:25:18,125
You want to bet, Professor?
705
00:25:18,125 --> 00:25:20,750
Whoever can get Celina
to fall asleep first wins.
706
00:25:20,750 --> 00:25:22,291
How is that even a contest?
707
00:25:22,291 --> 00:25:23,916
Well, we take turns,
and if she falls asleep
708
00:25:23,916 --> 00:25:25,250
on your turn, you win.
709
00:25:25,250 --> 00:25:26,958
Yeah, but you can't separate
out the cause.
710
00:25:26,958 --> 00:25:30,000
I mean, what if she gets sleepy
listening to white noise
711
00:25:30,000 --> 00:25:31,666
but doesn't fall asleep
until she hears music?
712
00:25:31,666 --> 00:25:33,833
Sounds like you're afraid
my way might be better.
713
00:25:33,833 --> 00:25:35,625
-I'm not afraid.
-You sound afraid.
714
00:25:35,625 --> 00:25:37,916
Okay. I see what you're trying
to do here. I see you.
715
00:25:37,916 --> 00:25:39,208
-Mm-hmm.
-She's trying to--
716
00:25:39,208 --> 00:25:41,333
(insects chirping)
717
00:25:45,250 --> 00:25:47,083
-We'll call it a tie.
-Yeah.
718
00:25:47,083 --> 00:25:49,291
(indistinct conversations)
719
00:25:49,291 --> 00:25:52,333
(mid-tempo music playing)
720
00:25:52,333 --> 00:25:53,541
(Wesley): Hey.
721
00:25:55,250 --> 00:25:56,583
Hey.
722
00:25:58,166 --> 00:26:01,708
Whiskey? When did you
start drinking whiskey?
723
00:26:01,708 --> 00:26:03,416
I went to Vegas for the weekend,
724
00:26:03,416 --> 00:26:06,375
and when I came back, my fiancée
had cleared her things out.
725
00:26:06,375 --> 00:26:09,750
Mm. Maybe she was mad
that you cheated on her.
726
00:26:09,750 --> 00:26:12,375
Oh. Is that why you took
this case? To get back at me?
727
00:26:12,375 --> 00:26:16,000
Wow. The narcissism.
I did not miss that.
728
00:26:16,000 --> 00:26:19,166
-Oh, I'm the narcissist?
-Wesley, you think
729
00:26:19,166 --> 00:26:21,041
it's your mission
to personally save
730
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
all the downtrodden
of Los Angeles.
731
00:26:22,791 --> 00:26:24,000
Mm-hmm. Well, at least
I'm trying instead
732
00:26:24,000 --> 00:26:25,500
of selling my soul
for $800 an hour.
733
00:26:25,500 --> 00:26:28,041
Okay. Some of us have
to work for a living.
734
00:26:28,041 --> 00:26:29,791
I don't have a trust fund
to fall back on.
735
00:26:29,791 --> 00:26:31,750
I didn't say don't make money.
736
00:26:31,750 --> 00:26:34,791
I'm saying Elijah is dangerous.
737
00:26:34,791 --> 00:26:37,833
-I can handle him.
-No, you can't.
738
00:26:37,833 --> 00:26:41,625
He is a manipulator,
and he is always 10 steps ahead.
739
00:26:41,625 --> 00:26:44,041
So whatever control you think
you have, that is an illusion.
740
00:26:44,041 --> 00:26:46,708
And the second you stop
doing his bidding,
741
00:26:46,708 --> 00:26:48,416
he will threaten the people
you love.
742
00:26:48,416 --> 00:26:50,125
You'll live in terror,
743
00:26:50,125 --> 00:26:52,333
and you will compromise
every principle you hold dear
744
00:26:52,333 --> 00:26:54,083
until you don't even
recognize yourself.
745
00:26:56,958 --> 00:26:58,791
Principles always
were your thing.
746
00:26:59,541 --> 00:27:00,916
Hi.
747
00:27:02,416 --> 00:27:04,166
Oh. Detective Lopez.
748
00:27:04,166 --> 00:27:06,125
It's a pleasure
to finally meet you.
749
00:27:06,125 --> 00:27:07,833
And you are?
750
00:27:10,208 --> 00:27:11,750
Oh, she doesn't know.
751
00:27:12,458 --> 00:27:15,833
Uh, well, then,
I should definitely get going.
752
00:27:15,833 --> 00:27:18,375
You two have some things to,
uh, talk about.
753
00:27:18,375 --> 00:27:20,500
I'll see you at your
deposition tomorrow.
754
00:27:26,125 --> 00:27:28,750
(Wesley): Uh, I'm gonna need
another one of these.
755
00:27:28,750 --> 00:27:29,916
You're probably gonna
want one too.
756
00:27:29,916 --> 00:27:31,208
-(Wesley clears throat)
-Wesley?
757
00:27:31,208 --> 00:27:34,416
It's not a big deal.
Um, I just found out that
758
00:27:34,416 --> 00:27:38,333
she's the lawyer representing
Elijah this morning.
759
00:27:38,333 --> 00:27:39,875
I was gonna tell you at dinner.
760
00:27:41,375 --> 00:27:44,375
We, um, used to date.
761
00:27:46,041 --> 00:27:48,333
It was more than that.
We were engaged
for about a year.
762
00:27:48,333 --> 00:27:51,208
But we were bad for each other,
763
00:27:51,208 --> 00:27:55,250
and I blew it up
by cheating on her
with a co-worker.
764
00:27:55,250 --> 00:27:56,375
(glass thuds)
765
00:27:56,375 --> 00:27:58,083
So much for date night.
766
00:28:00,458 --> 00:28:01,625
Good morning.
767
00:28:01,625 --> 00:28:04,791
Morning.
Thanks for letting me crash.
768
00:28:04,791 --> 00:28:06,958
I, um... You know,
I felt right at home.
769
00:28:06,958 --> 00:28:09,375
My parents would bicker
back and forth,
just like you guys.
770
00:28:09,375 --> 00:28:10,666
It always put me right to sleep.
771
00:28:10,666 --> 00:28:12,333
Oh, I don't know
that I would call
772
00:28:12,333 --> 00:28:15,541
what Bailey and I do bickering.
More like... spirited debates.
773
00:28:15,541 --> 00:28:19,041
Speaking of spirits, I was just
telling Bailey about my dream.
774
00:28:19,041 --> 00:28:21,000
And here we go.
775
00:28:21,000 --> 00:28:24,458
(Celina): I dreamt Winslow
was a showgirl
wearing a diamond bra.
776
00:28:24,458 --> 00:28:25,541
(eerie music)
777
00:28:25,541 --> 00:28:27,166
We were dancing the tango,
778
00:28:27,166 --> 00:28:30,541
and when I realized who he was,
he ran off.
779
00:28:30,541 --> 00:28:32,958
And I tried to stop him,
but all of a sudden,
780
00:28:32,958 --> 00:28:36,666
I was so thirsty,
like, I couldn't move.
781
00:28:36,666 --> 00:28:38,000
And then I woke up.
782
00:28:38,000 --> 00:28:39,500
(eerie music stops abruptly)
783
00:28:39,500 --> 00:28:41,041
So, what do you think it means?
784
00:28:42,416 --> 00:28:44,708
Me? Are we,
Are we really doing this?
785
00:28:44,708 --> 00:28:47,583
Well, the tango
is the forbidden dance.
786
00:28:47,583 --> 00:28:50,083
So it could represent
doing something
787
00:28:50,083 --> 00:28:51,125
you're not supposed to do.
788
00:28:51,125 --> 00:28:53,666
Like drug trafficking or murder.
789
00:28:53,666 --> 00:28:55,500
Okay. What about the diamonds?
790
00:28:55,500 --> 00:28:58,291
Diamonds are hard
and unchanging.
791
00:28:58,291 --> 00:29:00,750
Clearly, that means Winslow
hasn't changed his ways.
792
00:29:00,750 --> 00:29:02,083
And you dreamed you were thirsty
793
00:29:02,083 --> 00:29:03,666
because you think
he's near the water.
794
00:29:03,666 --> 00:29:04,750
(gasps)
795
00:29:04,750 --> 00:29:06,166
(snaps fingers)
Yes.
796
00:29:06,166 --> 00:29:07,791
(mug clanks)
797
00:29:07,791 --> 00:29:09,041
(♪♪)
798
00:29:09,041 --> 00:29:11,250
Is this really how
you solve crimes?
799
00:29:11,250 --> 00:29:13,166
I guess we'll find out.
800
00:29:14,875 --> 00:29:16,416
My neighbors are trash.
801
00:29:16,416 --> 00:29:18,583
That is something the home
inspection does not tell you.
802
00:29:18,583 --> 00:29:20,500
And I wouldn't care,
but now they're dragging
803
00:29:20,500 --> 00:29:23,208
Lila into the middle
of their narrow-minded B.S.
804
00:29:23,208 --> 00:29:24,458
I'm sorry.
805
00:29:25,791 --> 00:29:28,333
Wesley used to be engaged
to Elijah's new attorney.
806
00:29:29,250 --> 00:29:30,833
-You're kidding.
-No.
807
00:29:30,833 --> 00:29:32,833
And it ended because
he cheated on her.
808
00:29:32,833 --> 00:29:34,958
Oh, I did not know
he had that in him.
809
00:29:34,958 --> 00:29:36,333
Neither did I.
810
00:29:36,333 --> 00:29:37,875
And now I'm pissed
because he never told me
811
00:29:37,875 --> 00:29:39,916
I have to go sit across
from his ex in a deposition
812
00:29:39,916 --> 00:29:42,958
where she's gonna do everything
she can to get under my skin.
813
00:29:42,958 --> 00:29:45,541
Uh, maybe leave your gun here.
814
00:29:46,875 --> 00:29:48,375
Maybe not.
815
00:29:48,375 --> 00:29:50,208
(Lind): I looked at every
sugar daddy Macy's had.
816
00:29:50,208 --> 00:29:51,833
None of them are Harris.
817
00:29:51,833 --> 00:29:55,000
Well, the DNA from the necklace
was a match to Winslow.
818
00:29:56,125 --> 00:29:59,083
I've gone to bed every night
for the past 10 years wondering,
819
00:29:59,083 --> 00:30:02,500
"Did I screw up? Am I the reason
my partner got made?"
820
00:30:02,500 --> 00:30:05,583
Look, you have only
ever been on the outside
of an undercover op.
821
00:30:05,583 --> 00:30:08,541
I have lived for years
on the inside. And trust me,
822
00:30:08,541 --> 00:30:10,541
what happened wasn't your fault.
823
00:30:10,541 --> 00:30:12,333
Guys,
824
00:30:12,333 --> 00:30:15,041
Celina had
an out-of-the-box idea
825
00:30:15,041 --> 00:30:16,708
that we did our
due diligence on,
826
00:30:16,708 --> 00:30:18,000
and I think it's worth pursuing.
827
00:30:18,000 --> 00:30:19,541
From Macy's credit-card
statements, I mean,
828
00:30:19,541 --> 00:30:21,916
you can tell she spent time
down in the marina district
829
00:30:21,916 --> 00:30:23,125
during the last six months.
830
00:30:23,125 --> 00:30:24,500
(Nolan): But none of her
831
00:30:24,500 --> 00:30:25,833
sugar daddy clients
are based there.
832
00:30:25,833 --> 00:30:27,458
You think she was
meeting Winslow?
833
00:30:27,458 --> 00:30:28,750
(Harper): It makes sense.
I mean,
834
00:30:28,750 --> 00:30:30,125
he lived his life around boats.
835
00:30:30,125 --> 00:30:32,041
Maybe he got back
into drug smuggling.
836
00:30:32,041 --> 00:30:33,708
I'd have heard if he got back
in the game.
837
00:30:33,708 --> 00:30:35,666
I mean, catching him
has been my obsession.
838
00:30:35,666 --> 00:30:38,375
Well, then maybe he found
a legit job in the marina,
839
00:30:38,375 --> 00:30:40,333
and that's where they
met and fell in love.
840
00:30:40,333 --> 00:30:42,500
(Lind): Love?
How'd you get there?
841
00:30:42,500 --> 00:30:44,291
-I felt it.
-Uh, but-but a-a...
842
00:30:44,291 --> 00:30:46,708
romantic relationship
would explain how
843
00:30:46,708 --> 00:30:49,500
Macy got close enough to Winslow
to try to deposit that money.
844
00:30:49,500 --> 00:30:51,958
And how he got into
her apartment to kill her.
845
00:30:51,958 --> 00:30:53,833
Either way, the marina
is a big place,
846
00:30:53,833 --> 00:30:55,166
and we are
running out of time.
847
00:30:55,166 --> 00:30:56,833
He could be getting ready
to sail to Mexico.
848
00:30:56,833 --> 00:30:59,125
Well, Macy's credit card
had a bunch of charges
849
00:30:59,125 --> 00:31:00,791
at parking meters near Pier 9.
850
00:31:00,791 --> 00:31:03,083
Okay. I will call
the Port Police and have
them meet you there.
851
00:31:03,083 --> 00:31:04,500
Let's go.
852
00:31:08,791 --> 00:31:09,875
(Lopez sighs)
853
00:31:09,875 --> 00:31:11,166
Detective Lopez.
854
00:31:11,166 --> 00:31:13,041
I hope you and Wesley
had a lovely date night.
855
00:31:13,041 --> 00:31:14,333
It was great. Thank you.
856
00:31:14,333 --> 00:31:16,166
Let's dig in, shall we?
857
00:31:16,166 --> 00:31:18,000
Mid-Wilshire station logs
shows your husband
858
00:31:18,000 --> 00:31:21,041
visited a suspect in custody
by the name of Aiden Merritt.
859
00:31:21,041 --> 00:31:22,875
If that's what's in the logs.
860
00:31:22,875 --> 00:31:25,250
What's not in the logs
is the fact that the next day,
861
00:31:25,250 --> 00:31:27,750
Merritt was found dead
in his cell at the Twin Towers.
862
00:31:27,750 --> 00:31:30,458
He'd been shanked
by a fellow inmate.
863
00:31:30,458 --> 00:31:32,000
Were you aware that your husband
864
00:31:32,000 --> 00:31:34,041
represented this inmate
that killed Merritt?
865
00:31:34,041 --> 00:31:36,666
I don't keep tabs
on my husband's clients.
866
00:31:36,666 --> 00:31:38,625
I'd keep a close eye
on him if I were you.
867
00:31:38,625 --> 00:31:40,250
I don't have to. I trust him.
868
00:31:40,250 --> 00:31:42,458
Here's the thing,
869
00:31:42,458 --> 00:31:44,541
Merritt's killer is prepared
to testify
870
00:31:44,541 --> 00:31:47,083
that Wesley paid him
to commit the murder.
871
00:31:47,083 --> 00:31:48,833
-(Lopez): That didn't happen.
-How can you be certain?
872
00:31:48,833 --> 00:31:50,708
Maybe you don't know
your husband as well as--
873
00:31:50,708 --> 00:31:53,583
I know my husband
is not a killer. Elijah is.
874
00:31:53,583 --> 00:31:55,625
Let me tell you what
it looks like to me.
875
00:31:55,625 --> 00:31:58,375
It looks like your husband tried
to coerce Merritt
876
00:31:58,375 --> 00:31:59,958
into pointing the finger
at my client,
877
00:31:59,958 --> 00:32:02,375
and when he refused,
your husband had him killed.
878
00:32:02,375 --> 00:32:04,583
I've dealt with a lot
of shady lawyers in my day,
879
00:32:04,583 --> 00:32:06,708
-but you are next level.
-Please. The personal attacks
880
00:32:06,708 --> 00:32:09,041
-are so unprofessional.
-Unprofessional?
881
00:32:09,041 --> 00:32:11,166
You're paying one of Wesley's
clients to give false testimony.
882
00:32:11,166 --> 00:32:12,375
I did nothing of the sort.
883
00:32:12,375 --> 00:32:14,500
Then Elijah did.
It doesn't matter.
884
00:32:14,500 --> 00:32:16,541
What matters is what
a jury will believe.
885
00:32:16,541 --> 00:32:18,541
And the slipshod way
you ran this investigation
886
00:32:18,541 --> 00:32:20,375
has provided ample
reasonable doubt.
887
00:32:20,375 --> 00:32:22,625
Honestly, if Elijah goes free,
888
00:32:22,625 --> 00:32:25,000
it will not be because of me,
it'll be because of you.
889
00:32:25,000 --> 00:32:27,458
Okay. Let's just
take a break here, hmm?
890
00:32:28,666 --> 00:32:30,583
-Let's.
-Great idea.
891
00:32:30,583 --> 00:32:32,291
You and I should talk.
892
00:32:34,000 --> 00:32:36,375
I get what you were trying
to do in there,
893
00:32:36,375 --> 00:32:39,541
and that was clever, but the
fact of the matter is,
894
00:32:39,541 --> 00:32:42,583
we caught your client
in a warehouse filled
with illegal narcotics.
895
00:32:43,541 --> 00:32:47,458
My client was just as shocked
as the LAPD.
896
00:32:47,458 --> 00:32:50,500
Elijah Stone is an upstanding
member of his community.
897
00:32:50,500 --> 00:32:52,416
The only crime here
is that one of the people
898
00:32:52,416 --> 00:32:54,666
he took under his wing
betrayed his trust,
899
00:32:54,666 --> 00:32:56,458
exploiting my client's goodwill
900
00:32:56,458 --> 00:32:58,041
to further their
own criminal endeavors.
901
00:32:59,291 --> 00:33:02,583
Do you really expect anyone
to believe that Elijah Stone
902
00:33:02,583 --> 00:33:05,500
was oblivious to a massive
drug-smuggling operation
903
00:33:05,500 --> 00:33:07,250
going on right under his nose?
904
00:33:07,250 --> 00:33:10,416
-It won't matter.
-Okay. We'll see about that.
905
00:33:10,416 --> 00:33:12,625
(tense music)
906
00:33:12,625 --> 00:33:14,875
Honestly...
907
00:33:14,875 --> 00:33:19,416
the optics of your case
are a hot mess.
908
00:33:19,416 --> 00:33:21,541
If you take this to trial,
909
00:33:21,541 --> 00:33:24,458
I will drag the LAPD
and the DA's office
910
00:33:24,458 --> 00:33:26,791
through five miles of mud.
911
00:33:26,791 --> 00:33:30,291
You and your boss will be
lucky to survive the scandal
with your jobs.
912
00:33:30,291 --> 00:33:32,083
So...
913
00:33:32,083 --> 00:33:33,708
Do yourself a favor.
914
00:33:34,416 --> 00:33:36,208
Walk away while
you still can.
915
00:33:40,583 --> 00:33:41,916
(door closes)
916
00:33:43,958 --> 00:33:45,458
(Lucy): Hey. Hi.
917
00:33:45,458 --> 00:33:47,000
What the hell
is going on with Tim?
918
00:33:47,000 --> 00:33:48,583
Well, he lost his radio.
919
00:33:48,583 --> 00:33:50,791
I will give you his radio
920
00:33:50,791 --> 00:33:52,958
if you tell me
what's bothering him.
921
00:33:52,958 --> 00:33:55,208
Honestly, I don't know.
He won't tell me either.
922
00:33:55,208 --> 00:33:57,125
-What?
-Yeah.
923
00:33:57,125 --> 00:33:58,375
Ready to roll?
924
00:33:58,375 --> 00:33:59,458
Mm-hmm.
925
00:34:00,208 --> 00:34:01,625
Hi. Good morning.
926
00:34:01,625 --> 00:34:03,000
Morning.
927
00:34:03,000 --> 00:34:05,083
-Still missing your radio?
-No. It's in the shop.
928
00:34:05,083 --> 00:34:07,333
(dispatch): 7-Adam-100,
officers on event.
929
00:34:07,333 --> 00:34:09,416
7-99 are calling
for a supervisor.
930
00:34:10,375 --> 00:34:13,541
(rhythmic music)
931
00:34:13,541 --> 00:34:15,500
-(walkie-talkie chirps)
-Copy. Show me en route.
932
00:34:15,500 --> 00:34:17,333
Where is your standard issue?
933
00:34:17,333 --> 00:34:18,833
This is it.
934
00:34:18,833 --> 00:34:21,166
That hasn't been standard
since the '60s.
935
00:34:21,166 --> 00:34:22,625
Let's roll, Thorsen.
936
00:34:23,333 --> 00:34:26,125
Well, wait. Let me get
a photo of you with it first.
937
00:34:26,125 --> 00:34:27,833
(window whirring)
938
00:34:30,750 --> 00:34:32,250
-(walkie-talkie chirps)
-(over radio): 7-Adam-100,
939
00:34:32,250 --> 00:34:34,166
can I get
a radio check, please?
940
00:34:35,041 --> 00:34:37,041
7-Adam-100, do you copy?
941
00:34:37,041 --> 00:34:40,083
(engine revving)
942
00:34:42,416 --> 00:34:45,791
(dramatic music)
943
00:34:51,500 --> 00:34:52,791
(tires screeching)
944
00:34:55,916 --> 00:34:57,458
Where's the guard?
945
00:34:57,958 --> 00:34:59,708
(Nolan): Harper said
he'd meet us here.
946
00:34:59,708 --> 00:35:02,083
God, this place is massive.
I mean, Harris
could be anywhere.
947
00:35:02,083 --> 00:35:04,166
Or he could be
casting off right now.
948
00:35:04,875 --> 00:35:08,875
(metal rattles, chain clangs)
949
00:35:13,666 --> 00:35:16,875
(Lind grunts)
Let's split up. Go that way.
950
00:35:16,875 --> 00:35:18,375
(♪♪)
951
00:35:18,375 --> 00:35:20,458
(Wesley): I was a different
person back then.
952
00:35:20,458 --> 00:35:23,083
I was trying to follow
in my father's footsteps,
953
00:35:23,083 --> 00:35:27,000
the white-shoe law firm,
events at the country club,
954
00:35:27,000 --> 00:35:28,583
Christmas in Mustique.
955
00:35:29,333 --> 00:35:32,083
(sighs)
And I was miserable.
956
00:35:33,125 --> 00:35:35,916
This wasn't about
Monica or her co-worker.
957
00:35:35,916 --> 00:35:38,000
It was a selfish and stupid way
958
00:35:38,000 --> 00:35:40,375
to blow up a life
that was making me unhappy.
959
00:35:42,291 --> 00:35:44,000
But I would never
cheat on you.
960
00:35:44,000 --> 00:35:46,041
I know, 'cause you're
afraid of me.
961
00:35:46,041 --> 00:35:47,958
Because I'm in love with you.
962
00:35:47,958 --> 00:35:48,916
(knock on door)
963
00:35:48,916 --> 00:35:52,875
(Del Monte): Hey. Uh...
964
00:35:52,875 --> 00:35:54,791
we're dropping the case
against Elijah.
965
00:35:55,333 --> 00:35:57,083
-What?
-You can't be serious.
966
00:35:57,083 --> 00:35:59,166
I'm afraid I am.
There's just too much risk
967
00:35:59,166 --> 00:36:00,708
in trying to take
this thing to trial.
968
00:36:00,708 --> 00:36:03,500
(Wesley): I put my family
in danger going after this guy.
969
00:36:03,500 --> 00:36:05,458
Look, I get it's upsetting,
but we're just
970
00:36:05,458 --> 00:36:07,250
playing the hand
that you dealt us.
971
00:36:07,250 --> 00:36:09,208
So you're just gonna
let him walk?
972
00:36:09,208 --> 00:36:11,333
It became clear
after these depositions
973
00:36:11,333 --> 00:36:13,791
that this case is a loser.
974
00:36:13,791 --> 00:36:16,375
Look, take a few days, you know,
get your head on right.
975
00:36:16,375 --> 00:36:18,416
We'll talk about
what's next for you here.
976
00:36:21,416 --> 00:36:24,000
(dramatic music)
977
00:36:29,583 --> 00:36:30,916
(exhales deeply)
978
00:36:30,916 --> 00:36:32,500
(door closes)
979
00:36:32,500 --> 00:36:33,833
Winslow!
980
00:36:33,833 --> 00:36:35,416
(music builds)
981
00:36:35,416 --> 00:36:36,916
(Nolan): Police!
Show us your hands!
982
00:36:37,416 --> 00:36:39,458
(gunshots)
983
00:36:40,333 --> 00:36:41,583
(♪♪)
984
00:36:42,416 --> 00:36:45,958
7-Adam-15. Shots fired
at 221 Whaling Way.
985
00:36:45,958 --> 00:36:48,458
(Nolan over radio): Suspect
is fugitive Winslow Harris,
986
00:36:48,458 --> 00:36:51,750
Latino male, black shirt,
dark jeans.
987
00:36:51,750 --> 00:36:54,166
Armed with a handgun.
Requesting airship and backup.
988
00:36:54,166 --> 00:36:56,458
You got no move here, Winslow!
It's over!
989
00:36:56,458 --> 00:36:58,125
-(Nolan): You okay?
-(Celina): I'm good.
990
00:36:58,125 --> 00:36:58,958
Move. Move.
991
00:36:58,958 --> 00:37:00,583
(suspenseful music)
992
00:37:00,583 --> 00:37:03,166
(Lind): You're finally gonna
pay for what you did.
993
00:37:03,166 --> 00:37:04,791
You could just walk away.
994
00:37:04,791 --> 00:37:06,583
(Lind): That the deal
you gave Macy Tomkins?
995
00:37:06,583 --> 00:37:08,041
(sighs)
996
00:37:08,041 --> 00:37:10,000
(Winslow): That wasn't
supposed to happen.
997
00:37:10,000 --> 00:37:13,500
She wasn't supposed
to find out! We were happy!
998
00:37:13,500 --> 00:37:15,375
Tell it to her family.
999
00:37:15,375 --> 00:37:18,208
Tell it to the family
of my partner
and the people who loved him.
1000
00:37:18,208 --> 00:37:20,666
(Winslow): You won't believe me,
but I'm-a tell you this anyway.
1001
00:37:20,666 --> 00:37:23,750
The night at that deal...
1002
00:37:23,750 --> 00:37:25,375
the gun went off. It just...
1003
00:37:25,375 --> 00:37:28,083
It went off in my hand.
1004
00:37:28,083 --> 00:37:30,000
I didn't know he was a cop!
1005
00:37:30,000 --> 00:37:32,250
(Lind): None of that
matters now.
1006
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
(♪♪)
1007
00:37:34,041 --> 00:37:36,750
There are no second chances,
are there?
1008
00:37:36,750 --> 00:37:38,250
Not for you.
1009
00:37:39,291 --> 00:37:41,333
But I'm living one right now.
1010
00:37:43,208 --> 00:37:44,916
(Nolan): Drop the gun.
Do it now.
1011
00:37:47,541 --> 00:37:49,083
(gun clatters)
1012
00:37:51,166 --> 00:37:53,416
(soft music)
1013
00:37:53,416 --> 00:37:55,333
-(groans)
-You're under arrest
1014
00:37:55,333 --> 00:37:57,458
for the murders
of Macy Tomkins
1015
00:37:57,458 --> 00:37:59,041
and Robert Buckley.
1016
00:37:59,041 --> 00:38:00,250
(handcuffs click)
1017
00:38:00,250 --> 00:38:01,833
(exhales deeply)
1018
00:38:04,250 --> 00:38:06,083
So, how'd the debrief go?
1019
00:38:06,083 --> 00:38:08,833
To be honest, I checked out
after the words "Winslow Harris"
1020
00:38:08,833 --> 00:38:11,708
and "consecutive
life sentences."
1021
00:38:11,708 --> 00:38:14,000
I can't tell you
what it means to me,
1022
00:38:14,000 --> 00:38:16,166
knowing his killer
is behind bars,
1023
00:38:16,166 --> 00:38:18,416
what it means to finally
have answers
1024
00:38:18,416 --> 00:38:21,000
about those last moments.
Thank you.
1025
00:38:21,000 --> 00:38:22,708
Oh, it was our pleasure.
1026
00:38:26,666 --> 00:38:28,458
Hey, happy Halloween.
1027
00:38:28,458 --> 00:38:30,208
You got any plans tonight?
Or should I just assume
1028
00:38:30,208 --> 00:38:32,375
you're gonna be inside,
hiding with the lights out?
1029
00:38:32,375 --> 00:38:34,833
I don't hide. I leave a bowl
of candy on the porch.
1030
00:38:34,833 --> 00:38:36,333
-Oh.
-Hey.
1031
00:38:37,000 --> 00:38:38,458
Um...
1032
00:38:39,583 --> 00:38:40,958
Here.
1033
00:38:40,958 --> 00:38:43,625
I thought torturing you
would be more fun,
1034
00:38:43,625 --> 00:38:46,666
and getting your mind off of
whatever's been bothering you.
1035
00:38:46,666 --> 00:38:48,500
But I should know better
1036
00:38:48,500 --> 00:38:50,958
than trying to get into
your personal business.
1037
00:38:52,708 --> 00:38:54,083
Good night.
1038
00:38:54,083 --> 00:38:55,458
(Tim): Good night.
1039
00:38:56,291 --> 00:38:59,125
Ashley and I, uh, broke up.
1040
00:39:00,583 --> 00:39:03,875
Well, I guess technically,
she broke up with me.
1041
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
I'm sorry.
1042
00:39:06,000 --> 00:39:07,041
Thanks.
1043
00:39:07,916 --> 00:39:10,875
Look, and just so you know,
I-I did appreciate
1044
00:39:10,875 --> 00:39:13,916
your whole radio gag...
a little.
1045
00:39:14,875 --> 00:39:16,625
It took my mind off things.
1046
00:39:16,625 --> 00:39:18,250
Well, good.
1047
00:39:22,416 --> 00:39:24,791
Lucy. Ready to go?
1048
00:39:24,791 --> 00:39:27,166
Uh, yeah.
Uh, do you want to join us?
1049
00:39:27,166 --> 00:39:28,625
We're gonna go grab
a bite to eat.
1050
00:39:28,625 --> 00:39:31,625
Oh, no, no. I'm good.
I'm g-- I'm-I'm beat.
1051
00:39:31,625 --> 00:39:34,208
(chuckles)
You two have fun.
1052
00:39:35,750 --> 00:39:37,166
Mediterranean sound good?
1053
00:39:37,166 --> 00:39:38,666
Yeah. That sounds great.
1054
00:39:38,666 --> 00:39:40,791
(♪♪)
1055
00:39:49,208 --> 00:39:50,916
(children shouting
"Trick or treat" in distance)
1056
00:39:50,916 --> 00:39:52,875
Sweetie, I know
that trick-or-treating
1057
00:39:52,875 --> 00:39:54,458
with your parents isn't cool,
1058
00:39:54,458 --> 00:39:57,833
but I happen to think
that our outfits are amazing.
1059
00:39:57,833 --> 00:40:01,166
They are. And I'm actually
having fun with you guys.
1060
00:40:01,166 --> 00:40:04,458
Are you, now?
(chuckles)
1061
00:40:04,458 --> 00:40:06,125
Oh, my God.
1062
00:40:06,125 --> 00:40:08,375
Someone TP'ed Jenny's house!
1063
00:40:08,375 --> 00:40:09,791
(children): Trick-or-treat!
1064
00:40:09,791 --> 00:40:11,291
Constructive, huh?
1065
00:40:11,291 --> 00:40:14,458
(sucks teeth)
Trick or treat.
1066
00:40:14,458 --> 00:40:15,791
(chuckles)
1067
00:40:15,791 --> 00:40:17,583
Bye! Happy Halloween!
1068
00:40:17,583 --> 00:40:18,791
(girl): What'd you get?
1069
00:40:18,791 --> 00:40:21,916
You just have to admit
I wear it better.
1070
00:40:21,916 --> 00:40:24,500
Yeah, you wear everything
better. No one's arguing that.
1071
00:40:24,500 --> 00:40:25,916
I didn't agree to compete
over this.
1072
00:40:25,916 --> 00:40:26,958
(knock on door)
1073
00:40:26,958 --> 00:40:28,250
(Baily and Nolan): Hey!
1074
00:40:28,250 --> 00:40:29,458
Happy Halloween!
1075
00:40:29,458 --> 00:40:31,833
Oh, that is a brilliant costume,
young man.
1076
00:40:31,833 --> 00:40:34,458
You too, slightly older man.
I don't see many Philly fans
1077
00:40:34,458 --> 00:40:36,083
this side of the, uh, Rockies.
1078
00:40:36,083 --> 00:40:38,416
-You from there?
-(Nolan): Uh, Foxburg, actually.
1079
00:40:38,416 --> 00:40:39,875
Just moved here a few years ago.
1080
00:40:39,875 --> 00:40:42,500
God, you look remarkably
like that fella from CNN.
1081
00:40:42,500 --> 00:40:44,625
-What's his name?
-Jake Tapper.
1082
00:40:44,625 --> 00:40:46,250
(Nolan): No, that's not it.
1083
00:40:46,250 --> 00:40:48,666
Yeah, it is. Here.
You guys want some candy?
1084
00:40:48,666 --> 00:40:50,666
-Thank the nice people.
-Thank you.
1085
00:40:50,666 --> 00:40:52,333
Roger that.
Have a great night.
1086
00:40:52,333 --> 00:40:53,500
-See you, guys!
-You too!
1087
00:40:53,500 --> 00:40:55,458
(Celina): Hey, yo, hey, yo. Hey!
1088
00:40:55,458 --> 00:40:57,916
Can I, uh, sleep over again?
1089
00:40:57,916 --> 00:40:59,916
I don't know that
that's a great idea.
1090
00:40:59,916 --> 00:41:01,500
Didn't you say quality sleep
1091
00:41:01,500 --> 00:41:03,083
is important
for good police work?
1092
00:41:03,083 --> 00:41:05,708
(Nolan): Yeah, but I don't
sound like that, do I?
1093
00:41:05,708 --> 00:41:08,083
And you want your rookie
to do good police work.
1094
00:41:08,083 --> 00:41:10,250
-(Nolan): Obviously.
-Great. Come on in.
1095
00:41:10,250 --> 00:41:12,666
You can sleep here tonight.
I will get the chamomile.
1096
00:41:12,666 --> 00:41:14,541
Okay. But this is the last time.
1097
00:41:14,541 --> 00:41:15,833
-Mm-hmm.
-And didn't we agree
1098
00:41:15,833 --> 00:41:17,833
that valerian root
was better for sleep?
1099
00:41:17,833 --> 00:41:19,708
Chamomile is easier
on the stomach.
1100
00:41:19,708 --> 00:41:21,458
Where did you hear that?
1101
00:41:21,458 --> 00:41:23,291
(exhales deeply)
1102
00:41:24,541 --> 00:41:26,000
(door opens)
1103
00:41:27,250 --> 00:41:28,375
(suspenseful music)
1104
00:41:28,375 --> 00:41:31,791
Wesley Evers, attorney at law.
1105
00:41:33,250 --> 00:41:35,333
I told you.
1106
00:41:35,333 --> 00:41:37,250
I always win.
1107
00:41:40,000 --> 00:41:41,583
Oh, you really think
this is over?
1108
00:41:41,583 --> 00:41:42,875
(Elijah): Are you kidding?
1109
00:41:42,875 --> 00:41:45,583
You messed up my case so bad
1110
00:41:45,583 --> 00:41:48,125
that no one's gonna want
to touch me.
1111
00:41:49,000 --> 00:41:51,458
I figure I got a two-year
free pass.
1112
00:41:52,333 --> 00:41:55,250
You know, coming after me
before then would be unseemly,
1113
00:41:55,250 --> 00:41:58,833
given how compromised
you and your LAPD buddies look.
1114
00:42:00,500 --> 00:42:02,375
I wouldn't count on that.
1115
00:42:04,041 --> 00:42:06,833
Well, I think
I'm pretty untouchable.
1116
00:42:08,708 --> 00:42:11,833
I have some business
to take care of, but, uh...
1117
00:42:13,041 --> 00:42:15,500
I'll be seeing you, Counselor.
1118
00:42:15,500 --> 00:42:17,250
(engine starts)
1119
00:42:17,250 --> 00:42:19,416
(♪♪)
83383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.