All language subtitles for The Rookie_S05E06_The Reckoning.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,750 (Nolan): And just for safety, 2 00:00:02,750 --> 00:00:04,083 place your hands on the hood for me. 3 00:00:04,083 --> 00:00:05,708 (Gary sighs) Damn. 4 00:00:05,708 --> 00:00:07,750 You have any weapons on you? Anything that's gonna stick me? 5 00:00:07,750 --> 00:00:10,083 Yeah. I got a foldable knife in my back pocket... 6 00:00:10,083 --> 00:00:11,791 -(Nolan): Alright. -...for self-defense. 7 00:00:11,791 --> 00:00:13,458 Uh, just keep your hands on the hood for me. 8 00:00:13,458 --> 00:00:14,500 Don't reach for anything, alright? 9 00:00:14,500 --> 00:00:15,500 Yes, sir. 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,458 -(Nolan): Ah. Thank you. -(indistinct talking on radio) 11 00:00:17,458 --> 00:00:20,666 Oh, uh, and I have a small knife around my neck. 12 00:00:20,666 --> 00:00:22,791 You have a knife around your neck? 13 00:00:22,791 --> 00:00:26,166 Just in case I can't reach the one in my waistband. 14 00:00:26,166 --> 00:00:28,416 -Right. -(blade scraping) 15 00:00:28,416 --> 00:00:29,833 (hip-hop music) 16 00:00:29,833 --> 00:00:31,333 -(Nolan): Treacherous. -(Gary): Two there. 17 00:00:31,333 --> 00:00:32,291 Got those. 18 00:00:32,291 --> 00:00:34,083 (♪♪) 19 00:00:36,416 --> 00:00:38,291 -Care-- Careful with that one. -(keys jingling) 20 00:00:40,250 --> 00:00:41,333 Right. 21 00:00:43,958 --> 00:00:45,625 (Nolan): Anything else I'm missing? 22 00:00:45,625 --> 00:00:47,500 (blade scraping) Any more? Oh. 23 00:00:47,500 --> 00:00:49,791 Oh, that's my balisong. That... That one's from the Philippines. 24 00:00:49,791 --> 00:00:51,541 Oh. Oh, that's-- that's a neat one. 25 00:00:51,541 --> 00:00:53,416 It looks like a money clip, but it's actually a-- 26 00:00:53,416 --> 00:00:54,666 It's actually a knife. 27 00:00:55,750 --> 00:00:57,541 I hate to ask you what's in your car. 28 00:00:58,125 --> 00:00:59,416 No weapons in there. 29 00:01:00,000 --> 00:01:01,000 (music stops) 30 00:01:01,000 --> 00:01:02,333 -But, uh... -But? 31 00:01:02,333 --> 00:01:04,333 -(growling, rattling) -(Celina): Uh, Nolan? 32 00:01:04,333 --> 00:01:05,666 The trunk is growling. 33 00:01:05,666 --> 00:01:07,000 (growling continues) 34 00:01:07,000 --> 00:01:09,083 (up-tempo music) 35 00:01:13,541 --> 00:01:15,291 Since the winner of this little contest 36 00:01:15,291 --> 00:01:17,083 gets to pick where we get married, 37 00:01:17,083 --> 00:01:18,500 I'mma just go ahead and call it right now. 38 00:01:18,500 --> 00:01:19,875 We're getting married on the beach 39 00:01:19,875 --> 00:01:22,375 right here in beautiful, sunny Southern California. 40 00:01:22,375 --> 00:01:24,416 Shh, shh. Shh, shh. Listen. 41 00:01:24,416 --> 00:01:26,458 Do you hear that? It's the smell of victory. 42 00:01:26,458 --> 00:01:28,708 Correction. After I win, 43 00:01:28,708 --> 00:01:30,625 you'll be smelling beignets in the French Quarter 44 00:01:30,625 --> 00:01:32,583 after our wedding in New Orleans. 45 00:01:32,583 --> 00:01:34,916 (♪♪) 46 00:01:34,916 --> 00:01:37,166 -Oh. Careful. -Alright. 47 00:01:37,166 --> 00:01:38,375 Here we go. 48 00:01:41,083 --> 00:01:42,625 Ten to seven. I win. 49 00:01:42,625 --> 00:01:44,166 My stack is clearly higher. 50 00:01:44,166 --> 00:01:45,333 That is not the contest. 51 00:01:45,833 --> 00:01:48,083 Fair enough. You win. 52 00:01:48,083 --> 00:01:49,791 Alright. It is... 53 00:01:51,000 --> 00:01:52,833 20 to 20. We're tied again. 54 00:01:52,833 --> 00:01:56,166 We need another contest. Bet I can eat mine faster. 55 00:01:56,166 --> 00:01:58,041 Is it possible we're too competitive? 56 00:01:58,041 --> 00:02:01,125 If you want to quit, just say so. Say you're a quitter. 57 00:02:01,125 --> 00:02:02,166 Fork me. 58 00:02:03,791 --> 00:02:05,541 Ready, set... 59 00:02:05,541 --> 00:02:07,666 W--Whoa, whoa, whoa. 60 00:02:07,666 --> 00:02:10,250 Without syrup? What are we, animals? 61 00:02:10,250 --> 00:02:12,750 (Lopez): Hey. The sitter's available after all. 62 00:02:12,750 --> 00:02:14,000 You still want to go to dinner? 63 00:02:16,083 --> 00:02:18,250 -Wesley? -(baby giggling in distance) 64 00:02:18,250 --> 00:02:20,458 (Wesley chuckles softly) Sorry. Um... 65 00:02:20,458 --> 00:02:21,708 what was the question? 66 00:02:22,500 --> 00:02:24,750 You're not worried about the deposition, are you? 67 00:02:24,750 --> 00:02:27,791 The defense are just throwing stuff against the wall. 68 00:02:27,791 --> 00:02:29,416 Yeah. Well, the more that they throw, 69 00:02:29,416 --> 00:02:30,916 the more likely something will stick. 70 00:02:30,916 --> 00:02:32,458 And if something sticks, Elijah could walk. 71 00:02:32,458 --> 00:02:33,750 That won't happen. 72 00:02:33,750 --> 00:02:35,666 They can depose me, Grey, 73 00:02:35,666 --> 00:02:37,333 half of the Mid-Wilshire station, 74 00:02:37,333 --> 00:02:39,166 it won't change who Elijah Stone is. 75 00:02:39,166 --> 00:02:41,250 I just wish I knew more about the strategy. 76 00:02:41,250 --> 00:02:43,333 I don't even know who his defense attorney is. 77 00:02:43,333 --> 00:02:45,083 And the DA's office has a firewall 78 00:02:45,083 --> 00:02:47,583 between me and anything relating to Elijah Stone. 79 00:02:47,583 --> 00:02:51,083 The RICO case against Elijah is solid. They're just desperate. 80 00:02:51,083 --> 00:02:52,500 That's what worries me. 81 00:02:52,500 --> 00:02:54,750 RICO means anyone involved in the organization 82 00:02:54,750 --> 00:02:56,166 is on the hook. 83 00:02:56,166 --> 00:02:57,500 I was a part of the organization. 84 00:02:59,208 --> 00:03:00,708 Under duress. 85 00:03:00,708 --> 00:03:03,083 And his lawyers can't argue that you were a mob lawyer 86 00:03:03,083 --> 00:03:05,333 without admitting that their client is a mobster. 87 00:03:06,875 --> 00:03:08,166 You're right. 88 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 Of course, because you're always right. 89 00:03:13,083 --> 00:03:15,625 I'm going. Think about where you wanna go for our date night. 90 00:03:15,625 --> 00:03:17,250 (smooches) 91 00:03:17,250 --> 00:03:18,958 -(Lopez): Love you. -I love you, too. 92 00:03:18,958 --> 00:03:20,875 -(door opens) -(baby cooing in distance) 93 00:03:20,875 --> 00:03:22,291 (Grey): Take my advice, 94 00:03:22,291 --> 00:03:24,583 you want to put a tennis racket in her hand tomorrow. 95 00:03:24,583 --> 00:03:27,000 Oh, I was hoping we had a swimmer on our hands. 96 00:03:27,000 --> 00:03:29,333 Whatever gets her a full ride. 97 00:03:29,333 --> 00:03:31,916 Trust me. You don't want to know what we're paying for Dominique's tuition. 98 00:03:31,916 --> 00:03:33,875 What happened? Leah okay? 99 00:03:33,875 --> 00:03:35,666 -(James): Leah's fine. -Hey. 100 00:03:35,666 --> 00:03:37,750 We had a minor accident 101 00:03:37,750 --> 00:03:40,208 with the breast milk you left in the fridge. 102 00:03:40,208 --> 00:03:41,625 Oh, you mean the breast milk 103 00:03:41,625 --> 00:03:43,708 that I woke up at 5:00 a.m. this morning to pump? 104 00:03:43,708 --> 00:03:45,541 -That breast milk? -Yes. 105 00:03:45,541 --> 00:03:48,958 Mm-kay. Mm... Mama is gon' feed her sweet little baby. 106 00:03:48,958 --> 00:03:50,791 (smooches, laughs) 107 00:03:50,791 --> 00:03:53,875 Daddy... Daddy's gonna wait in the hot car. 108 00:03:53,875 --> 00:03:56,500 (James): One more thing. Uh, and I want to preface this 109 00:03:56,500 --> 00:03:58,666 by saying I'm just the messenger. 110 00:03:58,666 --> 00:04:00,083 What is it? 111 00:04:00,083 --> 00:04:01,666 Lila's best friend, Jenny, 112 00:04:01,666 --> 00:04:03,541 canceled trick or treating tomorrow night. 113 00:04:03,541 --> 00:04:05,625 -Why? What happened? -Her mom didn't say, 114 00:04:05,625 --> 00:04:07,791 but she left an awkward message, though. 115 00:04:07,791 --> 00:04:09,666 Okay. You have a theory. What is it? 116 00:04:09,666 --> 00:04:11,416 They may not be comfortable 117 00:04:11,416 --> 00:04:14,958 with the whole law-enforcement, gun-in-the-house thing. 118 00:04:14,958 --> 00:04:17,125 You know, um, just a wild guess. 119 00:04:17,125 --> 00:04:20,250 You... You are on one today. 120 00:04:20,250 --> 00:04:21,833 -(yawns) -(Nolan): The hours take 121 00:04:21,833 --> 00:04:23,083 some getting used to. 122 00:04:23,083 --> 00:04:25,458 Mm-hmm. My REM cycle's all over the place. 123 00:04:25,458 --> 00:04:27,375 I wasn't like this at the academy. 124 00:04:27,375 --> 00:04:30,000 Yeah, I had something similar when I first started. 125 00:04:30,000 --> 00:04:31,875 I know it's hard, but you gotta make sleep a priority. 126 00:04:31,875 --> 00:04:33,333 (grunts) Man, I'm, like, wide awake 127 00:04:33,333 --> 00:04:35,083 by the time my head hits the pillow. 128 00:04:35,083 --> 00:04:37,666 When Henry was a baby, we tried everything to get him to sleep. 129 00:04:37,666 --> 00:04:40,041 Soothing music, so many road trips, 130 00:04:40,041 --> 00:04:42,000 I'm sure we single-handedly destroyed the environment, 131 00:04:42,000 --> 00:04:44,416 and a swaddling technique I can still do in my sleep. 132 00:04:44,416 --> 00:04:46,750 Hmm, I don't think any of this applies to me. 133 00:04:47,500 --> 00:04:49,708 Didn't a doctor just pull a bullet out of you? 134 00:04:49,708 --> 00:04:51,041 Like, shouldn't you be resting? 135 00:04:51,041 --> 00:04:52,875 It was an old bullet. I'm fine. 136 00:04:53,916 --> 00:04:54,958 What? 137 00:04:56,250 --> 00:04:58,625 I overheard you talking to Ashley about picking up 138 00:04:58,625 --> 00:05:00,708 some of your things from her place. 139 00:05:00,708 --> 00:05:02,666 So look, if you want to talk about it, we can t-- 140 00:05:02,666 --> 00:05:04,125 (mid-tempo music) 141 00:05:04,125 --> 00:05:05,750 (laughter) 142 00:05:06,916 --> 00:05:08,500 Hello. Good morning. 143 00:05:08,500 --> 00:05:11,166 Chen. Sanford. 144 00:05:11,166 --> 00:05:13,291 (telephones ringing in distance) 145 00:05:14,458 --> 00:05:15,791 What's up with him? 146 00:05:15,791 --> 00:05:17,041 He's just grumpy 147 00:05:17,041 --> 00:05:18,333 with everything he's got going on. 148 00:05:18,333 --> 00:05:20,625 Wait. What... What's going on? 149 00:05:20,625 --> 00:05:22,041 -Nothing. -(Lucy): What? 150 00:05:22,041 --> 00:05:23,666 He's fine. I'm fine. 151 00:05:23,666 --> 00:05:24,916 We're just eager to protect and serve. 152 00:05:24,916 --> 00:05:26,916 -Aaron. -I have to go. I'm so sorry. 153 00:05:26,916 --> 00:05:28,833 What? 154 00:05:28,833 --> 00:05:30,625 -(police radio chatter) -I, uh, I found this 155 00:05:30,625 --> 00:05:32,375 checklist online. 156 00:05:32,375 --> 00:05:34,666 No screens, thermostat at 68, 157 00:05:34,666 --> 00:05:37,458 meditation, lavender oil. No luck. 158 00:05:37,458 --> 00:05:40,083 Red light. Red light. Red light. Red light. Red light! 159 00:05:40,083 --> 00:05:42,000 -(tires screech) -Sorry. 160 00:05:42,833 --> 00:05:45,166 (dispatcher): 7-Adam-15. Suspicious circumstance 161 00:05:45,166 --> 00:05:48,500 at 12952 South Flower Street. 162 00:05:49,083 --> 00:05:51,541 10-66. Female and a bank transaction. 163 00:05:51,541 --> 00:05:52,625 More to your box. 164 00:05:52,625 --> 00:05:54,166 (sighs) Copy that. 7-Adam-15, 165 00:05:54,166 --> 00:05:55,833 -show us responding. -(walkie-talkie chirps) 166 00:05:55,833 --> 00:05:57,750 -Switch places. I'm driving. -No. I'm good. I'm good. 167 00:05:57,750 --> 00:05:59,500 No. Not good enough. 168 00:05:59,500 --> 00:06:01,875 When you are sleep deprived, both your judgment 169 00:06:01,875 --> 00:06:03,500 and your reflexes are impaired. 170 00:06:03,500 --> 00:06:06,416 It's no better than being intoxicated. Do you understand? 171 00:06:06,416 --> 00:06:07,916 -Yes, sir. -We switch. 172 00:06:07,916 --> 00:06:09,458 -(seat belt clicks) -(indistinct conversations) 173 00:06:09,458 --> 00:06:10,791 What's the problem? 174 00:06:11,333 --> 00:06:14,708 Oh. Our alert system flagged several bills 175 00:06:14,708 --> 00:06:16,541 this young woman attempted to deposit. 176 00:06:16,541 --> 00:06:17,625 Counterfeit? 177 00:06:17,625 --> 00:06:18,958 No, looks like they're connected 178 00:06:18,958 --> 00:06:21,583 to some kind of law enforcement investigation. 179 00:06:21,583 --> 00:06:24,458 Hi. I-I'm just trying to make a deposit. What's going on? 180 00:06:24,458 --> 00:06:25,916 Uh, may I get your name? 181 00:06:25,916 --> 00:06:27,041 Macy Tomkins. 182 00:06:27,041 --> 00:06:28,250 And do you have any ID? 183 00:06:30,500 --> 00:06:32,833 And where did you get the bills you were trying to deposit? 184 00:06:32,833 --> 00:06:35,083 I had a garage sale over the weekend. 185 00:06:35,083 --> 00:06:37,250 Made $1,000 on a designer handbag. 186 00:06:37,250 --> 00:06:39,041 Should've gotten more, if you want to know the truth. 187 00:06:39,041 --> 00:06:40,416 I don't suppose you got a name 188 00:06:40,416 --> 00:06:42,125 or description of the person who bought it. 189 00:06:42,125 --> 00:06:44,583 Mm, Brentwood housewife. Yoga pants. 190 00:06:44,583 --> 00:06:46,416 (Nolan): Right. Any cameras around where you live? 191 00:06:46,416 --> 00:06:48,791 -No. -(Nolan): Okay. I'm just gonna 192 00:06:48,791 --> 00:06:50,333 have to get a little more information from you. 193 00:06:50,333 --> 00:06:52,250 Celina, will you start an FI card? We-- 194 00:06:52,250 --> 00:06:53,583 -(snoring) -(Nolan): Officer Juarez. 195 00:06:53,583 --> 00:06:55,166 (mid-tempo music playing) 196 00:06:55,166 --> 00:06:56,625 Welcome back. 197 00:06:58,708 --> 00:07:00,958 (indistinct conversations, telephones ringing) 198 00:07:02,333 --> 00:07:03,666 (Welsey): Monica. 199 00:07:04,541 --> 00:07:06,041 What are you doing here? 200 00:07:06,041 --> 00:07:07,541 Nobody told you? 201 00:07:08,375 --> 00:07:09,541 Told me what? 202 00:07:10,125 --> 00:07:12,000 I'm here for the deposition. 203 00:07:13,458 --> 00:07:15,250 Elijah Stone is my client. 204 00:07:16,791 --> 00:07:19,000 Um... 205 00:07:19,000 --> 00:07:20,916 that is a mistake. 206 00:07:20,916 --> 00:07:23,416 You do not want to be in his orbit. 207 00:07:23,416 --> 00:07:26,541 I'm billing him $800 an hour. It's a nice orbit. 208 00:07:26,541 --> 00:07:28,875 You read all the discovery. You know what he did to me. 209 00:07:28,875 --> 00:07:30,583 I know what you allege he did to you. 210 00:07:31,625 --> 00:07:33,375 Sorry to keep you waiting. 211 00:07:33,375 --> 00:07:35,333 Uh, the court reporter is still setting up inside, 212 00:07:35,333 --> 00:07:37,083 but I could take you back if you like. 213 00:07:37,083 --> 00:07:38,666 Great. 214 00:07:38,666 --> 00:07:40,833 I just need to make a quick call before we get started. 215 00:07:40,833 --> 00:07:42,791 -(Del Monte): Yeah. Sure. -Excuse me. 216 00:07:44,291 --> 00:07:45,625 (scoffs) 217 00:07:47,250 --> 00:07:49,083 You know Elijah's attorney? 218 00:07:49,083 --> 00:07:50,416 We went to law school together. 219 00:07:50,416 --> 00:07:52,125 -(Del Monte): Really? -Mm-hmm. 220 00:07:52,125 --> 00:07:54,208 Is there anything in her bag of tricks we should look out for? 221 00:07:54,208 --> 00:07:55,666 (Wesley): She's smart, fairly ruthless, 222 00:07:55,666 --> 00:07:57,875 and God forbid you leave the toilet seat up. 223 00:07:58,791 --> 00:07:59,916 We used to be engaged. 224 00:07:59,916 --> 00:08:01,333 Maybe you should've led with that. 225 00:08:01,333 --> 00:08:02,458 Mm-hmm. 226 00:08:02,458 --> 00:08:04,458 (police radio chatter) 227 00:08:04,458 --> 00:08:05,708 We're not talking about it. 228 00:08:05,708 --> 00:08:07,166 Look, I'm just saying if you want to talk 229 00:08:07,166 --> 00:08:08,375 about the breakup, I'm here. 230 00:08:08,375 --> 00:08:10,541 I don't. Look, tomorrow's Halloween. 231 00:08:10,541 --> 00:08:12,000 The crazies are gonna be out in full force, 232 00:08:12,000 --> 00:08:14,166 so let's just focus on our job. Alright? 233 00:08:14,166 --> 00:08:14,958 Alright. 234 00:08:14,958 --> 00:08:16,125 (vehicles passing) 235 00:08:16,125 --> 00:08:17,375 (Aaron): Werewolf. 236 00:08:17,375 --> 00:08:18,375 (Tim): What? 237 00:08:18,375 --> 00:08:19,875 Werewolf. 238 00:08:19,875 --> 00:08:21,708 She looks like she needs a hand. We should stop. 239 00:08:24,666 --> 00:08:26,875 (vehicles passing, dogs barking) 240 00:08:26,875 --> 00:08:28,333 (grunts) 241 00:08:28,333 --> 00:08:30,833 (Aaron): Morning. Looks like you need some help. 242 00:08:30,833 --> 00:08:33,041 I have to get this prop to set or I'm screwed. 243 00:08:33,041 --> 00:08:34,875 Okay. Well, uh, we'll get your friend here loaded up, 244 00:08:34,875 --> 00:08:36,291 and you'll be on your way in no time. 245 00:08:36,291 --> 00:08:37,583 (Chloe): Thank you. 246 00:08:37,583 --> 00:08:39,958 So, what are you, like, a P.A. or... 247 00:08:39,958 --> 00:08:42,125 I'm a director. I'm shooting a short film, 248 00:08:42,125 --> 00:08:43,875 but I lose my location in an hour. 249 00:08:44,750 --> 00:08:46,291 That is so cool. You hear what she said? 250 00:08:46,291 --> 00:08:47,791 -(Tim): Hmm. -She's a director. 251 00:08:47,791 --> 00:08:49,666 (Tim): Oh. Okay. Help her get to set. 252 00:08:49,666 --> 00:08:51,083 She's losing daylight. 253 00:08:51,083 --> 00:08:52,416 Right. 254 00:08:53,750 --> 00:08:55,833 (mid-tempo music) 255 00:08:56,958 --> 00:08:58,416 You know what? I just need a better... 256 00:08:58,416 --> 00:08:59,750 I need a better angle. 257 00:08:59,750 --> 00:09:01,208 -(walkie-talkie chirps) -(Tim): 7-Adam-100. 258 00:09:01,208 --> 00:09:03,791 Show us Code 6 at Bronson and Rosewood, 259 00:09:03,791 --> 00:09:05,708 stalled vehicle blocking traffic. 260 00:09:06,708 --> 00:09:08,375 -(Aaron grunting) -Hang on. 261 00:09:08,375 --> 00:09:10,541 Wait, wait. Hold on. You shouldn't be lifting anything. I mean, 262 00:09:10,541 --> 00:09:11,625 you just had major surgery. 263 00:09:11,625 --> 00:09:13,125 (Chloe): You did? I can handle this. 264 00:09:13,125 --> 00:09:15,208 No, I didn't have major surgery. 265 00:09:15,208 --> 00:09:17,041 I-I'm fine. Lift on three. 266 00:09:17,041 --> 00:09:18,000 -Okay. -Alright. 267 00:09:18,000 --> 00:09:19,125 Yeah. One, two... 268 00:09:19,125 --> 00:09:20,333 -three, lift! -(both grunting) 269 00:09:20,333 --> 00:09:21,958 -(Aaron): Yeah. -(Tim): Let's go! Push! 270 00:09:21,958 --> 00:09:23,583 -(Aaron): I'm pushing! -Do you want me to call someone? 271 00:09:23,583 --> 00:09:25,375 -(both): No! -I had back surgery, remember? 272 00:09:25,375 --> 00:09:27,250 (Aaron): My leg. My leg. Oh! My knee. My knee. 273 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 -(men groan) -(Aaron): You good? 274 00:09:28,500 --> 00:09:29,333 (exhales deeply) Yeah. 275 00:09:29,333 --> 00:09:31,000 Thank you. Both of you. 276 00:09:31,000 --> 00:09:32,291 (panting) Yeah. Happy to help. 277 00:09:32,291 --> 00:09:34,375 (cellphone ringing, click) 278 00:09:34,375 --> 00:09:36,583 (Tim): Yeah. Bradford. 279 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 No. I assigned Siega to that. 280 00:09:38,166 --> 00:09:39,958 So, uh... 281 00:09:39,958 --> 00:09:43,166 what's your short about? Like, werewolves versus zombies? 282 00:09:43,166 --> 00:09:45,125 The lycanthrope is a metaphor 283 00:09:45,125 --> 00:09:47,500 for the patriarchy's assault on bodily autonomy. 284 00:09:47,500 --> 00:09:48,916 Wow. 285 00:09:50,375 --> 00:09:52,250 (Tim): No, I never got it. 286 00:09:52,250 --> 00:09:53,500 (engine starts) 287 00:09:53,500 --> 00:09:55,916 (Aaron): So, uh, you know, maybe I can, uh, 288 00:09:55,916 --> 00:09:58,000 take you out for coffee and you can tell me more? 289 00:09:58,000 --> 00:09:59,375 No, thanks. 290 00:10:01,833 --> 00:10:05,083 No. No. Don't do anything. I'll be right there. Let's go. 291 00:10:05,083 --> 00:10:06,791 (engine revs) 292 00:10:08,166 --> 00:10:12,458 (dispatch): 7-Adam-15. Possible arson at Elm and West Sixth. 293 00:10:12,458 --> 00:10:14,875 (fire crackling, indistinct talking on radio) 294 00:10:14,875 --> 00:10:17,250 (Nolan): Just the firefighter I wanted to see! 295 00:10:17,250 --> 00:10:18,791 -(vehicle doors close) -(Nolan): I was thinking, 296 00:10:18,791 --> 00:10:20,833 Since we are tied, 297 00:10:20,833 --> 00:10:24,000 how about tonight, we have a little Lego-building competition? 298 00:10:24,000 --> 00:10:25,458 You were a contractor. 299 00:10:25,458 --> 00:10:27,125 I didn't build houses out of Lego. 300 00:10:27,125 --> 00:10:29,208 I think we should do something intellectual, 301 00:10:29,208 --> 00:10:32,291 like learn a new language and see who's more fluent at the end of the month. 302 00:10:32,291 --> 00:10:34,125 -Oh. -Japanese? 303 00:10:34,125 --> 00:10:35,750 You taught English in Kyoto. 304 00:10:35,750 --> 00:10:37,625 Ugh, I was hoping you wouldn't remember. 305 00:10:37,625 --> 00:10:38,875 I remember everything you tell me. 306 00:10:38,875 --> 00:10:40,250 Uh-huh. What did I ask you 307 00:10:40,250 --> 00:10:41,666 to pick up from the store after work? 308 00:10:41,666 --> 00:10:43,791 -Milk. Eggs. Bread? -Pops-- 309 00:10:43,791 --> 00:10:44,916 -Popsicles. -(Celina): Guys? 310 00:10:44,916 --> 00:10:46,416 (Nolan): See? I remember everything. 311 00:10:46,416 --> 00:10:47,958 (sirens wailing) 312 00:10:47,958 --> 00:10:50,416 (Celina): Looks like somebody had money to burn. 313 00:10:50,416 --> 00:10:52,666 (mid-tempo music) 314 00:10:52,666 --> 00:10:54,125 I'm very tired. 315 00:10:57,375 --> 00:10:59,458 (Celina): Maybe the money was cursed. 316 00:10:59,458 --> 00:11:00,916 You know, fire is very cleansing. 317 00:11:00,916 --> 00:11:02,916 It's used in all sorts of rituals. 318 00:11:02,916 --> 00:11:04,583 Or it could be something else. 319 00:11:04,583 --> 00:11:07,666 Or someone was trying to hide evidence of an old crime. 320 00:11:08,750 --> 00:11:09,916 Tracking device. 321 00:11:09,916 --> 00:11:11,250 Why old crime? 322 00:11:11,250 --> 00:11:12,625 Well, tracking devices nowadays 323 00:11:12,625 --> 00:11:14,250 are all microchips and GPS. 324 00:11:14,250 --> 00:11:16,291 This thing's got to be at least 10 years old. 325 00:11:16,291 --> 00:11:18,333 I'm guessing... federal. 326 00:11:18,333 --> 00:11:20,000 Maybe DEA or FBI. 327 00:11:20,000 --> 00:11:22,250 So the money was part of a law-enforcement sting? 328 00:11:22,250 --> 00:11:23,666 That seems likely. 329 00:11:23,666 --> 00:11:25,250 But why burn it now? 330 00:11:25,250 --> 00:11:28,458 We figure that out by finding out whose tracker this is. 331 00:11:28,458 --> 00:11:30,541 -(Lucy): Drive safe. -Hey. 332 00:11:30,541 --> 00:11:32,250 Uh, I'm not sure who to talk to. 333 00:11:32,250 --> 00:11:33,500 Yeah. What's the problem? 334 00:11:33,500 --> 00:11:35,000 Um, these cops stopped to help me, 335 00:11:35,000 --> 00:11:37,166 and one of them left his radio behind. 336 00:11:37,166 --> 00:11:39,541 Yeah. I can take that. 337 00:11:39,541 --> 00:11:41,250 Did you happen to catch their name? 338 00:11:41,250 --> 00:11:42,958 One of them looked exactly like that guy 339 00:11:42,958 --> 00:11:44,375 from that murder documentary, 340 00:11:44,375 --> 00:11:46,458 but I think the radio belonged to the broody one. 341 00:11:46,458 --> 00:11:49,458 The broody... Tim forgot his radio? 342 00:11:49,458 --> 00:11:51,416 Tim Bradford, super cop? 343 00:11:51,416 --> 00:11:53,416 You know, this guy will not let me forget 344 00:11:53,416 --> 00:11:55,666 that I was once three and a half minutes late to roll call. 345 00:11:55,666 --> 00:11:58,041 -Can you believe that? -I... guess. 346 00:11:58,041 --> 00:12:00,083 This feels like Christmas. Thank you. 347 00:12:00,083 --> 00:12:01,583 (Chloe): Cool. So you'll get it back to him? 348 00:12:01,583 --> 00:12:03,125 Yeah, I got it. You have a nice day. 349 00:12:04,500 --> 00:12:06,541 (engine revs) 350 00:12:06,541 --> 00:12:08,208 (clicks tongue) 351 00:12:08,208 --> 00:12:10,083 (♪♪) 352 00:12:10,083 --> 00:12:11,791 How did you become involved 353 00:12:11,791 --> 00:12:14,375 in the sting operation against Elijah Stone? 354 00:12:14,375 --> 00:12:16,000 I raised my concerns 355 00:12:16,000 --> 00:12:18,291 about his criminal enterprise to the LAPD. 356 00:12:18,291 --> 00:12:20,916 Paint me a picture. You went to the front desk 357 00:12:20,916 --> 00:12:22,958 at Mid-Wilshire. And then what? 358 00:12:22,958 --> 00:12:24,916 Well, I didn't go through the front desk. 359 00:12:24,916 --> 00:12:27,208 (Monica): Oh. I guess I'm confused. 360 00:12:27,208 --> 00:12:29,166 In your own words, describe the first time 361 00:12:29,166 --> 00:12:32,333 you brought up Mr. Stone's alleged crimes to the LAPD. 362 00:12:32,333 --> 00:12:34,916 I raised my concerns with Detective Angela Lopez. 363 00:12:34,916 --> 00:12:36,583 At her desk? 364 00:12:36,583 --> 00:12:38,666 -In our living room. (Del Monte): They're married. 365 00:12:38,666 --> 00:12:39,875 But you know that already. 366 00:12:39,875 --> 00:12:42,333 -Oh. That's right. -Mm. 367 00:12:42,333 --> 00:12:45,416 It's in my notes. Um, and this sting operation 368 00:12:45,416 --> 00:12:47,833 was allowed to proceed despite an obvious 369 00:12:47,833 --> 00:12:50,166 and egregious conflict of interest? 370 00:12:50,166 --> 00:12:52,333 Well, we had a mutual interest in the truth. 371 00:12:52,333 --> 00:12:54,166 Is it common for detectives 372 00:12:54,166 --> 00:12:56,000 to work cases involving relatives? 373 00:12:56,000 --> 00:12:57,958 -No. -And why is that? 374 00:12:58,958 --> 00:13:01,208 I think there's a concern 375 00:13:01,208 --> 00:13:03,875 that the detectives won't view the evidence objectively, 376 00:13:03,875 --> 00:13:06,166 -but I don't think that's an-- -Interesting. Next question. 377 00:13:06,166 --> 00:13:07,625 -Uh, can I finish-- -Moving on. 378 00:13:07,625 --> 00:13:09,500 Let's just move on. 379 00:13:10,166 --> 00:13:11,791 I'm telling you, it's not in the shop. 380 00:13:11,791 --> 00:13:13,458 Well, it didn't just jump off my hip. 381 00:13:13,458 --> 00:13:15,708 (sighs) Let me check this bag again. 382 00:13:16,625 --> 00:13:19,083 (plastic crinkling) 383 00:13:19,083 --> 00:13:20,958 -(hand thuds) -The werewolf. 384 00:13:20,958 --> 00:13:23,208 I put down my radio to help you lift that dumb prop. 385 00:13:23,208 --> 00:13:25,375 The director must have it. Did you get her number? 386 00:13:27,250 --> 00:13:28,500 Almost. 387 00:13:29,375 --> 00:13:30,750 (hand thuds, cellphone chimes) 388 00:13:30,750 --> 00:13:32,125 (sighs) 389 00:13:32,125 --> 00:13:33,500 (suspenseful music) 390 00:13:33,500 --> 00:13:35,083 What the hell? 391 00:13:35,708 --> 00:13:36,875 What is it? 392 00:13:38,333 --> 00:13:39,500 (rhythmic music) 393 00:13:39,500 --> 00:13:40,833 (Aaron): Who sent that? 394 00:13:40,833 --> 00:13:42,708 Someone who's about to get in a lot of trouble. 395 00:13:42,708 --> 00:13:45,166 You know, uh, you could just file an incident report 396 00:13:45,166 --> 00:13:46,791 and get a new radio, right? 397 00:13:46,791 --> 00:13:49,666 And get written up? That's one day's suspension without pay. 398 00:13:49,666 --> 00:13:51,041 (♪♪) 399 00:13:51,041 --> 00:13:54,041 I think I know where this is. Let's go. 400 00:13:54,041 --> 00:13:56,750 (Harper): Bailing on Halloween is so passive-aggressive. 401 00:13:56,750 --> 00:13:58,666 I mean, if you have a problem with me being a cop 402 00:13:58,666 --> 00:14:01,000 or having a gun at my house, then just tell me. 403 00:14:01,000 --> 00:14:03,041 Agreed. But if that's the issue, 404 00:14:03,041 --> 00:14:05,125 have James invite them over for dinner tonight. 405 00:14:05,125 --> 00:14:07,791 Show them your gun safe. Everyone loves James. 406 00:14:07,791 --> 00:14:09,166 People love me, too. 407 00:14:09,166 --> 00:14:12,458 For sure. I, for example, adore you. 408 00:14:12,458 --> 00:14:14,250 Most people find you terrifying. 409 00:14:14,250 --> 00:14:15,500 Right back at you. 410 00:14:15,500 --> 00:14:17,625 I know. It's why we're so good together. 411 00:14:17,625 --> 00:14:19,416 (chuckles) Alright. Fine. 412 00:14:19,416 --> 00:14:21,125 I will have James invite them to dinner. 413 00:14:21,125 --> 00:14:23,250 Uh, hi. Nyla Harper. 414 00:14:23,250 --> 00:14:26,083 We spoke on the phone. This is Angela Lopez. 415 00:14:26,083 --> 00:14:28,083 Xavier. Thanks for diving right in on this. 416 00:14:28,083 --> 00:14:29,750 -Of course. -I can't believe we haven't 417 00:14:29,750 --> 00:14:32,416 worked together before. All the LAPD/DEA 418 00:14:32,416 --> 00:14:34,000 task forces you were on. 419 00:14:34,000 --> 00:14:36,041 Yeah. I never worked anything that took me to the Midwest. 420 00:14:36,041 --> 00:14:38,708 Smart. Undercover gets a whole lot more uncomfortable 421 00:14:38,708 --> 00:14:40,125 -when it's negative 20 out. -(knock on door) 422 00:14:40,125 --> 00:14:42,458 Hi. Sorry to interrupt. You wanted to see us? 423 00:14:42,458 --> 00:14:45,333 Uh, yes. Officers Nolan and Juarez. 424 00:14:45,333 --> 00:14:48,250 They found the burned cash and your old tracker. 425 00:14:48,250 --> 00:14:51,541 Thank you. You don't know what it means to finally have a lead. 426 00:14:51,541 --> 00:14:54,333 We're happy to help. A lead on what, exactly? 427 00:14:54,333 --> 00:14:56,375 Ten years ago, my partner, Robert Buckley, 428 00:14:56,375 --> 00:14:58,541 set up a buy with a mid-level trafficker 429 00:14:58,541 --> 00:14:59,875 named Winslow Harris. 430 00:14:59,875 --> 00:15:01,958 Rob had been deep undercover for months, 431 00:15:01,958 --> 00:15:04,041 and this was a big break, a chance to get real intel 432 00:15:04,041 --> 00:15:05,541 on Harris' operation. 433 00:15:05,541 --> 00:15:07,458 It sounds like it didn't go as planned. 434 00:15:07,458 --> 00:15:09,625 To this day... 435 00:15:09,625 --> 00:15:11,833 I'm not sure what happened. 436 00:15:11,833 --> 00:15:14,375 We found Rob's body a week later. 437 00:15:14,375 --> 00:15:15,958 The tracker failed, the money disappeared, 438 00:15:15,958 --> 00:15:17,666 and no one's heard from Harris since. 439 00:15:17,666 --> 00:15:19,291 (quietly): Huh. The money is cursed. 440 00:15:19,291 --> 00:15:21,125 -I'm sorry. What? -It's nothing. 441 00:15:21,125 --> 00:15:23,708 Fast-forward to today, when money from the old sting 442 00:15:23,708 --> 00:15:25,416 set off alarms at a local bank. 443 00:15:25,958 --> 00:15:27,375 Okay. Wait. The dumpster fire 444 00:15:27,375 --> 00:15:28,833 and garage-sale chick are connected? 445 00:15:28,833 --> 00:15:31,000 Macy Tomkins. I ran info on her, 446 00:15:31,000 --> 00:15:35,291 spotty employment history, a few overdue parking tickets. No criminal record. 447 00:15:35,291 --> 00:15:37,666 It can't be a coincidence that the bills were flagged at the bank 448 00:15:37,666 --> 00:15:39,333 and the rest of them were burned an hour later. 449 00:15:39,333 --> 00:15:41,458 It seems clear Macy was lying about 450 00:15:41,458 --> 00:15:42,958 where she got the money. Question is, 451 00:15:42,958 --> 00:15:44,375 how does she connect to Winslow? 452 00:15:44,375 --> 00:15:46,041 Let's go ask her. 453 00:15:46,041 --> 00:15:48,750 (Aaron): Man, this is one sketchy-ass-looking coffee truck. 454 00:15:48,750 --> 00:15:50,666 (Tim): This is where I get my coffee every morning. 455 00:15:50,666 --> 00:15:53,625 No Oat Milk Mafia hipsters rewriting screenplays. 456 00:15:53,625 --> 00:15:55,500 Buck for coffee and you go to work. 457 00:15:55,500 --> 00:15:57,541 You sound like the old dude from "Up." 458 00:15:59,083 --> 00:16:00,541 -Hey, Johnnie. -(Johnnie): Hi. 459 00:16:00,541 --> 00:16:02,791 Anyone drop off this radio? 460 00:16:03,083 --> 00:16:04,708 Nope. No. 461 00:16:04,708 --> 00:16:05,750 Alright. Thank you. 462 00:16:05,750 --> 00:16:07,208 (cellphone chimes) 463 00:16:08,000 --> 00:16:10,416 Damn it. They're running us all over town. 464 00:16:11,833 --> 00:16:13,416 Okay. So, like, what's the point? 465 00:16:13,416 --> 00:16:15,250 I mean, they haven't asked for money or anything, 466 00:16:15,250 --> 00:16:16,916 and if they really wanted to screw with the police, 467 00:16:16,916 --> 00:16:18,541 they could do a whole lot more with that radio. 468 00:16:18,541 --> 00:16:21,375 I don't know. We gotta figure out which studio lot that is. 469 00:16:21,375 --> 00:16:23,125 -(police radio chatter) -Must have been hard, 470 00:16:23,125 --> 00:16:25,750 all those years not knowing what happened to your partner. 471 00:16:26,375 --> 00:16:27,791 Yeah. 472 00:16:27,791 --> 00:16:30,083 He wasn't just your partner. You loved him. 473 00:16:30,083 --> 00:16:31,583 -What? -Celina. 474 00:16:31,583 --> 00:16:33,041 (Celina): I'm sorry if I overstepped. 475 00:16:33,041 --> 00:16:34,416 You're just so sad. 476 00:16:34,416 --> 00:16:36,291 (Lind): We met in intelligence. 477 00:16:37,416 --> 00:16:39,375 Once he finished undercover school, 478 00:16:39,375 --> 00:16:41,208 we both ended up in organized crime. 479 00:16:41,208 --> 00:16:42,375 (soft music) 480 00:16:42,375 --> 00:16:45,708 After-work beers turned into dinners... 481 00:16:45,708 --> 00:16:48,083 turned into... more. 482 00:16:49,291 --> 00:16:52,666 No one we worked with knew. It was a different time. 483 00:16:52,666 --> 00:16:54,375 But... 484 00:16:54,375 --> 00:16:55,875 we had each other. 485 00:16:55,875 --> 00:16:57,208 That was enough. 486 00:16:57,208 --> 00:16:58,791 Then he was gone. 487 00:17:05,875 --> 00:17:07,375 (engine shuts off) 488 00:17:08,875 --> 00:17:10,708 (car horns honking distantly) 489 00:17:10,708 --> 00:17:12,583 (indistinct conversations) 490 00:17:13,416 --> 00:17:16,041 Seems a little upscale for Macy's income bracket. 491 00:17:16,041 --> 00:17:18,208 Seriously. I can't even afford to park here. 492 00:17:18,208 --> 00:17:19,416 (knock on door) 493 00:17:19,416 --> 00:17:21,291 Ms. Tomkins? It's Officer Nolan. 494 00:17:21,291 --> 00:17:22,833 We met at the bank earlier. 495 00:17:24,083 --> 00:17:26,166 Security says she hasn't left the building. 496 00:17:27,083 --> 00:17:29,375 -(Nolan): Door's open. -(holster clicks) 497 00:17:29,375 --> 00:17:30,916 Police! We're coming in! 498 00:17:30,916 --> 00:17:32,833 (tense music) 499 00:17:39,791 --> 00:17:41,208 She's dead. 500 00:17:42,916 --> 00:17:44,833 And we're sure the money's not cursed? 501 00:17:51,291 --> 00:17:53,250 (camera shutter clicks) 502 00:17:53,250 --> 00:17:56,583 I scrubbed through the lobby security footage, and this guy stood out. 503 00:17:56,583 --> 00:17:58,208 Came in about two hours ago, 504 00:17:58,208 --> 00:18:00,208 stayed for 20 minutes and then left in a hurry. 505 00:18:00,208 --> 00:18:01,875 Not much to go on. Does it feel like Winslow? 506 00:18:01,875 --> 00:18:05,541 (Lind): I don't know. Could be. I can't see his face. 507 00:18:05,541 --> 00:18:07,250 St. Brendan medal. 508 00:18:07,250 --> 00:18:09,625 Patron saint of sailors. 509 00:18:09,625 --> 00:18:11,916 Winslow smuggled drugs up the coast. 510 00:18:11,916 --> 00:18:13,458 Spent half his life on a boat. 511 00:18:16,541 --> 00:18:19,708 He wore a necklace just like this 10 years ago. 512 00:18:19,708 --> 00:18:21,791 -(Lind): Clasp is broken. -(camera shutter clicks) 513 00:18:21,791 --> 00:18:24,041 She probably ripped it off as she was fighting for her life. 514 00:18:24,041 --> 00:18:25,291 We'll get that checked for DNA. 515 00:18:25,291 --> 00:18:26,958 It's gonna come back to Harris. I know it. 516 00:18:26,958 --> 00:18:28,291 Okay. Let's say it does. 517 00:18:28,291 --> 00:18:30,000 What's his relationship with Macy? 518 00:18:30,000 --> 00:18:32,583 If she lied to us in the bank about where she got the money, 519 00:18:32,583 --> 00:18:35,041 then it's safe to assume she was covering for him. 520 00:18:35,041 --> 00:18:36,583 (Lind): Or she stole it from him. 521 00:18:36,583 --> 00:18:38,458 Either way, when he found out the money was flagged, 522 00:18:38,458 --> 00:18:39,833 he panicked and burned the rest. 523 00:18:39,833 --> 00:18:41,458 Then came here and killed her. 524 00:18:41,458 --> 00:18:42,958 Macy's the key. 525 00:18:42,958 --> 00:18:45,958 We need to tear her life apart to find him. 526 00:18:46,791 --> 00:18:49,041 (Aaron): Now, this is my kind of coffee. 527 00:18:49,041 --> 00:18:50,291 Wait, wait, wait. 528 00:18:52,625 --> 00:18:55,541 My favorite movie was shot right here on this lot. 529 00:18:56,375 --> 00:18:58,333 Wait. Your favorite coffee place. 530 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 Your favorite movie. 531 00:19:00,375 --> 00:19:02,125 Whoever's doing this knows you really well. 532 00:19:03,500 --> 00:19:04,916 Chen. 533 00:19:04,916 --> 00:19:07,291 (Monica): Who is Arthur Andrews? 534 00:19:07,291 --> 00:19:09,541 Arthur Andrews witnessed a murder 535 00:19:09,541 --> 00:19:11,375 committed by one of Elijah Stone's relatives. 536 00:19:11,375 --> 00:19:13,250 And you represented this relative 537 00:19:13,250 --> 00:19:15,625 as a favor to Mr. Stone. Is that right? 538 00:19:15,625 --> 00:19:17,125 If by "favor," 539 00:19:17,125 --> 00:19:19,416 you mean your client threatened to hurt me if I refused, 540 00:19:19,416 --> 00:19:20,625 then, yeah. 541 00:19:21,333 --> 00:19:24,166 Now, you could have questioned Mr. Andrews 542 00:19:24,166 --> 00:19:28,250 in your office, but you chose to do it in his home. Why? 543 00:19:28,250 --> 00:19:29,916 (Wesley): That was more convenient for him. 544 00:19:29,916 --> 00:19:31,375 (Monica): Or you were trying to intimidate him 545 00:19:31,375 --> 00:19:33,250 and you didn't want any witnesses. 546 00:19:33,250 --> 00:19:35,750 No. No. 547 00:19:35,750 --> 00:19:38,041 I went there after your client ordered me 548 00:19:38,041 --> 00:19:41,500 to find a way to undermine Mr. Andrews' credibility. 549 00:19:41,500 --> 00:19:44,166 He said, "Either you make this witness go away, 550 00:19:44,166 --> 00:19:46,083 or Moreno will." And for the record, 551 00:19:46,083 --> 00:19:48,375 Moreno is one of Elijah Stone's enforcers 552 00:19:48,375 --> 00:19:50,375 who is currently in prison awaiting trial 553 00:19:50,375 --> 00:19:53,166 on several charges, including the attempted murder of police officers. 554 00:19:53,166 --> 00:19:54,916 Alleged enforcer. 555 00:19:56,125 --> 00:19:58,291 But what we know for a fact 556 00:19:58,291 --> 00:20:00,791 is that you called in a tip 557 00:20:00,791 --> 00:20:04,333 about an illegal firearm in Mr. Andrews' home. 558 00:20:04,333 --> 00:20:05,708 Yeah. And that tip saved his life. 559 00:20:05,708 --> 00:20:07,166 (Monica): According to you, yes. 560 00:20:07,166 --> 00:20:10,458 But your client, a man accused of murder, 561 00:20:10,458 --> 00:20:12,041 went free because you... 562 00:20:12,041 --> 00:20:13,666 -(Wesley laughs) -damaged the reputation 563 00:20:13,666 --> 00:20:15,166 of the only witness against him. 564 00:20:15,166 --> 00:20:17,375 Yeah. No. It's a good argument. It is. And if I was on 565 00:20:17,375 --> 00:20:19,291 the other side of that table, I would be making it myself. 566 00:20:19,291 --> 00:20:21,166 -But it's B.S., and you know it! -Wes. 567 00:20:21,166 --> 00:20:22,916 I know no such thing. 568 00:20:22,916 --> 00:20:24,750 You just can't admit that I'm outarguing you. 569 00:20:24,750 --> 00:20:26,166 Yes, if you ignore the truth! 570 00:20:26,166 --> 00:20:28,375 (Monica): Wesley, let it go. 571 00:20:28,375 --> 00:20:30,541 You never won an argument in the five years we were together. 572 00:20:30,541 --> 00:20:32,416 What makes you think now is going to be any different? 573 00:20:32,416 --> 00:20:34,291 -Uh-huh. -Why don't we 574 00:20:34,291 --> 00:20:35,458 -pick this up tomorrow? -(Wesley): Yeah. No. 575 00:20:35,458 --> 00:20:36,666 That's a great idea. 576 00:20:36,666 --> 00:20:38,000 -(Wesley): That's perfect. -Of course. 577 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 (indistinct conversations, telephones ringing) 578 00:20:40,000 --> 00:20:42,666 (Del Monte): Hey. Wes. Hey. Hold up. 579 00:20:42,666 --> 00:20:44,708 You can't let her rattle you like that. 580 00:20:44,708 --> 00:20:46,250 Yeah, sorry. 581 00:20:46,250 --> 00:20:48,333 Just lost focus. Won't happen again. 582 00:20:48,333 --> 00:20:51,250 Okay. Well, the facts are on our side, so just focus on that. 583 00:20:51,250 --> 00:20:53,291 -Yeah. Right. -I have to ask you this, 584 00:20:53,291 --> 00:20:54,708 how did it end between you two? 585 00:20:54,708 --> 00:20:56,333 Are you asking if I'm still hung up on her? 586 00:20:56,333 --> 00:20:58,625 Or she on you. I don't know. I just need to know 587 00:20:58,625 --> 00:20:59,875 -where this thing could go. -Alright. Look. 588 00:20:59,875 --> 00:21:02,833 Monica and I wanted very different lives. 589 00:21:02,833 --> 00:21:04,875 Right out of law school, she targeted the most 590 00:21:04,875 --> 00:21:08,291 powerful law firms. I rented a space next to an aquarium-supply store. 591 00:21:08,291 --> 00:21:09,375 Hmm. 592 00:21:09,375 --> 00:21:11,041 It was never gonna work out. 593 00:21:11,041 --> 00:21:13,541 Just took us two years to figure that out. 594 00:21:13,541 --> 00:21:15,250 Okay. 595 00:21:15,250 --> 00:21:16,958 Look, take the rest of the day, 596 00:21:16,958 --> 00:21:19,625 but tomorrow, you come in with your game face on, yeah? 597 00:21:19,625 --> 00:21:20,916 Yeah. 598 00:21:21,500 --> 00:21:22,625 (Tim): Where's my radio? 599 00:21:22,625 --> 00:21:23,958 Did something happen to your radio? 600 00:21:23,958 --> 00:21:26,375 Oh, you know what? Halloween is tomorrow. 601 00:21:26,375 --> 00:21:28,250 Maybe a vengeful spirit took it. 602 00:21:28,250 --> 00:21:29,875 Why are you doing this? 603 00:21:29,875 --> 00:21:31,250 I don't know what you're talking about. 604 00:21:31,958 --> 00:21:33,333 Is holding my radio hostage 605 00:21:33,333 --> 00:21:35,458 payback for how tough I was on you as a rookie? 606 00:21:35,458 --> 00:21:38,083 Were you? Gosh, I hadn't noticed. 607 00:21:38,083 --> 00:21:39,666 -Okay. -But again, I don't know 608 00:21:39,666 --> 00:21:42,125 what you're talking about, but I might be able to help you 609 00:21:42,125 --> 00:21:45,625 look for your radio if you tell me what's going on. 610 00:21:45,625 --> 00:21:47,583 Nothing is going on with me. 611 00:21:47,583 --> 00:21:49,208 Please. I rode with you long enough to know 612 00:21:49,208 --> 00:21:53,416 when you are being you and when you're upset. 613 00:21:53,416 --> 00:21:55,000 I mean, are you okay? 614 00:21:55,000 --> 00:21:56,750 (indistinct conversations) 615 00:21:56,750 --> 00:21:59,541 It's nothing. I'm fine. 616 00:21:59,541 --> 00:22:01,750 Then I don't know where your radio is. 617 00:22:01,750 --> 00:22:03,916 (Lopez): You were right about Macy's finances. 618 00:22:03,916 --> 00:22:06,458 Forensics got into her laptop and found this. 619 00:22:06,458 --> 00:22:08,958 "SugarBeaus.com. Opportunities await." 620 00:22:08,958 --> 00:22:10,666 (Lind): "Anastasia Kennedy." 621 00:22:10,666 --> 00:22:12,291 Macy had a sugar daddy. 622 00:22:12,291 --> 00:22:13,750 Daddies, plural. 623 00:22:13,750 --> 00:22:15,583 Warrant's in process of getting their names. 624 00:22:15,583 --> 00:22:17,625 That explains how she paid for the nice apartment. 625 00:22:17,625 --> 00:22:19,458 You think that's how she met Harris? 626 00:22:19,458 --> 00:22:21,000 -Maybe. -Let me get a look at pictures 627 00:22:21,000 --> 00:22:22,916 as soon as you have a list. 628 00:22:22,916 --> 00:22:24,625 After staring at his face for the past decade, 629 00:22:24,625 --> 00:22:26,875 I could spot that guy from space. 630 00:22:26,875 --> 00:22:29,000 (mid-tempo music) 631 00:22:29,000 --> 00:22:30,708 (cellphone chimes) 632 00:22:32,250 --> 00:22:34,500 (cellphone clicks) 633 00:22:35,625 --> 00:22:37,708 I think we need more tombstones. 634 00:22:37,708 --> 00:22:39,833 Uh, no, I think we're good. 635 00:22:39,833 --> 00:22:41,333 (Harper chuckles) 636 00:22:41,333 --> 00:22:43,625 (♪♪) 637 00:22:43,625 --> 00:22:45,125 What's wrong? 638 00:22:45,125 --> 00:22:49,083 The Reeds have declined our dinner invitation. 639 00:22:50,125 --> 00:22:51,875 What, first trick or treating, now this? What... 640 00:22:51,875 --> 00:22:54,458 These people really have a problem with me being a cop? 641 00:22:54,916 --> 00:22:56,875 That's not why they're avoiding us. 642 00:22:57,583 --> 00:22:59,750 Honey, did... did Jenny say something to you? 643 00:22:59,750 --> 00:23:01,250 (tense music) 644 00:23:01,250 --> 00:23:03,291 (sighs) 645 00:23:03,291 --> 00:23:05,083 Her parents told her it's not safe here 646 00:23:05,083 --> 00:23:07,916 'cause you hang out with criminals. 647 00:23:07,916 --> 00:23:09,500 Criminals. 648 00:23:10,250 --> 00:23:12,958 M-Meaning my, my friends from the community center? 649 00:23:12,958 --> 00:23:15,375 Lately at school, Jenny's been repeating stuff 650 00:23:15,375 --> 00:23:19,250 her parents say about "those people." And worse. 651 00:23:19,250 --> 00:23:20,583 Okay. Which house is Jenny's? 652 00:23:20,583 --> 00:23:22,125 I-I-I don't think 653 00:23:22,125 --> 00:23:23,833 confronting them is going to be constructive. 654 00:23:23,833 --> 00:23:25,291 Oh, you can screw constructive. 655 00:23:25,291 --> 00:23:27,458 Mom, it's okay. 656 00:23:27,458 --> 00:23:28,833 Just 'cause we live close by, 657 00:23:28,833 --> 00:23:31,625 doesn't mean we have to hang out with her. 658 00:23:31,625 --> 00:23:32,958 (Harper sighs) 659 00:23:34,125 --> 00:23:35,791 Alright. Honey, I'm sorry. 660 00:23:35,791 --> 00:23:38,125 I know, I know Jenny was your friend. 661 00:23:38,125 --> 00:23:39,333 Was. 662 00:23:40,958 --> 00:23:43,166 I'm gonna go inside, okay? 663 00:23:43,166 --> 00:23:45,500 Okay. But listen, you can talk to us about anything, right? 664 00:23:45,500 --> 00:23:46,916 (Lila): Okay. 665 00:23:46,916 --> 00:23:48,416 (smooches, sniffs) 666 00:23:53,083 --> 00:23:55,875 It's not right. It's not. 667 00:23:55,875 --> 00:23:58,916 (mid-tempo music) 668 00:23:58,916 --> 00:24:00,708 (panting) Thirsty? 669 00:24:00,708 --> 00:24:01,708 I'm fine. 670 00:24:01,708 --> 00:24:03,125 Mm. I'm just saying... 671 00:24:04,458 --> 00:24:06,791 130,000 is a lot of Scovilles. 672 00:24:06,791 --> 00:24:09,500 You realize I've literally been on fire before. 673 00:24:10,541 --> 00:24:12,041 (inhales deeply) 674 00:24:12,041 --> 00:24:13,250 (♪♪) 675 00:24:13,250 --> 00:24:15,666 (grunts) Mm! Mm! Hm! 676 00:24:16,333 --> 00:24:17,875 -Yes! -(refrigerator door closes) 677 00:24:17,875 --> 00:24:21,708 Bailey 22, Nolan 21. 678 00:24:22,208 --> 00:24:24,291 I've made a terrible mistake. 679 00:24:24,291 --> 00:24:26,041 I'm thinking a wedding in May. 680 00:24:26,041 --> 00:24:28,250 We'll miss Mardi Gras, but the weather will be nice, 681 00:24:28,250 --> 00:24:30,041 and we'll have plenty of time to get out save-the-dates. 682 00:24:30,041 --> 00:24:31,791 You still have to win by two. 683 00:24:31,791 --> 00:24:33,541 I think you should quit while you're behind. 684 00:24:33,541 --> 00:24:35,416 -(knocking on door) -Mm. 685 00:24:37,000 --> 00:24:38,958 (knocking continues) 686 00:24:38,958 --> 00:24:40,791 (exhales deeply) 687 00:24:40,791 --> 00:24:43,791 I can't sleep. As soon as I close my eyes, all I could think about 688 00:24:43,791 --> 00:24:45,500 is you warning me how dangerous it is 689 00:24:45,500 --> 00:24:47,291 for me to be on duty half asleep. And I can't-- 690 00:24:47,291 --> 00:24:49,583 I-I don't know what else to do. What do I do? 691 00:24:49,583 --> 00:24:52,250 -Uh... -(Bailey): Hey, come here. 692 00:24:52,250 --> 00:24:54,083 There is no training that could prep you 693 00:24:54,083 --> 00:24:56,541 for the amount of stress we are put under day after day. 694 00:24:56,541 --> 00:24:58,958 It'll take some time, but your body will adapt. 695 00:24:58,958 --> 00:25:01,208 Okay? Why don't you go sit on the couch? 696 00:25:01,208 --> 00:25:02,958 -Okay. -How about some tea? 697 00:25:02,958 --> 00:25:04,333 Yeah. Okay. 698 00:25:04,333 --> 00:25:06,791 (Bailey): Chamomile knocks me out. So does music. 699 00:25:06,791 --> 00:25:08,791 Uh, actually, valerian root works better, 700 00:25:08,791 --> 00:25:10,791 and don't play music. That'll keep her up. 701 00:25:10,791 --> 00:25:12,833 She wants white noise. 702 00:25:12,833 --> 00:25:15,000 How is static gonna help her get to sleep? 703 00:25:15,000 --> 00:25:16,416 Not static. Science. 704 00:25:16,416 --> 00:25:18,125 You want to bet, Professor? 705 00:25:18,125 --> 00:25:20,750 Whoever can get Celina to fall asleep first wins. 706 00:25:20,750 --> 00:25:22,291 How is that even a contest? 707 00:25:22,291 --> 00:25:23,916 Well, we take turns, and if she falls asleep 708 00:25:23,916 --> 00:25:25,250 on your turn, you win. 709 00:25:25,250 --> 00:25:26,958 Yeah, but you can't separate out the cause. 710 00:25:26,958 --> 00:25:30,000 I mean, what if she gets sleepy listening to white noise 711 00:25:30,000 --> 00:25:31,666 but doesn't fall asleep until she hears music? 712 00:25:31,666 --> 00:25:33,833 Sounds like you're afraid my way might be better. 713 00:25:33,833 --> 00:25:35,625 -I'm not afraid. -You sound afraid. 714 00:25:35,625 --> 00:25:37,916 Okay. I see what you're trying to do here. I see you. 715 00:25:37,916 --> 00:25:39,208 -Mm-hmm. -She's trying to-- 716 00:25:39,208 --> 00:25:41,333 (insects chirping) 717 00:25:45,250 --> 00:25:47,083 -We'll call it a tie. -Yeah. 718 00:25:47,083 --> 00:25:49,291 (indistinct conversations) 719 00:25:49,291 --> 00:25:52,333 (mid-tempo music playing) 720 00:25:52,333 --> 00:25:53,541 (Wesley): Hey. 721 00:25:55,250 --> 00:25:56,583 Hey. 722 00:25:58,166 --> 00:26:01,708 Whiskey? When did you start drinking whiskey? 723 00:26:01,708 --> 00:26:03,416 I went to Vegas for the weekend, 724 00:26:03,416 --> 00:26:06,375 and when I came back, my fiancée had cleared her things out. 725 00:26:06,375 --> 00:26:09,750 Mm. Maybe she was mad that you cheated on her. 726 00:26:09,750 --> 00:26:12,375 Oh. Is that why you took this case? To get back at me? 727 00:26:12,375 --> 00:26:16,000 Wow. The narcissism. I did not miss that. 728 00:26:16,000 --> 00:26:19,166 -Oh, I'm the narcissist? -Wesley, you think 729 00:26:19,166 --> 00:26:21,041 it's your mission to personally save 730 00:26:21,041 --> 00:26:22,791 all the downtrodden of Los Angeles. 731 00:26:22,791 --> 00:26:24,000 Mm-hmm. Well, at least I'm trying instead 732 00:26:24,000 --> 00:26:25,500 of selling my soul for $800 an hour. 733 00:26:25,500 --> 00:26:28,041 Okay. Some of us have to work for a living. 734 00:26:28,041 --> 00:26:29,791 I don't have a trust fund to fall back on. 735 00:26:29,791 --> 00:26:31,750 I didn't say don't make money. 736 00:26:31,750 --> 00:26:34,791 I'm saying Elijah is dangerous. 737 00:26:34,791 --> 00:26:37,833 -I can handle him. -No, you can't. 738 00:26:37,833 --> 00:26:41,625 He is a manipulator, and he is always 10 steps ahead. 739 00:26:41,625 --> 00:26:44,041 So whatever control you think you have, that is an illusion. 740 00:26:44,041 --> 00:26:46,708 And the second you stop doing his bidding, 741 00:26:46,708 --> 00:26:48,416 he will threaten the people you love. 742 00:26:48,416 --> 00:26:50,125 You'll live in terror, 743 00:26:50,125 --> 00:26:52,333 and you will compromise every principle you hold dear 744 00:26:52,333 --> 00:26:54,083 until you don't even recognize yourself. 745 00:26:56,958 --> 00:26:58,791 Principles always were your thing. 746 00:26:59,541 --> 00:27:00,916 Hi. 747 00:27:02,416 --> 00:27:04,166 Oh. Detective Lopez. 748 00:27:04,166 --> 00:27:06,125 It's a pleasure to finally meet you. 749 00:27:06,125 --> 00:27:07,833 And you are? 750 00:27:10,208 --> 00:27:11,750 Oh, she doesn't know. 751 00:27:12,458 --> 00:27:15,833 Uh, well, then, I should definitely get going. 752 00:27:15,833 --> 00:27:18,375 You two have some things to, uh, talk about. 753 00:27:18,375 --> 00:27:20,500 I'll see you at your deposition tomorrow. 754 00:27:26,125 --> 00:27:28,750 (Wesley): Uh, I'm gonna need another one of these. 755 00:27:28,750 --> 00:27:29,916 You're probably gonna want one too. 756 00:27:29,916 --> 00:27:31,208 -(Wesley clears throat) -Wesley? 757 00:27:31,208 --> 00:27:34,416 It's not a big deal. Um, I just found out that 758 00:27:34,416 --> 00:27:38,333 she's the lawyer representing Elijah this morning. 759 00:27:38,333 --> 00:27:39,875 I was gonna tell you at dinner. 760 00:27:41,375 --> 00:27:44,375 We, um, used to date. 761 00:27:46,041 --> 00:27:48,333 It was more than that. We were engaged for about a year. 762 00:27:48,333 --> 00:27:51,208 But we were bad for each other, 763 00:27:51,208 --> 00:27:55,250 and I blew it up by cheating on her with a co-worker. 764 00:27:55,250 --> 00:27:56,375 (glass thuds) 765 00:27:56,375 --> 00:27:58,083 So much for date night. 766 00:28:00,458 --> 00:28:01,625 Good morning. 767 00:28:01,625 --> 00:28:04,791 Morning. Thanks for letting me crash. 768 00:28:04,791 --> 00:28:06,958 I, um... You know, I felt right at home. 769 00:28:06,958 --> 00:28:09,375 My parents would bicker back and forth, just like you guys. 770 00:28:09,375 --> 00:28:10,666 It always put me right to sleep. 771 00:28:10,666 --> 00:28:12,333 Oh, I don't know that I would call 772 00:28:12,333 --> 00:28:15,541 what Bailey and I do bickering. More like... spirited debates. 773 00:28:15,541 --> 00:28:19,041 Speaking of spirits, I was just telling Bailey about my dream. 774 00:28:19,041 --> 00:28:21,000 And here we go. 775 00:28:21,000 --> 00:28:24,458 (Celina): I dreamt Winslow was a showgirl wearing a diamond bra. 776 00:28:24,458 --> 00:28:25,541 (eerie music) 777 00:28:25,541 --> 00:28:27,166 We were dancing the tango, 778 00:28:27,166 --> 00:28:30,541 and when I realized who he was, he ran off. 779 00:28:30,541 --> 00:28:32,958 And I tried to stop him, but all of a sudden, 780 00:28:32,958 --> 00:28:36,666 I was so thirsty, like, I couldn't move. 781 00:28:36,666 --> 00:28:38,000 And then I woke up. 782 00:28:38,000 --> 00:28:39,500 (eerie music stops abruptly) 783 00:28:39,500 --> 00:28:41,041 So, what do you think it means? 784 00:28:42,416 --> 00:28:44,708 Me? Are we, Are we really doing this? 785 00:28:44,708 --> 00:28:47,583 Well, the tango is the forbidden dance. 786 00:28:47,583 --> 00:28:50,083 So it could represent doing something 787 00:28:50,083 --> 00:28:51,125 you're not supposed to do. 788 00:28:51,125 --> 00:28:53,666 Like drug trafficking or murder. 789 00:28:53,666 --> 00:28:55,500 Okay. What about the diamonds? 790 00:28:55,500 --> 00:28:58,291 Diamonds are hard and unchanging. 791 00:28:58,291 --> 00:29:00,750 Clearly, that means Winslow hasn't changed his ways. 792 00:29:00,750 --> 00:29:02,083 And you dreamed you were thirsty 793 00:29:02,083 --> 00:29:03,666 because you think he's near the water. 794 00:29:03,666 --> 00:29:04,750 (gasps) 795 00:29:04,750 --> 00:29:06,166 (snaps fingers) Yes. 796 00:29:06,166 --> 00:29:07,791 (mug clanks) 797 00:29:07,791 --> 00:29:09,041 (♪♪) 798 00:29:09,041 --> 00:29:11,250 Is this really how you solve crimes? 799 00:29:11,250 --> 00:29:13,166 I guess we'll find out. 800 00:29:14,875 --> 00:29:16,416 My neighbors are trash. 801 00:29:16,416 --> 00:29:18,583 That is something the home inspection does not tell you. 802 00:29:18,583 --> 00:29:20,500 And I wouldn't care, but now they're dragging 803 00:29:20,500 --> 00:29:23,208 Lila into the middle of their narrow-minded B.S. 804 00:29:23,208 --> 00:29:24,458 I'm sorry. 805 00:29:25,791 --> 00:29:28,333 Wesley used to be engaged to Elijah's new attorney. 806 00:29:29,250 --> 00:29:30,833 -You're kidding. -No. 807 00:29:30,833 --> 00:29:32,833 And it ended because he cheated on her. 808 00:29:32,833 --> 00:29:34,958 Oh, I did not know he had that in him. 809 00:29:34,958 --> 00:29:36,333 Neither did I. 810 00:29:36,333 --> 00:29:37,875 And now I'm pissed because he never told me 811 00:29:37,875 --> 00:29:39,916 I have to go sit across from his ex in a deposition 812 00:29:39,916 --> 00:29:42,958 where she's gonna do everything she can to get under my skin. 813 00:29:42,958 --> 00:29:45,541 Uh, maybe leave your gun here. 814 00:29:46,875 --> 00:29:48,375 Maybe not. 815 00:29:48,375 --> 00:29:50,208 (Lind): I looked at every sugar daddy Macy's had. 816 00:29:50,208 --> 00:29:51,833 None of them are Harris. 817 00:29:51,833 --> 00:29:55,000 Well, the DNA from the necklace was a match to Winslow. 818 00:29:56,125 --> 00:29:59,083 I've gone to bed every night for the past 10 years wondering, 819 00:29:59,083 --> 00:30:02,500 "Did I screw up? Am I the reason my partner got made?" 820 00:30:02,500 --> 00:30:05,583 Look, you have only ever been on the outside of an undercover op. 821 00:30:05,583 --> 00:30:08,541 I have lived for years on the inside. And trust me, 822 00:30:08,541 --> 00:30:10,541 what happened wasn't your fault. 823 00:30:10,541 --> 00:30:12,333 Guys, 824 00:30:12,333 --> 00:30:15,041 Celina had an out-of-the-box idea 825 00:30:15,041 --> 00:30:16,708 that we did our due diligence on, 826 00:30:16,708 --> 00:30:18,000 and I think it's worth pursuing. 827 00:30:18,000 --> 00:30:19,541 From Macy's credit-card statements, I mean, 828 00:30:19,541 --> 00:30:21,916 you can tell she spent time down in the marina district 829 00:30:21,916 --> 00:30:23,125 during the last six months. 830 00:30:23,125 --> 00:30:24,500 (Nolan): But none of her 831 00:30:24,500 --> 00:30:25,833 sugar daddy clients are based there. 832 00:30:25,833 --> 00:30:27,458 You think she was meeting Winslow? 833 00:30:27,458 --> 00:30:28,750 (Harper): It makes sense. I mean, 834 00:30:28,750 --> 00:30:30,125 he lived his life around boats. 835 00:30:30,125 --> 00:30:32,041 Maybe he got back into drug smuggling. 836 00:30:32,041 --> 00:30:33,708 I'd have heard if he got back in the game. 837 00:30:33,708 --> 00:30:35,666 I mean, catching him has been my obsession. 838 00:30:35,666 --> 00:30:38,375 Well, then maybe he found a legit job in the marina, 839 00:30:38,375 --> 00:30:40,333 and that's where they met and fell in love. 840 00:30:40,333 --> 00:30:42,500 (Lind): Love? How'd you get there? 841 00:30:42,500 --> 00:30:44,291 -I felt it. -Uh, but-but a-a... 842 00:30:44,291 --> 00:30:46,708 romantic relationship would explain how 843 00:30:46,708 --> 00:30:49,500 Macy got close enough to Winslow to try to deposit that money. 844 00:30:49,500 --> 00:30:51,958 And how he got into her apartment to kill her. 845 00:30:51,958 --> 00:30:53,833 Either way, the marina is a big place, 846 00:30:53,833 --> 00:30:55,166 and we are running out of time. 847 00:30:55,166 --> 00:30:56,833 He could be getting ready to sail to Mexico. 848 00:30:56,833 --> 00:30:59,125 Well, Macy's credit card had a bunch of charges 849 00:30:59,125 --> 00:31:00,791 at parking meters near Pier 9. 850 00:31:00,791 --> 00:31:03,083 Okay. I will call the Port Police and have them meet you there. 851 00:31:03,083 --> 00:31:04,500 Let's go. 852 00:31:08,791 --> 00:31:09,875 (Lopez sighs) 853 00:31:09,875 --> 00:31:11,166 Detective Lopez. 854 00:31:11,166 --> 00:31:13,041 I hope you and Wesley had a lovely date night. 855 00:31:13,041 --> 00:31:14,333 It was great. Thank you. 856 00:31:14,333 --> 00:31:16,166 Let's dig in, shall we? 857 00:31:16,166 --> 00:31:18,000 Mid-Wilshire station logs shows your husband 858 00:31:18,000 --> 00:31:21,041 visited a suspect in custody by the name of Aiden Merritt. 859 00:31:21,041 --> 00:31:22,875 If that's what's in the logs. 860 00:31:22,875 --> 00:31:25,250 What's not in the logs is the fact that the next day, 861 00:31:25,250 --> 00:31:27,750 Merritt was found dead in his cell at the Twin Towers. 862 00:31:27,750 --> 00:31:30,458 He'd been shanked by a fellow inmate. 863 00:31:30,458 --> 00:31:32,000 Were you aware that your husband 864 00:31:32,000 --> 00:31:34,041 represented this inmate that killed Merritt? 865 00:31:34,041 --> 00:31:36,666 I don't keep tabs on my husband's clients. 866 00:31:36,666 --> 00:31:38,625 I'd keep a close eye on him if I were you. 867 00:31:38,625 --> 00:31:40,250 I don't have to. I trust him. 868 00:31:40,250 --> 00:31:42,458 Here's the thing, 869 00:31:42,458 --> 00:31:44,541 Merritt's killer is prepared to testify 870 00:31:44,541 --> 00:31:47,083 that Wesley paid him to commit the murder. 871 00:31:47,083 --> 00:31:48,833 -(Lopez): That didn't happen. -How can you be certain? 872 00:31:48,833 --> 00:31:50,708 Maybe you don't know your husband as well as-- 873 00:31:50,708 --> 00:31:53,583 I know my husband is not a killer. Elijah is. 874 00:31:53,583 --> 00:31:55,625 Let me tell you what it looks like to me. 875 00:31:55,625 --> 00:31:58,375 It looks like your husband tried to coerce Merritt 876 00:31:58,375 --> 00:31:59,958 into pointing the finger at my client, 877 00:31:59,958 --> 00:32:02,375 and when he refused, your husband had him killed. 878 00:32:02,375 --> 00:32:04,583 I've dealt with a lot of shady lawyers in my day, 879 00:32:04,583 --> 00:32:06,708 -but you are next level. -Please. The personal attacks 880 00:32:06,708 --> 00:32:09,041 -are so unprofessional. -Unprofessional? 881 00:32:09,041 --> 00:32:11,166 You're paying one of Wesley's clients to give false testimony. 882 00:32:11,166 --> 00:32:12,375 I did nothing of the sort. 883 00:32:12,375 --> 00:32:14,500 Then Elijah did. It doesn't matter. 884 00:32:14,500 --> 00:32:16,541 What matters is what a jury will believe. 885 00:32:16,541 --> 00:32:18,541 And the slipshod way you ran this investigation 886 00:32:18,541 --> 00:32:20,375 has provided ample reasonable doubt. 887 00:32:20,375 --> 00:32:22,625 Honestly, if Elijah goes free, 888 00:32:22,625 --> 00:32:25,000 it will not be because of me, it'll be because of you. 889 00:32:25,000 --> 00:32:27,458 Okay. Let's just take a break here, hmm? 890 00:32:28,666 --> 00:32:30,583 -Let's. -Great idea. 891 00:32:30,583 --> 00:32:32,291 You and I should talk. 892 00:32:34,000 --> 00:32:36,375 I get what you were trying to do in there, 893 00:32:36,375 --> 00:32:39,541 and that was clever, but the fact of the matter is, 894 00:32:39,541 --> 00:32:42,583 we caught your client in a warehouse filled with illegal narcotics. 895 00:32:43,541 --> 00:32:47,458 My client was just as shocked as the LAPD. 896 00:32:47,458 --> 00:32:50,500 Elijah Stone is an upstanding member of his community. 897 00:32:50,500 --> 00:32:52,416 The only crime here is that one of the people 898 00:32:52,416 --> 00:32:54,666 he took under his wing betrayed his trust, 899 00:32:54,666 --> 00:32:56,458 exploiting my client's goodwill 900 00:32:56,458 --> 00:32:58,041 to further their own criminal endeavors. 901 00:32:59,291 --> 00:33:02,583 Do you really expect anyone to believe that Elijah Stone 902 00:33:02,583 --> 00:33:05,500 was oblivious to a massive drug-smuggling operation 903 00:33:05,500 --> 00:33:07,250 going on right under his nose? 904 00:33:07,250 --> 00:33:10,416 -It won't matter. -Okay. We'll see about that. 905 00:33:10,416 --> 00:33:12,625 (tense music) 906 00:33:12,625 --> 00:33:14,875 Honestly... 907 00:33:14,875 --> 00:33:19,416 the optics of your case are a hot mess. 908 00:33:19,416 --> 00:33:21,541 If you take this to trial, 909 00:33:21,541 --> 00:33:24,458 I will drag the LAPD and the DA's office 910 00:33:24,458 --> 00:33:26,791 through five miles of mud. 911 00:33:26,791 --> 00:33:30,291 You and your boss will be lucky to survive the scandal with your jobs. 912 00:33:30,291 --> 00:33:32,083 So... 913 00:33:32,083 --> 00:33:33,708 Do yourself a favor. 914 00:33:34,416 --> 00:33:36,208 Walk away while you still can. 915 00:33:40,583 --> 00:33:41,916 (door closes) 916 00:33:43,958 --> 00:33:45,458 (Lucy): Hey. Hi. 917 00:33:45,458 --> 00:33:47,000 What the hell is going on with Tim? 918 00:33:47,000 --> 00:33:48,583 Well, he lost his radio. 919 00:33:48,583 --> 00:33:50,791 I will give you his radio 920 00:33:50,791 --> 00:33:52,958 if you tell me what's bothering him. 921 00:33:52,958 --> 00:33:55,208 Honestly, I don't know. He won't tell me either. 922 00:33:55,208 --> 00:33:57,125 -What? -Yeah. 923 00:33:57,125 --> 00:33:58,375 Ready to roll? 924 00:33:58,375 --> 00:33:59,458 Mm-hmm. 925 00:34:00,208 --> 00:34:01,625 Hi. Good morning. 926 00:34:01,625 --> 00:34:03,000 Morning. 927 00:34:03,000 --> 00:34:05,083 -Still missing your radio? -No. It's in the shop. 928 00:34:05,083 --> 00:34:07,333 (dispatch): 7-Adam-100, officers on event. 929 00:34:07,333 --> 00:34:09,416 7-99 are calling for a supervisor. 930 00:34:10,375 --> 00:34:13,541 (rhythmic music) 931 00:34:13,541 --> 00:34:15,500 -(walkie-talkie chirps) -Copy. Show me en route. 932 00:34:15,500 --> 00:34:17,333 Where is your standard issue? 933 00:34:17,333 --> 00:34:18,833 This is it. 934 00:34:18,833 --> 00:34:21,166 That hasn't been standard since the '60s. 935 00:34:21,166 --> 00:34:22,625 Let's roll, Thorsen. 936 00:34:23,333 --> 00:34:26,125 Well, wait. Let me get a photo of you with it first. 937 00:34:26,125 --> 00:34:27,833 (window whirring) 938 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 -(walkie-talkie chirps) -(over radio): 7-Adam-100, 939 00:34:32,250 --> 00:34:34,166 can I get a radio check, please? 940 00:34:35,041 --> 00:34:37,041 7-Adam-100, do you copy? 941 00:34:37,041 --> 00:34:40,083 (engine revving) 942 00:34:42,416 --> 00:34:45,791 (dramatic music) 943 00:34:51,500 --> 00:34:52,791 (tires screeching) 944 00:34:55,916 --> 00:34:57,458 Where's the guard? 945 00:34:57,958 --> 00:34:59,708 (Nolan): Harper said he'd meet us here. 946 00:34:59,708 --> 00:35:02,083 God, this place is massive. I mean, Harris could be anywhere. 947 00:35:02,083 --> 00:35:04,166 Or he could be casting off right now. 948 00:35:04,875 --> 00:35:08,875 (metal rattles, chain clangs) 949 00:35:13,666 --> 00:35:16,875 (Lind grunts) Let's split up. Go that way. 950 00:35:16,875 --> 00:35:18,375 (♪♪) 951 00:35:18,375 --> 00:35:20,458 (Wesley): I was a different person back then. 952 00:35:20,458 --> 00:35:23,083 I was trying to follow in my father's footsteps, 953 00:35:23,083 --> 00:35:27,000 the white-shoe law firm, events at the country club, 954 00:35:27,000 --> 00:35:28,583 Christmas in Mustique. 955 00:35:29,333 --> 00:35:32,083 (sighs) And I was miserable. 956 00:35:33,125 --> 00:35:35,916 This wasn't about Monica or her co-worker. 957 00:35:35,916 --> 00:35:38,000 It was a selfish and stupid way 958 00:35:38,000 --> 00:35:40,375 to blow up a life that was making me unhappy. 959 00:35:42,291 --> 00:35:44,000 But I would never cheat on you. 960 00:35:44,000 --> 00:35:46,041 I know, 'cause you're afraid of me. 961 00:35:46,041 --> 00:35:47,958 Because I'm in love with you. 962 00:35:47,958 --> 00:35:48,916 (knock on door) 963 00:35:48,916 --> 00:35:52,875 (Del Monte): Hey. Uh... 964 00:35:52,875 --> 00:35:54,791 we're dropping the case against Elijah. 965 00:35:55,333 --> 00:35:57,083 -What? -You can't be serious. 966 00:35:57,083 --> 00:35:59,166 I'm afraid I am. There's just too much risk 967 00:35:59,166 --> 00:36:00,708 in trying to take this thing to trial. 968 00:36:00,708 --> 00:36:03,500 (Wesley): I put my family in danger going after this guy. 969 00:36:03,500 --> 00:36:05,458 Look, I get it's upsetting, but we're just 970 00:36:05,458 --> 00:36:07,250 playing the hand that you dealt us. 971 00:36:07,250 --> 00:36:09,208 So you're just gonna let him walk? 972 00:36:09,208 --> 00:36:11,333 It became clear after these depositions 973 00:36:11,333 --> 00:36:13,791 that this case is a loser. 974 00:36:13,791 --> 00:36:16,375 Look, take a few days, you know, get your head on right. 975 00:36:16,375 --> 00:36:18,416 We'll talk about what's next for you here. 976 00:36:21,416 --> 00:36:24,000 (dramatic music) 977 00:36:29,583 --> 00:36:30,916 (exhales deeply) 978 00:36:30,916 --> 00:36:32,500 (door closes) 979 00:36:32,500 --> 00:36:33,833 Winslow! 980 00:36:33,833 --> 00:36:35,416 (music builds) 981 00:36:35,416 --> 00:36:36,916 (Nolan): Police! Show us your hands! 982 00:36:37,416 --> 00:36:39,458 (gunshots) 983 00:36:40,333 --> 00:36:41,583 (♪♪) 984 00:36:42,416 --> 00:36:45,958 7-Adam-15. Shots fired at 221 Whaling Way. 985 00:36:45,958 --> 00:36:48,458 (Nolan over radio): Suspect is fugitive Winslow Harris, 986 00:36:48,458 --> 00:36:51,750 Latino male, black shirt, dark jeans. 987 00:36:51,750 --> 00:36:54,166 Armed with a handgun. Requesting airship and backup. 988 00:36:54,166 --> 00:36:56,458 You got no move here, Winslow! It's over! 989 00:36:56,458 --> 00:36:58,125 -(Nolan): You okay? -(Celina): I'm good. 990 00:36:58,125 --> 00:36:58,958 Move. Move. 991 00:36:58,958 --> 00:37:00,583 (suspenseful music) 992 00:37:00,583 --> 00:37:03,166 (Lind): You're finally gonna pay for what you did. 993 00:37:03,166 --> 00:37:04,791 You could just walk away. 994 00:37:04,791 --> 00:37:06,583 (Lind): That the deal you gave Macy Tomkins? 995 00:37:06,583 --> 00:37:08,041 (sighs) 996 00:37:08,041 --> 00:37:10,000 (Winslow): That wasn't supposed to happen. 997 00:37:10,000 --> 00:37:13,500 She wasn't supposed to find out! We were happy! 998 00:37:13,500 --> 00:37:15,375 Tell it to her family. 999 00:37:15,375 --> 00:37:18,208 Tell it to the family of my partner and the people who loved him. 1000 00:37:18,208 --> 00:37:20,666 (Winslow): You won't believe me, but I'm-a tell you this anyway. 1001 00:37:20,666 --> 00:37:23,750 The night at that deal... 1002 00:37:23,750 --> 00:37:25,375 the gun went off. It just... 1003 00:37:25,375 --> 00:37:28,083 It went off in my hand. 1004 00:37:28,083 --> 00:37:30,000 I didn't know he was a cop! 1005 00:37:30,000 --> 00:37:32,250 (Lind): None of that matters now. 1006 00:37:32,250 --> 00:37:34,041 (♪♪) 1007 00:37:34,041 --> 00:37:36,750 There are no second chances, are there? 1008 00:37:36,750 --> 00:37:38,250 Not for you. 1009 00:37:39,291 --> 00:37:41,333 But I'm living one right now. 1010 00:37:43,208 --> 00:37:44,916 (Nolan): Drop the gun. Do it now. 1011 00:37:47,541 --> 00:37:49,083 (gun clatters) 1012 00:37:51,166 --> 00:37:53,416 (soft music) 1013 00:37:53,416 --> 00:37:55,333 -(groans) -You're under arrest 1014 00:37:55,333 --> 00:37:57,458 for the murders of Macy Tomkins 1015 00:37:57,458 --> 00:37:59,041 and Robert Buckley. 1016 00:37:59,041 --> 00:38:00,250 (handcuffs click) 1017 00:38:00,250 --> 00:38:01,833 (exhales deeply) 1018 00:38:04,250 --> 00:38:06,083 So, how'd the debrief go? 1019 00:38:06,083 --> 00:38:08,833 To be honest, I checked out after the words "Winslow Harris" 1020 00:38:08,833 --> 00:38:11,708 and "consecutive life sentences." 1021 00:38:11,708 --> 00:38:14,000 I can't tell you what it means to me, 1022 00:38:14,000 --> 00:38:16,166 knowing his killer is behind bars, 1023 00:38:16,166 --> 00:38:18,416 what it means to finally have answers 1024 00:38:18,416 --> 00:38:21,000 about those last moments. Thank you. 1025 00:38:21,000 --> 00:38:22,708 Oh, it was our pleasure. 1026 00:38:26,666 --> 00:38:28,458 Hey, happy Halloween. 1027 00:38:28,458 --> 00:38:30,208 You got any plans tonight? Or should I just assume 1028 00:38:30,208 --> 00:38:32,375 you're gonna be inside, hiding with the lights out? 1029 00:38:32,375 --> 00:38:34,833 I don't hide. I leave a bowl of candy on the porch. 1030 00:38:34,833 --> 00:38:36,333 -Oh. -Hey. 1031 00:38:37,000 --> 00:38:38,458 Um... 1032 00:38:39,583 --> 00:38:40,958 Here. 1033 00:38:40,958 --> 00:38:43,625 I thought torturing you would be more fun, 1034 00:38:43,625 --> 00:38:46,666 and getting your mind off of whatever's been bothering you. 1035 00:38:46,666 --> 00:38:48,500 But I should know better 1036 00:38:48,500 --> 00:38:50,958 than trying to get into your personal business. 1037 00:38:52,708 --> 00:38:54,083 Good night. 1038 00:38:54,083 --> 00:38:55,458 (Tim): Good night. 1039 00:38:56,291 --> 00:38:59,125 Ashley and I, uh, broke up. 1040 00:39:00,583 --> 00:39:03,875 Well, I guess technically, she broke up with me. 1041 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 I'm sorry. 1042 00:39:06,000 --> 00:39:07,041 Thanks. 1043 00:39:07,916 --> 00:39:10,875 Look, and just so you know, I-I did appreciate 1044 00:39:10,875 --> 00:39:13,916 your whole radio gag... a little. 1045 00:39:14,875 --> 00:39:16,625 It took my mind off things. 1046 00:39:16,625 --> 00:39:18,250 Well, good. 1047 00:39:22,416 --> 00:39:24,791 Lucy. Ready to go? 1048 00:39:24,791 --> 00:39:27,166 Uh, yeah. Uh, do you want to join us? 1049 00:39:27,166 --> 00:39:28,625 We're gonna go grab a bite to eat. 1050 00:39:28,625 --> 00:39:31,625 Oh, no, no. I'm good. I'm g-- I'm-I'm beat. 1051 00:39:31,625 --> 00:39:34,208 (chuckles) You two have fun. 1052 00:39:35,750 --> 00:39:37,166 Mediterranean sound good? 1053 00:39:37,166 --> 00:39:38,666 Yeah. That sounds great. 1054 00:39:38,666 --> 00:39:40,791 (♪♪) 1055 00:39:49,208 --> 00:39:50,916 (children shouting "Trick or treat" in distance) 1056 00:39:50,916 --> 00:39:52,875 Sweetie, I know that trick-or-treating 1057 00:39:52,875 --> 00:39:54,458 with your parents isn't cool, 1058 00:39:54,458 --> 00:39:57,833 but I happen to think that our outfits are amazing. 1059 00:39:57,833 --> 00:40:01,166 They are. And I'm actually having fun with you guys. 1060 00:40:01,166 --> 00:40:04,458 Are you, now? (chuckles) 1061 00:40:04,458 --> 00:40:06,125 Oh, my God. 1062 00:40:06,125 --> 00:40:08,375 Someone TP'ed Jenny's house! 1063 00:40:08,375 --> 00:40:09,791 (children): Trick-or-treat! 1064 00:40:09,791 --> 00:40:11,291 Constructive, huh? 1065 00:40:11,291 --> 00:40:14,458 (sucks teeth) Trick or treat. 1066 00:40:14,458 --> 00:40:15,791 (chuckles) 1067 00:40:15,791 --> 00:40:17,583 Bye! Happy Halloween! 1068 00:40:17,583 --> 00:40:18,791 (girl): What'd you get? 1069 00:40:18,791 --> 00:40:21,916 You just have to admit I wear it better. 1070 00:40:21,916 --> 00:40:24,500 Yeah, you wear everything better. No one's arguing that. 1071 00:40:24,500 --> 00:40:25,916 I didn't agree to compete over this. 1072 00:40:25,916 --> 00:40:26,958 (knock on door) 1073 00:40:26,958 --> 00:40:28,250 (Baily and Nolan): Hey! 1074 00:40:28,250 --> 00:40:29,458 Happy Halloween! 1075 00:40:29,458 --> 00:40:31,833 Oh, that is a brilliant costume, young man. 1076 00:40:31,833 --> 00:40:34,458 You too, slightly older man. I don't see many Philly fans 1077 00:40:34,458 --> 00:40:36,083 this side of the, uh, Rockies. 1078 00:40:36,083 --> 00:40:38,416 -You from there? -(Nolan): Uh, Foxburg, actually. 1079 00:40:38,416 --> 00:40:39,875 Just moved here a few years ago. 1080 00:40:39,875 --> 00:40:42,500 God, you look remarkably like that fella from CNN. 1081 00:40:42,500 --> 00:40:44,625 -What's his name? -Jake Tapper. 1082 00:40:44,625 --> 00:40:46,250 (Nolan): No, that's not it. 1083 00:40:46,250 --> 00:40:48,666 Yeah, it is. Here. You guys want some candy? 1084 00:40:48,666 --> 00:40:50,666 -Thank the nice people. -Thank you. 1085 00:40:50,666 --> 00:40:52,333 Roger that. Have a great night. 1086 00:40:52,333 --> 00:40:53,500 -See you, guys! -You too! 1087 00:40:53,500 --> 00:40:55,458 (Celina): Hey, yo, hey, yo. Hey! 1088 00:40:55,458 --> 00:40:57,916 Can I, uh, sleep over again? 1089 00:40:57,916 --> 00:40:59,916 I don't know that that's a great idea. 1090 00:40:59,916 --> 00:41:01,500 Didn't you say quality sleep 1091 00:41:01,500 --> 00:41:03,083 is important for good police work? 1092 00:41:03,083 --> 00:41:05,708 (Nolan): Yeah, but I don't sound like that, do I? 1093 00:41:05,708 --> 00:41:08,083 And you want your rookie to do good police work. 1094 00:41:08,083 --> 00:41:10,250 -(Nolan): Obviously. -Great. Come on in. 1095 00:41:10,250 --> 00:41:12,666 You can sleep here tonight. I will get the chamomile. 1096 00:41:12,666 --> 00:41:14,541 Okay. But this is the last time. 1097 00:41:14,541 --> 00:41:15,833 -Mm-hmm. -And didn't we agree 1098 00:41:15,833 --> 00:41:17,833 that valerian root was better for sleep? 1099 00:41:17,833 --> 00:41:19,708 Chamomile is easier on the stomach. 1100 00:41:19,708 --> 00:41:21,458 Where did you hear that? 1101 00:41:21,458 --> 00:41:23,291 (exhales deeply) 1102 00:41:24,541 --> 00:41:26,000 (door opens) 1103 00:41:27,250 --> 00:41:28,375 (suspenseful music) 1104 00:41:28,375 --> 00:41:31,791 Wesley Evers, attorney at law. 1105 00:41:33,250 --> 00:41:35,333 I told you. 1106 00:41:35,333 --> 00:41:37,250 I always win. 1107 00:41:40,000 --> 00:41:41,583 Oh, you really think this is over? 1108 00:41:41,583 --> 00:41:42,875 (Elijah): Are you kidding? 1109 00:41:42,875 --> 00:41:45,583 You messed up my case so bad 1110 00:41:45,583 --> 00:41:48,125 that no one's gonna want to touch me. 1111 00:41:49,000 --> 00:41:51,458 I figure I got a two-year free pass. 1112 00:41:52,333 --> 00:41:55,250 You know, coming after me before then would be unseemly, 1113 00:41:55,250 --> 00:41:58,833 given how compromised you and your LAPD buddies look. 1114 00:42:00,500 --> 00:42:02,375 I wouldn't count on that. 1115 00:42:04,041 --> 00:42:06,833 Well, I think I'm pretty untouchable. 1116 00:42:08,708 --> 00:42:11,833 I have some business to take care of, but, uh... 1117 00:42:13,041 --> 00:42:15,500 I'll be seeing you, Counselor. 1118 00:42:15,500 --> 00:42:17,250 (engine starts) 1119 00:42:17,250 --> 00:42:19,416 (♪♪) 83383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.