Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,458 --> 00:00:03,333
All right.
Now turn right.
2
00:00:03,333 --> 00:00:04,708
(beep, camera shutter clicks)
3
00:00:04,708 --> 00:00:07,000
Are you sure you
were born in March?
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,291
Oh, I think she knows
what month she was born in.
5
00:00:09,291 --> 00:00:11,250
Who are you, little one?
6
00:00:11,250 --> 00:00:13,708
Are you here
of your own free will,
7
00:00:13,708 --> 00:00:16,250
or are you a droid
locked in servitude?
8
00:00:16,250 --> 00:00:18,416
She doesn't even know
what planet she's on.
9
00:00:18,416 --> 00:00:20,666
Okay, that's fair,
but the state of California
10
00:00:20,666 --> 00:00:22,625
did require her to show
her birth certificate
11
00:00:22,625 --> 00:00:24,083
when she got that
driver's license.
12
00:00:24,083 --> 00:00:25,958
Yeah, yeah.
I'm just saying.
13
00:00:25,958 --> 00:00:28,333
You know, Pisces
are normally way too gentle
14
00:00:28,333 --> 00:00:30,125
to go on a drunken
vandalism spree.
15
00:00:30,125 --> 00:00:32,958
There's nothing normal about
the people we interact with.
16
00:00:32,958 --> 00:00:36,541
You are destined for more
than this, little one.
17
00:00:36,541 --> 00:00:38,833
Do you want to know a secret?
18
00:00:38,833 --> 00:00:43,333
I'm not really
Danielle Vonderclomp.
19
00:00:43,333 --> 00:00:45,208
My parents adopted me
20
00:00:45,208 --> 00:00:48,083
from a Lithuanian
orphanage when I was two.
21
00:00:48,083 --> 00:00:50,958
My history,
shrouded in darkness.
22
00:00:50,958 --> 00:00:53,916
I believe that I am secretly
a princess
23
00:00:53,916 --> 00:00:57,791
destined to go back home
one day to rule.
24
00:00:57,791 --> 00:01:00,541
Okay, I'm sorry,
your Highness, are you saying
25
00:01:00,541 --> 00:01:03,166
your parents just made
up a birthday for you?
26
00:01:03,166 --> 00:01:04,375
Well, duh.
27
00:01:04,375 --> 00:01:06,125
-Don't.
-I told you so.
28
00:01:06,125 --> 00:01:08,083
-(Nolan): Please don't.
-She's a Leo, for sure.
29
00:01:08,083 --> 00:01:09,916
(Nolan): I said don't.
30
00:01:09,916 --> 00:01:11,333
♪ I'm gonna win for you ♪
31
00:01:11,333 --> 00:01:13,750
♪ Like I know you
want me to do ♪♪
32
00:01:17,250 --> 00:01:19,458
-Have you seen my hair tie?
-Nightstand.
33
00:01:19,458 --> 00:01:22,083
(scoffs)
I swear I looked here.
34
00:01:22,083 --> 00:01:25,541
-So, today's the day?
-It is. And?
35
00:01:25,541 --> 00:01:28,875
And... Great.
36
00:01:28,875 --> 00:01:32,166
You think I'm going
back to work too soon?
37
00:01:32,166 --> 00:01:36,000
I voiced my opinion,
and I respect your decision.
38
00:01:36,000 --> 00:01:37,916
Right. It's just that...
39
00:01:37,916 --> 00:01:40,041
Well, technically,
you were dead.
40
00:01:40,041 --> 00:01:43,000
I mean, you were gone,
and they brought you back.
41
00:01:43,000 --> 00:01:45,333
I just think maybe it might
take you more than a week
42
00:01:45,333 --> 00:01:46,666
to get past that.
43
00:01:46,666 --> 00:01:48,750
Yeah, but it's not like
that's the first time.
44
00:01:48,750 --> 00:01:52,791
Sure, but... Whoa, wait.
What? You've been dead before?
45
00:01:52,791 --> 00:01:54,333
(Lopez): I knew
this was a bad idea.
46
00:01:54,333 --> 00:01:56,666
We should've used a service
to cover Justine's vacation.
47
00:01:56,666 --> 00:01:58,916
Your mom just wants to
spend more time with Jack.
48
00:01:58,916 --> 00:02:00,666
Why hire a temp nanny
when he's got family?
49
00:02:00,666 --> 00:02:02,500
Because a nanny
would be on time.
50
00:02:02,500 --> 00:02:03,625
(sighs)
I have to go.
51
00:02:03,625 --> 00:02:05,125
Can you stay until she shows?
52
00:02:05,125 --> 00:02:07,333
Yeah. Go.
53
00:02:09,708 --> 00:02:10,916
Mami!
54
00:02:11,958 --> 00:02:13,333
Call 911!
55
00:02:13,333 --> 00:02:17,416
We should let Marshall pick
every restaurant
56
00:02:17,416 --> 00:02:19,208
for all the sergeant's meetings.
57
00:02:19,208 --> 00:02:21,208
Did you try that
breakfast sandwich?
58
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
No. Ashley's got me
on this Whole30 thing.
59
00:02:23,416 --> 00:02:25,250
-No bread.
-Oh, you're missing out.
60
00:02:25,250 --> 00:02:28,166
-Hey, Smitty.
-Yeah, Sarge?
61
00:02:28,166 --> 00:02:30,500
You can't park your
personal vehicle in spots
62
00:02:30,500 --> 00:02:32,041
designated for marked units.
63
00:02:32,041 --> 00:02:35,333
The RV isn't my vehicle,
it's my house.
64
00:02:35,333 --> 00:02:37,375
Hashtag Van Life.
65
00:02:37,375 --> 00:02:40,333
You can't park your house
in marked spots either.
66
00:02:44,000 --> 00:02:47,250
-Any chance he retires soon?
-You aren't that lucky.
67
00:02:49,750 --> 00:02:51,666
Okay, she needs
a couple stitches,
68
00:02:51,666 --> 00:02:54,625
and I'd like to admit her,
get a CAT scan to make sure
69
00:02:54,625 --> 00:02:56,875
nothing more serious presents.
70
00:02:56,875 --> 00:02:58,375
-Of course.
-Thank you, Doctor.
71
00:02:58,375 --> 00:03:00,333
-Are you single?
-Mom!
72
00:03:00,333 --> 00:03:02,333
Because I have four sons.
73
00:03:02,333 --> 00:03:05,833
One's a priest, but the others
could use a successful, young,
74
00:03:05,833 --> 00:03:07,666
beautiful woman like yourself.
75
00:03:07,666 --> 00:03:11,500
-That's sweet, but I'm engaged.
-Oh, congratulations.
76
00:03:11,500 --> 00:03:13,250
You let me know if
it doesn't work out.
77
00:03:13,250 --> 00:03:15,333
Sure thing.
78
00:03:15,333 --> 00:03:16,916
Mom.
79
00:03:16,916 --> 00:03:18,625
I need you to tell
me what happened.
80
00:03:18,625 --> 00:03:20,750
I'm fine.
Where's my grandbaby?
81
00:03:20,750 --> 00:03:23,041
-At home with Wesley.
-Well, let's go see them.
82
00:03:23,041 --> 00:03:25,041
The doctors are overreacting.
83
00:03:25,041 --> 00:03:26,833
You're not leaving
until they clear you.
84
00:03:26,833 --> 00:03:29,791
I once worked an eight hour
shift with a broken wrist.
85
00:03:29,791 --> 00:03:31,291
Last time I heard that story,
86
00:03:31,291 --> 00:03:33,291
it was a six hour shift
with a sprain.
87
00:03:33,291 --> 00:03:35,416
Point is, I'm tougher
than I look.
88
00:03:35,416 --> 00:03:37,083
I know how tough you are,
89
00:03:37,083 --> 00:03:39,000
but I need you to
tell me what happened.
90
00:03:39,000 --> 00:03:41,166
Nothing.
91
00:03:41,166 --> 00:03:43,416
I don't want to freak you out.
92
00:03:43,416 --> 00:03:45,416
I'm a cop.
Nothing freaks me out.
93
00:03:45,416 --> 00:03:49,250
I was on my way to see you
when a big man grabbed me.
94
00:03:49,250 --> 00:03:51,375
I whacked him with my purse.
He threw me down.
95
00:03:51,375 --> 00:03:54,500
-What aren't you telling me?
-Nothing.
96
00:03:55,625 --> 00:03:58,208
I'm sure it's
a misunderstanding.
97
00:03:58,208 --> 00:03:59,791
Mom.
98
00:03:59,791 --> 00:04:02,416
Tell your son
he's out of time.
99
00:04:02,416 --> 00:04:04,250
-Out of time for what?
-I don't know.
100
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
-That's all he said.
-Which son?
101
00:04:06,125 --> 00:04:08,416
I don't know!
102
00:04:08,416 --> 00:04:11,041
It has to be
a misunderstanding.
103
00:04:11,041 --> 00:04:13,583
Your brothers are
all such good boys.
104
00:04:13,583 --> 00:04:15,791
My brothers used to stuff me
in a pillowcase
105
00:04:15,791 --> 00:04:17,125
and drag me around
the neighborhood.
106
00:04:17,125 --> 00:04:19,250
And look how tough
it made you.
107
00:04:19,250 --> 00:04:20,666
They did you a favor.
108
00:04:22,166 --> 00:04:24,250
(Aaron): What's with all these
diets Ashley has you on?
109
00:04:24,250 --> 00:04:26,583
Her dad's
having heart trouble.
110
00:04:26,583 --> 00:04:28,208
(alarm blaring)
111
00:04:28,208 --> 00:04:29,791
Burglary. 10:00.
112
00:04:29,791 --> 00:04:31,750
(tires screech)
113
00:04:31,750 --> 00:04:34,041
Control, 7-Adam-100,
we got a burglary in progress.
114
00:04:34,041 --> 00:04:36,791
4-9-1-9-2 Figueroa.
Send additional units.
115
00:04:36,791 --> 00:04:38,750
(siren wails)
116
00:04:38,750 --> 00:04:41,250
(Aaron): Show me your hands!
117
00:04:41,250 --> 00:04:42,666
Foot pursuit. White adult
male. Black hoodie.
118
00:04:42,666 --> 00:04:44,541
Jeans, headed south.
119
00:04:44,541 --> 00:04:47,625
(punk music playing)
120
00:04:47,625 --> 00:04:49,416
(grunting)
121
00:04:49,416 --> 00:04:51,458
(pained groans)
122
00:04:51,458 --> 00:04:54,375
It's okay. I got it, I got it.
Are you all right?
123
00:04:54,375 --> 00:04:57,500
Yeah. Yeah, I'm fine. Just
tweaked my back on the takedown.
124
00:04:57,500 --> 00:04:59,916
(groans)
125
00:04:59,916 --> 00:05:02,208
(Lucy): You're not fine.
You're in agony.
126
00:05:02,208 --> 00:05:03,625
We're taking you
to the hospital.
127
00:05:03,625 --> 00:05:05,708
(grunts)
128
00:05:06,291 --> 00:05:09,833
(siren wailing)
129
00:05:13,791 --> 00:05:15,708
(Celina): What happened?
130
00:05:15,708 --> 00:05:18,291
He must have been
going at least 70.
131
00:05:18,291 --> 00:05:21,583
Lost control, hit a couple
parked cars, flipped.
132
00:05:21,583 --> 00:05:24,208
Several deep lacerations.
Possible internal bleeding.
133
00:05:24,208 --> 00:05:26,166
Uh, don't move.
134
00:05:26,166 --> 00:05:28,125
-(Greg): It's stuck again.
-(Nolan): Here. I'll pinch.
135
00:05:29,375 --> 00:05:31,291
Got it.
136
00:05:33,708 --> 00:05:35,416
(Greg): Three, up!
137
00:05:36,416 --> 00:05:38,875
-Headed to Saint Stephen.
-All right.
138
00:05:40,750 --> 00:05:43,166
And what do we do next?
139
00:05:43,166 --> 00:05:45,208
We wait for backup
to secure the scene.
140
00:05:45,208 --> 00:05:47,333
-Then, head to the hospital.
-Why?
141
00:05:47,333 --> 00:05:49,750
Well, a death investigation
triggers different protocols.
142
00:05:49,750 --> 00:05:51,875
We go with the victim
in case he dies.
143
00:05:51,875 --> 00:05:53,833
Nicely done.
144
00:05:53,833 --> 00:05:55,583
(Harper): How's your mom?
145
00:05:55,583 --> 00:05:57,166
Okay, I think.
146
00:05:57,166 --> 00:05:59,625
She keeps going on about how
it was a misunderstanding.
147
00:05:59,625 --> 00:06:02,166
Uh, you think one of your
brothers is in trouble?
148
00:06:02,166 --> 00:06:03,750
It wouldn't be the first time.
149
00:06:03,750 --> 00:06:05,750
If one of them is
the reason for Mom's attack,
150
00:06:05,750 --> 00:06:07,791
I will rain down
hell's own fury.
151
00:06:07,791 --> 00:06:09,875
So, technically,
this can't be your case.
152
00:06:09,875 --> 00:06:12,375
I know. It's your case.
I'm not even here.
153
00:06:12,375 --> 00:06:14,875
Good, because it's a major
conflict of interest
154
00:06:14,875 --> 00:06:17,125
for you to investigate
your own brothers.
155
00:06:17,125 --> 00:06:18,666
I know. Plus, if I do it,
156
00:06:18,666 --> 00:06:20,416
I might end up
killing one of them.
157
00:06:20,416 --> 00:06:22,625
And here they come now.
158
00:06:22,625 --> 00:06:25,125
That's Damian,
my oldest brother.
159
00:06:25,125 --> 00:06:28,500
Also known as
Father Lopez or Father D.
160
00:06:28,500 --> 00:06:30,375
Amen to that.
161
00:06:30,375 --> 00:06:32,166
(Lopez): He started
a nonprofit teaching job skills
162
00:06:32,166 --> 00:06:34,083
to former gang members,
163
00:06:34,083 --> 00:06:35,958
so he's got just as many
friends as he does enemies.
164
00:06:35,958 --> 00:06:40,250
And that's Benjamin "Benny"
Lopez. Second oldest.
165
00:06:40,250 --> 00:06:41,750
He was Gordon Gekko for
Halloween
166
00:06:41,750 --> 00:06:44,000
from the time he was three,
when he was 12,
167
00:06:44,000 --> 00:06:47,041
he opened an investment account
using lawnmower earnings
168
00:06:47,041 --> 00:06:48,708
and our abuelita's
social security number.
169
00:06:48,708 --> 00:06:50,541
Her portfolio is
better than mine.
170
00:06:50,541 --> 00:06:53,000
And that's Cruz. Middle child.
171
00:06:53,000 --> 00:06:54,875
In and out of rehab
since he was 18.
172
00:06:54,875 --> 00:06:56,708
Just can't seem to
get it together.
173
00:06:56,708 --> 00:06:59,916
When I became a cop, my mom made
me promise to never arrest him.
174
00:06:59,916 --> 00:07:01,583
I thought you
had four brothers.
175
00:07:01,583 --> 00:07:04,250
Bruno's the youngest, but he's
been in New York since college.
176
00:07:04,250 --> 00:07:05,666
I really don't think
he's involved.
177
00:07:05,666 --> 00:07:08,916
-Angela, what's going on?
-Mom's in the hospital.
178
00:07:08,916 --> 00:07:10,416
-She okay?
-Wait. What happened?
179
00:07:10,416 --> 00:07:11,958
Why didn't you
have us meet there?
180
00:07:11,958 --> 00:07:13,583
Your mother was
attacked this morning
181
00:07:13,583 --> 00:07:15,833
on her way to Angela's house.
She suffered a blow to the head.
182
00:07:15,833 --> 00:07:17,666
The doctors are
running some tests.
183
00:07:17,666 --> 00:07:19,166
Who would attack Mom?
184
00:07:19,166 --> 00:07:20,750
Hold on.
Is that why we're here?
185
00:07:20,750 --> 00:07:22,833
-What, you think it's our fault?
-The assailant said,
186
00:07:22,833 --> 00:07:24,458
"Tell your
son he's running out of time."
187
00:07:24,458 --> 00:07:26,416
So, yeah, I think
one of you is at fault,
188
00:07:26,416 --> 00:07:28,833
and no one's leaving
until I get answers.
189
00:07:28,833 --> 00:07:30,791
All right, if one of you wants
to make this easy
190
00:07:30,791 --> 00:07:33,875
and just confess,
that would be awesome.
191
00:07:35,791 --> 00:07:38,875
All right, then.
Hard way it is.
192
00:07:38,875 --> 00:07:40,916
Come on.
193
00:07:40,916 --> 00:07:42,958
Really?
194
00:07:44,583 --> 00:07:47,458
(siren wailing)
195
00:07:47,458 --> 00:07:49,250
(Bailey): What is this?
196
00:07:51,333 --> 00:07:54,250
I'm just gonna move
you real fast.
197
00:07:54,250 --> 00:07:55,791
(groaning)
198
00:07:55,791 --> 00:07:58,208
That's an exit wound.
199
00:08:00,958 --> 00:08:02,250
Control, Engine 53.
200
00:08:02,250 --> 00:08:04,125
Advise Saint Stephen
we have a gunshot victim.
201
00:08:04,125 --> 00:08:07,750
ETA six minutes,
and advise PD we have a GSW.
202
00:08:07,750 --> 00:08:10,208
Oh! Calm down, buddy.
203
00:08:10,208 --> 00:08:12,541
We're almost at the hospital.
It's gonna be okay.
204
00:08:12,541 --> 00:08:15,666
(siren wails)
205
00:08:20,250 --> 00:08:21,666
It's okay.
206
00:08:21,666 --> 00:08:23,333
(sighs)
I thought I fixed it.
207
00:08:23,333 --> 00:08:25,625
It's fine. You hold pressure.
I'll go get another gurney.
208
00:08:29,958 --> 00:08:32,250
(groaning)
209
00:08:34,750 --> 00:08:38,208
(grunts)
210
00:08:44,500 --> 00:08:46,291
(breathes heavily)
211
00:08:56,500 --> 00:09:00,041
(dramatic music plays)
212
00:09:07,208 --> 00:09:09,041
Greg!
213
00:09:11,958 --> 00:09:13,875
What happened?
214
00:09:13,875 --> 00:09:15,791
Our patient must've
attacked him.
215
00:09:15,791 --> 00:09:17,375
Why?
216
00:09:17,375 --> 00:09:19,500
I found a gunshot wound
when I was cleaning him up.
217
00:09:19,500 --> 00:09:21,416
He would know the hospital
218
00:09:21,416 --> 00:09:23,208
would have to report that
gunshot to the police.
219
00:09:23,208 --> 00:09:26,291
He's gone inside the hospital.
We need to lock it down now.
220
00:09:32,958 --> 00:09:34,500
(indistinct announcements
over intercom)
221
00:09:34,500 --> 00:09:35,916
Security guard.
222
00:09:35,916 --> 00:09:37,625
Hi. John Nolan.
223
00:09:37,625 --> 00:09:40,208
Jasper Lee.
Hospital's locked down.
224
00:09:40,208 --> 00:09:41,791
All incoming calls
are being rerouted.
225
00:09:41,791 --> 00:09:43,750
Okay, we're gonna have to post
up at all the exits,
226
00:09:43,750 --> 00:09:45,333
check everyone's I.D.
before they leave.
227
00:09:45,333 --> 00:09:47,416
Does that mean you've
got an I.D. on this guy?
228
00:09:47,416 --> 00:09:49,583
Rob Lukasey.
He left his wallet in the car.
229
00:09:49,583 --> 00:09:51,208
A laundry list of priors.
Celina, can you get him
230
00:09:51,208 --> 00:09:53,375
-a photo to distribute?
-Will do.
231
00:09:53,375 --> 00:09:55,000
He's in bad shape. His first
priority
232
00:09:55,000 --> 00:09:56,125
will be patching himself up.
233
00:09:56,125 --> 00:09:57,541
Well, we can
put extra security
234
00:09:57,541 --> 00:09:59,000
on the pharmacy
and storage rooms.
235
00:09:59,000 --> 00:10:00,750
But the truth is, there's
medical supplies
236
00:10:00,750 --> 00:10:03,083
-everywhere in here.
-I got more officers
237
00:10:03,083 --> 00:10:05,083
coming to help, but I'm sure I
don't have to tell you
238
00:10:05,083 --> 00:10:07,291
what a big job this is gonna be.
239
00:10:07,291 --> 00:10:09,333
8 floors, 600 beds,
34 operating rooms.
240
00:10:09,333 --> 00:10:11,500
In our simulations, a thorough
search takes five hours.
241
00:10:11,500 --> 00:10:13,500
-Well, let's get to it.
-Let's do it.
242
00:10:15,416 --> 00:10:17,875
-Nolan.
-You all right?
243
00:10:17,875 --> 00:10:20,000
Yeah, uh, fine.
What's the lockdown status?
244
00:10:20,000 --> 00:10:22,375
Uh, we got, uh, everything
checked off the list, but...
245
00:10:22,375 --> 00:10:24,958
No, call Grey and tell him
Tim is not here as a supervisor.
246
00:10:24,958 --> 00:10:27,250
-He's here as a patient.
-I told you, I'm fine.
247
00:10:27,250 --> 00:10:28,583
-Agh!
-Oh, my God.
248
00:10:28,583 --> 00:10:31,208
Ohh, okay.
Okay, I'm not fine.
249
00:10:31,208 --> 00:10:32,708
Get me a doctor.
250
00:10:34,416 --> 00:10:37,916
Tell your son he's out of
time. Any idea what that means?
251
00:10:37,916 --> 00:10:41,000
No. No.
If I did, I would tell you.
252
00:10:41,000 --> 00:10:43,791
(Lopez): Ask him
about his record.
253
00:10:43,791 --> 00:10:45,333
I was getting to that.
254
00:10:45,333 --> 00:10:47,833
So, you got a couple arrests
for public intoxication
255
00:10:47,833 --> 00:10:49,666
and multiple DUIs.
256
00:10:49,666 --> 00:10:51,458
Ancient history.
257
00:10:51,458 --> 00:10:53,958
I've been sober for one
year and 47 days today.
258
00:10:54,958 --> 00:10:57,291
Whoa.
What are you doing here?
259
00:10:57,291 --> 00:10:59,250
I'm representing my client.
260
00:10:59,250 --> 00:11:01,625
What?
261
00:11:01,625 --> 00:11:03,041
Hey, Ange.
262
00:11:03,041 --> 00:11:05,125
You're not even a defense
attorney anymore.
263
00:11:05,125 --> 00:11:06,791
Look, I know.
264
00:11:06,791 --> 00:11:08,916
This is my chance to get one
of your brothers to like me.
265
00:11:08,916 --> 00:11:11,333
-They're never gonna like you.
-Objection, argumentative.
266
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
Your mother-in-law is in the
hospital right now
267
00:11:13,458 --> 00:11:16,083
-because of him.
-Objection, speculation.
268
00:11:16,083 --> 00:11:19,583
All right. Enough. You,
sit down. You, go back inside.
269
00:11:19,583 --> 00:11:20,708
All right.
270
00:11:23,208 --> 00:11:25,166
-That was dope.
-Yeah.
271
00:11:25,166 --> 00:11:27,500
Can we get back on track?
272
00:11:27,500 --> 00:11:30,375
Look, I've been trying
to tell you, that last DUI
273
00:11:30,375 --> 00:11:32,000
was the best thing
to happen to me.
274
00:11:32,000 --> 00:11:33,416
I've been clean
and sober ever since.
275
00:11:33,416 --> 00:11:36,250
I understand you work
with a lot of ex-cons.
276
00:11:36,250 --> 00:11:38,791
Guilt by association.
Really, Detective?
277
00:11:38,791 --> 00:11:40,250
(chuckles)
It's all right.
278
00:11:40,250 --> 00:11:42,666
My mission is to help people
get out of the gang life.
279
00:11:42,666 --> 00:11:45,708
What if one of the gangs
got tired of you interfering
280
00:11:45,708 --> 00:11:47,625
and decided to send a message?
281
00:11:47,625 --> 00:11:50,833
By attacking my mother? No.
282
00:11:50,833 --> 00:11:53,375
The people that I work with,
283
00:11:53,375 --> 00:11:55,208
they might not
always agree with me,
284
00:11:55,208 --> 00:11:57,541
but they respect the collar.
285
00:11:57,541 --> 00:12:00,125
Even if they didn't,
they know my sister's a cop.
286
00:12:00,125 --> 00:12:02,625
So if it's not because of you,
which brother do you think
287
00:12:02,625 --> 00:12:03,875
I should be focused on?
288
00:12:03,875 --> 00:12:06,000
Cruz, clearly.
289
00:12:06,000 --> 00:12:11,208
Uh, sorry.
I just need to respond to this.
290
00:12:11,208 --> 00:12:12,833
(exhales)
291
00:12:12,833 --> 00:12:15,458
-As I was saying...
-(cellphone chimes)
292
00:12:15,458 --> 00:12:17,458
(cellphone chimes, clicks)
293
00:12:17,458 --> 00:12:20,250
A thousand apologies. Uh...
(laughs)
294
00:12:20,250 --> 00:12:22,375
(chiming continues)
295
00:12:22,375 --> 00:12:24,291
(chuckles)
It never ends.
296
00:12:24,291 --> 00:12:26,833
-Sorry.
-No, you're not.
297
00:12:26,833 --> 00:12:30,250
Uh, what exactly
is your business, Mr. Lopez?
298
00:12:30,250 --> 00:12:32,708
-Um... I...
-(cellphone chimes)
299
00:12:32,708 --> 00:12:34,500
Okay.
300
00:12:34,500 --> 00:12:38,166
Hey, while I have you here,
Angela's been dragging her feet.
301
00:12:38,166 --> 00:12:40,833
We really gotta get
baby Jack baptized.
302
00:12:40,833 --> 00:12:43,333
No, you know, I just...
I don't really want to get in
303
00:12:43,333 --> 00:12:45,416
the middle of what you
guys have...
304
00:12:45,416 --> 00:12:47,541
Well, I know.
I know you're not Catholic.
305
00:12:47,541 --> 00:12:49,000
What's your denomination?
306
00:12:49,000 --> 00:12:52,916
(pops mouth)
Protestant? I don't know.
307
00:12:52,916 --> 00:12:54,875
-Is that even an option?
-No.
308
00:12:54,875 --> 00:12:56,416
Oh.
309
00:12:56,416 --> 00:12:58,125
I'm gonna go with
Episcopalian.
310
00:12:58,125 --> 00:12:59,750
-Sure.
-Look, I get it.
311
00:12:59,750 --> 00:13:01,833
Your line of work, there is
a lot of money at stake.
312
00:13:01,833 --> 00:13:04,333
Might drive a person
to violence.
313
00:13:04,333 --> 00:13:07,250
The guys I work with, they're
not gonna beat up someone's mom.
314
00:13:07,250 --> 00:13:09,041
That's too kind.
315
00:13:09,041 --> 00:13:11,125
They'll just sue you to death.
316
00:13:11,125 --> 00:13:13,250
(cellphone chimes)
317
00:13:13,250 --> 00:13:16,458
Can I just answer...
318
00:13:16,458 --> 00:13:18,916
Ask him about
his credit report.
319
00:13:18,916 --> 00:13:20,791
I was getting to that.
320
00:13:20,791 --> 00:13:23,916
So, we ran your credit report,
321
00:13:23,916 --> 00:13:26,375
and we saw that you
took out a $15,000 loan.
322
00:13:26,375 --> 00:13:28,000
You wanna tell us about that?
323
00:13:28,000 --> 00:13:30,208
-You don't have to answer that.
-Yes, he does.
324
00:13:30,208 --> 00:13:32,875
The loan is for
college classes.
325
00:13:32,875 --> 00:13:35,291
I'm getting my bachelor's
in accounting.
326
00:13:35,291 --> 00:13:38,125
I didn't want to say anything
in case I couldn't hack it
327
00:13:38,125 --> 00:13:40,791
because I know what
you think of me.
328
00:13:40,791 --> 00:13:42,541
And I know I screwed up a lot.
329
00:13:42,541 --> 00:13:44,375
I know you have no
reason to trust me.
330
00:13:44,375 --> 00:13:47,000
But whatever's going on,
it's not me.
331
00:13:50,541 --> 00:13:52,583
(radio): Clear on floor two.
332
00:13:52,583 --> 00:13:54,875
Floor three clear.
Heading to four.
333
00:13:54,875 --> 00:13:56,875
Okay. Thank you.
334
00:13:56,875 --> 00:13:59,416
Well, our suspect killed
a woman this morning.
335
00:13:59,416 --> 00:14:01,208
Home invasion in West Hollywood.
336
00:14:01,208 --> 00:14:03,250
The victim's husband managed
to get the gun away
337
00:14:03,250 --> 00:14:05,333
from the suspect
and shoot him as he escaped.
338
00:14:05,333 --> 00:14:07,791
Okay, so he's looking at life
in prison if we catch him.
339
00:14:07,791 --> 00:14:09,291
When we catch him.
340
00:14:09,291 --> 00:14:11,958
-God, I hate hospitals.
-Doesn't everyone?
341
00:14:11,958 --> 00:14:14,791
-Yeah, I guess.
-Hey. How's your partner?
342
00:14:14,791 --> 00:14:16,750
Shattered cheekbone.
Plastic surgeon's on his way in.
343
00:14:16,750 --> 00:14:18,583
You're going back to work?
344
00:14:18,583 --> 00:14:20,083
I'll wait until
he's out of surgery.
345
00:14:20,083 --> 00:14:22,000
Right. I just found
out this morning,
346
00:14:22,000 --> 00:14:23,583
Bailey has been dead
more than once.
347
00:14:23,583 --> 00:14:26,458
I know.
I felt it when I first met her.
348
00:14:26,458 --> 00:14:28,833
One had something to
do with, uh, flying?
349
00:14:28,833 --> 00:14:30,166
Wow. Yeah.
350
00:14:30,166 --> 00:14:32,708
A halo jump went sideways.
351
00:14:32,708 --> 00:14:35,083
(dramatic music plays)
352
00:14:35,083 --> 00:14:37,250
This is Nolan,
fourth floor west.
353
00:14:37,250 --> 00:14:39,625
We just found the suspect's
bloody clothes.
354
00:14:39,625 --> 00:14:42,083
Looks like he tried to patch
himself up best he could.
355
00:14:42,083 --> 00:14:44,083
Right, and then changed
into some scrubs.
356
00:14:44,083 --> 00:14:47,041
He'll still need an I.D.
in order to exit the building.
357
00:14:47,041 --> 00:14:50,250
Well, if he can break into a
house, he can steal a staff I.D.
358
00:14:51,166 --> 00:14:53,125
I'll run down all
the gang members
359
00:14:53,125 --> 00:14:55,125
who work for Father Lopez.
360
00:14:55,125 --> 00:14:57,958
Cruz agreed to a drug test,
361
00:14:57,958 --> 00:15:00,250
so we should have those
results in a couple hours.
362
00:15:00,250 --> 00:15:02,708
For the first time in his life
I actually think he's innocent.
363
00:15:02,708 --> 00:15:05,083
I've always been so hard on him.
Maybe if I had been
364
00:15:05,083 --> 00:15:07,000
more supportive, he would
have gotten clean sooner.
365
00:15:07,000 --> 00:15:08,291
You know better.
366
00:15:08,291 --> 00:15:10,000
Addicts only get clean
when they are ready.
367
00:15:10,000 --> 00:15:11,958
(door opens)
368
00:15:11,958 --> 00:15:14,333
Oh. There you are.
369
00:15:14,333 --> 00:15:17,333
Uh, you okay?
You're looking a little shiny.
370
00:15:17,333 --> 00:15:19,166
-Yeah.
-Yeah, I'm fine.
371
00:15:19,166 --> 00:15:20,750
I just feel a little warm.
372
00:15:20,750 --> 00:15:22,750
Look, I thought you should
know, hospital's locked down
373
00:15:22,750 --> 00:15:24,791
while they search
for a homicide suspect.
374
00:15:24,791 --> 00:15:26,333
I'm heading over to supervise.
375
00:15:26,333 --> 00:15:28,458
There's a killer in
the hospital with my mother?
376
00:15:28,458 --> 00:15:30,708
Relax. She's fine.
377
00:15:30,708 --> 00:15:32,458
I assigned Thorsen
to watch her door.
378
00:15:32,458 --> 00:15:35,500
Hi, ma'am.
I'm Officer Aaron Thorsen.
379
00:15:35,500 --> 00:15:37,625
I've been assigned to keep you
safe, and I just want to
380
00:15:37,625 --> 00:15:39,500
let you know that there's
nothing to worry about.
381
00:15:39,500 --> 00:15:41,708
You are handsome.
382
00:15:43,083 --> 00:15:45,875
-Thank you.
-Do you have any sisters?
383
00:15:45,875 --> 00:15:48,541
-No, I'm an only child.
-Cousins?
384
00:15:48,541 --> 00:15:51,375
My second eldest son, Benny,
385
00:15:51,375 --> 00:15:54,791
he is successful, sweet,
goes to church on Sundays.
386
00:15:54,791 --> 00:15:57,125
But he needs a woman
to settle down with.
387
00:15:57,125 --> 00:16:00,083
Are you asking me to set up
one of my cousins with your son?
388
00:16:00,083 --> 00:16:02,000
Mm-hmm. And in return,
389
00:16:02,000 --> 00:16:04,583
I will set you up with
my niece, Isabella.
390
00:16:04,583 --> 00:16:06,291
She's a professional dancer.
391
00:16:06,291 --> 00:16:08,833
You got a picture?
392
00:16:08,833 --> 00:16:10,625
Mm-hmm.
393
00:16:12,208 --> 00:16:14,750
-Oh, yeah.
-(laughs)
394
00:16:16,000 --> 00:16:18,250
It's probably just
a muscle spasm.
395
00:16:18,250 --> 00:16:20,750
-You didn't have to clock out.
-Of course I did.
396
00:16:20,750 --> 00:16:23,541
Oh, hey.
I'm just searching for bad guys.
397
00:16:23,541 --> 00:16:25,166
All clear here.
398
00:16:25,166 --> 00:16:27,375
Wait, so Nolan's leaving
someone on every floor?
399
00:16:27,375 --> 00:16:30,083
Yes. We've been cops
for more than 10 seconds.
400
00:16:30,083 --> 00:16:31,916
We can handle this.
401
00:16:31,916 --> 00:16:33,500
Hey, Doc, what's the word?
402
00:16:33,500 --> 00:16:35,916
When we took that bullet
out a few years back,
403
00:16:35,916 --> 00:16:37,916
there was a fragment that
was too complicated to remove.
404
00:16:37,916 --> 00:16:39,750
-I remember.
-Bullet?
405
00:16:39,750 --> 00:16:41,916
I was shot.
It wasn't a big deal.
406
00:16:41,916 --> 00:16:44,208
I saved his life
first day on the job.
407
00:16:44,208 --> 00:16:46,000
It was a huge deal.
408
00:16:46,000 --> 00:16:47,666
Back to the fragment.
409
00:16:47,666 --> 00:16:50,000
The pain you're experiencing
is because the fragment
410
00:16:50,000 --> 00:16:52,458
has migrated closer
to your spinal column
411
00:16:52,458 --> 00:16:54,166
and is pressing up
against a nerve.
412
00:16:54,166 --> 00:16:55,583
We'll need to do surgery
to remove it.
413
00:16:55,583 --> 00:16:57,791
Okay. Uh, when?
414
00:16:57,791 --> 00:17:00,666
Well, I mean, hold on.
What are the risks?
415
00:17:00,666 --> 00:17:03,125
Well, we are talking
about the spine,
416
00:17:03,125 --> 00:17:05,416
so yes, it's risky.
417
00:17:05,416 --> 00:17:07,458
But it's laparoscopic.
418
00:17:07,458 --> 00:17:09,250
So if all goes well,
he'll be home by dinner.
419
00:17:09,250 --> 00:17:10,750
If?
420
00:17:10,750 --> 00:17:12,791
I know it's scary, but leaving
the fragment in place
421
00:17:12,791 --> 00:17:13,916
is much riskier.
422
00:17:13,916 --> 00:17:15,625
Well, then we do surgery.
423
00:17:15,625 --> 00:17:17,500
Thank you.
424
00:17:20,625 --> 00:17:25,000
Uh... I'm gonna get
back to the search.
425
00:17:29,833 --> 00:17:32,041
South wing is clear.
Headed to north.
426
00:17:34,333 --> 00:17:35,958
Sir.
427
00:17:35,958 --> 00:17:38,125
Are you?
428
00:17:38,125 --> 00:17:41,458
Oh! I need help over here!
429
00:17:47,416 --> 00:17:49,750
Ah, good thing I was
on the Whole30 diet.
430
00:17:49,750 --> 00:17:51,958
That food poisoning is no joke.
431
00:17:51,958 --> 00:17:53,375
(groaning)
432
00:17:53,375 --> 00:17:55,625
Marshall can never
pick the breakfast place again.
433
00:17:55,625 --> 00:17:57,708
Never. Oh, no.
434
00:17:57,708 --> 00:17:59,791
This is kind of fun.
It's like a sleepover.
435
00:17:59,791 --> 00:18:01,541
(groans)
Oh, God.
436
00:18:01,541 --> 00:18:04,500
-Should I call the nurse?
-No, no, no, no, no, no, no.
437
00:18:04,500 --> 00:18:07,166
You need to get back
to the station immediately.
438
00:18:07,166 --> 00:18:08,625
What? Why?
439
00:18:08,625 --> 00:18:11,000
Because if we're both
out of commission...
440
00:18:11,000 --> 00:18:12,875
Based on seniority...
441
00:18:12,875 --> 00:18:14,416
Smitty's in charge.
442
00:18:14,416 --> 00:18:16,125
Oh.
443
00:18:16,125 --> 00:18:18,750
-Yeah.
-You're still standing there.
444
00:18:18,750 --> 00:18:20,625
All right, bro.
445
00:18:25,625 --> 00:18:29,125
Smitty. Smitty! Hey!
What's going on?
446
00:18:29,125 --> 00:18:30,916
-Acting Sergeant Smitty.
-Right.
447
00:18:30,916 --> 00:18:32,583
Why is Casey Curtis
leaving the station?
448
00:18:32,583 --> 00:18:34,083
End of shift time off.
449
00:18:34,083 --> 00:18:36,500
When you're in charge,
you can let all your friends
450
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
-go home early.
-But we're short today.
451
00:18:38,500 --> 00:18:40,041
You know how many units
are attached
452
00:18:40,041 --> 00:18:42,375
-to the hospital event, right?
-Self-care is important.
453
00:18:42,375 --> 00:18:43,708
Smitty.
454
00:18:43,708 --> 00:18:45,125
(tires screech)
455
00:18:45,125 --> 00:18:46,458
All right!
456
00:18:46,458 --> 00:18:47,916
What the hell is going on?
457
00:18:47,916 --> 00:18:49,833
We caught the guy who beat
up Father Lopez's mother.
458
00:18:51,125 --> 00:18:54,333
We heard what happened to
your mom and wanted to help.
459
00:18:54,333 --> 00:18:55,916
So you abducted a man?
460
00:18:55,916 --> 00:18:58,916
-It was a citizen's arrest.
-On what evidence?
461
00:18:58,916 --> 00:19:01,333
He's been talkin' smack about
Father Lopez for weeks!
462
00:19:01,333 --> 00:19:03,708
-The whole hood heard him.
-He's lucky that's all I did.
463
00:19:04,791 --> 00:19:06,666
Hypocrite's sleeping
with my wife.
464
00:19:08,333 --> 00:19:10,166
With me, now.
465
00:19:15,083 --> 00:19:17,541
(cell door slams)
466
00:19:17,541 --> 00:19:19,208
You're sleeping with his wife?
467
00:19:19,208 --> 00:19:20,625
You're a priest.
468
00:19:20,625 --> 00:19:21,791
I know.
469
00:19:24,500 --> 00:19:26,041
I know.
470
00:19:27,250 --> 00:19:29,500
Been struggling with
my vows recently.
471
00:19:29,500 --> 00:19:31,083
Are you kidding me?
472
00:19:31,083 --> 00:19:33,625
Jumping to adultery is more
than just struggling.
473
00:19:33,625 --> 00:19:36,583
We all fall short
of the glory of God.
474
00:19:36,583 --> 00:19:40,125
But I really don't think Carmody
had anything to do with Mom.
475
00:19:40,125 --> 00:19:42,333
(sighs)
476
00:19:42,333 --> 00:19:44,208
I have to look into it.
477
00:19:44,208 --> 00:19:46,666
You never know what
people are capable of.
478
00:19:46,666 --> 00:19:49,125
I didn't know you
were capable of this.
479
00:19:52,041 --> 00:19:53,833
(buzzer sounds)
480
00:19:53,833 --> 00:19:55,583
(sighs)
481
00:19:55,583 --> 00:19:58,541
You know, with your injury,
you could retire right now
482
00:19:58,541 --> 00:19:59,416
if you wanted.
483
00:19:59,416 --> 00:20:00,833
(Grey): She's right.
484
00:20:00,833 --> 00:20:03,250
Are you trying to
get rid of me?
485
00:20:03,250 --> 00:20:05,416
It's not a crazy idea.
486
00:20:05,416 --> 00:20:08,750
My dad waited too long
to call it quits.
487
00:20:08,750 --> 00:20:11,250
He can't do any of
the things he planned on.
488
00:20:11,250 --> 00:20:12,583
(Grey): It's a good deal.
489
00:20:12,583 --> 00:20:15,458
Disability pay
490
00:20:15,458 --> 00:20:18,000
is the average of your last
three years of income,
491
00:20:18,000 --> 00:20:21,541
50% salary plus overtime.
492
00:20:21,541 --> 00:20:24,708
That's about 60% of
your current take home.
493
00:20:24,708 --> 00:20:27,333
-And that's tax free, right?
-Yes, it is.
494
00:20:27,333 --> 00:20:29,958
Plus, my dad gets
a cost-of-living adjustment.
495
00:20:29,958 --> 00:20:32,916
That's a three percent
raise every year, for life.
496
00:20:33,666 --> 00:20:35,666
I never really did
the math before.
497
00:20:35,666 --> 00:20:39,166
Just think.
We both love to travel.
498
00:20:39,166 --> 00:20:40,625
I always did want
to see a game
499
00:20:40,625 --> 00:20:42,416
at every Major League stadium.
500
00:20:42,416 --> 00:20:44,333
We could even move out of LA.
501
00:20:44,333 --> 00:20:47,000
I mean, I can be
a lifeguard anywhere.
502
00:20:47,000 --> 00:20:48,583
Right? So long as
there's a beach.
503
00:20:48,583 --> 00:20:51,958
I hear Bali has
a bunch of those.
504
00:20:51,958 --> 00:20:53,916
(Bradford): That's true.
505
00:20:53,916 --> 00:20:55,250
This is so exciting.
506
00:20:55,250 --> 00:20:56,666
No, I haven't
decided anything.
507
00:20:56,666 --> 00:20:59,750
No, I know, but... Free money?
508
00:20:59,750 --> 00:21:02,541
You'd be crazy not to, right?
509
00:21:05,416 --> 00:21:07,708
Anybody else hungry?
510
00:21:10,208 --> 00:21:13,041
Probably not
the best time, right?
511
00:21:13,041 --> 00:21:14,750
I'll pass.
512
00:21:14,750 --> 00:21:17,541
I'm just gonna grab
something from the cafeteria.
513
00:21:20,375 --> 00:21:22,458
Just think about it.
514
00:21:22,458 --> 00:21:24,416
Okay.
515
00:21:24,416 --> 00:21:27,208
(exhales deeply)
516
00:21:33,875 --> 00:21:36,791
Here's the thing.
Melody, she's wonderful.
517
00:21:36,791 --> 00:21:38,625
I love her to death.
She's my favorite cousin.
518
00:21:38,625 --> 00:21:40,333
-But?
-But...
519
00:21:40,333 --> 00:21:41,916
I don't think she's
right for Cruz.
520
00:21:41,916 --> 00:21:44,791
He needs someone who's solid
and is gonna call him on his BS.
521
00:21:44,791 --> 00:21:47,875
You're thinking Tara.
You're not wrong.
522
00:21:47,875 --> 00:21:49,666
(cellphone chimes)
523
00:21:49,666 --> 00:21:51,916
Okay, Angela just sent me
a photo of this guy Carmody.
524
00:21:51,916 --> 00:21:54,333
Is this the man
that attacked you?
525
00:21:54,333 --> 00:21:56,166
-No.
-No?
526
00:21:59,291 --> 00:22:01,500
Okay, I told her that they're
gonna be releasing you soon,
527
00:22:01,500 --> 00:22:03,208
so she should be on her way.
528
00:22:03,208 --> 00:22:05,666
Oh, hey, did you set up
Wesley and Lopez?
529
00:22:05,666 --> 00:22:07,875
Oh, no.
She never needed my help.
530
00:22:07,875 --> 00:22:10,250
She was born knowing
her own mind.
531
00:22:10,250 --> 00:22:12,083
Yeah, that sounds like Lopez.
532
00:22:13,791 --> 00:22:15,916
Can I see Isabella
one more time?
533
00:22:15,916 --> 00:22:17,875
-Mm-hmm.
-Yeah.
534
00:22:17,875 --> 00:22:19,291
Wow!
535
00:22:19,291 --> 00:22:21,541
-Yeah, I'm telling you.
-Very flexible.
536
00:22:23,208 --> 00:22:24,958
Clear.
537
00:22:24,958 --> 00:22:28,041
You know, cops spend an awful
lot of time in hospitals.
538
00:22:28,041 --> 00:22:29,125
Whatever your aversion is,
539
00:22:29,125 --> 00:22:30,583
you're gonna have to
deal with it.
540
00:22:30,583 --> 00:22:32,458
-I know.
-I have to ask...
541
00:22:32,458 --> 00:22:33,750
You don't see dead people?
542
00:22:33,750 --> 00:22:35,416
(chuckles)
No.
543
00:22:35,416 --> 00:22:38,208
I mean, who doesn't feel a
presence from time to time?
544
00:22:38,208 --> 00:22:40,000
Me. Most everyone I know.
545
00:22:40,000 --> 00:22:42,250
Yeah, but I'm not crazy.
I don't see dead people.
546
00:22:42,250 --> 00:22:43,666
Good.
547
00:22:43,666 --> 00:22:45,791
It's just that hospitals
remind me of my sister.
548
00:22:45,791 --> 00:22:49,000
When they found her,
she was in bad shape.
549
00:22:49,000 --> 00:22:52,083
She, uh, held out for two weeks,
550
00:22:52,083 --> 00:22:54,458
and I visited every day.
551
00:22:54,458 --> 00:22:56,166
I'm sorry.
552
00:22:58,125 --> 00:23:00,041
-Next floor?
-Yeah.
553
00:23:07,208 --> 00:23:08,708
(sighs)
554
00:23:11,208 --> 00:23:13,500
She's one of the best
surgeons in the country.
555
00:23:15,666 --> 00:23:17,250
I'm not worried.
556
00:23:17,250 --> 00:23:19,041
It's okay if you are.
557
00:23:19,041 --> 00:23:22,291
Eh, it's just a little
spinal surgery, you know?
558
00:23:22,291 --> 00:23:23,875
Might be fine.
559
00:23:23,875 --> 00:23:25,625
Might be paralyzed for life.
560
00:23:25,625 --> 00:23:27,791
Excited to find out which.
561
00:23:27,791 --> 00:23:29,333
(sighs)
562
00:23:29,333 --> 00:23:31,875
I'm gonna go stretch
my legs while I still can.
563
00:23:31,875 --> 00:23:33,208
(grunts)
564
00:23:33,208 --> 00:23:34,791
That's the spirit.
565
00:23:34,791 --> 00:23:36,458
(sighs)
566
00:23:57,041 --> 00:23:59,166
Hey.
567
00:23:59,166 --> 00:24:01,750
(dramatic music plays)
568
00:24:01,750 --> 00:24:04,333
(both grunting)
569
00:24:04,333 --> 00:24:07,750
(distant clattering)
570
00:24:07,750 --> 00:24:09,833
(dramatic music plays)
571
00:24:09,833 --> 00:24:12,250
(groans)
572
00:24:15,625 --> 00:24:18,000
(groans)
573
00:24:19,125 --> 00:24:21,458
-It was the shooter.
-Don't try to move.
574
00:24:21,458 --> 00:24:23,000
-I can't.
-What happened?
575
00:24:23,000 --> 00:24:25,041
The fragment must've shifted
towards Tim's spinal cord,
576
00:24:25,041 --> 00:24:26,416
and that's what's
causing his paralysis.
577
00:24:26,416 --> 00:24:28,458
Can you tell
my sister, please?
578
00:24:28,458 --> 00:24:30,083
Sure.
579
00:24:32,083 --> 00:24:34,666
Do not tell Chen.
She's got enough on her plate.
580
00:24:34,666 --> 00:24:36,708
We need to get you
into surgery stat.
581
00:24:36,708 --> 00:24:38,458
(groans)
582
00:24:44,000 --> 00:24:46,041
(elevator bell dings)
583
00:24:47,708 --> 00:24:49,541
(Emilia): If you two hit it off,
584
00:24:49,541 --> 00:24:52,500
I expect you to name
your firstborn after me.
585
00:24:52,500 --> 00:24:54,250
Okay, that's a deal.
586
00:24:54,250 --> 00:24:55,791
Mom, are you setting up Aaron?
587
00:24:55,791 --> 00:24:58,833
Yes. Don't you think he'd
be perfect for Isabella?
588
00:24:58,833 --> 00:25:01,166
Izzie's way out of his league.
No offense.
589
00:25:01,166 --> 00:25:04,083
No, I agree.
Any news on Tim?
590
00:25:04,083 --> 00:25:06,875
No. He's still in surgery
for about two more hours.
591
00:25:06,875 --> 00:25:08,583
Go join the manhunt.
592
00:25:08,583 --> 00:25:09,750
Okay.
593
00:25:11,250 --> 00:25:13,666
Your brothers texted me
594
00:25:13,666 --> 00:25:16,083
to say you interrogated
them at the station
595
00:25:16,083 --> 00:25:17,916
like common criminals.
596
00:25:17,916 --> 00:25:19,916
You know I don't like it when
you fight with your brothers.
597
00:25:19,916 --> 00:25:21,625
Mom, you were assaulted.
598
00:25:21,625 --> 00:25:23,333
You're lucky you're okay.
599
00:25:23,333 --> 00:25:25,916
But one of your sons
is in serious danger.
600
00:25:25,916 --> 00:25:27,416
And if there's something
you're not telling me,
601
00:25:27,416 --> 00:25:28,916
you're not
protecting them.
602
00:25:28,916 --> 00:25:31,083
-You're leaving them at risk.
-I told you everything.
603
00:25:31,083 --> 00:25:33,208
Tell me again.
604
00:25:33,208 --> 00:25:36,208
I went outside to wait
for my rideshare.
605
00:25:36,208 --> 00:25:39,000
Out of nowhere,
a man attacked me.
606
00:25:39,000 --> 00:25:40,458
I hit him with my purse.
607
00:25:40,458 --> 00:25:43,291
-He said, tell your son...
-Back up. Rideshare?
608
00:25:43,291 --> 00:25:45,583
-What happened to your car?
-I gave it to Benny.
609
00:25:45,583 --> 00:25:47,541
What do you mean,
you gave it to Benny?
610
00:25:47,541 --> 00:25:50,125
He said he needed it.
I didn't ask.
611
00:25:52,083 --> 00:25:54,291
(Benny):
You've reached Benjamin Lopez.
612
00:25:54,291 --> 00:25:55,875
Leave a message.
613
00:25:55,875 --> 00:25:58,041
(sighs)
614
00:25:59,500 --> 00:26:01,583
Hey, how's Tim?
615
00:26:01,583 --> 00:26:04,083
Still in surgery.
Is Benny still at the station?
616
00:26:04,083 --> 00:26:05,500
No. He went to work. Why?
617
00:26:05,500 --> 00:26:07,625
He lied. He's having
money problems.
618
00:26:07,625 --> 00:26:09,208
I tried to call him,
but he's not answering.
619
00:26:09,208 --> 00:26:10,583
We ran his credit report.
620
00:26:10,583 --> 00:26:12,250
We didn't see any
outstanding loans.
621
00:26:12,250 --> 00:26:14,083
An enforcer
going after family?
622
00:26:14,083 --> 00:26:16,500
That's off-the-books debt.
He's into a loan shark.
623
00:26:16,500 --> 00:26:17,875
We need to find him
624
00:26:17,875 --> 00:26:20,375
so I can kill him
before somebody else does.
625
00:26:21,500 --> 00:26:24,333
Jan.
Where's everybody going?
626
00:26:24,333 --> 00:26:26,041
Pool party at Mario's.
627
00:26:26,041 --> 00:26:28,583
No. Uh, we don't have
the staff for that.
628
00:26:28,583 --> 00:26:30,125
You have to stay.
629
00:26:30,125 --> 00:26:32,500
Well, Acting Sergeant
Smitty says we don't.
630
00:26:32,500 --> 00:26:34,041
(sighs)
631
00:26:35,708 --> 00:26:37,541
Oh. Can you talk to them?
632
00:26:37,541 --> 00:26:38,916
I believe it was Tim and Grey
633
00:26:38,916 --> 00:26:40,625
who sent you back
to rein in Smitty.
634
00:26:40,625 --> 00:26:43,041
-They don't respect me, but...
-What are you talking about?
635
00:26:43,041 --> 00:26:44,583
You just saw.
636
00:26:44,583 --> 00:26:46,500
Yeah, that's because Smitty
told them to go home.
637
00:26:46,500 --> 00:26:48,541
You just have to tell them
something different.
638
00:26:48,541 --> 00:26:50,000
Hey.
639
00:26:50,000 --> 00:26:52,291
After everything you
have been through,
640
00:26:52,291 --> 00:26:54,333
how often you
have proven yourself,
641
00:26:54,333 --> 00:26:55,625
there is not a cop in here
642
00:26:55,625 --> 00:26:57,333
who would not have
your back if you asked.
643
00:26:59,666 --> 00:27:02,500
Uh, hey, guys, listen up.
644
00:27:02,500 --> 00:27:04,375
I need your help.
645
00:27:04,375 --> 00:27:06,583
We have two sergeants out of
commission in the hospital
646
00:27:06,583 --> 00:27:08,708
right now and a murder
suspect on the loose.
647
00:27:08,708 --> 00:27:10,916
That search has us
spread pretty thin.
648
00:27:10,916 --> 00:27:13,083
We need all hands
on deck right now.
649
00:27:13,083 --> 00:27:16,041
I'm sorry, but the pool party,
it has to wait.
650
00:27:18,666 --> 00:27:21,208
(Jan): You got it, Chen.
651
00:27:21,208 --> 00:27:23,125
Let's go, guys.
652
00:27:23,125 --> 00:27:24,583
You heard her.
653
00:27:24,583 --> 00:27:26,208
Thank you, thank you.
654
00:27:26,208 --> 00:27:27,875
Thank you!
655
00:27:27,875 --> 00:27:30,333
So, does this mean
you're in charge now?
656
00:27:31,833 --> 00:27:34,666
-Yeah, I guess so.
-Cool.
657
00:27:34,666 --> 00:27:36,375
I'll be in the breakroom.
658
00:27:36,375 --> 00:27:38,666
Being in charge is exhausting.
659
00:27:46,958 --> 00:27:49,125
Nolan!
660
00:27:52,541 --> 00:27:55,208
He cut the wire so
the alarm wouldn't go off.
661
00:27:55,208 --> 00:27:57,125
Nice catch.
662
00:27:57,125 --> 00:27:58,916
I'll cover up.
663
00:28:03,416 --> 00:28:04,833
I see blood.
664
00:28:10,750 --> 00:28:12,458
Should we split up?
665
00:28:12,458 --> 00:28:13,875
Well, proper procedure says
666
00:28:13,875 --> 00:28:15,916
we stay within
40 feet of each other,
667
00:28:15,916 --> 00:28:18,750
hearing distance, just
in case anything goes wrong.
668
00:28:18,750 --> 00:28:20,208
If you'd rather stick
together...
669
00:28:20,208 --> 00:28:23,041
No. I can handle it.
We got to find this guy fast.
670
00:28:23,041 --> 00:28:25,875
All right. I'll go left.
You go right.
671
00:28:25,875 --> 00:28:27,625
-We'll meet up back here.
-Copy.
672
00:28:41,291 --> 00:28:43,250
(gate creaks)
673
00:28:58,500 --> 00:29:00,125
Jasper.
674
00:29:00,125 --> 00:29:02,666
Not a sound, or I'll
blow your head off.
675
00:29:15,916 --> 00:29:17,625
Celina!
676
00:29:25,291 --> 00:29:28,666
7-Adam-15, I have an officer
down and another one missing.
677
00:29:28,666 --> 00:29:30,083
(radio static crackles)
678
00:29:30,083 --> 00:29:32,000
7-Adam-15?
679
00:29:32,000 --> 00:29:33,875
(radio static crackles)
680
00:29:36,166 --> 00:29:38,000
7-Adam-15, I have
priority traffic.
681
00:29:38,000 --> 00:29:39,250
Be smart.
682
00:29:39,250 --> 00:29:41,250
Just keep moving and
everything will be fine.
683
00:29:41,250 --> 00:29:43,708
(Nolan on radio):
I can't raise Officer
Juarez on the radio.
684
00:29:43,708 --> 00:29:45,583
She may have been 2-0-7'd
but still in the hospital.
685
00:29:45,583 --> 00:29:47,541
I need additional units
to help search.
686
00:29:47,541 --> 00:29:49,750
Turn that off.
I said turn it off!
687
00:29:49,750 --> 00:29:52,500
(Celina): I did. Where are we
going? To the ambulance bay?
688
00:29:52,500 --> 00:29:54,500
(Rob): Just shut up
and keep moving.
689
00:29:59,958 --> 00:30:01,291
Get in.
690
00:30:05,333 --> 00:30:08,625
(groaning)
691
00:30:08,625 --> 00:30:11,083
Just give me a minute.
692
00:30:11,083 --> 00:30:13,083
Look, there's no happy endings
here. You know that, right?
693
00:30:13,083 --> 00:30:14,416
Shut up.
694
00:30:14,416 --> 00:30:15,833
You need to get your wounds
treated.
695
00:30:15,833 --> 00:30:17,250
You should've kidnapped
a doctor.
696
00:30:17,250 --> 00:30:19,041
Shut up.
I just need to catch my breath.
697
00:30:19,041 --> 00:30:21,291
Let me at least take
a look at your wounds.
698
00:30:21,291 --> 00:30:23,041
Nice try.
699
00:30:23,041 --> 00:30:27,000
Look, police officers have a
sworn responsibility
700
00:30:27,000 --> 00:30:29,333
to render aid, even to
people trying to kill them.
701
00:30:30,958 --> 00:30:32,583
-Lift your shirt.
-Okay.
702
00:30:32,583 --> 00:30:34,083
(groaning)
703
00:30:34,083 --> 00:30:36,041
(Celina): All righty.
704
00:30:40,125 --> 00:30:42,583
Okay. Uh... Listen.
705
00:30:42,583 --> 00:30:44,333
You need this.
706
00:30:44,333 --> 00:30:46,833
Okay? These are antibiotics. You
can see the label right there.
707
00:30:46,833 --> 00:30:49,291
-Oh, forget it. We gotta go.
-It'll just take two seconds.
708
00:30:49,291 --> 00:30:51,291
And your wounds are definitely
infected by this point.
709
00:30:51,291 --> 00:30:54,000
-Just let me do this.
-Okay. Okay.
710
00:30:54,000 --> 00:30:56,333
Come on.
711
00:30:56,333 --> 00:30:58,250
Let's go.
712
00:31:00,250 --> 00:31:01,708
Let me see.
713
00:31:01,708 --> 00:31:04,125
(grunts)
714
00:31:05,958 --> 00:31:08,666
Okay. Now you're gonna
drive us out of here.
715
00:31:08,666 --> 00:31:10,000
Let's go.
716
00:31:10,000 --> 00:31:12,583
Okay. All righty.
717
00:31:21,291 --> 00:31:23,458
(gunshots ricochet)
718
00:31:23,458 --> 00:31:25,000
(grunts)
719
00:31:32,375 --> 00:31:34,750
-What are you doing?
-Just give it a second.
720
00:31:36,541 --> 00:31:38,375
Give what a second?
721
00:31:39,125 --> 00:31:41,041
How did you manage that?
722
00:31:41,041 --> 00:31:42,875
I showed him the antibiotic,
723
00:31:42,875 --> 00:31:45,208
but then with a little
sleight of hand, morphine.
724
00:31:45,208 --> 00:31:47,083
Impressive.
725
00:31:47,083 --> 00:31:49,291
My sister and I used to do
these little magic shows.
726
00:31:49,291 --> 00:31:51,375
I'll bet they were amazing.
727
00:31:51,375 --> 00:31:53,416
It was.
728
00:31:53,416 --> 00:31:55,541
Should be good to go.
729
00:32:01,083 --> 00:32:03,916
(mid-tempo music plays)
730
00:32:12,041 --> 00:32:13,708
Am I under arrest?
731
00:32:13,708 --> 00:32:15,750
Depends.
You got a permit?
732
00:32:15,750 --> 00:32:17,625
Yeah.
733
00:32:18,791 --> 00:32:20,541
Back at the house.
734
00:32:20,541 --> 00:32:22,041
What are you
doing here, Benny?
735
00:32:22,041 --> 00:32:25,125
Are you asking as a cop
or as my sister?
736
00:32:25,125 --> 00:32:27,000
I'm asking as a sister.
737
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
I'm listening as a cop.
738
00:32:31,375 --> 00:32:33,500
I bought some stocks
on a margin.
739
00:32:33,500 --> 00:32:35,166
The stocks went south.
740
00:32:35,166 --> 00:32:37,041
Margin got called.
741
00:32:37,041 --> 00:32:38,625
I didn't have it.
742
00:32:38,625 --> 00:32:41,000
-How much?
-500 grand.
743
00:32:41,000 --> 00:32:42,458
Hmm.
744
00:32:43,541 --> 00:32:45,500
I sold everything
I could get my hands on.
745
00:32:45,500 --> 00:32:46,833
I was still a hundred short.
746
00:32:46,833 --> 00:32:48,708
So you went to a loan shark?
747
00:32:48,708 --> 00:32:50,458
I know I screwed up.
748
00:32:50,458 --> 00:32:51,500
I can fix it.
749
00:32:51,500 --> 00:32:52,708
No.
750
00:32:52,708 --> 00:32:54,708
You're gonna let us handle it.
751
00:32:54,708 --> 00:32:56,958
What is this loan shark's
name, and where can we find him?
752
00:32:56,958 --> 00:32:59,958
(mid-tempo music plays)
753
00:33:01,166 --> 00:33:03,625
Anyone ever tell
you not to lend to a guy
754
00:33:03,625 --> 00:33:05,291
whose sister is a cop?
755
00:33:05,291 --> 00:33:07,541
(chuckles)
Detectives.
756
00:33:07,541 --> 00:33:09,833
I haven't done anything illegal.
757
00:33:09,833 --> 00:33:13,083
Just a legitimate loan to a guy
who's down on his luck.
758
00:33:13,083 --> 00:33:14,958
Well, your legitimate
collection agent
759
00:33:14,958 --> 00:33:17,041
landed my mom in the hospital.
760
00:33:17,041 --> 00:33:19,250
Emilia wasn't kidding when she
said she got you with her purse.
761
00:33:19,250 --> 00:33:20,916
You are under arrest
for assault,
762
00:33:20,916 --> 00:33:23,458
with an enhancement
for elder abuse.
763
00:33:23,458 --> 00:33:24,958
Don't mess with
the Lopez women.
764
00:33:24,958 --> 00:33:26,375
It doesn't end well.
765
00:33:33,500 --> 00:33:35,875
(monitor beeping)
766
00:33:39,541 --> 00:33:43,333
The doctor said they
got the bullet fragment.
767
00:33:44,791 --> 00:33:46,916
There's nothing to worry about.
768
00:33:46,916 --> 00:33:48,541
That's great.
769
00:33:49,791 --> 00:33:53,125
I never thought I'd be so
happy to feel pain in my life.
770
00:33:55,666 --> 00:33:57,416
You okay?
771
00:33:58,583 --> 00:33:59,875
No.
772
00:34:01,583 --> 00:34:03,541
There's something I
have to tell you.
773
00:34:04,291 --> 00:34:06,208
Ash...
774
00:34:06,208 --> 00:34:09,833
I spent my whole life
worrying about my dad.
775
00:34:09,833 --> 00:34:12,250
If he was late getting home,
776
00:34:12,250 --> 00:34:15,625
Mom would pretend
everything was fine,
777
00:34:15,625 --> 00:34:17,958
but I know she was terrified.
778
00:34:17,958 --> 00:34:21,333
When I saw you
wheeled into surgery,
779
00:34:21,333 --> 00:34:23,208
I realized...
780
00:34:24,416 --> 00:34:27,083
I can't do that again.
781
00:34:28,958 --> 00:34:32,416
Are you breaking up with me?
782
00:34:32,416 --> 00:34:34,125
(sighs)
783
00:34:36,166 --> 00:34:37,750
I'm sorry.
784
00:34:39,625 --> 00:34:41,583
I just got out of surgery.
785
00:34:41,583 --> 00:34:43,166
I know.
786
00:34:44,500 --> 00:34:48,083
I thought I'd get it in before
the anesthesia wore off.
787
00:34:48,083 --> 00:34:49,875
(chuckles)
788
00:34:49,875 --> 00:34:52,916
I still love you.
789
00:34:52,916 --> 00:34:56,541
I'll probably be in love with
you for longer than I'd like.
790
00:34:58,416 --> 00:35:02,416
And if there was any chance you
were going to retire...
791
00:35:07,375 --> 00:35:09,125
I know.
792
00:35:11,250 --> 00:35:13,416
Can I get you anything?
793
00:35:15,875 --> 00:35:17,250
No.
794
00:35:18,166 --> 00:35:19,750
Okay.
795
00:35:19,750 --> 00:35:22,750
I'll go, then.
796
00:35:38,000 --> 00:35:40,250
(sighs)
797
00:35:40,250 --> 00:35:42,208
So, now how do you feel
about hospitals?
798
00:35:42,208 --> 00:35:45,416
I love them.
Nah, today was great.
799
00:35:45,416 --> 00:35:47,166
-You're good to go.
-Thank you very much.
800
00:35:47,166 --> 00:35:50,291
You know, that, uh, morphine
move was very smart.
801
00:35:50,291 --> 00:35:51,833
I would not have
thought of that.
802
00:35:51,833 --> 00:35:53,625
Thank you. Uh...
803
00:35:53,625 --> 00:35:55,500
What is it?
804
00:35:55,500 --> 00:35:56,958
Oh, you're gonna
think I'm crazy.
805
00:35:56,958 --> 00:35:59,791
-No, never.
-It was my sister's idea.
806
00:35:59,791 --> 00:36:01,375
Oh.
807
00:36:01,375 --> 00:36:04,458
As in you saw her, or?
808
00:36:04,458 --> 00:36:06,375
No.
809
00:36:06,375 --> 00:36:09,625
I can't really explain it.
I feel like she was with me.
810
00:36:09,625 --> 00:36:11,166
It's weird.
811
00:36:11,166 --> 00:36:14,000
Oh, well, I think
that's a lovely thought,
812
00:36:14,000 --> 00:36:16,958
as long as there were no,
you know,
813
00:36:16,958 --> 00:36:18,750
auditory hallucinations.
814
00:36:18,750 --> 00:36:20,541
-No.
-I had to ask.
815
00:36:22,375 --> 00:36:25,208
(telephone ringing,
cellphone buzzing)
816
00:36:25,208 --> 00:36:28,166
Oh. Uh, Watch
Commander's office.
817
00:36:28,166 --> 00:36:29,791
Sergeant Grey is unavailable.
818
00:36:29,791 --> 00:36:32,166
End of shift is denied and--
819
00:36:32,166 --> 00:36:34,000
(line beeping,
cellphone ringing)
820
00:36:34,000 --> 00:36:36,458
Hey, there you are.
I was just calling.
821
00:36:36,458 --> 00:36:39,666
-Hey.
-So, how'd it go?
822
00:36:39,666 --> 00:36:41,875
-It was great.
-It was...
823
00:36:41,875 --> 00:36:43,333
(both laugh)
824
00:36:43,333 --> 00:36:45,041
I just spoke with the
Communications Supervisor.
825
00:36:45,041 --> 00:36:47,208
Said you did a masterful job
826
00:36:47,208 --> 00:36:50,125
managing calls with
half the normal staff.
827
00:36:50,125 --> 00:36:51,958
Thank you.
828
00:36:51,958 --> 00:36:55,750
I am so ready to give
you your job back.
829
00:36:55,750 --> 00:36:58,041
Understood.
830
00:36:58,041 --> 00:36:59,875
-Good night, sir.
-Good night.
831
00:36:59,875 --> 00:37:01,791
Oh, uh, how was
Tim's laparoscopic?
832
00:37:03,625 --> 00:37:05,791
Yeah. Um...
833
00:37:05,791 --> 00:37:09,750
He ended up needing
emergency spinal surgery.
834
00:37:12,916 --> 00:37:16,208
(indistinct page over intercom)
835
00:37:22,541 --> 00:37:25,458
Are you okay? Uh, why
didn't anyone tell me?
836
00:37:25,458 --> 00:37:27,625
No, I'm good. I'm good.
837
00:37:27,625 --> 00:37:30,250
Doctor said I'm gonna
make a full recovery.
838
00:37:30,250 --> 00:37:33,708
And I told everyone to
keep you in the dark.
839
00:37:33,708 --> 00:37:36,708
-Why?
-I didn't want you to worry.
840
00:37:39,208 --> 00:37:42,333
So, just to be clear, you
thought you might be paralyzed,
841
00:37:42,333 --> 00:37:43,833
but you were worried about me?
842
00:37:43,833 --> 00:37:46,416
You know what?
Slow your roll, Chen.
843
00:37:46,416 --> 00:37:50,125
Clearly, I misspoke.
I was worried about the station.
844
00:37:50,125 --> 00:37:52,458
And I knew you'd be
too concerned about me
845
00:37:52,458 --> 00:37:54,791
to take over for Smitty.
846
00:37:54,791 --> 00:37:56,875
Mm-hmm.
847
00:37:56,875 --> 00:37:58,583
I heard you saved
the day, though.
848
00:37:58,583 --> 00:38:00,666
Being sergeant's not so hard.
849
00:38:00,666 --> 00:38:02,458
I don't know why you're
always complaining.
850
00:38:02,458 --> 00:38:05,458
Really? Just smooth sailing?
851
00:38:05,458 --> 00:38:08,166
No. It was awful.
852
00:38:08,166 --> 00:38:10,166
How do that many things
go wrong in one day?
853
00:38:10,166 --> 00:38:12,125
That wasn't even
a particularly bad day.
854
00:38:12,125 --> 00:38:15,166
(chuckles)
Where's Ashley?
855
00:38:15,166 --> 00:38:18,458
Yeah, I, uh,
I sent her home.
856
00:38:18,458 --> 00:38:20,583
She was exhausted.
857
00:38:20,583 --> 00:38:22,583
Okay. Hm.
858
00:38:22,583 --> 00:38:26,666
(exhales sharply)
What are you doing?
859
00:38:28,291 --> 00:38:30,375
I'm keeping you company.
860
00:38:30,375 --> 00:38:32,166
(scoffs)
861
00:38:32,166 --> 00:38:34,125
You don't have to do that.
862
00:38:34,125 --> 00:38:36,208
I know.
863
00:38:36,208 --> 00:38:39,291
(mid-tempo music plays)
864
00:38:39,291 --> 00:38:41,625
(laughter)
865
00:38:41,625 --> 00:38:45,708
(overlapping chatter)
866
00:38:45,708 --> 00:38:49,541
Okay, so and then the door
opens, and Wesley walks in
867
00:38:49,541 --> 00:38:50,791
to represent me.
868
00:38:50,791 --> 00:38:53,125
All of us.
869
00:38:53,125 --> 00:38:55,333
I thought Angela's head
was going to explode.
870
00:38:55,333 --> 00:38:57,750
Good man, looking out for
your brothers-in-law.
871
00:38:57,750 --> 00:39:00,208
Whoa. Good man? Brave man.
872
00:39:00,208 --> 00:39:02,750
No, no, no, no.
Not so brave.
873
00:39:02,750 --> 00:39:04,791
I knew that she
would understand.
874
00:39:04,791 --> 00:39:07,208
Angela believes in
tough love, sure.
875
00:39:07,208 --> 00:39:11,250
But no one is more protective
of the people she cares about.
876
00:39:13,291 --> 00:39:16,041
-I have something to say.
-Mom, you don't have to.
877
00:39:16,041 --> 00:39:18,125
Yes, I do. It's something I
should have said
878
00:39:18,125 --> 00:39:20,375
a long time ago to you.
879
00:39:20,375 --> 00:39:24,083
I know you always thought I
didn't pay you enough attention
880
00:39:24,083 --> 00:39:27,958
growing up, that all my focus
went to your brothers.
881
00:39:29,333 --> 00:39:32,041
I always denied it,
but you were right.
882
00:39:32,041 --> 00:39:36,041
It's not because I
didn't love you as much.
883
00:39:38,458 --> 00:39:42,291
You're my daughter,
my only daughter,
884
00:39:42,291 --> 00:39:44,375
and I love you in a way
885
00:39:44,375 --> 00:39:46,833
that is only for you.
886
00:39:48,000 --> 00:39:52,125
But you didn't need me as much.
887
00:39:53,000 --> 00:39:55,208
Not the way they did.
888
00:39:55,208 --> 00:39:58,333
Since you could crawl,
889
00:39:58,333 --> 00:40:00,166
you took care of yourself.
890
00:40:00,166 --> 00:40:01,875
And when you could walk,
891
00:40:01,875 --> 00:40:03,666
you took care of your brothers,
892
00:40:03,666 --> 00:40:05,583
even though they
were older than you.
893
00:40:05,583 --> 00:40:07,291
And I relied on you.
894
00:40:07,291 --> 00:40:09,541
I came to expect it.
895
00:40:09,541 --> 00:40:12,708
But as strong as you were,
896
00:40:12,708 --> 00:40:14,583
I should have realized
897
00:40:14,583 --> 00:40:16,375
that you still
needed your mother.
898
00:40:18,583 --> 00:40:21,166
I love you, mija.
899
00:40:23,541 --> 00:40:25,333
And I'm sorry.
900
00:40:27,083 --> 00:40:28,125
To Angela.
901
00:40:28,125 --> 00:40:29,916
Come on, come on,
come on, come on.
902
00:40:29,916 --> 00:40:32,250
-To Angela.
-Salud.
903
00:40:32,250 --> 00:40:34,083
Mom, I love you.
904
00:40:34,083 --> 00:40:36,125
(chuckles)
905
00:40:36,125 --> 00:40:37,666
Thank you.
906
00:40:38,458 --> 00:40:41,250
Are you still worried
I went back too soon?
907
00:40:41,250 --> 00:40:43,125
No. Actually,
908
00:40:43,125 --> 00:40:45,666
you seemed pretty amazing today.
909
00:40:45,666 --> 00:40:48,208
I guess the only question left
is, are you ever gonna
910
00:40:48,208 --> 00:40:50,541
fill me in on the whole
"I was dead before" thing?
911
00:40:50,541 --> 00:40:52,416
Well, there's
not much to tell.
912
00:40:52,416 --> 00:40:54,125
You already know
about the second time.
913
00:40:54,125 --> 00:40:57,208
My oxygen regulator
malfunctioned on a halo jump.
914
00:40:57,208 --> 00:41:00,541
Luckily, the other guys
noticed, pulled my ripcord,
915
00:41:00,541 --> 00:41:03,083
and brought me back
to life on the ground.
916
00:41:04,041 --> 00:41:06,250
That is so badass.
917
00:41:06,250 --> 00:41:07,958
And the first time?
918
00:41:07,958 --> 00:41:10,083
Two words, Big Foot.
919
00:41:10,083 --> 00:41:12,208
See, I don't even
know why I bother.
920
00:41:12,208 --> 00:41:14,541
-'Cause you love me.
-Fair enough.
921
00:41:14,541 --> 00:41:16,416
(laughs)
922
00:41:16,416 --> 00:41:20,958
You know, the first two times
I was brought back to life,
923
00:41:20,958 --> 00:41:24,916
I was scared,
but only a little.
924
00:41:24,916 --> 00:41:27,083
And I moved on pretty quickly.
925
00:41:28,916 --> 00:41:31,041
But this last time,
926
00:41:31,041 --> 00:41:34,625
all I could think about
was losing you.
927
00:41:36,083 --> 00:41:38,416
I've never been happier
928
00:41:38,416 --> 00:41:41,666
or felt more seen
929
00:41:41,666 --> 00:41:43,166
or loved.
930
00:41:43,166 --> 00:41:47,333
And the thought of losing
a second of whatever time
931
00:41:47,333 --> 00:41:50,041
we have left was heartbreaking.
932
00:41:51,750 --> 00:41:55,083
So here's my question.
933
00:41:56,750 --> 00:41:58,708
John Nolan...
934
00:41:59,750 --> 00:42:01,416
Will you marry me?
935
00:42:05,708 --> 00:42:07,416
Try and stop me.
936
00:42:09,583 --> 00:42:11,916
(gentle rock music plays)
937
00:42:17,875 --> 00:42:20,916
(mid-tempo music plays)
67326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.