All language subtitles for The Rookie_S05E05_The Fugitive.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,458 --> 00:00:03,333 All right. Now turn right. 2 00:00:03,333 --> 00:00:04,708 (beep, camera shutter clicks) 3 00:00:04,708 --> 00:00:07,000 Are you sure you were born in March? 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,291 Oh, I think she knows what month she was born in. 5 00:00:09,291 --> 00:00:11,250 Who are you, little one? 6 00:00:11,250 --> 00:00:13,708 Are you here of your own free will, 7 00:00:13,708 --> 00:00:16,250 or are you a droid locked in servitude? 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,416 She doesn't even know what planet she's on. 9 00:00:18,416 --> 00:00:20,666 Okay, that's fair, but the state of California 10 00:00:20,666 --> 00:00:22,625 did require her to show her birth certificate 11 00:00:22,625 --> 00:00:24,083 when she got that driver's license. 12 00:00:24,083 --> 00:00:25,958 Yeah, yeah. I'm just saying. 13 00:00:25,958 --> 00:00:28,333 You know, Pisces are normally way too gentle 14 00:00:28,333 --> 00:00:30,125 to go on a drunken vandalism spree. 15 00:00:30,125 --> 00:00:32,958 There's nothing normal about the people we interact with. 16 00:00:32,958 --> 00:00:36,541 You are destined for more than this, little one. 17 00:00:36,541 --> 00:00:38,833 Do you want to know a secret? 18 00:00:38,833 --> 00:00:43,333 I'm not really Danielle Vonderclomp. 19 00:00:43,333 --> 00:00:45,208 My parents adopted me 20 00:00:45,208 --> 00:00:48,083 from a Lithuanian orphanage when I was two. 21 00:00:48,083 --> 00:00:50,958 My history, shrouded in darkness. 22 00:00:50,958 --> 00:00:53,916 I believe that I am secretly a princess 23 00:00:53,916 --> 00:00:57,791 destined to go back home one day to rule. 24 00:00:57,791 --> 00:01:00,541 Okay, I'm sorry, your Highness, are you saying 25 00:01:00,541 --> 00:01:03,166 your parents just made up a birthday for you? 26 00:01:03,166 --> 00:01:04,375 Well, duh. 27 00:01:04,375 --> 00:01:06,125 -Don't. -I told you so. 28 00:01:06,125 --> 00:01:08,083 -(Nolan): Please don't. -She's a Leo, for sure. 29 00:01:08,083 --> 00:01:09,916 (Nolan): I said don't. 30 00:01:09,916 --> 00:01:11,333 ♪ I'm gonna win for you ♪ 31 00:01:11,333 --> 00:01:13,750 ♪ Like I know you want me to do ♪♪ 32 00:01:17,250 --> 00:01:19,458 -Have you seen my hair tie? -Nightstand. 33 00:01:19,458 --> 00:01:22,083 (scoffs) I swear I looked here. 34 00:01:22,083 --> 00:01:25,541 -So, today's the day? -It is. And? 35 00:01:25,541 --> 00:01:28,875 And... Great. 36 00:01:28,875 --> 00:01:32,166 You think I'm going back to work too soon? 37 00:01:32,166 --> 00:01:36,000 I voiced my opinion, and I respect your decision. 38 00:01:36,000 --> 00:01:37,916 Right. It's just that... 39 00:01:37,916 --> 00:01:40,041 Well, technically, you were dead. 40 00:01:40,041 --> 00:01:43,000 I mean, you were gone, and they brought you back. 41 00:01:43,000 --> 00:01:45,333 I just think maybe it might take you more than a week 42 00:01:45,333 --> 00:01:46,666 to get past that. 43 00:01:46,666 --> 00:01:48,750 Yeah, but it's not like that's the first time. 44 00:01:48,750 --> 00:01:52,791 Sure, but... Whoa, wait. What? You've been dead before? 45 00:01:52,791 --> 00:01:54,333 (Lopez): I knew this was a bad idea. 46 00:01:54,333 --> 00:01:56,666 We should've used a service to cover Justine's vacation. 47 00:01:56,666 --> 00:01:58,916 Your mom just wants to spend more time with Jack. 48 00:01:58,916 --> 00:02:00,666 Why hire a temp nanny when he's got family? 49 00:02:00,666 --> 00:02:02,500 Because a nanny would be on time. 50 00:02:02,500 --> 00:02:03,625 (sighs) I have to go. 51 00:02:03,625 --> 00:02:05,125 Can you stay until she shows? 52 00:02:05,125 --> 00:02:07,333 Yeah. Go. 53 00:02:09,708 --> 00:02:10,916 Mami! 54 00:02:11,958 --> 00:02:13,333 Call 911! 55 00:02:13,333 --> 00:02:17,416 We should let Marshall pick every restaurant 56 00:02:17,416 --> 00:02:19,208 for all the sergeant's meetings. 57 00:02:19,208 --> 00:02:21,208 Did you try that breakfast sandwich? 58 00:02:21,208 --> 00:02:23,416 No. Ashley's got me on this Whole30 thing. 59 00:02:23,416 --> 00:02:25,250 -No bread. -Oh, you're missing out. 60 00:02:25,250 --> 00:02:28,166 -Hey, Smitty. -Yeah, Sarge? 61 00:02:28,166 --> 00:02:30,500 You can't park your personal vehicle in spots 62 00:02:30,500 --> 00:02:32,041 designated for marked units. 63 00:02:32,041 --> 00:02:35,333 The RV isn't my vehicle, it's my house. 64 00:02:35,333 --> 00:02:37,375 Hashtag Van Life. 65 00:02:37,375 --> 00:02:40,333 You can't park your house in marked spots either. 66 00:02:44,000 --> 00:02:47,250 -Any chance he retires soon? -You aren't that lucky. 67 00:02:49,750 --> 00:02:51,666 Okay, she needs a couple stitches, 68 00:02:51,666 --> 00:02:54,625 and I'd like to admit her, get a CAT scan to make sure 69 00:02:54,625 --> 00:02:56,875 nothing more serious presents. 70 00:02:56,875 --> 00:02:58,375 -Of course. -Thank you, Doctor. 71 00:02:58,375 --> 00:03:00,333 -Are you single? -Mom! 72 00:03:00,333 --> 00:03:02,333 Because I have four sons. 73 00:03:02,333 --> 00:03:05,833 One's a priest, but the others could use a successful, young, 74 00:03:05,833 --> 00:03:07,666 beautiful woman like yourself. 75 00:03:07,666 --> 00:03:11,500 -That's sweet, but I'm engaged. -Oh, congratulations. 76 00:03:11,500 --> 00:03:13,250 You let me know if it doesn't work out. 77 00:03:13,250 --> 00:03:15,333 Sure thing. 78 00:03:15,333 --> 00:03:16,916 Mom. 79 00:03:16,916 --> 00:03:18,625 I need you to tell me what happened. 80 00:03:18,625 --> 00:03:20,750 I'm fine. Where's my grandbaby? 81 00:03:20,750 --> 00:03:23,041 -At home with Wesley. -Well, let's go see them. 82 00:03:23,041 --> 00:03:25,041 The doctors are overreacting. 83 00:03:25,041 --> 00:03:26,833 You're not leaving until they clear you. 84 00:03:26,833 --> 00:03:29,791 I once worked an eight hour shift with a broken wrist. 85 00:03:29,791 --> 00:03:31,291 Last time I heard that story, 86 00:03:31,291 --> 00:03:33,291 it was a six hour shift with a sprain. 87 00:03:33,291 --> 00:03:35,416 Point is, I'm tougher than I look. 88 00:03:35,416 --> 00:03:37,083 I know how tough you are, 89 00:03:37,083 --> 00:03:39,000 but I need you to tell me what happened. 90 00:03:39,000 --> 00:03:41,166 Nothing. 91 00:03:41,166 --> 00:03:43,416 I don't want to freak you out. 92 00:03:43,416 --> 00:03:45,416 I'm a cop. Nothing freaks me out. 93 00:03:45,416 --> 00:03:49,250 I was on my way to see you when a big man grabbed me. 94 00:03:49,250 --> 00:03:51,375 I whacked him with my purse. He threw me down. 95 00:03:51,375 --> 00:03:54,500 -What aren't you telling me? -Nothing. 96 00:03:55,625 --> 00:03:58,208 I'm sure it's a misunderstanding. 97 00:03:58,208 --> 00:03:59,791 Mom. 98 00:03:59,791 --> 00:04:02,416 Tell your son he's out of time. 99 00:04:02,416 --> 00:04:04,250 -Out of time for what? -I don't know. 100 00:04:04,250 --> 00:04:06,125 -That's all he said. -Which son? 101 00:04:06,125 --> 00:04:08,416 I don't know! 102 00:04:08,416 --> 00:04:11,041 It has to be a misunderstanding. 103 00:04:11,041 --> 00:04:13,583 Your brothers are all such good boys. 104 00:04:13,583 --> 00:04:15,791 My brothers used to stuff me in a pillowcase 105 00:04:15,791 --> 00:04:17,125 and drag me around the neighborhood. 106 00:04:17,125 --> 00:04:19,250 And look how tough it made you. 107 00:04:19,250 --> 00:04:20,666 They did you a favor. 108 00:04:22,166 --> 00:04:24,250 (Aaron): What's with all these diets Ashley has you on? 109 00:04:24,250 --> 00:04:26,583 Her dad's having heart trouble. 110 00:04:26,583 --> 00:04:28,208 (alarm blaring) 111 00:04:28,208 --> 00:04:29,791 Burglary. 10:00. 112 00:04:29,791 --> 00:04:31,750 (tires screech) 113 00:04:31,750 --> 00:04:34,041 Control, 7-Adam-100, we got a burglary in progress. 114 00:04:34,041 --> 00:04:36,791 4-9-1-9-2 Figueroa. Send additional units. 115 00:04:36,791 --> 00:04:38,750 (siren wails) 116 00:04:38,750 --> 00:04:41,250 (Aaron): Show me your hands! 117 00:04:41,250 --> 00:04:42,666 Foot pursuit. White adult male. Black hoodie. 118 00:04:42,666 --> 00:04:44,541 Jeans, headed south. 119 00:04:44,541 --> 00:04:47,625 (punk music playing) 120 00:04:47,625 --> 00:04:49,416 (grunting) 121 00:04:49,416 --> 00:04:51,458 (pained groans) 122 00:04:51,458 --> 00:04:54,375 It's okay. I got it, I got it. Are you all right? 123 00:04:54,375 --> 00:04:57,500 Yeah. Yeah, I'm fine. Just tweaked my back on the takedown. 124 00:04:57,500 --> 00:04:59,916 (groans) 125 00:04:59,916 --> 00:05:02,208 (Lucy): You're not fine. You're in agony. 126 00:05:02,208 --> 00:05:03,625 We're taking you to the hospital. 127 00:05:03,625 --> 00:05:05,708 (grunts) 128 00:05:06,291 --> 00:05:09,833 (siren wailing) 129 00:05:13,791 --> 00:05:15,708 (Celina): What happened? 130 00:05:15,708 --> 00:05:18,291 He must have been going at least 70. 131 00:05:18,291 --> 00:05:21,583 Lost control, hit a couple parked cars, flipped. 132 00:05:21,583 --> 00:05:24,208 Several deep lacerations. Possible internal bleeding. 133 00:05:24,208 --> 00:05:26,166 Uh, don't move. 134 00:05:26,166 --> 00:05:28,125 -(Greg): It's stuck again. -(Nolan): Here. I'll pinch. 135 00:05:29,375 --> 00:05:31,291 Got it. 136 00:05:33,708 --> 00:05:35,416 (Greg): Three, up! 137 00:05:36,416 --> 00:05:38,875 -Headed to Saint Stephen. -All right. 138 00:05:40,750 --> 00:05:43,166 And what do we do next? 139 00:05:43,166 --> 00:05:45,208 We wait for backup to secure the scene. 140 00:05:45,208 --> 00:05:47,333 -Then, head to the hospital. -Why? 141 00:05:47,333 --> 00:05:49,750 Well, a death investigation triggers different protocols. 142 00:05:49,750 --> 00:05:51,875 We go with the victim in case he dies. 143 00:05:51,875 --> 00:05:53,833 Nicely done. 144 00:05:53,833 --> 00:05:55,583 (Harper): How's your mom? 145 00:05:55,583 --> 00:05:57,166 Okay, I think. 146 00:05:57,166 --> 00:05:59,625 She keeps going on about how it was a misunderstanding. 147 00:05:59,625 --> 00:06:02,166 Uh, you think one of your brothers is in trouble? 148 00:06:02,166 --> 00:06:03,750 It wouldn't be the first time. 149 00:06:03,750 --> 00:06:05,750 If one of them is the reason for Mom's attack, 150 00:06:05,750 --> 00:06:07,791 I will rain down hell's own fury. 151 00:06:07,791 --> 00:06:09,875 So, technically, this can't be your case. 152 00:06:09,875 --> 00:06:12,375 I know. It's your case. I'm not even here. 153 00:06:12,375 --> 00:06:14,875 Good, because it's a major conflict of interest 154 00:06:14,875 --> 00:06:17,125 for you to investigate your own brothers. 155 00:06:17,125 --> 00:06:18,666 I know. Plus, if I do it, 156 00:06:18,666 --> 00:06:20,416 I might end up killing one of them. 157 00:06:20,416 --> 00:06:22,625 And here they come now. 158 00:06:22,625 --> 00:06:25,125 That's Damian, my oldest brother. 159 00:06:25,125 --> 00:06:28,500 Also known as Father Lopez or Father D. 160 00:06:28,500 --> 00:06:30,375 Amen to that. 161 00:06:30,375 --> 00:06:32,166 (Lopez): He started a nonprofit teaching job skills 162 00:06:32,166 --> 00:06:34,083 to former gang members, 163 00:06:34,083 --> 00:06:35,958 so he's got just as many friends as he does enemies. 164 00:06:35,958 --> 00:06:40,250 And that's Benjamin "Benny" Lopez. Second oldest. 165 00:06:40,250 --> 00:06:41,750 He was Gordon Gekko for Halloween 166 00:06:41,750 --> 00:06:44,000 from the time he was three, when he was 12, 167 00:06:44,000 --> 00:06:47,041 he opened an investment account using lawnmower earnings 168 00:06:47,041 --> 00:06:48,708 and our abuelita's social security number. 169 00:06:48,708 --> 00:06:50,541 Her portfolio is better than mine. 170 00:06:50,541 --> 00:06:53,000 And that's Cruz. Middle child. 171 00:06:53,000 --> 00:06:54,875 In and out of rehab since he was 18. 172 00:06:54,875 --> 00:06:56,708 Just can't seem to get it together. 173 00:06:56,708 --> 00:06:59,916 When I became a cop, my mom made me promise to never arrest him. 174 00:06:59,916 --> 00:07:01,583 I thought you had four brothers. 175 00:07:01,583 --> 00:07:04,250 Bruno's the youngest, but he's been in New York since college. 176 00:07:04,250 --> 00:07:05,666 I really don't think he's involved. 177 00:07:05,666 --> 00:07:08,916 -Angela, what's going on? -Mom's in the hospital. 178 00:07:08,916 --> 00:07:10,416 -She okay? -Wait. What happened? 179 00:07:10,416 --> 00:07:11,958 Why didn't you have us meet there? 180 00:07:11,958 --> 00:07:13,583 Your mother was attacked this morning 181 00:07:13,583 --> 00:07:15,833 on her way to Angela's house. She suffered a blow to the head. 182 00:07:15,833 --> 00:07:17,666 The doctors are running some tests. 183 00:07:17,666 --> 00:07:19,166 Who would attack Mom? 184 00:07:19,166 --> 00:07:20,750 Hold on. Is that why we're here? 185 00:07:20,750 --> 00:07:22,833 -What, you think it's our fault? -The assailant said, 186 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 "Tell your son he's running out of time." 187 00:07:24,458 --> 00:07:26,416 So, yeah, I think one of you is at fault, 188 00:07:26,416 --> 00:07:28,833 and no one's leaving until I get answers. 189 00:07:28,833 --> 00:07:30,791 All right, if one of you wants to make this easy 190 00:07:30,791 --> 00:07:33,875 and just confess, that would be awesome. 191 00:07:35,791 --> 00:07:38,875 All right, then. Hard way it is. 192 00:07:38,875 --> 00:07:40,916 Come on. 193 00:07:40,916 --> 00:07:42,958 Really? 194 00:07:44,583 --> 00:07:47,458 (siren wailing) 195 00:07:47,458 --> 00:07:49,250 (Bailey): What is this? 196 00:07:51,333 --> 00:07:54,250 I'm just gonna move you real fast. 197 00:07:54,250 --> 00:07:55,791 (groaning) 198 00:07:55,791 --> 00:07:58,208 That's an exit wound. 199 00:08:00,958 --> 00:08:02,250 Control, Engine 53. 200 00:08:02,250 --> 00:08:04,125 Advise Saint Stephen we have a gunshot victim. 201 00:08:04,125 --> 00:08:07,750 ETA six minutes, and advise PD we have a GSW. 202 00:08:07,750 --> 00:08:10,208 Oh! Calm down, buddy. 203 00:08:10,208 --> 00:08:12,541 We're almost at the hospital. It's gonna be okay. 204 00:08:12,541 --> 00:08:15,666 (siren wails) 205 00:08:20,250 --> 00:08:21,666 It's okay. 206 00:08:21,666 --> 00:08:23,333 (sighs) I thought I fixed it. 207 00:08:23,333 --> 00:08:25,625 It's fine. You hold pressure. I'll go get another gurney. 208 00:08:29,958 --> 00:08:32,250 (groaning) 209 00:08:34,750 --> 00:08:38,208 (grunts) 210 00:08:44,500 --> 00:08:46,291 (breathes heavily) 211 00:08:56,500 --> 00:09:00,041 (dramatic music plays) 212 00:09:07,208 --> 00:09:09,041 Greg! 213 00:09:11,958 --> 00:09:13,875 What happened? 214 00:09:13,875 --> 00:09:15,791 Our patient must've attacked him. 215 00:09:15,791 --> 00:09:17,375 Why? 216 00:09:17,375 --> 00:09:19,500 I found a gunshot wound when I was cleaning him up. 217 00:09:19,500 --> 00:09:21,416 He would know the hospital 218 00:09:21,416 --> 00:09:23,208 would have to report that gunshot to the police. 219 00:09:23,208 --> 00:09:26,291 He's gone inside the hospital. We need to lock it down now. 220 00:09:32,958 --> 00:09:34,500 (indistinct announcements over intercom) 221 00:09:34,500 --> 00:09:35,916 Security guard. 222 00:09:35,916 --> 00:09:37,625 Hi. John Nolan. 223 00:09:37,625 --> 00:09:40,208 Jasper Lee. Hospital's locked down. 224 00:09:40,208 --> 00:09:41,791 All incoming calls are being rerouted. 225 00:09:41,791 --> 00:09:43,750 Okay, we're gonna have to post up at all the exits, 226 00:09:43,750 --> 00:09:45,333 check everyone's I.D. before they leave. 227 00:09:45,333 --> 00:09:47,416 Does that mean you've got an I.D. on this guy? 228 00:09:47,416 --> 00:09:49,583 Rob Lukasey. He left his wallet in the car. 229 00:09:49,583 --> 00:09:51,208 A laundry list of priors. Celina, can you get him 230 00:09:51,208 --> 00:09:53,375 -a photo to distribute? -Will do. 231 00:09:53,375 --> 00:09:55,000 He's in bad shape. His first priority 232 00:09:55,000 --> 00:09:56,125 will be patching himself up. 233 00:09:56,125 --> 00:09:57,541 Well, we can put extra security 234 00:09:57,541 --> 00:09:59,000 on the pharmacy and storage rooms. 235 00:09:59,000 --> 00:10:00,750 But the truth is, there's medical supplies 236 00:10:00,750 --> 00:10:03,083 -everywhere in here. -I got more officers 237 00:10:03,083 --> 00:10:05,083 coming to help, but I'm sure I don't have to tell you 238 00:10:05,083 --> 00:10:07,291 what a big job this is gonna be. 239 00:10:07,291 --> 00:10:09,333 8 floors, 600 beds, 34 operating rooms. 240 00:10:09,333 --> 00:10:11,500 In our simulations, a thorough search takes five hours. 241 00:10:11,500 --> 00:10:13,500 -Well, let's get to it. -Let's do it. 242 00:10:15,416 --> 00:10:17,875 -Nolan. -You all right? 243 00:10:17,875 --> 00:10:20,000 Yeah, uh, fine. What's the lockdown status? 244 00:10:20,000 --> 00:10:22,375 Uh, we got, uh, everything checked off the list, but... 245 00:10:22,375 --> 00:10:24,958 No, call Grey and tell him Tim is not here as a supervisor. 246 00:10:24,958 --> 00:10:27,250 -He's here as a patient. -I told you, I'm fine. 247 00:10:27,250 --> 00:10:28,583 -Agh! -Oh, my God. 248 00:10:28,583 --> 00:10:31,208 Ohh, okay. Okay, I'm not fine. 249 00:10:31,208 --> 00:10:32,708 Get me a doctor. 250 00:10:34,416 --> 00:10:37,916 Tell your son he's out of time. Any idea what that means? 251 00:10:37,916 --> 00:10:41,000 No. No. If I did, I would tell you. 252 00:10:41,000 --> 00:10:43,791 (Lopez): Ask him about his record. 253 00:10:43,791 --> 00:10:45,333 I was getting to that. 254 00:10:45,333 --> 00:10:47,833 So, you got a couple arrests for public intoxication 255 00:10:47,833 --> 00:10:49,666 and multiple DUIs. 256 00:10:49,666 --> 00:10:51,458 Ancient history. 257 00:10:51,458 --> 00:10:53,958 I've been sober for one year and 47 days today. 258 00:10:54,958 --> 00:10:57,291 Whoa. What are you doing here? 259 00:10:57,291 --> 00:10:59,250 I'm representing my client. 260 00:10:59,250 --> 00:11:01,625 What? 261 00:11:01,625 --> 00:11:03,041 Hey, Ange. 262 00:11:03,041 --> 00:11:05,125 You're not even a defense attorney anymore. 263 00:11:05,125 --> 00:11:06,791 Look, I know. 264 00:11:06,791 --> 00:11:08,916 This is my chance to get one of your brothers to like me. 265 00:11:08,916 --> 00:11:11,333 -They're never gonna like you. -Objection, argumentative. 266 00:11:11,333 --> 00:11:13,458 Your mother-in-law is in the hospital right now 267 00:11:13,458 --> 00:11:16,083 -because of him. -Objection, speculation. 268 00:11:16,083 --> 00:11:19,583 All right. Enough. You, sit down. You, go back inside. 269 00:11:19,583 --> 00:11:20,708 All right. 270 00:11:23,208 --> 00:11:25,166 -That was dope. -Yeah. 271 00:11:25,166 --> 00:11:27,500 Can we get back on track? 272 00:11:27,500 --> 00:11:30,375 Look, I've been trying to tell you, that last DUI 273 00:11:30,375 --> 00:11:32,000 was the best thing to happen to me. 274 00:11:32,000 --> 00:11:33,416 I've been clean and sober ever since. 275 00:11:33,416 --> 00:11:36,250 I understand you work with a lot of ex-cons. 276 00:11:36,250 --> 00:11:38,791 Guilt by association. Really, Detective? 277 00:11:38,791 --> 00:11:40,250 (chuckles) It's all right. 278 00:11:40,250 --> 00:11:42,666 My mission is to help people get out of the gang life. 279 00:11:42,666 --> 00:11:45,708 What if one of the gangs got tired of you interfering 280 00:11:45,708 --> 00:11:47,625 and decided to send a message? 281 00:11:47,625 --> 00:11:50,833 By attacking my mother? No. 282 00:11:50,833 --> 00:11:53,375 The people that I work with, 283 00:11:53,375 --> 00:11:55,208 they might not always agree with me, 284 00:11:55,208 --> 00:11:57,541 but they respect the collar. 285 00:11:57,541 --> 00:12:00,125 Even if they didn't, they know my sister's a cop. 286 00:12:00,125 --> 00:12:02,625 So if it's not because of you, which brother do you think 287 00:12:02,625 --> 00:12:03,875 I should be focused on? 288 00:12:03,875 --> 00:12:06,000 Cruz, clearly. 289 00:12:06,000 --> 00:12:11,208 Uh, sorry. I just need to respond to this. 290 00:12:11,208 --> 00:12:12,833 (exhales) 291 00:12:12,833 --> 00:12:15,458 -As I was saying... -(cellphone chimes) 292 00:12:15,458 --> 00:12:17,458 (cellphone chimes, clicks) 293 00:12:17,458 --> 00:12:20,250 A thousand apologies. Uh... (laughs) 294 00:12:20,250 --> 00:12:22,375 (chiming continues) 295 00:12:22,375 --> 00:12:24,291 (chuckles) It never ends. 296 00:12:24,291 --> 00:12:26,833 -Sorry. -No, you're not. 297 00:12:26,833 --> 00:12:30,250 Uh, what exactly is your business, Mr. Lopez? 298 00:12:30,250 --> 00:12:32,708 -Um... I... -(cellphone chimes) 299 00:12:32,708 --> 00:12:34,500 Okay. 300 00:12:34,500 --> 00:12:38,166 Hey, while I have you here, Angela's been dragging her feet. 301 00:12:38,166 --> 00:12:40,833 We really gotta get baby Jack baptized. 302 00:12:40,833 --> 00:12:43,333 No, you know, I just... I don't really want to get in 303 00:12:43,333 --> 00:12:45,416 the middle of what you guys have... 304 00:12:45,416 --> 00:12:47,541 Well, I know. I know you're not Catholic. 305 00:12:47,541 --> 00:12:49,000 What's your denomination? 306 00:12:49,000 --> 00:12:52,916 (pops mouth) Protestant? I don't know. 307 00:12:52,916 --> 00:12:54,875 -Is that even an option? -No. 308 00:12:54,875 --> 00:12:56,416 Oh. 309 00:12:56,416 --> 00:12:58,125 I'm gonna go with Episcopalian. 310 00:12:58,125 --> 00:12:59,750 -Sure. -Look, I get it. 311 00:12:59,750 --> 00:13:01,833 Your line of work, there is a lot of money at stake. 312 00:13:01,833 --> 00:13:04,333 Might drive a person to violence. 313 00:13:04,333 --> 00:13:07,250 The guys I work with, they're not gonna beat up someone's mom. 314 00:13:07,250 --> 00:13:09,041 That's too kind. 315 00:13:09,041 --> 00:13:11,125 They'll just sue you to death. 316 00:13:11,125 --> 00:13:13,250 (cellphone chimes) 317 00:13:13,250 --> 00:13:16,458 Can I just answer... 318 00:13:16,458 --> 00:13:18,916 Ask him about his credit report. 319 00:13:18,916 --> 00:13:20,791 I was getting to that. 320 00:13:20,791 --> 00:13:23,916 So, we ran your credit report, 321 00:13:23,916 --> 00:13:26,375 and we saw that you took out a $15,000 loan. 322 00:13:26,375 --> 00:13:28,000 You wanna tell us about that? 323 00:13:28,000 --> 00:13:30,208 -You don't have to answer that. -Yes, he does. 324 00:13:30,208 --> 00:13:32,875 The loan is for college classes. 325 00:13:32,875 --> 00:13:35,291 I'm getting my bachelor's in accounting. 326 00:13:35,291 --> 00:13:38,125 I didn't want to say anything in case I couldn't hack it 327 00:13:38,125 --> 00:13:40,791 because I know what you think of me. 328 00:13:40,791 --> 00:13:42,541 And I know I screwed up a lot. 329 00:13:42,541 --> 00:13:44,375 I know you have no reason to trust me. 330 00:13:44,375 --> 00:13:47,000 But whatever's going on, it's not me. 331 00:13:50,541 --> 00:13:52,583 (radio): Clear on floor two. 332 00:13:52,583 --> 00:13:54,875 Floor three clear. Heading to four. 333 00:13:54,875 --> 00:13:56,875 Okay. Thank you. 334 00:13:56,875 --> 00:13:59,416 Well, our suspect killed a woman this morning. 335 00:13:59,416 --> 00:14:01,208 Home invasion in West Hollywood. 336 00:14:01,208 --> 00:14:03,250 The victim's husband managed to get the gun away 337 00:14:03,250 --> 00:14:05,333 from the suspect and shoot him as he escaped. 338 00:14:05,333 --> 00:14:07,791 Okay, so he's looking at life in prison if we catch him. 339 00:14:07,791 --> 00:14:09,291 When we catch him. 340 00:14:09,291 --> 00:14:11,958 -God, I hate hospitals. -Doesn't everyone? 341 00:14:11,958 --> 00:14:14,791 -Yeah, I guess. -Hey. How's your partner? 342 00:14:14,791 --> 00:14:16,750 Shattered cheekbone. Plastic surgeon's on his way in. 343 00:14:16,750 --> 00:14:18,583 You're going back to work? 344 00:14:18,583 --> 00:14:20,083 I'll wait until he's out of surgery. 345 00:14:20,083 --> 00:14:22,000 Right. I just found out this morning, 346 00:14:22,000 --> 00:14:23,583 Bailey has been dead more than once. 347 00:14:23,583 --> 00:14:26,458 I know. I felt it when I first met her. 348 00:14:26,458 --> 00:14:28,833 One had something to do with, uh, flying? 349 00:14:28,833 --> 00:14:30,166 Wow. Yeah. 350 00:14:30,166 --> 00:14:32,708 A halo jump went sideways. 351 00:14:32,708 --> 00:14:35,083 (dramatic music plays) 352 00:14:35,083 --> 00:14:37,250 This is Nolan, fourth floor west. 353 00:14:37,250 --> 00:14:39,625 We just found the suspect's bloody clothes. 354 00:14:39,625 --> 00:14:42,083 Looks like he tried to patch himself up best he could. 355 00:14:42,083 --> 00:14:44,083 Right, and then changed into some scrubs. 356 00:14:44,083 --> 00:14:47,041 He'll still need an I.D. in order to exit the building. 357 00:14:47,041 --> 00:14:50,250 Well, if he can break into a house, he can steal a staff I.D. 358 00:14:51,166 --> 00:14:53,125 I'll run down all the gang members 359 00:14:53,125 --> 00:14:55,125 who work for Father Lopez. 360 00:14:55,125 --> 00:14:57,958 Cruz agreed to a drug test, 361 00:14:57,958 --> 00:15:00,250 so we should have those results in a couple hours. 362 00:15:00,250 --> 00:15:02,708 For the first time in his life I actually think he's innocent. 363 00:15:02,708 --> 00:15:05,083 I've always been so hard on him. Maybe if I had been 364 00:15:05,083 --> 00:15:07,000 more supportive, he would have gotten clean sooner. 365 00:15:07,000 --> 00:15:08,291 You know better. 366 00:15:08,291 --> 00:15:10,000 Addicts only get clean when they are ready. 367 00:15:10,000 --> 00:15:11,958 (door opens) 368 00:15:11,958 --> 00:15:14,333 Oh. There you are. 369 00:15:14,333 --> 00:15:17,333 Uh, you okay? You're looking a little shiny. 370 00:15:17,333 --> 00:15:19,166 -Yeah. -Yeah, I'm fine. 371 00:15:19,166 --> 00:15:20,750 I just feel a little warm. 372 00:15:20,750 --> 00:15:22,750 Look, I thought you should know, hospital's locked down 373 00:15:22,750 --> 00:15:24,791 while they search for a homicide suspect. 374 00:15:24,791 --> 00:15:26,333 I'm heading over to supervise. 375 00:15:26,333 --> 00:15:28,458 There's a killer in the hospital with my mother? 376 00:15:28,458 --> 00:15:30,708 Relax. She's fine. 377 00:15:30,708 --> 00:15:32,458 I assigned Thorsen to watch her door. 378 00:15:32,458 --> 00:15:35,500 Hi, ma'am. I'm Officer Aaron Thorsen. 379 00:15:35,500 --> 00:15:37,625 I've been assigned to keep you safe, and I just want to 380 00:15:37,625 --> 00:15:39,500 let you know that there's nothing to worry about. 381 00:15:39,500 --> 00:15:41,708 You are handsome. 382 00:15:43,083 --> 00:15:45,875 -Thank you. -Do you have any sisters? 383 00:15:45,875 --> 00:15:48,541 -No, I'm an only child. -Cousins? 384 00:15:48,541 --> 00:15:51,375 My second eldest son, Benny, 385 00:15:51,375 --> 00:15:54,791 he is successful, sweet, goes to church on Sundays. 386 00:15:54,791 --> 00:15:57,125 But he needs a woman to settle down with. 387 00:15:57,125 --> 00:16:00,083 Are you asking me to set up one of my cousins with your son? 388 00:16:00,083 --> 00:16:02,000 Mm-hmm. And in return, 389 00:16:02,000 --> 00:16:04,583 I will set you up with my niece, Isabella. 390 00:16:04,583 --> 00:16:06,291 She's a professional dancer. 391 00:16:06,291 --> 00:16:08,833 You got a picture? 392 00:16:08,833 --> 00:16:10,625 Mm-hmm. 393 00:16:12,208 --> 00:16:14,750 -Oh, yeah. -(laughs) 394 00:16:16,000 --> 00:16:18,250 It's probably just a muscle spasm. 395 00:16:18,250 --> 00:16:20,750 -You didn't have to clock out. -Of course I did. 396 00:16:20,750 --> 00:16:23,541 Oh, hey. I'm just searching for bad guys. 397 00:16:23,541 --> 00:16:25,166 All clear here. 398 00:16:25,166 --> 00:16:27,375 Wait, so Nolan's leaving someone on every floor? 399 00:16:27,375 --> 00:16:30,083 Yes. We've been cops for more than 10 seconds. 400 00:16:30,083 --> 00:16:31,916 We can handle this. 401 00:16:31,916 --> 00:16:33,500 Hey, Doc, what's the word? 402 00:16:33,500 --> 00:16:35,916 When we took that bullet out a few years back, 403 00:16:35,916 --> 00:16:37,916 there was a fragment that was too complicated to remove. 404 00:16:37,916 --> 00:16:39,750 -I remember. -Bullet? 405 00:16:39,750 --> 00:16:41,916 I was shot. It wasn't a big deal. 406 00:16:41,916 --> 00:16:44,208 I saved his life first day on the job. 407 00:16:44,208 --> 00:16:46,000 It was a huge deal. 408 00:16:46,000 --> 00:16:47,666 Back to the fragment. 409 00:16:47,666 --> 00:16:50,000 The pain you're experiencing is because the fragment 410 00:16:50,000 --> 00:16:52,458 has migrated closer to your spinal column 411 00:16:52,458 --> 00:16:54,166 and is pressing up against a nerve. 412 00:16:54,166 --> 00:16:55,583 We'll need to do surgery to remove it. 413 00:16:55,583 --> 00:16:57,791 Okay. Uh, when? 414 00:16:57,791 --> 00:17:00,666 Well, I mean, hold on. What are the risks? 415 00:17:00,666 --> 00:17:03,125 Well, we are talking about the spine, 416 00:17:03,125 --> 00:17:05,416 so yes, it's risky. 417 00:17:05,416 --> 00:17:07,458 But it's laparoscopic. 418 00:17:07,458 --> 00:17:09,250 So if all goes well, he'll be home by dinner. 419 00:17:09,250 --> 00:17:10,750 If? 420 00:17:10,750 --> 00:17:12,791 I know it's scary, but leaving the fragment in place 421 00:17:12,791 --> 00:17:13,916 is much riskier. 422 00:17:13,916 --> 00:17:15,625 Well, then we do surgery. 423 00:17:15,625 --> 00:17:17,500 Thank you. 424 00:17:20,625 --> 00:17:25,000 Uh... I'm gonna get back to the search. 425 00:17:29,833 --> 00:17:32,041 South wing is clear. Headed to north. 426 00:17:34,333 --> 00:17:35,958 Sir. 427 00:17:35,958 --> 00:17:38,125 Are you? 428 00:17:38,125 --> 00:17:41,458 Oh! I need help over here! 429 00:17:47,416 --> 00:17:49,750 Ah, good thing I was on the Whole30 diet. 430 00:17:49,750 --> 00:17:51,958 That food poisoning is no joke. 431 00:17:51,958 --> 00:17:53,375 (groaning) 432 00:17:53,375 --> 00:17:55,625 Marshall can never pick the breakfast place again. 433 00:17:55,625 --> 00:17:57,708 Never. Oh, no. 434 00:17:57,708 --> 00:17:59,791 This is kind of fun. It's like a sleepover. 435 00:17:59,791 --> 00:18:01,541 (groans) Oh, God. 436 00:18:01,541 --> 00:18:04,500 -Should I call the nurse? -No, no, no, no, no, no, no. 437 00:18:04,500 --> 00:18:07,166 You need to get back to the station immediately. 438 00:18:07,166 --> 00:18:08,625 What? Why? 439 00:18:08,625 --> 00:18:11,000 Because if we're both out of commission... 440 00:18:11,000 --> 00:18:12,875 Based on seniority... 441 00:18:12,875 --> 00:18:14,416 Smitty's in charge. 442 00:18:14,416 --> 00:18:16,125 Oh. 443 00:18:16,125 --> 00:18:18,750 -Yeah. -You're still standing there. 444 00:18:18,750 --> 00:18:20,625 All right, bro. 445 00:18:25,625 --> 00:18:29,125 Smitty. Smitty! Hey! What's going on? 446 00:18:29,125 --> 00:18:30,916 -Acting Sergeant Smitty. -Right. 447 00:18:30,916 --> 00:18:32,583 Why is Casey Curtis leaving the station? 448 00:18:32,583 --> 00:18:34,083 End of shift time off. 449 00:18:34,083 --> 00:18:36,500 When you're in charge, you can let all your friends 450 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 -go home early. -But we're short today. 451 00:18:38,500 --> 00:18:40,041 You know how many units are attached 452 00:18:40,041 --> 00:18:42,375 -to the hospital event, right? -Self-care is important. 453 00:18:42,375 --> 00:18:43,708 Smitty. 454 00:18:43,708 --> 00:18:45,125 (tires screech) 455 00:18:45,125 --> 00:18:46,458 All right! 456 00:18:46,458 --> 00:18:47,916 What the hell is going on? 457 00:18:47,916 --> 00:18:49,833 We caught the guy who beat up Father Lopez's mother. 458 00:18:51,125 --> 00:18:54,333 We heard what happened to your mom and wanted to help. 459 00:18:54,333 --> 00:18:55,916 So you abducted a man? 460 00:18:55,916 --> 00:18:58,916 -It was a citizen's arrest. -On what evidence? 461 00:18:58,916 --> 00:19:01,333 He's been talkin' smack about Father Lopez for weeks! 462 00:19:01,333 --> 00:19:03,708 -The whole hood heard him. -He's lucky that's all I did. 463 00:19:04,791 --> 00:19:06,666 Hypocrite's sleeping with my wife. 464 00:19:08,333 --> 00:19:10,166 With me, now. 465 00:19:15,083 --> 00:19:17,541 (cell door slams) 466 00:19:17,541 --> 00:19:19,208 You're sleeping with his wife? 467 00:19:19,208 --> 00:19:20,625 You're a priest. 468 00:19:20,625 --> 00:19:21,791 I know. 469 00:19:24,500 --> 00:19:26,041 I know. 470 00:19:27,250 --> 00:19:29,500 Been struggling with my vows recently. 471 00:19:29,500 --> 00:19:31,083 Are you kidding me? 472 00:19:31,083 --> 00:19:33,625 Jumping to adultery is more than just struggling. 473 00:19:33,625 --> 00:19:36,583 We all fall short of the glory of God. 474 00:19:36,583 --> 00:19:40,125 But I really don't think Carmody had anything to do with Mom. 475 00:19:40,125 --> 00:19:42,333 (sighs) 476 00:19:42,333 --> 00:19:44,208 I have to look into it. 477 00:19:44,208 --> 00:19:46,666 You never know what people are capable of. 478 00:19:46,666 --> 00:19:49,125 I didn't know you were capable of this. 479 00:19:52,041 --> 00:19:53,833 (buzzer sounds) 480 00:19:53,833 --> 00:19:55,583 (sighs) 481 00:19:55,583 --> 00:19:58,541 You know, with your injury, you could retire right now 482 00:19:58,541 --> 00:19:59,416 if you wanted. 483 00:19:59,416 --> 00:20:00,833 (Grey): She's right. 484 00:20:00,833 --> 00:20:03,250 Are you trying to get rid of me? 485 00:20:03,250 --> 00:20:05,416 It's not a crazy idea. 486 00:20:05,416 --> 00:20:08,750 My dad waited too long to call it quits. 487 00:20:08,750 --> 00:20:11,250 He can't do any of the things he planned on. 488 00:20:11,250 --> 00:20:12,583 (Grey): It's a good deal. 489 00:20:12,583 --> 00:20:15,458 Disability pay 490 00:20:15,458 --> 00:20:18,000 is the average of your last three years of income, 491 00:20:18,000 --> 00:20:21,541 50% salary plus overtime. 492 00:20:21,541 --> 00:20:24,708 That's about 60% of your current take home. 493 00:20:24,708 --> 00:20:27,333 -And that's tax free, right? -Yes, it is. 494 00:20:27,333 --> 00:20:29,958 Plus, my dad gets a cost-of-living adjustment. 495 00:20:29,958 --> 00:20:32,916 That's a three percent raise every year, for life. 496 00:20:33,666 --> 00:20:35,666 I never really did the math before. 497 00:20:35,666 --> 00:20:39,166 Just think. We both love to travel. 498 00:20:39,166 --> 00:20:40,625 I always did want to see a game 499 00:20:40,625 --> 00:20:42,416 at every Major League stadium. 500 00:20:42,416 --> 00:20:44,333 We could even move out of LA. 501 00:20:44,333 --> 00:20:47,000 I mean, I can be a lifeguard anywhere. 502 00:20:47,000 --> 00:20:48,583 Right? So long as there's a beach. 503 00:20:48,583 --> 00:20:51,958 I hear Bali has a bunch of those. 504 00:20:51,958 --> 00:20:53,916 (Bradford): That's true. 505 00:20:53,916 --> 00:20:55,250 This is so exciting. 506 00:20:55,250 --> 00:20:56,666 No, I haven't decided anything. 507 00:20:56,666 --> 00:20:59,750 No, I know, but... Free money? 508 00:20:59,750 --> 00:21:02,541 You'd be crazy not to, right? 509 00:21:05,416 --> 00:21:07,708 Anybody else hungry? 510 00:21:10,208 --> 00:21:13,041 Probably not the best time, right? 511 00:21:13,041 --> 00:21:14,750 I'll pass. 512 00:21:14,750 --> 00:21:17,541 I'm just gonna grab something from the cafeteria. 513 00:21:20,375 --> 00:21:22,458 Just think about it. 514 00:21:22,458 --> 00:21:24,416 Okay. 515 00:21:24,416 --> 00:21:27,208 (exhales deeply) 516 00:21:33,875 --> 00:21:36,791 Here's the thing. Melody, she's wonderful. 517 00:21:36,791 --> 00:21:38,625 I love her to death. She's my favorite cousin. 518 00:21:38,625 --> 00:21:40,333 -But? -But... 519 00:21:40,333 --> 00:21:41,916 I don't think she's right for Cruz. 520 00:21:41,916 --> 00:21:44,791 He needs someone who's solid and is gonna call him on his BS. 521 00:21:44,791 --> 00:21:47,875 You're thinking Tara. You're not wrong. 522 00:21:47,875 --> 00:21:49,666 (cellphone chimes) 523 00:21:49,666 --> 00:21:51,916 Okay, Angela just sent me a photo of this guy Carmody. 524 00:21:51,916 --> 00:21:54,333 Is this the man that attacked you? 525 00:21:54,333 --> 00:21:56,166 -No. -No? 526 00:21:59,291 --> 00:22:01,500 Okay, I told her that they're gonna be releasing you soon, 527 00:22:01,500 --> 00:22:03,208 so she should be on her way. 528 00:22:03,208 --> 00:22:05,666 Oh, hey, did you set up Wesley and Lopez? 529 00:22:05,666 --> 00:22:07,875 Oh, no. She never needed my help. 530 00:22:07,875 --> 00:22:10,250 She was born knowing her own mind. 531 00:22:10,250 --> 00:22:12,083 Yeah, that sounds like Lopez. 532 00:22:13,791 --> 00:22:15,916 Can I see Isabella one more time? 533 00:22:15,916 --> 00:22:17,875 -Mm-hmm. -Yeah. 534 00:22:17,875 --> 00:22:19,291 Wow! 535 00:22:19,291 --> 00:22:21,541 -Yeah, I'm telling you. -Very flexible. 536 00:22:23,208 --> 00:22:24,958 Clear. 537 00:22:24,958 --> 00:22:28,041 You know, cops spend an awful lot of time in hospitals. 538 00:22:28,041 --> 00:22:29,125 Whatever your aversion is, 539 00:22:29,125 --> 00:22:30,583 you're gonna have to deal with it. 540 00:22:30,583 --> 00:22:32,458 -I know. -I have to ask... 541 00:22:32,458 --> 00:22:33,750 You don't see dead people? 542 00:22:33,750 --> 00:22:35,416 (chuckles) No. 543 00:22:35,416 --> 00:22:38,208 I mean, who doesn't feel a presence from time to time? 544 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 Me. Most everyone I know. 545 00:22:40,000 --> 00:22:42,250 Yeah, but I'm not crazy. I don't see dead people. 546 00:22:42,250 --> 00:22:43,666 Good. 547 00:22:43,666 --> 00:22:45,791 It's just that hospitals remind me of my sister. 548 00:22:45,791 --> 00:22:49,000 When they found her, she was in bad shape. 549 00:22:49,000 --> 00:22:52,083 She, uh, held out for two weeks, 550 00:22:52,083 --> 00:22:54,458 and I visited every day. 551 00:22:54,458 --> 00:22:56,166 I'm sorry. 552 00:22:58,125 --> 00:23:00,041 -Next floor? -Yeah. 553 00:23:07,208 --> 00:23:08,708 (sighs) 554 00:23:11,208 --> 00:23:13,500 She's one of the best surgeons in the country. 555 00:23:15,666 --> 00:23:17,250 I'm not worried. 556 00:23:17,250 --> 00:23:19,041 It's okay if you are. 557 00:23:19,041 --> 00:23:22,291 Eh, it's just a little spinal surgery, you know? 558 00:23:22,291 --> 00:23:23,875 Might be fine. 559 00:23:23,875 --> 00:23:25,625 Might be paralyzed for life. 560 00:23:25,625 --> 00:23:27,791 Excited to find out which. 561 00:23:27,791 --> 00:23:29,333 (sighs) 562 00:23:29,333 --> 00:23:31,875 I'm gonna go stretch my legs while I still can. 563 00:23:31,875 --> 00:23:33,208 (grunts) 564 00:23:33,208 --> 00:23:34,791 That's the spirit. 565 00:23:34,791 --> 00:23:36,458 (sighs) 566 00:23:57,041 --> 00:23:59,166 Hey. 567 00:23:59,166 --> 00:24:01,750 (dramatic music plays) 568 00:24:01,750 --> 00:24:04,333 (both grunting) 569 00:24:04,333 --> 00:24:07,750 (distant clattering) 570 00:24:07,750 --> 00:24:09,833 (dramatic music plays) 571 00:24:09,833 --> 00:24:12,250 (groans) 572 00:24:15,625 --> 00:24:18,000 (groans) 573 00:24:19,125 --> 00:24:21,458 -It was the shooter. -Don't try to move. 574 00:24:21,458 --> 00:24:23,000 -I can't. -What happened? 575 00:24:23,000 --> 00:24:25,041 The fragment must've shifted towards Tim's spinal cord, 576 00:24:25,041 --> 00:24:26,416 and that's what's causing his paralysis. 577 00:24:26,416 --> 00:24:28,458 Can you tell my sister, please? 578 00:24:28,458 --> 00:24:30,083 Sure. 579 00:24:32,083 --> 00:24:34,666 Do not tell Chen. She's got enough on her plate. 580 00:24:34,666 --> 00:24:36,708 We need to get you into surgery stat. 581 00:24:36,708 --> 00:24:38,458 (groans) 582 00:24:44,000 --> 00:24:46,041 (elevator bell dings) 583 00:24:47,708 --> 00:24:49,541 (Emilia): If you two hit it off, 584 00:24:49,541 --> 00:24:52,500 I expect you to name your firstborn after me. 585 00:24:52,500 --> 00:24:54,250 Okay, that's a deal. 586 00:24:54,250 --> 00:24:55,791 Mom, are you setting up Aaron? 587 00:24:55,791 --> 00:24:58,833 Yes. Don't you think he'd be perfect for Isabella? 588 00:24:58,833 --> 00:25:01,166 Izzie's way out of his league. No offense. 589 00:25:01,166 --> 00:25:04,083 No, I agree. Any news on Tim? 590 00:25:04,083 --> 00:25:06,875 No. He's still in surgery for about two more hours. 591 00:25:06,875 --> 00:25:08,583 Go join the manhunt. 592 00:25:08,583 --> 00:25:09,750 Okay. 593 00:25:11,250 --> 00:25:13,666 Your brothers texted me 594 00:25:13,666 --> 00:25:16,083 to say you interrogated them at the station 595 00:25:16,083 --> 00:25:17,916 like common criminals. 596 00:25:17,916 --> 00:25:19,916 You know I don't like it when you fight with your brothers. 597 00:25:19,916 --> 00:25:21,625 Mom, you were assaulted. 598 00:25:21,625 --> 00:25:23,333 You're lucky you're okay. 599 00:25:23,333 --> 00:25:25,916 But one of your sons is in serious danger. 600 00:25:25,916 --> 00:25:27,416 And if there's something you're not telling me, 601 00:25:27,416 --> 00:25:28,916 you're not protecting them. 602 00:25:28,916 --> 00:25:31,083 -You're leaving them at risk. -I told you everything. 603 00:25:31,083 --> 00:25:33,208 Tell me again. 604 00:25:33,208 --> 00:25:36,208 I went outside to wait for my rideshare. 605 00:25:36,208 --> 00:25:39,000 Out of nowhere, a man attacked me. 606 00:25:39,000 --> 00:25:40,458 I hit him with my purse. 607 00:25:40,458 --> 00:25:43,291 -He said, tell your son... -Back up. Rideshare? 608 00:25:43,291 --> 00:25:45,583 -What happened to your car? -I gave it to Benny. 609 00:25:45,583 --> 00:25:47,541 What do you mean, you gave it to Benny? 610 00:25:47,541 --> 00:25:50,125 He said he needed it. I didn't ask. 611 00:25:52,083 --> 00:25:54,291 (Benny): You've reached Benjamin Lopez. 612 00:25:54,291 --> 00:25:55,875 Leave a message. 613 00:25:55,875 --> 00:25:58,041 (sighs) 614 00:25:59,500 --> 00:26:01,583 Hey, how's Tim? 615 00:26:01,583 --> 00:26:04,083 Still in surgery. Is Benny still at the station? 616 00:26:04,083 --> 00:26:05,500 No. He went to work. Why? 617 00:26:05,500 --> 00:26:07,625 He lied. He's having money problems. 618 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 I tried to call him, but he's not answering. 619 00:26:09,208 --> 00:26:10,583 We ran his credit report. 620 00:26:10,583 --> 00:26:12,250 We didn't see any outstanding loans. 621 00:26:12,250 --> 00:26:14,083 An enforcer going after family? 622 00:26:14,083 --> 00:26:16,500 That's off-the-books debt. He's into a loan shark. 623 00:26:16,500 --> 00:26:17,875 We need to find him 624 00:26:17,875 --> 00:26:20,375 so I can kill him before somebody else does. 625 00:26:21,500 --> 00:26:24,333 Jan. Where's everybody going? 626 00:26:24,333 --> 00:26:26,041 Pool party at Mario's. 627 00:26:26,041 --> 00:26:28,583 No. Uh, we don't have the staff for that. 628 00:26:28,583 --> 00:26:30,125 You have to stay. 629 00:26:30,125 --> 00:26:32,500 Well, Acting Sergeant Smitty says we don't. 630 00:26:32,500 --> 00:26:34,041 (sighs) 631 00:26:35,708 --> 00:26:37,541 Oh. Can you talk to them? 632 00:26:37,541 --> 00:26:38,916 I believe it was Tim and Grey 633 00:26:38,916 --> 00:26:40,625 who sent you back to rein in Smitty. 634 00:26:40,625 --> 00:26:43,041 -They don't respect me, but... -What are you talking about? 635 00:26:43,041 --> 00:26:44,583 You just saw. 636 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 Yeah, that's because Smitty told them to go home. 637 00:26:46,500 --> 00:26:48,541 You just have to tell them something different. 638 00:26:48,541 --> 00:26:50,000 Hey. 639 00:26:50,000 --> 00:26:52,291 After everything you have been through, 640 00:26:52,291 --> 00:26:54,333 how often you have proven yourself, 641 00:26:54,333 --> 00:26:55,625 there is not a cop in here 642 00:26:55,625 --> 00:26:57,333 who would not have your back if you asked. 643 00:26:59,666 --> 00:27:02,500 Uh, hey, guys, listen up. 644 00:27:02,500 --> 00:27:04,375 I need your help. 645 00:27:04,375 --> 00:27:06,583 We have two sergeants out of commission in the hospital 646 00:27:06,583 --> 00:27:08,708 right now and a murder suspect on the loose. 647 00:27:08,708 --> 00:27:10,916 That search has us spread pretty thin. 648 00:27:10,916 --> 00:27:13,083 We need all hands on deck right now. 649 00:27:13,083 --> 00:27:16,041 I'm sorry, but the pool party, it has to wait. 650 00:27:18,666 --> 00:27:21,208 (Jan): You got it, Chen. 651 00:27:21,208 --> 00:27:23,125 Let's go, guys. 652 00:27:23,125 --> 00:27:24,583 You heard her. 653 00:27:24,583 --> 00:27:26,208 Thank you, thank you. 654 00:27:26,208 --> 00:27:27,875 Thank you! 655 00:27:27,875 --> 00:27:30,333 So, does this mean you're in charge now? 656 00:27:31,833 --> 00:27:34,666 -Yeah, I guess so. -Cool. 657 00:27:34,666 --> 00:27:36,375 I'll be in the breakroom. 658 00:27:36,375 --> 00:27:38,666 Being in charge is exhausting. 659 00:27:46,958 --> 00:27:49,125 Nolan! 660 00:27:52,541 --> 00:27:55,208 He cut the wire so the alarm wouldn't go off. 661 00:27:55,208 --> 00:27:57,125 Nice catch. 662 00:27:57,125 --> 00:27:58,916 I'll cover up. 663 00:28:03,416 --> 00:28:04,833 I see blood. 664 00:28:10,750 --> 00:28:12,458 Should we split up? 665 00:28:12,458 --> 00:28:13,875 Well, proper procedure says 666 00:28:13,875 --> 00:28:15,916 we stay within 40 feet of each other, 667 00:28:15,916 --> 00:28:18,750 hearing distance, just in case anything goes wrong. 668 00:28:18,750 --> 00:28:20,208 If you'd rather stick together... 669 00:28:20,208 --> 00:28:23,041 No. I can handle it. We got to find this guy fast. 670 00:28:23,041 --> 00:28:25,875 All right. I'll go left. You go right. 671 00:28:25,875 --> 00:28:27,625 -We'll meet up back here. -Copy. 672 00:28:41,291 --> 00:28:43,250 (gate creaks) 673 00:28:58,500 --> 00:29:00,125 Jasper. 674 00:29:00,125 --> 00:29:02,666 Not a sound, or I'll blow your head off. 675 00:29:15,916 --> 00:29:17,625 Celina! 676 00:29:25,291 --> 00:29:28,666 7-Adam-15, I have an officer down and another one missing. 677 00:29:28,666 --> 00:29:30,083 (radio static crackles) 678 00:29:30,083 --> 00:29:32,000 7-Adam-15? 679 00:29:32,000 --> 00:29:33,875 (radio static crackles) 680 00:29:36,166 --> 00:29:38,000 7-Adam-15, I have priority traffic. 681 00:29:38,000 --> 00:29:39,250 Be smart. 682 00:29:39,250 --> 00:29:41,250 Just keep moving and everything will be fine. 683 00:29:41,250 --> 00:29:43,708 (Nolan on radio): I can't raise Officer Juarez on the radio. 684 00:29:43,708 --> 00:29:45,583 She may have been 2-0-7'd but still in the hospital. 685 00:29:45,583 --> 00:29:47,541 I need additional units to help search. 686 00:29:47,541 --> 00:29:49,750 Turn that off. I said turn it off! 687 00:29:49,750 --> 00:29:52,500 (Celina): I did. Where are we going? To the ambulance bay? 688 00:29:52,500 --> 00:29:54,500 (Rob): Just shut up and keep moving. 689 00:29:59,958 --> 00:30:01,291 Get in. 690 00:30:05,333 --> 00:30:08,625 (groaning) 691 00:30:08,625 --> 00:30:11,083 Just give me a minute. 692 00:30:11,083 --> 00:30:13,083 Look, there's no happy endings here. You know that, right? 693 00:30:13,083 --> 00:30:14,416 Shut up. 694 00:30:14,416 --> 00:30:15,833 You need to get your wounds treated. 695 00:30:15,833 --> 00:30:17,250 You should've kidnapped a doctor. 696 00:30:17,250 --> 00:30:19,041 Shut up. I just need to catch my breath. 697 00:30:19,041 --> 00:30:21,291 Let me at least take a look at your wounds. 698 00:30:21,291 --> 00:30:23,041 Nice try. 699 00:30:23,041 --> 00:30:27,000 Look, police officers have a sworn responsibility 700 00:30:27,000 --> 00:30:29,333 to render aid, even to people trying to kill them. 701 00:30:30,958 --> 00:30:32,583 -Lift your shirt. -Okay. 702 00:30:32,583 --> 00:30:34,083 (groaning) 703 00:30:34,083 --> 00:30:36,041 (Celina): All righty. 704 00:30:40,125 --> 00:30:42,583 Okay. Uh... Listen. 705 00:30:42,583 --> 00:30:44,333 You need this. 706 00:30:44,333 --> 00:30:46,833 Okay? These are antibiotics. You can see the label right there. 707 00:30:46,833 --> 00:30:49,291 -Oh, forget it. We gotta go. -It'll just take two seconds. 708 00:30:49,291 --> 00:30:51,291 And your wounds are definitely infected by this point. 709 00:30:51,291 --> 00:30:54,000 -Just let me do this. -Okay. Okay. 710 00:30:54,000 --> 00:30:56,333 Come on. 711 00:30:56,333 --> 00:30:58,250 Let's go. 712 00:31:00,250 --> 00:31:01,708 Let me see. 713 00:31:01,708 --> 00:31:04,125 (grunts) 714 00:31:05,958 --> 00:31:08,666 Okay. Now you're gonna drive us out of here. 715 00:31:08,666 --> 00:31:10,000 Let's go. 716 00:31:10,000 --> 00:31:12,583 Okay. All righty. 717 00:31:21,291 --> 00:31:23,458 (gunshots ricochet) 718 00:31:23,458 --> 00:31:25,000 (grunts) 719 00:31:32,375 --> 00:31:34,750 -What are you doing? -Just give it a second. 720 00:31:36,541 --> 00:31:38,375 Give what a second? 721 00:31:39,125 --> 00:31:41,041 How did you manage that? 722 00:31:41,041 --> 00:31:42,875 I showed him the antibiotic, 723 00:31:42,875 --> 00:31:45,208 but then with a little sleight of hand, morphine. 724 00:31:45,208 --> 00:31:47,083 Impressive. 725 00:31:47,083 --> 00:31:49,291 My sister and I used to do these little magic shows. 726 00:31:49,291 --> 00:31:51,375 I'll bet they were amazing. 727 00:31:51,375 --> 00:31:53,416 It was. 728 00:31:53,416 --> 00:31:55,541 Should be good to go. 729 00:32:01,083 --> 00:32:03,916 (mid-tempo music plays) 730 00:32:12,041 --> 00:32:13,708 Am I under arrest? 731 00:32:13,708 --> 00:32:15,750 Depends. You got a permit? 732 00:32:15,750 --> 00:32:17,625 Yeah. 733 00:32:18,791 --> 00:32:20,541 Back at the house. 734 00:32:20,541 --> 00:32:22,041 What are you doing here, Benny? 735 00:32:22,041 --> 00:32:25,125 Are you asking as a cop or as my sister? 736 00:32:25,125 --> 00:32:27,000 I'm asking as a sister. 737 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 I'm listening as a cop. 738 00:32:31,375 --> 00:32:33,500 I bought some stocks on a margin. 739 00:32:33,500 --> 00:32:35,166 The stocks went south. 740 00:32:35,166 --> 00:32:37,041 Margin got called. 741 00:32:37,041 --> 00:32:38,625 I didn't have it. 742 00:32:38,625 --> 00:32:41,000 -How much? -500 grand. 743 00:32:41,000 --> 00:32:42,458 Hmm. 744 00:32:43,541 --> 00:32:45,500 I sold everything I could get my hands on. 745 00:32:45,500 --> 00:32:46,833 I was still a hundred short. 746 00:32:46,833 --> 00:32:48,708 So you went to a loan shark? 747 00:32:48,708 --> 00:32:50,458 I know I screwed up. 748 00:32:50,458 --> 00:32:51,500 I can fix it. 749 00:32:51,500 --> 00:32:52,708 No. 750 00:32:52,708 --> 00:32:54,708 You're gonna let us handle it. 751 00:32:54,708 --> 00:32:56,958 What is this loan shark's name, and where can we find him? 752 00:32:56,958 --> 00:32:59,958 (mid-tempo music plays) 753 00:33:01,166 --> 00:33:03,625 Anyone ever tell you not to lend to a guy 754 00:33:03,625 --> 00:33:05,291 whose sister is a cop? 755 00:33:05,291 --> 00:33:07,541 (chuckles) Detectives. 756 00:33:07,541 --> 00:33:09,833 I haven't done anything illegal. 757 00:33:09,833 --> 00:33:13,083 Just a legitimate loan to a guy who's down on his luck. 758 00:33:13,083 --> 00:33:14,958 Well, your legitimate collection agent 759 00:33:14,958 --> 00:33:17,041 landed my mom in the hospital. 760 00:33:17,041 --> 00:33:19,250 Emilia wasn't kidding when she said she got you with her purse. 761 00:33:19,250 --> 00:33:20,916 You are under arrest for assault, 762 00:33:20,916 --> 00:33:23,458 with an enhancement for elder abuse. 763 00:33:23,458 --> 00:33:24,958 Don't mess with the Lopez women. 764 00:33:24,958 --> 00:33:26,375 It doesn't end well. 765 00:33:33,500 --> 00:33:35,875 (monitor beeping) 766 00:33:39,541 --> 00:33:43,333 The doctor said they got the bullet fragment. 767 00:33:44,791 --> 00:33:46,916 There's nothing to worry about. 768 00:33:46,916 --> 00:33:48,541 That's great. 769 00:33:49,791 --> 00:33:53,125 I never thought I'd be so happy to feel pain in my life. 770 00:33:55,666 --> 00:33:57,416 You okay? 771 00:33:58,583 --> 00:33:59,875 No. 772 00:34:01,583 --> 00:34:03,541 There's something I have to tell you. 773 00:34:04,291 --> 00:34:06,208 Ash... 774 00:34:06,208 --> 00:34:09,833 I spent my whole life worrying about my dad. 775 00:34:09,833 --> 00:34:12,250 If he was late getting home, 776 00:34:12,250 --> 00:34:15,625 Mom would pretend everything was fine, 777 00:34:15,625 --> 00:34:17,958 but I know she was terrified. 778 00:34:17,958 --> 00:34:21,333 When I saw you wheeled into surgery, 779 00:34:21,333 --> 00:34:23,208 I realized... 780 00:34:24,416 --> 00:34:27,083 I can't do that again. 781 00:34:28,958 --> 00:34:32,416 Are you breaking up with me? 782 00:34:32,416 --> 00:34:34,125 (sighs) 783 00:34:36,166 --> 00:34:37,750 I'm sorry. 784 00:34:39,625 --> 00:34:41,583 I just got out of surgery. 785 00:34:41,583 --> 00:34:43,166 I know. 786 00:34:44,500 --> 00:34:48,083 I thought I'd get it in before the anesthesia wore off. 787 00:34:48,083 --> 00:34:49,875 (chuckles) 788 00:34:49,875 --> 00:34:52,916 I still love you. 789 00:34:52,916 --> 00:34:56,541 I'll probably be in love with you for longer than I'd like. 790 00:34:58,416 --> 00:35:02,416 And if there was any chance you were going to retire... 791 00:35:07,375 --> 00:35:09,125 I know. 792 00:35:11,250 --> 00:35:13,416 Can I get you anything? 793 00:35:15,875 --> 00:35:17,250 No. 794 00:35:18,166 --> 00:35:19,750 Okay. 795 00:35:19,750 --> 00:35:22,750 I'll go, then. 796 00:35:38,000 --> 00:35:40,250 (sighs) 797 00:35:40,250 --> 00:35:42,208 So, now how do you feel about hospitals? 798 00:35:42,208 --> 00:35:45,416 I love them. Nah, today was great. 799 00:35:45,416 --> 00:35:47,166 -You're good to go. -Thank you very much. 800 00:35:47,166 --> 00:35:50,291 You know, that, uh, morphine move was very smart. 801 00:35:50,291 --> 00:35:51,833 I would not have thought of that. 802 00:35:51,833 --> 00:35:53,625 Thank you. Uh... 803 00:35:53,625 --> 00:35:55,500 What is it? 804 00:35:55,500 --> 00:35:56,958 Oh, you're gonna think I'm crazy. 805 00:35:56,958 --> 00:35:59,791 -No, never. -It was my sister's idea. 806 00:35:59,791 --> 00:36:01,375 Oh. 807 00:36:01,375 --> 00:36:04,458 As in you saw her, or? 808 00:36:04,458 --> 00:36:06,375 No. 809 00:36:06,375 --> 00:36:09,625 I can't really explain it. I feel like she was with me. 810 00:36:09,625 --> 00:36:11,166 It's weird. 811 00:36:11,166 --> 00:36:14,000 Oh, well, I think that's a lovely thought, 812 00:36:14,000 --> 00:36:16,958 as long as there were no, you know, 813 00:36:16,958 --> 00:36:18,750 auditory hallucinations. 814 00:36:18,750 --> 00:36:20,541 -No. -I had to ask. 815 00:36:22,375 --> 00:36:25,208 (telephone ringing, cellphone buzzing) 816 00:36:25,208 --> 00:36:28,166 Oh. Uh, Watch Commander's office. 817 00:36:28,166 --> 00:36:29,791 Sergeant Grey is unavailable. 818 00:36:29,791 --> 00:36:32,166 End of shift is denied and-- 819 00:36:32,166 --> 00:36:34,000 (line beeping, cellphone ringing) 820 00:36:34,000 --> 00:36:36,458 Hey, there you are. I was just calling. 821 00:36:36,458 --> 00:36:39,666 -Hey. -So, how'd it go? 822 00:36:39,666 --> 00:36:41,875 -It was great. -It was... 823 00:36:41,875 --> 00:36:43,333 (both laugh) 824 00:36:43,333 --> 00:36:45,041 I just spoke with the Communications Supervisor. 825 00:36:45,041 --> 00:36:47,208 Said you did a masterful job 826 00:36:47,208 --> 00:36:50,125 managing calls with half the normal staff. 827 00:36:50,125 --> 00:36:51,958 Thank you. 828 00:36:51,958 --> 00:36:55,750 I am so ready to give you your job back. 829 00:36:55,750 --> 00:36:58,041 Understood. 830 00:36:58,041 --> 00:36:59,875 -Good night, sir. -Good night. 831 00:36:59,875 --> 00:37:01,791 Oh, uh, how was Tim's laparoscopic? 832 00:37:03,625 --> 00:37:05,791 Yeah. Um... 833 00:37:05,791 --> 00:37:09,750 He ended up needing emergency spinal surgery. 834 00:37:12,916 --> 00:37:16,208 (indistinct page over intercom) 835 00:37:22,541 --> 00:37:25,458 Are you okay? Uh, why didn't anyone tell me? 836 00:37:25,458 --> 00:37:27,625 No, I'm good. I'm good. 837 00:37:27,625 --> 00:37:30,250 Doctor said I'm gonna make a full recovery. 838 00:37:30,250 --> 00:37:33,708 And I told everyone to keep you in the dark. 839 00:37:33,708 --> 00:37:36,708 -Why? -I didn't want you to worry. 840 00:37:39,208 --> 00:37:42,333 So, just to be clear, you thought you might be paralyzed, 841 00:37:42,333 --> 00:37:43,833 but you were worried about me? 842 00:37:43,833 --> 00:37:46,416 You know what? Slow your roll, Chen. 843 00:37:46,416 --> 00:37:50,125 Clearly, I misspoke. I was worried about the station. 844 00:37:50,125 --> 00:37:52,458 And I knew you'd be too concerned about me 845 00:37:52,458 --> 00:37:54,791 to take over for Smitty. 846 00:37:54,791 --> 00:37:56,875 Mm-hmm. 847 00:37:56,875 --> 00:37:58,583 I heard you saved the day, though. 848 00:37:58,583 --> 00:38:00,666 Being sergeant's not so hard. 849 00:38:00,666 --> 00:38:02,458 I don't know why you're always complaining. 850 00:38:02,458 --> 00:38:05,458 Really? Just smooth sailing? 851 00:38:05,458 --> 00:38:08,166 No. It was awful. 852 00:38:08,166 --> 00:38:10,166 How do that many things go wrong in one day? 853 00:38:10,166 --> 00:38:12,125 That wasn't even a particularly bad day. 854 00:38:12,125 --> 00:38:15,166 (chuckles) Where's Ashley? 855 00:38:15,166 --> 00:38:18,458 Yeah, I, uh, I sent her home. 856 00:38:18,458 --> 00:38:20,583 She was exhausted. 857 00:38:20,583 --> 00:38:22,583 Okay. Hm. 858 00:38:22,583 --> 00:38:26,666 (exhales sharply) What are you doing? 859 00:38:28,291 --> 00:38:30,375 I'm keeping you company. 860 00:38:30,375 --> 00:38:32,166 (scoffs) 861 00:38:32,166 --> 00:38:34,125 You don't have to do that. 862 00:38:34,125 --> 00:38:36,208 I know. 863 00:38:36,208 --> 00:38:39,291 (mid-tempo music plays) 864 00:38:39,291 --> 00:38:41,625 (laughter) 865 00:38:41,625 --> 00:38:45,708 (overlapping chatter) 866 00:38:45,708 --> 00:38:49,541 Okay, so and then the door opens, and Wesley walks in 867 00:38:49,541 --> 00:38:50,791 to represent me. 868 00:38:50,791 --> 00:38:53,125 All of us. 869 00:38:53,125 --> 00:38:55,333 I thought Angela's head was going to explode. 870 00:38:55,333 --> 00:38:57,750 Good man, looking out for your brothers-in-law. 871 00:38:57,750 --> 00:39:00,208 Whoa. Good man? Brave man. 872 00:39:00,208 --> 00:39:02,750 No, no, no, no. Not so brave. 873 00:39:02,750 --> 00:39:04,791 I knew that she would understand. 874 00:39:04,791 --> 00:39:07,208 Angela believes in tough love, sure. 875 00:39:07,208 --> 00:39:11,250 But no one is more protective of the people she cares about. 876 00:39:13,291 --> 00:39:16,041 -I have something to say. -Mom, you don't have to. 877 00:39:16,041 --> 00:39:18,125 Yes, I do. It's something I should have said 878 00:39:18,125 --> 00:39:20,375 a long time ago to you. 879 00:39:20,375 --> 00:39:24,083 I know you always thought I didn't pay you enough attention 880 00:39:24,083 --> 00:39:27,958 growing up, that all my focus went to your brothers. 881 00:39:29,333 --> 00:39:32,041 I always denied it, but you were right. 882 00:39:32,041 --> 00:39:36,041 It's not because I didn't love you as much. 883 00:39:38,458 --> 00:39:42,291 You're my daughter, my only daughter, 884 00:39:42,291 --> 00:39:44,375 and I love you in a way 885 00:39:44,375 --> 00:39:46,833 that is only for you. 886 00:39:48,000 --> 00:39:52,125 But you didn't need me as much. 887 00:39:53,000 --> 00:39:55,208 Not the way they did. 888 00:39:55,208 --> 00:39:58,333 Since you could crawl, 889 00:39:58,333 --> 00:40:00,166 you took care of yourself. 890 00:40:00,166 --> 00:40:01,875 And when you could walk, 891 00:40:01,875 --> 00:40:03,666 you took care of your brothers, 892 00:40:03,666 --> 00:40:05,583 even though they were older than you. 893 00:40:05,583 --> 00:40:07,291 And I relied on you. 894 00:40:07,291 --> 00:40:09,541 I came to expect it. 895 00:40:09,541 --> 00:40:12,708 But as strong as you were, 896 00:40:12,708 --> 00:40:14,583 I should have realized 897 00:40:14,583 --> 00:40:16,375 that you still needed your mother. 898 00:40:18,583 --> 00:40:21,166 I love you, mija. 899 00:40:23,541 --> 00:40:25,333 And I'm sorry. 900 00:40:27,083 --> 00:40:28,125 To Angela. 901 00:40:28,125 --> 00:40:29,916 Come on, come on, come on, come on. 902 00:40:29,916 --> 00:40:32,250 -To Angela. -Salud. 903 00:40:32,250 --> 00:40:34,083 Mom, I love you. 904 00:40:34,083 --> 00:40:36,125 (chuckles) 905 00:40:36,125 --> 00:40:37,666 Thank you. 906 00:40:38,458 --> 00:40:41,250 Are you still worried I went back too soon? 907 00:40:41,250 --> 00:40:43,125 No. Actually, 908 00:40:43,125 --> 00:40:45,666 you seemed pretty amazing today. 909 00:40:45,666 --> 00:40:48,208 I guess the only question left is, are you ever gonna 910 00:40:48,208 --> 00:40:50,541 fill me in on the whole "I was dead before" thing? 911 00:40:50,541 --> 00:40:52,416 Well, there's not much to tell. 912 00:40:52,416 --> 00:40:54,125 You already know about the second time. 913 00:40:54,125 --> 00:40:57,208 My oxygen regulator malfunctioned on a halo jump. 914 00:40:57,208 --> 00:41:00,541 Luckily, the other guys noticed, pulled my ripcord, 915 00:41:00,541 --> 00:41:03,083 and brought me back to life on the ground. 916 00:41:04,041 --> 00:41:06,250 That is so badass. 917 00:41:06,250 --> 00:41:07,958 And the first time? 918 00:41:07,958 --> 00:41:10,083 Two words, Big Foot. 919 00:41:10,083 --> 00:41:12,208 See, I don't even know why I bother. 920 00:41:12,208 --> 00:41:14,541 -'Cause you love me. -Fair enough. 921 00:41:14,541 --> 00:41:16,416 (laughs) 922 00:41:16,416 --> 00:41:20,958 You know, the first two times I was brought back to life, 923 00:41:20,958 --> 00:41:24,916 I was scared, but only a little. 924 00:41:24,916 --> 00:41:27,083 And I moved on pretty quickly. 925 00:41:28,916 --> 00:41:31,041 But this last time, 926 00:41:31,041 --> 00:41:34,625 all I could think about was losing you. 927 00:41:36,083 --> 00:41:38,416 I've never been happier 928 00:41:38,416 --> 00:41:41,666 or felt more seen 929 00:41:41,666 --> 00:41:43,166 or loved. 930 00:41:43,166 --> 00:41:47,333 And the thought of losing a second of whatever time 931 00:41:47,333 --> 00:41:50,041 we have left was heartbreaking. 932 00:41:51,750 --> 00:41:55,083 So here's my question. 933 00:41:56,750 --> 00:41:58,708 John Nolan... 934 00:41:59,750 --> 00:42:01,416 Will you marry me? 935 00:42:05,708 --> 00:42:07,416 Try and stop me. 936 00:42:09,583 --> 00:42:11,916 (gentle rock music plays) 937 00:42:17,875 --> 00:42:20,916 (mid-tempo music plays) 67326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.