All language subtitles for The Rookie_S05E01_Double Down.English (CC)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:02,333 (Nolan): Previously on The Rookie. 2 00:00:02,333 --> 00:00:03,750 (Grey): Rosalind Dyer, 3 00:00:03,750 --> 00:00:06,375 the most rare of unicorns: a female serial killer. 4 00:00:06,375 --> 00:00:07,666 (Rosalind): Congratulations. 5 00:00:07,666 --> 00:00:09,041 I underestimated you. 6 00:00:09,041 --> 00:00:11,833 Rosalind, you are never going to walk free. 7 00:00:11,833 --> 00:00:13,541 Who are you supposed to deliver the drugs to? 8 00:00:13,541 --> 00:00:15,208 -Roy Hajek. -Wisco will give you 9 00:00:15,208 --> 00:00:18,000 your cash on the way out. Or you could do another job for me. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,500 And we'll need a driver, so bring your old lady. 11 00:00:20,500 --> 00:00:21,875 Hello! 12 00:00:21,875 --> 00:00:24,583 If we're gonna sell that we are, you know, 13 00:00:24,583 --> 00:00:26,958 actually boyfriend and girlfriend, then we might have to... 14 00:00:26,958 --> 00:00:28,333 (door opens) 15 00:00:28,333 --> 00:00:30,208 I just received a formal request 16 00:00:30,208 --> 00:00:31,875 to temporarily assign you to another station. 17 00:00:31,875 --> 00:00:33,916 That means I'll miss my T.O. exam. 18 00:00:33,916 --> 00:00:35,291 (Grey): The station you're going to 19 00:00:35,291 --> 00:00:36,458 is four hours away on the border. 20 00:00:36,458 --> 00:00:37,541 (gunfire) 21 00:00:37,541 --> 00:00:39,333 (grunts) 22 00:00:41,791 --> 00:00:43,333 (buzzer) 23 00:00:43,333 --> 00:00:45,041 (gate opens) 24 00:00:47,375 --> 00:00:49,375 (indistinct talking in distance) 25 00:00:49,375 --> 00:00:51,666 (gate closes) 26 00:00:51,666 --> 00:00:53,291 Good morning. 27 00:00:53,875 --> 00:00:56,458 What a beautiful day for a trial. 28 00:00:58,833 --> 00:01:01,833 Oh. And who are you? 29 00:01:01,833 --> 00:01:04,541 Your shadow. Deputy Suriel. 30 00:01:04,541 --> 00:01:07,500 I'll be with you every second you're outside of this prison. 31 00:01:08,083 --> 00:01:10,750 Hmm. Well, then, I hope you're good company. 32 00:01:10,750 --> 00:01:14,041 Oh, I'm great company... If you're not my prisoner. 33 00:01:14,041 --> 00:01:16,958 (funk music plays) 34 00:01:28,208 --> 00:01:29,958 (breathing heavily) 35 00:01:36,458 --> 00:01:38,083 (exhales sharply) 36 00:01:38,083 --> 00:01:39,708 ♪ I'm on my way ♪♪ 37 00:01:42,625 --> 00:01:44,125 (claps) 38 00:01:47,791 --> 00:01:50,958 This is not a break-in. I'm just coming home from the run. 39 00:01:50,958 --> 00:01:52,625 -Surprise! -What? 40 00:01:52,625 --> 00:01:54,708 -Happy birthday! -Thank you. 41 00:01:54,708 --> 00:01:56,708 But it is not my birthday. 42 00:01:56,708 --> 00:01:58,583 I know. It's your half birthday, 43 00:01:58,583 --> 00:02:00,458 -which is just as important. -Oh, my God. 44 00:02:00,458 --> 00:02:01,833 Does that count against my actual age? 45 00:02:01,833 --> 00:02:03,166 No. In fact... 46 00:02:04,000 --> 00:02:05,708 It was the only candle they had at the store. 47 00:02:05,708 --> 00:02:08,458 Thank you. This is so great. 48 00:02:08,458 --> 00:02:10,166 When did you even have time to do this? 49 00:02:10,166 --> 00:02:12,208 -I was gone 30 minutes. -Yeah, I was gonna mention, 50 00:02:12,208 --> 00:02:14,458 you know, you really should think about doing some more cardio at your age. 51 00:02:14,458 --> 00:02:16,500 -Cake says I'm 20. -The cake is a lie, John. 52 00:02:16,500 --> 00:02:18,875 Oh, well, it's very sweet. (blows) 53 00:02:18,875 --> 00:02:20,833 And I'm sure not at all an effort to cheer me up 54 00:02:20,833 --> 00:02:22,791 because today is Rosalind's trial. 55 00:02:22,791 --> 00:02:25,958 Well, you know, you can ask to be assigned somewhere else. 56 00:02:25,958 --> 00:02:28,291 I know, but somehow that just doesn't feel right. 57 00:02:28,291 --> 00:02:29,625 Shall we have some of this cake? 58 00:02:29,625 --> 00:02:32,000 After I cheer you up in the shower. 59 00:02:32,000 --> 00:02:34,500 Oh, God, it is my birthday. 60 00:02:34,500 --> 00:02:36,041 (exclaims) 61 00:02:36,041 --> 00:02:38,083 (laughing) 62 00:02:38,875 --> 00:02:43,791 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪♪ 63 00:02:49,166 --> 00:02:51,500 (Michael Nau's ♪ Love Survive ♪ plays) 64 00:02:54,000 --> 00:02:55,250 (knocking on door) 65 00:02:56,375 --> 00:02:57,750 Yeah? 66 00:02:57,750 --> 00:02:58,958 Morning. 67 00:02:58,958 --> 00:03:01,666 Uh, hi. Um... 68 00:03:02,666 --> 00:03:04,666 -Are you on your way to school? -In a few. 69 00:03:04,666 --> 00:03:06,583 (Chen): You should take the long way around. 70 00:03:06,583 --> 00:03:08,166 You know, they already started blocking off 71 00:03:08,166 --> 00:03:09,500 some of those streets around the courthouse. 72 00:03:09,500 --> 00:03:12,000 -I know. You told me. -(chuckles) 73 00:03:12,000 --> 00:03:13,916 (Tamara): I could blow off class if you want. 74 00:03:13,916 --> 00:03:16,583 We could go shopping or see a movie. 75 00:03:16,583 --> 00:03:20,250 I'm gonna be fine. I'm not gonna be anywhere near Rosalind. 76 00:03:20,250 --> 00:03:23,583 Tim and I are station-bound, waiting for the phone to ring. 77 00:03:23,583 --> 00:03:25,583 -On your undercover thing? -(Chen): Yeah. 78 00:03:25,583 --> 00:03:27,208 The original go-time fell through, 79 00:03:27,208 --> 00:03:29,291 and it's just been radio silence since then. 80 00:03:29,291 --> 00:03:31,000 Is this the same undercover thing 81 00:03:31,000 --> 00:03:33,375 you and Tim were discussing the other night? 82 00:03:33,375 --> 00:03:35,916 (mid-tempo music plays) 83 00:03:35,916 --> 00:03:39,875 I already told you that kiss didn't mean anything. 84 00:03:39,875 --> 00:03:42,416 Right, right. It was for the case. 85 00:03:42,416 --> 00:03:45,333 Make out. Stop crime. That totally tracks. 86 00:03:45,333 --> 00:03:47,833 -Go to school. -Okay. 87 00:03:47,833 --> 00:03:49,791 Well, have a great day. 88 00:03:50,500 --> 00:03:52,291 With your boss. 89 00:03:52,291 --> 00:03:53,666 Who you kissed. 90 00:03:53,666 --> 00:03:55,208 Get out! 91 00:03:55,208 --> 00:03:57,000 And close the door! 92 00:03:57,000 --> 00:03:58,916 (chuckles) 93 00:03:58,916 --> 00:04:00,291 (door closes) 94 00:04:02,125 --> 00:04:03,500 (Lopez): You kissed Lucy? 95 00:04:03,500 --> 00:04:05,416 (Bradford): No, no. 96 00:04:05,416 --> 00:04:08,000 No, Dim kissed Juicy, okay? 97 00:04:08,000 --> 00:04:10,333 Or Jake kissed Sava. Whatever. 98 00:04:10,333 --> 00:04:12,750 The point is, we had to be comfortable going undercover, 99 00:04:12,750 --> 00:04:14,583 so we practiced being a couple. 100 00:04:14,583 --> 00:04:16,333 How much did you practice? 101 00:04:17,750 --> 00:04:20,375 It was just a kiss. Not that big of a deal. 102 00:04:20,375 --> 00:04:22,041 Then why are we talking about it? 103 00:04:22,791 --> 00:04:26,541 Because what if it wasn't just a kiss for her? 104 00:04:26,541 --> 00:04:28,791 You think Lucy has feelings for you? 105 00:04:29,666 --> 00:04:31,125 No. 106 00:04:31,125 --> 00:04:32,958 Then she probably sees it how you do. 107 00:04:32,958 --> 00:04:34,875 Just a weird thing you had to do for work. 108 00:04:35,875 --> 00:04:36,958 Right. 109 00:04:38,083 --> 00:04:39,333 Timothy. 110 00:04:40,458 --> 00:04:42,333 Do you have feelings for Lucy? 111 00:04:43,000 --> 00:04:45,250 No. No, I'm dating Ashley. 112 00:04:45,250 --> 00:04:46,750 And Lucy is with Chris. 113 00:04:46,750 --> 00:04:49,541 And I'm her superior officer, so... 114 00:04:49,541 --> 00:04:51,375 All true. Not what I asked. 115 00:04:51,375 --> 00:04:52,916 (tires screech) 116 00:04:56,791 --> 00:04:58,375 (Lopez): What's the Chief doing here? 117 00:05:01,083 --> 00:05:02,833 (Grey): All right, settle down and listen up. 118 00:05:02,833 --> 00:05:04,625 We got a big day ahead of us. 119 00:05:04,625 --> 00:05:08,208 The Rosalind Dyer trial is going to complicate all of our lives. 120 00:05:08,208 --> 00:05:12,541 But before that, Chief Coleman has some good news. Chief. 121 00:05:12,541 --> 00:05:14,500 (Coleman): Thank you, Sergeant. I'm sure you're all aware 122 00:05:14,500 --> 00:05:17,333 of Officer Nolan's heroic stand down at the border 123 00:05:17,333 --> 00:05:19,750 which landed a dozen dangerous felons in custody. 124 00:05:19,750 --> 00:05:22,458 In light of your courageous and exemplary service, 125 00:05:22,458 --> 00:05:25,666 I've decided to offer you any assignment in the LAPD. 126 00:05:25,666 --> 00:05:27,958 Any unit, any division, 127 00:05:27,958 --> 00:05:29,708 any position you want the department 128 00:05:29,708 --> 00:05:31,791 to train you for is yours. 129 00:05:31,791 --> 00:05:34,250 It's what we unofficially call the Golden Ticket. 130 00:05:34,250 --> 00:05:37,625 -Thank you, ma'am. -(applause) 131 00:05:37,625 --> 00:05:38,791 It's a big decision. 132 00:05:38,791 --> 00:05:40,250 -Don't rush it. -I won't. 133 00:05:42,000 --> 00:05:43,416 -(Coleman): Sergeant. -(Grey): Chief. 134 00:05:43,416 --> 00:05:45,875 -What'd I miss? -Nolan got a Golden Ticket. 135 00:05:46,750 --> 00:05:48,625 -Wow. -(clapping) 136 00:05:48,625 --> 00:05:51,000 -Congratulations, Officer Nolan. -Thank you, sir. 137 00:05:51,000 --> 00:05:53,166 I once said you'll never make detective. 138 00:05:53,166 --> 00:05:55,291 I happily stand corrected. 139 00:05:55,291 --> 00:05:58,541 Don't waste your ticket by becoming a detective, Nolan. 140 00:05:58,541 --> 00:06:00,708 You know how hard they have to work? 141 00:06:00,708 --> 00:06:02,041 Go with recruiting. 142 00:06:02,041 --> 00:06:03,958 You get paid to fly around the country 143 00:06:03,958 --> 00:06:05,375 and talk up the LAPD. 144 00:06:05,375 --> 00:06:07,416 Boring. You go with air support. 145 00:06:07,416 --> 00:06:08,833 The city will pay for flight school, 146 00:06:08,833 --> 00:06:10,333 and you'll always have a backup career. 147 00:06:10,333 --> 00:06:11,958 Do I need a backup career? 148 00:06:12,625 --> 00:06:14,250 K-9 is the way to go. 149 00:06:14,250 --> 00:06:17,458 Overtime is $200 an hour, and you get to keep the dog. 150 00:06:17,458 --> 00:06:19,791 And if all you want is money, the department will pay you 151 00:06:19,791 --> 00:06:21,708 to learn computer forensics. 152 00:06:21,708 --> 00:06:23,833 Or I could use the ticket to get back on track 153 00:06:23,833 --> 00:06:25,833 for becoming a training officer this year. 154 00:06:25,833 --> 00:06:27,916 (laughter) 155 00:06:27,916 --> 00:06:30,083 -(Grey): That's funny. -(chuckles) 156 00:06:30,083 --> 00:06:32,708 Yeah. Kidding. No, I mean, uh... No. 157 00:06:32,708 --> 00:06:34,875 I, uh, certainly have some thinking to do, yeah. 158 00:06:34,875 --> 00:06:37,375 -He's gonna pick something lame. -Oh, for sure. 159 00:06:37,375 --> 00:06:39,541 (rap song playing) 160 00:06:41,208 --> 00:06:43,041 Sorry. Jake's phone. 161 00:06:43,041 --> 00:06:44,458 It's Hajek. 162 00:06:45,791 --> 00:06:48,000 (Grey): All right. Back to Rosalind Dyer. 163 00:06:48,000 --> 00:06:50,541 Yo, I thought you were never gonna call. 164 00:06:50,541 --> 00:06:53,541 (Hajek): Had to iron out a few details, but the job's back on track. 165 00:06:53,541 --> 00:06:54,958 Is your lady squared away? 166 00:06:54,958 --> 00:06:57,250 Hell, no. You think we don't got lives of our own, 167 00:06:57,250 --> 00:06:58,875 waiting around on some mystery gig? 168 00:06:58,875 --> 00:07:01,291 (Hajek): Relax. The payday's worth the suspense. 169 00:07:01,291 --> 00:07:03,000 Wisco and Lyon are taking point. 170 00:07:03,000 --> 00:07:05,625 And we're adding your buddy Dayvion Mosby for extra muscle. 171 00:07:07,583 --> 00:07:10,416 Yo, Dayvion's money. 172 00:07:10,416 --> 00:07:12,708 Dayvion's handsy. Get someone else. 173 00:07:12,708 --> 00:07:14,500 (Hajek): He's already hired. Deal with it. 174 00:07:14,500 --> 00:07:16,291 (Bradford): So what time we meeting up? 175 00:07:16,291 --> 00:07:18,583 (Hajek): Two hours. I'll get back to you with the details. 176 00:07:18,583 --> 00:07:19,875 (cellphone beeps) 177 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 This Dayvion guy shows up, it's over. 178 00:07:22,083 --> 00:07:23,625 Then I need to make sure he doesn't. 179 00:07:24,750 --> 00:07:26,625 (reporters talking indistinctly) 180 00:07:27,916 --> 00:07:30,250 (siren wailing) 181 00:07:30,250 --> 00:07:31,791 (police radio chatter) 182 00:07:35,458 --> 00:07:37,833 -(telephones ringing) -(indistinct conversations) 183 00:07:43,083 --> 00:07:45,791 -Hey. -Hey. 184 00:07:45,791 --> 00:07:47,166 Kind of, uh... Kind of a circus. 185 00:07:47,166 --> 00:07:49,875 Seriously. Which makes it that much harder for me 186 00:07:49,875 --> 00:07:53,041 to wrap my head around the fact that you and Rosalind have a relationship. 187 00:07:53,041 --> 00:07:55,708 It's not like we were dating. Uh, changing the subject... 188 00:07:55,708 --> 00:07:57,791 Chief of Police gave me a Golden Ticket. 189 00:07:57,791 --> 00:08:01,041 -As in Willy Wonka? -As in I can pick any job 190 00:08:01,041 --> 00:08:03,666 -I want in the department. -Wow. 191 00:08:03,666 --> 00:08:06,875 -What are you gonna pick? -Uh, am I crazy for wanting 192 00:08:06,875 --> 00:08:09,333 to use it to get back on track to being a training officer? 193 00:08:09,333 --> 00:08:12,458 Well, you know, they give you a dog if you join the K-9 Unit? 194 00:08:12,458 --> 00:08:13,666 Okay, if you want a dog, 195 00:08:13,666 --> 00:08:15,375 -we can just get a dog. -(chuckles) 196 00:08:15,375 --> 00:08:17,041 (man): All right, everybody, listen up. Can you gather around? 197 00:08:17,041 --> 00:08:18,625 Have your attention for a second, please. 198 00:08:19,291 --> 00:08:22,125 Thank you very much. I'm Sean Del Monte. 199 00:08:22,125 --> 00:08:24,750 I'm prosecuting the case against Rosalind Dyer. 200 00:08:24,750 --> 00:08:28,375 This is Chris Sanford from my office, Sergeant Grey, LAPD. 201 00:08:28,375 --> 00:08:31,125 This is Captain Duane Tovar from the Sheriff's Department. 202 00:08:31,125 --> 00:08:33,458 He's overseeing all security at the courthouse. 203 00:08:33,458 --> 00:08:35,833 It is my hope that this trial will close 204 00:08:35,833 --> 00:08:38,250 a very painful chapter in this city's history 205 00:08:38,250 --> 00:08:41,916 and bring some peace to the families that she's destroyed. 206 00:08:41,916 --> 00:08:44,875 With that, I'd like to turn it over to Captain Tovar. Duane? 207 00:08:44,875 --> 00:08:48,541 Thank you. This is a rendering of the Superior Courthouse. 208 00:08:48,541 --> 00:08:52,416 We have 840 daily employees, 7,000 daily visitors. 209 00:08:52,416 --> 00:08:54,333 There are 50 courtrooms. 210 00:08:54,333 --> 00:08:57,000 The Dyer trial will be on the sixth floor of the West Wing. 211 00:08:57,000 --> 00:09:00,166 The escort team will arrive at a secret entrance to avoid crowds. 212 00:09:00,166 --> 00:09:02,916 Sergeant Grey's team will be there to secure the sixth floor 213 00:09:02,916 --> 00:09:05,916 and escort the prisoner to and from the courtroom. 214 00:09:05,916 --> 00:09:07,291 -(sirens wailing) -(man): The package is in route. 215 00:09:07,291 --> 00:09:09,166 E.T.A. 30 minutes. 216 00:09:09,166 --> 00:09:11,458 (Tovar): We will have eyes on Rosalind 217 00:09:11,458 --> 00:09:13,250 every second of the day. 218 00:09:15,666 --> 00:09:18,583 Do you think I'm a monster, Deputy Suriel? 219 00:09:20,125 --> 00:09:22,208 I think it's not my job to decide. 220 00:09:24,500 --> 00:09:26,875 Do you think you're a monster? 221 00:09:26,875 --> 00:09:30,125 No. I think I'm a genius. 222 00:09:30,125 --> 00:09:33,208 I just had the misfortune of excelling 223 00:09:33,208 --> 00:09:35,541 at mutilation instead of music. 224 00:09:35,541 --> 00:09:36,791 Okay. 225 00:09:38,250 --> 00:09:39,541 (vehicle door closes) 226 00:09:39,541 --> 00:09:41,416 That's him. Hey, Dayvion. 227 00:09:42,041 --> 00:09:43,750 What's up, officers? 228 00:09:43,750 --> 00:09:45,833 Just here for a quick parole search. 229 00:09:45,833 --> 00:09:47,791 Come on in. I ain't got nothing to hide. 230 00:09:48,916 --> 00:09:50,666 Actually, let's start with your car. 231 00:09:50,666 --> 00:09:52,083 (snickers) That's not my car. 232 00:09:52,083 --> 00:09:53,291 Oh, no? 233 00:09:54,041 --> 00:09:55,291 Well, let's just check to be sure. 234 00:09:55,291 --> 00:09:56,583 (car alarm beeps) 235 00:09:57,250 --> 00:09:59,000 That's not a good start, man. 236 00:10:03,750 --> 00:10:05,708 (sighs) 237 00:10:05,708 --> 00:10:08,333 Oh. And it just got worse. 238 00:10:08,333 --> 00:10:10,583 I suppose this isn't your gun, either? 239 00:10:11,625 --> 00:10:12,875 All right. 240 00:10:12,875 --> 00:10:14,291 (handcuffs click) 241 00:10:15,750 --> 00:10:17,083 Ugh. 242 00:10:17,083 --> 00:10:19,875 Why couldn't my doppelgänger be less greasy? 243 00:10:19,875 --> 00:10:23,166 It's actually surprising how easily you turn skeevy. 244 00:10:24,375 --> 00:10:27,166 Oh. Looking good, Juicy. 245 00:10:27,166 --> 00:10:29,666 I am seriously second-guessing this tactical decision 246 00:10:29,666 --> 00:10:32,333 to wear a thong for authenticity. It's like... 247 00:10:32,333 --> 00:10:34,208 (rap music playing) 248 00:10:34,208 --> 00:10:36,416 Yo. Are we doin' this or what? 249 00:10:36,416 --> 00:10:38,875 (Hajek): We are. Meet my guys at Whittier Air Strip. 250 00:10:38,875 --> 00:10:40,166 30 minutes. 251 00:10:40,958 --> 00:10:43,166 Air strip? I thought this job was local. 252 00:10:43,166 --> 00:10:45,166 (Hajek): It's not. That a problem? 253 00:10:45,166 --> 00:10:48,166 Uh, yeah, that's a problem. 254 00:10:48,166 --> 00:10:50,875 I travel with three suitcases minimum. 255 00:10:50,875 --> 00:10:53,083 It requires precision to look this good. 256 00:10:53,083 --> 00:10:56,458 (Hajek): Tough. I'm paying you to drive, not to play dress up. 257 00:10:56,458 --> 00:10:59,083 So get your ass to the Air Strip or look good in a coffin. 258 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 (cellphone clicks) 259 00:11:00,833 --> 00:11:02,875 -We got to call it off. -What's the problem? 260 00:11:02,875 --> 00:11:05,708 Once we're in the air, no backup, no surveillance. 261 00:11:05,708 --> 00:11:07,666 Things go sideways, we're completely on our own. 262 00:11:07,666 --> 00:11:09,166 Plus, we'll have no idea where they're going. 263 00:11:09,166 --> 00:11:10,750 It's not worth the risk. I'm pulling the plug. 264 00:11:10,750 --> 00:11:13,791 Uh, wait. Hold on. The pilot has to file a flight plan. 265 00:11:13,791 --> 00:11:16,458 You could follow along in the LAPD plane. 266 00:11:16,458 --> 00:11:18,250 The paperwork to get that authorized will take all day. 267 00:11:18,250 --> 00:11:20,041 And you're wheels up in an hour. 268 00:11:21,208 --> 00:11:23,916 I mean, I can get a private jet there in 45 minutes. 269 00:11:23,916 --> 00:11:26,833 Also, what kind of caviar do you guys like? 270 00:11:27,791 --> 00:11:29,166 I'll just get an assortment. 271 00:11:29,166 --> 00:11:30,666 (cellphone beeps) 272 00:11:32,083 --> 00:11:34,416 (tires screech) 273 00:11:46,083 --> 00:11:47,500 (vehicle doors open) 274 00:11:49,041 --> 00:11:51,666 (chains rattling) 275 00:11:58,125 --> 00:11:59,708 Hello, John. 276 00:11:59,708 --> 00:12:01,333 Rosalind. 277 00:12:01,333 --> 00:12:04,416 You look good. Happy. 278 00:12:04,416 --> 00:12:07,291 Would you say that's job satisfaction? 279 00:12:07,291 --> 00:12:09,041 Or Bailey? 280 00:12:09,833 --> 00:12:12,291 I'd say it's seeing justice served. 281 00:12:15,833 --> 00:12:17,666 He's such a boy scout. 282 00:12:17,666 --> 00:12:20,041 -John Nolan. -Megan Suriel. 283 00:12:20,041 --> 00:12:22,166 I assume you've been briefed on our security arrangements. 284 00:12:22,166 --> 00:12:23,458 -I have. -Let's go. 285 00:12:25,041 --> 00:12:27,833 You know, I follow Bailey on Instagram. 286 00:12:27,833 --> 00:12:30,791 Oh, I love that cake she made this morning. 287 00:12:30,791 --> 00:12:34,208 And Luna, too. She is getting good on a horse. 288 00:12:34,208 --> 00:12:36,208 Oh, and Lucy's little friend Tamara, 289 00:12:36,208 --> 00:12:38,250 she is doing so well at SMC. 290 00:12:38,250 --> 00:12:41,291 Am I supposed to applaud that you can use social media? 291 00:12:41,291 --> 00:12:42,750 Or are you hoping I'll be unsettled 292 00:12:42,750 --> 00:12:44,625 that you're name-dropping people I care about? 293 00:12:44,625 --> 00:12:46,375 I think it's the only party trick she's got. 294 00:12:46,375 --> 00:12:48,958 I was so disappointed Lucy decided not to testify. 295 00:12:48,958 --> 00:12:51,458 I was really looking forward to seeing her again, 296 00:12:51,458 --> 00:12:53,583 revisiting our favorite song. 297 00:12:53,583 --> 00:12:55,541 Will you please send her my love? 298 00:12:55,541 --> 00:12:56,791 No. 299 00:12:58,000 --> 00:13:00,791 (tires squeal) 300 00:13:00,791 --> 00:13:03,541 (hip-hop music plays) 301 00:13:12,000 --> 00:13:13,458 (music stops) 302 00:13:13,458 --> 00:13:15,333 Yo. Nice ride. 303 00:13:15,333 --> 00:13:16,541 (Lyon): You're late. 304 00:13:16,541 --> 00:13:19,333 Yeah, well, our quickie wasn't so quick. 305 00:13:20,916 --> 00:13:23,208 -Where's Dayvion? -Flaked. 306 00:13:23,208 --> 00:13:25,833 -That ain't like him. -That's exactly like him. 307 00:13:25,833 --> 00:13:28,083 Hajek's pissed. We had to scramble to get a replacement. 308 00:13:28,083 --> 00:13:30,125 -That's Sway. -(Chen): Hi, sexy. 309 00:13:30,125 --> 00:13:32,791 -I'm Sava. -What's up? Jake. 310 00:13:32,791 --> 00:13:35,250 -We got a lot of gear. -It's a big job. 311 00:13:35,250 --> 00:13:38,750 Mm-hmm. Are you gonna finally tell us what it is? 312 00:13:38,750 --> 00:13:42,708 -When we're airborne. First... -Cell phones. 313 00:13:42,708 --> 00:13:44,750 -Mm. -You'll get them back 314 00:13:44,750 --> 00:13:47,125 when it's over. Can't risk operational security. 315 00:13:47,125 --> 00:13:49,166 You hear that, baby? 316 00:13:49,166 --> 00:13:51,041 We're in the big leagues now. 317 00:13:51,041 --> 00:13:53,666 Using terms like "operational security". 318 00:13:53,666 --> 00:13:55,416 (chuckles) 319 00:13:55,416 --> 00:13:57,375 (Lyon): Get in the damn plane. 320 00:13:58,500 --> 00:14:00,416 You heard the man. 321 00:14:00,416 --> 00:14:02,375 Get in the damn plane. 322 00:14:07,166 --> 00:14:10,291 They're boarding. How's that jet coming? 323 00:14:10,291 --> 00:14:12,916 -It's almost here. -(cellphone chimes) 324 00:14:12,916 --> 00:14:14,791 Hajek's crew just filed their flight plan. 325 00:14:14,791 --> 00:14:17,416 -Where are they going? -Vegas. 326 00:14:19,541 --> 00:14:22,958 -(siren wails) -(indistinct conversations) 327 00:14:25,791 --> 00:14:28,791 Hey, Beth. Wondered if I'd run into you. 328 00:14:28,791 --> 00:14:31,333 Wesley. Did I hear you're joining the D.A.'s office? 329 00:14:31,333 --> 00:14:33,000 Next week. I'm here defending 330 00:14:33,000 --> 00:14:35,416 my last case before the transition. 331 00:14:35,416 --> 00:14:38,250 I was shocked to hear you're representing Rosalind Dyer. 332 00:14:38,250 --> 00:14:39,583 Thought corporate law was your thing. 333 00:14:39,583 --> 00:14:41,625 Corporate law is my dad's thing. 334 00:14:41,625 --> 00:14:43,416 I need to pave my own way. 335 00:14:43,416 --> 00:14:45,166 Well, representing the most brutal serial killer 336 00:14:45,166 --> 00:14:48,333 in L.A.'s history, that'll certainly put you on the map. 337 00:14:50,416 --> 00:14:53,416 This is me. I would wish you luck, but, uh... 338 00:14:53,416 --> 00:14:54,750 I hope your client rots in hell. 339 00:14:54,750 --> 00:14:57,125 Well, you're not alone. Crap, I'm late. 340 00:14:57,125 --> 00:14:59,083 Uh, take the stairs. The elevators are a nightmare. 341 00:14:59,083 --> 00:15:00,166 Thanks. 342 00:15:03,041 --> 00:15:04,541 (elevator bell dings) 343 00:15:05,416 --> 00:15:06,875 The package is on the sixth floor. 344 00:15:06,875 --> 00:15:08,291 We're shutting it down now. 345 00:15:08,291 --> 00:15:10,208 (police radio chatter) 346 00:15:13,750 --> 00:15:16,416 Whoa. This area is secure. You need to go back downstairs. 347 00:15:16,416 --> 00:15:18,625 I'm Beth Veston, attorney for Rosalind Dyer. 348 00:15:18,625 --> 00:15:19,916 You can see your client in the courtroom. 349 00:15:19,916 --> 00:15:22,125 My client has a lawful right 350 00:15:22,125 --> 00:15:24,000 to appear in civilian clothing at trial. 351 00:15:24,000 --> 00:15:27,416 She gets changed, or you get sued and I get a mistrial. 352 00:15:27,416 --> 00:15:29,791 So spunky. Don't you just love her. 353 00:15:30,791 --> 00:15:32,708 That room right there is for counseling clients. 354 00:15:32,708 --> 00:15:34,750 She can change there. I will be present. 355 00:15:34,750 --> 00:15:36,791 What about attorney/client privacy? 356 00:15:36,791 --> 00:15:39,166 I'll close my ears. Peel off and secure each door. 357 00:15:39,166 --> 00:15:41,041 No one else comes in this hall. 358 00:15:41,041 --> 00:15:42,416 See you soon, John. 359 00:15:44,916 --> 00:15:46,291 Get in there. 360 00:15:55,208 --> 00:15:56,875 Can't I sit? 361 00:15:57,583 --> 00:15:59,208 You're gonna be sitting all day. 362 00:15:59,208 --> 00:16:00,333 (zipper opens) 363 00:16:01,083 --> 00:16:03,916 -Step back. -It's already been searched. 364 00:16:03,916 --> 00:16:05,375 She's just doing her job. 365 00:16:05,375 --> 00:16:06,666 (sighs) 366 00:16:07,250 --> 00:16:08,583 All right. 367 00:16:10,000 --> 00:16:11,500 Get her dressed. 368 00:16:11,500 --> 00:16:13,250 (Rosalind): Well, aren't you going to uncuff me? 369 00:16:13,250 --> 00:16:14,666 Not all the way. 370 00:16:14,666 --> 00:16:16,125 Your attorney can help you get dressed. 371 00:16:16,125 --> 00:16:18,625 I'll uncuff you in stages, starting at the bottom. 372 00:16:19,833 --> 00:16:21,833 (chains rattling) 373 00:16:23,125 --> 00:16:25,083 (pen slices) 374 00:16:25,083 --> 00:16:27,333 (groaning) 375 00:16:36,958 --> 00:16:38,708 (panting) 376 00:16:38,708 --> 00:16:41,166 Did I do it? Is she dead? 377 00:16:41,166 --> 00:16:42,666 You did great. 378 00:16:43,250 --> 00:16:44,958 Get her keys. 379 00:16:44,958 --> 00:16:46,208 (laughing) 380 00:16:50,958 --> 00:16:53,291 This is taking too long. 381 00:16:53,291 --> 00:16:55,333 (Grey): Nolan, there's been a credible bomb threat. 382 00:16:55,333 --> 00:16:56,833 We're evacuating the courthouse. 383 00:16:56,833 --> 00:16:58,416 So I need you to secure Rosalind 384 00:16:58,416 --> 00:17:00,166 and put her back on the prison transport. 385 00:17:00,166 --> 00:17:01,666 (alarm blaring) 386 00:17:01,666 --> 00:17:04,166 It's Rosalind. She's trying to escape. 387 00:17:05,958 --> 00:17:09,208 (coughing) 388 00:17:12,458 --> 00:17:15,166 Rosalind is out of pocket. She may be dressed as a deputy. 389 00:17:15,166 --> 00:17:16,833 Repeat, Rosalind has escaped. 390 00:17:16,833 --> 00:17:18,250 We need to lock this building down. 391 00:17:19,125 --> 00:17:21,666 (Girls Against Boys' ♪ Bullet Proof Cupid ♪ plays) 392 00:17:30,000 --> 00:17:32,416 I have eyes on Dyer. Red hair, Deputy uniform. 393 00:17:32,416 --> 00:17:34,208 Repeat, Rosalind Dyer is 45-32. 394 00:17:34,208 --> 00:17:36,291 (woman): Stay calm. Keep moving. 395 00:17:36,291 --> 00:17:38,041 Nolan. What's going on? 396 00:17:39,208 --> 00:17:40,708 Stop that deputy! 397 00:17:40,708 --> 00:17:43,083 (screaming) 398 00:17:45,208 --> 00:17:46,791 Give me your hands! 399 00:18:04,750 --> 00:18:06,833 (sirens blaring) 400 00:18:20,833 --> 00:18:23,125 (sirens blaring) 401 00:18:30,125 --> 00:18:32,208 (rap music) 402 00:18:34,166 --> 00:18:36,250 Nice guns. 403 00:18:36,833 --> 00:18:39,958 Your friends are so grumpy. 404 00:18:39,958 --> 00:18:43,250 Ain't no one here to have fun. It's a job. 405 00:18:43,250 --> 00:18:45,125 That's what everyone keeps saying. 406 00:18:45,125 --> 00:18:48,750 Except so far, it's just been the world's lamest bachelor party. 407 00:18:48,750 --> 00:18:51,541 Yo, y'all gonna tell us what this gig is or what? 408 00:18:53,541 --> 00:18:56,541 -You know who Roman Krupka is? -Nope. 409 00:18:56,541 --> 00:18:58,750 He imports H for the Monarch Cartel. 410 00:18:58,750 --> 00:19:01,125 -So, the competition. -Something like that. 411 00:19:01,125 --> 00:19:03,708 Krupka's paranoid, doesn't trust computers, 412 00:19:03,708 --> 00:19:05,375 never keeps a written record. 413 00:19:05,375 --> 00:19:08,541 The details of his operation exist in one place: 414 00:19:08,541 --> 00:19:11,750 "The Brain". A man named Leonard Madris. 415 00:19:11,750 --> 00:19:13,958 (scoffs) Ain't that a little dangerous, 416 00:19:13,958 --> 00:19:16,166 making one man the center of your whole operation? 417 00:19:16,166 --> 00:19:18,125 (chuckles) Yeah, it is. 418 00:19:18,125 --> 00:19:20,166 That's why Madris is kept under heavy guard. 419 00:19:20,166 --> 00:19:21,791 Barely leaves Krupka's compound. 420 00:19:21,791 --> 00:19:24,125 But we received a solid tip 421 00:19:24,125 --> 00:19:26,291 that he's headed to Vegas this weekend. 422 00:19:26,291 --> 00:19:27,708 With his bodyguards? 423 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 Never goes anywhere without them. 424 00:19:29,083 --> 00:19:30,458 That's where you come in. 425 00:19:30,458 --> 00:19:33,333 You guys take out the guards while I grab Madris. 426 00:19:33,333 --> 00:19:37,541 And then we torture The Brain for every detail. 427 00:19:37,541 --> 00:19:40,083 -(scoffs) -And take over the business. 428 00:19:40,083 --> 00:19:45,125 Oh. It sounds like we should be getting paid more. 429 00:19:45,125 --> 00:19:47,333 Tough. Like my mom used to say, 430 00:19:47,333 --> 00:19:50,666 "You get what you get, and you don't get upset." 431 00:19:52,458 --> 00:19:55,083 Well, this seems a lot bigger than we thought. 432 00:19:56,083 --> 00:19:57,375 Yep. 433 00:19:59,291 --> 00:20:00,875 (elevator bell dings) 434 00:20:00,875 --> 00:20:02,875 (mid-tempo music plays) 435 00:20:03,500 --> 00:20:04,875 (Grey): So, what are you doing here? 436 00:20:04,875 --> 00:20:06,333 I thought you were on maternity leave. 437 00:20:06,333 --> 00:20:09,666 I was until "Jacqueline the Ripper" escaped. 438 00:20:09,666 --> 00:20:11,375 What can I do? 439 00:20:11,375 --> 00:20:13,875 Are you sure? You're like eleventy months pregnant. 440 00:20:13,875 --> 00:20:15,708 Okay, let me amend that. What can I do 441 00:20:15,708 --> 00:20:17,833 that does not involve leaving the station? 442 00:20:17,833 --> 00:20:19,750 Rosalind's lawyer's in the box. 443 00:20:19,750 --> 00:20:21,291 Says she'll only talk to Nolan. 444 00:20:21,291 --> 00:20:22,708 Why don't you do the interview with him? 445 00:20:22,708 --> 00:20:23,708 It's a full house. 446 00:20:23,708 --> 00:20:25,333 Rosalind mentioned them by name. 447 00:20:25,333 --> 00:20:27,583 We got protection units for everyone else. 448 00:20:27,583 --> 00:20:30,916 Oh, I know. I said hi to the one outside my house as I was leaving. 449 00:20:30,916 --> 00:20:32,875 And by the way, love the shoes. 450 00:20:32,875 --> 00:20:34,583 (chuckles) 451 00:20:34,583 --> 00:20:36,458 -(Nolan): Hey. -(Nyla): What's this I hear 452 00:20:36,458 --> 00:20:39,250 -about a Golden Ticket? -Well, that hardly seems important right now. 453 00:20:39,250 --> 00:20:41,500 All I am saying is welcome to the club. 454 00:20:41,500 --> 00:20:43,166 -Thank you. -You look like you're ready 455 00:20:43,166 --> 00:20:44,916 to give birth at any moment. 456 00:20:44,916 --> 00:20:46,166 Do you want to sit? 457 00:20:46,166 --> 00:20:47,791 I will never be able to get back up. 458 00:20:47,791 --> 00:20:50,000 You know, I could ask Bailey to call the firehouse, 459 00:20:50,000 --> 00:20:52,291 have them bring in a gurney, just so at least you could lie down? 460 00:20:52,291 --> 00:20:54,583 You had me at "do the job from bed". 461 00:20:54,583 --> 00:20:56,750 I'll do it. I saw Bailey in the break room. 462 00:20:56,750 --> 00:20:58,791 Come on, Tamara. Let's get some snacks. 463 00:20:58,791 --> 00:21:01,625 We are going to be here for a while. 464 00:21:02,375 --> 00:21:04,791 -Wesley knows the lawyer. -Really? 465 00:21:04,791 --> 00:21:06,625 A little. We went to high school together. 466 00:21:06,625 --> 00:21:08,458 Our families move in the same circles. 467 00:21:08,458 --> 00:21:10,541 -Meaning she's rich? -Beyond. 468 00:21:10,541 --> 00:21:12,333 Any insight into why she would do this? 469 00:21:12,333 --> 00:21:15,375 Not really, no. I mean, she was always a little creepy. 470 00:21:15,375 --> 00:21:18,791 Very bright, but casually cruel. 471 00:21:18,791 --> 00:21:20,208 I always chalked it up to privilege. 472 00:21:20,208 --> 00:21:21,875 Clearly, Rosalind hired her 473 00:21:21,875 --> 00:21:24,208 because she sensed Beth would make a good acolyte. 474 00:21:24,208 --> 00:21:25,791 Like Caleb. 475 00:21:25,791 --> 00:21:27,875 -Has she asked for a lawyer? -No. 476 00:21:27,875 --> 00:21:29,833 She's representing herself. 477 00:21:29,833 --> 00:21:31,291 Let's go talk to her, then. 478 00:21:32,000 --> 00:21:33,833 (door opens) 479 00:21:36,166 --> 00:21:38,958 -Who are you? -Detective Harper. 480 00:21:38,958 --> 00:21:41,333 And I am supposed to be at home in bed right now, 481 00:21:41,333 --> 00:21:43,416 so forgive me if I skip the small talk. 482 00:21:44,208 --> 00:21:47,333 You confessed to killing Deputy Suriel. 483 00:21:47,333 --> 00:21:49,250 Why'd you do that? 484 00:21:49,250 --> 00:21:51,333 Rosalind talked about you all the time. 485 00:21:52,125 --> 00:21:53,791 The boy scout. 486 00:21:54,291 --> 00:21:56,708 Honestly, it made me a little jealous. 487 00:21:56,708 --> 00:21:59,041 Look, you clearly need help. 488 00:21:59,041 --> 00:22:00,916 Tell us where Rosalind is. 489 00:22:00,916 --> 00:22:03,208 We'll push for you to get sentenced to a psychiatric hospital. 490 00:22:04,166 --> 00:22:05,666 I'm not crazy. 491 00:22:06,250 --> 00:22:07,625 I'm special. 492 00:22:09,166 --> 00:22:12,000 Rosalind showed me that. 493 00:22:13,833 --> 00:22:15,458 What are you doing? 494 00:22:19,500 --> 00:22:21,875 I'm supposed to tell you something. 495 00:22:24,666 --> 00:22:27,541 People are gonna die. (chuckles) 496 00:22:27,541 --> 00:22:31,125 People are gonna die, and you can't save them. 497 00:22:31,125 --> 00:22:32,250 (chuckles) 498 00:22:32,250 --> 00:22:34,791 (doorbell rings) 499 00:22:41,000 --> 00:22:43,666 -Can I help you? -Yes. 500 00:22:46,500 --> 00:22:48,333 Your daughter sent me. 501 00:22:51,833 --> 00:22:54,208 (gasps) 502 00:22:54,208 --> 00:22:57,791 (crying) 503 00:22:59,916 --> 00:23:01,166 Help me! 504 00:23:02,375 --> 00:23:04,333 (glass shatters) 505 00:23:14,750 --> 00:23:16,375 (cellphone chimes) 506 00:23:17,458 --> 00:23:19,833 -Look at this. -No way. 507 00:23:19,833 --> 00:23:22,875 -What? -Rosalind Dyer just escaped. 508 00:23:22,875 --> 00:23:25,375 (Wisco): I'm glad we're not in L.A. tonight. 509 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 That chick gives me nightmares. 510 00:23:27,791 --> 00:23:29,625 (Lyon): Yeah, but it'd be the perfect night to run wild, 511 00:23:29,625 --> 00:23:32,291 'cause the cops will totally be distracted looking for her. 512 00:23:34,500 --> 00:23:37,833 -How long till we land? -15 minutes. 513 00:23:37,833 --> 00:23:40,208 -Plenty of time. -For what? 514 00:23:40,208 --> 00:23:42,208 Mile high club, baby. 515 00:23:42,208 --> 00:23:44,333 I never thought you'd ask. 516 00:23:47,083 --> 00:23:49,416 (door opens, closes) 517 00:23:49,416 --> 00:23:51,583 -How could this happen? -I don't know. 518 00:23:51,583 --> 00:23:54,416 But every law enforcement agency in Southern California is on it, okay? 519 00:23:54,416 --> 00:23:57,125 -She won't be out long. -Uh, did she have help? 520 00:23:57,125 --> 00:23:58,708 Another apprentice. Like Caleb? I mean-- 521 00:23:58,708 --> 00:24:02,083 Stop, okay? Stop. 522 00:24:02,083 --> 00:24:04,041 We can't worry about that right now. 523 00:24:04,041 --> 00:24:07,500 If your head is not 100% in the game, it'll get you killed. 524 00:24:08,333 --> 00:24:11,583 You're right. I-I know. I just... It's... I'm fine. 525 00:24:11,583 --> 00:24:13,458 -I-I can do this. -No. 526 00:24:13,458 --> 00:24:14,791 No, you're not. 527 00:24:14,791 --> 00:24:16,375 I'm pulling the plug as soon as we land. 528 00:24:17,166 --> 00:24:19,750 Uh... No. 529 00:24:19,750 --> 00:24:22,375 Look, the stakes are too high. 530 00:24:22,375 --> 00:24:24,833 This is our one chance at Madris. 531 00:24:24,833 --> 00:24:29,125 The news threw me for a second, but I'm... I'm fine. 532 00:24:30,791 --> 00:24:33,166 -I can do this. -(knock on door) 533 00:24:33,166 --> 00:24:35,291 Yo, finish up. We're landing. 534 00:24:36,958 --> 00:24:39,333 (breathes deeply) 535 00:24:40,500 --> 00:24:41,833 Okay. 536 00:24:42,375 --> 00:24:46,583 Lucy, if you change your mind, you just say the word. 537 00:24:46,583 --> 00:24:47,750 -I will. -Okay? 538 00:24:47,750 --> 00:24:49,083 -Mm-hmm. -Let's go. 539 00:24:49,083 --> 00:24:50,541 -Wait. -What? 540 00:24:50,541 --> 00:24:52,750 We're supposed to be hooking up in here. 541 00:24:52,750 --> 00:24:54,041 What? 542 00:24:54,041 --> 00:24:55,125 (sighs) 543 00:25:03,375 --> 00:25:06,208 Okay. Um... that's good. 544 00:25:07,375 --> 00:25:08,791 Yeah. Let's do this. 545 00:25:11,875 --> 00:25:13,916 (♪♪) 546 00:25:31,416 --> 00:25:33,750 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 547 00:25:34,916 --> 00:25:37,375 ♪ Luck be a lady tonight ♪ 548 00:25:38,833 --> 00:25:42,166 (indistinct chatter) 549 00:25:42,166 --> 00:25:44,750 ♪ Luck be a lady tonight ♪♪ 550 00:25:57,375 --> 00:25:58,958 (slot machine dinging) 551 00:26:07,291 --> 00:26:09,458 (slot machines beeping) 552 00:26:13,250 --> 00:26:14,833 Room keys. 553 00:26:14,833 --> 00:26:16,583 Wisco and I are on either side of you. 554 00:26:16,583 --> 00:26:19,708 Sway's across the hall. We have some time, so rest up. 555 00:26:19,708 --> 00:26:22,333 Who sleeps in Vegas? We're hitting the clubs. 556 00:26:22,333 --> 00:26:24,916 No. You're staying close, and you're staying sharp. 557 00:26:24,916 --> 00:26:26,458 Jake! 558 00:26:26,458 --> 00:26:28,375 (Lyon): We're on the move at first light. 559 00:26:28,375 --> 00:26:29,500 Jake! 560 00:26:32,000 --> 00:26:33,333 Hey, girl. 561 00:26:33,333 --> 00:26:34,708 (woman): Oh, don't "hey, girl" me. 562 00:26:34,708 --> 00:26:36,916 You weren't even gonna look at me? 563 00:26:36,916 --> 00:26:38,958 Didn't I tell you the next time I saw you I'd light 564 00:26:38,958 --> 00:26:40,750 that greasy hair of yours on fire? 565 00:26:42,333 --> 00:26:43,583 (sighs) 566 00:26:43,583 --> 00:26:44,916 You lost a lot of weight, huh? 567 00:26:44,916 --> 00:26:47,458 Oh, hey. Hello? Back off. 568 00:26:47,458 --> 00:26:49,500 You must be the new skank. 569 00:26:49,500 --> 00:26:50,833 (chuckles) 570 00:26:50,833 --> 00:26:52,916 -Who are you calling a skank? -Aah! 571 00:26:52,916 --> 00:26:54,375 You better get the hell out of here. 572 00:26:54,375 --> 00:26:56,583 If I see you again, I'm gonna rip this janky-ass 573 00:26:56,583 --> 00:26:58,541 hairpiece out of your head. Hmm? 574 00:26:58,541 --> 00:27:00,125 That's enough. 575 00:27:00,750 --> 00:27:02,916 What? You want me to let her go? 576 00:27:03,750 --> 00:27:05,416 Please. 577 00:27:07,875 --> 00:27:09,791 (breathing heavily) 578 00:27:09,791 --> 00:27:11,250 Psycho. 579 00:27:12,458 --> 00:27:14,333 She's cute. 580 00:27:14,333 --> 00:27:16,791 You two need to keep a lower profile. 581 00:27:16,791 --> 00:27:18,583 The last thing we want is for you to get arrested 582 00:27:18,583 --> 00:27:19,916 over some B.S. with an ex. 583 00:27:19,916 --> 00:27:21,833 Yo, we'll be on our best behavior. 584 00:27:21,833 --> 00:27:23,541 -Scout's honor. -Mm, screw that. 585 00:27:23,541 --> 00:27:25,458 We are going to hit the casino 586 00:27:25,458 --> 00:27:28,625 and see if we can get lucky three times in one day. 587 00:27:28,625 --> 00:27:30,083 Hm? 588 00:27:37,750 --> 00:27:39,333 (Bradford): Mind if we sit in? 589 00:27:39,333 --> 00:27:40,708 (Lopez): It's a free country. 590 00:27:48,958 --> 00:27:50,625 (Bradford): Target's Leonard Madris. 591 00:27:50,625 --> 00:27:51,916 (rap music) 592 00:27:51,916 --> 00:27:53,625 Madris knows where everything 593 00:27:53,625 --> 00:27:57,208 in Roman Krupka's operation is buried, and everyone. 594 00:27:57,208 --> 00:27:59,208 Where is he? I'll have Vegas P.D. pick him up. 595 00:27:59,208 --> 00:28:00,750 They haven't told us. 596 00:28:00,750 --> 00:28:02,416 We make our move first thing in the morning. 597 00:28:02,416 --> 00:28:03,750 We won't know anything until we're en route. 598 00:28:03,750 --> 00:28:04,958 What happened with Rosalind? 599 00:28:04,958 --> 00:28:06,416 She hired a psychopath lawyer 600 00:28:06,416 --> 00:28:08,208 who helped her kill a deputy and escape. 601 00:28:10,250 --> 00:28:11,541 I knew it. 602 00:28:12,458 --> 00:28:13,875 Another Caleb. 603 00:28:15,708 --> 00:28:18,250 -You need to protect Tamara. -Already on it. 604 00:28:18,250 --> 00:28:20,833 She's at the station, and we have protection details 605 00:28:20,833 --> 00:28:23,583 on everyone we think Rosalind might even think about going after. 606 00:28:26,916 --> 00:28:28,708 Are you sure you're up for this? 607 00:28:29,708 --> 00:28:32,250 If you need to pull the rip cord, I understand. 608 00:28:32,958 --> 00:28:36,125 -She's solid. -(Lopez): Okay. 609 00:28:36,125 --> 00:28:38,541 I'll contact Vegas P.D., and with any luck, 610 00:28:38,541 --> 00:28:40,625 they'll get a location on Madris tonight 611 00:28:40,625 --> 00:28:42,875 so we can snatch up your crew before bullets start flying. 612 00:28:42,875 --> 00:28:44,708 What happens if we don't catch him in time? 613 00:28:44,708 --> 00:28:47,250 We have to be creative. Remember, our priority 614 00:28:47,250 --> 00:28:49,916 is saving lives, even if that means we lose Madris. 615 00:28:51,833 --> 00:28:53,583 Let's go. 616 00:28:53,583 --> 00:28:55,333 That's it for me. 617 00:28:58,500 --> 00:29:00,208 You won all that just now? 618 00:29:00,875 --> 00:29:02,000 Yeah. 619 00:29:02,916 --> 00:29:04,208 Can you help me? 620 00:29:04,208 --> 00:29:05,625 If you let me keep some. 621 00:29:05,625 --> 00:29:06,958 Eh... 622 00:29:09,666 --> 00:29:11,166 I got something. 623 00:29:11,166 --> 00:29:13,000 I found an article Beth published 624 00:29:13,000 --> 00:29:14,750 in her school's law review. 625 00:29:14,750 --> 00:29:17,541 And she argues that criminality is a construct that changes 626 00:29:17,541 --> 00:29:20,375 based on the prevailing social mores of the culture. 627 00:29:20,375 --> 00:29:23,666 -Sounds pretentious. -I don't entirely disagree. 628 00:29:23,666 --> 00:29:26,375 Mm. Towards the end, she defends cannibalism. 629 00:29:26,375 --> 00:29:29,125 Ooh. Okay. Well, she lost me there. 630 00:29:29,125 --> 00:29:32,083 Morally flexible. Just Rosalind's type. 631 00:29:32,083 --> 00:29:35,708 I get what Rosalind saw in Beth and what she needed from her, 632 00:29:35,708 --> 00:29:37,541 but what does Beth get out of this? 633 00:29:37,541 --> 00:29:39,333 Love? 634 00:29:39,333 --> 00:29:42,375 -She's infatuated with Rosalind? -Maybe. 635 00:29:42,375 --> 00:29:44,000 (Nolan): I think you're gonna want to see this. 636 00:29:44,000 --> 00:29:46,041 They've been scrubbing security footage from the courthouse. 637 00:29:46,041 --> 00:29:48,500 This BMW was parked by the south exit. 638 00:29:48,500 --> 00:29:50,166 It's registered to Nicole Veston. 639 00:29:50,166 --> 00:29:51,541 Beth's mom? 640 00:29:51,541 --> 00:29:53,833 Okay, so she borrowed the car for the day? 641 00:29:53,833 --> 00:29:56,083 No. Beth's car is still parked at the courthouse. 642 00:29:56,083 --> 00:29:58,833 So she left it there for Rosalind. 643 00:29:58,833 --> 00:30:00,250 Probably had a change of clothes 644 00:30:00,250 --> 00:30:01,875 and a burner phone ready to go. 645 00:30:01,875 --> 00:30:03,750 We don't think the mom is in on it, do we? 646 00:30:03,750 --> 00:30:06,333 No, no. Beth hates her parents. 647 00:30:06,333 --> 00:30:08,375 It's more likely she used their car to hurt them. 648 00:30:08,375 --> 00:30:12,750 Anybody I ever knew who hated their parents were also scared of them. 649 00:30:12,750 --> 00:30:15,916 That is what she's getting out of this relationship. 650 00:30:15,916 --> 00:30:18,125 Rosalind's gonna kill her parents for her. 651 00:30:19,958 --> 00:30:21,291 (door opens) 652 00:30:21,291 --> 00:30:22,916 (man): Go, go, go! 653 00:30:22,916 --> 00:30:24,750 Secure the perimeter. 654 00:30:24,750 --> 00:30:27,041 (police radio chatter) 655 00:30:36,958 --> 00:30:39,708 (door opens) 656 00:30:45,083 --> 00:30:46,625 (Nolan): Bodies! 657 00:30:46,625 --> 00:30:48,458 (panting) 658 00:30:49,916 --> 00:30:51,416 (sighing) 659 00:30:52,458 --> 00:30:53,875 She cleaned out the safe. 660 00:30:55,958 --> 00:30:57,583 Sir. 661 00:31:01,083 --> 00:31:04,375 Hello, John. Oh, it really was nice 662 00:31:04,375 --> 00:31:06,333 to see you happy this morning. 663 00:31:06,958 --> 00:31:10,541 And I thought maybe you'd like to see me happy, too. 664 00:31:14,166 --> 00:31:16,500 -(knife slicing) -(Rosalind moaning) 665 00:31:16,500 --> 00:31:18,666 Really is like riding a bike. 666 00:31:23,708 --> 00:31:26,750 (TV): Authorities urge caution and calm tonight as the city 667 00:31:26,750 --> 00:31:30,666 reels from the news that Rosalind Dyer has escaped. 668 00:31:30,666 --> 00:31:32,291 (TV shuts off) 669 00:31:32,291 --> 00:31:34,458 They don't know anything we don't. 670 00:31:35,333 --> 00:31:36,666 (remote clatters) 671 00:31:36,666 --> 00:31:38,291 Yeah. 672 00:31:38,291 --> 00:31:40,333 Yeah. 673 00:31:40,333 --> 00:31:43,708 Ugh, my head is killing me. 674 00:31:46,625 --> 00:31:49,083 You're really good at this, you know? 675 00:31:50,958 --> 00:31:52,583 The whole undercover thing. 676 00:31:55,708 --> 00:31:57,583 Thank you. 677 00:32:01,333 --> 00:32:03,625 Uh, do you mind if I take the first shower? 678 00:32:03,625 --> 00:32:05,166 No, it's fine. 679 00:32:11,750 --> 00:32:14,208 -Hey, you hungry? -(Chen): Yes. 680 00:32:14,208 --> 00:32:16,375 I would get some French fries if you're ordering. 681 00:32:19,666 --> 00:32:24,166 Yeah. O-Okay. Um... Fries. 682 00:32:24,166 --> 00:32:26,000 (shower running) 683 00:32:34,916 --> 00:32:37,458 (TV): ...and Cal State all even here 684 00:32:37,458 --> 00:32:39,666 in the late-going 89th minute. 685 00:32:39,666 --> 00:32:41,541 2-2. Fresno at the-- 686 00:32:41,541 --> 00:32:43,125 (shower stops, TV shuts off) 687 00:32:44,208 --> 00:32:46,041 The water pressure is epic. 688 00:32:46,041 --> 00:32:48,250 And I'm totally taking one of these robes. 689 00:32:48,250 --> 00:32:49,916 Wait. That's not stealing, right? 690 00:32:49,916 --> 00:32:52,125 No, no. They'll just charge it to Hajek. 691 00:32:52,125 --> 00:32:54,625 Then we should take two. (chuckles) 692 00:32:56,500 --> 00:32:58,000 What? 693 00:32:59,208 --> 00:33:01,958 -Do you want to talk about it? -About what? 694 00:33:01,958 --> 00:33:05,625 The airplane bathroom. Your apartment. 695 00:33:06,625 --> 00:33:08,083 Look, I-I don't know. Call me crazy, 696 00:33:08,083 --> 00:33:10,625 but it just doesn't feel like pretend. 697 00:33:15,791 --> 00:33:18,166 It's an intimate act. 698 00:33:18,166 --> 00:33:22,000 I mean, we'd have to be dead inside 699 00:33:22,000 --> 00:33:24,041 for it to not trigger something, right? 700 00:33:24,041 --> 00:33:26,625 It... It's basic biology. 701 00:33:28,541 --> 00:33:29,916 Okay, so... 702 00:33:30,833 --> 00:33:32,458 So you're saying it's not a big deal? 703 00:33:32,458 --> 00:33:33,958 Doesn't mean anything? 704 00:33:33,958 --> 00:33:35,500 Right? I... 705 00:33:36,791 --> 00:33:39,000 (cellphone ringing) 706 00:33:43,375 --> 00:33:45,500 -Yo. -(Lopez): It's me. Can you talk? 707 00:33:45,500 --> 00:33:47,333 Yeah. I'm just alone with Lucy in the hotel room. 708 00:33:47,333 --> 00:33:49,500 -(Lopez): Uh-oh. -What do you got? 709 00:33:49,500 --> 00:33:51,541 (Lopez): Las Vegas P.D. got a location on Madris. 710 00:33:51,541 --> 00:33:54,791 We're mobilizing with LVPD, unless you think you need us. 711 00:33:54,791 --> 00:33:56,833 No. We should be good until morning. 712 00:33:56,833 --> 00:33:59,208 (Lopez): When we get Madris, we're coming back to grab Hajek's crew. 713 00:33:59,208 --> 00:34:00,833 All right. We'll be ready. Good luck. 714 00:34:00,833 --> 00:34:03,041 (Lopez): Don't do anything I wouldn't do. 715 00:34:03,041 --> 00:34:04,541 They get a line on Madris? 716 00:34:04,541 --> 00:34:05,875 -Yeah. -Good. Okay. 717 00:34:05,875 --> 00:34:07,166 Uh, I'm gonna blow-dry my hair. 718 00:34:07,166 --> 00:34:08,541 Otherwise, it'll be crazy in the morning. 719 00:34:10,833 --> 00:34:12,458 (blow dryer running) 720 00:34:12,458 --> 00:34:14,583 -(knock on door) -(woman): Hey, Jake. 721 00:34:19,833 --> 00:34:21,833 Hey, Jake. I know you're in there. 722 00:34:24,458 --> 00:34:26,458 (grunts) 723 00:34:33,666 --> 00:34:35,750 (breathing heavily) 724 00:34:35,750 --> 00:34:38,791 Hey, buddy. This girl says you're not Jake. 725 00:34:38,791 --> 00:34:40,583 -(zip tie creaks) -Go get her. 726 00:34:44,333 --> 00:34:46,250 (blow dryer running) 727 00:34:50,416 --> 00:34:52,500 (groaning) 728 00:34:56,250 --> 00:34:57,708 Don't kill her yet. 729 00:34:57,708 --> 00:34:59,083 No, you got this all wrong. 730 00:34:59,083 --> 00:35:00,625 Chick hasn't seen me in forever. 731 00:35:00,625 --> 00:35:02,250 I lost weight. So what? 732 00:35:02,250 --> 00:35:03,833 She said you guys hooked up three weeks ago, 733 00:35:03,833 --> 00:35:06,000 you had quite the gut. 734 00:35:06,000 --> 00:35:08,333 (punches landing in distance) 735 00:35:09,958 --> 00:35:11,541 (gunshot) 736 00:35:11,541 --> 00:35:13,541 (screams) 737 00:35:13,541 --> 00:35:14,791 (grunting) 738 00:35:14,791 --> 00:35:16,625 -Are you okay? -I'll live. 739 00:35:16,625 --> 00:35:18,458 (Chen): Hands behind your back! Do it now! 740 00:35:18,458 --> 00:35:21,166 -(zip tie creaks) -Hands behind your back. 741 00:35:24,500 --> 00:35:28,500 Oh, gosh. Remind me not to take a guy out while I'm wearing a robe. 742 00:35:28,500 --> 00:35:30,500 I showed him the entire world just now. 743 00:35:35,000 --> 00:35:37,375 Rosalind's only been out for 12 hours 744 00:35:37,375 --> 00:35:38,875 and three people are dead. 745 00:35:40,125 --> 00:35:41,708 This isn't your fault. 746 00:35:42,708 --> 00:35:44,708 (sighs) 747 00:35:44,708 --> 00:35:49,125 Well, I was the one that pushed to try her for Caleb's crimes. 748 00:35:49,125 --> 00:35:51,541 She was already gonna spend the rest of her life in prison. 749 00:35:51,541 --> 00:35:54,291 No. You wanted to give Caleb's victims closure. 750 00:35:54,291 --> 00:35:58,416 Yeah. But I also wanted the glory of trying that case. 751 00:35:59,833 --> 00:36:01,958 Now I got to live with that. 752 00:36:04,666 --> 00:36:06,625 Go home. 753 00:36:06,625 --> 00:36:08,500 Get some sleep. 754 00:36:08,500 --> 00:36:10,500 There's a police escort waiting for you downstairs. 755 00:36:12,625 --> 00:36:14,041 What are you gonna do? 756 00:36:14,041 --> 00:36:15,791 I'm gonna finish this bottle. 757 00:36:16,416 --> 00:36:17,833 (chuckles) 758 00:36:18,541 --> 00:36:20,333 -Good night. Go easy. -Yeah. 759 00:36:20,333 --> 00:36:22,083 -See you. -See you tomorrow. 760 00:36:22,833 --> 00:36:25,166 -Hey, Chris. -Yeah? 761 00:36:26,375 --> 00:36:28,250 When you see Lucy tonight... 762 00:36:30,291 --> 00:36:31,666 ...tell her I'm sorry. 763 00:36:33,541 --> 00:36:35,041 Yeah. I will. 764 00:36:40,833 --> 00:36:42,791 Hey, it's me. 765 00:36:42,791 --> 00:36:45,208 I know you're not checking your messages. 766 00:36:45,208 --> 00:36:47,125 You probably don't even have your phone with you. 767 00:36:47,125 --> 00:36:50,291 But, uh, I wanted to call and say I'm thinking about you, 768 00:36:50,291 --> 00:36:52,791 and, uh, I can't wait until you're home. 769 00:36:52,791 --> 00:36:55,416 Please, just, uh, call me the second you hear this. 770 00:36:59,791 --> 00:37:00,750 Hey. 771 00:37:03,125 --> 00:37:04,625 (engine starts) 772 00:37:08,041 --> 00:37:10,125 (suspenseful music plays) 773 00:37:25,833 --> 00:37:27,708 Wake up, sleeping beauty. 774 00:37:27,708 --> 00:37:29,458 -Did we catch her? -No. 775 00:37:29,458 --> 00:37:32,291 But I am here to take you home regardless. 776 00:37:32,291 --> 00:37:34,291 Mm. Mm-hmm. 777 00:37:34,291 --> 00:37:37,375 Not a great start to maternity leave. 778 00:37:37,375 --> 00:37:40,750 Well, taking it easy is not your strong suit. 779 00:37:40,750 --> 00:37:42,750 No, but I have other gifts. 780 00:37:42,750 --> 00:37:44,500 So many other gifts. 781 00:37:44,500 --> 00:37:46,750 Here's your first lesson in self-care... You ready? 782 00:37:46,750 --> 00:37:49,791 Step one: leave the station. 783 00:37:49,791 --> 00:37:54,041 Mm. Is step two eat ice cream for breakfast? 784 00:37:54,041 --> 00:37:56,458 -How'd you guess? -(chuckles) 785 00:37:56,458 --> 00:37:58,083 Bye, guys. 786 00:38:02,000 --> 00:38:03,416 Agent Garza just called. 787 00:38:03,416 --> 00:38:06,083 A Porsche registered to the Veston family 788 00:38:06,083 --> 00:38:07,666 crossed the border three hours ago. 789 00:38:07,666 --> 00:38:09,625 So Rosalind is gone? 790 00:38:09,625 --> 00:38:11,166 It's safe for us all to go home? 791 00:38:11,166 --> 00:38:12,375 -That's right. -(cellphone chimes) 792 00:38:12,375 --> 00:38:14,333 Sweet. Lucy just texted. 793 00:38:14,333 --> 00:38:17,166 She's headed back to the apartment. 794 00:38:17,166 --> 00:38:18,833 Well, it's been real. 795 00:38:18,833 --> 00:38:21,541 I wouldn't want to hide from a crazed killer with anyone else. 796 00:38:21,541 --> 00:38:23,416 Let's go find my wife. We'll give you a ride home. 797 00:38:25,041 --> 00:38:27,875 So how long do you think Rosalind will lay low? 798 00:38:27,875 --> 00:38:30,250 If she's smart, forever. She sticks her head up 799 00:38:30,250 --> 00:38:32,500 even for a second, the feds will find her. 800 00:38:32,500 --> 00:38:34,750 She won't stop killing. She can't. 801 00:38:34,750 --> 00:38:36,125 As long as she keeps quiet, 802 00:38:36,125 --> 00:38:38,416 takes people that won't be missed, 803 00:38:38,416 --> 00:38:40,666 she could fly under the radar for a very long time. 804 00:38:40,666 --> 00:38:43,416 She's not that modest. Getting caught was the best thing 805 00:38:43,416 --> 00:38:45,208 that ever happened to her. 806 00:38:45,208 --> 00:38:48,958 She wants us to know exactly what she's capable of. 807 00:38:48,958 --> 00:38:51,291 On that terrifying note... 808 00:38:51,291 --> 00:38:53,333 (sighing) ...let's go home. 809 00:38:53,333 --> 00:38:55,333 -All right. -Good work today. 810 00:38:55,333 --> 00:38:59,041 -Not good enough. -Hey, some days are like that. 811 00:38:59,041 --> 00:39:02,083 I'm sure this is the furthest thing from your mind, 812 00:39:02,083 --> 00:39:05,416 but have you decided what you're gonna do with your Golden Ticket? 813 00:39:06,000 --> 00:39:08,125 Yes, I have. 814 00:39:08,125 --> 00:39:09,875 -Woof woof? -Very funny, but no. 815 00:39:09,875 --> 00:39:12,833 -Detective? -Also no. 816 00:39:13,916 --> 00:39:15,666 Training officer. 817 00:39:15,666 --> 00:39:17,833 (laughing) 818 00:39:18,541 --> 00:39:21,333 I knew it, and I admire it. 819 00:39:21,333 --> 00:39:23,666 Of course, everyone else is gonna give you endless grief. 820 00:39:23,666 --> 00:39:25,000 -Of course. -(laughs) 821 00:39:25,000 --> 00:39:27,041 But I know you're doing it to give back. 822 00:39:27,041 --> 00:39:29,083 And that's noble as hell. 823 00:39:29,083 --> 00:39:30,833 If I want to be part of the change, 824 00:39:30,833 --> 00:39:32,500 I need to put my money where my mouth is. 825 00:39:32,500 --> 00:39:35,500 Literally. Do you know how much forensic techs can make? 826 00:39:35,500 --> 00:39:38,333 -Yes. I... -(laughs) 827 00:39:38,333 --> 00:39:41,000 I'll schedule your T.O. exam as soon as possible. 828 00:39:41,000 --> 00:39:43,208 Well, maybe give me a couple days to study up. 829 00:39:43,208 --> 00:39:46,333 -I've been a little busy. -Will do. 830 00:39:46,333 --> 00:39:47,583 Right. 831 00:39:49,166 --> 00:39:52,166 I cannot wait to get out of these clothes. 832 00:39:52,166 --> 00:39:54,541 Yeah. I'm not gonna miss that hairdo. 833 00:39:55,625 --> 00:39:57,083 I kinda like yours. 834 00:39:58,333 --> 00:39:59,958 (chuckles) 835 00:39:59,958 --> 00:40:01,625 Thank you for walking me up. 836 00:40:02,916 --> 00:40:04,000 No problem. 837 00:40:05,833 --> 00:40:07,541 I guess this is it. 838 00:40:07,541 --> 00:40:11,250 Tomorrow, we are back to being us. 839 00:40:11,250 --> 00:40:12,666 Right. 840 00:40:12,666 --> 00:40:14,791 And everything that happened undercover, 841 00:40:14,791 --> 00:40:17,375 we will just leave behind. 842 00:40:17,375 --> 00:40:19,041 Right. Yeah. 843 00:40:19,041 --> 00:40:21,583 What happens undercover stays undercover. 844 00:40:21,583 --> 00:40:23,083 (both chuckle) 845 00:40:24,875 --> 00:40:27,416 You know, in a sense, 846 00:40:27,416 --> 00:40:29,833 since we haven't been debriefed, we're still undercover. 847 00:40:32,500 --> 00:40:34,708 -I guess you're right. -Mm-hmm. 848 00:40:42,416 --> 00:40:43,833 Do you want to come in? 849 00:40:44,625 --> 00:40:48,166 ♪ I swear I said your name 30 times tonight ♪ 850 00:40:48,166 --> 00:40:50,125 I-I shouldn't. 851 00:40:52,041 --> 00:40:56,541 ♪ At this point No one believes you're real ♪ 852 00:40:58,958 --> 00:41:01,166 ♪ I swear I said your name ♪ 853 00:41:02,000 --> 00:41:04,291 ♪ I swear I said your name ♪ 854 00:41:05,125 --> 00:41:08,875 ♪ Just make it sound good Just make it sound good ♪ 855 00:41:08,875 --> 00:41:12,500 ♪ Make it sound good Make it sound good ♪ 856 00:41:12,500 --> 00:41:15,833 ♪ Make it sound good Make it sound good... ♪♪ 857 00:41:18,458 --> 00:41:19,916 Can I make you a drink? 858 00:41:21,250 --> 00:41:22,541 I'm good. 859 00:41:25,291 --> 00:41:27,166 Oh. Chris. 860 00:41:27,166 --> 00:41:29,666 I didn't know that you were gonna be here. 861 00:41:29,666 --> 00:41:31,583 Tim and I were ju... No. 862 00:41:32,791 --> 00:41:35,916 -Wait. He still has a pulse. -(cellphone beeping) 863 00:41:35,916 --> 00:41:37,791 Yeah, this is Sergeant Tim Bradford. 864 00:41:37,791 --> 00:41:42,041 I need an ambulance at 2733 Elmhurst Drive, Apartment 610. 865 00:41:42,666 --> 00:41:44,000 Tim! 866 00:41:44,000 --> 00:41:46,333 -(cellphone rings) -One sec. 867 00:41:46,333 --> 00:41:48,250 Hello? 868 00:41:50,916 --> 00:41:52,208 Hello? 869 00:41:52,208 --> 00:41:53,875 Hello, John. 870 00:41:55,625 --> 00:41:56,916 Rosalind? 871 00:41:58,000 --> 00:42:00,916 I have to be quick. We're refueling. 872 00:42:00,916 --> 00:42:04,291 But I just wanted to make sure someone checked on Lucy. 873 00:42:04,291 --> 00:42:05,791 What have you done? 874 00:42:08,208 --> 00:42:09,375 (cellphone beeps) 875 00:42:11,625 --> 00:42:14,708 (dramatic music) 876 00:42:18,875 --> 00:42:20,958 (♪♪) 63955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.