All language subtitles for The Rookie_S04E02_Five Minutes.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,708 --> 00:00:04,041 [ Rock music plays ] 2 00:00:04,041 --> 00:00:05,208 Alright. 3 00:00:05,208 --> 00:00:07,000 Sumatra Sunrise, 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,125 Harissa Honey, 5 00:00:08,125 --> 00:00:09,625 Turmeric Latte. 6 00:00:09,625 --> 00:00:11,041 I like them all. 7 00:00:11,041 --> 00:00:12,583 They're very soothing. 8 00:00:12,583 --> 00:00:14,750 Like the colors you'd choose for a psych ward. 9 00:00:14,750 --> 00:00:16,375 Do you want to go back to the browns then? 10 00:00:16,375 --> 00:00:18,875 I really don't. Just paint it whatever you want. 11 00:00:18,875 --> 00:00:20,291 It's your apartment. 12 00:00:20,291 --> 00:00:21,583 Yeah, but this is your room. 13 00:00:21,583 --> 00:00:23,125 You know, you should choose. It's -- 14 00:00:23,125 --> 00:00:24,625 It's not mine, though. It's... 15 00:00:26,291 --> 00:00:28,750 Yeah. Uh, what do you think? 16 00:00:28,750 --> 00:00:31,583 Uh, oh, I think you should hire a decorator. 17 00:00:31,583 --> 00:00:33,416 And I think we really need to get to the station. 18 00:00:33,416 --> 00:00:36,416 The next 48 hours are going to be crazy. 19 00:00:36,416 --> 00:00:37,958 Nice to see you again, Tamara. 20 00:00:37,958 --> 00:00:38,791 Bye. 21 00:00:42,583 --> 00:00:44,375 [ Water runs ] 22 00:00:44,375 --> 00:00:46,666 Hey, do you think, um, we're being silly -- 23 00:00:46,666 --> 00:00:49,041 you know, taking this long to pick a color. -Not at all. 24 00:00:49,041 --> 00:00:51,458 Though I'd argue "we" is the wrong pronoun to use. 25 00:00:51,458 --> 00:00:54,041 Tamara settled on a color two weeks ago. 26 00:00:54,041 --> 00:00:55,916 And last week. And Saturday. 27 00:00:55,916 --> 00:00:57,541 You vetoed them all. 28 00:00:57,541 --> 00:00:59,083 I did not. 29 00:00:59,083 --> 00:01:00,791 I just -- I just really want to make sure 30 00:01:00,791 --> 00:01:02,291 that she's thinking this through. 31 00:01:02,291 --> 00:01:04,291 You know, this is her home now. It's her safe space. 32 00:01:04,291 --> 00:01:06,000 It needs to be perfect. 33 00:01:06,000 --> 00:01:08,125 -Mm. -Oh, hey. Don't forget your bag. 34 00:01:08,125 --> 00:01:09,958 -Yeah. -What the heck is in here? 35 00:01:09,958 --> 00:01:11,166 Books. 36 00:01:11,166 --> 00:01:12,750 Tim gave me a long list of books to read 37 00:01:12,750 --> 00:01:14,166 to help me become a training officer. 38 00:01:14,166 --> 00:01:17,333 According to him, I have to up my Investigative IQ 39 00:01:17,333 --> 00:01:19,166 if I'm gonna make T.O. in a year. -[ Sighs ] 40 00:01:19,166 --> 00:01:21,958 Is it weird for you that Tim is officially no longer a T.O.? 41 00:01:21,958 --> 00:01:24,291 No. I mean, I'm moving on with my career. 42 00:01:24,291 --> 00:01:26,250 And today so is he. 43 00:01:26,250 --> 00:01:28,708 Plus you secretly love it that technically 44 00:01:28,708 --> 00:01:30,291 he's a rookie sergeant. 45 00:01:30,291 --> 00:01:32,666 Is he? I hadn't thought of that. 46 00:01:36,000 --> 00:01:39,916 ♪ Oh, whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 47 00:01:39,916 --> 00:01:45,416 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 48 00:01:45,416 --> 00:01:47,333 ♪ Hey ♪ 49 00:01:47,333 --> 00:01:51,625 So, uh, rumor is I am getting a new rookie today. 50 00:01:51,625 --> 00:01:53,583 Yeah, we need to talk about him. 51 00:01:53,583 --> 00:01:55,041 Okay. That doesn't sound good. 52 00:01:55,041 --> 00:01:56,416 [ Knock on glass ] 53 00:01:56,416 --> 00:01:58,375 -You wanted to see me, sir? -Yeah. 54 00:01:58,375 --> 00:02:00,166 I'm afraid I got a complaint 55 00:02:00,166 --> 00:02:01,708 about your uniform. 56 00:02:01,708 --> 00:02:03,541 Yeah. That Department-issued sergeant's badge -- 57 00:02:03,541 --> 00:02:05,083 that won't do. 58 00:02:05,083 --> 00:02:06,666 That is 80% tin. 59 00:02:06,666 --> 00:02:09,541 But this is solid silver and real gold. 60 00:02:09,541 --> 00:02:11,500 Thank you. 61 00:02:11,500 --> 00:02:13,750 Sgt. Grey: See, you earned it. 62 00:02:13,750 --> 00:02:15,416 I won't let you down. 63 00:02:15,416 --> 00:02:19,000 Sure you will. This is a hard transition. 64 00:02:19,000 --> 00:02:21,416 You will fail as much as you succeed. 65 00:02:21,416 --> 00:02:22,833 And you are starting your watch 66 00:02:22,833 --> 00:02:24,375 on the craziest weekend of the year. 67 00:02:24,375 --> 00:02:26,583 I can handle it. I've been a supervisor before. 68 00:02:26,583 --> 00:02:27,541 Different animal. 69 00:02:27,541 --> 00:02:29,041 T.O.s are drill sergeants. 70 00:02:29,041 --> 00:02:31,208 Supervisors -- coaches. 71 00:02:31,208 --> 00:02:33,000 Orange slices, got it. 72 00:02:33,000 --> 00:02:35,208 Those stripes are Velcro, Sergeant. 73 00:02:35,208 --> 00:02:37,208 Yes, sir. 74 00:02:37,208 --> 00:02:38,375 You'll do Roll Call today. 75 00:02:38,375 --> 00:02:41,125 Yes, sir. I'll go get up to speed. 76 00:02:41,125 --> 00:02:42,250 Thank you. 77 00:02:42,250 --> 00:02:43,541 Good luck. 78 00:02:44,625 --> 00:02:46,916 Oh, uh, w-what was my bad news? 79 00:02:46,916 --> 00:02:47,958 Your new rookie 80 00:02:47,958 --> 00:02:49,125 is Aaron Thorsen. 81 00:02:49,125 --> 00:02:50,541 [ Laughs ] Poor thing. 82 00:02:50,541 --> 00:02:51,708 If I had the same name 83 00:02:51,708 --> 00:02:52,958 as a tabloid murderer, 84 00:02:52,958 --> 00:02:54,333 I would definitely change it immediately. 85 00:02:54,333 --> 00:02:56,708 Especially if I was joining the LAPD. 86 00:02:56,708 --> 00:02:57,791 Yeah. 87 00:02:57,791 --> 00:02:59,916 But he's the Aaron Thorsen. 88 00:02:59,916 --> 00:03:01,625 And he was exonerated. 89 00:03:01,625 --> 00:03:05,208 Okay. So the LAPD is just letting anybody in now? 90 00:03:05,208 --> 00:03:07,333 No. Officer Thorsen had to sue 91 00:03:07,333 --> 00:03:08,875 to get into the Academy. 92 00:03:08,875 --> 00:03:11,000 But he earned solid scores once there. 93 00:03:11,000 --> 00:03:13,125 And now he is your new rookie. 94 00:03:13,125 --> 00:03:15,583 So, the question is: Are you going to condemn him 95 00:03:15,583 --> 00:03:17,166 before you meet him, 96 00:03:17,166 --> 00:03:19,625 or give him five minutes to prove he deserves to be here? 97 00:03:19,625 --> 00:03:21,791 If he can't hack it, I will cut him. 98 00:03:21,791 --> 00:03:23,166 Lawsuit or no. 99 00:03:24,791 --> 00:03:26,708 [ Sighs heavily ] 100 00:03:28,625 --> 00:03:31,708 Oh, my God. Do you know who that guy is? 101 00:03:31,708 --> 00:03:32,875 Um... 102 00:03:32,875 --> 00:03:34,125 Oh, that's the new rookie. 103 00:03:34,125 --> 00:03:35,458 We should introduce ourselves. 104 00:03:35,458 --> 00:03:36,625 Oh, no. 105 00:03:36,625 --> 00:03:39,125 Do you honestly not recognize him? 106 00:03:39,125 --> 00:03:40,458 Is he not the new rookie? 107 00:03:40,458 --> 00:03:43,083 That's Aaron Thorsen. 108 00:03:43,083 --> 00:03:44,541 Wha-- Rich kid. 109 00:03:44,541 --> 00:03:46,125 TikTok famous before he got arrested 110 00:03:46,125 --> 00:03:47,833 for murdering his roommate in Paris 111 00:03:47,833 --> 00:03:49,458 while he was studying abroad. 112 00:03:49,458 --> 00:03:52,125 Right. Oh, right. God. That trial went on forever. 113 00:03:52,125 --> 00:03:54,625 Trials plural. The case was a mess. 114 00:03:54,625 --> 00:03:56,250 The dynamics between two of the investigators 115 00:03:56,250 --> 00:03:57,541 really drove a lot of the issues. 116 00:03:57,541 --> 00:03:59,083 How do you know all that? 117 00:03:59,083 --> 00:04:01,000 I taught myself French so I could follow the coverage. 118 00:04:02,166 --> 00:04:04,375 Of course you did. 119 00:04:05,958 --> 00:04:09,000 -Officer Thorsen. -Yes, ma'am. 120 00:04:09,000 --> 00:04:10,416 I am Detective Nyla Harper, 121 00:04:10,416 --> 00:04:12,083 your training officer. 122 00:04:12,083 --> 00:04:13,708 -Nice to meet you, ma'am. -I would hold off 123 00:04:13,708 --> 00:04:15,041 on that sentiment. 124 00:04:15,041 --> 00:04:16,041 I'm gonna make this 125 00:04:16,041 --> 00:04:17,791 very hard on you. 126 00:04:17,791 --> 00:04:20,791 You are getting the equivalent of five minutes today 127 00:04:20,791 --> 00:04:22,541 to prove to me why your infamy 128 00:04:22,541 --> 00:04:25,000 doesn't make you a liability to this Department, 129 00:04:25,000 --> 00:04:27,833 and a threat to my safety. -Yes, ma'am. 130 00:04:27,833 --> 00:04:30,125 I will put your past front and center 131 00:04:30,125 --> 00:04:31,958 because that is what the public will do 132 00:04:31,958 --> 00:04:33,416 when we are out on the street. 133 00:04:33,416 --> 00:04:36,708 So you better be squared away, five minutes. 134 00:04:36,708 --> 00:04:39,166 Or your shift will be over by lunch. 135 00:04:39,166 --> 00:04:40,875 Yes, ma'am. 136 00:04:40,875 --> 00:04:42,166 Mnh-mnh-mnh. 137 00:04:42,166 --> 00:04:43,833 Rookies sit in the front row. 138 00:04:43,833 --> 00:04:45,333 Find me after. 139 00:04:45,333 --> 00:04:48,041 [ Officers conversing indistinctly ] 140 00:04:51,250 --> 00:04:52,333 Sgt. Grey: Alright. 141 00:04:52,333 --> 00:04:53,791 As many of you know -- 142 00:04:53,791 --> 00:04:56,000 we have a new sergeant in the field today. 143 00:04:56,000 --> 00:04:59,875 Everyone, Sergeant Tim Bradford. 144 00:04:59,875 --> 00:05:01,791 [ Cheers and applause ] 145 00:05:01,791 --> 00:05:04,333 Okay. Okay. Thank you. 146 00:05:04,333 --> 00:05:05,708 First up -- 147 00:05:05,708 --> 00:05:07,333 we've got a new rookie -- 148 00:05:07,333 --> 00:05:08,666 Officer Thorsen. Stand up. 149 00:05:08,666 --> 00:05:10,416 Now, there's a traditional introduction 150 00:05:10,416 --> 00:05:11,666 for probationary officers, 151 00:05:11,666 --> 00:05:13,791 but you are anything but traditional. 152 00:05:13,791 --> 00:05:15,750 So I'm giving you 20 seconds to introduce yourself 153 00:05:15,750 --> 00:05:17,541 before the rumor mill ramps up. 154 00:05:17,541 --> 00:05:18,625 Go. 155 00:05:18,625 --> 00:05:20,750 [ Clears throat ] 156 00:05:23,375 --> 00:05:26,041 I know there's nothing that I can say in 20 seconds 157 00:05:26,041 --> 00:05:27,625 that'll change the way you all view me. 158 00:05:27,625 --> 00:05:29,500 It's my actions that will define me. 159 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 And I promise to always have your back, 160 00:05:31,416 --> 00:05:34,833 and I will always strive to tip the scales towards justice... 161 00:05:36,291 --> 00:05:38,625 ...because I know what it's like when they're tipped the other way. 162 00:05:38,625 --> 00:05:41,083 And I want to make something very clear -- 163 00:05:41,083 --> 00:05:44,416 Officer Thorsen was found not guilty. 164 00:05:44,416 --> 00:05:47,000 He survived the Academy. He earned the right to be here. 165 00:05:47,000 --> 00:05:48,791 -Till Harper cuts him. -[ Laughter ] 166 00:05:48,791 --> 00:05:50,541 Sit down. Alright. Down to business. 167 00:05:50,541 --> 00:05:52,250 This weekend's gonna suck. 168 00:05:52,250 --> 00:05:54,083 We got the Dodgers in the playoffs, 169 00:05:54,083 --> 00:05:55,583 six different concerts, 170 00:05:55,583 --> 00:05:56,916 a fancy art exhibit opening, 171 00:05:56,916 --> 00:05:58,583 and the Getty Gala tomorrow night. 172 00:05:58,583 --> 00:06:00,416 Now, every A-list celebrity with a pulse 173 00:06:00,416 --> 00:06:02,958 is gonna be there in all their blinged out glory. 174 00:06:02,958 --> 00:06:04,583 Paparazzi are out in full force. 175 00:06:04,583 --> 00:06:06,000 And we're getting requests for additional security 176 00:06:06,000 --> 00:06:07,583 faster than we can process them. 177 00:06:07,583 --> 00:06:10,083 Now, I've only seen the potential for this much chaos 178 00:06:10,083 --> 00:06:12,916 one other time in my life, and that was at an FOB in Iraq. 179 00:06:12,916 --> 00:06:15,083 So...good luck out there. 180 00:06:16,416 --> 00:06:17,708 Dismissed. 181 00:06:20,125 --> 00:06:22,375 Sgt. Grey: Were you trying to get them to quit? 182 00:06:22,375 --> 00:06:24,791 Just keeping it real. 183 00:06:26,083 --> 00:06:28,166 Not enough orange slices? 184 00:06:29,416 --> 00:06:30,625 Let's go. 185 00:06:32,416 --> 00:06:35,833 -Hey. What do you think of wallpaper? -Love it! 186 00:06:35,833 --> 00:06:37,333 Because I'm not qualified to hang it, 187 00:06:37,333 --> 00:06:39,458 so you'd have to hire someone else. 188 00:06:39,458 --> 00:06:41,833 Mean. 189 00:06:41,833 --> 00:06:45,375 Lucy, you are the most insightful person I know, 190 00:06:45,375 --> 00:06:47,625 you have to see what's going on here -- 191 00:06:47,625 --> 00:06:51,125 Why you can't decide how to decorate Jackson's room. 192 00:06:51,125 --> 00:06:53,458 Until you make it okay to move on, 193 00:06:53,458 --> 00:06:55,416 Tamara will never feel like she belongs there. 194 00:06:55,416 --> 00:06:56,625 [ Engine revving ] 195 00:06:56,625 --> 00:06:58,500 Whoa. Whoa! 196 00:06:58,500 --> 00:06:59,583 She better be in labor. 197 00:06:59,583 --> 00:07:01,000 Control, 7-Adam-15, 198 00:07:01,000 --> 00:07:03,416 we have a reckless driver, doing 70 down Hope. 199 00:07:03,416 --> 00:07:05,625 [ Siren wailing ] -Possible 23-152. 200 00:07:05,625 --> 00:07:09,875 Plate: Three-Ocean-Edward- Boy-Zero-Five-Eight. 201 00:07:09,875 --> 00:07:11,500 Dispatch: Plate comes back clear 202 00:07:11,500 --> 00:07:13,958 and valid out of Torrance to Acme industries. 203 00:07:13,958 --> 00:07:16,250 Oh, u-um... 204 00:07:16,250 --> 00:07:18,541 you mind if I practice T.O.'ing during this traffic stop? 205 00:07:18,541 --> 00:07:21,333 You wanna "work on your act" with me? 206 00:07:21,333 --> 00:07:23,083 Like I'm a no-nothing rookie? 207 00:07:23,083 --> 00:07:24,541 Yeah. Unless that would bother you? 208 00:07:24,541 --> 00:07:26,208 No. Not at all. 209 00:07:26,208 --> 00:07:27,625 Show me what you got. 210 00:07:27,625 --> 00:07:28,958 [ Mid-tempo music plays ] 211 00:07:28,958 --> 00:07:30,500 Alright. 212 00:07:30,500 --> 00:07:32,916 How do we approach a vehicle, Boot? 213 00:07:32,916 --> 00:07:35,166 -Boot? Really? -Yeah. Sorry. 214 00:07:35,166 --> 00:07:36,833 -As soon as it came out -- -Work with me. 215 00:07:36,833 --> 00:07:38,625 It sounded harsh even just coming out of my -- 216 00:07:38,625 --> 00:07:40,833 I feel terrible. I'm starting again. 217 00:07:40,833 --> 00:07:43,000 How do we approach a vehicle, Officer Chen? 218 00:07:43,000 --> 00:07:45,666 [ Chuckles ] Using "Contact-Cover." 219 00:07:45,666 --> 00:07:48,083 Good work, Officer Chen. You will take the Cover position. 220 00:07:48,083 --> 00:07:49,333 Copy that. 221 00:07:49,333 --> 00:07:50,875 Hey. You're doing really great. 222 00:07:50,875 --> 00:07:52,500 -Thanks. -[ Chuckles ] 223 00:07:54,583 --> 00:07:56,125 Good morning, Officer. 224 00:07:56,125 --> 00:07:57,916 Morning, ma'am. You know why we pulled you over? 225 00:07:57,916 --> 00:07:59,333 I was speeding. 226 00:07:59,333 --> 00:08:00,625 70 in a 40 zone. 227 00:08:00,625 --> 00:08:01,875 It would be criminal 228 00:08:01,875 --> 00:08:04,375 to drive this car at 40 miles an hour. 229 00:08:04,375 --> 00:08:06,041 The rules are the same for all cars. 230 00:08:06,041 --> 00:08:09,666 No matter how expensive they are. 231 00:08:09,666 --> 00:08:10,833 Officer Chen, you're not in position. 232 00:08:11,958 --> 00:08:14,916 Now, may I see your license and registration, please? 233 00:08:14,916 --> 00:08:17,375 You could run me, but then it's gonna be this whole thing. 234 00:08:17,375 --> 00:08:20,791 So how about I just say sorry and go? 235 00:08:20,791 --> 00:08:23,250 License and registration. Now, please. 236 00:08:23,250 --> 00:08:25,833 [ Bag unzips ] 237 00:08:25,833 --> 00:08:26,958 [ Sighs ] 238 00:08:26,958 --> 00:08:29,708 Promise you won't freak out. 239 00:08:29,708 --> 00:08:31,083 I promise. 240 00:08:33,083 --> 00:08:35,458 Okay, Claire Ivey. Why don't you step out of the vehicle for me? 241 00:08:35,458 --> 00:08:36,916 So I can be sure you won't freak out 242 00:08:36,916 --> 00:08:38,666 and drive away while I run your documents. 243 00:08:38,666 --> 00:08:41,541 Sure thing. 244 00:08:41,541 --> 00:08:42,875 Thank you. 245 00:08:47,416 --> 00:08:50,333 Mmm. I bet he looks even better out of that uniform. 246 00:08:50,333 --> 00:08:52,750 What's he gonna find when he runs you? 247 00:08:52,750 --> 00:08:54,375 A white whale. 248 00:08:57,208 --> 00:08:58,375 [ Static hisses ] 249 00:08:58,375 --> 00:09:00,375 Control, patch me through to 7-Adam-100. 250 00:09:00,375 --> 00:09:02,416 The first lesson of being a good supervisor -- 251 00:09:02,416 --> 00:09:05,250 do not get to the crime scene first. 252 00:09:05,250 --> 00:09:07,250 Getting to a scene first can hurt their confidence 253 00:09:07,250 --> 00:09:08,958 and tells them that you don't trust them. 254 00:09:08,958 --> 00:09:11,083 -Yeah -- -Dispatch: 7-Adam-100, I have 7-Adam-15. 255 00:09:11,083 --> 00:09:12,833 [ Static hisses ] -Patch him through. 256 00:09:12,833 --> 00:09:14,958 Uh, sir, I just pulled over a driver for speeding, 257 00:09:14,958 --> 00:09:16,500 a Claire Ivey. 258 00:09:16,500 --> 00:09:18,250 She has no outstanding warrants, 259 00:09:18,250 --> 00:09:20,583 but she is suspected in a dozen 260 00:09:20,583 --> 00:09:23,416 multimillion dollar thefts stretching back 20 years 261 00:09:23,416 --> 00:09:24,625 from L.A. to Hong Kong. 262 00:09:24,625 --> 00:09:25,875 The Regency diamond heist. 263 00:09:25,875 --> 00:09:27,041 [ Static hisses ] 264 00:09:27,041 --> 00:09:28,291 Nolan, Claire Ivey has been a target of 265 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 this Department for over 10 years. 266 00:09:29,875 --> 00:09:33,250 Detective Lopez got close to catching her in 2016, 267 00:09:33,250 --> 00:09:35,708 but a witness disappeared. -Uh, it can't be a coincidence 268 00:09:35,708 --> 00:09:38,166 that she's in town on the craziest weekend of the year. 269 00:09:38,166 --> 00:09:39,666 What do you want me to do? 270 00:09:39,666 --> 00:09:41,583 Cite her and let her know she's officially on our radar. 271 00:09:41,583 --> 00:09:43,666 And, Nolan, impress on her 272 00:09:43,666 --> 00:09:46,291 that she should get her ass out of town ASAP. 273 00:09:46,291 --> 00:09:51,333 Now is the time that he tells me to leave town ASAP. 274 00:09:51,333 --> 00:09:52,708 Well, if he does, you should listen. 275 00:09:52,708 --> 00:09:54,500 So? 276 00:09:54,500 --> 00:09:57,875 Suspected in 40 high-end robberies, arrested for none. 277 00:09:57,875 --> 00:10:00,375 I'm impressed. What brings you to L.A.? 278 00:10:00,375 --> 00:10:02,291 The weather. 279 00:10:02,291 --> 00:10:05,583 Well, I hear it's going to be even nicer someplace else. 280 00:10:05,583 --> 00:10:07,875 Maybe you should try there instead. 281 00:10:07,875 --> 00:10:09,916 [ Dramatic music plays ] 282 00:10:09,916 --> 00:10:13,250 So, does that mean that I'm free to leave? 283 00:10:13,250 --> 00:10:15,000 You have a nice day. 284 00:10:15,000 --> 00:10:16,125 Thank you. 285 00:10:20,375 --> 00:10:21,666 What do you think? 286 00:10:21,666 --> 00:10:24,708 [ Vehicle engine starts, tires squeal ] 287 00:10:24,708 --> 00:10:27,125 I think that I have a girl crush. 288 00:10:29,000 --> 00:10:30,333 That's fair. 289 00:10:30,333 --> 00:10:33,166 [ Static hisses ] -Control, 7-Adam-19. 290 00:10:33,166 --> 00:10:36,416 Show us on a welfare check at 3312 Bronson. 291 00:10:36,416 --> 00:10:38,833 So, tell me, Officer Thorsen, 292 00:10:38,833 --> 00:10:42,125 what are you gonna do if this welfare check recognizes you? 293 00:10:42,125 --> 00:10:45,166 What I already do: Nothing. 294 00:10:45,166 --> 00:10:48,375 And if she refuses to deal with you because you're a murderer? 295 00:10:48,375 --> 00:10:51,875 I'm not a murderer, ma'am. I was found innocent. 296 00:10:51,875 --> 00:10:54,541 Surely you're not naive to the reality of false accusations. 297 00:10:54,541 --> 00:10:57,458 Especially against people who look like us. 298 00:10:57,458 --> 00:11:00,708 How I feel personally about your case is irrelevant here. 299 00:11:00,708 --> 00:11:04,000 My job is to assess your ability to become a police officer. 300 00:11:04,000 --> 00:11:06,958 If every single call is about you, 301 00:11:06,958 --> 00:11:10,208 then [chuckles] this is gonna make it a lot harder to succeed. 302 00:11:10,208 --> 00:11:13,083 [ Doorbell rings ] 303 00:11:13,083 --> 00:11:14,375 Police! 304 00:11:14,375 --> 00:11:15,958 [ Suspenseful music plays ] 305 00:11:15,958 --> 00:11:17,083 Step back. 306 00:11:18,708 --> 00:11:20,458 Radio it in. 307 00:11:20,458 --> 00:11:21,791 [ Clears throat ] [ Static hisses ] 308 00:11:21,791 --> 00:11:24,541 7-Adam-uh-19, 309 00:11:24,541 --> 00:11:26,541 we have signs of violence on scene. 310 00:11:26,541 --> 00:11:29,208 Making entry. 311 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 [ Door creaks ] 312 00:11:37,416 --> 00:11:41,291 [ Sniffs ] 313 00:11:41,291 --> 00:11:43,416 [ Sniffing ] Yeah. That's gas. 314 00:11:43,416 --> 00:11:45,250 Holster your weapon. 315 00:11:45,250 --> 00:11:47,125 One spark, this whole house goes up. 316 00:11:47,125 --> 00:11:50,000 [ Static hisses ] Control, alert LAFD and SoCal 317 00:11:50,000 --> 00:11:51,333 we got a gas leak at 3312 Bronson. 318 00:11:51,333 --> 00:11:53,000 Body. 319 00:12:00,333 --> 00:12:04,333 [ Coughing, breathing rapidly ] 320 00:12:04,333 --> 00:12:08,458 [ Soft music plays ] 321 00:12:08,458 --> 00:12:10,458 There's no pulse. 322 00:12:10,458 --> 00:12:12,750 [ Coughs ] 323 00:12:12,750 --> 00:12:15,208 Alright, come on. Go. Get out of here. 324 00:12:15,208 --> 00:12:16,958 [ Coughing ] 325 00:12:16,958 --> 00:12:18,208 [ Coughs ] Go! 326 00:12:18,208 --> 00:12:19,458 [ Coughing ] 327 00:12:19,458 --> 00:12:21,291 Control, 7-Adam-19, 328 00:12:21,291 --> 00:12:25,125 update this event to a 187, alert Homicide and a supervisor. 329 00:12:25,125 --> 00:12:26,958 [ Inhales sharply, coughs ] 330 00:12:26,958 --> 00:12:30,916 A murder on your first call is a bad sign, five minutes. 331 00:12:35,541 --> 00:12:38,958 -What do we have? -Victim is Michaela Faris, 32 years old. 332 00:12:38,958 --> 00:12:41,625 Celebrity stylist. Blunt force trauma to the head. 333 00:12:41,625 --> 00:12:43,041 And it looks like whoever hit her 334 00:12:43,041 --> 00:12:45,333 turned on the gas to make sure she stayed dead. 335 00:12:45,333 --> 00:12:46,833 Where's your rookie? 336 00:12:49,541 --> 00:12:51,000 Did he puke? 337 00:12:51,000 --> 00:12:52,958 Yeah. But it was more than just the gore. 338 00:12:52,958 --> 00:12:54,208 You know, it seems to have 339 00:12:54,208 --> 00:12:56,333 brought back some uncomfortable memories. 340 00:12:56,333 --> 00:12:59,333 I don't know. It almost feels like he shouldn't be a cop. 341 00:12:59,333 --> 00:13:01,583 Luckily he has the best T.O. in the business to help him through it. 342 00:13:01,583 --> 00:13:03,291 He can say that now that I've been promoted. 343 00:13:03,291 --> 00:13:05,500 Will you stay focused on the scene, Sergeant? 344 00:13:05,500 --> 00:13:06,666 [ Siren wailing ] Yes, sir. 345 00:13:06,666 --> 00:13:08,208 What's next? 346 00:13:08,208 --> 00:13:11,291 Well, we should canvass while LAFD clears it. 347 00:13:11,291 --> 00:13:13,791 "We"? You're supervisor on scene. 348 00:13:13,791 --> 00:13:15,250 A coach, not a player. 349 00:13:15,250 --> 00:13:16,958 You should stay here, coordinate response. 350 00:13:16,958 --> 00:13:19,750 Right. Harper, grab your Boot, go canvass the neighbors. 351 00:13:19,750 --> 00:13:21,000 Yes, sir. 352 00:13:24,208 --> 00:13:25,541 -Harper. -Hey. 353 00:13:25,541 --> 00:13:27,500 You get anything more on Ivey? 354 00:13:27,500 --> 00:13:30,375 Car envy. [ Cellphone rings ] 355 00:13:30,375 --> 00:13:31,583 Excuse me. I got -- 356 00:13:33,666 --> 00:13:35,541 Bailey, hey. 357 00:13:35,541 --> 00:13:38,250 -John. -Hey. We have a body inside. 358 00:13:38,250 --> 00:13:40,833 Can you get the gas off from out here so we can preserve the crime scene? 359 00:13:40,833 --> 00:13:43,250 Absolutely. Mike, will you go take a look? 360 00:13:44,125 --> 00:13:46,208 Uh...how are you? 361 00:13:46,208 --> 00:13:47,708 Good. Uh, you? 362 00:13:47,708 --> 00:13:51,375 No. Good. Yeah. I'm -- I'm -- I'm really good. 363 00:13:51,375 --> 00:13:53,208 Uh, I'm -- I'm Lucy. We -- 364 00:13:53,208 --> 00:13:56,125 I know. We met at the, um -- the wedding. 365 00:13:56,125 --> 00:13:58,250 Right. Yeah. Of course. 366 00:13:58,250 --> 00:14:00,666 I should go help the guys. They're useless without me. 367 00:14:00,666 --> 00:14:02,583 Right. No. Of course. Uh, uh, great to see you. 368 00:14:02,583 --> 00:14:03,916 You too. 369 00:14:03,916 --> 00:14:08,041 [ Police radio chatter ] 370 00:14:08,041 --> 00:14:09,333 What happened with you two? 371 00:14:09,333 --> 00:14:11,000 Oh. Nothing. 372 00:14:11,000 --> 00:14:13,083 Uh, this is the first I've seen her since the wedding. 373 00:14:13,083 --> 00:14:14,875 I mean, we texted a few times back and forth 374 00:14:14,875 --> 00:14:16,250 after I got back from Guatemala -- 375 00:14:16,250 --> 00:14:17,916 but then there was the funeral. 376 00:14:17,916 --> 00:14:20,708 And really didn't seem the right time to start something. 377 00:14:20,708 --> 00:14:25,833 So I -- Once I found my feet, I just figured she moved on. 378 00:14:25,833 --> 00:14:29,000 Yeah. Well, I'd say she's still kind of into you. 379 00:14:29,000 --> 00:14:30,791 You should ask her out again. 380 00:14:30,791 --> 00:14:33,083 Look, I know I screwed up back there. 381 00:14:33,083 --> 00:14:35,083 It was just a little overwhelming. 382 00:14:35,083 --> 00:14:37,250 All this time you've been trying to be a cop, 383 00:14:37,250 --> 00:14:38,666 it never occurred to you 384 00:14:38,666 --> 00:14:41,541 that you might have to walk into a murder scene? 385 00:14:41,541 --> 00:14:43,250 I thought I was better. 386 00:14:43,250 --> 00:14:46,000 I haven't had an episode like that in a while. But this is good. 387 00:14:46,000 --> 00:14:48,041 I found a trigger, and I'm gonna work through it. 388 00:14:48,041 --> 00:14:50,041 This is not a therapy session, four minutes. 389 00:14:50,041 --> 00:14:51,750 This is people's lives. 390 00:14:51,750 --> 00:14:54,333 Work through your issues on your own time. 391 00:14:56,375 --> 00:14:58,750 Narrator: And it was on that cold Paris night 392 00:14:58,750 --> 00:15:02,583 that Aaron Thorsen's life changed forever, 393 00:15:02,583 --> 00:15:04,583 accused by French prosecutors 394 00:15:04,583 --> 00:15:06,750 of committing the gruesome murder of his roommate 395 00:15:06,750 --> 00:15:08,958 and long-time friend Patrick -- 396 00:15:08,958 --> 00:15:10,708 Jack is finally, finally down. 397 00:15:10,708 --> 00:15:13,000 Who knew rocking him to sleep in this would actually work? 398 00:15:13,000 --> 00:15:14,541 Of course it works. 399 00:15:14,541 --> 00:15:16,000 It's an unwashed hoodie reeking of the person 400 00:15:16,000 --> 00:15:18,166 he loves most in the world. -[ Chuckles ] 401 00:15:18,166 --> 00:15:20,250 You know you're gonna be wearing that every day from now on, right? 402 00:15:20,250 --> 00:15:21,958 We should try to get some sleep while we can. 403 00:15:21,958 --> 00:15:23,791 I just need to finish watching this episode. 404 00:15:23,791 --> 00:15:25,250 [ Dramatic music plays ] 405 00:15:25,250 --> 00:15:27,875 Why are you watching a docuseries on Aaron Thorsen? 406 00:15:27,875 --> 00:15:29,666 He's Harper's new rookie. 407 00:15:29,666 --> 00:15:31,583 I leave for a month, and they start letting in French killers. 408 00:15:31,583 --> 00:15:33,625 He's American. And he was found not guilty. 409 00:15:33,625 --> 00:15:35,250 After he was found guilty. 410 00:15:35,250 --> 00:15:36,791 Yeah. The defense was a joke. 411 00:15:36,791 --> 00:15:38,791 If I'd have been his lawyer, wouldn't have gone to trial. 412 00:15:38,791 --> 00:15:41,916 [ Jack crying ] 413 00:15:43,583 --> 00:15:45,375 I got this. You, get some sleep. 414 00:15:47,166 --> 00:15:50,958 [ Cellphone vibrating ] 415 00:15:50,958 --> 00:15:52,500 Hey. 416 00:15:52,500 --> 00:15:54,333 Hey. It's John and Lucy. Is this a good time? 417 00:15:54,333 --> 00:15:55,708 Does that even exist anymore? 418 00:15:55,708 --> 00:15:56,916 How's the baby? 419 00:15:56,916 --> 00:15:58,375 He's great. 420 00:15:58,375 --> 00:16:00,333 A bit of a nightmare. I haven't slept in two days. 421 00:16:00,333 --> 00:16:02,333 Yikes. Okay. We'll make this fast. 422 00:16:02,333 --> 00:16:05,166 Uh, you worked a case involving Claire Ivey a few years ago. 423 00:16:05,166 --> 00:16:07,000 Let me guess, she's our new captain. 424 00:16:07,000 --> 00:16:09,958 What? No. But she is in town. We pulled her over this morning. 425 00:16:09,958 --> 00:16:11,958 I've never been so grateful for maternity leave. 426 00:16:11,958 --> 00:16:14,000 -Is she that bad? -She's that good. 427 00:16:14,000 --> 00:16:15,375 Claire will pull some impossible heist 428 00:16:15,375 --> 00:16:16,625 and leave you looking like fools. 429 00:16:16,625 --> 00:16:18,041 Just like she did to me. 430 00:16:18,041 --> 00:16:19,750 Okay. Any insights? 431 00:16:19,750 --> 00:16:21,166 She doesn't carry a crew. 432 00:16:21,166 --> 00:16:22,958 Always hires locals for the job. 433 00:16:22,958 --> 00:16:26,083 Getaway driver, hacker, muscle, demolitions expert. 434 00:16:26,083 --> 00:16:28,208 Back in the day, I put together a list of people she likes. 435 00:16:28,208 --> 00:16:30,375 -Check that file. -Will do. Thank you for your help. 436 00:16:30,375 --> 00:16:32,208 -A-And get some sleep. -Thank you. 437 00:16:32,208 --> 00:16:33,916 [ Cellphone beeps ] 438 00:16:33,916 --> 00:16:36,208 Oh, Bailey. 439 00:16:36,208 --> 00:16:38,750 Hey. Ask her out. 440 00:16:38,750 --> 00:16:40,041 I... 441 00:16:40,041 --> 00:16:41,583 Hey. 442 00:16:41,583 --> 00:16:43,541 Um... 443 00:16:43,541 --> 00:16:46,166 -She had to pee. We all good inside? -Yeah. 444 00:16:46,166 --> 00:16:48,041 We turned the gas off -- the house is venting -- 445 00:16:48,041 --> 00:16:50,000 I'd give 10, 15 before you let anyone in. 446 00:16:50,000 --> 00:16:51,666 Okay. Great. Thank you. Uh, Bailey. 447 00:16:51,666 --> 00:16:53,541 I think you're great, 448 00:16:53,541 --> 00:16:55,541 and I feel like we didn't really, uh, get a chance 449 00:16:55,541 --> 00:16:59,041 because of just every-- everything that happened. 450 00:16:59,041 --> 00:17:02,083 And I feel like I would l-live the rest of my life 451 00:17:02,083 --> 00:17:04,416 full of regret if I didn't take every advantage 452 00:17:04,416 --> 00:17:06,416 of the universe apparently pushing us back together, 453 00:17:06,416 --> 00:17:09,791 a-and -- and just see if you wanted to try again. 454 00:17:09,791 --> 00:17:12,916 You know? Just a date. I'm not gonna ask you to marry me. 455 00:17:12,916 --> 00:17:14,666 Which, you know, I don't have to say that. 456 00:17:14,666 --> 00:17:17,041 I'm suddenly nervous. I'm gonna stop talking. 457 00:17:18,625 --> 00:17:22,125 Well, I can't have you living with regret for all of eternity. 458 00:17:22,125 --> 00:17:23,375 Let's do it. 459 00:17:23,375 --> 00:17:26,166 Okay. Uh, how's, um -- 460 00:17:26,166 --> 00:17:28,791 -Tonight? -Tonight. Great. 461 00:17:28,791 --> 00:17:30,000 I'll text you. 462 00:17:32,041 --> 00:17:34,208 Tim: Alright. Claire Ivey doesn't get out of bed 463 00:17:34,208 --> 00:17:36,375 for anything less than a $5-million payday. 464 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 The problem is: There are a dozen targets in L.A. 465 00:17:38,208 --> 00:17:39,875 this weekend that meet that criteria. 466 00:17:39,875 --> 00:17:43,750 Including the Rothko exhibit at LACMA and the Getty Gala. 467 00:17:43,750 --> 00:17:46,291 Well, that Gala is gonna be crawling with private security. 468 00:17:46,291 --> 00:17:49,083 You know, the chaos of this weekend could just be a cover 469 00:17:49,083 --> 00:17:51,458 to hit a traditional target while we're stretched thin. 470 00:17:51,458 --> 00:17:53,500 Or she could be trying to hit a private home. 471 00:17:53,500 --> 00:17:55,333 I mean, I used to party with kids in high school 472 00:17:55,333 --> 00:17:58,625 whose parents had millions in cash and jewelry in their homes. 473 00:17:58,625 --> 00:18:00,916 The challenge is a part of the thrill for her. 474 00:18:00,916 --> 00:18:02,583 After all these years, I'd think Claire would want 475 00:18:02,583 --> 00:18:05,083 something worthy of her skill -- not just a payday. 476 00:18:05,083 --> 00:18:06,458 Do we know where she is now? 477 00:18:06,458 --> 00:18:08,083 Yeah. Hiding in plain sight. 478 00:18:08,083 --> 00:18:10,083 Booked a suite at a hotel in Century City. 479 00:18:10,083 --> 00:18:12,458 What about her crew? Did we run that list of names Lopez gave us? 480 00:18:12,458 --> 00:18:14,291 No, we don't have to. Head of security for the hotel 481 00:18:14,291 --> 00:18:15,708 is ex-LAPD. 482 00:18:15,708 --> 00:18:18,125 We managed to I.D. her crew from the elevator cam. 483 00:18:18,125 --> 00:18:20,500 Sgt. Grey: Jamie Carr. Evan Rando. 484 00:18:20,500 --> 00:18:22,791 Sadi Ling. Allan Gibson. 485 00:18:22,791 --> 00:18:26,250 First non-binary person to hack the New York Stock Exchange. 486 00:18:26,250 --> 00:18:27,791 Explosives expert -- 487 00:18:27,791 --> 00:18:29,166 Learned the demolitions trade from her family business 488 00:18:29,166 --> 00:18:30,708 bringing down condemned buildings. 489 00:18:30,708 --> 00:18:32,833 -Now she blows safes. -Gun for hire. 490 00:18:32,833 --> 00:18:35,625 Former British SAS turned private contractor. 491 00:18:35,625 --> 00:18:36,958 Getaway driver. 492 00:18:36,958 --> 00:18:38,416 Was an up and comer on the NASCAR circuit 493 00:18:38,416 --> 00:18:39,916 until he failed a string of drug tests. 494 00:18:39,916 --> 00:18:42,208 What's the game plan, Sergeant Bradford? 495 00:18:42,208 --> 00:18:43,708 Well, there's no sense in being covert. 496 00:18:43,708 --> 00:18:45,166 She knows we're onto her. 497 00:18:45,166 --> 00:18:46,708 So I'd put black and whites on her hotel, 498 00:18:46,708 --> 00:18:47,833 and on every person in her crew. 499 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 Let them see us. 500 00:18:49,458 --> 00:18:50,708 Maybe one of them will get cold feet, 501 00:18:50,708 --> 00:18:52,166 she'll have to call it off. 502 00:18:52,166 --> 00:18:54,333 Nolan, Chen, she's already met you, 503 00:18:54,333 --> 00:18:56,041 so park yourselves outside her hotel. 504 00:18:56,041 --> 00:18:57,791 Harper, you want in on this? 505 00:18:57,791 --> 00:19:00,333 Uh, yeah. But Officer Thorsen isn't ready yet. 506 00:19:00,333 --> 00:19:01,625 I can handle it, ma'am. 507 00:19:01,625 --> 00:19:03,375 That is my call, and I say that you can't. 508 00:19:03,375 --> 00:19:06,250 So you will be working the front desk for the rest of your shift. 509 00:19:06,250 --> 00:19:08,416 I can't prove myself to you if I'm not with you. 510 00:19:08,416 --> 00:19:10,583 You can't get me killed either. 511 00:19:10,583 --> 00:19:13,375 Alright. Let's get back out there. 512 00:19:13,375 --> 00:19:16,083 [ Officers conversing indistinctly ] 513 00:19:16,083 --> 00:19:17,791 You still looking for wallpaper? 514 00:19:17,791 --> 00:19:22,000 No. I am trying to figure out where Claire got the dress 515 00:19:22,000 --> 00:19:24,333 she was wearing in that surveillance photo. 516 00:19:24,333 --> 00:19:27,041 Found it. Ugh, it's so expensive. 517 00:19:27,041 --> 00:19:29,041 She's a criminal, not a role model. 518 00:19:29,041 --> 00:19:30,541 Who says she can't be both? 519 00:19:30,541 --> 00:19:32,958 She is brilliant, career-oriented -- 520 00:19:32,958 --> 00:19:33,958 Evil. 521 00:19:33,958 --> 00:19:36,250 [ Scoffs ] Listen. 522 00:19:36,250 --> 00:19:39,416 Her drive, my morality, we could solve the world's problems. 523 00:19:39,416 --> 00:19:42,250 Oh, hey! Where are you taking Bailey tonight? 524 00:19:42,250 --> 00:19:44,666 Oh, um...Earthing. 525 00:19:44,666 --> 00:19:46,083 Ben recommended it, 526 00:19:46,083 --> 00:19:50,208 so if nothing else, it'll be expensive. 527 00:19:50,208 --> 00:19:51,291 You're nervous. 528 00:19:51,291 --> 00:19:53,125 I know. I-I like her. 529 00:19:53,125 --> 00:19:55,416 -She's just -- -Oh, there's Claire. 530 00:19:58,500 --> 00:19:59,625 [ Groans ] 531 00:20:01,458 --> 00:20:03,541 You know the spa here is amazing. 532 00:20:03,541 --> 00:20:05,708 You really should try it. 533 00:20:05,708 --> 00:20:09,000 Oh. So while we get a massage, you'll, what, steal a Monet? 534 00:20:09,000 --> 00:20:10,708 A Monet? 535 00:20:10,708 --> 00:20:13,958 What am I, a teenage girl from the '80s decorating my room? 536 00:20:13,958 --> 00:20:16,083 But there is a Jeff Koons at the Broad that would look 537 00:20:16,083 --> 00:20:18,625 phenomenal at my house in Vail, so [clicks tongue] 538 00:20:18,625 --> 00:20:21,583 I bet. But you've hit museums before. 539 00:20:21,583 --> 00:20:23,458 You're looking for something new. 540 00:20:23,458 --> 00:20:25,416 Someone has been doing their homework. 541 00:20:25,416 --> 00:20:26,833 Yes, I have. Thank you. 542 00:20:26,833 --> 00:20:29,458 So, if you're not into Monets, what is it? 543 00:20:29,458 --> 00:20:31,833 You can't honestly think you're going to stop me. 544 00:20:31,833 --> 00:20:33,291 I mean, I've gone up against 545 00:20:33,291 --> 00:20:35,833 the best law enforcement agencies in the world. 546 00:20:35,833 --> 00:20:37,583 Well, if you're so confident, 547 00:20:37,583 --> 00:20:40,166 why don't you just give us a hint? I know you love a challenge. 548 00:20:40,166 --> 00:20:42,166 Okay. Here's your hint: 549 00:20:42,166 --> 00:20:43,958 By the end of the day tomorrow, 550 00:20:43,958 --> 00:20:45,583 I will be buying a private island 551 00:20:45,583 --> 00:20:48,250 and you'll be doing paperwork and feeling sad. 552 00:20:48,250 --> 00:20:49,458 So the heist is tomorrow? 553 00:20:49,458 --> 00:20:51,583 Sure. Or I'm just messing with you. 554 00:20:51,583 --> 00:20:54,375 Have a lovely evening. 555 00:20:58,083 --> 00:21:00,541 Oh, hey. How was the, uh, front desk? 556 00:21:00,541 --> 00:21:03,666 Great. How was the stakeout? Do you need something from me? 557 00:21:03,666 --> 00:21:05,625 Yeah. I heard the front desk was anything but great. 558 00:21:05,625 --> 00:21:08,416 How many people asked if you were a murderer? 559 00:21:08,416 --> 00:21:09,625 -Nine. -Uh-huh. 560 00:21:09,625 --> 00:21:12,416 -And TMZ showed up? -Briefly. 561 00:21:12,416 --> 00:21:14,333 That's a problem, don't you think? 562 00:21:14,333 --> 00:21:16,583 No. Not for me, ma'am. I can handle it. 563 00:21:17,708 --> 00:21:19,250 Unless you're gonna cut me from the program. 564 00:21:19,250 --> 00:21:21,666 No. I'm not gonna fire you. 565 00:21:21,666 --> 00:21:24,166 No. I don't have to. 566 00:21:24,166 --> 00:21:25,916 'Cause you are gonna go home tonight, 567 00:21:25,916 --> 00:21:27,541 and you are not gonna sleep. 568 00:21:27,541 --> 00:21:30,125 'Cause you are gonna keep thinking about that woman's body 569 00:21:30,125 --> 00:21:33,041 and the panic that you felt when we found her. 570 00:21:33,041 --> 00:21:36,000 And you will realize that you are going to feel that panic 571 00:21:36,000 --> 00:21:38,333 every day at this job. 572 00:21:38,333 --> 00:21:42,458 And then you'll come in early tomorrow -- and quit. 573 00:21:42,458 --> 00:21:44,708 And if you don't quit, 574 00:21:44,708 --> 00:21:47,541 that is when I will fire you. 575 00:21:47,541 --> 00:21:49,208 [ Soft music plays ] 576 00:21:49,208 --> 00:21:50,333 That's not fair -- 577 00:21:50,333 --> 00:21:54,333 I am doing you a favor. 578 00:21:54,333 --> 00:21:56,500 There is honor in resigning. 579 00:21:56,500 --> 00:21:58,833 In realizing that you are not up for this. 580 00:21:58,833 --> 00:22:02,041 But if you get fired from this job, 581 00:22:02,041 --> 00:22:03,416 what comes next, hmm? 582 00:22:03,416 --> 00:22:06,500 The embarrassment, the shame, the ridicule. 583 00:22:06,500 --> 00:22:08,708 And, Officer Thorsen, 584 00:22:08,708 --> 00:22:12,833 haven't you been through enough ridicule for one lifetime? 585 00:22:12,833 --> 00:22:15,458 [ Breathes deeply ] 586 00:22:15,458 --> 00:22:17,041 Right. 587 00:22:18,208 --> 00:22:21,708 We're getting off track. These are the facts we know. 588 00:22:21,708 --> 00:22:23,041 Aaron and Patrick were roommates, 589 00:22:23,041 --> 00:22:24,583 studying abroad in Paris. 590 00:22:24,583 --> 00:22:26,041 Yeah, but not just roommates. 591 00:22:26,041 --> 00:22:27,958 Friends who had known each other since childhood. 592 00:22:27,958 --> 00:22:30,750 Right. But then Patrick brings home 593 00:22:30,750 --> 00:22:32,333 a girl from the club one night. -Mm-hmm. 594 00:22:32,333 --> 00:22:33,958 After a few hours, she leaves. 595 00:22:33,958 --> 00:22:36,208 We know she leaves because of the security footage 596 00:22:36,208 --> 00:22:37,416 from across the street. 597 00:22:37,416 --> 00:22:38,875 And the next morning, Aaron wakes up, 598 00:22:38,875 --> 00:22:40,625 goes to the bathroom, finds Patrick's body 599 00:22:40,625 --> 00:22:42,208 on the tile floor with his throat cut open. 600 00:22:42,208 --> 00:22:45,708 Or Aaron was the one who slit Patrick's throat, 601 00:22:45,708 --> 00:22:48,583 after she left. -Then waited till the next day to call the cops? 602 00:22:48,583 --> 00:22:50,083 No, no, no. She did it. 603 00:22:50,083 --> 00:22:52,083 Or her jealous boyfriend, 604 00:22:52,083 --> 00:22:53,458 whose whereabouts were never established. 605 00:22:53,458 --> 00:22:54,875 And Aaron somehow heard nothing? 606 00:22:54,875 --> 00:22:56,000 He was knocked out on painkillers. 607 00:22:56,000 --> 00:22:57,125 You saw the texts. 608 00:22:57,125 --> 00:22:59,500 By the end, Aaron hated Patrick. 609 00:22:59,500 --> 00:23:01,041 No, look. Texts mean nothing. 610 00:23:01,041 --> 00:23:02,375 They were roommates, they argued. 611 00:23:02,375 --> 00:23:04,583 The media was trying to paint Aaron 612 00:23:04,583 --> 00:23:06,250 as some spoiled kid who committed murder 613 00:23:06,250 --> 00:23:08,333 because he didn't want to do his share of the chores. 614 00:23:08,333 --> 00:23:12,083 Or because he did them so badly. 615 00:23:12,083 --> 00:23:15,083 Okay. Loading the dishwasher can be complicated. 616 00:23:15,083 --> 00:23:18,791 [ Jack crying ] 617 00:23:18,791 --> 00:23:20,750 We are so stupid. 618 00:23:20,750 --> 00:23:22,833 We could've showered. We could've changed clothes. 619 00:23:22,833 --> 00:23:26,333 We could've slept. What is wrong with us? 620 00:23:29,166 --> 00:23:30,375 Am I interrupting? 621 00:23:30,375 --> 00:23:32,291 [ Exhales sharply ] Please, interrupt. 622 00:23:32,291 --> 00:23:34,291 College is so hard. 623 00:23:36,500 --> 00:23:37,791 Um... 624 00:23:37,791 --> 00:23:40,458 I'm -- I'm sorry. 625 00:23:40,458 --> 00:23:43,125 I've been so picky about the paint color. 626 00:23:43,125 --> 00:23:44,625 It's stupid. 627 00:23:44,625 --> 00:23:46,250 Whatever, it's cool. 628 00:23:46,250 --> 00:23:48,875 No. It's not. 629 00:23:48,875 --> 00:23:51,291 I think I've just been having, like, a really hard time, 630 00:23:51,291 --> 00:23:52,333 because... 631 00:23:52,333 --> 00:23:54,791 [ Soft music plays ] 632 00:23:54,791 --> 00:23:57,000 You know, it makes it real, that... 633 00:23:57,000 --> 00:23:59,333 [ Inhales shakily ] 634 00:23:59,333 --> 00:24:01,375 ...that he's never coming home and... 635 00:24:03,125 --> 00:24:04,333 I'm sorry. 636 00:24:04,333 --> 00:24:05,916 I know. 637 00:24:08,166 --> 00:24:11,041 [ Breathes deeply ] 638 00:24:11,041 --> 00:24:14,000 Every time I change something, 639 00:24:14,000 --> 00:24:16,416 it just feels like I'm erasing him. 640 00:24:16,416 --> 00:24:19,208 I want to be happy that I'm living here... 641 00:24:20,875 --> 00:24:23,708 ...but I can't stop feeling guilty that he's not. 642 00:24:23,708 --> 00:24:25,666 He would want you here. 643 00:24:25,666 --> 00:24:29,500 He would want something good to come out of this. 644 00:24:29,500 --> 00:24:31,000 This is good. 645 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 And he would mock us, endlessly. 646 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 I mean, look at this place. [ Laughs ] 647 00:24:36,000 --> 00:24:37,833 It's kinda growing on me. 648 00:24:37,833 --> 00:24:39,875 Yeah, like a fungus. 649 00:24:41,708 --> 00:24:45,833 Please. Do whatever you want in this room. 650 00:24:45,833 --> 00:24:47,125 Whatever I want? 651 00:24:47,125 --> 00:24:48,583 Yes? 652 00:24:48,583 --> 00:24:49,750 [ Laughs ] 653 00:24:49,750 --> 00:24:51,500 -[ Sighs ] -I mean, yes. Yes. 654 00:24:51,500 --> 00:24:52,875 Let's think about it. 655 00:24:52,875 --> 00:24:54,041 [ Doorbell rings ] 656 00:24:56,750 --> 00:24:58,541 -Hi. -Hi. 657 00:24:58,541 --> 00:25:00,000 -Come in. -Thanks. 658 00:25:00,000 --> 00:25:01,458 You look beautiful. 659 00:25:01,458 --> 00:25:04,541 I'd better. My entire closet is on my bedroom floor. 660 00:25:04,541 --> 00:25:07,041 I spent two hours looking for the perfect outfit -- 661 00:25:07,041 --> 00:25:09,208 which said interested but not desperate. 662 00:25:09,208 --> 00:25:11,500 Hot but not too hot. 663 00:25:11,500 --> 00:25:12,750 Mission accomplished. 664 00:25:12,750 --> 00:25:14,208 You look very handsome. 665 00:25:14,208 --> 00:25:16,666 Thank you. Um, first thing I put on. 666 00:25:16,666 --> 00:25:18,750 God, it must be nice to be a man. 667 00:25:18,750 --> 00:25:20,250 So where are we going? 668 00:25:20,250 --> 00:25:21,791 A new restaurant in Silver Lake. 669 00:25:21,791 --> 00:25:24,833 Apparently all their entrées are made from mung beans. 670 00:25:24,833 --> 00:25:27,916 Cool. Um...what's a mung bean? 671 00:25:27,916 --> 00:25:30,916 I believe it's a legume of a sort. 672 00:25:30,916 --> 00:25:32,541 I think -- Honestly, I-I picked it 673 00:25:32,541 --> 00:25:33,958 just so I would appear hip. 674 00:25:33,958 --> 00:25:35,916 Mm. I've dated hip guys. It's exhausting. 675 00:25:35,916 --> 00:25:38,583 -Oh. -But I'm sure the place'll be great. 676 00:25:38,583 --> 00:25:40,250 Okay, um... 677 00:25:40,250 --> 00:25:41,583 How about I give you the option? 678 00:25:41,583 --> 00:25:43,916 Uh, we can go eat mung beans -- 679 00:25:43,916 --> 00:25:45,375 So delicious. 680 00:25:45,375 --> 00:25:48,500 Or -- how would you feel about going on a stakeout? 681 00:25:48,500 --> 00:25:50,416 Oh, hell yeah. 682 00:25:50,416 --> 00:25:52,958 [ "Irresistible" plays ] Okay. Let's do this. 683 00:25:52,958 --> 00:25:54,083 Yes. 684 00:25:54,083 --> 00:25:56,250 ♪ Help myself ♪ 685 00:25:56,250 --> 00:25:58,291 ♪ Can't take my eyes off you ♪ 686 00:25:58,291 --> 00:25:59,750 Oh, finally. Here we go. 687 00:25:59,750 --> 00:26:02,208 -Thank you. -You're allowed to drink on a stakeout? 688 00:26:02,208 --> 00:26:05,083 -Cops have all the fun. -Oh. I'm not on duty. 689 00:26:05,083 --> 00:26:06,583 There's cars waiting at every exit 690 00:26:06,583 --> 00:26:08,041 to follow her the second she leaves. 691 00:26:08,041 --> 00:26:09,333 -She? -Mm. 692 00:26:09,333 --> 00:26:11,666 Okay. Over my left shoulder. 693 00:26:11,666 --> 00:26:14,041 -Mm-hmm. -Tall blonde, great dress. 694 00:26:14,041 --> 00:26:15,916 I don't know how to tell you this. 695 00:26:15,916 --> 00:26:17,333 But that's my sister. 696 00:26:17,333 --> 00:26:18,333 [ Spits ] 697 00:26:18,333 --> 00:26:20,125 I'm -- [ Laughing ] I'm kidding. 698 00:26:20,125 --> 00:26:21,166 -I'm kidding. -[ Coughs ] 699 00:26:21,166 --> 00:26:22,625 Oh, my God, your face. 700 00:26:22,625 --> 00:26:23,958 That was convincing. 701 00:26:23,958 --> 00:26:27,000 Or maybe you are just too trusting. 702 00:26:27,000 --> 00:26:28,250 ♪ Till we hanging at the top ♪ 703 00:26:28,250 --> 00:26:31,500 Fancy seeing you here, Officer Nolan -- 704 00:26:31,500 --> 00:26:33,583 or can I call you John? 705 00:26:33,583 --> 00:26:36,250 What kind of alleged master thief would I be 706 00:26:36,250 --> 00:26:37,791 if I didn't do my homework? 707 00:26:37,791 --> 00:26:39,166 [ Chuckles ] 708 00:26:39,166 --> 00:26:41,291 He's divorced. One kid. 709 00:26:41,291 --> 00:26:44,500 Moved here two years ago from Foxburg, Pennsylvania, 710 00:26:44,500 --> 00:26:45,750 to become a cop, and you have been 711 00:26:45,750 --> 00:26:47,166 in the headlines ever since. 712 00:26:47,166 --> 00:26:49,541 But, you, I-I don't know. 713 00:26:49,541 --> 00:26:51,500 And you won't. 714 00:26:51,500 --> 00:26:53,708 Who's your friend in the silky shirt? 715 00:26:53,708 --> 00:26:55,958 He's not one of your crew -- we've I.D.'d them already. 716 00:26:55,958 --> 00:26:59,208 Unless you need someone even more specialized for this job. 717 00:26:59,208 --> 00:27:02,166 Perhaps a pilot? Expert spelunker? 718 00:27:02,166 --> 00:27:04,125 He's a dentist. 719 00:27:04,125 --> 00:27:05,458 Well, it's getting late. 720 00:27:05,458 --> 00:27:07,750 I should get to bed. It is a busy day tomorrow. 721 00:27:07,750 --> 00:27:08,875 Enjoy those drinks. 722 00:27:08,875 --> 00:27:10,500 See you in the morning. 723 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 Probably not. 724 00:27:12,166 --> 00:27:13,875 Really nice to meet you. 725 00:27:13,875 --> 00:27:15,458 ♪ Can't help myself ♪ 726 00:27:15,458 --> 00:27:16,875 ♪ Can't help myself ♪ 727 00:27:16,875 --> 00:27:19,791 Well, I guess that stakeout's over. 728 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 Yes. The stakeout's definitely over. 729 00:27:22,166 --> 00:27:25,833 But that doesn't mean that the date has to be. 730 00:27:25,833 --> 00:27:28,166 No. It doesn't. 731 00:27:28,166 --> 00:27:29,750 ♪ You got that irresistible ♪ 732 00:27:29,750 --> 00:27:30,666 ♪ Ooh ♪ 733 00:27:46,041 --> 00:27:48,708 Is this a sneaking out full of regret thing, 734 00:27:48,708 --> 00:27:50,541 or a letting me sleep thing? 735 00:27:50,541 --> 00:27:53,916 -Letting you sleep thing. -Oh, well, in that case, I'm awake. 736 00:27:53,916 --> 00:27:56,041 I know it's early, I have a capoeira class to teach. 737 00:27:56,041 --> 00:27:58,166 I'd ask to join you, but I don't think you should see me 738 00:27:58,166 --> 00:27:59,625 fall on my ass till our second date. 739 00:27:59,625 --> 00:28:01,083 Second? 740 00:28:01,083 --> 00:28:03,083 Technically, this is date number three. 741 00:28:03,083 --> 00:28:05,416 Oh. Is it too early to ask for date number four? 742 00:28:05,416 --> 00:28:07,208 Let me get some coffee in me first. 743 00:28:09,208 --> 00:28:11,166 -I'll call you later. -Okay. 744 00:28:11,166 --> 00:28:12,416 Bye. 745 00:28:15,416 --> 00:28:17,000 [ Knock on door ] You got a minute, sir? 746 00:28:17,000 --> 00:28:19,916 Sure. 747 00:28:19,916 --> 00:28:21,916 -Where's your rookie? -Oh. In a perfect world, 748 00:28:21,916 --> 00:28:23,750 he is about to walk in here and resign. 749 00:28:23,750 --> 00:28:26,083 I want you to not stop him. 750 00:28:26,083 --> 00:28:27,916 I heard that you asked for him to be assigned here. 751 00:28:27,916 --> 00:28:30,041 I did. A wise captain once taught me that 752 00:28:30,041 --> 00:28:32,875 there's value in having rookies with unique perspectives. 753 00:28:32,875 --> 00:28:34,541 With all due respect, sir, there is unique, 754 00:28:34,541 --> 00:28:36,750 and then there's Aaron Thorsen. 755 00:28:36,750 --> 00:28:38,750 Look, you need to -- 756 00:28:38,750 --> 00:28:42,041 Who clearly isn't walking in here to resign. 757 00:28:44,250 --> 00:28:46,041 Man: Hey, Aaron. Good morning. 758 00:28:47,083 --> 00:28:48,541 Why are you dressed? 759 00:28:48,541 --> 00:28:50,000 Didn't I tell you what would happen to you 760 00:28:50,000 --> 00:28:51,666 if you didn't turn in your papers? 761 00:28:51,666 --> 00:28:53,125 Then cut me. 762 00:28:53,125 --> 00:28:54,916 I know you think I'm just some privileged train wreck 763 00:28:54,916 --> 00:28:57,125 who sued his way into the Department to play dress up, 764 00:28:57,125 --> 00:28:58,625 but I'm not. 765 00:28:58,625 --> 00:29:01,125 I'm here because I have to do this. 766 00:29:01,125 --> 00:29:03,625 Because what happened to me was so awful, 767 00:29:03,625 --> 00:29:06,291 I need to make sure it doesn't happen to anyone else. 768 00:29:06,291 --> 00:29:09,416 And if you block my path here, then I'll go to Long Beach. 769 00:29:09,416 --> 00:29:11,333 And if they bounce me, then I'll try San Diego. 770 00:29:11,333 --> 00:29:14,791 Then Modesto or Stockton and Fresno, Bakersfield -- 771 00:29:14,791 --> 00:29:16,833 until someone gives me a chance. 772 00:29:19,000 --> 00:29:21,541 Because I'll do whatever it takes to be a cop. 773 00:29:21,541 --> 00:29:22,708 [ Groans ] 774 00:29:26,833 --> 00:29:29,625 Alright, five minutes. 775 00:29:29,625 --> 00:29:32,000 Go set up our shop. 776 00:29:32,000 --> 00:29:34,125 If you are this committed, I might as well make sure 777 00:29:34,125 --> 00:29:35,666 that you are well-trained before you end up 778 00:29:35,666 --> 00:29:37,583 at a lesser department. 779 00:29:37,583 --> 00:29:38,708 Yes, ma'am. 780 00:29:38,708 --> 00:29:40,083 Thank you. 781 00:29:42,083 --> 00:29:44,500 The night shift said you were at the hotel last night. 782 00:29:44,500 --> 00:29:46,125 Yeah. Bailey and I had dinner at the bar. 783 00:29:46,125 --> 00:29:47,375 -Oh. -Two birds. One stone. 784 00:29:47,375 --> 00:29:49,333 -How'd it go? -With Claire? Or Bailey? 785 00:29:49,333 --> 00:29:50,916 Either? Both? 786 00:29:50,916 --> 00:29:53,416 Claire is definitely planning on robbing something today. 787 00:29:53,416 --> 00:29:55,500 -Yeah. -And Bailey is... 788 00:29:55,500 --> 00:29:57,708 [ Laughs ] Nice. 789 00:29:57,708 --> 00:29:58,833 Yeah. No. I know. 790 00:29:58,833 --> 00:30:01,000 [ Cellphone chimes ] 791 00:30:01,000 --> 00:30:03,041 Ah. Speaking of. 792 00:30:03,041 --> 00:30:05,333 "Thank you again for a fantastic night. 793 00:30:05,333 --> 00:30:08,458 I had a lovely time, but I don't think this is gonna work. 794 00:30:08,458 --> 00:30:10,250 Sorry." 795 00:30:10,250 --> 00:30:11,666 -I don't understand. -Listen. 796 00:30:11,666 --> 00:30:13,625 As someone who has been broken up with by text, 797 00:30:13,625 --> 00:30:15,833 I feel your pain. 798 00:30:15,833 --> 00:30:19,208 Yeah. Seriously, though, I mean, we had an amazing night. 799 00:30:19,208 --> 00:30:20,666 I d-- I d-- What the hell? 800 00:30:20,666 --> 00:30:22,041 This is... 801 00:30:22,041 --> 00:30:23,708 I'm gonna call her. Should I call her? 802 00:30:23,708 --> 00:30:26,375 Tim: 7-Adam-15, go to Channel Nine for a status report. 803 00:30:26,375 --> 00:30:28,541 [ Static hisses ] [ Sighs ] No sign of Claire yet. 804 00:30:28,541 --> 00:30:30,791 Um, what about the rest of her team? 805 00:30:30,791 --> 00:30:32,208 They're having brunch together. 806 00:30:32,208 --> 00:30:34,666 Brunch? You think they're messing with us? 807 00:30:34,666 --> 00:30:37,083 100%. And that makes me nervous. 808 00:30:37,083 --> 00:30:38,750 Here she comes. 809 00:30:38,750 --> 00:30:42,041 Oh, that is so unfortunate. 810 00:30:42,041 --> 00:30:43,500 You know, as a practice, 811 00:30:43,500 --> 00:30:45,083 you should really pay those tickets promptly. 812 00:30:45,083 --> 00:30:47,083 On the bright side, it does match. 813 00:30:47,083 --> 00:30:48,625 Cute. 814 00:30:48,625 --> 00:30:51,166 But you don't actually think that's gonna stop me, right? 815 00:30:53,833 --> 00:30:59,916 Well. It doesn't matter... who did what. 816 00:30:59,916 --> 00:31:02,750 My backup plans have backup plans. 817 00:31:02,750 --> 00:31:05,041 [ Engine starts ] 818 00:31:05,041 --> 00:31:06,250 See ya. 819 00:31:06,250 --> 00:31:07,416 [ Engine revving ] 820 00:31:07,416 --> 00:31:09,500 [ Dramatic music plays ] 821 00:31:12,416 --> 00:31:14,333 Sergeant Bradford, Claire just left the hotel 822 00:31:14,333 --> 00:31:17,041 on a black motorcycle, heading south down Avenue of the Stars. 823 00:31:17,041 --> 00:31:18,583 I think they're making their move. 824 00:31:18,583 --> 00:31:20,416 Surveillance teams, get ready. 825 00:31:22,958 --> 00:31:24,875 [ Brakes hiss ] I've lost eyes on -- 826 00:31:24,875 --> 00:31:26,208 Somebody get in there. 827 00:31:26,208 --> 00:31:29,416 All units, move in. 828 00:31:29,416 --> 00:31:31,791 [ Tires screech ] 829 00:31:31,791 --> 00:31:34,958 [ Siren wailing ] 830 00:31:34,958 --> 00:31:37,250 -Where'd they go? -In the bus. 831 00:31:37,250 --> 00:31:39,166 [ Tires screech ] 832 00:31:53,958 --> 00:31:56,125 [ Horn honks in distance ] 833 00:31:56,125 --> 00:31:57,541 [ Water dripping ] 834 00:32:04,041 --> 00:32:06,833 -Control, show us Code 6 at 3312 Bronson. 835 00:32:06,833 --> 00:32:09,458 A neighbor reports someone entering our crime scene. 836 00:32:09,458 --> 00:32:11,208 Who are we gonna find inside? 837 00:32:11,208 --> 00:32:13,791 It's either a burglar knowing the homeowner is dead, 838 00:32:13,791 --> 00:32:16,250 or the killer came back 839 00:32:16,250 --> 00:32:17,958 to see what the police took or left behind. 840 00:32:17,958 --> 00:32:20,666 At my scene, there was a paparazzi climbing the skylight 841 00:32:20,666 --> 00:32:22,750 to get pictures while the police were still there. 842 00:32:46,833 --> 00:32:48,583 [ Door creaking ] 843 00:33:08,541 --> 00:33:10,708 [ Clattering in distance ] 844 00:33:23,583 --> 00:33:25,791 Police! Show me your hands. 845 00:33:25,791 --> 00:33:28,208 -Oh, my God! -Hands up. Turn around. 846 00:33:28,208 --> 00:33:30,541 Who are you? What are you doing here? 847 00:33:30,541 --> 00:33:33,583 I'm Leilani. I'm Michaela's assistant. I need her laptop. 848 00:33:33,583 --> 00:33:36,083 We are T-minus six hours to red carpet. 849 00:33:36,083 --> 00:33:38,625 And I have a dozen clients to dress before the Gala. 850 00:33:38,625 --> 00:33:40,416 A laptop wasn't found at the house. 851 00:33:40,416 --> 00:33:41,708 I reviewed the evidence logs last night 852 00:33:41,708 --> 00:33:42,875 while I was working the front desk. 853 00:33:42,875 --> 00:33:44,250 No. It has to be here. 854 00:33:44,250 --> 00:33:46,083 She didn't go anywhere without it. 855 00:33:46,083 --> 00:33:48,791 And if I can't track down Emma's choker, 856 00:33:48,791 --> 00:33:51,583 I might as well change my name and go into witness protection. 857 00:33:51,583 --> 00:33:53,375 Wait. 858 00:33:53,375 --> 00:33:55,750 Michaela was coordinating the jewelry deliveries for the Gala. 859 00:33:55,750 --> 00:33:57,458 -Yeah. -[ Chuckles ] 860 00:33:57,458 --> 00:33:58,666 I know what the heist is. 861 00:33:58,666 --> 00:33:59,875 [ Wolf Alice's "Smile" plays ] 862 00:33:59,875 --> 00:34:02,250 Whenever there's an awards show or gala, 863 00:34:02,250 --> 00:34:04,916 celebrities borrow tens of millions of dollars worth 864 00:34:04,916 --> 00:34:07,125 of bracelets, earrings, and necklaces 865 00:34:07,125 --> 00:34:09,208 to bling out their gowns. 866 00:34:09,208 --> 00:34:12,916 They're delivered by an armored car before the event, 867 00:34:12,916 --> 00:34:15,375 and then picked up again right afterwards. 868 00:34:15,375 --> 00:34:18,416 Claire must've killed Michaela to get the delivery schedule. 869 00:34:18,416 --> 00:34:20,416 And if she wants to maximize the score, 870 00:34:20,416 --> 00:34:23,750 she'll hit the armored car right at the beginning. 871 00:34:23,750 --> 00:34:26,208 ♪ I scope it out, then I throw myself into it ♪ 872 00:34:26,208 --> 00:34:28,875 ♪ I ain't ashamed in the fact that I'm sensitive ♪ 873 00:34:28,875 --> 00:34:31,375 ♪ I believe that it is the perfect adjective ♪ 874 00:34:31,375 --> 00:34:33,958 ♪ I wear my feelings on my sleeve, I suggested it ♪ 875 00:34:33,958 --> 00:34:36,500 ♪ It serves me better than to swallow in a sedative ♪ 876 00:34:36,500 --> 00:34:38,833 ♪ I am what I am, and I'm good at it ♪ 877 00:34:38,833 --> 00:34:40,916 ♪ And you ♪ [ Tires screech ] 878 00:34:50,916 --> 00:34:53,250 [ Taser fires, electricity zaps ] 879 00:34:56,333 --> 00:34:58,125 [ Shotgun cocks ] Put it down on the ground. 880 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 [ Tires screeching ] 881 00:35:18,916 --> 00:35:20,416 [ Gun cocks ] 882 00:35:30,833 --> 00:35:32,208 Claire! Stop! 883 00:35:32,208 --> 00:35:33,375 [ Gunshots ] 884 00:35:33,375 --> 00:35:36,083 Ugh! [ Groaning ] 885 00:35:40,083 --> 00:35:41,333 It's over, Claire. 886 00:35:41,333 --> 00:35:43,291 Throw your gun out and come on out. 887 00:35:43,291 --> 00:35:45,166 I don't see myself doing that. 888 00:35:45,166 --> 00:35:47,125 Oh, now, I never took you for a quitter. 889 00:35:47,125 --> 00:35:48,708 I'm not a quitter. 890 00:35:48,708 --> 00:35:50,125 I'm just not interested in prison. 891 00:35:50,125 --> 00:35:51,541 See, now, I thought you would look at that 892 00:35:51,541 --> 00:35:53,541 like your next challenge. 893 00:35:53,541 --> 00:35:56,750 Escaping from prison? That can't be as hard as breaking into the Vatican. 894 00:35:56,750 --> 00:35:58,166 You pulled that off well enough. 895 00:35:58,166 --> 00:35:59,666 Allegedly. 896 00:35:59,666 --> 00:36:02,208 Allegedly. Right. Allegedly. 897 00:36:02,208 --> 00:36:04,166 So, what's it gonna be? You coming out? 898 00:36:04,166 --> 00:36:07,458 Alright. Okay. 899 00:36:08,958 --> 00:36:10,333 I'm giving up. 900 00:36:12,541 --> 00:36:14,291 [ Groaning ] 901 00:36:18,708 --> 00:36:20,458 Keep your hands where I can see them. 902 00:36:22,541 --> 00:36:24,250 Turn around. Put them behind your back. 903 00:36:26,625 --> 00:36:28,541 Guess I underestimated you, huh? 904 00:36:28,541 --> 00:36:31,083 Oh, don't feel too bad. 905 00:36:31,083 --> 00:36:32,166 Everyone does. [ Handcuffs click ] 906 00:36:32,166 --> 00:36:34,291 -Ow! -Sorry. 907 00:36:34,291 --> 00:36:36,208 Okay. Let's go. 908 00:36:40,208 --> 00:36:43,166 What happened today can't happen again if you expect 909 00:36:43,166 --> 00:36:46,458 to keep those stripes. -I stepped up. I took charge. 910 00:36:46,458 --> 00:36:48,625 You put yourself in the center of the action. 911 00:36:48,625 --> 00:36:51,125 It was the best use of my skills. 912 00:36:51,125 --> 00:36:53,416 It wasn't a tactical move, Tim. 913 00:36:53,416 --> 00:36:54,750 When push came to shove, 914 00:36:54,750 --> 00:36:57,250 you just didn't trust anyone else to do it. 915 00:36:57,250 --> 00:36:59,833 Control freaks don't make good sergeants. 916 00:36:59,833 --> 00:37:03,083 Look, I know you've got decades more experience -- 917 00:37:03,083 --> 00:37:04,583 Whoa. Hey. Wh-- 918 00:37:04,583 --> 00:37:05,958 A decade. 919 00:37:05,958 --> 00:37:07,875 Okay. But I got my own. 920 00:37:07,875 --> 00:37:11,041 And directing the action from a distance works for you. 921 00:37:11,041 --> 00:37:12,750 I don't know if it'll ever work for me. 922 00:37:12,750 --> 00:37:15,833 I need to find my own way of being a sergeant. 923 00:37:15,833 --> 00:37:17,250 Fair enough. 924 00:37:17,250 --> 00:37:18,791 Anything else? 925 00:37:18,791 --> 00:37:20,916 Yeah. It's important to give praise. 926 00:37:20,916 --> 00:37:23,458 An attaboy from the boss goes a long way. 927 00:37:23,458 --> 00:37:25,000 [ Groans ] 928 00:37:25,000 --> 00:37:26,291 It's against my nature... 929 00:37:26,291 --> 00:37:28,916 but I will give it a shot. 930 00:37:28,916 --> 00:37:30,791 Make sure you check the shop thoroughly 931 00:37:30,791 --> 00:37:32,791 after you turn in your war bags. 932 00:37:32,791 --> 00:37:34,458 Yes, ma'am. 933 00:37:34,458 --> 00:37:37,208 Detective Harper -- Can I ask you a favor? 934 00:37:37,208 --> 00:37:38,666 Do you think you can give me another nickname 935 00:37:38,666 --> 00:37:41,291 rather than five minutes? -Why? 936 00:37:43,500 --> 00:37:45,750 'Cause that's about how long Patrick was alive 937 00:37:45,750 --> 00:37:46,958 after his throat was cut. 938 00:37:46,958 --> 00:37:48,458 He crawled out of the shower. 939 00:37:48,458 --> 00:37:50,083 Looking for help. Looking for me. 940 00:37:50,083 --> 00:37:52,291 If I had just woken up, he might still be alive. 941 00:37:52,291 --> 00:37:54,666 I'm sorry. I didn't -- I didn't know. 942 00:37:54,666 --> 00:37:56,125 Yeah. 943 00:37:56,125 --> 00:37:57,500 Look. I'm not looking for any special treatment. 944 00:37:57,500 --> 00:38:00,000 -I just -- -Hey, don't worry about it. 945 00:38:00,000 --> 00:38:04,500 After your solve today, you get a little more leash. 946 00:38:04,500 --> 00:38:08,708 And besides, coming up with nicknames is fun for me. 947 00:38:08,708 --> 00:38:10,333 [ Chuckles ] 948 00:38:10,333 --> 00:38:13,333 Yes, ma'am. 949 00:38:13,333 --> 00:38:15,166 I look forward to hearing what you come up with. 950 00:38:15,166 --> 00:38:17,500 ♪ I was afraid of me ♪ 951 00:38:17,500 --> 00:38:21,208 ♪ I was afraid to see what I'd become ♪ 952 00:38:21,208 --> 00:38:24,541 [ Door closes ] 953 00:38:24,541 --> 00:38:29,000 ♪ Well, now there's no you to run to ♪ 954 00:38:29,000 --> 00:38:30,666 ♪ What have I done? ♪ 955 00:38:30,666 --> 00:38:31,791 What are you doing? 956 00:38:31,791 --> 00:38:35,041 Uh, I am... paying you back. 957 00:38:35,041 --> 00:38:36,750 By going with booties again? 958 00:38:36,750 --> 00:38:38,250 I am disappointed. 959 00:38:38,250 --> 00:38:39,958 I thought you were more original. 960 00:38:39,958 --> 00:38:41,541 It has been a busy couple of days. 961 00:38:41,541 --> 00:38:45,500 Plus I -- I accidentally ordered twice, so... 962 00:38:45,500 --> 00:38:46,833 You're welcome. 963 00:38:46,833 --> 00:38:48,416 ♪ Ready to overload ♪ 964 00:38:48,416 --> 00:38:52,458 Okay. I'm gonna go, leave you to it. 965 00:38:52,458 --> 00:38:54,083 Hey, um... 966 00:38:54,083 --> 00:38:55,583 [ Chuckles ] Yeah? 967 00:38:55,583 --> 00:38:57,875 ♪ Even when you tell lies, tell lies ♪ 968 00:38:57,875 --> 00:39:00,250 You and Nolan -- 969 00:39:00,250 --> 00:39:01,791 you did good work today. 970 00:39:01,791 --> 00:39:04,541 ♪ You tell lies, tell lies ♪ 971 00:39:04,541 --> 00:39:05,916 I've been told that it's important 972 00:39:05,916 --> 00:39:08,083 for a supervisor to give praise. 973 00:39:08,083 --> 00:39:09,916 Oh. 974 00:39:09,916 --> 00:39:12,208 Well, thank you. 975 00:39:12,208 --> 00:39:13,833 What else do you appreciate about me? 976 00:39:13,833 --> 00:39:16,166 That you know when not to push your luck. 977 00:39:16,166 --> 00:39:18,041 Yes. Okay. Good night. 978 00:39:18,041 --> 00:39:19,291 -Good night. -Good night. 979 00:39:19,291 --> 00:39:20,916 [ Chuckles ] 980 00:39:20,916 --> 00:39:23,708 ♪ I'll be here for you, for years to come ♪ 981 00:39:23,708 --> 00:39:25,416 [ Cellphone chiming ] 982 00:39:25,416 --> 00:39:27,000 Why isn't it on vibrate? Go! Go! Go! Go! 983 00:39:27,000 --> 00:39:28,625 It's gonna wake him up. It's gonna wake him up. 984 00:39:28,625 --> 00:39:30,041 Don't wake up, don't wake up, don't wake up. 985 00:39:30,041 --> 00:39:34,625 ♪ I'll be here for you, for years to come ♪ 986 00:39:34,625 --> 00:39:37,083 [ Both sigh heavily ] 987 00:39:37,083 --> 00:39:38,583 Thank God. 988 00:39:38,583 --> 00:39:40,958 Yes! They caught Claire Ivey! 989 00:39:40,958 --> 00:39:42,375 [ Jack crying ] 990 00:39:42,375 --> 00:39:45,750 -♪ For years to come ♪ -[ Sighs ] 991 00:39:45,750 --> 00:39:47,791 ♪ You-ou-ou ♪ 992 00:39:47,791 --> 00:39:48,791 ♪ You-ou-ou-ou-ou ♪ 993 00:39:48,791 --> 00:39:50,291 You still love me, right? 994 00:39:52,041 --> 00:39:54,916 ♪ No matter the distance, wherever you are ♪ 995 00:39:54,916 --> 00:39:56,875 [ Furniture scraping ] 996 00:39:56,875 --> 00:39:59,250 Tamara? Do you need help? 997 00:39:59,250 --> 00:40:01,416 -Tamara: Nope. -[ Chuckling ] Okay. 998 00:40:01,416 --> 00:40:03,541 [ Scraping continues ] 999 00:40:05,833 --> 00:40:08,333 ♪ And I'll be here for you ♪ 1000 00:40:08,333 --> 00:40:10,333 Are you sure? 1001 00:40:10,333 --> 00:40:12,458 Okay, I'm done. 1002 00:40:12,458 --> 00:40:14,125 Promise me you won't be mad. 1003 00:40:14,125 --> 00:40:16,500 Of course. I-I promise. 1004 00:40:16,500 --> 00:40:18,041 Okay. Uh... 1005 00:40:18,041 --> 00:40:22,333 ♪ I'll be here for you, for years to come ♪ 1006 00:40:22,333 --> 00:40:24,458 ♪ You-ou-ou ♪ 1007 00:40:24,458 --> 00:40:27,583 ♪ You-ou-ou-ou-ou ♪ 1008 00:40:27,583 --> 00:40:29,833 ♪ I'll be here for you... ♪ 1009 00:40:29,833 --> 00:40:31,333 Do you like it? 1010 00:40:31,333 --> 00:40:32,666 Uh... 1011 00:40:32,666 --> 00:40:33,791 [ Exhales sharply ] 1012 00:40:33,791 --> 00:40:35,666 No. I... 1013 00:40:35,666 --> 00:40:37,125 I love it. 1014 00:40:37,125 --> 00:40:39,791 ♪ Even in death, I hope you always know ♪ 1015 00:40:39,791 --> 00:40:42,416 ♪ That I was here for you ♪ 1016 00:40:44,708 --> 00:40:49,208 ♪ And I'll be here for you, for years to come ♪ 1017 00:40:49,208 --> 00:40:52,333 I know breaking up over text isn't super mature. 1018 00:40:52,333 --> 00:40:53,875 No. It's -- It's fine. 1019 00:40:53,875 --> 00:40:56,291 I-I just wanted to make sure it wasn't something I did. 1020 00:40:56,291 --> 00:40:58,416 It's not you. I-I know that's a cliché, 1021 00:40:58,416 --> 00:40:59,500 but I-I really mean it. 1022 00:40:59,500 --> 00:41:01,625 You're -- You're great. 1023 00:41:01,625 --> 00:41:04,666 You're funny and handsome. 1024 00:41:04,666 --> 00:41:06,583 Warm. Smart. 1025 00:41:06,583 --> 00:41:08,375 Confused. 1026 00:41:08,375 --> 00:41:10,833 It's just -- I'm good at a lotta things. 1027 00:41:10,833 --> 00:41:13,833 But I am terrible at relationships. 1028 00:41:13,833 --> 00:41:15,875 And they all go the same way. 1029 00:41:15,875 --> 00:41:18,125 We'll start dating. You'll open up. 1030 00:41:18,125 --> 00:41:19,458 I'll distract you with jokes 1031 00:41:19,458 --> 00:41:21,500 so you don't notice that I'm keeping you away, 1032 00:41:21,500 --> 00:41:22,833 until you get tired of my bull 1033 00:41:22,833 --> 00:41:24,708 and you tell me this one-sided relationship 1034 00:41:24,708 --> 00:41:26,541 isn't working and I'll tell you, 1035 00:41:26,541 --> 00:41:29,375 "Well, this is who I am, take it or leave it." 1036 00:41:29,375 --> 00:41:31,041 And you'll leave it. 1037 00:41:31,041 --> 00:41:34,333 So, you know, I thought I'd skip to the end. 1038 00:41:34,333 --> 00:41:36,166 Wow. 1039 00:41:36,166 --> 00:41:37,416 That sounds like a lot. 1040 00:41:37,416 --> 00:41:39,416 Well, that's me. I'm a lot. 1041 00:41:39,416 --> 00:41:41,166 Yeah, thing is, I-I'm not believing it. 1042 00:41:41,166 --> 00:41:42,958 I mean, that you're bad at relationships -- 1043 00:41:42,958 --> 00:41:44,708 totally believable. 1044 00:41:44,708 --> 00:41:47,083 By your own admission, you've never -- 1045 00:41:47,083 --> 00:41:49,666 never actually been in one. Which is fine. 1046 00:41:49,666 --> 00:41:53,583 But I am standing here as living proof that people can change. 1047 00:41:53,583 --> 00:41:56,208 Who you were up until this very moment 1048 00:41:56,208 --> 00:41:58,833 is not who you have to be moving forward. 1049 00:41:58,833 --> 00:42:01,541 So, really, the question here is: 1050 00:42:01,541 --> 00:42:04,416 Do I make you want to show up differently? 1051 00:42:04,416 --> 00:42:09,708 And...so that you know, if you say that I do... 1052 00:42:09,708 --> 00:42:11,083 I'm all in. 1053 00:42:11,083 --> 00:42:13,083 Well... 1054 00:42:13,083 --> 00:42:15,250 when you put it that way. 1055 00:42:15,250 --> 00:42:18,666 ♪ I'll be here for you, for years to come ♪ 1056 00:42:18,666 --> 00:42:19,750 ♪ You-ou-ou ♪ 1057 00:42:19,750 --> 00:42:20,750 [ Applause ] 1058 00:42:20,750 --> 00:42:23,166 ♪ You-ou-ou-ou-ou ♪ 77537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.