Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,454 --> 00:03:13,421
Dream on, cuz!
2
00:03:35,745 --> 00:03:36,946
Can we go ... huh?
3
00:03:37,013 --> 00:03:41,005
No... Not now. You see... I'm having lunch.
4
00:03:41,818 --> 00:03:43,648
Will this do?
5
00:03:44,152 --> 00:03:46,586
You're a real dealer.
6
00:03:46,655 --> 00:03:48,088
Who do I kill?
7
00:03:48,156 --> 00:03:51,352
Get me to the airport In 20 minutes!
8
00:03:51,459 --> 00:03:54,623
20'? It's a cinch.
9
00:04:00,468 --> 00:04:04,734
You'll love it.
10
00:04:37,171 --> 00:04:41,106
- Mind some music? - Can we move it?
11
00:04:43,577 --> 00:04:44,942
Lift off!
12
00:04:58,490 --> 00:05:00,960
Marseille in winter there are no tourists.
13
00:05:00,960 --> 00:05:02,696
Isn't that lucky?
14
00:05:02,696 --> 00:05:04,822
That's enough sight-seeing.
15
00:05:11,871 --> 00:05:16,370
Buckle up, I'll need third gear.
16
00:05:17,277 --> 00:05:18,539
No problem.
17
00:05:41,000 --> 00:05:42,334
Got any change?
18
00:05:42,334 --> 00:05:44,496
- No - Me neither.
19
00:05:47,774 --> 00:05:51,845
- Was that Daniel? - Or the Air Force! He's on form.
20
00:05:51,845 --> 00:05:55,582
They won't catch him today.
21
00:05:55,582 --> 00:05:57,448
Don't talk too soon.
22
00:05:57,448 --> 00:05:59,751
The police have a new weapon.
23
00:05:59,751 --> 00:06:02,955
What? They gonna bombard him with figs?
24
00:06:02,955 --> 00:06:04,946
It's a secret weapon.
25
00:06:12,965 --> 00:06:14,557
It's slow today.
26
00:06:21,240 --> 00:06:23,576
Shit! 298 km/h!
27
00:06:23,576 --> 00:06:27,245
Listen up!
28
00:06:27,245 --> 00:06:29,447
A white taxi clocked at 298 km/h!
29
00:06:29,447 --> 00:06:31,075
He's ours.
30
00:06:43,960 --> 00:06:46,864
I thought they'd nodded off.
31
00:06:46,864 --> 00:06:49,834
- That's the police. - They're buddies.
32
00:06:49,834 --> 00:06:51,893
We like a joke.
33
00:06:52,335 --> 00:06:54,827
- Get his number. - You bet.
34
00:07:01,411 --> 00:07:04,278
That's an e-mail.
35
00:07:12,156 --> 00:07:14,180
Enough fooling. Hold on!
36
00:07:20,429 --> 00:07:23,764
- Why d'you stop? - I'm at top speed!
37
00:07:25,902 --> 00:07:29,406
- Nitro? - No, a friend of mine mixes it up.
38
00:07:29,406 --> 00:07:33,905
I'll give you the address of his bar.
39
00:07:33,910 --> 00:07:35,434
Kind of you.
40
00:07:50,459 --> 00:07:53,697
Is that the TGV?
41
00:07:53,697 --> 00:07:56,666
Beautiful, isn't it?
42
00:07:56,666 --> 00:07:59,999
Just needs a bit more power.
43
00:08:08,110 --> 00:08:10,909
- Where now? - Here's fine.
44
00:08:13,316 --> 00:08:15,545
19' 32"!
45
00:08:18,221 --> 00:08:19,387
Bravo!
46
00:08:19,387 --> 00:08:23,025
Most clients, as soon as I stop,
47
00:08:23,025 --> 00:08:24,460
need a sick bag.
48
00:08:24,460 --> 00:08:25,758
Thanks.
49
00:08:30,398 --> 00:08:32,833
Are you sure this is it?
50
00:08:38,940 --> 00:08:40,874
OK, I get it!
51
00:08:42,477 --> 00:08:44,776
Thanks for your help.
52
00:08:47,783 --> 00:08:50,586
Hey, don't I know you?
53
00:08:50,586 --> 00:08:53,554
If we'd met I'd remember you.
54
00:08:54,122 --> 00:08:55,851
Bye.
55
00:09:01,029 --> 00:09:02,929
Emilien'll be mad.
56
00:09:43,737 --> 00:09:47,969
[Skipped item nr. 57]
57
00:09:49,176 --> 00:09:53,135
[Skipped item nr. 58]
58
00:09:56,084 --> 00:10:00,583
Taxi 3
59
00:11:09,154 --> 00:11:10,679
What's wrong?
60
00:11:11,055 --> 00:11:12,390
Nothing...
61
00:11:12,390 --> 00:11:15,656
A nightmare. Go back to sleep.
62
00:11:40,585 --> 00:11:44,721
- What you doing? - Nothing. I can't sleep.
63
00:11:44,721 --> 00:11:46,123
That gang again?
64
00:11:46,123 --> 00:11:50,394
For 8 months, they're all I've thought about.
65
00:11:50,394 --> 00:11:54,531
I know! 8 months, I need to talk to you.
66
00:11:54,531 --> 00:11:57,702
They just slip between our fingers.
67
00:11:57,702 --> 00:11:59,937
- Did you hear me? - Sure. I need to talk too.
68
00:11:59,937 --> 00:12:03,841
They dress up as Santa Claus!
69
00:12:03,841 --> 00:12:06,010
You don't believe in him?
70
00:12:06,010 --> 00:12:10,509
They're going to surprise us.
71
00:12:11,015 --> 00:12:13,609
And I'm going to surprise you.
72
00:12:14,484 --> 00:12:18,983
I have to nail them before Xmas.
73
00:12:19,323 --> 00:12:23,126
We need to talk before Xmas.
74
00:12:23,126 --> 00:12:24,616
OK, that's a deal.
75
00:12:25,630 --> 00:12:28,564
- What you doing? - Going to work.
76
00:12:28,564 --> 00:12:29,966
It's 3 AM!
77
00:12:29,966 --> 00:12:31,559
It is?
78
00:12:31,802 --> 00:12:36,301
Good, less traffic. No Xmas shoppers.
79
00:12:37,006 --> 00:12:39,669
- No kidding. - Better that way.
80
00:12:44,280 --> 00:12:45,907
See you at the office.
81
00:13:30,660 --> 00:13:32,923
I'd like an appointment!
82
00:13:33,395 --> 00:13:35,163
Lily! You're awake?
83
00:13:35,163 --> 00:13:37,699
It's 4 A. M and you're doing repairs.
84
00:13:37,699 --> 00:13:40,568
Not repairs. It's winter.
85
00:13:40,568 --> 00:13:44,401
I'm adjusting her for when it's cold.
86
00:13:45,040 --> 00:13:48,342
Better install a radiator in my bed,
87
00:13:48,342 --> 00:13:51,679
so I don't get cold either alone in my bed.
88
00:13:51,679 --> 00:13:54,148
But me, it's all year round.
89
00:13:54,148 --> 00:13:57,175
- Don't say that. - Hands off!
90
00:13:57,619 --> 00:14:00,187
Or I'll need the scrub-thingy.
91
00:14:00,187 --> 00:14:01,487
What scrub-thingy?
92
00:14:01,487 --> 00:14:05,986
That cleans pot and pans and, sometimes, numbskulls like me.
93
00:14:06,492 --> 00:14:08,263
I'll be right up.
94
00:14:08,263 --> 00:14:12,762
I don't think so. After you wash, you stink of turpentine.
95
00:14:15,503 --> 00:14:17,994
And then it's time to get up for work.
96
00:14:18,539 --> 00:14:20,007
You're on top form!
97
00:14:20,007 --> 00:14:23,277
I got in 2 hours ago. You were asleep
98
00:14:23,277 --> 00:14:27,776
so I came down here rather than watch TV.
99
00:14:27,982 --> 00:14:30,576
Daniel! We have no TV!
100
00:14:30,983 --> 00:14:32,486
It's the principle.
101
00:14:32,486 --> 00:14:34,855
No TV! No music! No curtains!
102
00:14:34,855 --> 00:14:37,958
No couch! No vases! But, hey, you don't send me flowers!
103
00:14:37,958 --> 00:14:42,457
We have a fridge! Full of lamps but it's a fridge!
104
00:14:44,497 --> 00:14:46,734
The shower stinks of gas the laundry of car wax
105
00:14:46,734 --> 00:14:51,233
and the closet's so full of tires
106
00:14:53,238 --> 00:14:55,108
Finally, we have
107
00:14:55,108 --> 00:14:59,607
every couple's ultimate luxury... A garage!
108
00:15:00,113 --> 00:15:04,209
- You got your period? - Just the opposite!
109
00:15:04,284 --> 00:15:06,519
I'm just sick of living in a garage.
110
00:15:06,519 --> 00:15:08,488
A woman isn't a Barbie with soft skin.
111
00:15:08,488 --> 00:15:12,987
A woman moves, evolves and
112
00:15:13,760 --> 00:15:16,628
occasionally, likes a bit of comfort!
113
00:15:18,931 --> 00:15:22,001
All because I'm working on the car!
114
00:15:22,001 --> 00:15:23,202
Women!
115
00:15:28,841 --> 00:15:31,172
What's the deal with turps?
116
00:15:39,184 --> 00:15:40,742
Lily, what are you doing?
117
00:15:41,987 --> 00:15:43,556
Going home.
118
00:15:43,556 --> 00:15:45,357
You prefer a boot camp?
119
00:15:45,357 --> 00:15:48,293
With curtains, a garden and flowers!
120
00:15:48,293 --> 00:15:52,130
It's stupid! We can't... You liked living here.
121
00:15:52,130 --> 00:15:55,267
Now I don't but you won't listen. You live for your car!
122
00:15:55,267 --> 00:15:57,536
It's too small for both of us.
123
00:15:57,536 --> 00:15:59,595
It's her or me!
124
00:16:00,172 --> 00:16:01,935
Take your pick!
125
00:16:50,186 --> 00:16:53,520
Hi, honeys, taking the kids out?
126
00:16:55,024 --> 00:16:58,983
It's humor! A joke! Fun in the workplace, see?
127
00:17:00,230 --> 00:17:01,823
Merry Christmas to you!
128
00:17:10,808 --> 00:17:12,009
What you doing here?
129
00:17:12,877 --> 00:17:14,366
You spend the night?
130
00:17:14,744 --> 00:17:16,975
I was just taking 5.
131
00:17:17,615 --> 00:17:21,880
The file is printed to your face.
132
00:17:22,217 --> 00:17:23,787
If it's like the rings on a tree
133
00:17:23,787 --> 00:17:24,853
It looks as if
134
00:17:24,853 --> 00:17:29,352
you been asleep maybe...
135
00:17:31,227 --> 00:17:32,428
20 years!
136
00:17:36,832 --> 00:17:39,266
OK, forget I spoke.
137
00:17:39,736 --> 00:17:42,004
Nobody has a sense of humor.
138
00:17:42,004 --> 00:17:44,339
I thought the police had fun.
139
00:17:44,339 --> 00:17:46,542
Fun off, will you!
140
00:17:46,542 --> 00:17:50,273
I got some great Moroccan!
141
00:17:50,345 --> 00:17:53,803
Dirt cheap. Want a little?
142
00:17:54,215 --> 00:17:56,218
From the high plateaus.
143
00:17:56,218 --> 00:18:00,717
Hold on, we're not into that.
144
00:18:02,824 --> 00:18:05,293
You're missing out.
145
00:18:06,828 --> 00:18:09,490
A little coke?
146
00:18:09,965 --> 00:18:12,525
- Rachid! - Have a nice day!
147
00:18:13,367 --> 00:18:15,836
What the hell was that?
148
00:18:16,638 --> 00:18:19,641
- And who's this? - That's Bob Marley.
149
00:18:19,641 --> 00:18:22,276
This isn't some kind of squat!
150
00:18:22,276 --> 00:18:25,473
What about the gang?
151
00:18:25,614 --> 00:18:28,549
The Santa Claus Gang?
152
00:18:28,784 --> 00:18:31,150
Ring any bells?
153
00:18:31,853 --> 00:18:35,084
37 jobs in 8 months and no leads!
154
00:18:35,323 --> 00:18:37,723
I go over and over it. Nothing!
155
00:18:39,026 --> 00:18:42,962
I feel empty, stupid, useless...
156
00:18:45,332 --> 00:18:47,358
Sure you won't have
157
00:18:48,102 --> 00:18:50,663
- a Rachid pick-me-up? - No!
158
00:18:51,272 --> 00:18:53,240
Just trying to help.
159
00:18:54,743 --> 00:18:57,643
How about... breakfast?
160
00:18:59,080 --> 00:19:01,641
Get your strength up.
161
00:19:03,184 --> 00:19:04,810
OK, breakfast then.
162
00:19:21,968 --> 00:19:24,738
Jeez! Someone's hungry.
163
00:19:24,738 --> 00:19:27,675
I don't eat. My mind's on the gang!
164
00:19:27,675 --> 00:19:31,578
Nightmares! Tied up by dancing Santa Clauses.
165
00:19:31,578 --> 00:19:35,048
- It's horrible! - Stop, please
166
00:19:35,048 --> 00:19:36,606
Your lace is undone.
167
00:19:37,217 --> 00:19:41,122
It's Xmas. Santa Clauses everywhere.
168
00:19:41,122 --> 00:19:43,658
In July, we'd easily spot them.
169
00:19:43,658 --> 00:19:45,525
Except, in July, we didn't spot them.
170
00:19:45,525 --> 00:19:49,985
They must be planning a huge job! One thing's bugging me.
171
00:19:50,063 --> 00:19:53,932
Why do they dress up as Santa Claus?
172
00:19:53,932 --> 00:19:55,636
Who'd suspect Santa of anything?
173
00:19:55,636 --> 00:19:57,397
He looks so sweet
174
00:19:58,871 --> 00:20:02,831
with his red costume
175
00:20:04,309 --> 00:20:06,299
often too big for him.
176
00:20:09,649 --> 00:20:11,640
Or too small.
177
00:20:14,753 --> 00:20:17,051
It's an ideal disguise
178
00:20:17,824 --> 00:20:19,791
for concealing...
179
00:20:21,894 --> 00:20:23,155
A gun!
180
00:20:36,575 --> 00:20:41,074
If Sir's looking for the perfect blender Fruit, veg, purees
181
00:20:41,947 --> 00:20:43,744
If Sir has children...
182
00:21:00,264 --> 00:21:01,630
Everybody get down!
183
00:21:01,967 --> 00:21:03,365
Police!
184
00:21:08,039 --> 00:21:10,234
You're under arrest!
185
00:21:12,511 --> 00:21:14,811
- What happened? - I got him!
186
00:21:14,811 --> 00:21:16,748
After 8 months!
187
00:21:16,748 --> 00:21:19,083
How d'you know he's with the gang?
188
00:21:19,083 --> 00:21:22,320
Does Santa often carry a gun on him?
189
00:21:22,320 --> 00:21:25,355
- How did you know? - The jerk dropped it.
190
00:21:25,355 --> 00:21:28,025
No kidding, he's a jerk!
191
00:21:28,025 --> 00:21:29,959
The Chief will love him.
192
00:21:30,327 --> 00:21:34,826
Hey, Chief, we got one of the He's never in.
193
00:21:34,966 --> 00:21:37,331
Sit down and don't move, OK?
194
00:21:39,136 --> 00:21:42,833
While we're waiting, I'm Chief.
195
00:21:43,207 --> 00:21:46,209
- Suit the desk, huh? - Cut it out!
196
00:21:46,209 --> 00:21:50,708
He's not here! Anyhow, promotion's coming my way now.
197
00:21:50,782 --> 00:21:54,451
OK, Daddy Claus how d'you get a police gun?
198
00:21:54,451 --> 00:21:55,783
Who d'you steal it from?
199
00:21:57,654 --> 00:21:59,884
Alain, he needs an address.
200
00:22:00,824 --> 00:22:02,025
Marseille region?
201
00:22:08,999 --> 00:22:12,068
If you need help, we have the yellow pages.
202
00:22:12,068 --> 00:22:13,870
So what about the gun?
203
00:22:13,870 --> 00:22:15,971
You realize we just look on the computer
204
00:22:15,971 --> 00:22:20,470
and we find the fool who got his gun stolen.
205
00:22:25,214 --> 00:22:28,239
Shit! He stole Gibert's gun!
206
00:22:30,086 --> 00:22:32,020
- No! - I swear!
207
00:22:32,522 --> 00:22:34,989
You know this is our Chief's gun?
208
00:22:35,625 --> 00:22:37,592
Maybe you'd like to explain?
209
00:22:38,360 --> 00:22:39,361
Alain!
210
00:22:39,361 --> 00:22:42,296
Maybe he'd answer without the tape?
211
00:22:43,299 --> 00:22:45,198
You could be right.
212
00:22:50,840 --> 00:22:52,466
Emilien!
213
00:22:54,710 --> 00:22:56,041
Chief!
214
00:22:58,080 --> 00:22:59,342
Somebody needs me.
215
00:23:02,417 --> 00:23:04,352
Why the disguise, Chief?
216
00:23:04,352 --> 00:23:08,851
I'm doing my job! I dressed up to infiltrate the gang
217
00:23:09,324 --> 00:23:11,418
and you screwed it up!
218
00:23:11,893 --> 00:23:16,365
I'm sorry, but Why not let us in on it?
219
00:23:16,365 --> 00:23:20,468
It wasn't an invasion. It was infiltration. Alone!
220
00:23:20,468 --> 00:23:23,772
Don't worry, I'll see you
221
00:23:23,772 --> 00:23:27,572
get the chance to dress up and direct traffic!
222
00:23:28,544 --> 00:23:31,980
- Get these cuffs off me. - Sure, Chief.
223
00:23:31,980 --> 00:23:34,281
Shit, they're Alain's cuffs.
224
00:23:34,281 --> 00:23:37,409
- Hurry up, Emilien. - 5 minutes!
225
00:23:46,326 --> 00:23:48,487
You're Captain Gibert?
226
00:23:49,329 --> 00:23:53,167
Not yet. I mean, I'm not Captain yet.
227
00:23:53,167 --> 00:23:55,470
I'm not Gibert either.
228
00:23:55,470 --> 00:23:59,031
- I mean I'd hate to be Gibert - Be right back, Chief!
229
00:24:08,381 --> 00:24:10,646
You are Captain Gibert?
230
00:24:12,152 --> 00:24:15,280
That's me. What can I do for you?
231
00:24:16,089 --> 00:24:18,458
My name is Qiu.
232
00:24:18,458 --> 00:24:21,228
That's cute, Qiu Very cute.
233
00:24:21,228 --> 00:24:24,998
You are... I could get to like you...
234
00:24:24,998 --> 00:24:27,100
- Like... You're Chinese? - Yes.
235
00:24:27,100 --> 00:24:30,436
From my mother. Swiss from my Dad.
236
00:24:30,436 --> 00:24:33,895
Great, I love the Swiss.
237
00:24:33,974 --> 00:24:37,978
I work for the magazine
238
00:24:37,978 --> 00:24:41,280
World International, writing a piece on French police.
239
00:24:41,280 --> 00:24:45,779
I asked to follow a major detective and you are the biggest
240
00:24:46,118 --> 00:24:49,213
True enough I mean, 6'3" is fairly big
241
00:24:49,323 --> 00:24:51,085
For a cop, it's rare.
242
00:24:51,692 --> 00:24:53,693
That's impressive!
243
00:24:53,693 --> 00:24:58,192
Sometimes, looking the mirror, I impress myself too
244
00:24:58,496 --> 00:25:01,635
Could I stick close for a few days?
245
00:25:01,635 --> 00:25:03,971
As long as you like, I mean...
246
00:25:03,971 --> 00:25:08,470
As long as your piece takes. Y'know, I get close to my piece too.
247
00:25:10,109 --> 00:25:12,373
Thanks. Can we start?
248
00:25:12,778 --> 00:25:14,039
With pleasure.
249
00:25:21,120 --> 00:25:23,213
- Thank you, Qiu. - It's OK.
250
00:25:27,125 --> 00:25:30,823
Why are you dressed as Santa right here in your office?
251
00:25:31,663 --> 00:25:35,000
This is my camouflage gear.
252
00:25:35,000 --> 00:25:38,770
It's to infiltrate the Santa Claus gang.
253
00:25:38,770 --> 00:25:43,042
We need to get inside their minds and bodies.
254
00:25:43,042 --> 00:25:46,032
- The cuffs? - They're not mine!
255
00:25:46,845 --> 00:25:48,778
Any other questions?
256
00:25:49,914 --> 00:25:51,210
Enter!
257
00:25:52,150 --> 00:25:53,018
Bad time?
258
00:25:53,018 --> 00:25:55,720
No, it can't get any worse.
259
00:25:55,720 --> 00:26:00,091
As you're not doing anything, I'd like to talk.
260
00:26:00,091 --> 00:26:02,926
No time now, we'll talk at home.
261
00:26:02,926 --> 00:26:05,462
At home, your mind's on work.
262
00:26:05,462 --> 00:26:09,166
So I thought I'd better catch you at work.
263
00:26:09,166 --> 00:26:11,301
Not today, Petra, OK?
264
00:26:11,301 --> 00:26:14,104
For 8 months, you've said that.
265
00:26:14,104 --> 00:26:17,541
I'm in the shit! Don't push me under, will you!
266
00:26:18,710 --> 00:26:21,245
What's happened now?
267
00:26:21,245 --> 00:26:22,946
I saw a Santa Claus.
268
00:26:22,946 --> 00:26:25,516
With a gun! I thought of the gang.
269
00:26:25,516 --> 00:26:29,453
With or without a gun, it's all you think about.
270
00:26:29,453 --> 00:26:33,952
This was Santa with a gun! So I neutralized him.
271
00:26:33,957 --> 00:26:35,948
All by yourself?
272
00:26:36,325 --> 00:26:38,929
Not the gang, then?
273
00:26:38,929 --> 00:26:42,193
Not even! Gibert in disguise!
274
00:26:42,900 --> 00:26:44,535
You can laugh. I could have died.
275
00:26:44,535 --> 00:26:48,404
You should console me.
276
00:26:48,404 --> 00:26:49,906
Console you?
277
00:26:49,906 --> 00:26:54,405
I don't know, say something sweet, give me some good news.
278
00:26:57,548 --> 00:27:00,914
I'm pregnant.
279
00:27:01,585 --> 00:27:04,520
That's good news, isn't it?
280
00:27:04,520 --> 00:27:07,256
Sure... But... Since when?
281
00:27:07,256 --> 00:27:08,991
Since 8 months ago.
282
00:27:08,991 --> 00:27:13,490
How did that happen?
283
00:27:13,963 --> 00:27:16,364
The Holy Spirit came down.
284
00:27:16,364 --> 00:27:19,167
8 months ago? I'd have noticed.
285
00:27:19,167 --> 00:27:23,127
Your breasts are all...
286
00:27:24,707 --> 00:27:27,141
So that's why they're...
287
00:27:28,211 --> 00:27:30,413
Are you going to keep it?
288
00:27:30,413 --> 00:27:32,782
It's a bit late now, huh?
289
00:27:32,782 --> 00:27:34,717
Sure. Why didn't you say?
290
00:27:34,717 --> 00:27:37,119
I tried to tell you.
291
00:27:37,119 --> 00:27:41,180
I put cauliflowers all over.
292
00:27:42,390 --> 00:27:44,092
Look I wondered about that.
293
00:27:44,092 --> 00:27:48,591
And photos from the scan. They're everywhere!
294
00:28:00,742 --> 00:28:01,776
That's my baby?
295
00:28:01,776 --> 00:28:05,940
Mine. If you want in, buck up.
296
00:28:07,882 --> 00:28:10,384
- Is it normal? - Knowing the Dad,
297
00:28:10,384 --> 00:28:12,053
you might wonder.
298
00:28:12,053 --> 00:28:14,956
But, oddly enough, it's normal.
299
00:28:14,956 --> 00:28:19,160
So, if you're pregnant and it's normal
300
00:28:19,160 --> 00:28:22,663
and you're keeping it I'm going to be a Daddy.
301
00:28:22,663 --> 00:28:25,534
Very good. They could use you in the police.
302
00:28:25,534 --> 00:28:29,604
- You'd go far! - Me, a Daddy?
303
00:28:29,604 --> 00:28:34,103
Yes, and this kid will need a great Daddy.
304
00:28:34,875 --> 00:28:38,777
You can count on me, Petra.
305
00:28:39,580 --> 00:28:41,104
Lily!
306
00:28:51,693 --> 00:28:53,661
You're not laughing now.
307
00:28:53,862 --> 00:28:57,729
What use is a car without the woman you love?
308
00:29:02,770 --> 00:29:04,293
Rapid Test?
309
00:29:04,838 --> 00:29:06,566
What's a Rapid Test?
310
00:29:08,841 --> 00:29:11,468
2 lines? What's that mean?
311
00:29:20,220 --> 00:29:21,551
- Hi! - Hi!
312
00:29:21,654 --> 00:29:25,146
- Do you have the box that comes in? - Let's see.
313
00:29:26,694 --> 00:29:30,297
Isn't it some kind of pregnancy test?
314
00:29:30,297 --> 00:29:32,628
Precisely! Can we hurry?
315
00:29:33,067 --> 00:29:36,091
Don't move. It's next to the condoms.
316
00:29:53,252 --> 00:29:56,856
I'm out of stock. We had a rush on them.
317
00:29:56,856 --> 00:30:00,491
Women like to give a little baby for Xmas.
318
00:30:00,491 --> 00:30:02,983
That's what I'm thinking.
319
00:30:03,328 --> 00:30:04,853
I understand.
320
00:30:05,264 --> 00:30:08,065
I'll ask my daughter. Angele!
321
00:30:08,065 --> 00:30:12,564
She helps out. She knows it all by heart. It's impressive.
322
00:30:13,672 --> 00:30:15,765
Angele, what's this?
323
00:30:16,743 --> 00:30:19,679
Sorry, I try to be careful
324
00:30:19,679 --> 00:30:22,480
but I was drunk.
325
00:30:22,480 --> 00:30:25,851
I told you to help yourself to condoms.
326
00:30:25,851 --> 00:30:28,687
- There were none his size! - Whose?
327
00:30:28,687 --> 00:30:31,456
- I dunno. - You don't know his name?
328
00:30:31,456 --> 00:30:35,085
I was drunk. I forgot their names.
329
00:30:36,994 --> 00:30:39,428
Merry Christmas!
330
00:30:41,199 --> 00:30:42,801
This is serious.
331
00:30:42,801 --> 00:30:45,737
The Santa Claus Gang defies us.
332
00:30:45,737 --> 00:30:48,907
I tried a solo commando mission
333
00:30:48,907 --> 00:30:51,466
only to be thwarted by Emilien.
334
00:30:51,909 --> 00:30:54,945
Never mind. The future is ours.
335
00:30:54,945 --> 00:30:58,049
We'll do with it what we will do.
336
00:30:58,049 --> 00:30:59,482
Tomorrow! Starting today!
337
00:30:59,482 --> 00:31:03,981
You can quote me. It's clumsy but effective.
338
00:31:04,822 --> 00:31:07,758
- Your lace is undone. - Wonderful.
339
00:31:07,758 --> 00:31:10,729
- Indeed. Where was I? - This is serious.
340
00:31:10,729 --> 00:31:12,063
I won't accept excessive haste
341
00:31:12,063 --> 00:31:14,532
or badly digested process.
342
00:31:14,532 --> 00:31:17,601
Don't quote me.
343
00:31:17,601 --> 00:31:19,170
We must be perfect
344
00:31:19,170 --> 00:31:23,669
irreproachable... Extra clean!
345
00:31:23,973 --> 00:31:27,210
Last summer I worked with the NYPD.
346
00:31:27,210 --> 00:31:29,780
I picked up some jargon.
347
00:31:29,780 --> 00:31:31,268
Isn't that wild?
348
00:31:33,616 --> 00:31:37,017
So, hear this, men!
349
00:31:38,354 --> 00:31:42,853
I want the Santa Claus Gang behind bars before Christmas.
350
00:31:44,361 --> 00:31:47,765
So, no days off, medical certificates
351
00:31:47,765 --> 00:31:49,824
or letters from your parents.
352
00:31:49,934 --> 00:31:51,334
On top of that, Ms. Qiu
353
00:31:51,334 --> 00:31:55,204
a journalist with World International,
354
00:31:55,204 --> 00:31:57,207
will accompany us.
355
00:31:57,207 --> 00:32:01,343
Let's give her a good image of our police force.
356
00:32:01,343 --> 00:32:03,847
The key words on this mission
357
00:32:03,847 --> 00:32:07,407
Consult! Plan! Act!
358
00:32:08,084 --> 00:32:12,583
I have named this Operation Snow White.
359
00:32:15,357 --> 00:32:17,626
Blanche Neige in French.
360
00:32:17,626 --> 00:32:20,663
- Guess who are the dwarves. - Wonderful.
361
00:32:20,663 --> 00:32:24,466
From now on, everybody's on deck 24/7!
362
00:32:24,466 --> 00:32:28,965
- Questions? - Me!
363
00:32:29,105 --> 00:32:31,436
- What's the gift? - What gift?
364
00:32:32,007 --> 00:32:34,576
Sweet. Is it my birthday?
365
00:32:34,576 --> 00:32:36,278
- What month? - July.
366
00:32:36,278 --> 00:32:38,804
- It's for Xmas then. - Never mind.
367
00:32:51,726 --> 00:32:54,262
I haven't got that one.
368
00:32:54,262 --> 00:32:57,198
- Who's it from? - They know your hobbies.
369
00:32:58,634 --> 00:33:00,966
There's a little button on the top.
370
00:33:04,540 --> 00:33:06,842
Put your guns down!
371
00:33:06,842 --> 00:33:08,810
Wonderful! Hi, lawmen!
372
00:33:08,810 --> 00:33:10,646
This is Santa!
373
00:33:10,646 --> 00:33:15,145
If you believe in me get your gifts outside Europa Bank at noon
374
00:33:19,153 --> 00:33:20,712
Time anybody?
375
00:33:21,388 --> 00:33:25,887
- 11:55, Chief. - Red Alert!
376
00:33:30,997 --> 00:33:35,496
How can you work with these idiots?
377
00:33:36,337 --> 00:33:38,305
Don't quote me, Ms. Qiu.
378
00:33:38,305 --> 00:33:42,242
It's very French. We're always complaining.
379
00:33:43,978 --> 00:33:48,477
Spread out and wait. I mean, let's go.
380
00:33:49,249 --> 00:33:53,748
Last time, they sped away. Now, we'll surprise them.
381
00:33:54,421 --> 00:33:56,924
They told us to be here!
382
00:33:56,924 --> 00:34:01,027
They sent the message thinking we'd think it was a hoax
383
00:34:01,027 --> 00:34:02,962
unaware that Gibert doesn't fall on deaf traps.
384
00:34:02,962 --> 00:34:07,234
He's here! Present and ready to rumble!
385
00:34:07,234 --> 00:34:11,337
Imagine the trap was to lure you here.
386
00:34:11,337 --> 00:34:14,307
Think, Emilien. It makes no sense.
387
00:34:14,307 --> 00:34:18,011
A criminal who warns the police?
388
00:34:18,011 --> 00:34:21,348
That's stupid! That's what worries me.
389
00:34:21,348 --> 00:34:24,714
They're not stupid! There's a first time for everything.
390
00:34:24,817 --> 00:34:27,621
- Unless - Unless what?
391
00:34:27,621 --> 00:34:29,788
They're sure to escape.
392
00:34:29,788 --> 00:34:32,358
Let them try. They won't go 10 meters.
393
00:34:32,358 --> 00:34:33,559
Trust me!
394
00:34:33,994 --> 00:34:35,893
- Captain! - What's up?
395
00:34:45,304 --> 00:34:48,297
They'll have to drive over us.
396
00:34:52,077 --> 00:34:53,806
What the heck is that?
397
00:34:57,049 --> 00:34:58,948
It's horrible!
398
00:35:22,206 --> 00:35:25,110
- You OK, Chief? - I'm just dandy.
399
00:35:25,110 --> 00:35:27,011
Why are you still here?
400
00:35:27,011 --> 00:35:30,149
- How do we stop that? - I don't know...
401
00:35:30,149 --> 00:35:32,483
Use your imagination!
402
00:35:32,483 --> 00:35:34,713
Requisition a car!
403
00:35:38,923 --> 00:35:40,725
Why didn't he stop?
404
00:35:40,725 --> 00:35:43,461
Black and a cop? No chance!
405
00:35:43,461 --> 00:35:46,828
Even so, he could've slowed down.
406
00:35:47,098 --> 00:35:51,000
I'm fine. I'm used to it.
407
00:35:51,234 --> 00:35:54,237
- Let's requisition our cars! - Right.
408
00:35:54,237 --> 00:35:55,740
To the cars!
409
00:35:55,740 --> 00:35:59,042
The anti-theft system is totally unique
410
00:35:59,042 --> 00:36:02,379
based on the Atlas system used by the police.
411
00:36:02,379 --> 00:36:06,545
Press here and it alerts the nearest police unit.
412
00:36:12,790 --> 00:36:14,155
Very efficient.
413
00:36:26,370 --> 00:36:28,531
Holy Fuck!
414
00:36:42,185 --> 00:36:44,311
My car!
415
00:36:57,366 --> 00:36:59,435
I'll get out. Less weight.
416
00:36:59,435 --> 00:37:03,040
Your 50 pounds
417
00:37:03,040 --> 00:37:04,939
won't make much difference.
418
00:37:14,850 --> 00:37:17,053
As for you The old port of Marseille
419
00:37:17,053 --> 00:37:19,221
and its famous Canebiere
420
00:37:19,221 --> 00:37:23,058
from "canabe", the hemp they used for the ropes.
421
00:37:23,058 --> 00:37:25,361
It was King Louis XIV in 1661 who...
422
00:37:25,361 --> 00:37:26,794
Watch out!
423
00:37:26,929 --> 00:37:29,330
- You have to keep up! - I am!
424
00:37:29,330 --> 00:37:31,767
The Canebiere founded in 1661...
425
00:37:31,767 --> 00:37:36,266
Not keep up with me, knucklehead! With the off-roader!
426
00:37:37,573 --> 00:37:39,842
D'you see, Qiu? We can't get the staff.
427
00:37:39,842 --> 00:37:44,112
They recruit any old how.
428
00:37:44,112 --> 00:37:46,949
This lad would make a good lifeguard.
429
00:37:46,949 --> 00:37:51,252
But here he is leading a chase without a license.
430
00:37:51,252 --> 00:37:53,221
He doesn't have a license?
431
00:37:53,221 --> 00:37:55,890
- I only started yesterday. - No way!
432
00:37:55,890 --> 00:38:00,389
Calm! He just has to follow the car ahead. Any lifeguard can handle that.
433
00:38:09,370 --> 00:38:12,031
- What now? - Just follow, kid.
434
00:38:15,375 --> 00:38:19,874
That thing guzzles so much gas, he'll run out before us.
435
00:38:20,214 --> 00:38:23,552
- In 5', he's ours! - We won't last 5'.
436
00:38:23,552 --> 00:38:25,381
We will...
437
00:38:56,984 --> 00:38:59,653
Shouldn't we stop to say sorry?
438
00:38:59,653 --> 00:39:02,890
All in good time. First, the chase!
439
00:39:02,890 --> 00:39:05,958
- Seek and destroy! - Funny one.
440
00:39:05,958 --> 00:39:06,927
Should I stop?
441
00:39:06,927 --> 00:39:08,426
- What for? - The pool!
442
00:39:08,426 --> 00:39:09,627
Good thinking.
443
00:39:12,131 --> 00:39:14,224
Gee, that was close.
444
00:39:15,635 --> 00:39:17,797
Hey! Take it easy!
445
00:39:33,920 --> 00:39:37,151
- Nowhere near 5'! - See that?
446
00:39:37,390 --> 00:39:39,689
Perfect seal. No leaks.
447
00:39:40,258 --> 00:39:42,195
Is it always like this?
448
00:39:42,195 --> 00:39:45,631
Most times we get cars that leak!
449
00:39:46,999 --> 00:39:51,498
- I can't swim. - We have a lifeguard.
450
00:40:19,831 --> 00:40:22,800
Daniel! Good to see you.
451
00:40:22,934 --> 00:40:25,070
You look terrible.
452
00:40:25,070 --> 00:40:26,737
You see too much of Lily.
453
00:40:26,737 --> 00:40:28,707
Just joking...
454
00:40:28,707 --> 00:40:31,009
Have fun while you're young.
455
00:40:31,009 --> 00:40:33,211
Seen my driver? He's late.
456
00:40:33,211 --> 00:40:36,304
One block up. He won't be long.
457
00:40:36,547 --> 00:40:37,582
Perfect!
458
00:40:37,582 --> 00:40:40,184
- Is Lily in? - Of course.
459
00:40:40,184 --> 00:40:43,154
Sorry. Didn't see you there.
460
00:40:43,154 --> 00:40:45,314
Don't worry, I'm used to it.
461
00:40:45,590 --> 00:40:47,224
Look who it is!
462
00:40:47,224 --> 00:40:49,293
- Can we talk a minute? - I'm going out.
463
00:40:49,293 --> 00:40:52,797
To the doctor's.
464
00:40:52,797 --> 00:40:55,399
- Give me a ride, Dad? - Of course.
465
00:40:55,399 --> 00:40:56,800
Where's my car?
466
00:40:56,800 --> 00:40:59,169
He did seem in difficulty.
467
00:40:59,169 --> 00:41:01,472
Can I give you both a ride?
468
00:41:01,472 --> 00:41:02,874
Affirmative!
469
00:41:02,874 --> 00:41:06,331
Teach him to be late! C'mon, all aboard!
470
00:41:10,747 --> 00:41:12,717
Boulevard Cassini, driver!
471
00:41:12,717 --> 00:41:13,918
Yes, Ma'am.
472
00:41:26,930 --> 00:41:28,398
You're late, son.
473
00:41:28,398 --> 00:41:30,901
Daniel offered us a ride.
474
00:41:30,901 --> 00:41:32,868
See you at barracks.
475
00:41:42,545 --> 00:41:45,516
- Taking it easy? - You think?
476
00:41:45,516 --> 00:41:50,015
The roads are wild
477
00:41:50,453 --> 00:41:53,523
and full of potholes, terrible And a little calm does you good.
478
00:41:53,523 --> 00:41:57,288
Indeed but I don't want to be late.
479
00:41:58,962 --> 00:42:00,096
What's wrong?
480
00:42:00,096 --> 00:42:02,197
- It hurts! - Where does it hurt?
481
00:42:02,197 --> 00:42:04,133
- My belly. - That's awful!
482
00:42:04,133 --> 00:42:07,268
- What do we do, general? - How do I know?
483
00:42:07,268 --> 00:42:09,033
Are you really in pain?
484
00:42:11,207 --> 00:42:13,510
- I'm better now. It's gone. - Sure?
485
00:42:13,510 --> 00:42:15,100
Yes, it's gone...
486
00:42:15,277 --> 00:42:19,776
It's gone...
487
00:42:23,286 --> 00:42:26,154
You never used to be so emotional.
488
00:42:26,154 --> 00:42:29,958
It's Xmas, the gifts, all that...
489
00:42:29,958 --> 00:42:31,356
It gets to me.
490
00:42:31,660 --> 00:42:33,753
Yes, so I see.
491
00:42:34,262 --> 00:42:36,898
What's that behind your ear? Nothing! A kind of thermometer.
492
00:42:36,898 --> 00:42:39,234
It takes your blood pressure.
493
00:42:39,234 --> 00:42:41,998
1 line, you're OK.
494
00:42:45,407 --> 00:42:46,942
2 lines, you're not OK.
495
00:42:46,942 --> 00:42:50,069
That's why I'm taking it easy.
496
00:42:56,450 --> 00:42:59,487
Thanks for the ride Most agreeable.
497
00:42:59,487 --> 00:43:01,078
See you tonight, honey.
498
00:43:05,726 --> 00:43:09,389
I'll ask the doctor but I'd say you've no hope.
499
00:43:14,367 --> 00:43:17,634
I hate to intrude but I'm going to be late.
500
00:43:24,078 --> 00:43:25,601
Lift off!
501
00:43:45,331 --> 00:43:46,532
Enter.
502
00:43:51,171 --> 00:43:52,372
Are you OK?
503
00:43:57,444 --> 00:43:58,410
Couldn't be better.
504
00:43:58,410 --> 00:44:00,680
We're betrayed by our own equipment.
505
00:44:00,680 --> 00:44:04,951
How can we work?
506
00:44:04,951 --> 00:44:08,054
Don't forget that. We need funds.
507
00:44:08,054 --> 00:44:11,458
I want solid chairs, higher doors because
508
00:44:11,458 --> 00:44:13,959
And life buoys in every car.
509
00:44:13,959 --> 00:44:16,951
Remember? Glug-glug...
510
00:44:17,097 --> 00:44:20,265
You see! Not to mention comfortable shoes.
511
00:44:20,265 --> 00:44:22,927
These ones are killing me!
512
00:44:23,504 --> 00:44:25,805
But they're brand new.
513
00:44:25,805 --> 00:44:29,173
What prankster did that? It's not funny.
514
00:44:29,173 --> 00:44:31,442
The other one's the same.
515
00:44:31,442 --> 00:44:35,682
It's not funny at all. Sometimes, it's just too much.
516
00:44:35,682 --> 00:44:38,383
Relax, Captain.
517
00:44:38,383 --> 00:44:40,452
You're too tense. It's that gang.
518
00:44:40,452 --> 00:44:44,149
The Santa Claus Gang!
519
00:44:44,389 --> 00:44:48,324
Forget about them and let me take care of you.
520
00:44:52,030 --> 00:44:54,266
You know how that works?
521
00:44:54,266 --> 00:44:56,000
A little.
522
00:44:56,000 --> 00:44:57,969
We got them last week.
523
00:44:57,969 --> 00:45:01,370
I hid my typewriter
524
00:45:03,642 --> 00:45:06,344
so they couldn't take it away. Let yourself go, Captain.
525
00:45:06,344 --> 00:45:10,182
In 5 minutes you'll be thinking clearly.
526
00:45:10,182 --> 00:45:13,275
- You think so? - I'm sure of it.
527
00:45:16,220 --> 00:45:19,157
I can't see. Is that normal?
528
00:45:19,157 --> 00:45:23,059
Perfectly normal. Relax.
529
00:45:27,132 --> 00:45:29,657
That feels good.
530
00:45:35,105 --> 00:45:38,975
It's all draining away.
531
00:45:42,045 --> 00:45:45,950
That's exactly it.
532
00:45:45,950 --> 00:45:48,653
You'll see. Y'know, I'm scared I'll nod off.
533
00:45:48,653 --> 00:45:51,315
I'll wake you.
534
00:46:01,731 --> 00:46:03,494
Excellent!
535
00:46:05,302 --> 00:46:09,104
- You know where you are? - No, where?
536
00:46:09,104 --> 00:46:10,273
Police HQ!
537
00:46:10,273 --> 00:46:14,072
- No way! Looks like a garage. - Comedian, huh?
538
00:46:17,314 --> 00:46:19,908
- Morning, general. - At ease.
539
00:46:20,217 --> 00:46:23,345
Thanks, Daniel. See you tonight.
540
00:46:28,525 --> 00:46:32,361
My savior! Can you drop me off?
541
00:46:32,361 --> 00:46:36,263
- I'll give you a ride. - Am I glad to see you!
542
00:46:37,934 --> 00:46:38,935
'Scuse me...
543
00:46:38,935 --> 00:46:41,504
- Can I go? - I suppose so.
544
00:46:41,504 --> 00:46:44,340
Can you keep an eye on the space?
545
00:46:44,340 --> 00:46:46,204
I'll be back.
546
00:46:51,581 --> 00:46:54,149
- Easy, I'm not late. - Yes, boss.
547
00:46:54,149 --> 00:46:57,621
- You'll never guess. - Neither will you.
548
00:46:57,621 --> 00:47:00,522
Take a guess. It's unbelievable.
549
00:47:00,522 --> 00:47:04,226
- You got promotion? - No, it's personal.
550
00:47:04,226 --> 00:47:07,060
- Marriage? - I'm going to be a Daddy!
551
00:47:08,297 --> 00:47:11,267
- I don't believe it. - You'd better.
552
00:47:11,267 --> 00:47:12,529
It's wonderful!
553
00:47:13,569 --> 00:47:16,801
- Lily's pregnant too. - No way!
554
00:47:17,605 --> 00:47:21,737
That's wonderful. We'll be Daddies together.
555
00:47:22,610 --> 00:47:24,580
Would you believe that!
556
00:47:24,580 --> 00:47:28,676
Friends for so long and now having a kid together.
557
00:47:30,586 --> 00:47:33,589
I mean, each having a kid
558
00:47:33,589 --> 00:47:35,624
at the same time.
559
00:47:35,624 --> 00:47:39,185
- Separately - Yeah, separately, sure.
560
00:47:40,695 --> 00:47:42,830
- How many months? - 8!
561
00:47:42,830 --> 00:47:45,400
- You didn't say! - I didn't know.
562
00:47:45,400 --> 00:47:48,303
You're first to know. Ahead of my Mom.
563
00:47:48,303 --> 00:47:51,363
- And you? How many months? - 2 lines.
564
00:47:51,806 --> 00:47:52,740
2 lines?
565
00:47:52,740 --> 00:47:56,477
It's a thing you pee on to see how pregnant you are.
566
00:47:56,477 --> 00:47:59,001
She's 2 lines pregnant.
567
00:47:59,413 --> 00:48:02,212
Wow, that's cool.
568
00:48:02,817 --> 00:48:04,283
Yeah, it's cool.
569
00:48:14,595 --> 00:48:16,186
Captain...
570
00:48:16,964 --> 00:48:18,565
Visitors.
571
00:48:18,565 --> 00:48:20,535
What's this?
572
00:48:20,535 --> 00:48:24,493
Good to see you all.
573
00:48:24,938 --> 00:48:27,607
We were just...
574
00:48:27,607 --> 00:48:29,976
My colleague here from China
575
00:48:29,976 --> 00:48:33,014
has great relaxation technique.
576
00:48:33,014 --> 00:48:34,881
5 hours' sleep in 5 minutes.
577
00:48:34,881 --> 00:48:37,111
No kidding, it energizes.
578
00:48:37,752 --> 00:48:41,881
The lesson is over. See you later, Captain.
579
00:48:44,791 --> 00:48:46,884
Thank you, Qiu.
580
00:48:50,696 --> 00:48:52,994
What can I do for you?
581
00:48:55,735 --> 00:48:59,973
There were all these cauliflowers. I didn't even notice.
582
00:48:59,973 --> 00:49:02,075
- How dumb can you be? - That dumb.
583
00:49:02,075 --> 00:49:03,943
But why cauliflowers? How do I know?
584
00:49:03,943 --> 00:49:08,442
It should have given me a hint. Nada!
585
00:49:10,315 --> 00:49:12,651
- I am such a klutz. - That's going too far.
586
00:49:12,651 --> 00:49:16,555
- If you were, she'd bail. - You think?
587
00:49:16,555 --> 00:49:18,887
Petra's anything but a masochist.
588
00:49:19,626 --> 00:49:21,862
That's good to hear.
589
00:49:21,862 --> 00:49:26,031
- Yeah but we're still in shit. - Whaddya mean?
590
00:49:26,031 --> 00:49:29,834
You're always chasing thieves and I'm a car freak.
591
00:49:29,834 --> 00:49:31,961
We drive them crazy.
592
00:49:32,705 --> 00:49:36,608
And a kid takes up a lot of space.
593
00:49:36,841 --> 00:49:39,945
We have to change our ways.
594
00:49:39,945 --> 00:49:43,014
Right! See him walk take him to school
595
00:49:43,014 --> 00:49:46,651
That's not just yet.
596
00:49:46,651 --> 00:49:49,849
- It's fingers in sockets first. - Outlet plugs!
597
00:49:50,455 --> 00:49:54,254
Sure Jeez, you don't think how much work it is.
598
00:49:55,093 --> 00:49:57,629
Shit! Good stuff. Rachid give it to you?
599
00:49:57,629 --> 00:50:02,128
- You know Rachid? - A little.
600
00:50:04,836 --> 00:50:06,861
Hey, the sun's coming up.
601
00:50:12,811 --> 00:50:14,445
Say, Daniel...
602
00:50:14,445 --> 00:50:17,108
Santa on a scooter Is that normal?
603
00:50:18,749 --> 00:50:21,185
Usually he's on a sleigh.
604
00:50:21,185 --> 00:50:24,088
Discreet but edgy that's not normal.
605
00:50:24,088 --> 00:50:28,458
You just said we had to work less to look after our women
606
00:50:28,458 --> 00:50:31,629
and future progeny No chase, OK?
607
00:50:31,629 --> 00:50:34,621
- Follow him. - At your service!
608
00:50:54,652 --> 00:50:58,553
Got anything on scooter 75 BN 13? I'll hold.
609
00:51:01,024 --> 00:51:04,294
- Stolen 2 weeks ago. - Perseverance always pays.
610
00:51:04,294 --> 00:51:06,128
Petra'll be pleased.
611
00:51:06,128 --> 00:51:10,359
We locate their hideout and I pass it on.
612
00:51:11,602 --> 00:51:13,936
Where would I be without you?
613
00:51:13,936 --> 00:51:15,529
Even deeper in it.
614
00:51:21,812 --> 00:51:25,748
We'll lose him. Our only lead and I lose him!
615
00:51:25,748 --> 00:51:28,809
Every problem has a solution.
616
00:51:29,019 --> 00:51:31,009
What the hell?
617
00:51:34,090 --> 00:51:35,324
What are you doing?
618
00:51:35,324 --> 00:51:37,724
- Got a better way to tail a scooter? - No.
619
00:51:38,160 --> 00:51:40,630
Maybe it's a bit conspicuous.
620
00:51:40,630 --> 00:51:44,326
- Act cool, we'll be fine. - Cool, OK
621
00:52:16,363 --> 00:52:20,529
You saw where he went. Now call your Chief.
622
00:52:20,603 --> 00:52:22,571
I messed up once. Not again.
623
00:52:22,638 --> 00:52:24,105
I have to check my sources.
624
00:52:24,105 --> 00:52:28,275
Santa on a stolen scooter in a warehouse?
625
00:52:28,275 --> 00:52:31,279
- What more d'you want? - I can't screw up.
626
00:52:31,279 --> 00:52:33,143
It'll take 5 minutes.
627
00:52:43,490 --> 00:52:44,691
Proof?
628
00:52:44,993 --> 00:52:48,194
Or d'you wanna see their guns work?
629
00:52:48,194 --> 00:52:49,788
No, that's fine.
630
00:52:50,564 --> 00:52:52,725
Best find out how many there are.
631
00:52:53,200 --> 00:52:54,401
Come with me.
632
00:52:55,970 --> 00:52:59,808
Don't you know when to stop?
633
00:52:59,808 --> 00:53:02,408
You said you'd call in. He'll want to know how many.
634
00:53:02,408 --> 00:53:04,944
And is this their HQ or a drop?
635
00:53:04,944 --> 00:53:06,537
It'll take 5 minutes.
636
00:53:25,498 --> 00:53:27,801
I don't see this working.
637
00:53:27,801 --> 00:53:31,971
I saw it in a movie. It's mind over matter.
638
00:53:31,971 --> 00:53:33,941
I know. That's why I'm worried.
639
00:53:33,941 --> 00:53:35,407
If I'm hurt, call Gibert.
640
00:53:36,976 --> 00:53:38,177
Your lace...
641
00:53:51,256 --> 00:53:52,053
Hello!
642
00:53:52,125 --> 00:53:54,594
I saw the doc. Wanna hear?
643
00:53:54,594 --> 00:53:58,364
- If he's good, sure. - He's excellent.
644
00:53:58,364 --> 00:54:02,733
Recommended by Marie-Sophie who had 4 kids in 4 years.
645
00:54:02,969 --> 00:54:05,805
- That'll be hard to beat. - Living apart, yeah.
646
00:54:05,805 --> 00:54:10,304
Lily, I'm trying but you have to be there to see it.
647
00:54:11,577 --> 00:54:13,112
Can you speak up?
648
00:54:13,112 --> 00:54:17,480
The Santa's have got Emilien. Looks like they're about to
649
00:54:18,517 --> 00:54:20,747
Lily, Lily
650
00:54:21,219 --> 00:54:22,778
Aw, shit!
651
00:54:42,041 --> 00:54:43,564
What are you doing here?
652
00:54:43,942 --> 00:54:45,142
Guess.
653
00:54:45,142 --> 00:54:47,912
I've been trained to resist torture.
654
00:54:47,912 --> 00:54:52,411
- I'll never talk. - We don't need you to.
655
00:54:53,118 --> 00:54:56,287
We know everything. Anyhow, torture's outdated.
656
00:54:56,287 --> 00:55:00,257
We've more effective ways of getting a man to talk.
657
00:55:00,257 --> 00:55:01,458
Really?
658
00:55:03,028 --> 00:55:07,527
The gentle touch, for example. That's the most fearsome of weapons.
659
00:55:10,034 --> 00:55:13,637
What's a hunk like you doing in the police?
660
00:55:13,637 --> 00:55:16,641
My job. Hey, that's off limits.
661
00:55:16,641 --> 00:55:20,344
You do seem open to a little persuasion.
662
00:55:20,344 --> 00:55:22,278
That's my cell phone.
663
00:55:22,278 --> 00:55:24,975
Let's take a look.
664
00:55:26,585 --> 00:55:28,519
A superb model.
665
00:55:28,953 --> 00:55:30,989
It's off. Can I turn it on?
666
00:55:30,989 --> 00:55:33,422
You have no right!
667
00:55:33,725 --> 00:55:37,216
I'm out of units! It's human rights abuse!
668
00:55:45,368 --> 00:55:47,336
This is inhumane.
669
00:55:48,705 --> 00:55:53,204
The end justifies the means! I mean to justify your end.
670
00:56:03,787 --> 00:56:08,286
- Can't take your call, I'm busy. - Give your ID, we'll be in touch.
671
00:56:08,390 --> 00:56:12,522
You must be on a mission.
672
00:56:13,897 --> 00:56:16,332
I'm very proud of you and your devotion to your work.
673
00:56:16,332 --> 00:56:18,600
You put everything into it.
674
00:56:18,600 --> 00:56:21,504
Think of yourself a little.
675
00:56:21,504 --> 00:56:24,339
Relax and enjoy life's pleasures.
676
00:56:24,339 --> 00:56:27,677
And maybe make some time for me too.
677
00:56:27,677 --> 00:56:30,813
Call me when it's over.
678
00:56:30,813 --> 00:56:34,374
Big kisses!
679
00:56:39,221 --> 00:56:41,155
You again?
680
00:56:44,426 --> 00:56:47,329
Have you seen Emilien?
681
00:56:47,329 --> 00:56:51,099
- He's been kidnapped! - What on earth for?
682
00:56:51,099 --> 00:56:53,735
By a group of armed Santa Clauses.
683
00:56:53,735 --> 00:56:56,940
- It's the Santa Claus Gang! - You don't say.
684
00:56:56,940 --> 00:56:59,708
- He went in alone? - Not quite.
685
00:56:59,708 --> 00:57:03,078
I have an infallible plan to get them.
686
00:57:03,078 --> 00:57:06,742
He will be avenged.
687
00:57:09,017 --> 00:57:10,644
To the cars!
688
00:57:10,719 --> 00:57:15,218
Can you stick close by? I've a sinking feeling about this.
689
00:57:15,389 --> 00:57:18,985
Find the Santas and we find Emilien.
690
00:57:19,161 --> 00:57:23,290
But in what state?
691
00:57:23,832 --> 00:57:25,033
That's cheery.
692
00:57:34,341 --> 00:57:35,543
Captain!
693
00:57:35,543 --> 00:57:37,067
What good timing!
694
00:57:37,411 --> 00:57:38,846
We're going to catch the Santas in the act!
695
00:57:38,846 --> 00:57:42,338
In the sack with them!
696
00:57:42,950 --> 00:57:45,721
- Can I come? - It's way too dangerous.
697
00:57:45,721 --> 00:57:50,091
It won't be a Christmas Carol.
698
00:57:50,091 --> 00:57:53,493
Captain... Please!
699
00:57:53,493 --> 00:57:56,189
OK, it's not far.
700
00:57:57,999 --> 00:57:59,329
Follow us, huh?
701
00:58:14,047 --> 00:58:15,378
Into position.
702
00:58:23,557 --> 00:58:24,725
So, this is Xmas.
703
00:58:24,725 --> 00:58:28,628
I'll turn on their lights no messing.
704
00:58:28,628 --> 00:58:32,198
- How did you find them? - My private grapevine.
705
00:58:32,198 --> 00:58:34,300
My brother is in sanitation.
706
00:58:34,300 --> 00:58:36,302
He flunked his police exams.
707
00:58:36,302 --> 00:58:40,801
He cribbed off me but inverted the questions so he got zero.
708
00:58:42,175 --> 00:58:44,744
That happened to all my pals too.
709
00:58:44,744 --> 00:58:46,312
Nobody asked you.
710
00:58:46,312 --> 00:58:48,048
Anyway, he called me
711
00:58:48,048 --> 00:58:51,244
about work in the sewers.
712
00:58:51,417 --> 00:58:52,752
Discreetly, I probe and find...
713
00:58:52,752 --> 00:58:56,152
A tunnel! Between bank and store.
714
00:58:56,355 --> 00:58:59,813
So they can spend the cash right away.
715
00:59:00,092 --> 00:59:04,591
They rob the bank on Sunday and walk out via the store.
716
00:59:06,432 --> 00:59:09,035
I get it. As Santas, nobody notices.
717
00:59:09,035 --> 00:59:13,534
The Santa disguise was to help them rob the richest bank in Marseille.
718
00:59:14,640 --> 00:59:17,343
Of course! You're a genius!
719
00:59:17,343 --> 00:59:20,546
No, talent and brain power
720
00:59:20,546 --> 00:59:23,037
are nothing without training.
721
00:59:24,315 --> 00:59:26,374
- Can I make a call? - Go ahead.
722
00:59:28,588 --> 00:59:30,451
That's funny. Emilien has the same.
723
00:59:35,059 --> 00:59:35,890
Hello!
724
00:59:36,061 --> 00:59:38,063
It melts in the ear.
725
00:59:38,063 --> 00:59:40,360
Activate plan B.
726
00:59:40,899 --> 00:59:43,060
- I got it! - OK.
727
00:59:43,634 --> 00:59:47,472
What a beautiful tongue... Chinese!
728
00:59:47,472 --> 00:59:50,108
- Chief! Movement inside. - Ready!
729
00:59:50,108 --> 00:59:53,010
See the 4-wheel monster and destroy!
730
00:59:53,144 --> 00:59:54,441
I hear you.
731
00:59:54,912 --> 00:59:57,848
Xmas is over! Gibert means business.
732
01:00:00,651 --> 01:00:02,016
What the heck?
733
01:00:03,453 --> 01:00:05,547
Where's the big monster?
734
01:00:07,593 --> 01:00:11,119
Well then? Catch them! Alive even!
735
01:00:12,029 --> 01:00:15,056
Requisitioned!
736
01:00:32,216 --> 01:00:35,377
Alain, follow me! We have a wonderful view over the port.
737
01:00:35,852 --> 01:00:39,322
- It's quiet in winter? - Very.
738
01:00:39,322 --> 01:00:40,789
Stop!
739
01:00:44,428 --> 01:00:48,698
- Chief, wait for me! - In the name of the law!
740
01:00:48,698 --> 01:00:50,734
Like I said, Minister
741
01:00:50,734 --> 01:00:52,468
we need more funding.
742
01:00:52,468 --> 01:00:55,705
Yes, 1 bike for 2 officers is not good.
743
01:00:55,705 --> 01:00:57,262
Not good at all.
744
01:01:51,326 --> 01:01:54,784
Tell the chopper we're on schedule.
745
01:02:01,236 --> 01:02:05,141
I'll miss you, sweet little Emilien.
746
01:02:05,141 --> 01:02:08,175
- But you won't suffer. - Great.
747
01:02:08,175 --> 01:02:12,674
You'll have the privilege of knowing when you'll die
748
01:02:12,747 --> 01:02:15,116
thanks to modern technology.
749
01:02:15,116 --> 01:02:17,084
That's my Swiss side.
750
01:02:25,894 --> 01:02:28,863
When the mechanism triggers
751
01:02:28,863 --> 01:02:32,399
the ball will swing down on its cable
752
01:02:32,399 --> 01:02:35,459
with you in the front row.
753
01:02:36,136 --> 01:02:37,872
How long before it triggers?
754
01:02:37,872 --> 01:02:41,740
- You have exactly 5 minutes. - Shit!
755
01:02:41,876 --> 01:02:46,346
Make the most of it to purify your soul.
756
01:02:46,346 --> 01:02:50,845
You must cleanse your mind and review your life before meeting the Eternal.
757
01:02:52,853 --> 01:02:55,355
5' to cleanse my mind?
758
01:02:55,355 --> 01:02:57,448
You have to prioritize.
759
01:03:04,865 --> 01:03:08,234
I took your cell phone as a souvenir.
760
01:03:08,234 --> 01:03:12,228
I'm very sentimental.
761
01:03:20,981 --> 01:03:23,211
That's my Chinese side.
762
01:03:37,096 --> 01:03:39,394
Cleanse my mind? Sure.
763
01:03:39,565 --> 01:03:41,225
What we need is a miracle.
764
01:03:47,774 --> 01:03:49,673
Even a tiny one. Not the ball!
765
01:03:50,376 --> 01:03:51,775
Not the taxi!
766
01:04:00,418 --> 01:04:04,422
You've no idea what happened.
767
01:04:04,422 --> 01:04:07,293
It's terrible. We must find her.
768
01:04:07,293 --> 01:04:10,562
She has my cell.
769
01:04:10,562 --> 01:04:12,265
Not to mention all the loot!
770
01:04:12,265 --> 01:04:13,932
But the cell was a gift from Petra.
771
01:04:13,932 --> 01:04:17,103
If China girl answers it, I'm for it.
772
01:04:17,103 --> 01:04:19,799
Did I just save your life?
773
01:04:20,071 --> 01:04:22,631
Sure. I'd have done the same for you.
774
01:04:22,807 --> 01:04:26,278
So I'd die run over by a cop car.
775
01:04:26,278 --> 01:04:28,980
Hey, my driving's getting better.
776
01:04:28,980 --> 01:04:31,684
Not your manners. Say thank you.
777
01:04:31,684 --> 01:04:35,346
If we let the gang get away, my life's worthless.
778
01:04:35,420 --> 01:04:37,488
Gibert will throttle me.
779
01:04:37,488 --> 01:04:40,892
We'll find your gang! Now, say thank you.
780
01:04:40,892 --> 01:04:44,561
How'll we find them? We've no leads, no clues!
781
01:04:44,561 --> 01:04:47,690
- Is that good enough? - What?
782
01:04:53,705 --> 01:04:56,107
Sorry, pal. I'm sorry.
783
01:04:56,107 --> 01:05:00,606
My nerves are giving out.
784
01:05:01,313 --> 01:05:05,812
I can't take it. China girl... She tortured me for hours. I can't forget.
785
01:05:07,084 --> 01:05:10,520
- She tortured you? - It was horrible.
786
01:05:11,487 --> 01:05:15,059
- How? - Things I'd never tried.
787
01:05:15,059 --> 01:05:19,558
You can't guess...
788
01:05:20,296 --> 01:05:23,460
I can't talk about it. It still hurts...
789
01:05:23,966 --> 01:05:25,629
I understand.
790
01:05:26,569 --> 01:05:30,472
Don't worry. We'll find her! Come on!
791
01:05:33,177 --> 01:05:35,312
Did she mention anything?
792
01:05:35,312 --> 01:05:39,811
Just a chopper that's waiting somewhere.
793
01:05:39,916 --> 01:05:42,546
- And she had fur boots on. - Fur boots?
794
01:05:43,754 --> 01:05:45,822
- Notice anything? - No!
795
01:05:45,822 --> 01:05:49,025
- It's cold. - Yeah! Melted snow?
796
01:05:49,025 --> 01:05:53,051
If it's still here, it came from high up and nearby.
797
01:05:53,630 --> 01:05:56,598
With those boots they're headed back there.
798
01:05:57,066 --> 01:05:58,635
Probably.
799
01:05:58,635 --> 01:06:00,870
But why the mountains?
800
01:06:00,870 --> 01:06:02,667
On the other side?
801
01:06:05,240 --> 01:06:08,344
Switzerland! Of course!
802
01:06:08,344 --> 01:06:11,114
She's half-Swiss It's home field.
803
01:06:11,114 --> 01:06:13,683
They drive up and ski across
804
01:06:13,683 --> 01:06:16,184
blending in with the tourists...
805
01:06:16,184 --> 01:06:19,188
All the way to their chopper.
806
01:06:19,188 --> 01:06:20,951
That's wonderful!
807
01:06:22,624 --> 01:06:27,123
Let's find the resort closest to the border big enough for a chopper.
808
01:06:30,733 --> 01:06:32,460
Tignes-Val d'Isere!
809
01:06:41,943 --> 01:06:44,946
- See anything? - Not really.
810
01:06:44,946 --> 01:06:48,282
Patrol 1: Nothing to report.
811
01:06:48,282 --> 01:06:52,781
- So where to for the vacation? - We'll head for the slopes.
812
01:07:22,951 --> 01:07:27,450
Now, let's hope we were right and we spot their car.
813
01:07:28,155 --> 01:07:30,952
You look right, I'll look left.
814
01:07:34,061 --> 01:07:36,564
You don't know left from right?
815
01:07:36,564 --> 01:07:39,365
Right for you? Sorry, my fault.
816
01:07:39,365 --> 01:07:42,937
- I took it as facing you. - You're next to me.
817
01:07:42,937 --> 01:07:46,771
But I thought you meant facing you.
818
01:07:47,274 --> 01:07:49,207
- What? - The car!
819
01:07:50,077 --> 01:07:52,111
- Told you. - Try a shortcut.
820
01:07:52,111 --> 01:07:54,280
- First right. - You know Tignes?
821
01:07:54,280 --> 01:07:57,684
They're all alike. Trust my instinct.
822
01:07:57,684 --> 01:08:00,983
I prefer to trust mine. I'll take a right.
823
01:08:04,023 --> 01:08:05,513
Watch out!
824
01:08:11,164 --> 01:08:12,756
That was close!
825
01:08:14,234 --> 01:08:17,225
- Where are we? - Look for a sign.
826
01:08:21,306 --> 01:08:24,011
What's with all these cars?
827
01:08:24,011 --> 01:08:26,680
They must be from the ski school.
828
01:08:26,680 --> 01:08:27,907
What's that sign say?
829
01:08:29,048 --> 01:08:31,818
1' 10" off the lead. Is that good?
830
01:08:31,818 --> 01:08:34,150
We'll improve next lap.
831
01:08:56,308 --> 01:08:58,177
Shit! That's screwed it.
832
01:08:58,177 --> 01:09:02,581
Look at the tracks. A snowmobile!
833
01:09:02,581 --> 01:09:04,683
We'll never catch them. The chase is over.
834
01:09:04,683 --> 01:09:06,514
It's never over.
835
01:09:11,322 --> 01:09:15,427
This isn't about speed it's about snow.
836
01:09:15,427 --> 01:09:17,360
Nothing's impossible.
837
01:09:24,636 --> 01:09:26,933
You like my winter collection?
838
01:09:28,371 --> 01:09:30,170
Yeah, not bad.
839
01:09:30,409 --> 01:09:32,468
- You tried it out? - Not yet.
840
01:09:41,152 --> 01:09:43,754
- I'd say it works. - I'd say so.
841
01:09:43,754 --> 01:09:48,253
- But where'd they go? - Let's follow the tracks.
842
01:09:48,326 --> 01:09:50,658
Yeah, I see. Well spotted.
843
01:09:53,431 --> 01:09:56,299
Can the taxi do a chopper too?
844
01:09:56,299 --> 01:09:57,734
Maybe that's asking too much.
845
01:09:57,734 --> 01:10:01,973
I'd better warn the general then.
846
01:10:01,973 --> 01:10:03,337
Very good idea.
847
01:10:03,574 --> 01:10:06,098
Lend me your cell phone? She has mine.
848
01:10:12,182 --> 01:10:14,151
Transfer the cash.
849
01:10:14,151 --> 01:10:16,881
We must be gone before sunset.
850
01:10:25,895 --> 01:10:27,156
Get to work!
851
01:10:35,572 --> 01:10:38,599
- You think they're inside? - Hard to say.
852
01:10:43,178 --> 01:10:44,179
Hello!
853
01:10:44,179 --> 01:10:47,416
Operation Snow White is underway.
854
01:10:47,416 --> 01:10:49,385
We'll be there in 10'.
855
01:10:49,385 --> 01:10:53,652
I have your Chief here. He insisted on coming along.
856
01:10:56,358 --> 01:11:00,055
You sure this is a good idea?
857
01:11:00,730 --> 01:11:05,229
I served with an Alpine regiment.
858
01:11:05,969 --> 01:11:08,270
13th Battalion, Special Section. I know the mountains.
859
01:11:08,270 --> 01:11:10,439
But this is high up.
860
01:11:10,439 --> 01:11:14,398
- You ever seen snow? - I'm from Grenoble.
861
01:11:15,277 --> 01:11:17,437
I didn't say a word. Let's go!
862
01:11:19,081 --> 01:11:20,282
Everybody out!
863
01:11:21,417 --> 01:11:23,217
I'll go take a look.
864
01:11:23,217 --> 01:11:25,742
- I wouldn't. - I'll be 5'.
865
01:11:27,691 --> 01:11:29,921
He just won't be told.
866
01:11:38,867 --> 01:11:41,266
OK, let's stay together.
867
01:11:45,808 --> 01:11:48,577
See? No need to muck up my seats!
868
01:11:48,577 --> 01:11:52,613
- It's only water. - It's snow! Snow leaves marks!
869
01:11:52,613 --> 01:11:55,182
- I'll clean your damn car! - What with?
870
01:11:55,182 --> 01:11:58,853
- I said I'll clean it. - You Mr. Clean?
871
01:11:58,853 --> 01:12:00,251
Give me a break!
872
01:12:06,426 --> 01:12:07,826
C'mon, clear out!
873
01:12:12,632 --> 01:12:15,101
- You ski? - No, I drive!
874
01:13:26,272 --> 01:13:28,364
Follow me!
875
01:13:32,144 --> 01:13:33,746
This is a forest!
876
01:13:33,746 --> 01:13:36,374
- Scare you? - The car scares me.
877
01:13:40,318 --> 01:13:42,621
What are you doing?
878
01:13:42,621 --> 01:13:44,783
Putting the tires back on.
879
01:13:49,629 --> 01:13:52,460
We've spotted the chopper. Get ready!
880
01:13:55,935 --> 01:13:57,569
Are you sure?
881
01:13:57,569 --> 01:14:01,105
I checked all my gear.
882
01:14:01,105 --> 01:14:03,198
I'll be fine. Let's go, guys!
883
01:14:25,930 --> 01:14:27,131
What happened?
884
01:14:31,835 --> 01:14:33,463
Wait for me!
885
01:14:45,015 --> 01:14:47,284
The strap must be too short.
886
01:14:47,284 --> 01:14:49,081
Obviously it is.
887
01:14:52,022 --> 01:14:54,422
- You're cutting it? - Too right.
888
01:14:57,661 --> 01:14:58,862
There we are!
889
01:14:59,496 --> 01:15:01,087
Wait!
890
01:15:10,307 --> 01:15:14,278
The next racer to set off is Austria's Hans Gherart
891
01:15:14,278 --> 01:15:16,803
one of the big favorites.
892
01:15:18,447 --> 01:15:22,946
- Are we lost? - If we follow the flags, we'll be OK.
893
01:15:23,587 --> 01:15:27,823
First at Kitzbuhel, now here at Val d'Isere
894
01:15:27,823 --> 01:15:31,281
he's crushed the competition.
895
01:15:35,531 --> 01:15:39,126
He's smashed the intermediate times.
896
01:15:41,872 --> 01:15:45,362
He seems certain to be world champion.
897
01:15:50,913 --> 01:15:54,077
Victory is his for the taking...
898
01:15:57,118 --> 01:16:01,385
Then again A taxi wins by a short head.
899
01:16:18,206 --> 01:16:19,673
It's too quiet.
900
01:16:37,458 --> 01:16:39,294
Souvenir?
901
01:16:39,294 --> 01:16:43,355
Not where you're going? Just cleanse your mind.
902
01:16:45,100 --> 01:16:46,589
Take her away!
903
01:16:50,706 --> 01:16:55,205
You're not too bitter about being tortured for hours.
904
01:16:56,076 --> 01:16:58,312
- Forgive and forget. - Sure.
905
01:16:58,312 --> 01:17:01,179
And Gibert? He was supposed to be here.
906
01:17:01,750 --> 01:17:03,843
An incoming Gibert!
907
01:17:07,522 --> 01:17:10,291
Chief! Watch where you land!
908
01:17:10,291 --> 01:17:13,987
No worries, Emilien. It's only snow.
909
01:17:18,398 --> 01:17:20,798
That has to be cold!
910
01:17:28,107 --> 01:17:29,132
Hey!
911
01:17:29,275 --> 01:17:31,913
My waters have broken!
912
01:17:31,913 --> 01:17:34,048
You're giving birth? Now?
913
01:17:34,048 --> 01:17:37,983
- Not yet but hurry up! - I'll be right there!
914
01:17:41,387 --> 01:17:43,855
Chief, Petra's in labor!
915
01:17:44,725 --> 01:17:46,487
A job for me, I guess.
916
01:17:54,268 --> 01:17:56,469
Sweetheart! I'm here!
917
01:17:56,469 --> 01:17:58,767
Everything'll be fine!
918
01:17:59,272 --> 01:18:02,340
Don't faint! It's not a good time.
919
01:18:02,340 --> 01:18:05,572
I'll be fine. Everything'll be fine
920
01:18:08,413 --> 01:18:11,315
Not now! Be strong.
921
01:18:11,784 --> 01:18:14,686
Watch the screen for contractions.
922
01:18:14,686 --> 01:18:16,052
Contractions? On screen?
923
01:18:16,689 --> 01:18:19,524
Which one?
924
01:18:19,524 --> 01:18:20,857
That one!
925
01:18:22,228 --> 01:18:23,530
Yeah, that one!
926
01:18:23,530 --> 01:18:28,029
- Where? - Not you! Her!
927
01:18:28,033 --> 01:18:29,763
Push with the contractions!
928
01:18:30,102 --> 01:18:33,306
Push now, sweetheart!
929
01:18:33,306 --> 01:18:35,239
Breathe...
930
01:18:36,241 --> 01:18:40,576
- Not you. She has to breathe - Not me
931
01:18:43,049 --> 01:18:47,075
- Push off! - Push off!
932
01:18:48,253 --> 01:18:52,280
Push off!
933
01:18:59,396 --> 01:19:01,967
- I see its head! - Its head?
934
01:19:01,967 --> 01:19:06,466
- Once more! - Again, darling!
935
01:19:08,305 --> 01:19:11,139
- Push off! - Push off!
936
01:19:11,308 --> 01:19:14,506
Push off!
937
01:19:15,579 --> 01:19:17,877
Good! Now relax.
938
01:19:23,522 --> 01:19:25,385
It's a beautiful boy.
939
01:19:35,165 --> 01:19:37,134
I'm a Daddy!
940
01:19:40,170 --> 01:19:41,571
You want to cut the cord?
941
01:19:44,108 --> 01:19:47,805
That had better wait, do you mind?
942
01:20:04,929 --> 01:20:07,488
- What you doing? - Practicing.
943
01:20:08,097 --> 01:20:11,430
- Why? You pregnant? - No, the woman I love is.
944
01:20:12,001 --> 01:20:14,264
I want to be ready when it's my turn.
945
01:20:15,038 --> 01:20:19,274
Someone's stupid enough to have your baby?
946
01:20:19,274 --> 01:20:20,971
I'm very lucky.
947
01:20:21,578 --> 01:20:25,139
- And I made promises. - Such as?
948
01:20:25,248 --> 01:20:29,385
To spend more time with her to be a great Dad
949
01:20:29,385 --> 01:20:31,119
- The fridge? - Empty!
950
01:20:31,119 --> 01:20:35,180
And to be a great husband if she'll marry me.
951
01:20:36,124 --> 01:20:38,727
- She believed you? - No way.
952
01:20:38,727 --> 01:20:41,856
It was perhaps the first big mistake of her life
953
01:20:42,397 --> 01:20:44,559
because I was truly sincere.
954
01:20:46,669 --> 01:20:50,073
Sincerity's not the problem. Finding the time is.
955
01:20:50,073 --> 01:20:52,701
The time to work at it.
956
01:20:54,109 --> 01:20:56,270
Will you marry me?
957
01:20:56,613 --> 01:20:59,410
Now that you got me pregnant?
958
01:20:59,515 --> 01:21:00,716
Lily!
959
01:21:01,717 --> 01:21:06,051
I'm from an old-fashioned family y'know.
960
01:21:09,490 --> 01:21:12,688
Do me the honor of being my wife.
961
01:21:13,729 --> 01:21:16,562
- Depends. - On what?
962
01:21:17,000 --> 01:21:18,967
How you make love.
963
01:21:19,669 --> 01:21:21,036
You have 1 hour to convince me.
964
01:21:21,036 --> 01:21:23,937
- You'll crack. - We'll see.
965
01:21:24,607 --> 01:21:26,870
INTENSIVE CARE
966
01:21:33,447 --> 01:21:37,946
Emilien Emi... li... en...
967
01:21:41,455 --> 01:21:45,954
Translated by : OOYYO.CO.UK
62675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.