All language subtitles for Suspect.2022.S02E03.Louisa.720p.ALL4.WE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,440 This program me contains strong language, scenes of violence and references to suicide 2 00:00:10,040 --> 00:00:14,080 ENGINE ROARS, SIREN WAILS IN DISTANCE 3 00:00:17,960 --> 00:00:19,480 CAR DOOR LOCKS 4 00:00:24,920 --> 00:00:30,040 GUN FIRES 5 00:00:31,600 --> 00:00:35,640 An officer met a girl who claimed her friend was killed. 6 00:00:37,920 --> 00:00:40,080 Louisa. Go and see her. 7 00:00:45,160 --> 00:00:46,480 DOOR BUZZES, OPENS 8 00:00:47,760 --> 00:00:50,320 This came for you. 9 00:00:50,360 --> 00:00:53,080 Ah. It's for Max's birthday. 10 00:00:53,120 --> 00:00:55,840 If he sees the Amazon Prime van, he gets too excited. 11 00:00:55,880 --> 00:00:58,120 Wants to open it straight away. 12 00:00:58,160 --> 00:00:59,560 DC McAdams? 13 00:00:59,600 --> 00:01:00,600 Yeah. 14 00:01:00,640 --> 00:01:02,360 Good to see you. 15 00:01:04,560 --> 00:01:05,880 Wish I could say the same. 16 00:01:05,920 --> 00:01:08,800 I'm here to assess you one last time, sign you off for good. 17 00:01:11,040 --> 00:01:12,200 Let me check with my sarge. 18 00:01:12,240 --> 00:01:14,400 Oh, there's no need for that. Richard sent me. 19 00:01:14,440 --> 00:01:17,200 Superintendent Groves. Shall we? 20 00:01:29,120 --> 00:01:30,640 What the hell are you playing at? 21 00:01:30,680 --> 00:01:31,716 I'll explain somewhere private. 22 00:01:31,720 --> 00:01:35,040 You have no right to assess me for anything after what you did. 23 00:01:35,080 --> 00:01:36,840 This isn't an official visit. 24 00:01:36,880 --> 00:01:39,480 Didn't I make it clear that I never wanted to see you again? 25 00:01:39,520 --> 00:01:42,000 I can understand why you're angry with me. 26 00:01:43,080 --> 00:01:46,800 If you did, you wouldn't have come. 27 00:01:46,840 --> 00:01:50,360 I called the station. They said you'd be here. This couldn't wait. 28 00:01:50,400 --> 00:01:51,640 Why not? What's happened? 29 00:01:51,680 --> 00:01:52,880 THUD 30 00:01:55,160 --> 00:01:58,160 Is it Max? Oh, God, no. No, I... I promise. 31 00:02:01,840 --> 00:02:04,840 OK. We can talk in here. 32 00:02:06,280 --> 00:02:09,200 I'm usually the only woman in the building apart from the cleaner. 33 00:02:50,120 --> 00:02:52,000 Seeing as it's not official. 34 00:02:52,040 --> 00:02:53,880 Oh! Uh... 35 00:02:55,720 --> 00:02:56,960 Do you know what I have thought 36 00:02:57,000 --> 00:02:58,156 about doing to you, Dr Newman? 37 00:02:58,160 --> 00:02:59,600 Take it easy, Louisa. You don't... 38 00:02:59,640 --> 00:03:01,400 I know you don't want to hurt me. 39 00:03:01,440 --> 00:03:03,920 Oh, don't I? No. You never want to hurt anyone except yourself, 40 00:03:03,960 --> 00:03:06,160 and that's gone now. You're doing really well. 41 00:03:06,200 --> 00:03:11,120 I am. I was. This is the last thing I need. 42 00:03:11,160 --> 00:03:12,520 Please let go of me. 43 00:03:20,360 --> 00:03:22,240 You're not worth it. 44 00:03:25,440 --> 00:03:29,800 Now tell me why you lied your way in here. And get the hell out. 45 00:03:31,600 --> 00:03:33,200 I need to know about a girl you met 46 00:03:33,240 --> 00:03:35,520 who said she'd witnessed her friend's murder. 47 00:03:38,680 --> 00:03:41,920 She was lying. Off her head. It's not a job. 48 00:03:43,720 --> 00:03:45,920 I need to find her urgently. 49 00:03:45,960 --> 00:03:47,360 She ran away. 50 00:03:48,680 --> 00:03:53,280 I couldn't find her. So, I don't see how you can. 51 00:03:53,320 --> 00:03:54,840 The killer matches 52 00:03:54,880 --> 00:03:57,280 the description of this man I met this morning. 53 00:03:57,320 --> 00:03:59,080 He said his name was Jon. 54 00:04:00,720 --> 00:04:04,200 And then he told me he's gonna kill again tonight. 55 00:04:06,840 --> 00:04:08,680 Seems like she wasn't lying 56 00:04:08,720 --> 00:04:12,080 and now there's another girl in danger. 57 00:04:12,120 --> 00:04:13,880 I need to stop this Jon. 58 00:04:15,400 --> 00:04:17,640 The girl you met is my only lead. 59 00:04:17,680 --> 00:04:21,360 That and something he said. "White flesh, black bird." 60 00:04:23,000 --> 00:04:24,960 Richard told me you could help me. 61 00:04:26,520 --> 00:04:28,640 Somehow I doubt that. 62 00:04:28,680 --> 00:04:29,920 Why's that? 63 00:04:29,960 --> 00:04:33,320 He's like you. Out for himself. 64 00:04:34,440 --> 00:04:37,040 I'm only here for this girl's sake. 65 00:04:37,080 --> 00:04:40,040 Excuse me if I find it hard to believe a word you say. 66 00:04:43,000 --> 00:04:44,156 I know what you mean about Richard. 67 00:04:44,160 --> 00:04:46,116 There's something about this that's making him nervous. 68 00:04:46,120 --> 00:04:48,000 Some link to corruption. 69 00:04:48,040 --> 00:04:50,240 I don't want anything to do with this. 70 00:04:50,280 --> 00:04:53,520 No. Because you're a good officer. 71 00:05:02,080 --> 00:05:04,920 You didn't tell Social Services that. 72 00:05:04,960 --> 00:05:09,200 You told them I was a liability, an unfit mother, 73 00:05:09,240 --> 00:05:12,280 a danger to myself and my son. 74 00:05:12,320 --> 00:05:14,560 That's not what I said. I had a duty of care. 75 00:05:14,600 --> 00:05:17,960 And now you're here bullshitting me because you want something. 76 00:05:19,080 --> 00:05:20,800 I believe you're a good officer, Louisa, 77 00:05:20,840 --> 00:05:25,240 even if you don't always. That's why I came here. 78 00:05:25,280 --> 00:05:27,440 That's why I know you'll help me. 79 00:05:34,520 --> 00:05:38,800 Can't help you, sorry. Hey. How about saying sorry? 80 00:05:38,840 --> 00:05:41,000 Did that ever occur to you? 81 00:05:41,040 --> 00:05:42,520 OK. 82 00:05:45,240 --> 00:05:47,000 I'm really sorry. 83 00:05:49,880 --> 00:05:53,040 You will say anything to get your own way. 84 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 Now, please, fuck off. 85 00:06:20,280 --> 00:06:22,760 SHOWER RUNS 86 00:06:27,200 --> 00:06:29,400 My daughter killed herself three weeks ago. 87 00:06:31,680 --> 00:06:34,520 It's made me question some of the decisions I've made. 88 00:06:36,080 --> 00:06:38,036 Things I've done that I thought were for the best, 89 00:06:38,040 --> 00:06:41,440 but could have been a factor in Christina's death. 90 00:06:43,160 --> 00:06:45,800 I'll be going over it for the rest of my life. 91 00:06:47,000 --> 00:06:48,120 But I can tell you now, 92 00:06:48,160 --> 00:06:51,120 I do not regret raising concern when you said you had 93 00:06:51,160 --> 00:06:52,840 suicidal thoughts. 94 00:06:53,960 --> 00:06:57,360 Going out at night while Max was sleeping? 95 00:06:58,760 --> 00:07:02,600 Going to a bridge. The next time, 96 00:07:02,640 --> 00:07:04,960 you could've gone further if I'd done nothing. 97 00:07:06,960 --> 00:07:10,200 The way it was handled was bad. Social Services, 98 00:07:10,240 --> 00:07:11,920 school, they screwed up. 99 00:07:11,960 --> 00:07:13,600 I apologise for all the hurt 100 00:07:13,640 --> 00:07:15,960 and distress that caused you 101 00:07:16,000 --> 00:07:21,280 and for how it destroyed your trust in me. 102 00:07:21,320 --> 00:07:24,520 But I am not sorry that I spoke up. 103 00:07:24,560 --> 00:07:28,440 I will do anything to stop you from hurting yourself 104 00:07:28,480 --> 00:07:31,040 and leaving Max without a mother. 105 00:07:32,320 --> 00:07:34,880 I'm glad I could do that. 106 00:07:36,120 --> 00:07:38,720 I wish I could have done the same for Christina. 107 00:07:43,240 --> 00:07:48,080 This girl is somebody's daughter. 108 00:07:48,120 --> 00:07:50,040 I have to do something. 109 00:07:55,280 --> 00:07:58,000 SHE SOBS 110 00:08:21,040 --> 00:08:23,720 PHONE RINGS Put that down. 111 00:08:23,760 --> 00:08:27,720 Oh. I'm sorry, I wasn't snooping. It's just... It's... 112 00:08:27,760 --> 00:08:29,960 Richard's calling. I don't know if you want to... 113 00:08:30,000 --> 00:08:32,796 He could have some information about the witness or whatever's going on. 114 00:08:32,800 --> 00:08:34,040 Put it down. 115 00:08:37,400 --> 00:08:39,040 I'm gonna go out there and if you 116 00:08:39,080 --> 00:08:40,800 want to help me find this girl then 117 00:08:40,840 --> 00:08:43,120 I will be forever grateful. But if you don't, I... 118 00:08:44,080 --> 00:08:47,440 I'll fuck off and find another way. It's up to you. 119 00:09:09,720 --> 00:09:11,240 DOOR CLOSES 120 00:09:21,000 --> 00:09:22,600 Come on. 121 00:09:22,640 --> 00:09:24,040 Is it safe to talk here? 122 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 I'll look after you. 123 00:09:25,840 --> 00:09:28,160 What did Richard say? 124 00:09:28,200 --> 00:09:29,720 Not to tell you anything. 125 00:09:29,760 --> 00:09:30,796 Oh, so there's more to tell. 126 00:09:30,800 --> 00:09:33,160 He wants you to stay out of it, leave this to him. 127 00:09:33,200 --> 00:09:35,920 Will you still help me even though he's warned you off? 128 00:09:37,560 --> 00:09:40,840 Must need my head looking at. Shame my shrink let me down. 129 00:09:43,880 --> 00:09:45,840 Mine in a box, please, Clive? 130 00:09:45,880 --> 00:09:47,760 Not a problem. 131 00:09:58,840 --> 00:10:00,440 Thank you. 132 00:10:00,480 --> 00:10:04,360 As long as you tell me who your friend is. For security purposes. 133 00:10:04,400 --> 00:10:07,360 This is Dr Newman. She's here to check up on me, 134 00:10:07,400 --> 00:10:10,200 making sure I'm still safe to be using these. 135 00:10:10,240 --> 00:10:12,960 Never safe in the first place. Women and guns. 136 00:10:17,840 --> 00:10:19,800 You know, she might be able to help you 137 00:10:19,840 --> 00:10:21,800 with your deep sense of inadequacy. 138 00:10:27,160 --> 00:10:28,600 BUZZER 139 00:10:33,480 --> 00:10:35,600 I was on my way home from a night shift. 140 00:10:39,360 --> 00:10:41,760 This girl ran in to me, upset. 141 00:10:42,760 --> 00:10:44,076 She didn't know I was police at first, 142 00:10:44,080 --> 00:10:48,200 so it all came pouring out, her story, 143 00:10:48,240 --> 00:10:51,160 that she had seen a man killing her friend. 144 00:10:51,200 --> 00:10:54,760 I thought she was on something. I took her to a cafe, 145 00:10:54,800 --> 00:10:57,600 calmed her down, was about to start taking notes. 146 00:10:59,080 --> 00:11:01,760 But that's when she twigged I was police. 147 00:11:01,800 --> 00:11:03,960 She went to the toilet, legged it. Never came back. 148 00:11:04,000 --> 00:11:06,320 You should never have let her out of your sight. 149 00:11:06,360 --> 00:11:08,440 We'd just ordered breakfast. She gave no hint. 150 00:11:08,480 --> 00:11:11,080 She's a good actress. They have to be, girls like that. 151 00:11:11,120 --> 00:11:12,720 Like what? 152 00:11:12,760 --> 00:11:13,920 A sex worker. 153 00:11:13,960 --> 00:11:17,200 That's what she said she was. Her and this girl who died? 154 00:11:17,240 --> 00:11:18,520 She didn't have to say. 155 00:11:18,560 --> 00:11:20,800 After a while on the night shift, you can tell. 156 00:11:20,840 --> 00:11:23,800 Did she tell you her name or her friend's? 157 00:11:23,840 --> 00:11:25,560 No, she didn't say. 158 00:11:28,600 --> 00:11:30,680 What did this man look like? 159 00:11:33,440 --> 00:11:36,640 Forties, slim, dark hair. 160 00:11:37,720 --> 00:11:40,800 Yeah, that could be Jon. Did she say he smelt of cigarettes? 161 00:11:43,320 --> 00:11:47,400 She didn't get that close. So vague. Nothing to go on really. 162 00:11:47,440 --> 00:11:49,356 And that's why you felt like she was lying? Well, yeah, 163 00:11:49,360 --> 00:11:52,200 that and her running off as soon as I tried to get more specifics. 164 00:11:52,240 --> 00:11:53,756 Well, that's interesting because you look like you 165 00:11:53,760 --> 00:11:55,960 want to run away when I'm asking for more specifics. 166 00:11:56,000 --> 00:11:57,116 Are you telling me the whole truth? 167 00:11:57,120 --> 00:12:00,200 Yeah, course. Why wouldn't I? 168 00:12:00,240 --> 00:12:03,160 I don't know. It's just funny. You were off duty. 169 00:12:03,200 --> 00:12:06,520 You really thought she was lying, but you still tried to find her. 170 00:12:06,560 --> 00:12:09,320 I thought I better had just in case, but I got nowhere. 171 00:12:09,360 --> 00:12:11,880 Even though there are other girls that have gone missing. 172 00:12:11,920 --> 00:12:14,920 There's no inquiries, there's no evidence. 173 00:12:16,160 --> 00:12:18,640 Just this girl's say-so with no corroboration. 174 00:12:18,680 --> 00:12:21,240 The police didn't have time to investigate a murder? 175 00:12:21,280 --> 00:12:22,680 We didn't know there was a murder. 176 00:12:23,960 --> 00:12:26,360 Were you ordered to drop it? 177 00:12:26,400 --> 00:12:27,400 SHE SCOFFS 178 00:12:29,080 --> 00:12:31,640 There wasn't an investigation to drop. 179 00:12:31,680 --> 00:12:35,160 I wanted to find the witness to make sure that she was OK. 180 00:12:35,200 --> 00:12:38,160 I would have needed more resources and we were overstretched. 181 00:12:39,720 --> 00:12:42,720 So, nothing got done about it? 182 00:12:42,760 --> 00:12:45,440 That's all I know. There you go. 183 00:12:57,120 --> 00:13:00,240 GUN FIRES 184 00:13:14,600 --> 00:13:16,040 What the fuck? 185 00:13:16,080 --> 00:13:17,236 Why did you tell me all that? 186 00:13:17,240 --> 00:13:18,360 Because you asked. 187 00:13:18,400 --> 00:13:19,920 You didn't want to trust me before. 188 00:13:19,960 --> 00:13:22,680 Yeah, and then you tugged on my heartstrings. 189 00:13:22,720 --> 00:13:25,236 You know how to get what you want. What did Richard say, exactly? 190 00:13:25,240 --> 00:13:26,400 To tell you nothing. 191 00:13:26,440 --> 00:13:27,836 Yeah, and that's just what you've done. 192 00:13:27,840 --> 00:13:29,036 I really thought you'd do the right thing 193 00:13:29,040 --> 00:13:31,840 but you did just as you were told. You talked a lot, 194 00:13:31,880 --> 00:13:34,320 but it was all dead ends. Nothing I could use. Why? 195 00:13:34,360 --> 00:13:37,480 I tried to get rid of you. You wouldn't take no for an answer. 196 00:13:37,520 --> 00:13:38,760 That was before his call. 197 00:13:38,800 --> 00:13:40,356 What are you doing now? Playing for time? 198 00:13:40,360 --> 00:13:42,800 Are you winding me up? Is this more of your head games? 199 00:13:42,840 --> 00:13:44,000 This isn't my game. 200 00:13:44,040 --> 00:13:46,440 Whoever's in charge is playing us both. 201 00:13:46,480 --> 00:13:48,120 Did Richard tell you to keep me here? 202 00:13:48,160 --> 00:13:50,320 I don't need this shit. I... Oh... 203 00:13:50,360 --> 00:13:52,120 Just tell me what he said! 204 00:13:55,040 --> 00:13:56,640 He said... 205 00:14:00,040 --> 00:14:01,640 ...that we shouldn't be involved. 206 00:14:02,800 --> 00:14:03,960 But not to worry. 207 00:14:04,000 --> 00:14:05,120 To keep you here. 208 00:14:05,160 --> 00:14:07,160 Someone will come and deal with it. 209 00:14:07,200 --> 00:14:09,440 Deal with it? Deal with it, how? 210 00:14:09,480 --> 00:14:13,880 I don't care. I don't care. Why should I? I think... 211 00:14:15,680 --> 00:14:19,120 ...someone may be coming to kill me. 212 00:14:25,720 --> 00:14:28,960 I may be wrong, but I have this feeling the person may be coming 213 00:14:29,000 --> 00:14:31,840 to get rid of me permanently. 214 00:14:31,880 --> 00:14:33,160 That's never gonna happen. 215 00:14:33,200 --> 00:14:35,480 But why did Clive come in here and check up on us? 216 00:14:35,520 --> 00:14:38,400 And the officer in the corridor before had a gun. 217 00:14:39,720 --> 00:14:42,800 You can't take guns out there. You must have been mistaken. 218 00:14:42,840 --> 00:14:44,400 Did Richard say who was coming 219 00:14:44,440 --> 00:14:46,800 and how they were going to deal with me? 220 00:14:48,760 --> 00:14:53,280 He told me that you had been through a lot, 221 00:14:53,320 --> 00:14:55,360 that you were not yourself, you were strung out. 222 00:14:55,400 --> 00:14:57,880 Said it was best to humour you. Patronising bastard. 223 00:14:57,920 --> 00:14:59,000 I don't like him, 224 00:14:59,040 --> 00:15:01,960 but I don't think he's about to order a hit on you. 225 00:15:02,000 --> 00:15:04,600 Well, it won't be him. It'll be whoever's pulling the strings, 226 00:15:04,640 --> 00:15:06,640 whoever hires... 227 00:15:06,680 --> 00:15:08,760 Jon. He could be coming here. 228 00:15:10,560 --> 00:15:12,600 I really don't think so. 229 00:15:12,640 --> 00:15:14,880 Richard didn't want me to come here. 230 00:15:14,920 --> 00:15:17,320 He must have known this would happen if I kept on with this. 231 00:15:17,360 --> 00:15:18,840 He knew it would be out of his hands. 232 00:15:18,880 --> 00:15:21,440 Look, no-one's coming to kill you. 233 00:15:21,480 --> 00:15:24,880 Richard's worried about you and someone's coming to help, 234 00:15:24,920 --> 00:15:27,760 probably a friend or colleague of yours. 235 00:15:27,800 --> 00:15:30,760 And here is the safest place that you could be, 236 00:15:30,800 --> 00:15:33,640 with me, on my best behaviour. 237 00:15:33,680 --> 00:15:34,840 I don't know. 238 00:15:35,840 --> 00:15:38,080 If they wanted to kill someone and get away with it, 239 00:15:38,120 --> 00:15:40,360 someone who shouldn't be here, who lied to get in, 240 00:15:40,400 --> 00:15:42,120 who got in the way of a stray bullet. 241 00:15:43,520 --> 00:15:46,200 You're in more danger crossing the road. 242 00:15:46,240 --> 00:15:50,320 There is every safety measure you could dream of in here. 243 00:15:50,360 --> 00:15:55,520 Oh, come on. "Women with guns" and a history of violence. 244 00:15:55,560 --> 00:15:57,160 What's that supposed to mean? 245 00:15:58,640 --> 00:16:00,760 You killed someone on duty. 246 00:16:00,800 --> 00:16:04,160 I was cleared of any wrongdoing. I have done the work. 247 00:16:04,200 --> 00:16:05,880 You of all people know that. 248 00:16:05,920 --> 00:16:07,880 I know that. But I'm just saying. 249 00:16:07,920 --> 00:16:10,640 It'd be so easy to make it look like you're unstable. 250 00:16:10,680 --> 00:16:12,760 You're on record as being suicidal. 251 00:16:12,800 --> 00:16:15,000 Yeah, thanks to you. But that's all in the past now. 252 00:16:15,040 --> 00:16:16,360 That's on record, too. 253 00:16:16,400 --> 00:16:19,880 You're still angry with me. That's well known. Anyone can see. 254 00:16:21,720 --> 00:16:26,360 So? It's not gonna show me killing you 255 00:16:26,400 --> 00:16:27,440 because I'm not going to 256 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 and I won't let anyone else either. So, we're all good. 257 00:16:29,800 --> 00:16:33,200 Well, I hope so. But all I'm saying is there are no cameras in 258 00:16:33,240 --> 00:16:34,320 the changing room 259 00:16:34,360 --> 00:16:36,480 and no other women to witness if something were 260 00:16:36,520 --> 00:16:38,160 to happen to us in there. 261 00:16:39,520 --> 00:16:41,920 You think that's why Richard called me? 262 00:16:41,960 --> 00:16:44,840 And that I'm just going along with it? 263 00:16:44,880 --> 00:16:48,080 No, I think you are both trying to stay out of whatever is going on. 264 00:16:49,160 --> 00:16:54,480 But it is possible they could kill me, frame you, and get away with it. 265 00:16:54,520 --> 00:16:56,160 No way. 266 00:16:57,480 --> 00:16:59,040 I'm not going down for you. 267 00:17:03,640 --> 00:17:06,720 What if they kill you, too? No, really. 268 00:17:06,760 --> 00:17:08,836 Nothing could be easier. You've already killed someone 269 00:17:08,840 --> 00:17:11,080 and you've been flagged as a suicide risk. 270 00:17:11,120 --> 00:17:13,000 You kill me, then yourself. 271 00:17:13,040 --> 00:17:15,320 Loose cannon, loose ends, all tied up. 272 00:17:15,360 --> 00:17:16,840 Except it's never gonna happen. 273 00:17:16,880 --> 00:17:19,400 Why not? You think Clive's got your back? 274 00:17:19,440 --> 00:17:21,960 He'll just say you stole a gun and some live ammo, 275 00:17:22,000 --> 00:17:24,480 and you should never have had access in the first place. 276 00:17:25,520 --> 00:17:27,040 Clive won't risk his own neck. 277 00:17:28,560 --> 00:17:29,640 What risk? 278 00:17:29,680 --> 00:17:32,800 He'll be pensioned off with enough to make it worthwhile. 279 00:17:32,840 --> 00:17:35,000 And he's hardly the whistle-blower type. 280 00:17:35,040 --> 00:17:37,760 He'll feel like a hero, doing his bit for the old boys. 281 00:17:37,800 --> 00:17:41,240 GUN FIRES 282 00:17:45,240 --> 00:17:46,240 BUZZER 283 00:17:48,440 --> 00:17:50,200 All right, if you really believe that, 284 00:17:50,240 --> 00:17:51,840 then why don't you go now, on your own, 285 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 and then we can all live happily ever after. 286 00:17:54,120 --> 00:17:55,560 You survive. I can keep on shooting. 287 00:17:55,600 --> 00:17:57,960 Clive can keep on being a cock. What's stopping you? 288 00:17:59,200 --> 00:18:01,600 This girl won't live happily ever after. 289 00:18:03,960 --> 00:18:06,760 I still think you're not telling me everything you know. 290 00:18:11,800 --> 00:18:15,560 Tell me and I'll be gone. You go somewhere safe. 291 00:18:15,600 --> 00:18:17,360 Stay there till this is all over, 292 00:18:17,400 --> 00:18:19,240 and we'll both make it through alive. 293 00:18:19,280 --> 00:18:22,920 Or I'll get hit crossing the road 294 00:18:22,960 --> 00:18:26,520 and you'll be rid of me. At home with Max. 295 00:18:28,560 --> 00:18:32,080 What is it? Is it Max? 296 00:18:33,600 --> 00:18:36,400 Is he in danger? Has someone threatened Max? 297 00:18:40,200 --> 00:18:42,640 He knows where I live. 298 00:18:42,680 --> 00:18:44,160 Who? 299 00:18:46,200 --> 00:18:47,760 Jon. 300 00:18:48,960 --> 00:18:50,080 How? 301 00:18:50,120 --> 00:18:55,760 Oh, when I was pushing for the search to be widened, 302 00:18:55,800 --> 00:19:00,120 I came back from work. Max was with a baby-sitter, 303 00:19:00,160 --> 00:19:05,240 but she was on her phone. He was in the garden. 304 00:19:05,280 --> 00:19:08,640 He told me that a man had been to visit him. 305 00:19:10,320 --> 00:19:11,560 Did he hurt him? 306 00:19:11,600 --> 00:19:14,200 No... No, he was nice. They played football. 307 00:19:16,280 --> 00:19:18,320 Max said he smelled of cigarettes. 308 00:19:21,160 --> 00:19:23,200 But it reminded of him of his dad. He liked it. 309 00:19:23,240 --> 00:19:25,080 He wanted him to come again. 310 00:19:25,120 --> 00:19:30,120 Jon said he would if Mummy kept on looking for the girl. 311 00:19:32,720 --> 00:19:34,920 So, that's why you stopped looking for her. 312 00:19:36,720 --> 00:19:38,560 Did you tell anyone at work? 313 00:19:38,600 --> 00:19:42,640 Oh, God, no. The only way that he would have known that 314 00:19:42,680 --> 00:19:46,760 I was involved or where to find me was through work. 315 00:19:46,800 --> 00:19:47,920 The threat was clear. 316 00:19:47,960 --> 00:19:51,200 Someone wants this left alone and if I do not go along with it, 317 00:19:51,240 --> 00:19:56,320 then... he will come back and... 318 00:19:57,360 --> 00:19:59,440 ...he will kill Max. 319 00:20:02,480 --> 00:20:04,720 That's why I don't even want Max answering the door 320 00:20:04,760 --> 00:20:08,400 and why I shouldn't be telling you any of this. 321 00:20:10,400 --> 00:20:12,600 I should've known you'd do anything to protect your boy. 322 00:20:12,640 --> 00:20:17,200 I don't want you dead. I wish I did. 323 00:20:20,320 --> 00:20:21,560 I am trying to do 324 00:20:21,600 --> 00:20:25,120 the right thing but it is impossible. 325 00:20:25,160 --> 00:20:27,160 Not if we stop him. 326 00:20:28,440 --> 00:20:30,560 We ca-... We can't stop him. 327 00:20:30,600 --> 00:20:32,440 We have to. Someone has to. 328 00:20:34,440 --> 00:20:37,640 I am tired. I am tired. 329 00:20:37,680 --> 00:20:40,160 You are strong. 330 00:20:41,120 --> 00:20:43,080 You are an amazing mum. 331 00:20:45,240 --> 00:20:48,000 You need to keep going so you can be there 332 00:20:48,040 --> 00:20:49,960 for all of Max's birthdays. 333 00:20:52,000 --> 00:20:54,280 He needs you. 334 00:20:54,320 --> 00:20:56,280 You're just the same as them. 335 00:20:56,320 --> 00:20:58,520 You are using Max to get what you want. 336 00:20:58,560 --> 00:20:59,960 You're using me. 337 00:21:00,000 --> 00:21:01,840 There's no way back now. 338 00:21:01,880 --> 00:21:05,600 This is the only way to save that girl and Max and you, 339 00:21:05,640 --> 00:21:09,040 and myself. You have to trust me, Louisa. 340 00:21:10,240 --> 00:21:13,720 And I will do everything in my power to find Jon 341 00:21:13,760 --> 00:21:16,240 and stop him from hurting anyone else. 342 00:21:20,920 --> 00:21:22,480 Careful. 343 00:21:25,000 --> 00:21:27,120 I don't know the witness's name, 344 00:21:27,160 --> 00:21:29,040 but I have a photo on my phone. 345 00:21:29,080 --> 00:21:31,000 You could use it to try and find her. 346 00:21:31,040 --> 00:21:33,200 Show it to me. I'll send you the photo. 347 00:21:33,240 --> 00:21:36,200 Look, I don't think you should go in, just in case. 348 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 There's something else. 349 00:21:37,640 --> 00:21:40,360 PHONE RINGS 350 00:21:40,400 --> 00:21:42,080 It could be Richard. So tell me quickly. 351 00:21:42,120 --> 00:21:45,680 Um, I think her pimp is called Jaisal. 352 00:21:45,720 --> 00:21:47,636 Some of the officers seem to know him and they didn't want me 353 00:21:47,640 --> 00:21:49,396 digging into it. I feel like he's known to them, 354 00:21:49,400 --> 00:21:50,480 if you know what I mean. 355 00:21:50,520 --> 00:21:51,876 Which officers? They wouldn't tell me. 356 00:21:51,880 --> 00:21:56,200 There is no way they would tell you. But Danny might know something. 357 00:21:56,240 --> 00:21:58,360 Danny won't be able to help. He's a mess right now. 358 00:21:58,400 --> 00:22:01,040 Aren't we all? I'll send you the photo. 359 00:22:03,080 --> 00:22:04,560 Come here. 360 00:22:06,400 --> 00:22:07,916 Do you think the cameras are getting this? 361 00:22:07,920 --> 00:22:09,960 Evidence we're all good. 362 00:22:10,000 --> 00:22:12,160 Yeah... Yeah, we're all good. 363 00:22:13,520 --> 00:22:15,560 Sorry about the school. 364 00:22:15,600 --> 00:22:17,480 I'm sorry about Christina. 365 00:22:25,760 --> 00:22:30,800 Hey. DC McAdams is all good. I'm happy to sign her off. 366 00:22:32,200 --> 00:22:34,520 Oh, could you send a cleaner to check 367 00:22:34,560 --> 00:22:37,600 the women's changing rooms? Thanks. OK. 368 00:22:39,800 --> 00:22:42,080 DOOR BUZZES, OPENS, CLOSES 369 00:22:43,480 --> 00:22:44,480 GUN FIRES 370 00:22:46,200 --> 00:22:48,680 SIREN WAILS 371 00:22:48,720 --> 00:22:50,880 GUN FIRES, ENGINE ROARS 372 00:22:58,360 --> 00:22:59,920 PHONE BEEPS 373 00:23:53,440 --> 00:23:56,440 Subtitles by Red Bee Media 28695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.