All language subtitles for My.Sweet.Mobster.S01E11.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,209 --> 00:00:07,750 (My Sweet Mobster) 2 00:00:13,390 --> 00:00:15,490 (Um Tae Goo) 3 00:00:15,890 --> 00:00:17,660 (Han Seon Hwa) 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,589 (Kwon Yul) 5 00:00:39,909 --> 00:00:43,880 (My Sweet Mobster) 6 00:01:04,799 --> 00:01:07,739 How did he know that I liked sunflowers? 7 00:01:09,040 --> 00:01:11,379 I don't like it when you're with other guys. 8 00:01:11,709 --> 00:01:12,810 Only have eyes for me. 9 00:02:08,530 --> 00:02:09,629 Mr. Seo. 10 00:02:25,849 --> 00:02:27,150 Do you need help? 11 00:02:27,389 --> 00:02:29,219 Doing nothing is helping us. 12 00:02:29,449 --> 00:02:30,560 Really? 13 00:02:31,759 --> 00:02:32,960 Hong Ki, do you need help? 14 00:02:33,159 --> 00:02:35,030 Gosh. Just sit tight and do nothing. 15 00:02:35,889 --> 00:02:36,930 How about you, Man Ho? 16 00:02:37,030 --> 00:02:39,360 - You doing nothing is helping us. - Okay. 17 00:03:00,389 --> 00:03:01,449 What? 18 00:03:01,650 --> 00:03:03,590 What's this? Why are you wearing a curtain? 19 00:03:03,689 --> 00:03:05,460 - Does it look like a curtain? - A beautiful curtain. 20 00:03:05,789 --> 00:03:08,090 My gosh. You look gorgeous today. 21 00:03:08,159 --> 00:03:09,788 Why didn't you dress like this before? 22 00:03:09,789 --> 00:03:11,859 - Gosh. - What's gotten into you today? 23 00:03:11,860 --> 00:03:13,729 - Ms. Ko, you look so beautiful. - You look pretty. 24 00:03:14,599 --> 00:03:16,400 Hold on. Where's our tiny mouse? 25 00:03:16,770 --> 00:03:18,340 Where's our tiny mouse? 26 00:03:19,169 --> 00:03:21,969 Gosh. It's like we've got two flowers at the table. You know? 27 00:03:50,939 --> 00:03:52,039 Gosh. 28 00:03:53,400 --> 00:03:55,210 Why do you smell like flowers, Boss? 29 00:04:01,349 --> 00:04:02,349 Boss. 30 00:04:16,790 --> 00:04:17,860 Ms. Ko. 31 00:04:19,660 --> 00:04:20,699 Did you sleep well? 32 00:04:20,970 --> 00:04:22,398 - Why is he being sweet? - That's so cool. 33 00:04:22,399 --> 00:04:23,569 I slept well too. 34 00:04:24,670 --> 00:04:25,769 Please sit down. 35 00:04:27,269 --> 00:04:29,508 - What are you doing, Boss? - What? Gosh. 36 00:04:29,509 --> 00:04:30,610 Sit down. 37 00:04:31,939 --> 00:04:33,979 - Oh, my. This is... - Goodness. 38 00:04:33,980 --> 00:04:35,250 What's going on? 39 00:04:36,250 --> 00:04:38,350 Why don't we have breakfast together? 40 00:04:38,980 --> 00:04:40,279 Dig in, everyone. 41 00:04:40,589 --> 00:04:42,419 Boss, we haven't said grace yet. 42 00:04:42,420 --> 00:04:44,189 Is that so? All right, begin. 43 00:04:44,259 --> 00:04:45,290 Okay. 44 00:04:46,519 --> 00:04:47,759 I'll say grace now. 45 00:04:50,500 --> 00:04:52,659 We've gathered this morning... 46 00:04:52,660 --> 00:04:55,699 as usual to have breakfast together. 47 00:04:58,199 --> 00:04:59,199 Oh, my. Gosh. 48 00:05:01,040 --> 00:05:02,370 - Come on. - Okay. 49 00:05:04,310 --> 00:05:07,180 We'll enjoy our meal today, 50 00:05:07,810 --> 00:05:11,448 so we can work hard and be diligent today. 51 00:05:11,449 --> 00:05:13,148 Oh, my. They're having a blast. 52 00:05:13,149 --> 00:05:15,790 No, I'm having a blast saying grace. 53 00:05:15,850 --> 00:05:18,720 Gosh. I'll get my energy up. 54 00:05:18,889 --> 00:05:20,888 Yes. I got my energy up. Right. 55 00:05:20,889 --> 00:05:22,528 Stop getting your energy up. 56 00:05:22,529 --> 00:05:24,398 Will you take all day to say grace? 57 00:05:24,399 --> 00:05:25,399 Okay. 58 00:05:25,400 --> 00:05:28,899 I'm fine as long as they're happy. So I'm happy with that. 59 00:05:29,069 --> 00:05:30,669 They look great. I mean, the food. 60 00:05:30,670 --> 00:05:32,469 Let's go easy on that now. 61 00:05:32,470 --> 00:05:33,669 I'll wrap up my prayer. 62 00:05:33,670 --> 00:05:34,809 - Amen. - Amen. 63 00:05:34,810 --> 00:05:35,869 Dig in. 64 00:05:35,870 --> 00:05:37,778 - Gosh, you're so chatty. - What's this? 65 00:05:37,779 --> 00:05:38,779 What? 66 00:05:40,879 --> 00:05:43,508 It's dripping with honey all of a sudden. 67 00:05:43,509 --> 00:05:44,879 Did a bee come here and poop in our soup? 68 00:05:46,319 --> 00:05:47,389 It's a miracle. 69 00:05:47,689 --> 00:05:49,550 All right. Where's Il Young? 70 00:05:52,389 --> 00:05:54,430 (Director General Joo Il Young) 71 00:05:56,160 --> 00:05:58,800 Two lines mean someone is certainly pregnant. 72 00:06:04,870 --> 00:06:06,370 Have a good day at work. 73 00:06:07,069 --> 00:06:08,438 Okay. I'll get going. 74 00:06:08,439 --> 00:06:10,839 Gosh. You keep saying that, but you're still here. 75 00:06:11,610 --> 00:06:12,739 I'll really go this time. 76 00:06:12,740 --> 00:06:15,079 You'll be late at this rate. Come on, go to work now. 77 00:06:15,550 --> 00:06:16,708 What if someone sees us? 78 00:06:16,709 --> 00:06:18,479 Only I'll be seeing us. I'm the only one here. 79 00:06:18,480 --> 00:06:19,819 - Go already. - Boss. 80 00:06:23,019 --> 00:06:25,489 Boss. I got the car ready outside! 81 00:06:25,490 --> 00:06:26,719 What's taking you so long to come down? 82 00:06:26,720 --> 00:06:29,129 Why are you in a hurry? It's only been a few minutes. 83 00:06:30,500 --> 00:06:32,529 It's been an hour! 84 00:06:35,930 --> 00:06:37,698 Is that so? Let's go now. 85 00:06:37,699 --> 00:06:39,540 - Hold on. - What? 86 00:06:39,639 --> 00:06:40,810 - You. - Yes? 87 00:06:40,970 --> 00:06:42,139 Why is your face so red? 88 00:06:43,139 --> 00:06:44,309 I must be coming down with the flu. 89 00:06:44,310 --> 00:06:46,039 - My body is aching. I'll rest up. - Really? 90 00:06:46,040 --> 00:06:47,680 Go inside and get some rest. 91 00:06:48,209 --> 00:06:49,379 Go inside. 92 00:06:53,319 --> 00:06:54,620 Go in. Boss, we must go now. 93 00:06:55,120 --> 00:06:56,319 - What... - What? 94 00:07:01,430 --> 00:07:03,389 I feel like I just interrupted them or something. 95 00:07:13,199 --> 00:07:14,670 (I'll come home soon.) 96 00:07:15,209 --> 00:07:16,470 I'll come home soon. 97 00:07:17,509 --> 00:07:19,139 He's unstoppable. Seriously. 98 00:07:20,009 --> 00:07:22,680 (Thank you for applying to be our content creator.) 99 00:07:23,449 --> 00:07:26,550 Thank you for applying to be our content creator. 100 00:07:26,819 --> 00:07:29,689 But we regret to inform you that you failed to pass the resume round. 101 00:07:30,420 --> 00:07:33,189 You failed to pass... 102 00:07:33,790 --> 00:07:36,160 Why don't we catch a turtle? 103 00:07:37,430 --> 00:07:39,800 Yes! I caught it! 104 00:07:40,360 --> 00:07:42,299 The number of subscribers on your previous channel is too low. 105 00:07:42,300 --> 00:07:43,300 (Failed) 106 00:07:43,301 --> 00:07:44,899 I'm an octopus monster! 107 00:07:47,540 --> 00:07:49,938 It's difficult to gather subscribers with this kind of game. 108 00:07:49,939 --> 00:07:50,980 You failed... 109 00:07:51,480 --> 00:07:52,610 You failed... 110 00:07:54,009 --> 00:07:56,779 Hit like and subscribe. 111 00:07:57,620 --> 00:08:00,420 (My Sweet Mobster) 112 00:08:08,589 --> 00:08:12,499 Baby, let's go! 113 00:08:12,500 --> 00:08:15,069 Gosh. Did you eat, my baby? 114 00:08:15,470 --> 00:08:16,470 Is that so? 115 00:08:16,670 --> 00:08:19,100 Daddy will come home before you go to sleep, my baby. 116 00:08:19,399 --> 00:08:21,540 I can come home after you go to sleep? 117 00:08:21,670 --> 00:08:23,209 You don't want me to wake you up? 118 00:08:23,269 --> 00:08:25,839 That will be tough, but I'll try. 119 00:08:26,040 --> 00:08:28,779 Okay. I'll see you tonight, tomorrow, and the day after that. 120 00:08:29,180 --> 00:08:31,319 Thank you for being in my life every single day. 121 00:08:31,980 --> 00:08:33,049 I love you. 122 00:08:38,889 --> 00:08:40,860 Why are you looking at me like that? 123 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Nothing. 124 00:08:44,100 --> 00:08:46,298 You still have the information you dug up... 125 00:08:46,299 --> 00:08:47,768 on the employees of Thirsty Deer, right? 126 00:08:47,769 --> 00:08:48,969 I do. 127 00:08:48,970 --> 00:08:51,370 But why are you suddenly asking for it now? 128 00:08:52,669 --> 00:08:55,610 Thanks for walking me. 129 00:08:56,570 --> 00:08:58,409 I've decided to stay. 130 00:08:59,509 --> 00:09:01,610 Having some information on them... 131 00:09:02,210 --> 00:09:04,320 will help me feel somewhat at ease. 132 00:09:05,879 --> 00:09:07,990 Please keep your calls brief when you're working. 133 00:09:09,190 --> 00:09:10,590 I kept it brief. 134 00:09:13,159 --> 00:09:17,500 (Thirsty Deer Corporation) 135 00:09:21,370 --> 00:09:23,230 - What are you doing? - Gosh, you startled me. 136 00:09:25,100 --> 00:09:27,470 Hey, Big Boss is acting weird. 137 00:09:28,309 --> 00:09:30,269 He keeps laughing by himself. 138 00:09:31,080 --> 00:09:32,809 (CEO Seo Ji Hwan) 139 00:09:32,940 --> 00:09:35,480 He was glued to his phone on the way to work too. 140 00:09:35,649 --> 00:09:37,750 He's acting strange even at work. 141 00:09:37,850 --> 00:09:39,750 He keeps laughing as if he's going mad or something. 142 00:09:39,950 --> 00:09:41,220 - Dong Hui. - Yes. 143 00:09:41,289 --> 00:09:43,049 Have you ever seen him laugh like that? 144 00:09:44,419 --> 00:09:45,419 No. 145 00:09:47,159 --> 00:09:48,460 Is he not well? 146 00:09:51,259 --> 00:09:52,700 Get back to work. 147 00:09:52,960 --> 00:09:54,000 You too, Dong Hui. 148 00:09:55,970 --> 00:09:57,370 - Let's go. - Okay. 149 00:09:57,870 --> 00:09:59,000 (Thirsty Deer Corporation) 150 00:10:02,269 --> 00:10:04,740 (A popular spot for a weekend date with your significant other) 151 00:10:09,509 --> 00:10:10,679 Are you that happy? 152 00:10:11,580 --> 00:10:12,580 Why... 153 00:10:14,450 --> 00:10:16,250 Hey, you! Gosh. 154 00:10:16,919 --> 00:10:18,288 - You... - They'll find out soon enough... 155 00:10:18,289 --> 00:10:19,460 if you keep this up. 156 00:10:23,159 --> 00:10:25,360 Why did you leave so early this morning? 157 00:10:25,700 --> 00:10:28,399 People might think I'm an awful CEO who makes you work like a dog. 158 00:10:28,570 --> 00:10:30,739 Oh, that? I had to sort some stuff out. 159 00:10:30,740 --> 00:10:31,870 Sort what out? 160 00:10:35,570 --> 00:10:36,870 Is something bothering you these days? 161 00:10:45,320 --> 00:10:46,450 Do you want anything? 162 00:10:46,950 --> 00:10:48,049 I'm good. 163 00:10:49,490 --> 00:10:50,590 How old are you? 164 00:10:51,059 --> 00:10:52,159 I'm five. 165 00:10:52,320 --> 00:10:54,090 I see. You're five. 166 00:10:57,500 --> 00:10:59,000 Your mom will be here soon. 167 00:11:08,070 --> 00:11:09,340 - Mi Ho. - Hey. 168 00:11:10,039 --> 00:11:11,039 Hong Ki. 169 00:11:11,040 --> 00:11:12,878 I was in the neighbourhood for a meeting. 170 00:11:12,879 --> 00:11:14,409 I thought about straightening my hair, so here I am. 171 00:11:14,480 --> 00:11:15,750 This is a nice place. 172 00:11:17,350 --> 00:11:18,980 What? Is he... 173 00:11:19,620 --> 00:11:21,220 your secret son? 174 00:11:24,559 --> 00:11:26,460 - He's my customer's son. - I see. 175 00:11:26,690 --> 00:11:29,089 - You must be crazy. - He's your customer's son. 176 00:11:29,090 --> 00:11:30,960 I didn't know you were babysitting a kid. 177 00:11:31,129 --> 00:11:32,658 You look so cute. 178 00:11:32,659 --> 00:11:33,758 What are you doing? 179 00:11:33,759 --> 00:11:35,969 If you put your phone too close to your eyes, 180 00:11:35,970 --> 00:11:38,038 your eyesight will go bad. 181 00:11:38,039 --> 00:11:40,100 You must do some eye exercises like me. Watch this. 182 00:11:47,139 --> 00:11:49,349 Gosh. You're so good with kids. 183 00:11:49,350 --> 00:11:51,178 I thought people in your house wouldn't be. 184 00:11:51,179 --> 00:11:53,278 Gosh. It's just that kids are scared of us. 185 00:11:53,279 --> 00:11:55,419 All of us love children. 186 00:11:55,490 --> 00:11:57,220 Right. Except for Il Young. 187 00:11:58,960 --> 00:12:00,830 He doesn't like kids? 188 00:12:01,529 --> 00:12:03,889 Well, I wouldn't say he doesn't like kids. 189 00:12:03,960 --> 00:12:06,529 He's not interested in making this kind of connection. 190 00:12:06,600 --> 00:12:08,569 He's adamant about not starting a family. 191 00:12:08,570 --> 00:12:11,169 He doesn't want to have a family? 192 00:12:11,269 --> 00:12:12,299 Yes. 193 00:12:12,470 --> 00:12:14,138 Maybe, it's because he never had one. 194 00:12:14,139 --> 00:12:15,209 You met him briefly, 195 00:12:15,210 --> 00:12:16,769 so you must've noticed that he likes to keep things clean. 196 00:12:16,840 --> 00:12:18,639 He hates being tied down... 197 00:12:18,809 --> 00:12:21,279 and loathes complicated relationships. 198 00:12:21,679 --> 00:12:24,980 What do you mean... 199 00:12:25,419 --> 00:12:26,450 that he never had one? 200 00:12:27,019 --> 00:12:28,649 Oh, that? 201 00:12:30,049 --> 00:12:31,889 You know, it's a personal story. 202 00:12:35,059 --> 00:12:36,559 I need to ask someone... 203 00:12:36,889 --> 00:12:38,600 to confirm something. 204 00:12:40,759 --> 00:12:43,169 - But I don't deserve to ask it. - Why not? 205 00:12:43,470 --> 00:12:44,899 I hurt... 206 00:12:46,139 --> 00:12:47,298 that person's heart. 207 00:12:47,299 --> 00:12:50,439 Then will this end once you confirm it? 208 00:12:50,440 --> 00:12:52,379 Or by confirming it, will it start a whole new thing? 209 00:12:52,610 --> 00:12:53,940 It will start a whole new thing. 210 00:12:54,350 --> 00:12:56,980 Then apologize for what you did and get them to change her mind. 211 00:12:59,019 --> 00:13:01,720 How easy it is for people to be blind to their own problems. 212 00:13:02,590 --> 00:13:04,288 You advise people on what to do. 213 00:13:04,289 --> 00:13:06,090 But don't you know what you should be doing now? 214 00:13:08,129 --> 00:13:10,230 Remember what you told me? You told me to be honest. 215 00:13:11,799 --> 00:13:13,128 It's not too late to think about... 216 00:13:13,129 --> 00:13:14,629 whether you deserve it or not after being honest. 217 00:13:24,679 --> 00:13:26,779 - Hello. - Hello. 218 00:13:29,009 --> 00:13:30,209 This is new. 219 00:13:30,210 --> 00:13:32,720 - Do you have one more box for this? - Yes. I do. 220 00:13:34,419 --> 00:13:35,419 What? 221 00:13:36,120 --> 00:13:37,388 Ma'am, I'll take this. 222 00:13:37,389 --> 00:13:39,018 - Sir! - Gosh. 223 00:13:39,019 --> 00:13:41,359 - Hello. It's been a while. - It's been a while. 224 00:13:41,360 --> 00:13:43,330 - I've got a lot of new products. - Really? 225 00:13:43,860 --> 00:13:45,100 It's been so long. 226 00:13:48,070 --> 00:13:49,569 You're carrying more stickers now. 227 00:13:49,570 --> 00:13:51,869 Yes, I got a lot of stickers. Take a look around. 228 00:13:51,870 --> 00:13:52,899 Gosh. 229 00:13:55,909 --> 00:13:57,840 Does this come in two different colours? 230 00:14:01,980 --> 00:14:04,379 - Ma'am. How much is this? - Hello. 231 00:14:25,399 --> 00:14:26,500 Where are you? 232 00:14:27,370 --> 00:14:28,970 I'm shopping for supplies for my video. 233 00:14:29,809 --> 00:14:30,809 Your video? 234 00:14:31,110 --> 00:14:32,639 I was going to tell you later. 235 00:14:33,080 --> 00:14:34,909 I'm going to open up my own channel. 236 00:14:35,250 --> 00:14:36,509 That's good news. 237 00:14:37,210 --> 00:14:38,649 Are you at work now? 238 00:14:47,059 --> 00:14:48,059 All right. 239 00:15:03,570 --> 00:15:04,610 Gosh. 240 00:15:10,950 --> 00:15:11,980 Let me help you with that. 241 00:15:12,879 --> 00:15:14,289 How did you know I was here? 242 00:15:15,289 --> 00:15:17,419 Well, I found a way. I had to see you. 243 00:15:19,460 --> 00:15:22,759 Seriously? I didn't know you could surprise me like this. 244 00:15:27,299 --> 00:15:29,200 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 245 00:15:29,269 --> 00:15:31,969 Don't mind me. Just keep shopping. 246 00:15:31,970 --> 00:15:33,499 Then let me buy a few more things. 247 00:15:33,500 --> 00:15:35,309 Sure. I'll just carry the bags for you. 248 00:15:35,470 --> 00:15:38,279 - Give them to me. I can carry them. - Gosh, no way. They're light. 249 00:15:39,779 --> 00:15:40,940 You startled me. 250 00:15:42,450 --> 00:15:44,008 I haven't been here in ages. 251 00:15:44,009 --> 00:15:45,619 I guess you used to come here a lot. 252 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 Yes. 253 00:15:46,750 --> 00:15:48,648 Gosh, aren't they cute? 254 00:15:48,649 --> 00:15:49,788 Yes. They're cute. 255 00:15:49,789 --> 00:15:51,289 Ta-da. 256 00:15:51,659 --> 00:15:52,659 Cute, right? 257 00:15:53,789 --> 00:15:55,558 Wait. This looks great on you. 258 00:15:55,559 --> 00:15:56,658 You look so Japanese. 259 00:15:56,659 --> 00:15:59,058 Who was that actor in "The Age of Shadows?" 260 00:15:59,059 --> 00:16:01,470 You look just like that actor with the moustache. 261 00:16:02,529 --> 00:16:04,268 You look... Wait. They aren't for you. 262 00:16:04,269 --> 00:16:05,340 What did you say? 263 00:16:09,909 --> 00:16:10,970 How about matching headbands? 264 00:16:13,740 --> 00:16:15,350 This looks so cute. 265 00:16:20,450 --> 00:16:21,450 Gosh. 266 00:16:21,649 --> 00:16:23,249 - Beautiful, isn't it? - Yes. 267 00:16:23,250 --> 00:16:25,558 - Look at the sky. - The sky looks just like that. 268 00:16:25,559 --> 00:16:26,919 - Gosh. - Oh, no. 269 00:16:28,289 --> 00:16:29,859 - Gosh. - Are you okay? 270 00:16:29,860 --> 00:16:32,729 - Gosh. I'm sorry. - Oh, no. Are you okay? 271 00:16:32,730 --> 00:16:35,298 We must have startled you. 272 00:16:35,299 --> 00:16:37,000 Wait. Where's your mom? 273 00:16:38,799 --> 00:16:40,869 "Ho, ho, ho. I'm a bearded old man." 274 00:16:40,870 --> 00:16:44,138 "I sneeze often because the beard is so long." 275 00:16:44,139 --> 00:16:45,179 "Achoo." 276 00:16:45,710 --> 00:16:48,450 "Oh, no. My beard fell off." 277 00:16:51,679 --> 00:16:52,679 Oh, no. 278 00:16:53,179 --> 00:16:54,220 "Achoo." 279 00:16:54,389 --> 00:16:56,849 - It's a blackout. - What's happening? 280 00:16:56,850 --> 00:16:58,460 - It must be a blackout. - Oh, no. 281 00:16:58,889 --> 00:17:00,059 Don't cry. 282 00:17:00,190 --> 00:17:01,589 Why did the light go out all of a sudden? 283 00:17:01,590 --> 00:17:03,229 No. It's okay. 284 00:17:03,230 --> 00:17:06,129 - Mom. - Yes. Where's your mother? 285 00:17:06,130 --> 00:17:08,099 - Mom. - It's okay. 286 00:17:08,170 --> 00:17:09,629 Honey, turn on the flashlight with the phone. 287 00:17:09,630 --> 00:17:11,200 - Where's your mom? - Gosh. 288 00:17:11,470 --> 00:17:14,539 - Where's your mother? - Mommy and Daddy are with you. 289 00:17:14,609 --> 00:17:16,170 Where's your mom? 290 00:17:17,880 --> 00:17:19,180 There's a puppy! 291 00:17:20,539 --> 00:17:21,849 What's that? 292 00:17:22,579 --> 00:17:24,818 - Do you want to go and see that? - Mom. 293 00:17:24,819 --> 00:17:27,019 - She's here. - Thank you. 294 00:17:27,549 --> 00:17:29,089 There's no need to be scared. 295 00:17:29,250 --> 00:17:30,949 - Look! It's a puppy. - It's a puppy. 296 00:17:30,950 --> 00:17:32,088 Let's go. 297 00:17:32,089 --> 00:17:33,960 - Look at that. - Be careful. 298 00:17:34,059 --> 00:17:36,730 - Gosh, it's a puppy. - What's that? 299 00:18:04,049 --> 00:18:05,059 It's a cat! 300 00:18:26,880 --> 00:18:27,910 Woof! 301 00:18:28,779 --> 00:18:30,579 Woof! 302 00:18:38,190 --> 00:18:39,259 Hyun Woo. 303 00:18:43,690 --> 00:18:45,130 Guess what this is. 304 00:18:47,400 --> 00:18:49,329 - A blue crab? - Correct! 305 00:19:33,109 --> 00:19:34,309 (Miho Hair) 306 00:19:38,049 --> 00:19:39,279 I'm done for the day. 307 00:19:40,380 --> 00:19:41,750 I'm here to see you. 308 00:19:42,390 --> 00:19:43,490 Me? 309 00:19:47,319 --> 00:19:49,829 This must be the futsal field you talked about before. 310 00:19:50,930 --> 00:19:52,400 You said you sometimes come here and play with the kids. 311 00:19:53,660 --> 00:19:55,170 Oh, yes. 312 00:19:55,900 --> 00:19:58,000 It's pretty empty around this hour, though. 313 00:20:05,180 --> 00:20:06,909 You said you wanted us to be friends the other day, 314 00:20:06,910 --> 00:20:08,150 so I thought about it. 315 00:20:11,519 --> 00:20:13,180 I don't think I can do that. 316 00:20:19,289 --> 00:20:20,619 You don't have to. 317 00:20:22,059 --> 00:20:24,259 I never meant we should force anything. 318 00:20:28,569 --> 00:20:30,670 We should get going, then. 319 00:20:34,400 --> 00:20:35,569 Would you like to go on a date? 320 00:20:48,490 --> 00:20:50,089 I have feelings for you. 321 00:20:58,259 --> 00:21:00,230 He's adamant about not starting a family. 322 00:21:00,299 --> 00:21:02,029 He hates being tied down... 323 00:21:02,230 --> 00:21:04,700 and loathes complicated relationships. 324 00:21:10,240 --> 00:21:11,309 It's too bad, 325 00:21:12,210 --> 00:21:13,710 but I'm not interested in you anymore. 326 00:21:15,710 --> 00:21:16,778 What? 327 00:21:16,779 --> 00:21:18,180 I said it wasn't appealing. 328 00:21:19,049 --> 00:21:20,880 I lost interest in you... 329 00:21:21,990 --> 00:21:23,490 and don't intend to date you. 330 00:21:35,200 --> 00:21:37,170 Where did you learn that? 331 00:21:38,640 --> 00:21:40,970 Hand shadow puppetry. You were quite good at it. 332 00:21:42,539 --> 00:21:43,670 When I was a boy, 333 00:21:44,069 --> 00:21:46,710 I used to have fun creating shapes. 334 00:21:49,309 --> 00:21:52,379 Kids are usually terrified of the dark, 335 00:21:52,380 --> 00:21:54,579 but no one cried. I'm impressed. 336 00:21:58,559 --> 00:22:00,318 When I was a young girl, 337 00:22:00,319 --> 00:22:02,660 I knew a boy who entertained me the same way. 338 00:22:04,660 --> 00:22:08,069 Thanks to him keeping me company whenever I was lonely and sad, 339 00:22:08,769 --> 00:22:10,630 life back then wasn't so lonely. 340 00:22:12,670 --> 00:22:13,900 That's why... 341 00:22:14,440 --> 00:22:16,970 I wanted to be someone like him to other children. 342 00:22:27,380 --> 00:22:28,750 Then, 343 00:22:29,150 --> 00:22:32,559 was he the reason you got into this line of work? 344 00:22:34,259 --> 00:22:35,329 That's right. 345 00:22:37,059 --> 00:22:39,630 Just like he gave me the strength to live, 346 00:22:40,529 --> 00:22:44,200 I wanted to create such memories for other children. 347 00:22:45,539 --> 00:22:46,900 Although, I lack immensely. 348 00:22:49,740 --> 00:22:50,740 Let's go. 349 00:22:58,319 --> 00:22:59,549 I'm sure... 350 00:23:00,349 --> 00:23:01,819 he feels the same way. 351 00:23:03,990 --> 00:23:05,319 The memories you shared... 352 00:23:08,089 --> 00:23:09,230 would've helped him... 353 00:23:11,759 --> 00:23:12,829 stay strong... 354 00:23:18,140 --> 00:23:19,440 and bear the hardships. 355 00:23:33,420 --> 00:23:35,049 Thanks for saying so. 356 00:23:36,619 --> 00:23:37,650 Let's go. 357 00:23:39,160 --> 00:23:41,420 - Come on. - Sure. 358 00:23:42,160 --> 00:23:43,960 What other shapes can you create with shadows? 359 00:23:45,660 --> 00:23:47,029 Countless things. 360 00:23:48,200 --> 00:23:50,529 - Even a deer? - Even a deer. 361 00:23:52,539 --> 00:23:55,309 Heave-ho. 362 00:23:55,710 --> 00:23:56,808 Hi. 363 00:23:56,809 --> 00:23:58,339 I'm a caterpillar. 364 00:23:58,509 --> 00:24:00,939 I love fresh leaves. 365 00:24:00,940 --> 00:24:02,749 So delicious! 366 00:24:02,750 --> 00:24:04,819 Heave-ho. 367 00:24:05,049 --> 00:24:07,380 I will now shed my skin. 368 00:24:07,680 --> 00:24:09,619 Yes! 369 00:24:09,849 --> 00:24:11,119 I produce silk from my mouth. 370 00:24:14,519 --> 00:24:17,529 I woke up from my sleep and became a butterfly. 371 00:24:18,730 --> 00:24:19,999 My friends, 372 00:24:20,000 --> 00:24:22,499 the caterpillar that crawled on the ground... 373 00:24:22,500 --> 00:24:24,838 turned into a butterfly with pretty wings. 374 00:24:24,839 --> 00:24:26,868 That means you shouldn't judge new friends... 375 00:24:26,869 --> 00:24:28,768 based on their first appearances. 376 00:24:28,769 --> 00:24:31,838 I wish you to be the kind of children... 377 00:24:31,839 --> 00:24:35,108 who can patiently wait to see their friends blossom. 378 00:24:35,109 --> 00:24:36,210 Bye! 379 00:24:36,309 --> 00:24:37,410 (CEO Seo Ji Hwan) 380 00:24:37,650 --> 00:24:39,049 That was so touching. 381 00:24:39,880 --> 00:24:41,480 I'll be the first one to leave a comment. 382 00:24:41,720 --> 00:24:43,619 ("Eun Ha with Friends") 383 00:24:46,289 --> 00:24:47,519 What should my username be? 384 00:24:51,660 --> 00:24:53,159 I see that it's already time. 385 00:24:53,160 --> 00:24:54,699 Let's get ready for our meeting. 386 00:24:54,700 --> 00:24:55,730 - Sure. - Got it. 387 00:24:58,500 --> 00:25:00,139 Ms. Eun Ha is back! 388 00:25:00,140 --> 00:25:03,038 Friends, Ms. Mini opened a new channel. 389 00:25:03,039 --> 00:25:05,180 Come join me at "Eun Ha with Friends." 390 00:25:05,279 --> 00:25:06,480 "Eun Ha with Friends?" 391 00:25:10,009 --> 00:25:12,619 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 392 00:25:13,619 --> 00:25:17,490 ("Eun Ha with Friends") 393 00:25:21,859 --> 00:25:24,828 What... 394 00:25:24,829 --> 00:25:30,230 a touching video. 395 00:25:32,170 --> 00:25:34,170 (What a touching video.) 396 00:25:36,609 --> 00:25:37,640 Hold on. 397 00:25:39,839 --> 00:25:41,809 Incredibly. 398 00:25:42,309 --> 00:25:43,880 (What an incredibly touching video.) 399 00:25:44,049 --> 00:25:45,049 There. 400 00:25:45,619 --> 00:25:46,880 (Comment) 401 00:25:47,619 --> 00:25:48,619 ("Eun Ha with Friends") 402 00:25:49,549 --> 00:25:51,588 Wait. Why am I second? 403 00:25:51,589 --> 00:25:53,659 Congratulations on opening your new channel. 404 00:25:53,660 --> 00:25:56,028 The remarkable video made the wait worthwhile. 405 00:25:56,029 --> 00:25:57,160 (Justice: Congratulations on opening your new channel.) 406 00:25:57,960 --> 00:25:59,130 Justice? 407 00:25:59,799 --> 00:26:00,959 ("Eun Ha with Friends") 408 00:26:00,960 --> 00:26:02,970 (Emperor Penguin) 409 00:26:03,430 --> 00:26:04,670 Emperor Penguin? 410 00:26:05,069 --> 00:26:09,539 I was also waiting for you... 411 00:26:10,839 --> 00:26:12,639 How a caterpillar transforms into a butterfly... 412 00:26:12,640 --> 00:26:15,349 was expressed adequately thanks to your fresh ideas. 413 00:26:15,809 --> 00:26:16,880 Seriously? 414 00:26:18,009 --> 00:26:21,549 Even I think... 415 00:26:21,720 --> 00:26:23,649 The video is educational for both children... 416 00:26:23,650 --> 00:26:24,848 and adults. 417 00:26:24,849 --> 00:26:26,359 Who is this Justice punk? 418 00:26:27,789 --> 00:26:30,089 Ji Hwan, I opened a new channel. 419 00:26:31,289 --> 00:26:32,828 Don't you watch videos for kids? 420 00:26:32,829 --> 00:26:34,200 What do you watch, then? 421 00:26:34,299 --> 00:26:35,599 Are there channels you've subscribed to? 422 00:26:36,500 --> 00:26:37,769 It's no longer active. 423 00:26:38,970 --> 00:26:40,799 He said he didn't enjoy watching videos for kids. 424 00:26:41,470 --> 00:26:42,809 I should tell him in person. 425 00:26:43,509 --> 00:26:44,640 (Justice left a comment on your new video.) 426 00:26:46,039 --> 00:26:47,309 It's Prosecutor Jang. 427 00:26:49,109 --> 00:26:50,249 ("Eun Ha with Friends") 428 00:26:50,250 --> 00:26:51,250 (4 comments) 429 00:26:54,380 --> 00:26:56,190 Thank you for congratulating me. 430 00:26:56,289 --> 00:26:59,119 You gave me the strength to upload videos again. 431 00:26:59,559 --> 00:27:01,420 Know that I'm always grateful. 432 00:27:01,589 --> 00:27:02,889 ("Eun Ha with Friends") 433 00:27:02,890 --> 00:27:05,230 "Thank you for congratulating me." 434 00:27:09,769 --> 00:27:11,029 Congratulations. 435 00:27:12,799 --> 00:27:15,739 Eun Ha, the video showed your generous and beautiful heart. 436 00:27:15,740 --> 00:27:17,739 I hope many children will find courage... 437 00:27:17,740 --> 00:27:19,338 after watching this video. 438 00:27:19,339 --> 00:27:20,440 "Eun Ha?" 439 00:27:21,980 --> 00:27:23,079 Emperor Penguin... 440 00:27:23,480 --> 00:27:25,349 (Emperor Penguin) 441 00:27:27,380 --> 00:27:29,190 Seo Ji... 442 00:27:30,019 --> 00:27:31,150 Seo Ji Hwan? 443 00:27:31,519 --> 00:27:33,389 Mr. Jang, will the meeting happen within the day? 444 00:27:33,390 --> 00:27:34,490 Hold it. 445 00:27:36,059 --> 00:27:37,059 Seo Ji Hwan... 446 00:27:40,259 --> 00:27:41,299 Gosh, hello. 447 00:27:43,529 --> 00:27:44,769 Hey, you're here. 448 00:27:45,170 --> 00:27:47,170 Purple on purple. How are you feeling? 449 00:27:47,470 --> 00:27:48,609 Where's Mr. Seo? 450 00:27:50,369 --> 00:27:51,739 He'll be here. 451 00:27:51,740 --> 00:27:53,879 He knows the terms of your contract, so don't worry. 452 00:27:53,880 --> 00:27:55,710 - Shall we get started? - Sure. 453 00:27:56,180 --> 00:27:57,479 Can you set things up? 454 00:27:57,480 --> 00:27:58,519 This way, please. 455 00:28:04,849 --> 00:28:06,119 Justice? 456 00:28:06,720 --> 00:28:07,720 Prosecutor Jang. 457 00:28:07,721 --> 00:28:09,759 I'm Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO. 458 00:28:10,160 --> 00:28:11,799 Prosecutor Jang. 459 00:28:12,730 --> 00:28:14,230 I have feelings for you. 460 00:28:14,599 --> 00:28:15,599 I have feelings for you. 461 00:28:15,600 --> 00:28:17,500 (Congratulations on...) 462 00:28:17,670 --> 00:28:19,069 Justice... 463 00:28:39,890 --> 00:28:42,059 Please take a cookie. Thank you. 464 00:28:42,390 --> 00:28:44,229 The cafe just opened. Please take a cookie. 465 00:28:44,230 --> 00:28:45,430 Thank you. 466 00:28:46,059 --> 00:28:47,059 Wait. 467 00:28:49,069 --> 00:28:51,028 The cafe just opened. Please take a cookie. 468 00:28:51,029 --> 00:28:52,140 Thank you. 469 00:28:54,940 --> 00:28:55,970 (Hairstylist Mi Ho) 470 00:28:57,910 --> 00:28:59,909 I'm at my part-time job. We'll talk later. 471 00:28:59,910 --> 00:29:02,649 This isn't the time for you to idly be working that job. 472 00:29:02,650 --> 00:29:03,979 A war broke out on your channel... 473 00:29:03,980 --> 00:29:05,319 which should've been nothing but peaceful. 474 00:29:05,619 --> 00:29:06,619 What? 475 00:29:07,150 --> 00:29:08,848 A war? What do you mean by that? 476 00:29:08,849 --> 00:29:11,518 I won't say more. Just see it for yourself. 477 00:29:11,519 --> 00:29:12,519 Bye. 478 00:29:14,259 --> 00:29:15,288 What is she going on about? 479 00:29:15,289 --> 00:29:16,729 ("Eun Ha with Friends") 480 00:29:16,730 --> 00:29:17,730 (Emperor Penguin) 481 00:29:17,730 --> 00:29:18,730 (Justice) 482 00:29:19,660 --> 00:29:21,130 Who's been leaving all these comments? 483 00:29:21,230 --> 00:29:22,828 I'm impressed... 484 00:29:22,829 --> 00:29:25,269 by how your editing skills and creative ideas have improved. 485 00:29:25,470 --> 00:29:28,940 Eun Ha, you are more beautiful than any butterfly. 486 00:29:29,039 --> 00:29:30,339 I like you a lot. 487 00:29:30,839 --> 00:29:32,410 What? Is that a challenge? 488 00:29:32,680 --> 00:29:34,639 I hope Eun Ha and her friends can welcome... 489 00:29:34,640 --> 00:29:36,779 a beautiful metamorphosis like this video. 490 00:29:39,650 --> 00:29:42,619 Are you calling someone a pervert? 491 00:29:43,289 --> 00:29:46,058 I was talking about the transformation... 492 00:29:46,059 --> 00:29:48,118 of a young form of insect into its adult form... 493 00:29:48,119 --> 00:29:49,258 that is brought on by molting. 494 00:29:49,259 --> 00:29:51,288 You must not know the meaning of the word. 495 00:29:51,289 --> 00:29:53,598 As if I didn't know. 496 00:29:53,599 --> 00:29:54,930 Why else would you have been mistaken? 497 00:29:55,299 --> 00:29:56,899 I thought you could watch your words... 498 00:29:56,900 --> 00:29:58,469 since this is a channel for children. 499 00:29:58,470 --> 00:29:59,999 It is a word introduced... 500 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 in an encyclopedia of insects for children. 501 00:30:01,069 --> 00:30:03,009 You didn't know what the word meant. 502 00:30:04,740 --> 00:30:06,079 Wait. Emperor Penguin? 503 00:30:07,079 --> 00:30:08,179 (Emperor Penguin) 504 00:30:08,180 --> 00:30:09,180 Seo Ji Hwan? 505 00:30:09,181 --> 00:30:10,609 Is Emperor Penguin Ji Hwan's username? 506 00:30:12,579 --> 00:30:13,579 Gosh. 507 00:30:13,950 --> 00:30:14,980 Unbelievable. 508 00:30:17,990 --> 00:30:19,289 Mr. Jang. 509 00:30:19,890 --> 00:30:21,819 - What? - Do you need a fan? 510 00:30:22,130 --> 00:30:23,959 If you're burning inside, how about some cold water? 511 00:30:23,960 --> 00:30:25,799 An ice pack could also work. 512 00:30:26,230 --> 00:30:28,699 Who's burning inside? I'm perfectly fine. 513 00:30:28,700 --> 00:30:30,200 I couldn't be more refreshed. 514 00:30:30,369 --> 00:30:32,768 All right. It's late, so let's begin the meeting. 515 00:30:32,769 --> 00:30:33,939 Why aren't things set for our meeting? 516 00:30:33,940 --> 00:30:35,410 - Let's hurry. - Sure. 517 00:30:35,509 --> 00:30:37,068 That doesn't seem to be the case. 518 00:30:37,069 --> 00:30:40,039 - Good job, everyone. - Good job. 519 00:30:40,210 --> 00:30:41,440 That ended earlier than expected. 520 00:30:44,309 --> 00:30:47,278 Ms. Kang sure is a professional. 521 00:30:47,279 --> 00:30:49,549 I prepared all of this just in case she needed to go again, 522 00:30:49,990 --> 00:30:51,588 but now they're useless. 523 00:30:51,589 --> 00:30:52,889 Give them to me. I'll take them back. 524 00:30:52,890 --> 00:30:54,190 It's fine. We'll go together. 525 00:31:03,329 --> 00:31:04,400 Good job, everyone. 526 00:31:05,200 --> 00:31:06,338 You did great. 527 00:31:06,339 --> 00:31:09,039 Rather than just thanking me, buy me dinner instead. 528 00:31:11,809 --> 00:31:13,740 - I'm afraid... - Let me treat you, then. 529 00:31:14,039 --> 00:31:15,578 Everyone worked hard today, 530 00:31:15,579 --> 00:31:16,979 - so how about a team dinner? - What? 531 00:31:16,980 --> 00:31:19,750 - I'm afraid I can't... - A team dinner? 532 00:31:21,650 --> 00:31:22,920 Are you serious? 533 00:31:23,619 --> 00:31:24,650 Yes. 534 00:31:24,750 --> 00:31:26,189 Kang Ye Na! 535 00:31:26,190 --> 00:31:29,229 - Kang Ye Na. - Kang Ye Na. 536 00:31:29,230 --> 00:31:31,130 I'll quickly find a delicious restaurant... 537 00:31:31,190 --> 00:31:32,430 No, wait. 538 00:31:32,500 --> 00:31:33,558 - Hong Ki. - Yes? 539 00:31:33,559 --> 00:31:35,630 Escort her upstairs. 540 00:31:36,230 --> 00:31:38,099 We need to clear things up around here. 541 00:31:38,170 --> 00:31:39,969 - Let's see. - Well... 542 00:31:39,970 --> 00:31:41,538 We need to tidy things up. 543 00:31:41,539 --> 00:31:43,139 - You heard her, right? - Sure. 544 00:31:43,140 --> 00:31:44,608 Shall we head upstairs? 545 00:31:44,609 --> 00:31:47,039 I don't know any better, but she's the best. 546 00:31:47,140 --> 00:31:48,848 - Go, Kang Ye Na! - Kang Ye Na. 547 00:31:48,849 --> 00:31:50,450 - You should stay for dinner. - But... 548 00:31:50,809 --> 00:31:52,348 - I need to go. - You should be there. 549 00:31:52,349 --> 00:31:53,349 You're the CEO. 550 00:31:53,849 --> 00:31:54,920 Come on. 551 00:31:55,650 --> 00:31:56,690 Nice. 552 00:32:03,259 --> 00:32:04,730 Il Young, the team is going out for dinner. 553 00:32:05,759 --> 00:32:07,329 What are you doing with the lights off? 554 00:32:09,970 --> 00:32:12,499 You almost gave me a heart attack! 555 00:32:12,500 --> 00:32:13,869 A heart attack! 556 00:32:13,970 --> 00:32:15,309 What were you doing here? 557 00:32:15,740 --> 00:32:17,970 Also, what's with your eyes? 558 00:32:18,240 --> 00:32:19,338 Did someone punch you? 559 00:32:19,339 --> 00:32:21,839 Am I not someone you can depend on? 560 00:32:21,910 --> 00:32:23,249 What are you talking about? 561 00:32:23,250 --> 00:32:24,279 Or... 562 00:32:25,250 --> 00:32:26,980 am I not attractive enough? 563 00:32:35,089 --> 00:32:36,160 Il Young. 564 00:32:37,759 --> 00:32:38,859 I... 565 00:32:47,140 --> 00:32:48,569 like men. Wait. 566 00:32:50,670 --> 00:32:51,740 I like women. 567 00:32:53,339 --> 00:32:54,410 Sorry about that. 568 00:33:01,619 --> 00:33:05,759 (Thirsty Deer) 569 00:33:07,960 --> 00:33:09,489 - Ji Hwan... - Your eyes. 570 00:33:09,490 --> 00:33:11,588 - They're red. - Did something go in them? 571 00:33:11,589 --> 00:33:13,059 - What do you mean? - Eun Ha? 572 00:33:13,230 --> 00:33:14,699 Gosh, Ms. Eun Ha. 573 00:33:14,700 --> 00:33:16,730 Hey, tiny mouse. What brings you to the office? 574 00:33:16,829 --> 00:33:18,099 - I... - Did you say you were coming over? 575 00:33:19,640 --> 00:33:22,569 No, I was passing by. 576 00:33:22,640 --> 00:33:24,339 - Are you going somewhere? - Well, we... 577 00:33:24,809 --> 00:33:25,839 Wait. 578 00:33:28,410 --> 00:33:30,380 We're heading out with Mr. Seo for a team dinner. 579 00:33:30,910 --> 00:33:32,119 Would you like to join us? 580 00:33:32,349 --> 00:33:33,380 Me too? 581 00:33:34,380 --> 00:33:35,549 Is that all right, Mr. Seo? 582 00:33:37,289 --> 00:33:38,889 Prosecutor Jang. 583 00:33:38,890 --> 00:33:40,459 Justice. 584 00:33:40,460 --> 00:33:42,190 Thank you for congratulating me. 585 00:33:42,289 --> 00:33:45,029 You gave me the strength to upload videos again. 586 00:33:45,230 --> 00:33:46,730 Know that I'm always grateful. 587 00:33:46,930 --> 00:33:48,359 I see I gained a new friend. 588 00:33:48,599 --> 00:33:49,670 I hope you visit my channel often. 589 00:33:50,630 --> 00:33:52,499 (Justice: 38 syllables, Emperor Penguin: 16 syllables) 590 00:33:52,500 --> 00:33:54,339 (Justice won) 591 00:33:56,569 --> 00:33:58,469 (Smiley face: Yes, Smiley face: No) 592 00:33:58,470 --> 00:34:00,279 (Justice won) 593 00:34:02,250 --> 00:34:03,679 (Expressed gratitude, Didn't express gratitude) 594 00:34:03,680 --> 00:34:05,579 (Justice won) 595 00:34:07,680 --> 00:34:09,589 (Replied in 1 minute, Replied in 43 minutes and 25 seconds) 596 00:34:09,590 --> 00:34:11,389 (Justice won) 597 00:34:19,659 --> 00:34:20,699 Mr. Seo? 598 00:34:25,539 --> 00:34:26,539 Gosh. 599 00:34:26,840 --> 00:34:29,538 He sometimes shuts down like that, so don't mind him. 600 00:34:29,539 --> 00:34:31,468 - Tiny mouse, come on. You too. - But... 601 00:34:31,469 --> 00:34:32,538 - Hurry up. - Ms. Eun Ha, let's go. 602 00:34:32,539 --> 00:34:34,779 - Right. - I was in such a good mood... 603 00:34:34,780 --> 00:34:36,178 - that I danced the two-step... - Right. 604 00:34:36,179 --> 00:34:38,710 You taught me while on the job today. 605 00:34:43,920 --> 00:34:45,690 - Dong Hui. - Yes? 606 00:34:50,090 --> 00:34:51,989 - Let's go, Boss. - Let us go. 607 00:34:52,159 --> 00:34:54,260 Ms. Eun Ha, the two-step dance was a blast. 608 00:34:54,530 --> 00:34:55,570 This. 609 00:34:55,900 --> 00:34:57,199 Is there anything else to discuss? 610 00:34:57,599 --> 00:34:58,630 Well... 611 00:34:59,400 --> 00:35:00,999 As you can see, 612 00:35:01,000 --> 00:35:03,169 the annual sales of Club Cat reported to the NTS... 613 00:35:03,170 --> 00:35:06,009 is notably higher than that of the top three clubs in Seoul. 614 00:35:06,010 --> 00:35:07,039 (Club Cat) 615 00:35:07,539 --> 00:35:09,710 There isn't a huge difference in the number of clubbers, 616 00:35:09,780 --> 00:35:11,279 so it's odd that the monthly... 617 00:35:11,280 --> 00:35:13,178 and annual sales are three times the amount. 618 00:35:13,179 --> 00:35:14,649 Do those who go to Club Cat... 619 00:35:14,650 --> 00:35:17,049 drink like animals like our Ms. Song? 620 00:35:17,050 --> 00:35:19,089 No one spent that money at the club, 621 00:35:19,090 --> 00:35:21,118 but they reported revenue of a much higher amount. 622 00:35:21,119 --> 00:35:23,359 It's not just what came in. What went out is just as suspicious. 623 00:35:23,360 --> 00:35:25,759 This report shows that more than half... 624 00:35:25,760 --> 00:35:27,730 of what they earn goes into the purchase of liquor. 625 00:35:28,659 --> 00:35:29,670 You're right. 626 00:35:30,099 --> 00:35:31,399 Even if all the employees also... 627 00:35:31,400 --> 00:35:34,069 drank themselves into oblivion every night, 628 00:35:34,070 --> 00:35:35,340 the number would still be off. 629 00:35:36,610 --> 00:35:38,069 (Sangnam Liquor) 630 00:35:38,070 --> 00:35:39,339 (Sangnam Liquor) 631 00:35:39,340 --> 00:35:41,239 (Sangnam Liquor) 632 00:35:41,539 --> 00:35:43,610 It's money laundering 101. 633 00:35:44,050 --> 00:35:46,779 When it comes to money laundering, 634 00:35:46,780 --> 00:35:48,749 I know one or two things. 635 00:35:48,750 --> 00:35:50,289 This is Prosecutor Jang's office. 636 00:35:51,250 --> 00:35:52,760 Sure, got it. 637 00:35:53,219 --> 00:35:55,059 In this case... 638 00:35:56,329 --> 00:35:57,360 Mr. Jang. 639 00:35:57,829 --> 00:35:59,599 The chief prosecutor wants to see you. 640 00:36:02,530 --> 00:36:06,239 (Prosecution Service) 641 00:36:07,940 --> 00:36:09,939 (Chief Prosecutor's Office) 642 00:36:09,940 --> 00:36:11,039 Come in. 643 00:36:12,679 --> 00:36:14,210 Hey. Have a seat. 644 00:36:21,449 --> 00:36:22,590 I bet things have been busy. 645 00:36:22,989 --> 00:36:24,050 It's all right. 646 00:36:25,050 --> 00:36:26,320 The drug case. 647 00:36:26,760 --> 00:36:28,659 There's nothing more to find, 648 00:36:28,929 --> 00:36:29,989 so why aren't you wrapping up the investigation? 649 00:36:31,429 --> 00:36:33,759 While digging into the drug money, 650 00:36:33,760 --> 00:36:35,158 we found suspicious monetary transactions... 651 00:36:35,159 --> 00:36:36,529 that had occurred at Club Cat. 652 00:36:36,530 --> 00:36:38,570 The case needs to be investigated further. 653 00:36:39,300 --> 00:36:40,468 - Monetary transactions? - Yes. 654 00:36:40,469 --> 00:36:42,840 Seo Tae Pyung's funds we weren't able to confiscate... 655 00:36:43,039 --> 00:36:45,210 must've flowed into Club Cat. 656 00:36:48,639 --> 00:36:50,610 All right. You're dismissed. 657 00:36:52,179 --> 00:36:53,179 Yes, sir. 658 00:37:14,670 --> 00:37:15,809 It's me. 659 00:37:16,840 --> 00:37:18,269 I have something to tell you. 660 00:37:19,309 --> 00:37:20,739 - This way. - Nice. 661 00:37:21,139 --> 00:37:22,510 - I appreciate this. - Don't mention it. 662 00:37:23,079 --> 00:37:24,678 Of course, you should join us. 663 00:37:24,679 --> 00:37:26,880 Gosh, isn't this the best? 664 00:37:27,150 --> 00:37:28,879 Gosh. Thank you, Dong Hui. 665 00:37:28,880 --> 00:37:30,448 Ms. Eun Ha, it was nice to have crossed paths... 666 00:37:30,449 --> 00:37:31,949 - at that moment... - I know. I also found that... 667 00:37:36,360 --> 00:37:37,659 Man Ho, enjoy. 668 00:37:37,730 --> 00:37:39,098 You too, Ms. Eun Ha. 669 00:37:39,099 --> 00:37:40,900 - Enjoy. - Enjoy with the boss. 670 00:37:41,530 --> 00:37:42,570 Gosh. 671 00:37:42,900 --> 00:37:45,269 - Thank you. - Ms. Kang, please have a seat. 672 00:37:45,599 --> 00:37:48,239 Here. I see I'll be enjoying dinner with you today. 673 00:37:49,869 --> 00:37:51,170 Here. Please sit. 674 00:37:54,409 --> 00:37:55,710 I'm her manager. 675 00:37:57,610 --> 00:37:59,079 You can sit here. 676 00:37:59,420 --> 00:38:01,279 Right, of course. 677 00:38:01,280 --> 00:38:02,550 Did you change clothes? 678 00:38:02,889 --> 00:38:04,849 Hey, you're right. Earlier... 679 00:38:04,920 --> 00:38:06,960 She must change clothes three times a day. 680 00:38:07,019 --> 00:38:08,019 In the morning, during the day, and at night. 681 00:38:11,630 --> 00:38:13,658 Our restaurant serves elegant course meals. 682 00:38:13,659 --> 00:38:15,968 Course A begins with salmon crepe, 683 00:38:15,969 --> 00:38:19,569 a tomato dish, sangria, and then moves on to a steak. 684 00:38:19,570 --> 00:38:21,169 Course B has shrimp arancini. 685 00:38:21,170 --> 00:38:22,570 Is this Course A? 686 00:38:23,340 --> 00:38:24,939 Yes, it's well-balanced. 687 00:38:24,940 --> 00:38:27,239 Do you perhaps enjoy salmon? 688 00:38:27,980 --> 00:38:30,849 If you do, I recommend salmon crepe... 689 00:38:35,789 --> 00:38:38,690 He's the expert in ordering food, so have him take our order. 690 00:38:39,159 --> 00:38:41,389 - That's right. Over here, sir. - I'm sorry. 691 00:38:45,190 --> 00:38:46,500 That startled me. 692 00:38:46,659 --> 00:38:49,699 My cutlery is over there, so I'll move back a little. 693 00:38:50,929 --> 00:38:53,300 We'll take our time and order when ready. 694 00:38:59,039 --> 00:39:00,079 Mr. Seo. 695 00:39:00,539 --> 00:39:01,780 How was I today? 696 00:39:05,449 --> 00:39:07,150 You watched me film all my scenes today. 697 00:39:11,389 --> 00:39:13,960 Oh, that? The scenes were nice. 698 00:39:15,190 --> 00:39:17,159 They were more than nice. 699 00:39:17,329 --> 00:39:18,888 You were dazzling in front of the camera... 700 00:39:18,889 --> 00:39:21,659 which led to our sausages shine under the light as well. 701 00:39:22,469 --> 00:39:23,969 I was blinded. 702 00:39:24,300 --> 00:39:26,569 Once we get the commercials, we'll see a spike... 703 00:39:26,570 --> 00:39:28,238 - in terms of sales. - Sure. 704 00:39:28,239 --> 00:39:29,738 It's embarrassing to say in my own words, 705 00:39:29,739 --> 00:39:31,138 but once the video is released, 706 00:39:31,139 --> 00:39:33,908 people will be obsessed. That's all thanks to Ms. Kang. 707 00:39:33,909 --> 00:39:35,909 Nice! 708 00:39:36,710 --> 00:39:38,309 Back then and even now. 709 00:39:42,119 --> 00:39:43,219 I'm excited. 710 00:39:48,960 --> 00:39:51,260 By the way, I saw that you opened a new channel. 711 00:39:52,090 --> 00:39:53,099 What? 712 00:39:54,130 --> 00:39:55,329 Tiny mouse did what? 713 00:39:55,429 --> 00:39:56,799 Eun Ha, did you open a new channel? 714 00:39:56,800 --> 00:39:57,829 Well... 715 00:39:59,300 --> 00:40:01,340 Yes, I thought I'd give it a shot on my own. 716 00:40:01,639 --> 00:40:03,440 I was only able to upload one video... 717 00:40:03,510 --> 00:40:04,839 and was going to tell you once I had more. 718 00:40:04,840 --> 00:40:06,639 Why didn't you tell us? 719 00:40:06,679 --> 00:40:07,909 What did you name it? 720 00:40:08,380 --> 00:40:09,979 "Eun Ha with Friends." 721 00:40:09,980 --> 00:40:11,509 "Eun Ha with Friends?" 722 00:40:11,510 --> 00:40:12,819 That's sweet. 723 00:40:12,820 --> 00:40:13,919 - What is it? - I should look it up. 724 00:40:13,920 --> 00:40:15,789 - Here we go. - There. 725 00:40:22,929 --> 00:40:25,090 You were a content creator signed with Macaron Soft. 726 00:40:26,500 --> 00:40:28,130 You have quite a few subscribers, right? 727 00:40:28,900 --> 00:40:31,570 Of course, she would have at least 10,000... 728 00:40:31,769 --> 00:40:33,138 ("Eun Ha with Friends") 729 00:40:33,139 --> 00:40:34,369 (87 Subscribers, 1 Video) 730 00:40:34,539 --> 00:40:35,539 Eighty... 731 00:40:36,139 --> 00:40:37,139 seven subscribers. 732 00:40:37,409 --> 00:40:38,409 "Eighty-seven?" 733 00:40:38,769 --> 00:40:40,578 Eighty-seven in one day is amazing. 734 00:40:40,579 --> 00:40:42,209 That's not a big difference. 735 00:40:42,210 --> 00:40:43,380 How many did you have again? 736 00:40:43,710 --> 00:40:44,879 I have 8,700,000. 737 00:40:44,880 --> 00:40:47,750 What's the big fuss? There's only one zero at the end. 738 00:40:47,920 --> 00:40:50,118 That's four zeros at the end. 739 00:40:50,119 --> 00:40:51,319 Just hush, will you? 740 00:40:51,320 --> 00:40:53,589 I'll keep promoting my channel... 741 00:40:53,590 --> 00:40:55,658 while creating more videos. 742 00:40:55,659 --> 00:40:57,190 Do you have a studio to film at? 743 00:40:59,559 --> 00:41:01,328 You didn't start without market research, 744 00:41:01,329 --> 00:41:03,098 competitive channel analysis, positioning, 745 00:41:03,099 --> 00:41:05,070 and promotion methods, did you? 746 00:41:06,469 --> 00:41:08,598 Don't tell me you thought this industry was easy enough... 747 00:41:08,599 --> 00:41:10,539 without such preparation. 748 00:41:18,550 --> 00:41:19,579 Listen. 749 00:41:20,119 --> 00:41:21,948 Nobody would work until their knuckles bled... 750 00:41:21,949 --> 00:41:23,650 if they thought it was easy. 751 00:41:41,969 --> 00:41:43,239 Mr. Seo. 752 00:41:44,840 --> 00:41:46,808 - He's my life saviour. - Sorry? 753 00:41:46,809 --> 00:41:49,480 You've only known Mr. Seo for three months, right? 754 00:41:49,679 --> 00:41:51,578 - I've known him for 8 years. - "Eight years?" 755 00:41:51,579 --> 00:41:54,050 Since the day he saved me eight years ago, 756 00:41:54,320 --> 00:41:56,719 not one day has passed without me thinking about him. 757 00:41:57,250 --> 00:41:58,589 Whenever I had it tough... 758 00:41:58,590 --> 00:42:00,190 and wanted to give up, 759 00:42:01,320 --> 00:42:04,030 I held out with all my might, thinking of him. 760 00:42:04,760 --> 00:42:07,360 You're happy if your career and love life are on a roll, right? 761 00:42:07,900 --> 00:42:08,900 But not me. 762 00:42:10,469 --> 00:42:12,599 Even if Mr. Ma is against it, 763 00:42:12,769 --> 00:42:14,969 I will work with Thirsty Deer. 764 00:42:15,670 --> 00:42:17,739 I'm ready to risk everything. 765 00:42:20,840 --> 00:42:22,710 I had no idea you had such a backstory. 766 00:42:24,179 --> 00:42:25,250 But Ye Na. 767 00:42:26,579 --> 00:42:28,949 I care about Mr. Seo... 768 00:42:29,179 --> 00:42:30,820 as much as you do. 769 00:42:32,050 --> 00:42:35,159 I'm not jealous that you're the model of Mr. Seo's company. 770 00:42:35,519 --> 00:42:37,489 You're a great model... 771 00:42:37,690 --> 00:42:39,260 and a great creator. 772 00:42:40,460 --> 00:42:42,559 It's good for Mr. Seo. 773 00:42:43,400 --> 00:42:45,769 I'm very happy. That's how much I like him. 774 00:42:53,579 --> 00:42:55,340 Oh, thank you. 775 00:42:59,110 --> 00:43:01,619 What's up with you when you're already successful? 776 00:43:04,050 --> 00:43:05,749 Are you criticizing me as well? 777 00:43:05,750 --> 00:43:07,058 Why would I criticize you? 778 00:43:07,059 --> 00:43:08,690 It's a fact, isn't it? 779 00:43:08,820 --> 00:43:10,488 You're clearly successful. 780 00:43:10,489 --> 00:43:12,388 Stop stressing out and being cruel. 781 00:43:12,389 --> 00:43:14,300 When was I being cruel to Eun Ha? 782 00:43:14,460 --> 00:43:16,230 I meant you. 783 00:43:18,070 --> 00:43:20,039 Stop being cruel to yourself. 784 00:43:22,039 --> 00:43:24,070 Aren't your heels all scraped? 785 00:43:24,170 --> 00:43:27,308 After all, you filmed all day with those high heels on. 786 00:43:27,309 --> 00:43:29,009 But he doesn't even care. 787 00:43:29,010 --> 00:43:30,980 Getting changed to look good was no use. 788 00:43:33,250 --> 00:43:35,579 Why did you also change your shoes? Don't your feet hurt? 789 00:43:37,650 --> 00:43:38,650 It'll be ten dollars. 790 00:43:41,659 --> 00:43:43,659 I'm kidding. Just take it. 791 00:43:44,429 --> 00:43:45,460 I don't need it. 792 00:43:45,889 --> 00:43:46,929 What... 793 00:43:48,900 --> 00:43:49,968 Great. 794 00:43:49,969 --> 00:43:51,499 I only have one. 795 00:43:51,500 --> 00:43:54,138 It was originally 50 dollars, so what a relief. 796 00:43:54,139 --> 00:43:55,739 I'll use it for myself later on. 797 00:44:08,150 --> 00:44:10,689 Stop staring at me, or you'll grow to like me. 798 00:44:10,690 --> 00:44:13,388 I don't want us to fall for each other... 799 00:44:13,389 --> 00:44:15,289 and whatever. Okay? 800 00:44:16,960 --> 00:44:18,489 That's my line! 801 00:44:20,860 --> 00:44:21,929 Got it. 802 00:44:28,269 --> 00:44:29,610 (General Manager's Office) 803 00:44:38,449 --> 00:44:39,519 You're Mi Ho, right? 804 00:44:39,719 --> 00:44:41,150 "Miho Hair." 805 00:44:41,719 --> 00:44:43,550 Your laces were untied. 806 00:44:51,760 --> 00:44:53,199 You've been here three times now, 807 00:44:53,699 --> 00:44:55,159 and they were all to run errands for your boss. 808 00:44:57,170 --> 00:44:58,170 I'm just saying. 809 00:44:59,199 --> 00:45:00,698 Mi Ho, are you all right? 810 00:45:00,699 --> 00:45:01,699 Did you... 811 00:45:02,570 --> 00:45:03,710 eat? 812 00:45:04,210 --> 00:45:05,768 Did I eat? 813 00:45:05,769 --> 00:45:07,980 Pull the tail up and ta-da. 814 00:45:09,409 --> 00:45:10,449 Here. 815 00:45:14,619 --> 00:45:15,650 Thank you. 816 00:45:16,550 --> 00:45:18,090 My mom used to do that every day. 817 00:45:39,170 --> 00:45:42,849 (Mi Ho) 818 00:45:45,650 --> 00:45:47,380 It wasn't a mistake for me that day. 819 00:45:49,280 --> 00:45:51,519 I liked you from the moment I met you. 820 00:45:52,519 --> 00:45:53,789 I slept with you because I wanted to. 821 00:45:55,619 --> 00:45:58,130 But that was how I felt. 822 00:45:58,329 --> 00:46:00,360 If you don't feel the same, I don't intend to cling to you. 823 00:46:01,230 --> 00:46:03,929 The man who cowardly calls it a mistake. 824 00:46:04,269 --> 00:46:05,429 I don't want him either. 825 00:46:31,360 --> 00:46:34,360 I got so many comments today. 826 00:46:36,059 --> 00:46:38,029 "What an incredibly touching..." 827 00:46:38,030 --> 00:46:39,329 - Stop. - Why? 828 00:46:40,570 --> 00:46:42,268 - "What an incredibly..." - Hey. 829 00:46:42,269 --> 00:46:44,009 "touching video." 830 00:46:44,010 --> 00:46:46,009 "Eun Ha, the video showed..." 831 00:46:46,010 --> 00:46:50,279 "your generous and beautiful heart." 832 00:46:50,280 --> 00:46:53,448 "I hope many children will find courage..." 833 00:46:53,449 --> 00:46:56,218 - "after watching..." - Stop it already. 834 00:46:56,219 --> 00:46:57,919 - Stop reading it. - All right. 835 00:46:57,920 --> 00:46:59,388 How come? 836 00:46:59,389 --> 00:47:02,260 I'm happy that you found the video touching. 837 00:47:04,429 --> 00:47:05,988 - Are you sulking? - You said you're happy, 838 00:47:05,989 --> 00:47:07,259 but what was with that short reply? 839 00:47:07,260 --> 00:47:09,299 Your reply to that guy was 38 syllables long. 840 00:47:09,300 --> 00:47:12,098 Had I known it was you, I would've left a much longer reply. 841 00:47:12,099 --> 00:47:13,638 Our comments were only a second apart. 842 00:47:13,639 --> 00:47:15,738 But you replied to mine 42 minutes later. 843 00:47:15,739 --> 00:47:18,408 I was getting ready for work and shouldn't be late. 844 00:47:18,409 --> 00:47:21,408 All right. From now on, I will reply right away... 845 00:47:21,409 --> 00:47:23,249 and write a lengthy one. 846 00:47:23,250 --> 00:47:25,509 You even put a smiley face in his reply. 847 00:47:25,510 --> 00:47:27,319 "A smiley face?" 848 00:47:27,320 --> 00:47:28,380 Like this one? 849 00:47:29,280 --> 00:47:30,988 - The blinking one? - What's with that? 850 00:47:30,989 --> 00:47:32,718 It's a smiley face. What else do you like? 851 00:47:32,719 --> 00:47:34,519 How about the finger heart? 852 00:47:34,659 --> 00:47:35,959 How about it? 853 00:47:35,960 --> 00:47:36,960 Or the cheek heart? 854 00:47:37,559 --> 00:47:38,559 Or a big heart? 855 00:47:40,199 --> 00:47:43,769 Fine. You'll always come first from this moment on. 856 00:47:44,369 --> 00:47:45,469 Here. I promise. 857 00:47:47,539 --> 00:47:48,768 Just don't get hurt. 858 00:47:48,769 --> 00:47:50,908 Look at your long fingers. 859 00:47:50,909 --> 00:47:52,439 Is it because you're a penguin? 860 00:47:52,440 --> 00:47:55,479 You're no ordinary penguin but an emperor penguin. 861 00:47:55,480 --> 00:47:56,480 A royal family, you know? 862 00:47:57,650 --> 00:47:59,650 If you're an emperor, 863 00:48:00,280 --> 00:48:01,980 am I an empress? 864 00:48:08,760 --> 00:48:10,059 Stop it. You're being too cute. 865 00:48:15,400 --> 00:48:16,669 (Emperor Penguin: Are you calling someone a pervert?) 866 00:48:16,670 --> 00:48:18,400 (Justice: I was talking about the transformation...) 867 00:48:19,070 --> 00:48:20,070 Seriously. 868 00:48:20,969 --> 00:48:22,269 Look at them. 869 00:48:23,440 --> 00:48:26,308 Why don't I also congratulate her on opening a new channel? 870 00:48:26,309 --> 00:48:27,679 (CEO Ko Yang Hee) 871 00:48:31,179 --> 00:48:35,679 "I'm dying to meet you, Eun Ha." 872 00:48:35,780 --> 00:48:39,389 "I'll soon come over." 873 00:48:39,960 --> 00:48:40,960 With a heart. 874 00:48:43,360 --> 00:48:46,189 I was kind enough to give her a heads-up. 875 00:48:46,190 --> 00:48:48,730 Why don't I slowly make the preparation? 876 00:48:50,500 --> 00:48:53,598 I took a look at the CCTV footage near our house as you asked. 877 00:48:53,599 --> 00:48:55,000 You were right. 878 00:48:55,269 --> 00:48:56,538 A suspicious person in a hat... 879 00:48:56,539 --> 00:48:58,340 roamed around the neighbourhood for two hours... 880 00:48:58,969 --> 00:49:00,280 and then vanished after taking some photos. 881 00:49:05,349 --> 00:49:07,880 - Was this the only day? - Yes. 882 00:49:08,179 --> 00:49:10,149 I searched a month's worth of footage. 883 00:49:10,150 --> 00:49:12,820 But he only appeared on the footage that day. 884 00:49:17,889 --> 00:49:18,988 ("The Success and Failure of 1-Person Media") 885 00:49:18,989 --> 00:49:20,699 "Content." 886 00:49:22,030 --> 00:49:25,968 "Content. My own content." 887 00:49:25,969 --> 00:49:27,698 "A unique concept." 888 00:49:27,699 --> 00:49:28,739 (A unique concept) 889 00:49:30,510 --> 00:49:32,010 Ye Na was right. 890 00:49:32,139 --> 00:49:34,979 I was in Macaron Soft's framework in the past. 891 00:49:34,980 --> 00:49:36,980 I must make my own framework now. 892 00:49:39,179 --> 00:49:40,750 What's a good idea? 893 00:49:41,750 --> 00:49:42,750 (You've got a new comment.) 894 00:49:46,860 --> 00:49:48,359 (Kitty: What do you like?) 895 00:49:48,360 --> 00:49:49,760 (Kitty: I'm dying to meet you, Eun Ha. I'll soon come over.) 896 00:49:51,090 --> 00:49:52,730 What a cutie. 897 00:49:52,929 --> 00:49:55,760 They'll come over to see my upcoming video. 898 00:49:55,860 --> 00:49:57,130 (Reply to Kitty) 899 00:49:58,500 --> 00:50:02,300 "I like..." 900 00:50:02,400 --> 00:50:05,769 "your heart, Kitty." 901 00:50:07,639 --> 00:50:08,639 (Eun Ha with Friends) 902 00:50:08,640 --> 00:50:09,710 (Kitty) 903 00:50:19,250 --> 00:50:21,219 (Mr. Seo Ji Hwan) 904 00:50:23,960 --> 00:50:25,030 Yes, Mr. Seo? 905 00:50:25,590 --> 00:50:26,659 Today? 906 00:50:27,099 --> 00:50:28,399 Other than going shopping for some materials for my video, 907 00:50:28,400 --> 00:50:29,400 I don't have any plans. 908 00:50:29,929 --> 00:50:31,699 You want me to go with Dong Hui? 909 00:50:41,940 --> 00:50:43,150 Dong Hui. 910 00:50:43,550 --> 00:50:46,079 I suppose Mr. Seo doesn't have meetings outside the company today. 911 00:50:46,619 --> 00:50:47,979 In fact, he does. 912 00:50:47,980 --> 00:50:50,388 He said he'd go alone so that I could help you. 913 00:50:50,389 --> 00:50:52,550 Gosh. I'm okay with taking a bus. 914 00:50:53,289 --> 00:50:55,459 Do you want to stop by this awesome bakery? 915 00:50:55,460 --> 00:50:56,929 - It's on me. - Sure. 916 00:50:59,800 --> 00:51:01,030 I'll do it. 917 00:51:01,500 --> 00:51:02,559 Thank you. 918 00:51:24,550 --> 00:51:25,590 Dong Hui. 919 00:51:29,119 --> 00:51:31,389 (Natural yeast bread) 920 00:51:44,670 --> 00:51:46,709 And I'll order some to go. 921 00:51:46,710 --> 00:51:50,649 A set of madeleines and a chocolate roll cake, please. 922 00:51:50,650 --> 00:51:51,710 Prosecutor Jang. 923 00:51:52,309 --> 00:51:53,618 - Ms. Ko. - Goodness. 924 00:51:53,619 --> 00:51:54,650 What brought you here? 925 00:51:55,679 --> 00:51:56,750 Dong Hui. 926 00:52:00,519 --> 00:52:02,260 What? Do you know each other? 927 00:52:02,519 --> 00:52:03,590 Well. 928 00:52:04,659 --> 00:52:06,389 Well, it's... 929 00:52:07,500 --> 00:52:11,529 Gosh. I had no idea that you and Dong Hui... 930 00:52:11,530 --> 00:52:13,130 knew each other. 931 00:52:14,969 --> 00:52:18,439 In fact, I came to know this place because of him. 932 00:52:18,440 --> 00:52:19,639 I see. 933 00:52:20,610 --> 00:52:22,709 Can I use the restroom? 934 00:52:22,710 --> 00:52:24,010 Sure. Go ahead. 935 00:52:27,179 --> 00:52:29,719 What a small world, isn't it? 936 00:52:30,489 --> 00:52:31,518 - This one? - No. 937 00:52:31,519 --> 00:52:33,288 - Try it. - You try it. 938 00:52:33,289 --> 00:52:34,759 Why did you choose this one? 939 00:52:34,760 --> 00:52:36,589 I told you that I like their sausage roll the most. 940 00:52:36,590 --> 00:52:37,690 Hey, that's too big. 941 00:52:40,929 --> 00:52:42,159 - Nice. - The sausage roll is the best. 942 00:52:43,269 --> 00:52:44,400 Try this. 943 00:52:51,869 --> 00:52:54,809 Right. I enjoyed your video. 944 00:52:55,710 --> 00:52:57,149 I enjoyed your comments. 945 00:52:57,150 --> 00:52:59,509 Gosh. I only wanted to congratulate you. 946 00:52:59,510 --> 00:53:02,448 But it somehow got childish, didn't it? 947 00:53:02,449 --> 00:53:03,519 No. 948 00:53:03,920 --> 00:53:06,118 Thanks to you, the comment section looked filled... 949 00:53:06,119 --> 00:53:08,219 as if I have avid fans. 950 00:53:08,889 --> 00:53:11,229 I started watching it when you were Ms. Mini, 951 00:53:11,230 --> 00:53:12,559 so you can say I'm an avid fan of yours. 952 00:53:14,960 --> 00:53:17,730 If you hadn't given me the courage, 953 00:53:18,269 --> 00:53:20,300 it would have taken longer to do it. 954 00:53:20,699 --> 00:53:22,500 I really appreciate it. 955 00:53:23,239 --> 00:53:24,369 No. Don't say that. 956 00:53:24,940 --> 00:53:27,808 I'm sure you would have done it... 957 00:53:27,809 --> 00:53:28,980 no matter how long it took. 958 00:53:29,380 --> 00:53:31,510 - Congratulations. - Thank you. 959 00:53:38,650 --> 00:53:40,960 I wasn't sure before, but it really is you. 960 00:53:43,159 --> 00:53:44,689 How dare you come here? 961 00:53:44,690 --> 00:53:46,659 How could you come here brazenly, punk! 962 00:53:46,829 --> 00:53:48,399 How could you come back here... 963 00:53:48,400 --> 00:53:49,799 after what happened to my sister? 964 00:53:49,800 --> 00:53:51,499 - Dong Hui. - Dong Hui. 965 00:53:51,500 --> 00:53:52,829 What are you going to do about my sister? 966 00:53:57,440 --> 00:53:58,809 - Dong Hui. - Dong Hui. 967 00:54:00,079 --> 00:54:01,110 (Bakery) 968 00:54:24,769 --> 00:54:26,030 (Chae Seung Hui) 969 00:54:28,570 --> 00:54:30,170 What are you going to do about my sister? 970 00:54:47,820 --> 00:54:49,190 The person you reached is now unavailable... 971 00:54:52,829 --> 00:54:54,499 The person you reached is now unavailable... 972 00:54:54,500 --> 00:54:56,459 - Gosh. Prosecutor Jang. - Ms. Ko. 973 00:54:56,460 --> 00:54:58,329 I can't find him. He is not picking up either. 974 00:54:58,599 --> 00:55:00,300 Don't worry so much. 975 00:55:00,840 --> 00:55:03,469 - It's probably not a big deal. - The car is still there. 976 00:55:21,860 --> 00:55:24,429 Do you have any idea? 977 00:55:26,730 --> 00:55:29,659 Well. That neighbourhood... 978 00:55:30,400 --> 00:55:33,130 was where Dong Hui used to live. 979 00:55:33,699 --> 00:55:36,269 He had to leave in the middle, though. 980 00:55:36,769 --> 00:55:37,968 When was that? 981 00:55:37,969 --> 00:55:41,480 He was a high school student, so it was 4 or 5 years ago. 982 00:55:41,739 --> 00:55:44,010 Did something happen to him back then? 983 00:56:03,199 --> 00:56:04,199 Dong Hui. 984 00:56:06,570 --> 00:56:07,638 Dong Hui. 985 00:56:07,639 --> 00:56:08,699 Ms. Ko. 986 00:56:08,969 --> 00:56:09,969 Prosecutor Jang. 987 00:56:09,970 --> 00:56:11,110 Are you all right? 988 00:56:11,309 --> 00:56:12,969 What happened? You didn't even pick up your phone. 989 00:56:14,309 --> 00:56:17,210 Well, I ran into my friend and talked to him... 990 00:56:18,110 --> 00:56:20,519 until it got late, so I couldn't call you. 991 00:56:21,619 --> 00:56:22,650 I see. 992 00:56:23,219 --> 00:56:25,219 It's all good if you're all right. 993 00:56:25,349 --> 00:56:27,360 Yes. I'm glad nothing happened to you. 994 00:56:28,590 --> 00:56:30,230 What? Tiny mouse. 995 00:56:30,789 --> 00:56:32,360 Dong Hui. What are you doing here? 996 00:56:33,090 --> 00:56:34,130 Who is this? 997 00:56:34,699 --> 00:56:36,099 - Well, he's... - What? 998 00:56:37,530 --> 00:56:38,570 The one in the park? 999 00:56:41,800 --> 00:56:43,070 - What? - Gosh. 1000 00:56:43,510 --> 00:56:44,510 What? 1001 00:56:55,349 --> 00:56:56,380 Okay. 1002 00:56:56,849 --> 00:56:59,750 How do you know our tiny mouse? 1003 00:56:59,849 --> 00:57:02,488 You two must be in a special relationship... 1004 00:57:02,489 --> 00:57:04,029 since you were dropping her off. 1005 00:57:04,030 --> 00:57:06,529 Who is "the tiny mouse?" Is that you, Ms. Ko? 1006 00:57:06,530 --> 00:57:08,059 Yes. It's my nickname. 1007 00:57:09,130 --> 00:57:10,199 I see. 1008 00:57:12,500 --> 00:57:14,340 Gosh. Man Ho. Thanks. 1009 00:57:14,800 --> 00:57:16,369 - What are those? - Hedgehogs. 1010 00:57:18,570 --> 00:57:19,610 Try it. 1011 00:57:20,309 --> 00:57:21,609 I'm okay. 1012 00:57:21,610 --> 00:57:23,749 - Try it. It's good. - Try it. 1013 00:57:23,750 --> 00:57:26,380 He said he's okay. Give it to me. 1014 00:57:26,650 --> 00:57:27,718 - Tiny mouse, you take it. - Me? 1015 00:57:27,719 --> 00:57:30,150 - Have it. - Thank you. 1016 00:57:33,119 --> 00:57:35,618 Come on. 1017 00:57:35,619 --> 00:57:37,988 - I'll get it. - Don't eat the one on the floor. 1018 00:57:37,989 --> 00:57:39,030 - Don't. - No. 1019 00:57:39,230 --> 00:57:40,630 - Give him a new one. - A new one. 1020 00:57:40,929 --> 00:57:42,000 Take the new one. 1021 00:57:45,500 --> 00:57:48,098 You all look close. 1022 00:57:48,099 --> 00:57:50,408 We? We have a strong bond. 1023 00:57:50,409 --> 00:57:52,268 We have a strong bond, so we stick together. 1024 00:57:52,269 --> 00:57:53,509 You can't tear us apart. 1025 00:57:53,510 --> 00:57:54,579 - Right. - We're stuck together. 1026 00:57:54,710 --> 00:57:55,780 They have a strong bond. 1027 00:57:56,340 --> 00:57:59,209 Since when have you been living together? 1028 00:57:59,210 --> 00:58:02,279 Big Boss embraced us one by one, so... 1029 00:58:02,280 --> 00:58:03,449 Hey. 1030 00:58:04,119 --> 00:58:05,949 Close your mouth. 1031 00:58:07,090 --> 00:58:09,090 - We're the ones asking questions. - Right. 1032 00:58:10,559 --> 00:58:11,760 What do you do? 1033 00:58:11,960 --> 00:58:13,030 Do you have a job? 1034 00:58:13,429 --> 00:58:15,530 Yes. I'm a prosecutor. 1035 00:58:15,730 --> 00:58:16,730 "A prosecutor." 1036 00:58:16,731 --> 00:58:18,900 Is it like an inspector of car parts? 1037 00:58:19,929 --> 00:58:21,670 - "A prosecutor?" - "A prosecutor?" 1038 00:58:21,900 --> 00:58:23,400 - Really? - Darn it. 1039 00:58:24,239 --> 00:58:25,738 Well, the house feels uncomfortable. 1040 00:58:25,739 --> 00:58:27,578 No, it's not uncomfortable. 1041 00:58:27,579 --> 00:58:29,138 - We need to do something, right? - Yes. 1042 00:58:29,139 --> 00:58:31,209 - Did he mean that prosecutor? - Yes. 1043 00:58:31,210 --> 00:58:32,949 He meant he was a prosecutor. 1044 00:58:33,280 --> 00:58:34,420 I'm sorry, Prosecutor. 1045 00:58:35,050 --> 00:58:36,279 I didn't greet you right. 1046 00:58:36,280 --> 00:58:38,218 I didn't speak to you properly, either. 1047 00:58:38,219 --> 00:58:39,549 - It's all right. - Stop it. 1048 00:58:39,550 --> 00:58:41,388 He must be tired. 1049 00:58:41,389 --> 00:58:42,459 Should we send him off? 1050 00:58:42,460 --> 00:58:43,888 - Yes. - Yes. 1051 00:58:43,889 --> 00:58:45,929 - Should we do that? - Yes. Let's go. 1052 00:58:49,130 --> 00:58:50,698 Were you home, Boss? 1053 00:58:50,699 --> 00:58:52,429 I didn't see you before. 1054 00:58:53,800 --> 00:58:55,170 Well. 1055 00:58:55,840 --> 00:58:57,968 What is he doing here? 1056 00:58:57,969 --> 00:58:59,468 Actually... 1057 00:58:59,469 --> 00:59:01,479 I had a business near here. 1058 00:59:01,480 --> 00:59:02,979 And I happened to get in here. 1059 00:59:02,980 --> 00:59:05,979 Why do you keep coming to others' neighbourhood? 1060 00:59:05,980 --> 00:59:07,578 In Korea, 1061 00:59:07,579 --> 00:59:11,150 you have the right to decide your behaviour freely. 1062 00:59:11,289 --> 00:59:13,518 It's called the general right to freedom of action. 1063 00:59:13,519 --> 00:59:15,158 Gosh. He speaks sophistically... 1064 00:59:15,159 --> 00:59:17,259 - because he's a prosecutor. - Jae Soo. 1065 00:59:17,260 --> 00:59:19,058 You would know it's rude... 1066 00:59:19,059 --> 00:59:21,328 to visit others' houses late at night. 1067 00:59:21,329 --> 00:59:24,529 Well. I came in because I thought it was rude... 1068 00:59:24,530 --> 00:59:26,669 to keep rejecting their offer. 1069 00:59:26,670 --> 00:59:28,570 I'll apologize if you were uncomfortable. 1070 00:59:29,099 --> 00:59:32,139 Gosh. He's kind because he's a prosecutor. 1071 00:59:32,840 --> 00:59:35,380 I'll get going as you all probably need a rest. 1072 00:59:35,579 --> 00:59:37,408 Ms. Ko, it was nice meeting you today. 1073 00:59:37,409 --> 00:59:38,949 Thanks for today. 1074 00:59:40,150 --> 00:59:41,179 Well, then. 1075 00:59:44,590 --> 00:59:46,419 - Okay. - Bye, sir. 1076 00:59:46,420 --> 00:59:48,319 - I'll cook for you next time. - Ms. Ko. 1077 00:59:48,320 --> 00:59:50,590 - Open the door for him. - No, it's all right. 1078 01:00:03,940 --> 01:00:06,209 I thought you were going to report me for trespassing. 1079 01:00:06,210 --> 01:00:07,739 But now, you're kindly sending me off. 1080 01:00:08,809 --> 01:00:10,610 I'm just locking up the doors. 1081 01:00:12,849 --> 01:00:14,480 I'm telling you just in case. 1082 01:00:14,650 --> 01:00:16,449 I haven't given up on Ms. Ko yet. 1083 01:00:18,250 --> 01:00:21,189 I'll think she is staying here for a brief moment. 1084 01:00:21,190 --> 01:00:22,658 You can think whatever you want. 1085 01:00:22,659 --> 01:00:24,828 But stop minding our house's business. 1086 01:00:24,829 --> 01:00:27,300 It's up to me to mind it or not. 1087 01:00:28,159 --> 01:00:29,230 Anyway, 1088 01:00:29,929 --> 01:00:32,599 if something happens to Ms. Ko, 1089 01:00:33,000 --> 01:00:35,239 I'll take her away from this house at any time. 1090 01:00:51,119 --> 01:00:52,190 In my opinion, 1091 01:00:53,050 --> 01:00:54,860 I think he's a decent guy. 1092 01:00:56,360 --> 01:00:57,530 If... 1093 01:00:59,289 --> 01:01:01,000 If things turn out well... 1094 01:01:01,360 --> 01:01:03,159 between him and her, 1095 01:01:04,869 --> 01:01:06,968 we'll have a prosecutor in the house, won't we? 1096 01:01:06,969 --> 01:01:08,840 - Darn it. - Right. 1097 01:01:10,269 --> 01:01:11,269 That sounds reassuring. 1098 01:01:12,309 --> 01:01:13,439 What's so reassuring about it? 1099 01:01:13,440 --> 01:01:15,809 Ji Hwan and Eun Ha are... 1100 01:01:17,050 --> 01:01:18,949 Gosh. Come on. 1101 01:01:19,980 --> 01:01:21,079 Darn... 1102 01:01:23,219 --> 01:01:24,690 - Why? - I don't know. 1103 01:01:28,420 --> 01:01:30,630 How did Prosecutor Jang end up here? 1104 01:01:30,760 --> 01:01:33,959 I ran into him when I was with Dong Hui. 1105 01:01:33,960 --> 01:01:36,860 Apparently, Dong Hui and Prosecutor Jang knew each other. 1106 01:01:38,500 --> 01:01:41,238 We somehow got to the gate of our house. 1107 01:01:41,239 --> 01:01:45,239 He happened to come inside the house. 1108 01:01:55,320 --> 01:01:56,949 Did you get the materials you need today? 1109 01:01:57,550 --> 01:01:59,590 No, I couldn't buy them. 1110 01:01:59,849 --> 01:02:03,019 I should go shopping with Emperor Penguin. 1111 01:02:06,389 --> 01:02:08,760 Okay. Let's go there together tomorrow. 1112 01:02:08,900 --> 01:02:09,900 Okay. 1113 01:02:55,480 --> 01:02:57,980 - Gosh. - Mi Ho. 1114 01:02:59,449 --> 01:03:01,880 I was about to call you. 1115 01:03:03,619 --> 01:03:06,250 Wait. I called you already. 1116 01:03:09,690 --> 01:03:10,789 Did you drink? 1117 01:03:11,559 --> 01:03:12,590 Yes. 1118 01:03:13,090 --> 01:03:15,428 So, I took a cab. I did a good job, right? 1119 01:03:15,429 --> 01:03:17,629 You should have gone home since you're drunk. 1120 01:03:17,630 --> 01:03:18,969 Why did you come here? 1121 01:03:20,099 --> 01:03:21,369 Well, it's because... 1122 01:03:23,639 --> 01:03:26,009 I brought these for you. 1123 01:03:26,010 --> 01:03:27,340 I didn't know what you'd like. 1124 01:03:27,880 --> 01:03:29,579 I got fruits. 1125 01:03:30,849 --> 01:03:32,679 These are nuts. 1126 01:03:37,250 --> 01:03:38,288 This is a nutritional supplement. 1127 01:03:38,289 --> 01:03:39,789 What are all these? 1128 01:03:43,889 --> 01:03:47,329 I forgot to apologize to you back then. 1129 01:03:53,170 --> 01:03:54,239 I'm sorry. 1130 01:03:56,139 --> 01:03:57,139 But... 1131 01:04:00,409 --> 01:04:02,039 you're not interested in me? 1132 01:04:03,179 --> 01:04:05,110 - Well... - Is that why... 1133 01:04:06,980 --> 01:04:08,320 you won't go out with me? 1134 01:04:13,989 --> 01:04:15,519 I like you. 1135 01:04:48,619 --> 01:04:49,760 Gosh. Il Young. 1136 01:04:53,730 --> 01:04:54,760 Stop moving. 1137 01:04:56,929 --> 01:04:57,969 Dad. 1138 01:04:58,469 --> 01:04:59,530 You... 1139 01:05:00,769 --> 01:05:01,769 Wait. 1140 01:05:03,869 --> 01:05:04,909 We should get going. 1141 01:05:05,869 --> 01:05:07,579 - He's not here yet. - No. 1142 01:05:07,710 --> 01:05:10,480 Did Il Young come home last night? Or did he not come home at all? 1143 01:05:10,710 --> 01:05:13,150 I don't know. I haven't seen him around the house recently. 1144 01:05:14,519 --> 01:05:15,550 Dong Hui. 1145 01:05:18,519 --> 01:05:20,689 - Eat these while working. - Goodness. 1146 01:05:20,690 --> 01:05:23,558 What? Why do you give them just to him? What about us? 1147 01:05:23,559 --> 01:05:25,089 You're making me upset. 1148 01:05:25,090 --> 01:05:26,760 You have ours, right? 1149 01:05:27,500 --> 01:05:29,529 Of course, I prepared the same things. 1150 01:05:29,530 --> 01:05:30,669 - Right? - I knew it. 1151 01:05:30,670 --> 01:05:32,629 This is for Man Ho. This is for Jae Soo. 1152 01:05:32,630 --> 01:05:33,869 - I knew it. - Yes. 1153 01:05:34,170 --> 01:05:35,638 - This is yours, Hong Ki. - Thanks. 1154 01:05:35,639 --> 01:05:37,368 "Have a happy day." 1155 01:05:37,369 --> 01:05:38,840 Let's eat them here. 1156 01:05:39,469 --> 01:05:41,209 - What? - It'll make the car dirty. 1157 01:05:41,210 --> 01:05:43,609 - I don't want to clean it up. - Boss, we'll wait for you outside. 1158 01:05:43,610 --> 01:05:44,678 - Okay. - Good luck! 1159 01:05:44,679 --> 01:05:46,348 - It'll make the car dirty, though. - Ms. Ko. 1160 01:05:46,349 --> 01:05:50,348 - They are so precious to eat. - Let's go. 1161 01:05:50,349 --> 01:05:52,749 - Good luck. - Thank you. "Good luck." 1162 01:05:52,750 --> 01:05:54,089 You go and start the car. 1163 01:05:54,090 --> 01:05:55,260 Come on. 1164 01:05:55,659 --> 01:05:57,260 - This is nice. - Come on. 1165 01:06:00,900 --> 01:06:01,960 This one is for you. 1166 01:06:02,599 --> 01:06:03,659 Nice. 1167 01:06:04,199 --> 01:06:06,230 Yours have a special heart. 1168 01:06:07,070 --> 01:06:09,038 Thank you, Ms. Ko. 1169 01:06:09,039 --> 01:06:11,239 When did you prepare all these? 1170 01:06:12,769 --> 01:06:15,679 I'll pick you up when you're about to get off work. 1171 01:06:15,840 --> 01:06:18,609 If something happens to you, call me right away. 1172 01:06:18,610 --> 01:06:21,419 - I'll call you first. - Okay, then. 1173 01:06:21,420 --> 01:06:23,480 - Good luck. - Good luck. 1174 01:06:25,619 --> 01:06:26,750 - I'll get going. - Okay. 1175 01:06:26,989 --> 01:06:29,058 - Take some rest before work. - Okay. 1176 01:06:29,059 --> 01:06:30,789 Okay. Bye. 1177 01:06:31,960 --> 01:06:34,098 - Right. - Why are they stuck together? 1178 01:06:34,099 --> 01:06:35,530 Are they glued together? 1179 01:06:37,099 --> 01:06:38,429 - Okay. I'll get going, then. - Okay. 1180 01:06:38,599 --> 01:06:40,268 - Yes. - Goodbye. 1181 01:06:40,269 --> 01:06:41,340 What? 1182 01:06:42,099 --> 01:06:44,869 Didn't you forget anything? 1183 01:06:45,139 --> 01:06:47,110 - I did. - What? 1184 01:06:49,210 --> 01:06:51,348 Please take a cookie. The cafe just opened. 1185 01:06:51,349 --> 01:06:52,650 Thank you. 1186 01:06:53,349 --> 01:06:55,118 The cafe just opened. Please take a cookie. 1187 01:06:55,119 --> 01:06:56,320 Thank you. 1188 01:06:57,920 --> 01:06:59,649 Please take a cookie. It's a new cafe. 1189 01:06:59,650 --> 01:07:00,959 Thank you. 1190 01:07:00,960 --> 01:07:03,889 (Dong Hui, cheer up!) 1191 01:07:10,400 --> 01:07:12,269 - Have you eaten? - Yes. 1192 01:07:14,539 --> 01:07:16,138 How's the work these days? 1193 01:07:16,139 --> 01:07:18,039 - It's all right. - I see. 1194 01:07:19,809 --> 01:07:23,579 I heard you and Prosecutor Jang know each other. 1195 01:07:24,110 --> 01:07:25,308 How do you know each other? 1196 01:07:25,309 --> 01:07:28,980 Well. He helped me in the past. 1197 01:07:29,280 --> 01:07:30,380 "Helped you?" That means... 1198 01:07:31,690 --> 01:07:32,719 Yes. 1199 01:07:35,489 --> 01:07:37,829 He was there yesterday because he was worried about me. 1200 01:07:38,460 --> 01:07:39,629 It was my fault. 1201 01:07:39,630 --> 01:07:41,159 No. You did nothing wrong. 1202 01:07:42,059 --> 01:07:44,969 You've been doing a good job, so don't worry about anything. 1203 01:07:46,530 --> 01:07:47,599 Okay. 1204 01:07:48,440 --> 01:07:49,570 I'll get going. 1205 01:07:50,300 --> 01:07:51,369 See you later. 1206 01:07:55,679 --> 01:07:56,710 Prosecutor Jang. 1207 01:07:57,650 --> 01:07:59,980 Sir, did you hear the news? 1208 01:08:09,960 --> 01:08:12,158 Please take a cookie. A new cafe has opened. 1209 01:08:12,159 --> 01:08:13,429 Thank you. 1210 01:08:14,530 --> 01:08:16,599 A new cafe has opened. Please take a cookie. 1211 01:08:16,600 --> 01:08:17,600 Thank you. 1212 01:08:20,670 --> 01:08:23,340 Please take a cookie. A new cafe has opened. 1213 01:08:25,470 --> 01:08:26,710 (Grand opening) 1214 01:08:35,949 --> 01:08:37,689 (Grand opening) 1215 01:08:54,699 --> 01:08:56,670 Who are you? 1216 01:08:57,670 --> 01:09:00,369 Ms. Eun Ha? 1217 01:09:30,470 --> 01:09:31,810 Oh, my. 1218 01:09:32,510 --> 01:09:33,510 Mr. Seo. 1219 01:09:33,670 --> 01:09:34,710 Hey. 1220 01:10:03,140 --> 01:10:05,840 (My Sweet Mobster) 1221 01:10:06,409 --> 01:10:08,679 You won't participate in the orphanage-supporting event, right? 1222 01:10:08,680 --> 01:10:11,210 Play with the kids since you're here. 1223 01:10:14,720 --> 01:10:15,880 You want to apologize, don't you? 1224 01:10:15,979 --> 01:10:19,988 He is alone with Ms. Eun Ha in the house right now, then? 1225 01:10:19,989 --> 01:10:22,188 - Hold on. - Go home late tonight. Okay? 1226 01:10:22,189 --> 01:10:23,619 - What? - Eun Ha! 1227 01:10:25,090 --> 01:10:26,529 Why are you watching this right now? 1228 01:10:26,859 --> 01:10:29,359 This childish play should end now. 1229 01:10:30,199 --> 01:10:31,199 Who are you? 79074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.