All language subtitles for My hero Academia s07 e06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,668 --> 00:00:03,671 {\an8}A FEW DAYS PRIOR 2 00:00:05,256 --> 00:00:08,926 It's me! I came here, just like I do every day! 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,637 Mr. Tsukauchi, and the principal too? 4 00:00:12,304 --> 00:00:14,306 Is this about Aoyama? 5 00:00:15,891 --> 00:00:18,185 It's about a plan to prepare even further ahead. 6 00:00:18,269 --> 00:00:21,814 Currently, only a limited number of people are aware of this plan. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,276 {\an8}The final plan for the second decisive battle, 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,194 {\an8}that's what we will discuss now. 9 00:00:29,989 --> 00:00:33,909 {\an8}ORIGINAL STORY BY KOHEI HORIKOSHI 10 00:02:01,122 --> 00:02:02,832 Currently, 11 00:02:03,415 --> 00:02:07,795 Pro Heroes are working hard searching for All For One, 12 00:02:07,878 --> 00:02:11,423 but the chance of him being found is slim to none. 13 00:02:11,507 --> 00:02:14,426 Bakugo was saying something similar. 14 00:02:14,510 --> 00:02:17,138 But their words make it more official. 15 00:02:17,221 --> 00:02:18,639 So it was all in vain? 16 00:02:18,722 --> 00:02:20,307 No, the opposite. 17 00:02:20,391 --> 00:02:22,268 It leads us to Eraser's strategy. 18 00:02:22,935 --> 00:02:25,604 As the teacher for Class 1-A, I have an idea. 19 00:02:26,480 --> 00:02:28,399 Teacher Aizawa's strategy? 20 00:02:28,983 --> 00:02:32,278 In order to lure that conniving coward, 21 00:02:32,361 --> 00:02:35,364 we must slowly unwind and open up his heart. 22 00:02:35,948 --> 00:02:38,075 "We're desperately searching but can't find him. 23 00:02:38,159 --> 00:02:40,995 Screw you. Die, you scum." Is that what that pose means? 24 00:02:41,078 --> 00:02:42,872 That's your personal interpretation. 25 00:02:42,955 --> 00:02:46,208 We're going forward assuming that he still has the Search Quirk. 26 00:02:46,292 --> 00:02:47,501 All For One 27 00:02:47,585 --> 00:02:50,629 most likely knows every detail of our whereabouts. 28 00:02:51,422 --> 00:02:54,008 We want to make it seem like we are restless and exhausted 29 00:02:54,091 --> 00:02:56,176 after Midoriya's return. 30 00:02:56,677 --> 00:02:59,555 We'll make him overconfident by making it seem like we are 31 00:02:59,638 --> 00:03:02,349 making bad moves and playing into his hands. 32 00:03:02,933 --> 00:03:04,560 As Eraser suggested, 33 00:03:04,643 --> 00:03:06,896 we will take advantage of Aoyama 34 00:03:06,979 --> 00:03:09,732 and lure All For One to a designated location. 35 00:03:09,815 --> 00:03:12,318 We need to make sure this plan is successful. 36 00:03:13,068 --> 00:03:14,361 That means Aoyama will... 37 00:03:14,945 --> 00:03:15,863 Yes. 38 00:03:19,700 --> 00:03:21,243 I'm so glad! 39 00:03:21,327 --> 00:03:22,786 -Aoyama! -So glad! 40 00:03:22,870 --> 00:03:25,289 Aoyama! 41 00:03:25,372 --> 00:03:26,790 But... 42 00:03:27,374 --> 00:03:29,209 Aoyama's father said... 43 00:03:30,127 --> 00:03:32,212 If we fail, he will kill us. 44 00:03:32,296 --> 00:03:34,548 If we lie, he will kill us. 45 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 That's what he said. 46 00:03:37,134 --> 00:03:40,179 We're not clear on how All For One is able to detect lies. 47 00:03:40,262 --> 00:03:43,682 So wouldn't the Aoyama family still be in danger? 48 00:03:44,266 --> 00:03:45,684 We cleared that issue too. 49 00:03:46,602 --> 00:03:50,022 According to the parents, all conversations with All For One 50 00:03:50,105 --> 00:03:53,442 are done by audio calls, never done in writing. 51 00:03:54,068 --> 00:03:55,736 It's hard to believe that 52 00:03:55,819 --> 00:03:59,823 he's investigating all of his "friends" before planning his moves. 53 00:04:00,324 --> 00:04:04,328 Therefore, he must have a system that can detect lies through their voices. 54 00:04:04,411 --> 00:04:05,454 Which means 55 00:04:05,537 --> 00:04:08,082 that if he detects no lies in their voices, 56 00:04:08,165 --> 00:04:10,501 he will show himself without any suspicion. 57 00:04:10,584 --> 00:04:12,711 That's why we'll go with Aizawa's plan 58 00:04:12,795 --> 00:04:14,421 and put this guy into use! 59 00:04:15,339 --> 00:04:16,674 Come on in! 60 00:04:20,970 --> 00:04:23,472 -Hey. -Shinso! 61 00:04:24,098 --> 00:04:25,766 Your costume is so cool! 62 00:04:26,475 --> 00:04:30,604 I was so surprised when I heard the details of Teacher Aizawa's plan. 63 00:04:30,688 --> 00:04:32,773 Because during the Joint Training, you said... 64 00:04:33,691 --> 00:04:37,361 The only thing is, I can't make the brainwashed victims talk, 65 00:04:37,444 --> 00:04:40,864 and I can't order them to do things that require brain function. 66 00:04:41,448 --> 00:04:43,659 I remember you saying that. 67 00:04:44,410 --> 00:04:46,120 Yeah, well... 68 00:04:46,203 --> 00:04:49,206 I thought I'd be able to transfer to the Hero Course by April 69 00:04:49,290 --> 00:04:51,417 and compete with you guys. 70 00:04:52,293 --> 00:04:55,629 That's why I trained hard to improve my Quirk, 71 00:04:55,713 --> 00:04:58,382 but we're not moving up a grade for now. 72 00:04:58,465 --> 00:05:02,469 You improved your Quirk? So you can really do it? 73 00:05:02,970 --> 00:05:04,763 Yeah, I can do it. 74 00:05:05,723 --> 00:05:08,809 If I brainwash Aoyama and his parents and make them talk, 75 00:05:09,393 --> 00:05:12,938 neither my motives nor their emotions will be detectable. 76 00:05:13,522 --> 00:05:15,399 Amazing! 77 00:05:15,482 --> 00:05:19,069 But it'll take a lot more work to activate it. 78 00:05:19,153 --> 00:05:21,989 -You're amazing! -Thanks, Shinso! 79 00:05:22,072 --> 00:05:24,408 Are you going to join Class A or Class B? 80 00:05:24,491 --> 00:05:26,535 -Come to Class A! -What's your hero name? 81 00:05:27,202 --> 00:05:30,039 They're so cheerful. What's wrong with them? 82 00:05:30,122 --> 00:05:32,833 Shinso was able to improve his Quirk 83 00:05:32,916 --> 00:05:35,753 because Aizawa continued training him. 84 00:05:35,836 --> 00:05:38,255 Teacher Aizawa is amazing after all! 85 00:05:38,964 --> 00:05:39,923 By the way, 86 00:05:40,007 --> 00:05:42,384 Shinso doesn't have his Provisional Hero License yet, 87 00:05:42,468 --> 00:05:44,094 but this is a state of emergency, 88 00:05:44,178 --> 00:05:47,681 so Mera, the acting president of the HPSC, gave him permission to join us. 89 00:05:47,765 --> 00:05:49,016 Wow! 90 00:05:49,725 --> 00:05:52,603 But the real problem starts here. 91 00:05:52,686 --> 00:05:56,565 You think we can lure the villains out and catch them all in one fell swoop? 92 00:05:57,316 --> 00:05:58,317 We're few in number, 93 00:05:58,901 --> 00:06:01,320 but if all the heroes are waiting to ambush them, 94 00:06:01,403 --> 00:06:02,988 there's no way they won't notice. 95 00:06:03,781 --> 00:06:06,617 But it's okay if the heroes are not there waiting. 96 00:06:06,700 --> 00:06:10,496 In order to make that work, we need another key figure. 97 00:06:15,209 --> 00:06:17,211 It's a request from All Might and the rest. 98 00:06:17,878 --> 00:06:19,838 This is a crucial role you have to play. 99 00:06:21,215 --> 00:06:22,341 Can you do it, 100 00:06:22,424 --> 00:06:24,051 Phantom Thief? 101 00:06:27,346 --> 00:06:30,182 You want me to copy his Quirk in a matter of days 102 00:06:30,265 --> 00:06:32,309 and be able to use it well? 103 00:06:32,935 --> 00:06:34,103 Are you joking? 104 00:06:35,104 --> 00:06:36,230 Sorry, 105 00:06:37,314 --> 00:06:39,608 but I couldn't get through to him. 106 00:06:40,317 --> 00:06:42,653 Spill it! Who turned you into this? 107 00:06:43,946 --> 00:06:45,531 I'm Kurogiri. 108 00:06:46,281 --> 00:06:48,909 I am Tomura Shigaraki's protector. 109 00:06:48,992 --> 00:06:52,371 You were in UA High School's Class 2-A... 110 00:06:52,454 --> 00:06:54,873 You trained with us to become a hero... 111 00:06:54,957 --> 00:06:57,209 You're Oboro Shirakumo! 112 00:06:58,710 --> 00:07:01,839 Plus, we're not certain yet whether he's Kurogiri 113 00:07:01,922 --> 00:07:03,632 or Shirakumo. 114 00:07:04,258 --> 00:07:05,926 After losing one eye, 115 00:07:06,009 --> 00:07:08,262 my Erasure Quirk is pretty much useless. 116 00:07:09,054 --> 00:07:10,389 During this next battle, 117 00:07:10,472 --> 00:07:12,391 I won't be able to do anything. 118 00:07:17,729 --> 00:07:18,647 I heard... 119 00:07:19,523 --> 00:07:22,860 that everyone would've been wiped out at Jaku if not for Eraser Head. 120 00:07:25,237 --> 00:07:27,072 Ever since I was little, I was told, 121 00:07:28,073 --> 00:07:31,368 "You can't become a superhero with a Quirk like that." 122 00:07:32,536 --> 00:07:35,414 They said it's a Quirk meant for a sidekick. 123 00:07:43,338 --> 00:07:44,214 Monoma. 124 00:07:45,591 --> 00:07:48,385 This strategy won't work if we're missing even one person. 125 00:07:48,969 --> 00:07:51,597 I will lure him out. I can do it anytime. 126 00:07:58,979 --> 00:08:00,772 There are no sidekicks in this fight. 127 00:08:03,025 --> 00:08:05,861 You have always been, and you will always be, 128 00:08:06,987 --> 00:08:08,780 the main character! 129 00:08:13,577 --> 00:08:16,413 I'm the puppet master! 130 00:08:21,418 --> 00:08:24,463 Just as expected. He brought a large army with him. 131 00:08:25,088 --> 00:08:26,215 Everyone, take your places! 132 00:08:26,298 --> 00:08:28,592 Once he takes One For All, 133 00:08:28,675 --> 00:08:30,552 he will no longer need to run or hide! 134 00:08:32,137 --> 00:08:33,514 He plans to end it all here... 135 00:08:35,265 --> 00:08:37,559 and mark his new beginning! 136 00:08:49,238 --> 00:08:52,032 -Dabi. -Don't order me around, Leader. 137 00:08:52,616 --> 00:08:54,701 I didn't think I'd get to see you here, 138 00:08:54,785 --> 00:08:56,578 Dad! 139 00:08:56,662 --> 00:08:59,373 Let's start by getting your friends ready for their funeral! 140 00:09:09,508 --> 00:09:11,134 I won't let you do that, 141 00:09:11,802 --> 00:09:13,136 stupid older brother! 142 00:09:13,220 --> 00:09:15,639 Shoto! 143 00:09:16,640 --> 00:09:18,016 They just keep on coming. 144 00:09:19,226 --> 00:09:22,771 Are they planning to have a melee here or what? 145 00:09:23,438 --> 00:09:24,898 Activate System Troy! 146 00:09:33,115 --> 00:09:34,700 Is this a cage? 147 00:09:36,118 --> 00:09:38,161 You dare to underestimate us? 148 00:09:38,954 --> 00:09:43,333 They should know well that these can be torn apart in the blink of an eye. 149 00:09:43,834 --> 00:09:46,670 Nevertheless, they put extensive effort into this... 150 00:09:46,753 --> 00:09:49,756 This will work, All Might! We can do it this time! 151 00:09:49,840 --> 00:09:50,674 Yeah. 152 00:09:51,258 --> 00:09:54,761 It's a strategy that we all planned together. 153 00:09:54,845 --> 00:09:56,305 I'm sure it will go well. 154 00:09:57,347 --> 00:09:59,516 We failed to kill him once, 155 00:10:00,225 --> 00:10:02,269 and he tore out your abdomen, 156 00:10:02,352 --> 00:10:06,398 but both of us are still alive! We will succeed this time! 157 00:10:06,481 --> 00:10:09,443 -All Might! -Yeah! 158 00:10:10,027 --> 00:10:12,738 I see, All Might. 159 00:10:12,821 --> 00:10:14,323 Your aim is to... 160 00:10:14,906 --> 00:10:18,368 All of this was necessary in order to take you all away from UA 161 00:10:18,452 --> 00:10:20,329 and away from the temporary fortress. 162 00:10:21,413 --> 00:10:24,458 We made you complacent and lured you out, 163 00:10:24,541 --> 00:10:26,043 and now... 164 00:10:26,126 --> 00:10:28,086 I'm the puppet master! 165 00:10:33,508 --> 00:10:35,135 It's time, everyone! 166 00:10:35,636 --> 00:10:38,263 Shove them all in! 167 00:10:39,097 --> 00:10:40,474 You did all this... 168 00:10:41,099 --> 00:10:43,977 to separate us! 169 00:10:49,858 --> 00:10:51,985 {\an8}MONOMA NEITO 170 00:10:55,530 --> 00:10:57,616 The cage is moving! 171 00:10:57,699 --> 00:11:00,118 They really think that this can contain us? 172 00:11:00,744 --> 00:11:01,828 Break it. 173 00:11:04,414 --> 00:11:05,624 Quickly! 174 00:11:08,919 --> 00:11:12,631 This puny cage won't even last three seconds! 175 00:11:13,715 --> 00:11:16,343 -Huh? -Those three seconds 176 00:11:16,927 --> 00:11:18,428 are all we needed. 177 00:11:19,137 --> 00:11:20,847 Three seconds are all we need. 178 00:11:22,307 --> 00:11:24,267 Limit their movements 179 00:11:26,269 --> 00:11:28,355 and split them into smaller groups... 180 00:11:30,774 --> 00:11:32,776 then strike first within a matter of seconds! 181 00:11:33,860 --> 00:11:35,195 -Deku! -Yeah! 182 00:11:36,738 --> 00:11:40,909 All of this is to push all of you through the warp gates at once 183 00:11:40,992 --> 00:11:43,328 and successfully split you all up! 184 00:11:45,997 --> 00:11:47,833 I'm the puppet master! 185 00:11:48,458 --> 00:11:49,543 This is ridiculous! 186 00:11:49,626 --> 00:11:52,921 You spendthrifts, how much did you spend on all this? 187 00:11:53,004 --> 00:11:54,297 Pretty cool, huh? 188 00:11:54,381 --> 00:11:57,968 I hear there are even countermeasures for Shigaraki's Decay. 189 00:11:58,051 --> 00:12:00,762 You guys came out here on your own will, 190 00:12:00,846 --> 00:12:03,265 so we'll break you all into pieces! 191 00:12:20,907 --> 00:12:22,075 We can do this! 192 00:12:22,701 --> 00:12:25,328 Shove them all in! 193 00:12:38,425 --> 00:12:42,220 Fat! Catch all the ones left behind and take command! 194 00:12:42,304 --> 00:12:45,474 -I'm leaving Young Aoyama in your hands! -Roger! 195 00:12:48,143 --> 00:12:51,771 "You will be taken down today," huh? That was some impressive bluff. 196 00:12:51,855 --> 00:12:54,065 M... m... merci. 197 00:12:54,149 --> 00:12:56,776 Monoma, you head over to Aizawa! 198 00:12:59,321 --> 00:13:02,574 We successfully split them all up. Now, we move on to... 199 00:13:03,158 --> 00:13:05,076 Phase Two! 200 00:13:05,160 --> 00:13:06,453 CENTRAL HOSPITAL KAMINO ALL MIGHT SQUARE - OKUTO ISLAND 201 00:13:06,536 --> 00:13:08,747 THE GUNGA VILLA SITE 202 00:13:09,831 --> 00:13:12,626 {\an8}THE GUNGA VILLA SITE 203 00:13:16,880 --> 00:13:20,300 -This place is... -Welcome! 204 00:13:25,972 --> 00:13:27,599 The Gunga Villa Site. 205 00:13:28,892 --> 00:13:30,018 I see. 206 00:13:30,602 --> 00:13:32,187 Sorry, Endeavor. 207 00:13:32,270 --> 00:13:34,731 As expected, his armor isn't something 208 00:13:34,814 --> 00:13:36,399 that I can crack. 209 00:13:36,483 --> 00:13:38,568 No worries. We knew that from the get-go. 210 00:13:40,111 --> 00:13:44,282 We found out during the fight at Kamino that your warp is just 211 00:13:44,366 --> 00:13:46,660 a downgraded version of Kurogiri's. 212 00:13:47,244 --> 00:13:51,414 The transmission range is a lot shorter, and you can't warp yourself. 213 00:13:52,123 --> 00:13:55,418 The UA Barrier was strengthened with that in mind. 214 00:13:55,502 --> 00:13:59,172 You brought this consequence upon yourself thanks to your inflated ego. 215 00:14:00,006 --> 00:14:03,218 You split all of us up to defeat each one individually. 216 00:14:03,301 --> 00:14:08,265 It's a great plan indeed, if you ignore the fact that you have 217 00:14:08,348 --> 00:14:10,141 no chance of winning, that is. 218 00:14:10,725 --> 00:14:13,603 I understand that due to the sharp decline 219 00:14:13,687 --> 00:14:16,314 in the number of heroes, the forces had to be divided up, 220 00:14:16,398 --> 00:14:19,943 but that doesn't change the fact that you're a cruel man, Endeavor. 221 00:14:20,610 --> 00:14:23,655 One For All is put up against Tomura? 222 00:14:23,738 --> 00:14:25,323 That's pretty risky. 223 00:14:25,407 --> 00:14:26,408 CENTRAL HOSPITAL KAMINO ALL MIGHT SQUARE 224 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 {\an8}Plus, 225 00:14:28,159 --> 00:14:32,330 {\an8}I think the cruelest strategy ever 226 00:14:32,414 --> 00:14:36,501 is forcing your youngest child to clean up after your mess 227 00:14:36,585 --> 00:14:40,505 in order to continue abusing your oldest son! 228 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 The villains have been successfully split up! 229 00:14:43,967 --> 00:14:46,720 The battles have begun in each of the locations. 230 00:14:47,304 --> 00:14:50,223 We've only just begun, All Might! 231 00:14:50,307 --> 00:14:51,266 Yes. 232 00:14:51,349 --> 00:14:52,684 CENTRAL HOSPITAL KAMINO ALL MIGHT SQUARE - OKUTO ISLAND 233 00:14:52,767 --> 00:14:55,103 TEMPORARY FORTRESS TROY UA (COFFIN IN THE SKY) 234 00:14:56,438 --> 00:14:59,649 {\an8}UA HIGH SCHOOL IN THE SKY 235 00:15:11,828 --> 00:15:14,581 UA? What is this? 236 00:15:19,336 --> 00:15:21,421 Jeans, we're in trouble! 237 00:15:22,005 --> 00:15:23,757 They got us! Deku is... 238 00:15:24,341 --> 00:15:26,092 OKUTO ISLAND 239 00:15:27,010 --> 00:15:29,596 {\an8}OKUTO ISLAND 240 00:15:35,226 --> 00:15:37,270 Deku is not here! 241 00:15:37,771 --> 00:15:39,147 Deku! 242 00:15:39,230 --> 00:15:42,400 Why are you here? You were supposed to be with Shigaraki! 243 00:15:43,193 --> 00:15:46,404 My Danger Sense didn't activate! 244 00:15:50,951 --> 00:15:53,787 Himiko Toga! 245 00:15:54,579 --> 00:15:57,582 Deku is not here? What's going on? 246 00:15:57,666 --> 00:16:00,502 How would I know? He was pulled in somewhere else! 247 00:16:00,585 --> 00:16:02,629 This isn't good. 248 00:16:02,712 --> 00:16:05,006 His involvement here was a prerequisite! 249 00:16:05,090 --> 00:16:06,174 We must alert everyone. 250 00:16:07,008 --> 00:16:08,969 Who cares. Let's just begin! 251 00:16:09,052 --> 00:16:10,512 The battle has already begun! 252 00:16:11,096 --> 00:16:12,514 The battle 253 00:16:12,597 --> 00:16:15,809 against the evilest villain in history! 254 00:16:18,311 --> 00:16:20,563 I see the horizon down below. 255 00:16:21,314 --> 00:16:23,775 I'm in the sky. I'm floating. 256 00:16:26,111 --> 00:16:29,739 None of the escaped convicts or the Liberation Front is here. 257 00:16:30,573 --> 00:16:31,783 It's just me. 258 00:16:32,283 --> 00:16:33,535 It doesn't matter. 259 00:16:34,577 --> 00:16:36,705 Don't take control this time, 260 00:16:36,788 --> 00:16:38,164 Me. 261 00:16:55,432 --> 00:16:57,767 Electromagnetic Barrier. 262 00:16:57,851 --> 00:17:01,229 My body's getting stiff. But... 263 00:17:01,312 --> 00:17:02,272 Whoa. 264 00:17:04,232 --> 00:17:05,275 A loose thread! 265 00:17:08,319 --> 00:17:10,739 As long as your body is run by your brain and muscles, 266 00:17:10,822 --> 00:17:14,284 a strong electrical current will stiffen your body 267 00:17:14,367 --> 00:17:17,579 at least for a second, even if you're superhuman. 268 00:17:18,997 --> 00:17:21,541 A part of the ground surface flew up high 269 00:17:22,333 --> 00:17:24,085 and crumbled in the air. 270 00:17:25,462 --> 00:17:28,715 Is this a system to prevent the spread of Decay? 271 00:17:28,798 --> 00:17:32,302 But this will be disastrously fatal for you, 272 00:17:32,385 --> 00:17:33,720 Jeanist. 273 00:17:34,846 --> 00:17:36,514 We're in the air, right? 274 00:17:36,598 --> 00:17:38,558 If you keep getting rid of ground space like this, 275 00:17:38,641 --> 00:17:41,519 this place will quickly become nothing! 276 00:17:42,103 --> 00:17:43,563 No worries. 277 00:17:44,898 --> 00:17:46,649 We've got plenty of materials. 278 00:17:47,776 --> 00:17:49,778 You're slow on the uptake, Shigaraki. 279 00:17:49,861 --> 00:17:51,529 Did your brain get short-circuited? 280 00:17:52,697 --> 00:17:56,785 {\an8}This place was built to defeat you. It's your "coffin in the sky". 281 00:17:56,868 --> 00:17:58,369 {\an8}COFFIN IN THE SKY 282 00:18:04,042 --> 00:18:07,796 Plates F10-35 and G10-45 are damaged. 283 00:18:07,879 --> 00:18:10,507 Okay. I'll make more right away. 284 00:18:11,091 --> 00:18:13,218 -Everyone, ready? -Yes! 285 00:18:13,802 --> 00:18:15,470 I need more materials over here! 286 00:18:16,721 --> 00:18:19,390 Um... what was your name again? 287 00:18:20,225 --> 00:18:23,645 Creati. My friends call me YaoMomo. 288 00:18:23,728 --> 00:18:25,897 Please call me whatever you'd like. 289 00:18:25,980 --> 00:18:28,817 You can kill anything instantly within a wide range, 290 00:18:28,900 --> 00:18:31,694 and you move with a speed that rivals All Might in his prime. 291 00:18:32,278 --> 00:18:35,448 It was our task to figure out where we could contain you. 292 00:18:36,407 --> 00:18:37,408 The last two battles 293 00:18:37,492 --> 00:18:40,495 after your Awakening helped us come up with this stage. 294 00:18:42,413 --> 00:18:43,373 That's great. 295 00:18:43,998 --> 00:18:45,834 Let's make it fly! 296 00:18:46,543 --> 00:18:49,838 A 16-year-old girl made all of this possible. 297 00:18:50,713 --> 00:18:53,216 On top of the Evacuation System devised by the principal 298 00:18:53,299 --> 00:18:55,135 and countermeasures against your Decay, 299 00:18:55,844 --> 00:18:58,096 the surface ground was divided into small blocks 300 00:18:58,179 --> 00:19:00,431 and programmed to shoot up like drones. 301 00:19:01,432 --> 00:19:04,227 With the distribution system handled, we lacked materials. 302 00:19:06,688 --> 00:19:08,898 The time to construct everything was limited. 303 00:19:10,900 --> 00:19:12,026 And... 304 00:19:12,610 --> 00:19:15,864 we also lacked the energy to supply the power and Electromagnetic Barrier. 305 00:19:17,240 --> 00:19:21,244 Whoa, Manga, this is insane! You doing okay? 306 00:19:21,327 --> 00:19:22,495 It's like, "Argh!" 307 00:19:22,579 --> 00:19:24,205 Concentrate, First-Years. 308 00:19:24,289 --> 00:19:27,083 But we're technically second-years, right, Manga? 309 00:19:27,167 --> 00:19:28,751 We play an important role too. 310 00:19:28,835 --> 00:19:31,462 Let's do our best to contain Shigaraki in there! 311 00:19:31,546 --> 00:19:33,715 All right! 312 00:19:33,798 --> 00:19:36,968 Chargebolt will power up! 313 00:19:37,719 --> 00:19:40,388 All the training and hard work we have put in until now 314 00:19:40,471 --> 00:19:42,807 are running this coffin! 315 00:19:43,808 --> 00:19:45,643 None of this is for honor or glory. 316 00:19:46,436 --> 00:19:50,148 All of this is operated by people who want to protect our future, 317 00:19:50,773 --> 00:19:52,609 the same people 318 00:19:52,692 --> 00:19:54,736 who will prevent you from causing destruction! 319 00:20:13,379 --> 00:20:15,506 Stop bragging about your little toys. 320 00:20:15,590 --> 00:20:16,883 With my shock wave... 321 00:20:16,966 --> 00:20:18,176 Don't even bother! 322 00:20:18,259 --> 00:20:21,054 Did you forget about the lame game we played at Jaku? 323 00:20:24,015 --> 00:20:25,391 My Quirks... 324 00:20:34,067 --> 00:20:35,568 I hear 325 00:20:35,652 --> 00:20:38,446 that you hate Erasure, Mr. Final Boss! 326 00:20:38,529 --> 00:20:40,281 Stop moving. I can't aim. 327 00:20:41,783 --> 00:20:43,993 Although we can't make any movements, 328 00:20:44,077 --> 00:20:46,829 as long as I keep physical contact with Monoma, 329 00:20:46,913 --> 00:20:50,708 we can resolve the issue regarding Copy's five-minute time limit. 330 00:20:51,334 --> 00:20:53,795 With everything planned and in place, 331 00:20:53,878 --> 00:20:57,090 we were going to use Midoriya's All For One to take the upper hand. 332 00:20:57,590 --> 00:20:58,716 But... 333 00:20:59,384 --> 00:21:02,387 we're in trouble, since Midoriya is not here. 334 00:21:02,470 --> 00:21:03,763 In addition... 335 00:21:04,639 --> 00:21:06,849 Back then, at Jaku, Shigaraki's body 336 00:21:07,684 --> 00:21:09,269 was not yet complete. 337 00:21:23,825 --> 00:21:26,327 Dynamight! What the hell is that? We need info! 338 00:21:26,411 --> 00:21:27,870 No idea! Never seen it before... 339 00:21:37,755 --> 00:21:41,009 I thought you were a cool guy... 340 00:21:42,010 --> 00:21:45,263 What a disappointment, 341 00:21:47,098 --> 00:21:48,850 Eraser Head. 342 00:23:21,275 --> 00:23:22,527 Preview of the next episode. 343 00:23:23,069 --> 00:23:25,530 The fierce battle of the Final War continues. 344 00:23:26,447 --> 00:23:27,573 The heroes' strategy 345 00:23:27,657 --> 00:23:30,493 to separate the villains was carried out successfully. 346 00:23:31,202 --> 00:23:33,621 But I failed to enter the location where I was assigned. 347 00:23:34,997 --> 00:23:35,998 Go back there, Izuku Midoriya, 348 00:23:36,999 --> 00:23:38,292 in order to protect everyone! 349 00:23:39,377 --> 00:23:41,629 Next episode, "Inflation." 350 00:23:42,547 --> 00:23:45,925 A girl confesses her love amidst the raging war. 351 00:23:46,884 --> 00:23:49,554 Go Beyond! Plus Ultra! 352 00:23:49,637 --> 00:23:50,888 Subtitle translation by: Lili Morita 26921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.