All language subtitles for Murha.Hangossa.S01E09.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:19,440 Nyt on vähän paha paikka. Mitä? -Faija haluaisi nähdä. 2 00:00:21,400 --> 00:00:21,920 Miksi? 3 00:00:24,920 --> 00:00:25,800 Missä olet? 4 00:00:26,880 --> 00:00:28,880 Miksi faijasi haluaisi nähdä? 5 00:00:28,880 --> 00:00:34,120 Hän haluaa tutustuu sinuun ja nähdä, että olet kunnon tyyppi. 6 00:00:34,200 --> 00:00:39,720 Pyysi syömään. Ei ihmeempää. Sori, että kysyin. 7 00:00:47,000 --> 00:00:48,400 Ei täällä ole mitään. 8 00:00:48,400 --> 00:00:49,760 Lähdetään menemään! 9 00:01:28,000 --> 00:01:32,560 Miten näin kävi? -Kävi hyvin! 10 00:01:34,600 --> 00:01:38,280 Eikö ollut kiva yllätys? -Erittäin kiva. 11 00:01:38,360 --> 00:01:39,200 Pidän tästä 12 00:01:39,320 --> 00:01:40,200 puolestasi. 13 00:01:48,760 --> 00:01:55,080 Olin menettää toivoni. -Täällä olisi nuorelle parille 14 00:01:55,200 --> 00:01:57,880 aamiainen tarjolla. Vieraat on hoidettu. 15 00:01:57,960 --> 00:02:02,080 Saatte kuherrella rauhassa. Lähtisin tänään varttia aikaisemmin. 16 00:02:02,160 --> 00:02:04,080 Hakisin Aaron. Leirin viimeinen päivä. 17 00:02:04,160 --> 00:02:08,480 Onko okei? Sopii! Mene vain! -Kiitos Sini! 18 00:02:16,880 --> 00:02:18,200 Sini 19 00:02:18,200 --> 00:02:19,000 on 20 00:02:19,000 --> 00:02:23,400 pelastukseni. -Ei kai noin vahvaa ja itsenäistä naista 21 00:02:23,480 --> 00:02:28,760 tarvitse pelastaa. Kerro. Haluan tietää sinusta kaiken. 22 00:02:29,280 --> 00:02:33,000 Ei kukaan halua tietää toisesta kaikkea. -Minä haluan. 23 00:02:33,080 --> 00:02:37,480 Haluan tietää nimenomaan sinusta kaiken. -Olen ollut naimisissa kerran. 24 00:02:38,400 --> 00:02:44,840 Eronnut kerran. Lapseton. Naimisiin meno oli elämäni suurin 25 00:02:44,920 --> 00:02:48,440 virhe. Olin ostanut tämän talon vuosia sitten. 26 00:02:49,000 --> 00:02:52,360 Remontoinut työn ohessa ja saanut majoituskäyttöön, 27 00:02:53,080 --> 00:02:58,680 kunnes rakastuin... Tai ihastuin. Menin naimisiin, kun kosittiin. 28 00:03:01,880 --> 00:03:08,120 Luulin tämän miehen kanssa eläväni lopun elämäni. 29 00:03:08,200 --> 00:03:10,240 Häiden jälkeen hän ilmoitti, että aikoo ottaa eron 30 00:03:10,320 --> 00:03:14,840 ja lunastaa minut ulos. -Mitä? Eikä! 31 00:03:14,920 --> 00:03:16,880 Tiesi, että kaikki varani ovat kiinni talossa. 32 00:03:16,960 --> 00:03:19,560 Ei ollut avioehtoa. 33 00:03:20,920 --> 00:03:25,400 Otin velkaa 342 000 ja lunastin ex-mieheni ulos. 34 00:03:26,520 --> 00:03:30,160 Jes! Olen maksanut tähän asti pelkkiä lainan korkoja. 35 00:03:30,920 --> 00:03:34,760 Kohta pitäisi ruveta lyhentämään lainaa. -Mitä meinaat 36 00:03:34,840 --> 00:03:37,440 tehdä? -Töitä. 37 00:03:40,600 --> 00:03:46,240 Hulluna töitä. -Missä tämä 38 00:03:47,200 --> 00:03:50,800 kusipää asustelee? -Olen suunnitellut hänelle autopommin. 39 00:03:51,000 --> 00:03:55,480 Sinun ei tarvitse. -Voisin hakata hänet, 40 00:03:55,560 --> 00:03:58,400 kun olet ensin räjäyttänyt hänet kappaleiksi. 41 00:03:58,520 --> 00:04:01,040 Lihamestari Ruben. -Jauhelihamestari. 42 00:04:02,640 --> 00:04:05,880 Hän on Ruotsissa uuden vaimon ja lapsen kanssa. 43 00:04:06,400 --> 00:04:13,120 En halua puhua hänestä. Puhutaan sinusta. Sinulla on isä Hangossa. 44 00:04:13,200 --> 00:04:18,040 Olet tehnyt researchia. -Pitää tutkia 45 00:04:18,160 --> 00:04:23,800 taustat. -No... En ollut nähnyt häntä 46 00:04:23,880 --> 00:04:28,360 viiteen vuoteen. -Lähimmäisenrakkaus ei ole vahvuuksiasi. 47 00:04:29,320 --> 00:04:32,840 Ei. -Olen ollut hyvä katoamaan 48 00:04:32,920 --> 00:04:37,920 ja pysymään poissa. 49 00:04:38,000 --> 00:04:43,400 Enää en tahdo olla sellainen. -Minkälainen tahdot 50 00:04:43,480 --> 00:04:44,760 olla? 51 00:04:46,760 --> 00:04:47,880 Tällainen. 52 00:05:42,920 --> 00:05:49,560 Jätimme kameran asuntovaunulle. Tämä kuva on tallentunut eilen illalla. 53 00:05:50,800 --> 00:05:54,920 Kertoiko Vera, kuka hän on? Hän ei ole nähnyt kuvaa vielä. 54 00:05:55,000 --> 00:05:58,320 Lastenhoitojuttuja? Aina sama selitys. 55 00:06:00,520 --> 00:06:06,240 Albin Waara. Veran isoisä isän puolelta. 56 00:06:06,320 --> 00:06:09,160 Erikoinen tapaus. -Huomenta! 57 00:06:09,240 --> 00:06:11,240 Huomenta! 58 00:06:16,120 --> 00:06:18,120 Mikä on? -Nukuitko hyvin? Joo. 59 00:06:19,880 --> 00:06:23,960 Hyvä. Markkasen työpuhelimessa on ollut liikehdintää eilen illalla. 60 00:06:24,800 --> 00:06:25,080 Avattu ja 61 00:06:25,240 --> 00:06:26,040 suljettu. 62 00:06:31,880 --> 00:06:32,760 Joo... 63 00:06:51,160 --> 00:06:56,960 Kaarina. Miten voit? Mitä helvettiä sinulle kuuluu? 64 00:07:01,200 --> 00:07:05,120 Anteeksi. Jarno ollut paljon mielessä viime aikoina. 65 00:07:09,600 --> 00:07:15,240 Hän puhui teistä usein. Ihaili teitä Caveneja. 66 00:07:15,360 --> 00:07:21,040 En tykännyt sellaisesta asenteesta. Sanoi tekevänsä teille erityishommia, 67 00:07:21,120 --> 00:07:24,480 josta saa hyvän korvauksen. -Kiva kuulla, 68 00:07:24,560 --> 00:07:28,960 että hän arvosti kuljettajahommia. -Jarnon mukaan 69 00:07:29,040 --> 00:07:33,440 hän oli mukana bisneksissänne. Hänellä oli asiakas, jota hyysäsi. 70 00:07:33,520 --> 00:07:38,400 Teidän asiakas. Hänelle kuulemma maksettiin siitä bonuksia. 71 00:07:39,200 --> 00:07:42,280 Paskat sanon minä! En bonuksia nähnyt kertaakaan! 72 00:07:42,960 --> 00:07:48,320 Okei. Kuka asiakas oli? -Mistä helvetistä tietäisin? Niin. 73 00:07:48,680 --> 00:07:52,000 Oli kiva jutella. 74 00:07:52,120 --> 00:07:54,280 Jos tulee jotain, soitellaan. 75 00:08:06,880 --> 00:08:07,800 Miksi 76 00:08:07,920 --> 00:08:13,440 et ole valmis? -Mitä hötkyilet Kimmellyksen 77 00:08:13,520 --> 00:08:16,320 tiedotustilaisuuden kanssa? -Olen järjestänyt tämän. 78 00:08:16,400 --> 00:08:18,760 Todella hyvä juttu. -Ei. Ensin odotamme, 79 00:08:18,840 --> 00:08:21,040 että saamme nimet paperille. -Emme odota mitään ruotsalaista 80 00:08:21,120 --> 00:08:22,640 rättikauppiastasi! Meille on Hangon kaupunki 81 00:08:22,720 --> 00:08:25,040 tehnyt hyvän vastatarjouksen. Tartumme siihen. 82 00:08:25,160 --> 00:08:27,400 Ei voi alkaa jarruttelemaan! Toimittajia on tulossa 83 00:08:27,520 --> 00:08:31,480 vaikka kuinka paljon! -Heitä kiinnostaa pelkät lööpit ja murhat. 84 00:08:31,560 --> 00:08:36,760 Heille ei paljon rakennuskuluja makseta. -Ei. Lukijat maksavat. 85 00:08:49,720 --> 00:08:54,000 Herätys! -Unikeko! Herää! 86 00:08:54,640 --> 00:08:58,000 Eikö tule pää kipeäksi, kun nukut puhelin tyynyn alla? 87 00:09:03,040 --> 00:09:04,160 Ei 88 00:09:04,160 --> 00:09:05,080 tule. 89 00:09:05,680 --> 00:09:10,520 Mikä ei tule? -Henkka. 90 00:09:10,720 --> 00:09:12,840 Jos ei tänään pääse, sovitaan toinen päivä. 91 00:09:13,040 --> 00:09:19,880 Tarvitsen sinua. -Et oikeasti tarvitse. Voi voi... 92 00:09:19,960 --> 00:09:23,200 Lopetetaan surkuttelu! Ylös! Turvapalveluni 93 00:09:23,320 --> 00:09:28,240 on jonain päivänä sinun. -Katso minua! 94 00:09:28,320 --> 00:09:32,760 Näytänkö mielestäsi bisnesmieheltä? -Ei vielä tarvitsekaan näyttää. 95 00:09:32,840 --> 00:09:38,720 Opiskelet ensin, elät, koet asioita, rakastut ja 96 00:09:40,080 --> 00:09:44,240 kasvat täyteen mittaasi. Lopetetaan lässytäminen. Tule! Mennään! 97 00:09:51,160 --> 00:09:51,760 Ei 98 00:09:51,760 --> 00:09:55,600 ole ollut yötä täällä. -Sama tyyppi, josta kytät puhuvat. 99 00:09:55,680 --> 00:09:58,240 Freija joku- Anna olla! Häntä etsitään murhasta. 100 00:09:58,360 --> 00:10:01,200 Jarnon murhasta. Ei hän ole murhaaja! 101 00:10:01,280 --> 00:10:05,400 Ilmestyi Hankoon vasta Jarnon kuoltua! Cavenit Jarnon tappoivat! 102 00:10:05,480 --> 00:10:09,720 Sahasivat pään poikki? Niin. Eivät Cavenit osaa edes sahata idiootti! 103 00:10:09,880 --> 00:10:13,080 Eivät Cavenit ole murhaajia! -Mistä vitusta tiedät? 104 00:10:13,560 --> 00:10:18,960 Luuletko olevasi true crime spesialisti? Sen muijan ainakin tappoivat. 105 00:10:19,080 --> 00:10:22,920 Hoidamme osuutemme loppuun, saamme korvauksen ja lähdemme menemään. 106 00:10:23,360 --> 00:10:26,880 Ainoa, mitä pitää tehdä, on olla hiljaa. Mitä teemme? 107 00:10:29,680 --> 00:10:32,480 Caveneilla on tänään joku tapahtuma. -Ei Caveneille! 108 00:10:32,640 --> 00:10:36,840 Minä- Mitä vittua vouhkaat? Silmä silmästä! 109 00:10:38,360 --> 00:10:39,320 Niin 110 00:10:39,320 --> 00:10:40,240 on aina mennyt! 111 00:10:57,160 --> 00:10:57,800 Täällä on juhlat 112 00:10:57,880 --> 00:11:02,000 ja minua ei ole kutsuttu! Kai joku on kertonut, 113 00:11:02,080 --> 00:11:04,560 kun olet tullut tänne. Näin sosiaalisessa mediassa. 114 00:11:04,640 --> 00:11:11,360 Ota pari kuvaa. Pitäisikö laittaa Jessica in Hango 115 00:11:11,480 --> 00:11:13,160 vai Jessica in Hango? 116 00:11:19,000 --> 00:11:19,840 -Niin. 117 00:11:19,840 --> 00:11:26,520 Anteeksi. Olin yöllä muissa ajatuksissa. Broidillani on hankalaa. 118 00:11:26,720 --> 00:11:29,520 Mutsi on riekaleina. Yritän auttaa vähän kaikkia. 119 00:11:29,600 --> 00:11:33,840 Sori. Okei... Onko kutsu vielä voimassa? 120 00:11:35,280 --> 00:11:36,880 Laitan viestiä. 121 00:11:39,440 --> 00:11:43,120 Pitää miettiä vielä. Olen töissä. 122 00:11:44,480 --> 00:11:45,720 Samppanjaa! Saanko 123 00:11:45,800 --> 00:11:48,240 lasillisen? 124 00:11:53,040 --> 00:11:58,640 Kuulin Caiukselta, että olette eroamassa. Joo. Pidän sukunimen silti. 125 00:11:58,720 --> 00:12:03,880 Eroissa menee yli puoli vuotta ennen astumista voimaan, jos edes astuu. 126 00:12:04,000 --> 00:12:09,040 Emme ole tehneet papereita. Minkä takia et anna Caiuksen mennä? 127 00:12:10,080 --> 00:12:14,000 Antaisit hänen elää elämäänsä. Olet säälittävä, 128 00:12:14,120 --> 00:12:16,320 kun roikut hänen perässään ja tiedät, että hän olisi 129 00:12:16,480 --> 00:12:21,040 onnellisempi ilman sinua. Voi pieni! Tiedätkö, 130 00:12:21,120 --> 00:12:25,120 että elämässä on asioita, mihin ei liity tunteet. 131 00:12:25,200 --> 00:12:29,040 Esimerkiksi avioliitto. No hard feelings, baby! 132 00:12:29,320 --> 00:12:30,600 Otetaan 133 00:12:30,600 --> 00:12:31,320 kuva! 134 00:12:31,320 --> 00:12:32,160 Smile! 135 00:12:43,680 --> 00:12:44,440 -Olisiko hetki aikaa? 136 00:12:47,480 --> 00:12:49,480 Mitä? 137 00:12:51,160 --> 00:12:55,000 Haluaisin yhdistää näkemyksemme. 138 00:12:59,320 --> 00:13:05,480 Albin Waara. Mitä hänestä? Asuu maillanne. -Omistamme kohta koko Hangon. 139 00:13:06,320 --> 00:13:12,320 Tarkenna kysymystäsi. -Mitä tiedät 140 00:13:12,360 --> 00:13:18,080 Albinista? -Epäluotettava 141 00:13:18,160 --> 00:13:23,400 erakko. Onneksi hänen pojallaan on käytöstapoja. 142 00:13:25,040 --> 00:13:28,400 Rubenilla? Joka pani Tiinaa hänen kuolinyönään? 143 00:13:29,480 --> 00:13:32,960 En sanoisi hyviksi käytöstavoiksi. 144 00:13:37,160 --> 00:13:39,000 Mihin tällä 145 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 pyrit? Tiinan kuolema 146 00:13:42,080 --> 00:13:42,600 oli järkytys 147 00:13:42,680 --> 00:13:43,640 kaikille. 148 00:13:49,840 --> 00:13:55,320 Sitä vain... Albin ei liity Tiinaan. Olin epäselvä. 149 00:13:57,800 --> 00:14:01,320 Meillä on epäily huumeiden salakuljetuksesta. 150 00:14:03,200 --> 00:14:09,840 Kämpimästi tervetuloa kaikille! Huikeaa, että saavuitte sankoin joukoin 151 00:14:09,920 --> 00:14:13,600 tiedotustilaisuuteen! Suomen eteläisin kärki. 152 00:14:14,200 --> 00:14:19,640 Kuka ei haluaisi asua etelässä auringonsäteiden hellimänä meren rannalla, 153 00:14:19,720 --> 00:14:23,440 turvassa maailman pahuudelta? Nyt se on vihdoin mahdollista! 154 00:14:23,680 --> 00:14:25,480 Hangon kaupunki antoi meille mahdollisuuden 155 00:14:25,560 --> 00:14:31,200 kehittää Hankoa ja luoda uutta. Tässä nousee Kimmellys. 156 00:14:31,680 --> 00:14:36,160 Kaikille on jaettu esite, jossa näette tarkemmin yksityiskohtia. 157 00:14:36,600 --> 00:14:40,920 Uudenmaan ympäristöliitosta Eira Silanne, hei! Tiedustelisin, 158 00:14:41,040 --> 00:14:44,000 miten käy Tulliniemen luonnonsuojelualueen? 159 00:14:44,080 --> 00:14:47,840 Hanketta on tehty pitkäjänteisesti yhdessä Hangon kaupungin kanssa. 160 00:14:48,120 --> 00:14:50,880 Tulevat sukupolvet ja tulevaisuus huomioon ottaen. 161 00:14:50,960 --> 00:14:55,200 Kimmellys tulee paraatipaikalle. -Muuttaa koko Tulliniemen. 162 00:14:55,680 --> 00:15:01,520 Iso rakennustyömaa tuhoaa ranta-alueen. -Ei. Nimenomaan ei tuhoa. 163 00:15:01,640 --> 00:15:04,520 Siinä osuit naulan kantaan, että paraatipaikalle. 164 00:15:04,640 --> 00:15:07,320 Luonnonsuojelu on sisäsyntyistä hankolaisille, 165 00:15:07,440 --> 00:15:10,720 kuten paikallaolijat tietävät. Kimmellys sen sijaan 166 00:15:12,760 --> 00:15:19,080 on... monien ankarien vuosien työn tulos ja unelmien 167 00:15:20,640 --> 00:15:27,080 siivittämä. Hanke 168 00:15:27,160 --> 00:15:32,640 on omistettu edesmenneen puolisoni Tiinan muistolle. 169 00:15:32,920 --> 00:15:37,600 Hän oli ainutlaatuinen ihminen. Hän inspiroi ympärillä olevia ihmisiä. 170 00:15:37,680 --> 00:15:44,040 Kaikki, mihin hän koski, muuttui kullaksi. Rakkaus- Kiitos! 171 00:15:44,360 --> 00:15:49,960 Kiitos Marcus! Tervetuloa puolestani kaikille! 172 00:15:50,120 --> 00:15:54,640 Tästä juhlat vasta alkavat! Illan aikana tulemme vastaamaan 173 00:15:54,920 --> 00:16:01,000 kaikkiin kysymyksiinne. Vielä kerromme 174 00:16:01,080 --> 00:16:06,480 mielenkiintoisia uutisiakin! Nyt samppanjaa nauttimaan! Olkaa hyvä! 175 00:16:07,880 --> 00:16:14,680 Mitä uutisia? -Odota. Kerron. Malta. Mennään, mennään... 176 00:16:14,920 --> 00:16:19,680 Mitä helvettiä ajattelit? -Soitin vain numeroon! 177 00:16:20,000 --> 00:16:23,440 Pitää tietää, mitä täällä tapahtuu! Minkälaiseen paheiden pesään 178 00:16:23,480 --> 00:16:24,880 olen muuttanut? -Miten et ymmärrät, 179 00:16:24,960 --> 00:16:27,840 että jokainen tekemäsi asia on erityissyynin alla? 180 00:16:27,920 --> 00:16:32,120 Tämä on viimeinen kerta, kun varoitan! Kulta, ei tarvitse varoittaa! 181 00:16:32,200 --> 00:16:36,000 Osaan pitää huolen itsestäni. Oletko kuullut Jannesta? 182 00:16:37,720 --> 00:16:41,160 Aaro itki hänen peräänsä viime yönä. Kuulemma lähtenyt työmatkalle. 183 00:16:41,320 --> 00:16:45,680 Olet valehdellut Aarolle! -En, en, en! 184 00:16:45,760 --> 00:16:48,280 Kierrokset alas! Olen juuri lähdössä sinne! 185 00:16:48,360 --> 00:16:52,080 Ei ruveta riitelemään. -Helvetti teidän bondailunne kanssa! 186 00:16:52,240 --> 00:16:57,560 Olen Jannen puolella, mutta myös sinun. -En halua, että olet myös puolellani. 187 00:16:58,960 --> 00:17:03,320 Tajuatko, että Albinia epäillään? Kohta teitä epäillään kaikesta! 188 00:17:03,400 --> 00:17:07,040 Albin se vasta konna onkin! -Niin on. Hänen naamansa jäi kameraamme, 189 00:17:07,120 --> 00:17:11,360 joka oli väijyssä. -Mikä väijy Sandöträsketissä on? 190 00:17:11,440 --> 00:17:18,040 No? Ruben, voisiko Nortti muuttaa kanssa tänne? 191 00:17:18,120 --> 00:17:24,200 Ei tämä ole yleinen asuntola! -Huoneessani on toinen sänky vapaana. 192 00:17:24,280 --> 00:17:28,000 Sinun? Niin. -Nortilla oli eilen joku tilanne. 193 00:17:28,080 --> 00:17:31,680 Oli ollut telttailemassa. Kun oli palannut takaisin saarelleen, 194 00:17:31,760 --> 00:17:36,400 oli saanut slaagin tai jotain. -Ei. Nortti ei voi tulla tänne. 195 00:17:36,920 --> 00:17:39,440 Mitä sinä... -Tule peremmälle. 196 00:17:42,800 --> 00:17:44,520 No? Mitä? -Niin. 197 00:17:49,840 --> 00:17:51,400 Sinut on laitettu 198 00:17:51,480 --> 00:17:53,480 sivuun tutkinnasta. 199 00:17:58,120 --> 00:18:04,080 Mitä helvettiä? Isääsi ja isoisääsi epäillään huumeiden salakuljetuksesta. 200 00:18:04,160 --> 00:18:06,120 Ex-miehestäsi puhumattakaan. 201 00:18:10,480 --> 00:18:11,040 -Oletko 202 00:18:11,160 --> 00:18:14,720 tosissasi? -Vera, olen nyt poliisipäällikkö 203 00:18:14,840 --> 00:18:19,880 ja vastuussa Hangon poliisivoimista. -Missä Puska on? 204 00:18:22,360 --> 00:18:28,240 Ase ja virkamerkki kiitos. -Mistä helvetistä 205 00:18:28,320 --> 00:18:31,160 olet repinyt isäni ja vaarini mukaan tutkintaan? 206 00:18:42,680 --> 00:18:46,800 Mitä? Albin asuu vaunun naapurissa. -Tämä on 207 00:18:46,880 --> 00:18:51,520 todiste. -Mistä? Että vaarini käy 208 00:18:52,040 --> 00:18:56,720 tervehtimässä naapureitaan? -Isälläsi on uusi vene. 209 00:18:57,440 --> 00:18:59,280 Sillä voi kuljettaa huumeita. 210 00:18:59,360 --> 00:19:01,920 Uusi vene? 211 00:19:04,880 --> 00:19:05,640 Onko ainoa 212 00:19:05,720 --> 00:19:10,160 todisteesi? Miksi et saman tien pidätä kaikkia hankolaisia veneen omistajia? 213 00:19:11,920 --> 00:19:15,080 On muitakin todisteita. 214 00:19:20,960 --> 00:19:26,240 Minulla on aikaa. -En ala kaikkia tässä luettelemaan. 215 00:19:27,280 --> 00:19:32,280 Mutta pistät minut sivuun tutkinnasta? Siihen on 216 00:19:32,360 --> 00:19:36,560 aikaa. -En voi muuta. 217 00:19:36,640 --> 00:19:39,120 Tiedät, että maineeni menee, jos en tee tätä siirtoa. 218 00:19:39,160 --> 00:19:43,200 Mikä maine? Vera, lupaan, että en tee tästä julkista. 219 00:19:43,480 --> 00:19:46,760 Jätät vain aseesi ja virkamerkkisi. Olet hetken poissa. 220 00:19:46,960 --> 00:19:50,680 Pidät lomapäivät. Molemmat tiedämme, miten hommat Hangossa toimivat. 221 00:20:07,760 --> 00:20:13,240 Tämä ei vaikuta väleihimme. Olemme edelleen ystäviä. Eikö? 222 00:20:17,960 --> 00:20:18,880 Vittu 223 00:20:18,960 --> 00:20:23,000 tiesit! Hän laittaa minut sivuun ilman todistusta Rubenin 224 00:20:23,080 --> 00:20:26,000 ja Albinin osallisuudesta muuhun kuin sukulaisuuteeni! 225 00:20:26,080 --> 00:20:28,160 Olisit voinut jäävätä itsesi, kun Rubenia kuulusteltiin 226 00:20:28,240 --> 00:20:31,040 ensimmäisen kerran. -Kuka olisi tehnyt työt? 227 00:20:32,120 --> 00:20:36,760 Ei meillä ole ylimääräistä miehistöä. Tämä on tuppukylä kuin sanoit. 228 00:20:36,840 --> 00:20:43,280 Olisit voinut puolustaa minua Koposelle. Katsoa, että hänestä ei tule kusipäätä! 229 00:20:45,800 --> 00:20:49,120 Tiedät, miten käy, kun alakynnessä oleva saa maistaa valta-asemaa 230 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 ensimmäisen kerran. 231 00:20:53,320 --> 00:20:58,440 Anteeksi. Luulin, että sinusta tulee pomo, kun Puska siirrettiin 232 00:20:58,480 --> 00:21:03,640 sivuun. Koponen lauhtuu. Jatkamme pian yhdessä. 233 00:21:03,720 --> 00:21:06,480 Miten niin? -Kun keissi on ratkaistu 234 00:21:06,600 --> 00:21:11,040 ja minut suvaitaan ottaa takaisin töihin, lähdet takaisin Jokiniemeen! 235 00:21:11,280 --> 00:21:13,280 Ei välttämättä. -Miten niin? 236 00:21:14,440 --> 00:21:17,680 Kun keissi on ratkaistu, korkkaamme samppanjan 237 00:21:17,760 --> 00:21:22,200 ja menemme tekemään pienen aikuisten retriitin. 238 00:21:23,480 --> 00:21:26,360 Menemme autiolle saarelle ja tutkimme paikkoja. 239 00:21:28,320 --> 00:21:32,880 Just. En usko. Kohta paljastuu, että sinulla on vaimo 240 00:21:32,960 --> 00:21:36,320 ja lapset vastarakennetussa kivitalossa Ylästössä odottamassa. 241 00:21:36,440 --> 00:21:39,320 Jos tällaisia ylläreitä on tulossa nudistiretriittisi jälkeen, 242 00:21:39,400 --> 00:21:44,280 sanon jo, ei kiitos! -Mitä Jarnon työkännykästä löytyi? 243 00:21:45,640 --> 00:21:50,800 En löytänyt tietoa intrasta. Sain viimeisen liitteen auki, 244 00:21:50,880 --> 00:21:53,480 jossa oli tekstiviesti. Kysyttiin jostain laatikoista, 245 00:21:53,600 --> 00:21:59,120 mihin ne voi palauttaa. -Etsi itse. En voi enää 246 00:21:59,160 --> 00:21:59,440 auttaa 247 00:21:59,640 --> 00:22:00,640 poliisia. 248 00:22:15,160 --> 00:22:17,680 Tsekkasin laitteeni aamulla, kun tulin takaisin. 249 00:22:19,080 --> 00:22:21,800 Mitkä laitteet? -Laitteet, jotka hän pölli Caveneilta 250 00:22:21,880 --> 00:22:24,640 Jarnon lastista. -Asensin ne saareen. 251 00:22:24,760 --> 00:22:27,640 Tämä on kahdelta viime yöltä nauhoitettu. 252 00:22:36,440 --> 00:22:37,800 -Nyt on paha paikka. 253 00:22:37,800 --> 00:22:38,120 Mitä? 254 00:22:38,120 --> 00:22:39,000 Miksi? 255 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Miksi faijasi 256 00:22:40,000 --> 00:22:41,320 haluaisi 257 00:22:41,480 --> 00:22:42,880 nähdä? 258 00:22:46,200 --> 00:22:47,560 Ei... 259 00:22:47,640 --> 00:22:48,760 Ei täällä 260 00:22:48,960 --> 00:22:50,320 ole mitään. 261 00:22:51,280 --> 00:22:52,560 Lähdetään menemään. 262 00:22:52,960 --> 00:22:55,640 -Tulivat etsimään meitä saaresta. 263 00:22:57,560 --> 00:23:01,040 Niin. Tai ei meitä, vaan minkä heitin. -Joo. Ymmärrän. 264 00:23:03,920 --> 00:23:07,360 "Faija haluaa nähdä?" Mitä se tarkoittaa? 265 00:23:07,480 --> 00:23:13,840 Tunnistatteko keitä äänet ovat? "Faija haluaa nähdä"... 266 00:23:13,920 --> 00:23:16,000 Kuka faija on? 267 00:23:16,080 --> 00:23:17,640 Onko 268 00:23:17,640 --> 00:23:19,720 koodinimi tai jotain? 269 00:23:23,600 --> 00:23:24,600 Moi! 270 00:23:26,280 --> 00:23:28,480 Onko työt päivältä ohi? 271 00:23:28,960 --> 00:23:32,800 Selvä. Lähden tulemaan. Nähdään kohta! 272 00:23:33,120 --> 00:23:35,920 Moi! Hyvä! Laita minulle 273 00:23:35,920 --> 00:23:37,200 filenä 274 00:23:37,200 --> 00:23:37,920 tuo. 275 00:24:00,240 --> 00:24:04,600 Neljä tuntia, 20 minuuttia. En enää ikinä halua 276 00:24:04,720 --> 00:24:11,480 olla näin kauaa erossa! Hirveä ikävä! -Suunnitelmiin tuli muutoksia. 277 00:24:11,560 --> 00:24:11,800 Vera on 278 00:24:12,040 --> 00:24:13,080 täällä. 279 00:24:28,920 --> 00:24:33,960 No? Laitettiin kesälomille. Miksi? Koska sinä ja Albin 280 00:24:34,040 --> 00:24:37,680 liitytte tutkintaan. -Ei helvetti! 281 00:24:38,640 --> 00:24:41,360 Ensin Puska pistettiin hyllylle. Nyt Koponen on pomo. 282 00:24:45,320 --> 00:24:50,080 Olisi pitänyt jäävätä itseni. -Tämä on tuppukylä. 283 00:24:50,160 --> 00:24:52,400 Tuolla perusteella kaikkien pitäisi jäävätä itsensä. 284 00:24:52,480 --> 00:24:55,840 Olen varma jonkun kuiskuttavan Koposelle korvaan, mitä itselleen 285 00:24:55,920 --> 00:25:02,240 tarpeelliseksi näkee. -Saanko auttaa? 286 00:25:04,560 --> 00:25:09,480 Tiedän, mihin menemme ensin. -Haluaisin, että olisimme 287 00:25:10,080 --> 00:25:16,520 rehellisiä toisillemme. Kun olimme pieniä, valehtelimme isälle. 288 00:25:16,600 --> 00:25:20,960 Toisillemme emme valehdelleet koskaan. -Totta 289 00:25:21,080 --> 00:25:21,880 kai. 290 00:25:27,240 --> 00:25:28,080 Mitä 291 00:25:28,080 --> 00:25:32,200 ajat takaa? -Sinulla on suhde poikasi vaimon kanssa. 292 00:25:32,280 --> 00:25:36,760 Laita helvettiin se! Ei ole! Ilmankos olit omituinen 293 00:25:36,880 --> 00:25:39,600 Eskil Ballan tapaamisessa. Eskil Ballaa ei ole olemassa! 294 00:25:39,680 --> 00:25:43,320 Olen ottanut selvää. Olet kusettanut minua! 295 00:25:43,520 --> 00:25:47,800 Ikäloput bisnestuttusi eivät voi tuntea kaikkia Tukholman liikemiehiä. 296 00:25:47,920 --> 00:25:50,840 "Tukholman liikemiehet"... Vittu ovat huumekauppiaita kaikki! 297 00:25:50,920 --> 00:25:53,280 Älä viitsi! -Oletkohan katsonut liikaa rikossarjoja? 298 00:25:53,360 --> 00:25:56,200 Missä hän on? Jessica on tuolla. 299 00:25:56,280 --> 00:26:00,640 Ei häntä kiinnosta vitun vertaa Kimellys! Sano, mitä hän haluaa meistä! 300 00:26:00,640 --> 00:26:01,600 Nyt! 301 00:26:06,080 --> 00:26:08,120 -Laske kierroksia. 302 00:26:08,200 --> 00:26:14,720 Hän on tulossa tänne kohta. Pidät puheen, mutta et sitä, minkä aioit pitää. 303 00:26:21,880 --> 00:26:23,200 Nortti, pysähdy! 304 00:26:23,240 --> 00:26:24,120 Pysähdy! 305 00:26:25,800 --> 00:26:28,480 Et mene! Menen! Et mene. -Mitä meinaat sanoa? 306 00:26:28,960 --> 00:26:31,800 Aion tunnustaa. Vitut! Et ole tunnustamassa mitään! 307 00:26:31,880 --> 00:26:36,040 Haluan putkaan piiloon. Pelottaa! Nortti! 308 00:26:36,480 --> 00:26:38,200 Lopetat sekoilun 309 00:26:38,280 --> 00:26:40,280 ja pidät 310 00:26:40,360 --> 00:26:41,720 turpasi kiinni! 311 00:26:43,200 --> 00:26:46,560 Saakelin saakeli... 312 00:27:08,200 --> 00:27:08,880 -Lunttu! 313 00:27:11,040 --> 00:27:12,440 Pakko ottaa tämä. 314 00:27:38,200 --> 00:27:41,600 Ei... Ei jumalauta... Ei jumalauta... 315 00:28:16,480 --> 00:28:17,800 Ei helvetti, jos Janne on 316 00:28:17,800 --> 00:28:19,800 sekaantunut tähän pahemmin. 317 00:28:19,920 --> 00:28:21,480 -Älä tuomitse Jannea liian hätäisesti. 318 00:28:21,480 --> 00:28:26,120 Tekee kaiken Aaron takia. -Idiootti hän on. 319 00:28:26,560 --> 00:28:29,080 Sitäkin. 320 00:28:32,080 --> 00:28:37,200 Mitä luulet, kuka käyttää Jarnon kännykkää? 321 00:28:37,200 --> 00:28:43,560 En tiedä. Viestin koordinaatit johtivat tänne Sandöträskettiin. 322 00:28:43,640 --> 00:28:46,760 Ei ole muuta kuin tämä mökki. -Ja asuntovaunu, 323 00:28:47,720 --> 00:28:53,200 jossa Albin tallentui kameroihimme. -Hei, 324 00:28:54,440 --> 00:28:56,600 Nortin laitteisiin oli tallentunut- Mihin laitteisiin? 325 00:28:56,680 --> 00:29:03,200 Hän oli asentanut valvontalaitteita saarelle. 326 00:29:03,280 --> 00:29:06,560 Nyt on paha paikka. Mitä? Miksi? 327 00:29:06,680 --> 00:29:13,080 Miksi faijasi haluaisi nähdä? Ei... -Henkka ja 328 00:29:13,160 --> 00:29:20,120 Samppa. Tunnistitko äänet? Astridin poikaystävä ja hänen veljensä. 329 00:29:20,760 --> 00:29:26,040 Soitan Tommille. Et soita Tommille. -Hän on Koposen pauloissa. 330 00:29:26,120 --> 00:29:32,200 Meidän pitää selvittää tämä itse. -Vesilinnut pitävät 331 00:29:32,440 --> 00:29:37,840 hirvittävää meteliä. -Joo. Voisimmeko lainata tuota? 332 00:29:39,080 --> 00:29:42,160 Nyt tullaan luvan kanssa ja hattu kourassa asetta pyytämään. 333 00:29:42,240 --> 00:29:47,280 Ei ole hattua. Tyttären läsnäollessa. -Vedämme Veran kanssa yhtä köyttä nykyään. 334 00:29:47,480 --> 00:29:53,960 Sinusta on tullut hyvä isä? -Oli mainio esikuva. 335 00:29:54,320 --> 00:29:58,800 Mikä naurattaa? -Hyvä! Oikein hyvä! 336 00:29:59,440 --> 00:30:02,640 Ihmissuhdeoppinut poika. -Itseoppinut. 337 00:30:02,720 --> 00:30:07,640 Kyllä. Kaikki kunnia opinnoillesi. Luulen, että tulit kotikonnulle 338 00:30:08,040 --> 00:30:12,320 kyttää leikkimään. Kun maailmalla menivät hommat jumiin, 339 00:30:12,400 --> 00:30:15,720 palasit tänne. Muuallekaan ei voinut mennä kyttäämään. 340 00:30:17,800 --> 00:30:21,400 Ei maailmalla mennyt hommat jumiin. Myin firman ja tulin katsomaan, 341 00:30:21,480 --> 00:30:25,200 miten voitte. -Mihin helvettiin sitten asetta tarvitset? 342 00:30:25,640 --> 00:30:26,280 Ruben auttaa 343 00:30:26,360 --> 00:30:27,280 tutkinnan kanssa. 344 00:30:33,280 --> 00:30:36,240 Olen putsannut sen. -Pidämme siitä 345 00:30:36,320 --> 00:30:38,120 hyvää huolta. Te? 346 00:31:52,560 --> 00:31:53,720 Ruben! 347 00:31:54,120 --> 00:31:55,360 Ruben! 348 00:32:14,560 --> 00:32:18,440 Kimmellys oli edesmenneen isäni Edvin Cavenin unelma. 349 00:32:19,400 --> 00:32:25,280 Turvapalvelu oli hänen elämäntyönsä. Haluaisin jättää perintöni 350 00:32:25,720 --> 00:32:31,640 lapselleni. Toivon, että he ovat 351 00:32:31,840 --> 00:32:35,240 sukuyhtiöstämme ylpeitä. Valmiita hengittämään sitä. 352 00:32:35,720 --> 00:32:41,320 Kasvattamaan sitä. Elämään sen tahdissa, kun sen aika on. 353 00:32:42,720 --> 00:32:46,120 Sitä ennen olen päättänyt antaa siskolleni tilaa. 354 00:32:46,200 --> 00:32:49,800 Mitä helvettiä? -Mitä? Mitä siellä on? 355 00:32:49,800 --> 00:32:50,960 Se 356 00:32:50,960 --> 00:32:51,760 on Jarno. 357 00:33:01,280 --> 00:33:03,320 -Alkaa olla koossa koko Markkanen. 358 00:33:04,440 --> 00:33:08,120 Niin, puuttuu vielä kaksi jalkaa ja yksi käsi. 359 00:33:08,200 --> 00:33:13,560 Silti on hyvin todistusaineistoa. Otetaan tarvittavat näytteet, 360 00:33:13,600 --> 00:33:18,120 niin pääsemme eteenpäin. -Ehdottomasti otetaan kaikki näytteet. 361 00:33:18,200 --> 00:33:20,400 Tarkistetaan lähialueen kamerat. -Niitä ei paljoa ole. 362 00:33:20,440 --> 00:33:20,800 Tarkistetaan silti. 363 00:33:20,880 --> 00:33:22,560 Katso sinä. 364 00:33:22,600 --> 00:33:28,200 Koponen, apuvoimista 365 00:33:28,280 --> 00:33:31,840 ei olisi haittaa. -Ei varmasti, mutta 366 00:33:33,040 --> 00:33:33,760 pärjäämme ilman 367 00:33:33,840 --> 00:33:34,920 Veraa. 368 00:33:47,320 --> 00:33:52,240 Miten voit istua tumput suorina, kun poikasi saatana roikkuu- Ole hiljaa! 369 00:33:52,960 --> 00:33:56,640 Olisitte antanut minun pitää Jarnon. Sinä ja isä. Sait pitää! 370 00:33:56,720 --> 00:34:00,120 Hän oli meillä töissä. -Olisin voinut olla hänen isänsä! 371 00:34:00,200 --> 00:34:03,880 Hän olisi voinut olla poikani. Vuosikymmenet olen valehdellut kaikille. 372 00:34:03,960 --> 00:34:10,000 Sinulla on muita lapsia! Keskity niihin, äläkä leiki saatanan marttyyria! 373 00:34:10,600 --> 00:34:13,840 Olen puolet elämästäni kantanut surua sisälläni... 374 00:34:13,920 --> 00:34:18,400 Tässä on pikkuisen isommista asioista kysymys saatana kuin surustasi! 375 00:34:19,920 --> 00:34:23,800 Sano minulle, että et tiedä, kuka tappoi Jarnon? 376 00:34:25,760 --> 00:34:30,560 Mistä helvetistä voisin tietää? Annoin Koposelle juuri raportin. 377 00:34:30,800 --> 00:34:35,560 Poliisi vittu hoitakoon hommansa! -Sain tällaisen 378 00:34:37,040 --> 00:34:43,080 Eskil Ballalta. Ystävältäsi. Viitsitkö nyt vittu kertoa, 379 00:34:43,160 --> 00:34:44,200 miksi 380 00:34:44,200 --> 00:34:45,360 ystäväsi tappoi Jarnon? 381 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 Hän... 382 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Ei ole ystäväni 383 00:35:00,880 --> 00:35:03,120 On liiketuttu... 384 00:35:04,480 --> 00:35:06,400 Mitä olet mennyt tekemään? 385 00:35:06,400 --> 00:35:08,880 Olet tuhonnut meidät! 386 00:36:21,440 --> 00:36:23,040 Voi jumalauta... 387 00:36:28,920 --> 00:36:33,960 Tarkistin tietoja, mitä pyysit. -Jarno Markkasen tietoja. 388 00:36:34,520 --> 00:36:39,440 Huomasin, että hänelle on palkan lisäksi maksettu korvauksia. 389 00:36:39,520 --> 00:36:45,200 Korvauksia, jotka ovat merkitty asiakastapaamiskulujen kattamiseksi. 390 00:36:46,040 --> 00:36:49,800 Kuinka paljon? 10 000 kahden kuukauden välein. 391 00:36:53,520 --> 00:36:56,440 Kuka on allekirjoittanut? -Sinä. 392 00:36:56,840 --> 00:36:58,840 Anna tänne. 393 00:36:59,000 --> 00:37:01,240 Ei voi pitää 394 00:37:01,320 --> 00:37:02,200 paikkaansa... 395 00:37:34,000 --> 00:37:37,280 Moi! Miten voit? 396 00:37:39,560 --> 00:37:41,920 Hirveä päivä. 397 00:37:44,000 --> 00:37:47,120 Iltana, kun Tiina kuoli... 398 00:37:47,960 --> 00:37:50,280 Näin jotain. 399 00:37:54,400 --> 00:37:55,920 Mitä näit? 400 00:37:59,800 --> 00:38:00,440 Caius 401 00:38:00,520 --> 00:38:06,320 oli pyytänyt juhliin ystäviään Tukholmasta. 402 00:38:06,440 --> 00:38:11,560 Muun muassa Eskil Ballan. 403 00:38:11,640 --> 00:38:17,200 Luulen, että Eskilillä ja Jessicalla oli silloin 404 00:38:17,280 --> 00:38:18,760 suhde. 405 00:38:23,640 --> 00:38:24,200 Caius 406 00:38:24,280 --> 00:38:29,960 ja Eskil rupesivat riitelemään ja tappelemaan. 407 00:38:30,560 --> 00:38:37,400 Tiina meni väliin. Eskil kävi Tiinaan käsiksi 408 00:38:37,520 --> 00:38:44,160 ja... -Täytyy tulla asemalle antamaan lausunto. 409 00:38:47,040 --> 00:38:52,520 Juuri nyt se olisi itsemurha. -Miten niin? 410 00:38:54,440 --> 00:38:58,000 Luulin, että ymmärrät. 411 00:38:58,320 --> 00:39:02,920 Totta kai ymmärrän. Olen luotettusi edelleen. 412 00:39:07,440 --> 00:39:08,560 Hyvä kuulla. 413 00:39:12,520 --> 00:39:16,440 Miksi muuten halusit Eskelin Turvapalvelun osakkaaksi, jos tiesit, 414 00:39:16,520 --> 00:39:19,400 miten vaarallinen hän on? 415 00:39:20,720 --> 00:39:21,720 -Hän 416 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 kiristää 417 00:39:22,720 --> 00:39:23,440 minua. 418 00:39:24,680 --> 00:39:26,200 Kiristää? 419 00:39:28,440 --> 00:39:29,440 -Minua 420 00:39:29,440 --> 00:39:30,440 pelottaa. Pelottaa 421 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 helvetisti! 422 00:39:33,000 --> 00:39:34,520 Autan sinua. 423 00:39:34,720 --> 00:39:36,120 Autatko? Totta kai. 424 00:39:36,240 --> 00:39:39,120 Autatko? Ihanaa... 32634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.