Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:01:51,948 --> 00:01:55,823
Childhood friends and childhood friendships
are the best.
4
00:02:01,049 --> 00:02:03,182
These friendships may not be deep
or strong,
5
00:02:05,823 --> 00:02:07,240
but they're really genuine.
6
00:02:08,031 --> 00:02:10,990
- What are you pouring in the cold drink?
- Vodka, dude.
7
00:02:11,115 --> 00:02:12,615
We want some too.
8
00:02:12,823 --> 00:02:14,656
So Goa is on, right?
9
00:02:14,865 --> 00:02:18,406
- Ya, water sports are a must.
- I can ask my dad.
10
00:02:19,281 --> 00:02:20,906
What do you want, Pratik?
11
00:02:21,323 --> 00:02:22,740
Nothing. Carry on.
12
00:02:23,240 --> 00:02:25,448
- Will you go?
- Carry on? Meaning?
13
00:02:25,615 --> 00:02:28,448
- What a weirdo!
- Pinku, come here.
14
00:02:28,615 --> 00:02:30,781
Ayush, what's up?
15
00:02:31,156 --> 00:02:32,448
What do you mean "what's up"?
16
00:02:32,698 --> 00:02:34,990
Stop acting awkward. Drink this.
17
00:02:35,948 --> 00:02:38,198
- What is it?
- Guess.
18
00:02:40,615 --> 00:02:44,281
Oh my shit! Is this booze?
I really like it.
19
00:02:46,240 --> 00:02:47,740
Where's Dodo?
20
00:02:47,948 --> 00:02:49,990
O sweetheart
21
00:02:50,240 --> 00:02:51,740
This lover longs for you
22
00:02:52,406 --> 00:02:54,240
Come into my dreams
23
00:02:54,698 --> 00:02:56,698
Come into my life
24
00:02:57,656 --> 00:02:59,365
Dodo! Piss off!
25
00:03:02,573 --> 00:03:05,906
- Bye, ma'am. I'll miss you.
- I wanna go to Goa too.
26
00:03:06,448 --> 00:03:10,698
We should go. Those girls
have a super plan.
27
00:03:11,823 --> 00:03:13,865
Goa is awesome!
28
00:03:14,240 --> 00:03:19,740
Water sports, parties, seafood,
beaches, booze.
29
00:03:21,281 --> 00:03:23,990
Bikinis. Babes.
30
00:03:25,198 --> 00:03:27,156
Babes in bikini!
31
00:03:28,115 --> 00:03:30,073
This is our time.
32
00:03:30,323 --> 00:03:33,948
If not now, then when?
After college?
33
00:03:35,115 --> 00:03:40,073
You're right. Goa is a must
before college.
34
00:03:42,240 --> 00:03:43,531
It's a must!
35
00:03:43,740 --> 00:03:46,823
- What! Goa?
- Please, Mom. I really want to go.
36
00:03:46,948 --> 00:03:49,281
Where do you want to go?
37
00:03:49,490 --> 00:03:50,698
Goa! I wanna go to Goa.
38
00:03:53,531 --> 00:03:56,781
First milk, then multivitamin.
39
00:03:57,031 --> 00:03:59,615
They'll make my Pinku strong.
40
00:03:59,823 --> 00:04:02,573
Then you can go with your friends
to Goa.
41
00:04:05,531 --> 00:04:07,406
Our parents didn't let us go to Goa
when we were kids,
42
00:04:08,198 --> 00:04:12,281
so the dream of going there
became an obsession.
43
00:04:26,615 --> 00:04:29,031
Stop this nutter! He thinks he's onBoogie Woogie.
44
00:04:34,698 --> 00:04:35,573
Oh my God!
45
00:04:44,948 --> 00:04:46,698
Graduation's done.
46
00:04:48,156 --> 00:04:49,740
Party's done.
47
00:04:52,281 --> 00:04:54,073
But where do we go now?
48
00:04:56,781 --> 00:04:58,115
Goa!
49
00:04:59,990 --> 00:05:03,948
I wanna go to Goa. Now, right now.
50
00:05:05,531 --> 00:05:07,156
We're 21.
51
00:05:08,615 --> 00:05:10,323
We've been planning this forever.
52
00:05:10,448 --> 00:05:12,365
But we've never stepped
out of Bombay.
53
00:05:12,490 --> 00:05:14,240
No more parental stress.
54
00:05:14,365 --> 00:05:16,031
We're not kids anymore!
We're adults.
55
00:05:16,156 --> 00:05:19,490
- We don't need anyone's permission.
- It's our decision.
56
00:05:19,823 --> 00:05:22,323
We're also young and we're also human.
57
00:05:23,406 --> 00:05:25,906
We also feel like enjoying our lives.
58
00:05:26,073 --> 00:05:28,115
How long must we surf the world
on Google?
59
00:05:28,531 --> 00:05:30,573
We need a drink in a shack too,
60
00:05:30,865 --> 00:05:32,948
and play volleyball with some babes!
61
00:05:33,198 --> 00:05:35,531
Parasailing, jet ski, kinetic.
The works!
62
00:05:35,906 --> 00:05:38,323
Beaches, babes, booze.
All of it!
63
00:05:38,573 --> 00:05:40,448
- What say you, Ayush?
- Well, bro?
64
00:05:41,573 --> 00:05:44,448
Boys, you had me at Goa!
65
00:05:47,323 --> 00:05:51,406
To hell with our parents!
Goa, here we come!
66
00:06:05,448 --> 00:06:07,115
Goa!
67
00:06:08,156 --> 00:06:09,531
What does the heart want?
68
00:06:10,615 --> 00:06:13,156
These special days never to end
69
00:06:36,740 --> 00:06:39,781
Life is a strange journey
70
00:06:40,281 --> 00:06:43,656
No one knows what lies ahead
71
00:06:45,740 --> 00:06:49,031
Or where we're heading
72
00:06:49,531 --> 00:06:52,323
Only time will tell
73
00:07:12,740 --> 00:07:14,448
We couldn't make it to Goa,
74
00:07:14,615 --> 00:07:18,531
but life took Ayush to New York
and Pinku to Cape Town.
75
00:07:20,031 --> 00:07:20,948
And me?
76
00:07:22,448 --> 00:07:24,073
I was stuck here.
77
00:07:26,615 --> 00:07:30,406
I made no other friends
after they both left.
78
00:07:31,365 --> 00:07:33,031
So I became great friends
with social media.
79
00:07:33,281 --> 00:07:36,906
Life is all about chasing dreams
80
00:07:38,115 --> 00:07:41,948
In life's race we're far behind
81
00:07:42,490 --> 00:07:44,615
Still in the same rut
82
00:07:47,406 --> 00:07:49,240
Still in the same rut
83
00:07:52,823 --> 00:07:56,865
One day it's a big house
and a new car for me
84
00:07:57,781 --> 00:08:01,490
I'll charter a plane to roam
the world
85
00:08:02,073 --> 00:08:03,948
Still in the same rut
86
00:08:10,781 --> 00:08:13,198
"So today I'm going to talk about
Asthalin pumps
87
00:08:13,406 --> 00:08:14,990
"and finally they've got it right.
88
00:08:15,115 --> 00:08:17,073
"There's something really exciting
for us... "
89
00:08:18,698 --> 00:08:21,198
I'll shine like the stars
90
00:08:23,531 --> 00:08:26,281
Inviting like faraway shores
91
00:08:28,448 --> 00:08:31,031
Friends make friendship
92
00:08:32,115 --> 00:08:35,073
Our hearts beat as one
93
00:08:39,156 --> 00:08:43,406
Back home everyone will be happy
to see I've made it big
94
00:08:44,240 --> 00:08:47,448
Tiger and me are the same.
Ass is totally not my name
95
00:08:48,656 --> 00:08:50,365
Still in the same rut
96
00:08:50,990 --> 00:08:53,031
"Happy Diwali and Happy New Year
from the Garodia family.
97
00:08:53,156 --> 00:08:55,573
"Gujaratis all over the world -
Happy New Year!"
98
00:08:58,698 --> 00:09:01,323
I'll do what must be done
99
00:09:03,781 --> 00:09:06,281
Make a world of share/subscribe
100
00:09:08,198 --> 00:09:10,240
Still in the same rut
101
00:09:13,073 --> 00:09:14,615
Still in the same rut
102
00:09:19,823 --> 00:09:22,365
I'll shine like the stars
103
00:09:24,740 --> 00:09:27,323
Inviting like faraway shores
104
00:09:29,615 --> 00:09:31,406
Friends make friendship
105
00:09:33,115 --> 00:09:36,115
Our hearts beat as one
106
00:09:36,990 --> 00:09:39,323
Guys, you won't believe
where I am.
107
00:09:39,448 --> 00:09:43,615
I'm at Everest base camp.
And it might snow any time.
108
00:09:44,948 --> 00:09:46,948
Wow! It's snowing!
109
00:09:48,073 --> 00:09:50,031
Stay happy, my friends
110
00:09:50,323 --> 00:09:52,281
You made it to the big time
111
00:09:52,990 --> 00:09:56,156
Congrats on your new shiny wings
112
00:10:02,698 --> 00:10:06,990
I could've made it too,
but I didn't make the grade
113
00:10:07,531 --> 00:10:11,490
Maybe my dreams frightened me
114
00:10:16,740 --> 00:10:18,198
Still in the same rut
115
00:10:20,490 --> 00:10:23,365
Namaskar. Good evening, everyone.
116
00:10:24,115 --> 00:10:26,823
This is a key match between India
and the West Indies.
117
00:10:27,406 --> 00:10:30,073
Ready to strike is India's great batsman.
118
00:10:30,406 --> 00:10:33,156
He faces the West Indian
pace attack.
119
00:10:33,573 --> 00:10:36,698
Good length ball. He strikes over
the wicket. And it's in the air...
120
00:10:36,865 --> 00:10:38,240
Out!
121
00:10:38,656 --> 00:10:40,615
- Dhanush. Dhanush!
- What?
122
00:10:40,740 --> 00:10:44,323
Why are you playing cricket?
Don't you need to get to work?
123
00:10:45,365 --> 00:10:48,448
Uncle, what work?
He's been fired again.
124
00:10:49,781 --> 00:10:52,156
- Get lost.
- You get lost!
125
00:10:53,073 --> 00:10:57,531
Papa, this boy is kidding.
They didn't fire me, I quit.
126
00:10:57,990 --> 00:11:00,656
I'm coming up. I'll tell you
all about it.
127
00:11:04,656 --> 00:11:06,990
You sell burgers, then pizzas.
128
00:11:07,490 --> 00:11:10,365
You even worked as a courier.
You're a beggar.
129
00:11:10,656 --> 00:11:12,365
What are you doing?
130
00:11:12,490 --> 00:11:16,073
Pick this up and send it
to Maganlal, the dressmaker.
131
00:11:16,281 --> 00:11:18,698
He can make costumes for
kids' fancy-dress parties.
132
00:11:18,906 --> 00:11:22,323
- For kids? What'll I wear?
- Sit naked.
133
00:11:22,615 --> 00:11:23,365
Naked?
134
00:11:23,490 --> 00:11:27,156
Papa, try and understand. I wasn't born
to do menial work.
135
00:11:27,281 --> 00:11:29,281
I did all this to pass time,
for pocket money.
136
00:11:29,490 --> 00:11:31,740
I want to be a big shot
and chill.
137
00:11:31,990 --> 00:11:36,406
I don't want to risk my life
delivering Jain pizza.
138
00:11:36,615 --> 00:11:38,781
You need a slap.
139
00:11:39,990 --> 00:11:41,490
Not my head.
140
00:11:41,740 --> 00:11:45,323
You've hit my head so many times,
my memory's gone.
141
00:11:45,573 --> 00:11:49,156
My brain goes blank in interviews.
Or I'd be a CEO by now.
142
00:11:49,323 --> 00:11:52,448
C E O! Can you even spell it?
143
00:11:53,323 --> 00:11:55,323
Sure... C E O!
144
00:11:55,990 --> 00:11:58,823
Your brain never worked properly.
145
00:11:59,031 --> 00:12:01,656
It was ruined by spending
hours at the computer.
146
00:12:02,198 --> 00:12:04,573
Find a good job within a week,
147
00:12:04,865 --> 00:12:08,281
or you and your computer will be out
on the street.
148
00:12:08,990 --> 00:12:12,698
- I'm fed up.
- You're getting angry.
149
00:12:13,031 --> 00:12:16,031
Let's talk it over calmly.
First drink some water.
150
00:12:17,406 --> 00:12:21,031
- My temper can be lethal too.
- Who cares about your temper?
151
00:12:22,865 --> 00:12:24,448
I'll kill him.
152
00:12:24,656 --> 00:12:28,281
No. He's my dad after all.
153
00:12:41,281 --> 00:12:43,448
Dodo! I can't see you, man.
154
00:12:44,573 --> 00:12:45,990
One minute...
155
00:12:47,156 --> 00:12:50,948
I just got back from Everest
base camp.
156
00:12:51,156 --> 00:12:55,031
The snow messed up my camera.
157
00:12:55,198 --> 00:12:56,031
Oh!
158
00:12:56,240 --> 00:12:59,698
But I've sent my secretary to get me
a new Pacbook Pro. 16inch.
159
00:12:59,823 --> 00:13:02,073
- The latest one.
- Ya, OK, OK.
160
00:13:02,281 --> 00:13:03,990
What plans for next week?
161
00:13:05,073 --> 00:13:09,281
Or you and your computer will be out
on the street.
162
00:13:11,115 --> 00:13:13,573
That also I have to check
with my secretary.
163
00:13:13,698 --> 00:13:14,740
You tell me. What's up?
164
00:13:14,990 --> 00:13:16,990
Nothing much.
I was just talking to Ayush.
165
00:13:17,240 --> 00:13:20,115
Maybe this time both of us
can come to Mumbai.
166
00:13:20,240 --> 00:13:22,198
We'll have fun. It's been ages.
167
00:13:22,698 --> 00:13:26,031
Hang on. He's online. Let me
get him on the call. Wait.
168
00:13:27,365 --> 00:13:30,365
- Hey, what's up, Pinks?
- Dodo is on the call, Ayush.
169
00:13:30,573 --> 00:13:34,448
He just got back from base camp.
His camera isn't working.
170
00:13:34,740 --> 00:13:37,115
So I told him about our plan.
Let's decide.
171
00:13:37,365 --> 00:13:38,073
I'm on.
172
00:13:39,531 --> 00:13:40,365
I'm on.
173
00:13:40,615 --> 00:13:43,323
I've applied for leave. It should come
through.
174
00:13:43,990 --> 00:13:46,281
Superb! You must come. Come soon.
175
00:13:47,031 --> 00:13:49,740
- I think I can free up my sched.
- Oh great, that's super stuff.
176
00:13:50,031 --> 00:13:52,323
Tell me, what can I bring
for your penthouse?
177
00:13:55,531 --> 00:13:56,490
Penthouse?
178
00:14:00,490 --> 00:14:02,990
Why do you have to get anything?
179
00:14:03,323 --> 00:14:06,198
We're planning to stay with you.
We can't come empty-handed.
180
00:14:06,615 --> 00:14:08,365
He's right. Can't come empty-handed.
181
00:14:08,615 --> 00:14:10,573
What would you like?
Tell me.
182
00:14:11,531 --> 00:14:12,323
Dodo.
183
00:14:12,615 --> 00:14:14,281
- Dodo?
- Hello?
184
00:14:15,740 --> 00:14:18,031
- Are you listening?
- No, I'm weeping.
185
00:14:18,323 --> 00:14:21,531
- Is he there?
- Don't know. Connectivity is weak.
186
00:14:25,531 --> 00:14:28,073
Dodo! Is he there?
187
00:14:28,531 --> 00:14:30,781
No issues! I'm here, I'm here.
188
00:14:31,281 --> 00:14:34,156
Just come. Don't worry
about my penthouse.
189
00:14:34,656 --> 00:14:37,531
Just make sure to carry beachwear
and sunblock.
190
00:14:37,990 --> 00:14:38,906
Meaning?
191
00:14:39,031 --> 00:14:40,698
You'll make us sleep
on Juhu beach?
192
00:14:41,198 --> 00:14:43,490
Not Juhu. Goa.
193
00:14:44,240 --> 00:14:47,115
- Meaning?
- That's a good idea, Dodo.
194
00:14:47,365 --> 00:14:49,323
Not good, Ayush, it's gonna
be great.
195
00:14:49,531 --> 00:14:52,073
Just get here and I'll handle
the rest.
196
00:14:52,531 --> 00:14:55,323
- You're the man.
- Yes, yes. Bye, boys!
197
00:15:05,365 --> 00:15:06,281
Pinkya!
198
00:15:07,531 --> 00:15:10,615
Pinkya, it's me! Dodo.
199
00:15:18,406 --> 00:15:19,073
How you doing?
200
00:15:19,698 --> 00:15:20,698
How are you?
201
00:15:21,990 --> 00:15:24,156
Let's have a good look at you.
202
00:15:26,948 --> 00:15:29,156
Good to see you, Dodo.
When is Ayush landing?
203
00:15:29,740 --> 00:15:31,781
He'll be here in another
15 minutes.
204
00:15:32,406 --> 00:15:33,990
Three hours later
205
00:15:46,073 --> 00:15:47,281
Ayush!
206
00:15:48,031 --> 00:15:49,656
My brother, my brother.
207
00:15:50,948 --> 00:15:53,490
Get down. I said, get down now!
208
00:15:54,031 --> 00:15:57,990
It'll cost you dear.
The world on its knees
209
00:15:58,531 --> 00:16:03,115
Our time will come.
Let's have a blast
210
00:16:03,573 --> 00:16:07,323
Mother, I don't want to eat Vada Pav!
211
00:16:08,823 --> 00:16:13,281
We declare to all -
our time will come...
212
00:16:17,323 --> 00:16:18,948
Driver!
213
00:16:20,115 --> 00:16:21,365
What is it?
214
00:16:22,365 --> 00:16:24,448
Can you move ahead?
Our car's behind you.
215
00:16:24,740 --> 00:16:27,615
Are you crazy? Taxi! Pull up.
216
00:16:29,240 --> 00:16:30,240
Let's go.
217
00:16:30,448 --> 00:16:32,240
I'll get the luggage.
218
00:16:32,406 --> 00:16:35,323
Dodo, the millionaire?
You're joking, right?
219
00:16:36,948 --> 00:16:37,990
I know. I know.
220
00:16:38,115 --> 00:16:43,406
You must be thinking, Dodo showed up
in a taxi instead of his 7 Series.
221
00:16:44,531 --> 00:16:45,490
Right?
222
00:16:46,573 --> 00:16:49,656
Boys, when was the last time you had
the real experience?
223
00:16:49,948 --> 00:16:53,156
I mean when did you last sit in a
"kaali-peeli" Mumbai taxi?
224
00:16:53,365 --> 00:16:56,906
No doubt we're big shots.
Millionaires even.
225
00:16:57,073 --> 00:16:59,948
But that doesn't mean we forget
our adventurous past.
226
00:17:00,198 --> 00:17:04,615
Our reality, I mean
our humble beginnings.
227
00:17:05,281 --> 00:17:06,323
And you two!
228
00:17:06,448 --> 00:17:10,031
Only you, my friends, only you
remind me of all those things.
229
00:17:11,198 --> 00:17:13,698
So we remind you of poverty?
230
00:17:14,365 --> 00:17:18,198
Ayush, forget that. Roll up the window.
I have a dust allergy.
231
00:17:18,573 --> 00:17:20,490
- Dodo, couldn't you have warned me?
- About what?
232
00:17:20,615 --> 00:17:23,323
I'm turning red in this
black and yellow taxi.
233
00:17:28,781 --> 00:17:33,531
Anyway, our responsibility
was to get to Mumbai,
234
00:17:34,031 --> 00:17:36,073
and the trip to Goa
is your responsibility.
235
00:17:36,323 --> 00:17:38,531
Pinku, let's just go with it.
236
00:17:39,948 --> 00:17:40,323
Correct?
237
00:17:40,656 --> 00:17:41,656
Correct!
238
00:17:46,073 --> 00:17:52,115
What's important is we enjoy this trip
the way we would've done the first time.
239
00:17:52,365 --> 00:17:53,823
The first time?
240
00:17:55,073 --> 00:17:57,615
Have you only got medicine
in your bag?
241
00:17:58,115 --> 00:18:01,281
Never mind. What do you mean
"the first time"?
242
00:18:02,615 --> 00:18:03,365
Like...
243
00:18:03,573 --> 00:18:07,615
Three college friends with their
limited pocket money, take off
244
00:18:08,031 --> 00:18:11,115
to Goa, middle-class style.
Now that's the real fun.
245
00:18:11,323 --> 00:18:13,323
- Hmm.
- What hmm?
246
00:18:13,990 --> 00:18:15,156
Dodo, listen.
247
00:18:15,615 --> 00:18:16,740
First things first.
248
00:18:16,948 --> 00:18:19,240
My immune system can't handle
India anymore.
249
00:18:19,531 --> 00:18:21,198
I'll spend three days with you...
250
00:18:21,323 --> 00:18:22,948
One minute. Three days?
251
00:18:23,073 --> 00:18:24,865
Are you here to make
TikTok reels?
252
00:18:25,240 --> 00:18:29,115
I must meet my uncle's in-law's
cousin's daughter's husband.
253
00:18:29,281 --> 00:18:31,240
For a property matter in Kutch.
254
00:18:31,448 --> 00:18:35,740
It was on this condition that Papa
allowed me to come here alone.
255
00:18:36,323 --> 00:18:39,365
- Hmm.
- What hmm? What the f... ?
256
00:18:39,490 --> 00:18:41,990
Is your family crazy?
Treating you like a kid.
257
00:18:42,115 --> 00:18:44,156
- "Crazy?" Meaning?
- He's forgotten his Hindi too.
258
00:18:44,281 --> 00:18:45,948
It means dimwit, you fool.
259
00:18:46,198 --> 00:18:47,365
No swearing.
260
00:18:48,323 --> 00:18:51,240
Guys! We're meeting after so long.
261
00:18:53,031 --> 00:18:57,240
Pinku, I see Dodo's point.
It might be fun to do it
262
00:18:57,365 --> 00:18:59,281
like we were back at college.
263
00:19:00,115 --> 00:19:03,365
Dodo, are we taking the morning
or evening flight?
264
00:19:03,615 --> 00:19:07,115
If it were left to you, you might take us
to Goa in the same taxi! What say, Pinku?
265
00:19:07,573 --> 00:19:08,656
No!
266
00:19:11,531 --> 00:19:15,365
Hell, no. No way. Have you guys
lost it?
267
00:19:25,781 --> 00:19:27,573
Is this a holiday or a suicide mission?
268
00:19:27,990 --> 00:19:30,406
This is unhygienic. I'm allergic.
269
00:19:31,406 --> 00:19:33,448
F... this. F... you guys!
270
00:19:34,365 --> 00:19:36,865
Where is he? Where's that moron?
271
00:19:39,948 --> 00:19:41,156
Today's a lucky day.
272
00:19:41,365 --> 00:19:44,740
I bought a Jai Bhavani lottery
ticket in our names.
273
00:19:44,990 --> 00:19:47,365
The jackpot is ten million.
274
00:19:49,740 --> 00:19:51,115
For charity, guys.
275
00:19:52,781 --> 00:19:54,781
I understand you're excited
about this trip,
276
00:19:54,990 --> 00:19:56,740
but aren't you overdoing it?
277
00:19:57,365 --> 00:19:59,198
We've travelled for hours
278
00:19:59,448 --> 00:20:02,698
and you want to torture us
in a non a/c compartment?
279
00:20:03,531 --> 00:20:06,656
- Just look at Pinku.
- Ya, what?
280
00:20:07,406 --> 00:20:10,198
He wants to enjoy the trip too. We need
to be considerate to his problems.
281
00:20:11,573 --> 00:20:13,448
If he dies, what will we tell
his mother?
282
00:20:13,823 --> 00:20:16,948
- Why would I die?
- We don't want our friend to die.
283
00:20:17,365 --> 00:20:18,198
Ya?
284
00:20:18,531 --> 00:20:21,240
We want to go to Goa,
but not on this train.
285
00:20:21,615 --> 00:20:23,365
- Right, Pinku?
- Obviously!
286
00:20:29,906 --> 00:20:33,615
If we were in college,
could we afford to fly to Goa?
287
00:20:33,906 --> 00:20:34,698
Huh?
288
00:20:35,573 --> 00:20:37,531
What's wrong with you guys?
289
00:20:38,073 --> 00:20:40,448
You go abroad and forget
the great things about India.
290
00:20:40,865 --> 00:20:44,031
Indian railways are a match
to any railways worldwide.
291
00:20:49,906 --> 00:20:52,198
And this is the bloody best way
to go to Goa -
292
00:20:52,740 --> 00:20:53,906
with your friends.
293
00:20:55,323 --> 00:20:57,823
Look at those happy white folks
over there.
294
00:20:58,281 --> 00:20:59,490
Yo, bro!
295
00:21:01,406 --> 00:21:02,740
Peace out!
296
00:21:04,531 --> 00:21:08,781
They're foreigners too. But they're
not uptight like you.
297
00:21:09,740 --> 00:21:11,906
In fact they enjoy this.
298
00:21:12,823 --> 00:21:16,073
So, please, please, guys,
stop being materialistic,
299
00:21:16,448 --> 00:21:18,615
and be proud Indians.
300
00:21:22,448 --> 00:21:23,823
Did you know
301
00:21:24,990 --> 00:21:26,865
that Mumbai to Goa via Madgaon Express
302
00:21:26,990 --> 00:21:30,823
has one of the most scenic views
in the world?
303
00:21:31,406 --> 00:21:36,240
In a 10-hour journey it goes through
72 tunnels. In the hills!
304
00:21:36,615 --> 00:21:39,865
Where in the world could you enjoy
such a ride? With the windows down?
305
00:21:42,615 --> 00:21:43,573
Shut it!
306
00:21:44,073 --> 00:21:47,823
Fool! You going to show us
scenic views at night? With a torch?
307
00:21:53,906 --> 00:21:56,865
But Goa to Mumbai - the return journey
is in the day.
308
00:21:57,156 --> 00:22:00,198
Must you enjoy all the pleasures
in one go? Look at him.
309
00:22:00,531 --> 00:22:02,698
- We coming back by train?
- Of course!
310
00:22:02,823 --> 00:22:06,073
Are you completely nuts?
I'm not going with him.
311
00:22:08,406 --> 00:22:10,698
Ayush, he doesn't get me.
312
00:22:13,990 --> 00:22:16,198
- What shall we do? Take a flight?
- Yes.
313
00:22:16,406 --> 00:22:17,698
I'll look for it.
314
00:22:21,448 --> 00:22:22,448
Piss off!
315
00:22:26,281 --> 00:22:28,490
Pinkya, listen to me.
316
00:22:28,823 --> 00:22:32,198
I did all this because I wanted
to relive my days of youth
317
00:22:32,615 --> 00:22:34,865
with you two who I love the most.
318
00:22:38,740 --> 00:22:42,240
Pinku, take a sleeping pill.
319
00:22:43,323 --> 00:22:44,573
By the time you wake up,
we'll be in Goa.
320
00:22:44,698 --> 00:22:47,531
- That's if I wake up at all.
- Come on, it's not that bad.
321
00:22:47,781 --> 00:22:50,948
- If it gets too much, we'll fly back.
- I'm doing that for sure.
322
00:22:54,073 --> 00:22:55,240
You!
323
00:22:58,531 --> 00:22:59,698
Fine.
324
00:23:01,281 --> 00:23:04,531
This is the last time though.
No more surprises after this.
325
00:23:05,781 --> 00:23:08,156
Whatever we do next,
we discuss it together first.
326
00:23:08,281 --> 00:23:09,698
OK, done! Yes.
327
00:23:14,573 --> 00:23:16,823
Move. I'll go call Mummy.
328
00:23:18,823 --> 00:23:21,948
- Look after my suitcase.
- Cool it! Relax. Calm down.
329
00:23:22,656 --> 00:23:23,448
Easy.
330
00:23:24,073 --> 00:23:26,656
Let's buy some healthy fried
snacks for the journey.
331
00:23:26,781 --> 00:23:27,740
Bhajias and samosas.
332
00:23:44,531 --> 00:23:47,281
Any snacks? Are they fresh?
333
00:23:56,948 --> 00:23:58,906
- Hello, Mamma. Jai Shri Krishna.
- Jai Shri Krishna. Pinku, my son.
334
00:23:59,031 --> 00:24:01,823
Yes, I'm only drinking Bisleri water.
335
00:24:02,073 --> 00:24:04,406
- Did you visit the Siddhivinayak temple?
- Yes, I did.
336
00:24:04,531 --> 00:24:05,656
You're alone so take care.
337
00:24:05,781 --> 00:24:07,240
Mamma, don't worry.
338
00:24:07,656 --> 00:24:11,531
Mamma, the flight's boarding.
I'll arrive late.
339
00:24:11,740 --> 00:24:13,656
Call you tomorrow. Yes.
340
00:24:13,740 --> 00:24:15,240
- I love you.
- I love you, Mamma.
341
00:24:15,365 --> 00:24:16,906
- Jai Shri Krishna.
- Jai Shri Krishna.
342
00:24:31,490 --> 00:24:33,823
Eleven! Tunnel number eleven!
343
00:24:35,740 --> 00:24:36,865
Pinku!
344
00:24:38,365 --> 00:24:41,781
I need a sleeping pill. I can't sleep,
even counting these tunnels.
345
00:24:42,406 --> 00:24:43,865
Come down.
346
00:24:44,490 --> 00:24:49,156
I was avoiding taking a pill,
but I can't take it anymore.
347
00:25:03,823 --> 00:25:06,865
What's all this? Why don't you
guys sleep?
348
00:25:11,198 --> 00:25:13,240
- Is my bag there?
- What's that?
349
00:25:13,573 --> 00:25:14,823
Look there.
350
00:25:15,573 --> 00:25:16,656
The red...
351
00:25:16,906 --> 00:25:18,990
- What's wrong?
- This isn't my bag.
352
00:25:19,656 --> 00:25:21,240
Shit. Shit. Shit!
353
00:25:22,198 --> 00:25:24,823
Oh God, my medicines. All gone!
354
00:25:25,531 --> 00:25:26,823
It must be here somewhere.
355
00:25:26,948 --> 00:25:28,906
"Stop the train, pull the chain. "
356
00:25:32,281 --> 00:25:33,740
- Damn it!
- Are you crazy?
357
00:25:33,865 --> 00:25:36,906
Have you seen my bag?
A small red bag?
358
00:25:37,156 --> 00:25:39,656
- No.
- Seen a small bag?
359
00:25:40,281 --> 00:25:41,198
Look for my bag.
360
00:25:41,490 --> 00:25:42,781
Stop this nonsense.
361
00:25:43,490 --> 00:25:45,823
Did you see a red bag? Anyone?
362
00:25:46,031 --> 00:25:49,281
- What the hell are you doing?
- Excuse me. Wake up.
363
00:25:50,198 --> 00:25:51,406
A red bag?
364
00:25:51,531 --> 00:25:53,531
It's an emergency.
Wake everyone up.
365
00:25:55,240 --> 00:25:57,615
- What's got into you? Relax.
- To hell with relax!
366
00:25:57,740 --> 00:26:00,073
Listen, maybe it's a sign
from God.
367
00:26:00,406 --> 00:26:03,490
Maybe you don't need any medicines.
So good riddance.
368
00:26:03,615 --> 00:26:04,615
Good riddance?
369
00:26:04,740 --> 00:26:08,906
They don't just sell booze in Goa,
you can buy meds too.
370
00:26:09,198 --> 00:26:11,698
Don't stress. Anything precious
in your bag?
371
00:26:12,156 --> 00:26:14,573
Phone, gold chain, watch,
mobile?
372
00:26:17,531 --> 00:26:18,823
Well, was there?
373
00:26:19,781 --> 00:26:22,240
Keep it in your pants.
Go to sleep.
374
00:26:23,573 --> 00:26:26,448
Did you lose anything valuable?
Tell me!
375
00:26:27,490 --> 00:26:28,531
No.
376
00:26:28,656 --> 00:26:31,781
Then it's Happy Independence Day
from medicines.
377
00:26:31,990 --> 00:26:36,156
Think of it like this. Something terrible
could've happened, so this is nothing.
378
00:26:38,448 --> 00:26:41,198
Why must you stress so much?
379
00:26:44,531 --> 00:26:46,240
Now what's wrong with you?
380
00:26:46,990 --> 00:26:48,198
Get inside!
381
00:26:51,573 --> 00:26:53,073
Why are we in here?
382
00:26:53,823 --> 00:26:55,240
Lock the door.
383
00:26:59,031 --> 00:27:01,448
- Will you tell us what happened?
- This happened.
384
00:27:05,781 --> 00:27:08,823
- When did it happen?
- I've seen this already.
385
00:27:08,990 --> 00:27:11,531
Why are we in this toilet?
You're literally taking me through shit.
386
00:27:11,656 --> 00:27:14,031
If I get an infection,
I don't even have my medicines.
387
00:27:14,490 --> 00:27:18,615
I bought a lottery ticket at the station,
and already hit the jackpot on the train!
388
00:27:19,156 --> 00:27:21,531
- Are you both crazy?
- What do you mean?
389
00:27:21,656 --> 00:27:24,365
This is monopoly money.
And a firecracker gun.
390
00:27:24,490 --> 00:27:26,240
So why are you both stressing?
391
00:27:26,448 --> 00:27:29,573
My bag is lost and you bums
are wasting my time.
392
00:27:29,823 --> 00:27:33,240
- Pinku, these notes are real.
- And the gun too.
393
00:27:33,656 --> 00:27:34,865
- It's real?
- It's real.
394
00:27:34,990 --> 00:27:36,573
I'm innocent.
395
00:27:37,156 --> 00:27:38,823
I didn't do anything.
396
00:27:39,198 --> 00:27:42,281
I made a mistake.
This isn't my bag.
397
00:27:42,615 --> 00:27:43,865
Of course I know that, Pinku.
398
00:27:43,990 --> 00:27:46,865
The bag owner doesn't know that.
He'll never believe me.
399
00:27:47,531 --> 00:27:50,156
I'm in deep shit. Now what?
400
00:27:50,906 --> 00:27:52,406
Calm down, Pinku.
401
00:27:52,531 --> 00:27:55,823
You're right. You didn't take the
bag on purpose.
402
00:27:56,115 --> 00:27:58,531
Who'd kill us for making
a mistake?
403
00:27:59,531 --> 00:28:01,448
We should get help.
404
00:28:02,615 --> 00:28:05,531
- Shall we tell the ticket collector?
- Yes, yes.
405
00:28:05,990 --> 00:28:09,281
- We'll tell the police at the next station.
- Right.
406
00:28:09,698 --> 00:28:11,865
We've done nothing wrong,
so we're safe.
407
00:28:14,323 --> 00:28:16,198
Why don't you call 911?
408
00:28:16,531 --> 00:28:17,823
Huh?
409
00:28:18,656 --> 00:28:19,615
Oh you...
410
00:28:19,740 --> 00:28:23,240
Stop overreacting. Give me the key.
411
00:28:23,573 --> 00:28:25,240
And you, genius,
412
00:28:25,781 --> 00:28:28,823
let's get out of this damn toilet.
413
00:28:29,948 --> 00:28:33,240
Careful. What if someone sees us?
414
00:28:39,656 --> 00:28:43,490
Firstly, I don't think the owner
of the bag saw any of us,
415
00:28:43,698 --> 00:28:45,740
or he'd be combing this train.
416
00:28:45,865 --> 00:28:49,448
Secondly, must you play the
righteous king and inform the police?
417
00:28:49,740 --> 00:28:52,031
What's the point? We'll end up
in a legal soup.
418
00:28:52,323 --> 00:28:56,073
What if this gangster is a big shot?
Then we're screwed.
419
00:28:59,240 --> 00:29:00,615
I say...
420
00:29:02,365 --> 00:29:07,698
let's keep the cash and throw the bag
from the next bridge.
421
00:29:11,490 --> 00:29:13,698
The cash isn't for me,
it's for charity.
422
00:29:13,823 --> 00:29:15,990
You think I need money?
423
00:29:19,865 --> 00:29:20,865
OK, fine.
424
00:29:20,990 --> 00:29:23,823
We throw the bag with
all the money in it. Happy?
425
00:29:24,865 --> 00:29:26,781
Don't stress.
426
00:29:27,031 --> 00:29:29,656
In a week you're in New York,
you're in Johannesburg.
427
00:29:29,781 --> 00:29:32,156
- Where do you live?
- Cape Town.
428
00:29:32,823 --> 00:29:35,448
Will a small-time gangster
who travels by train
429
00:29:35,573 --> 00:29:37,281
fly abroad to find you guys?
430
00:29:40,323 --> 00:29:44,281
So, guys, breathe. Chill.
431
00:29:45,448 --> 00:29:48,865
I'll go and throw this damn bag away.
432
00:29:49,531 --> 00:29:51,948
Thank you, my friend.
I love you.
433
00:29:52,198 --> 00:29:53,531
Go throw it away.
434
00:30:06,823 --> 00:30:08,781
Goa!
435
00:30:09,073 --> 00:30:11,823
I love you, Goa. I love you.
436
00:30:12,156 --> 00:30:15,031
- The soil of Goa.
- That's dirt.
437
00:30:15,198 --> 00:30:16,656
Delightful dirt!
438
00:30:17,406 --> 00:30:19,823
We're gonna have a blast!
439
00:30:20,698 --> 00:30:22,073
- 2500.
- How much?
440
00:30:22,281 --> 00:30:23,240
I said 2500.
441
00:30:23,448 --> 00:30:24,990
We paid 500 to get here
from Mumbai.
442
00:30:25,156 --> 00:30:26,906
We're talking about getting
to Baga.
443
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Take it or leave it.
444
00:30:29,948 --> 00:30:33,656
Calm down. What are you doing?
445
00:30:33,948 --> 00:30:36,448
- Is there a pharmacy on the way?
- You're buying it?
446
00:30:37,031 --> 00:30:38,448
No, just stop there.
447
00:30:39,740 --> 00:30:41,948
Which hotel are we staying at?
448
00:30:42,781 --> 00:30:44,281
Hang on a minute.
449
00:30:44,781 --> 00:30:47,990
My brain isn't working in this heat,
or is the a/c.
450
00:30:51,865 --> 00:30:55,448
So glad I spoke to Mummy
and I've got my meds. Let's go.
451
00:30:55,865 --> 00:30:56,948
Shall I start?
452
00:31:00,948 --> 00:31:03,656
We all seem to be in a bad mood.
453
00:31:04,406 --> 00:31:05,740
Let's go straight to the beach.
454
00:31:06,031 --> 00:31:09,198
We'll have a chilled beer
then we'll find a good hotel.
455
00:31:10,740 --> 00:31:11,823
Find a good hotel?
456
00:31:14,615 --> 00:31:16,198
I did book one.
457
00:31:16,573 --> 00:31:19,656
But you guys insisted on discussing
all the arrangements first.
458
00:31:19,823 --> 00:31:22,865
- So I cancelled the booking.
- Liar!
459
00:31:23,156 --> 00:31:25,240
Which hotel was it?
I'll make a call.
460
00:31:25,448 --> 00:31:27,573
Look, a babe in a bikini!
461
00:31:30,573 --> 00:31:31,948
She's too far away.
462
00:31:34,698 --> 00:31:37,448
It's too hot. What's the name
of the hotel?
463
00:31:38,281 --> 00:31:40,781
Look, look! A jet ski.
464
00:31:41,281 --> 00:31:43,740
You can't drive it alone.
I'll sit at the back.
465
00:31:43,865 --> 00:31:47,531
- Movie heroes drive it alone.
- Then go make a movie.
466
00:31:47,656 --> 00:31:50,615
But if you sit with us,
you'll be seen in our photo not me.
467
00:31:50,740 --> 00:31:51,740
Get lost!
468
00:31:51,865 --> 00:31:55,490
But we've come from miles away.
Damn fool.
469
00:32:00,365 --> 00:32:01,490
We're having a good time, yeah?
470
00:32:07,823 --> 00:32:12,156
It's OK, I guess, but...
let me get a chilled beer.
471
00:32:18,615 --> 00:32:19,740
- Hey, brother.
- Hello, brother.
472
00:32:19,865 --> 00:32:21,823
- How to enjoy here?
- What do you mean?
473
00:32:22,031 --> 00:32:24,198
Mean, first time in Goa.
474
00:32:24,490 --> 00:32:26,281
We've seen it in films:Go Goa, Dil Chahta Hai.
475
00:32:26,448 --> 00:32:28,240
- Not happening.
- I hear you, brother.
476
00:32:28,531 --> 00:32:31,490
But in real life there's
no background music.
477
00:32:31,948 --> 00:32:33,781
For now, I'll get you some beers.
478
00:32:33,906 --> 00:32:35,573
- Make it chilled.
- Sure.
479
00:32:52,198 --> 00:32:53,198
What's this?
480
00:32:53,948 --> 00:32:55,198
Background music.
481
00:33:03,448 --> 00:33:04,698
Thanks, buddy!
482
00:33:06,281 --> 00:33:07,990
- Thanks.
- For what?
483
00:33:08,865 --> 00:33:09,906
For this.
484
00:33:10,865 --> 00:33:11,906
What is this?
485
00:33:12,906 --> 00:33:16,198
- You just gave it to me.
- What did I give you?
486
00:33:18,531 --> 00:33:20,573
Hello, where are you guys?
487
00:33:20,698 --> 00:33:23,906
I'm in Pondicherry. Weird people
around here, man.
488
00:33:24,281 --> 00:33:26,198
- Brother...
- Come soon, guys.
489
00:33:26,573 --> 00:33:28,365
I'll get lost here.
490
00:33:29,198 --> 00:33:30,990
Is this called "Pondicherry"?
491
00:33:32,490 --> 00:33:33,615
Sweet!
492
00:33:36,406 --> 00:33:38,656
Here, enjoy!
493
00:33:39,448 --> 00:33:41,198
What is it?
494
00:34:19,156 --> 00:34:20,823
Don't stop us
495
00:34:21,156 --> 00:34:22,906
Don't hold us back
496
00:34:23,365 --> 00:34:26,448
We're flying high.
Let's enjoy the moment
497
00:34:27,156 --> 00:34:28,865
With eyes wide open
498
00:34:29,156 --> 00:34:30,740
We see dreams flash by
499
00:34:31,365 --> 00:34:34,573
Light-headed we fly
500
00:34:35,490 --> 00:34:36,948
Our hearts are racing
501
00:34:37,531 --> 00:34:38,865
Swaying without drinking
502
00:34:39,490 --> 00:34:41,281
In the company of friends
503
00:34:41,531 --> 00:34:43,031
We turn into flying machines
504
00:34:45,156 --> 00:34:46,948
Nights talk to us
505
00:34:49,115 --> 00:34:50,823
Morning stars wink
506
00:34:53,115 --> 00:34:54,781
Nights talk to us
507
00:34:57,115 --> 00:34:58,698
Morning stars wink
508
00:35:21,115 --> 00:35:22,948
Nights talk to us
509
00:35:25,115 --> 00:35:27,115
Morning stars wink
510
00:35:29,365 --> 00:35:32,531
We're here to have a blast
511
00:35:37,406 --> 00:35:40,490
A magic spell has us in its grip
512
00:35:47,365 --> 00:35:49,073
I thank the Lord
513
00:35:50,615 --> 00:35:52,906
My friends have come home
514
00:35:55,448 --> 00:35:57,115
I thank the Lord
515
00:35:58,573 --> 00:36:02,406
My friends have come home
516
00:36:03,531 --> 00:36:05,073
Our hearts are racing
517
00:36:05,531 --> 00:36:07,156
Swaying without drinking
518
00:36:07,531 --> 00:36:09,156
In the company of friends
519
00:36:09,531 --> 00:36:10,948
We turn into flying machines
520
00:36:13,115 --> 00:36:14,906
Nights talk to us
521
00:36:16,990 --> 00:36:18,990
Morning stars wink
522
00:36:21,115 --> 00:36:22,906
Nights talk to us
523
00:36:25,115 --> 00:36:26,823
Morning stars wink
524
00:36:31,115 --> 00:36:32,531
Don't stop us
525
00:36:33,198 --> 00:36:34,865
Don't hold us back
526
00:36:35,531 --> 00:36:36,948
We're flying high
527
00:36:37,156 --> 00:36:38,906
Let's enjoy the moment
528
00:36:39,115 --> 00:36:40,906
With eyes wide open
529
00:36:41,115 --> 00:36:42,948
We see dreams flash by
530
00:36:43,448 --> 00:36:46,073
Light-headed we fly
531
00:36:47,531 --> 00:36:48,948
Our hearts are racing
532
00:36:56,698 --> 00:36:58,573
Nights talk to us
533
00:37:00,531 --> 00:37:02,281
Morning stars wink
534
00:38:08,823 --> 00:38:11,531
"My love, my mother. "
535
00:38:12,073 --> 00:38:13,323
Shit!
536
00:38:26,115 --> 00:38:27,240
Get up!
537
00:38:36,990 --> 00:38:38,115
Up!
538
00:38:39,406 --> 00:38:40,531
What's with you?
539
00:38:40,656 --> 00:38:42,531
Why are you undressing me again?
540
00:38:42,948 --> 00:38:44,990
Sorry. Not undressing. Dressing.
541
00:38:45,323 --> 00:38:46,531
That's not mine.
542
00:38:48,448 --> 00:38:49,365
What's the name?
543
00:38:49,990 --> 00:38:51,448
Dodo. Dhanush Sawant.
544
00:38:51,573 --> 00:38:53,865
- Not yours! Hers.
- Tiska.
545
00:38:54,156 --> 00:38:57,240
- Her name.
- Her name is Tiska.
546
00:38:57,365 --> 00:38:59,323
- What are you doing?
- Sorry, sorry.
547
00:39:02,073 --> 00:39:03,865
Good morning.
548
00:39:04,990 --> 00:39:07,823
Sorry to be rude to the ladies,
but you'll have to leave.
549
00:39:08,531 --> 00:39:09,865
We have to go out urgently.
550
00:39:09,990 --> 00:39:12,323
But you need to pay me
my balance first.
551
00:39:12,740 --> 00:39:15,406
And me. You owe me 5,000.
Out with it.
552
00:39:19,823 --> 00:39:22,031
You girls are hookers?
553
00:39:22,323 --> 00:39:24,698
Huh? Excuse me!
554
00:39:25,031 --> 00:39:27,531
Who are you calling
a pressure cooker?
555
00:39:27,865 --> 00:39:29,823
The cooking's over.
556
00:39:30,115 --> 00:39:32,281
Too much partying, hangover.
557
00:39:32,615 --> 00:39:34,656
Where is it? Ah, here.
558
00:39:35,823 --> 00:39:37,990
Baby, this gift is for you.
559
00:39:39,990 --> 00:39:43,448
And this is for you.
Now go, well done!
560
00:39:43,740 --> 00:39:46,865
Go, girls. We have a very
important meeting today.
561
00:39:47,240 --> 00:39:50,448
We're in Goa for a week,
we will party again.
562
00:39:50,698 --> 00:39:52,323
Got your clothes?
563
00:39:52,656 --> 00:39:55,323
Move it, dream girl. Quick.
564
00:39:55,615 --> 00:39:57,948
That's my girls!
Come on, baby.
565
00:40:00,615 --> 00:40:03,198
- Call me.
- I'll send you a WhatsApp.
566
00:40:03,490 --> 00:40:05,698
Allow me, girls. Bye bye.
567
00:40:10,198 --> 00:40:14,406
Ayush, you're crazy. You took her
for a doctor or an engineer?
568
00:40:14,823 --> 00:40:17,073
- Asking her: "Are you a hooker?"
- Get off!
569
00:40:20,156 --> 00:40:21,031
Sit down.
570
00:40:22,823 --> 00:40:26,365
- You OK?
- What's wrong with you? You crazy?
571
00:40:27,948 --> 00:40:29,406
We slept with hookers!
572
00:40:30,156 --> 00:40:32,365
Your standards have hit
an all-time low, Dodo.
573
00:40:33,573 --> 00:40:34,906
Where are the hookers?
574
00:40:35,323 --> 00:40:37,490
Too late. It's past the interval.
575
00:40:37,865 --> 00:40:39,240
- Chill.
- Chill?
576
00:40:39,615 --> 00:40:44,073
This may be nothing to you,
but it's a big deal to me.
577
00:40:44,281 --> 00:40:46,948
- Hear me out.
- You hear me out!
578
00:40:48,906 --> 00:40:50,615
I don't know why you've been
acting like a dog on heat.
579
00:40:50,948 --> 00:40:52,240
Now listen to me!
580
00:40:57,198 --> 00:41:02,281
Friendships, relationships, honour -
it's all a big joke to you.
581
00:41:04,615 --> 00:41:06,365
But not for me.
582
00:41:08,948 --> 00:41:10,865
I live alone in New York.
583
00:41:11,948 --> 00:41:13,448
I've known and been with women
584
00:41:13,573 --> 00:41:15,823
who've loved me and
I've loved them back.
585
00:41:17,156 --> 00:41:20,323
But I've never known true love.
Never felt it.
586
00:41:23,073 --> 00:41:27,115
Maybe I did not believe in it,
or probably I didn't care -
587
00:41:30,156 --> 00:41:33,323
until I met Nisha... Online.
588
00:41:37,156 --> 00:41:42,448
We spent a year chatting. I've never
felt for anyone like I feel for Nisha.
589
00:41:44,698 --> 00:41:45,906
It's so pure.
590
00:41:47,365 --> 00:41:48,615
It's magical.
591
00:41:49,990 --> 00:41:54,198
In this instant gratification - fast food,
dating culture, I found a girl
592
00:41:54,781 --> 00:41:56,656
with whom I can spend my life.
593
00:41:57,490 --> 00:42:00,490
Someone who fulfils me,
someone who completes me.
594
00:42:01,281 --> 00:42:02,823
I was going to tell her
on my return
595
00:42:02,948 --> 00:42:05,573
that I hadn't slept with a girl
for a whole year.
596
00:42:07,698 --> 00:42:09,115
Now what will I say?
597
00:42:10,490 --> 00:42:13,615
"Hello, baby. How are you doing?
Hope you're doing well.
598
00:42:14,698 --> 00:42:18,323
"Just wanted to let you know
that I slept with a hooker. "
599
00:42:23,573 --> 00:42:25,448
You've ruined everything
for me, Dodo.
600
00:42:29,490 --> 00:42:31,865
What hookers are you talking
about?
601
00:42:33,448 --> 00:42:35,323
Have your homeopathy pills.
602
00:42:35,656 --> 00:42:38,490
Stop your emotional drama.
Nothing happened last night.
603
00:42:39,490 --> 00:42:41,323
You did nothing.
604
00:42:41,823 --> 00:42:43,948
I slept with those two.
605
00:42:44,156 --> 00:42:49,865
I had a great time. They did too.
They even thanked me.
606
00:42:51,115 --> 00:42:55,156
And you go on and on,
just 'cos I didn't say a word.
607
00:42:55,698 --> 00:42:57,490
Ayush, why are you crying?
608
00:42:58,781 --> 00:43:00,990
You're lucky you've found true love
in your life.
609
00:43:02,031 --> 00:43:03,698
When do we meet Nisha?
610
00:43:05,406 --> 00:43:07,198
- I need to meet her first.
- What?
611
00:43:07,781 --> 00:43:12,531
- I won't let him see her.
- So don't! Bloody Internet Romeo.
612
00:43:14,115 --> 00:43:15,948
First tell me what happened
last night.
613
00:43:16,531 --> 00:43:18,073
Where's our luggage?
Where are we?
614
00:43:23,698 --> 00:43:24,573
What's that?
615
00:43:24,823 --> 00:43:27,365
Put the a/c higher.
I'm boiling.
616
00:43:27,906 --> 00:43:29,865
- What's in your hand?
- My destiny.
617
00:43:29,990 --> 00:43:31,573
What's in your hand?
618
00:43:34,115 --> 00:43:35,573
It's that...
619
00:43:37,740 --> 00:43:39,240
One minute.
620
00:43:39,365 --> 00:43:42,365
Remember the bag you found
at the station?
621
00:43:42,490 --> 00:43:46,073
I threw it away that night.
But I kept the cash and the key.
622
00:43:46,198 --> 00:43:48,156
I knew we'd need the money.
623
00:43:48,406 --> 00:43:52,448
And the key?
Know why I hung onto it?
624
00:43:52,740 --> 00:43:54,948
I wanted to keep it
as a souvenir.
625
00:43:55,323 --> 00:43:59,448
Years later we'll reminisce
about these little moments.
626
00:43:59,573 --> 00:44:02,740
We were so drunk last night,
no hotel would give us a room.
627
00:44:02,865 --> 00:44:05,531
So I thought we'd spend
the night here,
628
00:44:05,656 --> 00:44:07,115
leave in the morning.
629
00:44:07,365 --> 00:44:10,906
And those girls? I paid them an advance
but they wouldn't return it.
630
00:44:11,115 --> 00:44:12,490
You bloody moron!
631
00:44:15,948 --> 00:44:17,198
What is this?
632
00:44:17,406 --> 00:44:18,948
- A tattoo?
- Calm down.
633
00:44:19,240 --> 00:44:20,615
- What have you done?
- It's not me.
634
00:44:20,781 --> 00:44:21,781
Why didn't you do something?
635
00:44:21,906 --> 00:44:25,240
- Calm down.
- Calm down? I'm allergic to ink.
636
00:44:25,365 --> 00:44:27,823
- My family will disown me.
- Why?
637
00:44:27,948 --> 00:44:30,448
My mother will throw me out,
or lock me in.
638
00:44:30,573 --> 00:44:32,490
- She'll love your tattoo.
- She will cry.
639
00:44:32,615 --> 00:44:36,156
- Super tattoo: "My love, my mother. "
- Hell!
640
00:44:38,115 --> 00:44:39,615
It's all your fault.
641
00:44:41,490 --> 00:44:43,031
Beat the shit outta him.
642
00:44:54,865 --> 00:44:55,906
Dodo, no.
643
00:45:02,281 --> 00:45:04,990
Sorry, I was hitting Dodo.
644
00:45:05,865 --> 00:45:07,115
Hitting me?
645
00:45:24,865 --> 00:45:27,490
Let go of my neck!
I'm not wrestling you, Dodo.
646
00:45:57,615 --> 00:45:59,573
Oh my shoulder!
647
00:46:21,156 --> 00:46:22,573
Put that down!
648
00:46:23,573 --> 00:46:27,406
You mother... ! You're a tumber one
tasshole.
649
00:46:29,240 --> 00:46:30,573
You tasshole.
650
00:46:34,365 --> 00:46:37,198
My tongue has gone numb.
I can't talk troperly.
651
00:46:44,281 --> 00:46:45,156
Cocaine!
652
00:46:46,490 --> 00:46:47,490
Cocaine?
653
00:46:48,615 --> 00:46:49,740
Totaine?
654
00:46:50,615 --> 00:46:53,406
What? You meanz ton of totaine
in the bed?
655
00:46:55,573 --> 00:46:57,823
- How much is there?
- A lot.
656
00:46:58,948 --> 00:47:01,448
We're screwed. Like really screwed.
657
00:47:01,781 --> 00:47:06,573
I've seen movies when the hero
finds drugs, then bad things happen.
658
00:47:06,781 --> 00:47:08,531
You meanz I'm in twabble?
659
00:47:08,990 --> 00:47:13,448
My jawz tight. 100% sure,
I'm allergic to totaine.
660
00:47:13,573 --> 00:47:15,240
Dodo, let's take him to a hospital.
661
00:47:15,365 --> 00:47:17,323
Pinkya, let's go, go, go.
662
00:47:20,031 --> 00:47:21,323
Who tat?
663
00:47:24,115 --> 00:47:25,448
Who is it?
664
00:47:26,156 --> 00:47:30,531
I know you're in there.
665
00:47:31,740 --> 00:47:33,448
Come out right now.
666
00:47:34,281 --> 00:47:38,365
Dodo, she's talking in Marathi.
You go.
667
00:47:39,573 --> 00:47:44,156
That's not Marathi, it's Konkani.
668
00:47:44,406 --> 00:47:47,573
She'll know my accent's phoney.
You go.
669
00:47:49,240 --> 00:47:51,656
You look good. Use it, use it.
Go!
670
00:47:52,865 --> 00:47:54,656
Shall I go?
671
00:48:03,490 --> 00:48:05,781
- Go on, hurree.
- Quiet!
672
00:48:20,573 --> 00:48:21,656
Kanchan Kombdi.
673
00:48:22,990 --> 00:48:23,906
What's that?
674
00:48:24,740 --> 00:48:25,573
That's me.
675
00:48:25,948 --> 00:48:28,031
Oh! Hello.
676
00:48:29,323 --> 00:48:30,573
Ganpat?
677
00:48:32,115 --> 00:48:33,156
Who's that?
678
00:48:33,406 --> 00:48:35,406
You're in his room,
so it must be you.
679
00:48:37,448 --> 00:48:38,448
Look!
680
00:48:45,906 --> 00:48:49,865
I know. I was just checking.
681
00:48:51,323 --> 00:48:53,865
Sorry, I made you wait so long...
682
00:48:53,990 --> 00:48:56,740
Skip the excuses!
Don't waste my time.
683
00:48:57,823 --> 00:49:00,865
I know you were drinking
with some girls.
684
00:49:02,031 --> 00:49:03,198
Think I'm senile?
685
00:49:03,406 --> 00:49:06,490
Don't set up meetings
and then not show up.
686
00:49:07,240 --> 00:49:09,573
Get dressed.
687
00:49:10,656 --> 00:49:12,990
Meet me in two hours.
688
00:49:16,198 --> 00:49:17,156
Here.
689
00:49:17,948 --> 00:49:19,573
I'll text you the address.
690
00:49:19,865 --> 00:49:24,906
Be there on time.
No more screwing up.
691
00:49:25,698 --> 00:49:28,198
Remember, now I know what you look like.
692
00:49:28,698 --> 00:49:30,573
I'll come looking for you.
693
00:49:31,115 --> 00:49:34,323
Tie a stone round your neck
and throw you into the river -
694
00:49:35,490 --> 00:49:36,573
alive.
695
00:49:38,198 --> 00:49:39,573
Thank you.
696
00:49:59,573 --> 00:50:02,448
She's seen your face now, you're in
graver danger than us two.
697
00:50:12,406 --> 00:50:14,823
- Pinku! What's wrong?
- You OK?
698
00:50:17,115 --> 00:50:19,448
- I think he overdosed.
- You think?
699
00:50:20,531 --> 00:50:22,573
Overdose... yes... !
700
00:50:22,781 --> 00:50:24,406
Go, get some water.
701
00:50:24,615 --> 00:50:29,323
Pinku, don't be scared.
Everything's fine. Blood.
702
00:50:30,115 --> 00:50:31,448
Blood!
703
00:50:33,615 --> 00:50:36,198
Pinku, drink some water.
704
00:50:38,740 --> 00:50:40,573
Drink up.
705
00:50:42,365 --> 00:50:43,990
What do we do now?
706
00:50:45,240 --> 00:50:46,656
Get a taxi.
707
00:50:48,031 --> 00:50:50,823
I'll get dressed.
Let's take him to a doctor.
708
00:51:18,281 --> 00:51:21,031
Ayush, they're watching us.
What shall we do?
709
00:51:25,781 --> 00:51:26,573
I have an idea.
710
00:51:26,865 --> 00:51:30,406
We'll lock the door from the inside,
put a music channel on loud.
711
00:51:30,740 --> 00:51:34,031
They'll think we're inside,
we'll slide down the pillar.
712
00:51:34,406 --> 00:51:35,781
It's only the first floor.
713
00:51:35,990 --> 00:51:38,781
We'll go down, one by one.
Don't worry. Easy!
714
00:51:43,323 --> 00:51:45,740
Don't be scared. I'm there.
I'll take care of you.
715
00:51:46,073 --> 00:51:47,323
I love Goa.
716
00:51:47,531 --> 00:51:49,740
No one can spoil this trip,
not even Dodo.
717
00:51:50,198 --> 00:51:53,115
- Mamma, look! A clown.
- You're the clown.
718
00:51:53,406 --> 00:51:55,990
Hello! Are you out of your mind?
Bloody rowdy.
719
00:51:56,115 --> 00:51:59,573
No, sorry. A tin of flour hit
his head. He isn't behaving right.
720
00:51:59,740 --> 00:52:01,115
Get lost. Go!
721
00:52:01,323 --> 00:52:03,073
You ten-minute Rambo!
722
00:52:03,198 --> 00:52:05,865
Don't act tough under the
influence. You'll get us screwed.
723
00:52:06,281 --> 00:52:07,490
Listen to me.
724
00:52:07,656 --> 00:52:10,156
Let's get a taxi and take him
to a hospital.
725
00:52:10,281 --> 00:52:13,156
What do we say?
We were playing Holi with cocaine?
726
00:52:13,448 --> 00:52:14,531
They won't believe the truth.
727
00:52:14,656 --> 00:52:18,073
- They'll report it to the police.
- So what? Balls!
728
00:52:18,615 --> 00:52:20,406
Let's go bungee jumping.
729
00:52:21,198 --> 00:52:23,781
Let's find a local doctor
or a dispensary.
730
00:52:23,906 --> 00:52:26,198
Someone who'll fix him
without asking questions.
731
00:52:26,406 --> 00:52:28,031
You're right.
732
00:52:28,156 --> 00:52:31,240
Wait by the roadside.
I'll get help.
733
00:52:31,406 --> 00:52:34,740
Make him drink water or he'll be
shouting to all Goa that he's high.
734
00:52:34,990 --> 00:52:37,365
- Wait.
- Pinku, stay calm.
735
00:52:41,865 --> 00:52:42,990
Sit down.
736
00:52:43,406 --> 00:52:46,406
You should sit down. Don't worry.
I'll be fine.
737
00:52:46,615 --> 00:52:47,573
Don't stress.
738
00:52:50,240 --> 00:52:51,823
My jaw feels tight.
739
00:52:53,906 --> 00:52:56,323
I feel strong, I feel alive.
740
00:52:57,281 --> 00:52:58,656
I fear no one.
741
00:52:59,448 --> 00:53:01,281
I love this feeling, man.
742
00:53:04,406 --> 00:53:06,365
My heart is beating fast.
743
00:53:07,073 --> 00:53:08,990
My nose is bleeding.
744
00:53:11,365 --> 00:53:13,406
But you know I'm having a blast.
745
00:53:13,906 --> 00:53:17,448
I feel like a man.
Like a bloody lion!
746
00:53:21,031 --> 00:53:22,156
Hold this.
747
00:53:25,990 --> 00:53:28,115
Even this tattoo is messed up.
748
00:53:29,531 --> 00:53:32,948
It was supposed to say: "My love,
my Mariam. " Not "My Ma".
749
00:53:34,781 --> 00:53:38,698
But it's good in a way, 'coz if Mummy
had seen it, she would've died of shock.
750
00:53:40,323 --> 00:53:44,365
Then I'd have to change the words
to "My love, my dead Ma".
751
00:53:47,365 --> 00:53:50,448
So, who is this Mariam?
752
00:53:54,823 --> 00:53:57,240
Mariam. My love.
753
00:53:58,198 --> 00:54:00,448
My love. My girlfriend.
754
00:54:01,740 --> 00:54:03,281
Four years now.
755
00:54:04,406 --> 00:54:06,156
We met at university.
756
00:54:09,531 --> 00:54:11,115
Inter-religion love.
757
00:54:11,365 --> 00:54:13,698
I can't tell my orthodox family.
758
00:54:14,740 --> 00:54:16,698
So does that mean I have to
give her up?
759
00:54:17,031 --> 00:54:18,781
Why the hell should I?
760
00:54:21,031 --> 00:54:23,031
I planned this trip
so I could see her.
761
00:54:23,573 --> 00:54:27,490
Three days with you and five days
in Mumbai with Mariam.
762
00:54:27,823 --> 00:54:31,281
Just the two of us.
Our first trip together.
763
00:54:32,490 --> 00:54:35,406
Nobody can f... up this trip.
Not even me.
764
00:54:40,865 --> 00:54:42,406
Look at you, man.
765
00:54:42,865 --> 00:54:46,115
I'm so happy for you.
Like really happy for you.
766
00:54:47,698 --> 00:54:49,698
- Did you tell Dodo?
- No.
767
00:54:50,490 --> 00:54:53,990
Don't tell him.
He'll overreact as usual.
768
00:54:54,406 --> 00:54:56,156
Excuse me, excuse... hello.
769
00:54:57,240 --> 00:55:00,031
My friend Pinku.
Someone spiked his drink.
770
00:55:00,115 --> 00:55:01,906
Now he's going...
771
00:55:02,948 --> 00:55:04,823
Drugs. You know? Drugs.
772
00:55:05,031 --> 00:55:06,865
Sorry, what's this supposed
to mean?
773
00:55:07,115 --> 00:55:11,073
- No, no. So you take drugs?
- Sorry, we don't know. Sorry.
774
00:55:11,156 --> 00:55:12,948
Drugs - by mistake, drugs.
775
00:55:13,073 --> 00:55:16,115
You judgmental bloody loser, man.
776
00:55:16,365 --> 00:55:18,990
- My friend...
- Sorry, can't help.
777
00:55:22,531 --> 00:55:25,073
No one cares about Pinku.
778
00:55:26,156 --> 00:55:28,781
My friend has gone berserk.
779
00:55:28,906 --> 00:55:31,698
This isn't how you should
behave in Goa.
780
00:55:31,948 --> 00:55:34,281
No one will help you here.
781
00:55:34,531 --> 00:55:37,365
Go to Anjuna. You might get lucky.
782
00:55:37,490 --> 00:55:40,865
- Where do I find Anjuna?
- Get lost.
783
00:55:41,906 --> 00:55:44,323
Why are you so rude?
First time in Goa.
784
00:55:45,365 --> 00:55:47,156
Hello! Hey...
785
00:56:06,156 --> 00:56:08,115
Everyone's jealous, honey
786
00:56:08,323 --> 00:56:10,490
Since you gave me your heart
787
00:56:10,698 --> 00:56:12,448
Baby, it's not funny
788
00:56:12,615 --> 00:56:15,031
Not funny, not funny
789
00:56:15,240 --> 00:56:17,156
You can write it down
790
00:56:17,656 --> 00:56:19,823
They'll go green with envy
791
00:56:20,031 --> 00:56:23,781
When you will be my hubby,
my hubby
792
00:56:24,156 --> 00:56:26,281
They say we're a pair of duffers
793
00:56:26,490 --> 00:56:28,656
Everyone agrees
794
00:56:28,781 --> 00:56:31,115
Both full-time lovers
795
00:56:31,448 --> 00:56:33,156
Made for each other
796
00:56:33,448 --> 00:56:35,573
Twinned like salt n' pepper
797
00:56:35,698 --> 00:56:37,948
Like carrom's queen cover
798
00:56:38,115 --> 00:56:40,115
Both full-time lovers
799
00:56:40,823 --> 00:56:42,365
Made for each other
800
00:56:49,698 --> 00:56:51,406
Not funny. Not funny
801
00:56:58,823 --> 00:57:00,573
Not funny. Not funny
802
00:57:08,073 --> 00:57:10,031
Not funny. Not funny
803
00:57:10,406 --> 00:57:12,115
Not funny, not funny.
804
00:57:12,906 --> 00:57:15,240
What's not funny? Hello!
805
00:57:15,531 --> 00:57:17,740
- Yes?
- What are you doing?
806
00:57:20,073 --> 00:57:22,990
I thought you needed medical help
for your friend.
807
00:57:23,448 --> 00:57:25,823
Yes. Sorry. Shit. Oh no!
808
00:57:26,323 --> 00:57:28,115
Can you help me? Please.
809
00:57:29,115 --> 00:57:30,990
I know someone who can help.
810
00:57:31,115 --> 00:57:33,031
But you'll have to pay extra.
811
00:57:33,156 --> 00:57:34,906
OK... are you a prostitute?
812
00:57:35,323 --> 00:57:36,490
What!
813
00:57:37,281 --> 00:57:38,323
No!
814
00:57:38,948 --> 00:57:42,073
He will charge more
to treat your friend.
815
00:57:42,281 --> 00:57:45,448
- For the confidentiality.
- OK. OK.
816
00:57:45,573 --> 00:57:49,156
Ya. What a weirdo! Why'd you say
something like that?
817
00:57:49,406 --> 00:57:51,365
Makes no difference to me. Sorry.
818
00:57:51,490 --> 00:57:53,823
My friends are narrow-minded.
I prefer...
819
00:57:53,948 --> 00:57:56,531
Whatever. Who needs help?
Where's your friend?
820
00:58:07,990 --> 00:58:09,990
I love Rejjay music.
821
00:58:10,365 --> 00:58:12,406
- Huh?
- Rejjay!
822
00:58:13,448 --> 00:58:16,990
- It's Reggae.
- Reggae.
823
00:58:19,198 --> 00:58:21,240
Thank you for helping us,
Tasha.
824
00:58:21,531 --> 00:58:24,281
Is the doctor going to take time?
He's zoning out.
825
00:58:26,656 --> 00:58:29,115
Are you sure this is a spiked drink
situation?
826
00:58:30,281 --> 00:58:33,573
Bloody nose, white powder.
827
00:58:34,740 --> 00:58:38,115
The way he's acting, even I can tell
it's a cocaine overdose.
828
00:58:38,865 --> 00:58:40,115
Cocaine?
829
00:58:41,448 --> 00:58:44,740
No way. Impossible, right?
830
00:58:47,115 --> 00:58:48,573
Is it a cocaine overdose?
831
00:59:00,823 --> 00:59:01,990
My God!
832
00:59:11,115 --> 00:59:13,823
Was he bathing in cocaine?
833
00:59:15,073 --> 00:59:17,656
This is good. This is really good.
834
00:59:17,781 --> 00:59:20,448
It's super potent.
Where'd you get it?
835
00:59:45,156 --> 00:59:46,323
Dr Danny.
836
00:59:47,906 --> 00:59:48,781
T!
837
00:59:56,865 --> 01:00:01,115
- Cocaine. How much did he consume?
- A helluva lot.
838
01:00:02,115 --> 01:00:05,948
It was a first for him.
He had it by mistake.
839
01:00:06,323 --> 01:00:08,490
We can't even spell "drugs".
840
01:00:08,865 --> 01:00:11,656
Anyway, where did you get
the drugs from?
841
01:00:15,156 --> 01:00:18,948
- What time is it? My watch's fast.
- Don't worry. Just asking.
842
01:00:20,031 --> 01:00:23,031
It's OK. Don't tell me, but
just be careful.
843
01:00:23,490 --> 01:00:25,948
There's lot of fake and cheap
drugs going around.
844
01:00:26,323 --> 01:00:28,906
No, doctor. This stuff is amazing.
845
01:00:29,198 --> 01:00:30,948
I've never seen anything like it
in Goa.
846
01:00:32,323 --> 01:00:33,740
- Really?
- Ya.
847
01:00:34,115 --> 01:00:36,823
Doctor, if can you please help us fast,
we need to get back home.
848
01:00:41,531 --> 01:00:45,073
Another tattoo artist? I'm telling you
they're all cheats.
849
01:00:45,323 --> 01:00:48,406
Why did you do a half tattoo?
850
01:00:50,115 --> 01:00:53,031
Bro, where'd you get the stuff?
851
01:00:53,156 --> 01:00:54,990
What stuff?
852
01:02:08,281 --> 01:02:10,906
Now we can talk face-to-face.
853
01:02:12,573 --> 01:02:13,573
Now talk.
854
01:02:13,781 --> 01:02:19,198
Where did the best supply
of my life disappear?
855
01:02:20,948 --> 01:02:21,948
How?
856
01:02:22,490 --> 01:02:25,281
Boss, we were on time
to take delivery.
857
01:02:25,573 --> 01:02:30,656
When we got there, someone
had already shot our guys and fled.
858
01:02:30,948 --> 01:02:31,948
Tell him!
859
01:02:32,073 --> 01:02:34,073
- Boss...
- I'll speak.
860
01:02:34,906 --> 01:02:38,781
Mendoza sir, you taught us
everything we know.
861
01:02:39,073 --> 01:02:41,615
Would we steal from you?
Impossible.
862
01:02:41,823 --> 01:02:46,406
If you don't forgive us,
at least give us one more chance.
863
01:02:47,031 --> 01:02:49,156
We'll get the culprit in 24 hours.
864
01:02:49,406 --> 01:02:52,740
We'll find out who stole the drugs
and where they are now.
865
01:02:52,948 --> 01:02:56,948
And if we fail then punish us
as you see fit.
866
01:03:04,531 --> 01:03:05,740
Boss?
867
01:03:08,740 --> 01:03:10,573
Boss?
868
01:03:12,365 --> 01:03:14,365
They're done talking, boss.
869
01:03:45,656 --> 01:03:47,031
What's going on?
870
01:03:47,698 --> 01:03:48,865
Over there...
871
01:03:55,281 --> 01:03:56,156
Hey!
872
01:03:57,323 --> 01:03:59,156
You think I'm a damn fool?
873
01:03:59,656 --> 01:04:05,073
I've been running this business
for 25 years. Honesty is everything.
874
01:04:05,865 --> 01:04:11,865
The Russians were happy with me
so they promised to send me the best.
875
01:04:11,990 --> 01:04:16,073
Stuff that no one in Goa or India
has ever tried.
876
01:04:17,865 --> 01:04:22,115
So where are my goods?
Where are they?
877
01:04:34,490 --> 01:04:35,740
What the hell!
878
01:04:36,698 --> 01:04:38,948
This is one crappy gun!
879
01:04:40,031 --> 01:04:42,990
Take it back to the dealer.
880
01:04:46,573 --> 01:04:49,031
Last warning. No repeat telecast.
881
01:04:50,156 --> 01:04:53,031
If I don't get my stuff back
in 24 hours,
882
01:04:53,490 --> 01:04:56,240
I'll shoot you, one by one.
883
01:04:58,198 --> 01:05:01,240
Bro! Come here. Come.
884
01:05:02,698 --> 01:05:05,865
Seriously, give me the number
of your source.
885
01:05:06,990 --> 01:05:10,115
Sometimes I need it for parties.
You know how it is.
886
01:05:11,031 --> 01:05:15,031
What source? I am the source.
Give me your phone.
887
01:05:16,281 --> 01:05:19,698
And don't call me "bro".
I don't like it.
888
01:05:20,323 --> 01:05:22,698
Here's my number.
Call me anytime, OK?
889
01:05:22,906 --> 01:05:25,865
And keep some -
890
01:05:27,365 --> 01:05:28,781
have it all.
891
01:05:28,990 --> 01:05:30,656
- What is this?
- Money.
892
01:05:31,073 --> 01:05:32,948
Not for you. For Dr Danny.
893
01:05:33,073 --> 01:05:36,031
Sometimes it's awkward
discussing money.
894
01:05:37,823 --> 01:05:40,906
I'll be sticking around
for a few more days,
895
01:05:41,490 --> 01:05:43,865
so don't worry about the stuff,
I'll get it.
896
01:05:44,615 --> 01:05:46,031
What else is new?
897
01:05:46,823 --> 01:05:49,365
- Do you wanna check up on your friend?
- Who?
898
01:05:49,865 --> 01:05:51,073
Pinkya!
899
01:05:54,156 --> 01:05:56,281
- Is it high?
- It's normal.
900
01:05:56,781 --> 01:05:58,865
That's my normal BP.
901
01:06:00,031 --> 01:06:01,115
"Game over!"
902
01:06:01,573 --> 01:06:04,990
- I have a splitting headache.
- It's OK, it's normal.
903
01:06:05,156 --> 01:06:07,448
Have this. Soon you'll be
fit as a fiddle.
904
01:06:07,740 --> 01:06:10,448
- Who sent this message?
- How should I know?
905
01:06:11,323 --> 01:06:13,656
- Pinkya, let's go.
- Come on.
906
01:06:14,031 --> 01:06:16,365
- Everything OK, boys?
- Everything's good.
907
01:06:16,490 --> 01:06:18,240
Thank you, Doc, thank you.
How do I pay you?
908
01:06:18,365 --> 01:06:20,990
All done. I gave Tasha
a wad of cash.
909
01:06:21,115 --> 01:06:24,240
- Thank you, doctor.
- Thank you. Bye.
910
01:06:25,240 --> 01:06:26,490
Pinku, come.
911
01:06:31,490 --> 01:06:34,448
- What does "Game over" mean?
- Who knows!
912
01:06:34,906 --> 01:06:36,115
It's time we left.
913
01:06:36,240 --> 01:06:38,698
You're right. To hell with Goa!
Let's run.
914
01:06:42,740 --> 01:06:46,031
Did you leave the door open?
Put the light on.
915
01:06:48,240 --> 01:06:50,281
Shit! We've been robbed.
916
01:06:54,823 --> 01:06:56,365
Our bags are here.
917
01:06:57,490 --> 01:06:58,823
Ayush, this is crazy.
918
01:06:59,031 --> 01:07:01,990
They've taken the powder
but haven't touched our bags.
919
01:07:02,490 --> 01:07:03,323
Who did this?
920
01:07:03,531 --> 01:07:05,906
Who cares! Let's save ourselves.
Let's go.
921
01:07:06,323 --> 01:07:08,740
They come into our room
in broad daylight,
922
01:07:08,865 --> 01:07:12,781
take our powder and those
damn hotel guys do nothing.
923
01:07:12,906 --> 01:07:14,781
What's this country coming to?
924
01:07:14,906 --> 01:07:17,448
- What are you doing, Dodo?
- Collecting a souvenir.
925
01:07:17,573 --> 01:07:20,156
- You're crazy.
- Open up! Goa police.
926
01:07:20,990 --> 01:07:22,990
- Do you have a spare key?
- Break the door.
927
01:07:27,698 --> 01:07:29,448
Sir, they even broke my bed.
928
01:07:30,490 --> 01:07:31,948
There were three guys.
929
01:07:32,240 --> 01:07:34,948
They were drunk and spent the night here
with two girls.
930
01:07:35,073 --> 01:07:37,781
Even the Kombdi gang women
showed up today.
931
01:07:38,073 --> 01:07:41,365
Sathe, how did the bed break?
What's that white powder?
932
01:07:42,448 --> 01:07:45,740
They had the TV on all day,
full volume.
933
01:07:46,031 --> 01:07:47,865
My guests were complaining.
934
01:07:48,031 --> 01:07:51,365
They broke my bed and vanished
without paying me.
935
01:07:51,865 --> 01:07:54,698
Sir, I think it's cocaine.
936
01:07:55,198 --> 01:07:56,823
There was a ton of it here, sir.
937
01:07:57,073 --> 01:07:58,365
A bed full.
938
01:07:59,031 --> 01:08:01,240
I think they've taken it all
and run away.
939
01:08:02,531 --> 01:08:05,323
- Remember what they looked like?
- Of course, sir.
940
01:08:06,031 --> 01:08:09,490
Call the control room.
Get a sketch artist here.
941
01:08:12,406 --> 01:08:14,906
- Where does that door lead?
- The balcony, sir.
942
01:08:15,156 --> 01:08:16,531
Check it out.
943
01:08:18,573 --> 01:08:21,281
- Did you check their IDs?
- No, sir.
944
01:08:21,740 --> 01:08:23,865
You know IDs must be checked.
945
01:08:27,948 --> 01:08:29,281
Sir, they're right here.
946
01:08:35,365 --> 01:08:37,823
- Something bit me.
- Stop right there.
947
01:08:38,698 --> 01:08:40,073
We're innocent, sir.
948
01:08:42,656 --> 01:08:44,031
I'll shoot! Stop.
949
01:08:53,531 --> 01:08:55,198
Run, Pinkya, run!
950
01:09:01,406 --> 01:09:03,448
That bag stall?
Remember that new one?
951
01:09:03,656 --> 01:09:06,115
Forget the bag.
What about the weirdo?
952
01:09:06,240 --> 01:09:07,448
One second.
953
01:09:08,031 --> 01:09:08,990
Willy.
954
01:09:09,323 --> 01:09:12,781
Lower your rate or improve
the quality.
955
01:09:13,031 --> 01:09:15,448
There's a new source
with much better stuff.
956
01:09:15,865 --> 01:09:19,240
Don't want it, don't buy it.
But you know it's the best.
957
01:09:20,281 --> 01:09:21,990
It was, Willy, it was.
958
01:09:31,406 --> 01:09:32,906
Hello. Yes, boss.
959
01:09:33,531 --> 01:09:36,073
You said to call if I had news.
960
01:10:13,573 --> 01:10:16,990
- What's going on?
- There was a bad scene here.
961
01:10:17,198 --> 01:10:20,656
They found drugs in one
of the rooms.
962
01:10:20,990 --> 01:10:25,115
Those three guys took the lot
and ran.
963
01:10:28,448 --> 01:10:30,073
Three guys?
964
01:10:31,490 --> 01:10:32,573
Rascals.
965
01:10:33,406 --> 01:10:34,990
Bloody hoodlums.
966
01:10:36,448 --> 01:10:41,031
They took my drugs and left me
with these useless medicines.
967
01:10:41,990 --> 01:10:43,740
What use are they?
968
01:11:09,531 --> 01:11:11,573
At the airport, boarding in an hour.
969
01:11:11,573 --> 01:11:14,365
I can't believe we're actually
doing this.
970
01:11:14,698 --> 01:11:17,406
I love you so much, Pratik.
Can't wait to see you.
971
01:11:17,698 --> 01:11:20,906
Will land in Mumbai and call.
Be safe and have fun.
972
01:11:21,323 --> 01:11:22,865
I love you. Mariam.
973
01:11:33,115 --> 01:11:35,573
We're screwed.
Like really screwed.
974
01:11:35,698 --> 01:11:38,281
We shouldn't have come to Goa.
975
01:11:38,406 --> 01:11:40,323
We shouldn't have come.
976
01:11:42,906 --> 01:11:45,323
No. Shit, no. Not now!
977
01:11:46,031 --> 01:11:48,281
Dodo, something bad bit me.
978
01:11:48,406 --> 01:11:51,073
My hand is swollen.
It doesn't look right.
979
01:11:51,281 --> 01:11:53,031
If it gets worse, I might need
a doctor.
980
01:11:53,156 --> 01:11:54,990
You're jinxed. Now what!
981
01:11:55,240 --> 01:11:56,906
That's why your parents
never let you out.
982
01:11:57,031 --> 01:11:59,031
You're a walking-talking accident.
983
01:11:59,156 --> 01:12:00,823
Is it my fault?
984
01:12:00,990 --> 01:12:04,240
We've had nothing but bad luck
since you came back into our lives.
985
01:12:04,365 --> 01:12:06,031
- What's this rot?
- I'm talking rot?
986
01:12:06,156 --> 01:12:08,156
What was he boasting about?
987
01:12:08,281 --> 01:12:10,240
"I'll plan the best trip
of our lives!"
988
01:12:10,365 --> 01:12:12,990
- Now plan our funeral.
- Don't blame me.
989
01:12:13,156 --> 01:12:15,823
- Who picked up the wrong bag?
- I made a mistake.
990
01:12:15,990 --> 01:12:17,865
You made the mistake,
so why blame me?
991
01:12:20,698 --> 01:12:22,365
Why are you pushing me?
992
01:12:29,406 --> 01:12:30,531
What's all this?
993
01:12:32,198 --> 01:12:35,323
Police, gangsters, drugs.
What's going on?
994
01:12:38,198 --> 01:12:41,448
They're all after our blood.
We don't need to kill each other.
995
01:12:43,990 --> 01:12:47,115
We could've fixed our mistake
by getting rid of that bag.
996
01:12:47,781 --> 01:12:50,031
Why didn't you throw away
the cash, Dodo?
997
01:12:50,406 --> 01:12:52,990
Why didn't you throw away
the cash, Dodo?
998
01:12:53,656 --> 01:12:55,781
Don't say it was for charity.
999
01:12:56,615 --> 01:12:57,906
'Cos I don't believe it.
1000
01:12:58,698 --> 01:13:01,323
In fact, I don't believe anything
that you have said.
1001
01:13:02,281 --> 01:13:04,698
You've told us a pack of lies.
1002
01:13:05,115 --> 01:13:07,990
We haven't seen your penthouse
or your fancy car.
1003
01:13:08,156 --> 01:13:10,698
Didn't even fly to Goa because you
brought us in a train, without reservations.
1004
01:13:11,115 --> 01:13:13,615
You're a liar. An imposter.
1005
01:13:15,656 --> 01:13:17,365
What are you hiding?
1006
01:13:18,823 --> 01:13:19,865
What are you?
1007
01:13:21,615 --> 01:13:24,656
- Who are you, Dodo?
- Speak up!
1008
01:13:29,115 --> 01:13:30,823
I'm a R&AW special agent.
1009
01:13:32,031 --> 01:13:34,323
- What?
- What are you?
1010
01:13:34,781 --> 01:13:35,573
Yes.
1011
01:13:40,073 --> 01:13:41,740
The country's top spy.
1012
01:13:44,323 --> 01:13:46,365
Seven years ago I was sent
on a mission...
1013
01:13:55,323 --> 01:13:56,865
Actually, chuck it!
1014
01:14:04,740 --> 01:14:06,240
I'm nothing.
1015
01:14:07,490 --> 01:14:08,990
Just nothing.
1016
01:14:11,323 --> 01:14:12,865
I'm a nobody.
1017
01:14:20,656 --> 01:14:25,448
I don't own a penthouse,
a business or a car.
1018
01:14:27,531 --> 01:14:29,531
I still live with my father.
1019
01:14:30,740 --> 01:14:32,823
I don't even have a proper job.
1020
01:14:33,906 --> 01:14:35,406
It was all lies.
1021
01:14:38,198 --> 01:14:42,781
Forget touring the world,
I haven't even seen Mahabaleshwar.
1022
01:14:46,990 --> 01:14:48,948
You two left me.
1023
01:14:49,656 --> 01:14:53,990
Didn't message me for two years.
But I didn't forget you.
1024
01:14:58,656 --> 01:15:01,781
I opened a Crazebook account
and found
1025
01:15:03,031 --> 01:15:05,156
your lives had changed.
1026
01:15:06,406 --> 01:15:08,281
You'd made many new friends.
1027
01:15:10,573 --> 01:15:14,698
Even the kids of this damn building
decline my friendship requests.
1028
01:15:18,365 --> 01:15:21,365
So I made celebrity fake accounts
1029
01:15:21,781 --> 01:15:24,115
and added my name
to their friend list.
1030
01:15:25,656 --> 01:15:28,531
Thanks to Photoshop,
I made myself a new world.
1031
01:15:32,240 --> 01:15:37,573
So you guys wouldn't be ashamed
that I was a failure.
1032
01:15:39,573 --> 01:15:42,365
And you wouldn't be embarrassed
to call me your friend.
1033
01:15:49,115 --> 01:15:51,115
- Look, he's crying.
- He's nuts.
1034
01:15:51,573 --> 01:15:53,781
Just sit there.
1035
01:16:06,031 --> 01:16:09,198
What's with all this talk
of money and success?
1036
01:16:09,990 --> 01:16:13,156
You think I own anything?
It belongs to Mummy and Papa.
1037
01:16:13,531 --> 01:16:16,281
I know about you.
But Ayush made money.
1038
01:16:16,573 --> 01:16:21,740
I made money too. I worked hard
and so did Ayush.
1039
01:16:21,948 --> 01:16:23,948
If you work hard,
you can make it too.
1040
01:16:24,198 --> 01:16:26,615
But why dump all this
on our friendship?
1041
01:16:28,615 --> 01:16:31,073
I wanted to impress you both.
1042
01:16:32,323 --> 01:16:35,365
I wanted to be cool, at least
for you guys.
1043
01:16:38,323 --> 01:16:43,573
In trying to be a somebody,
I may end up a dead body.
1044
01:16:45,656 --> 01:16:47,031
Forgive me, my friend.
1045
01:16:47,240 --> 01:16:50,073
Whatever you are,
you're our friend.
1046
01:16:51,990 --> 01:16:54,281
- You're very dear to us.
- Yes.
1047
01:16:54,740 --> 01:16:55,990
Why cry?
1048
01:17:00,615 --> 01:17:02,156
Say sorry to him.
1049
01:17:02,448 --> 01:17:04,406
I've said sorry many times.
1050
01:17:04,740 --> 01:17:05,823
Just wait.
1051
01:17:06,906 --> 01:17:09,115
- Ayush, come here.
- No.
1052
01:17:09,240 --> 01:17:11,490
- Put a lid on it.
- I am done with his immature behaviour.
1053
01:17:11,615 --> 01:17:13,281
It's all right now. Just come.
1054
01:17:16,906 --> 01:17:17,990
Move!
1055
01:17:18,948 --> 01:17:20,198
Come here.
1056
01:17:27,073 --> 01:17:28,198
Sorry, bro.
1057
01:17:28,656 --> 01:17:30,281
Look, he's saying sorry.
1058
01:17:31,323 --> 01:17:32,323
It's OK.
1059
01:17:32,906 --> 01:17:36,115
Forget OK. Put your hand out.
1060
01:17:39,698 --> 01:17:44,281
Dodo's finally speaking the truth
has made my heart and hand feel lighter.
1061
01:17:44,865 --> 01:17:47,990
- No, bro.
- It's still looking hideous.
1062
01:17:48,198 --> 01:17:50,615
The swelling has gone down.
1063
01:17:51,448 --> 01:17:52,865
Come on.
1064
01:17:53,490 --> 01:17:57,240
- We're in a mess but it'll pass.
- Sorry, bro.
1065
01:17:58,990 --> 01:18:01,948
I'll shine like the stars
1066
01:18:05,031 --> 01:18:08,115
Inviting like faraway shores
1067
01:18:16,906 --> 01:18:20,198
- Why are you spitting on the wall?
- Sorry, sir.
1068
01:18:21,031 --> 01:18:24,240
- Get out. Out!
- Sorry, sir.
1069
01:18:24,365 --> 01:18:25,990
Stop spitting here.
1070
01:18:26,115 --> 01:18:29,198
What's going on? This is
a police station!
1071
01:18:29,448 --> 01:18:32,240
If I see anyone spitting again,
1072
01:18:32,365 --> 01:18:34,031
I'll throw them out.
1073
01:18:34,240 --> 01:18:35,990
- Sorry, sir.
- Go.
1074
01:18:40,323 --> 01:18:43,281
Sir, last night's crime report
has been filed.
1075
01:18:46,906 --> 01:18:52,365
Sir, you've been here barely a week
and such a big case has happened!
1076
01:18:53,365 --> 01:18:55,573
You think it's good luck or bad?
1077
01:18:58,531 --> 01:19:00,365
What is the Kombdi Gang?
1078
01:19:04,948 --> 01:19:07,573
It's a gang, sir. A women's gang.
1079
01:19:08,490 --> 01:19:09,906
Only women allowed.
1080
01:19:10,990 --> 01:19:14,906
And this gang has its own style
of dressing and working.
1081
01:19:15,323 --> 01:19:17,031
They are unique.
1082
01:19:22,198 --> 01:19:25,615
You might think they were
in the fishery business.
1083
01:19:26,281 --> 01:19:28,656
But that's a front.
1084
01:19:29,031 --> 01:19:33,490
Their real business
is very different. All shady.
1085
01:19:54,656 --> 01:19:56,781
This gang is unique, sir.
1086
01:19:57,448 --> 01:20:01,990
And their boss, Kanchan Kombdi,
she's no chicken.
1087
01:20:07,073 --> 01:20:10,656
- Have you heard of Mendoza?
- Yes, why?
1088
01:20:10,906 --> 01:20:13,156
Kanchan was once married
to Mendoza.
1089
01:20:16,073 --> 01:20:17,823
They doted on each other.
1090
01:20:21,281 --> 01:20:23,281
They were Goa's Romeo and Juliet.
1091
01:20:23,365 --> 01:20:27,365
But a few years later,
Mendoza fell for a white girl.
1092
01:20:28,240 --> 01:20:29,740
Cheapskate.
1093
01:20:30,448 --> 01:20:32,365
He even married her.
1094
01:20:40,823 --> 01:20:43,365
Then they became the new Romeo
and Juliet.
1095
01:20:47,240 --> 01:20:50,323
So Mendoza dumped Kanchan,
1096
01:20:51,573 --> 01:20:54,365
and she dumped petrol
on his house.
1097
01:20:57,281 --> 01:21:00,656
But lucky Mendoza escaped the fire
and bought a new house.
1098
01:21:01,865 --> 01:21:03,948
Mendozoo!
1099
01:21:04,740 --> 01:21:06,365
Here I come.
1100
01:21:07,156 --> 01:21:09,865
I have a surprise for you.
1101
01:21:10,823 --> 01:21:13,198
I hope you're ready for me.
1102
01:21:13,531 --> 01:21:14,865
Yes!
1103
01:21:18,448 --> 01:21:20,656
Know what happened one night?
1104
01:21:26,865 --> 01:21:29,948
He found a headless chicken
in his bed.
1105
01:21:32,031 --> 01:21:33,573
His white wife freaked out
1106
01:21:33,906 --> 01:21:36,198
and booked herself a flight
back to Russia.
1107
01:21:41,656 --> 01:21:43,281
Since that day all Goans
1108
01:21:43,406 --> 01:21:46,490
call her Kanchan "Kombdi",
thanks to that headless chicken.
1109
01:21:46,656 --> 01:21:49,531
Her sole purpose in life
was to ruin Mendoza.
1110
01:21:49,823 --> 01:21:54,490
The Kombdi Gang are smugglers,
they're not into drugs.
1111
01:21:55,115 --> 01:21:56,948
That's Mendoza's domain.
1112
01:21:57,240 --> 01:22:01,323
He doesn't interfere in their business
because they don't let him.
1113
01:22:03,948 --> 01:22:05,198
What is it?
1114
01:22:06,156 --> 01:22:06,948
Boss.
1115
01:22:16,573 --> 01:22:17,990
Hit the accelerator.
1116
01:22:21,573 --> 01:22:24,031
- What now, boss?
- Step on it.
1117
01:22:47,156 --> 01:22:49,906
- The car's stalled.
- I heard!
1118
01:22:58,948 --> 01:23:01,115
Mendoza never imagined
1119
01:23:02,115 --> 01:23:05,698
that Kanchan's gang
would grow in size and might.
1120
01:23:07,531 --> 01:23:09,073
Boss, they've gone.
1121
01:23:12,281 --> 01:23:12,990
You mother...
1122
01:23:13,115 --> 01:23:16,573
Mendoza's good luck ended,
and after that...
1123
01:23:17,198 --> 01:23:19,865
If you know all this,
why aren't they in jail?
1124
01:23:20,448 --> 01:23:22,990
Everyone knows, sir.
1125
01:23:23,531 --> 01:23:26,281
We need evidence. It's the law.
1126
01:23:28,031 --> 01:23:30,990
Now you're here, sir,
I'm sure you'll do something.
1127
01:23:31,573 --> 01:23:33,198
You will, won't you, sir?
1128
01:23:33,823 --> 01:23:36,781
You finished your tea.
Allow me.
1129
01:23:39,823 --> 01:23:41,281
- Sathe.
- Yes, sir?
1130
01:23:42,281 --> 01:23:44,823
If the Kombdi Gang aren't involved
in drugs,
1131
01:23:45,198 --> 01:23:46,781
why did they go to the hotel?
1132
01:23:56,240 --> 01:23:58,323
Sister, how did this start?
1133
01:23:59,156 --> 01:24:02,323
A man called Ganpat called me
two weeks ago.
1134
01:24:02,656 --> 01:24:07,573
Ganpat said he had a foolproof plan
to bring Mendoza to his knees.
1135
01:24:08,365 --> 01:24:10,781
The way forward was - drugs.
1136
01:24:11,156 --> 01:24:14,865
He said he found a buyer outside Goa,
so no one would suspect anything.
1137
01:24:15,365 --> 01:24:18,573
In exchange, he wanted protection
and a share of the profits.
1138
01:24:19,156 --> 01:24:21,865
"Want to spit? Spit here. "
1139
01:24:22,156 --> 01:24:24,448
We went to meet Ganpat.
The drunk.
1140
01:24:30,490 --> 01:24:32,115
But who cares!
1141
01:24:32,365 --> 01:24:35,740
I saw a chance,
so I hit a sixer.
1142
01:24:37,365 --> 01:24:39,198
The business will be mine,
1143
01:24:40,115 --> 01:24:41,823
the protection money
1144
01:24:43,406 --> 01:24:45,281
and a cut of the pie too.
1145
01:24:46,031 --> 01:24:48,448
And vengeance on Mendoza
1146
01:24:49,865 --> 01:24:52,448
will be mine alone.
1147
01:25:12,698 --> 01:25:14,823
Hello? Yes, Dodo.
1148
01:25:15,656 --> 01:25:18,031
Really? Where are you?
1149
01:25:19,281 --> 01:25:22,323
You're in that red car?
OK, we're coming.
1150
01:25:22,990 --> 01:25:26,781
Ayush, let's go. Dodo is here.
Hurry.
1151
01:25:28,740 --> 01:25:30,156
Sit in front.
1152
01:25:32,198 --> 01:25:35,073
You didn't recognise me?
It's me - Dodo.
1153
01:25:35,615 --> 01:25:36,698
Hop in!
1154
01:25:38,865 --> 01:25:42,323
This is good. So we drive
straight to Mumbai.
1155
01:25:42,823 --> 01:25:43,948
Where'd you get the car?
1156
01:25:44,115 --> 01:25:48,240
I was right to keep the cash.
It's come in handy. Well?
1157
01:25:51,948 --> 01:25:55,490
Who knows what will happen,
my love?
1158
01:25:55,781 --> 01:25:59,740
"Who knows what happens next?"
I have special news.
1159
01:25:59,990 --> 01:26:05,156
The Goa police are looking for
three men with a stash of drugs.
1160
01:26:05,406 --> 01:26:09,823
They are about 35 years old
and dangerous.
1161
01:26:10,156 --> 01:26:13,073
The police have posted their sketches
all over Goa.
1162
01:26:13,240 --> 01:26:16,073
You can see them
on our website.
1163
01:26:16,240 --> 01:26:21,781
If you have any information,
please inform the Goa police.
1164
01:26:22,073 --> 01:26:26,031
The police are offering a cash reward
for their capture.
1165
01:26:26,281 --> 01:26:29,823
But I say it is our duty
as responsible citizens
1166
01:26:29,990 --> 01:26:32,406
to help catch such criminals.
1167
01:26:32,490 --> 01:26:37,073
They're spoiling Goa's name
by selling dangerous drugs.
1168
01:26:37,281 --> 01:26:38,115
So be alert.
1169
01:26:38,823 --> 01:26:41,198
What's that? A police checkpoint.
1170
01:26:45,073 --> 01:26:47,448
- Ayush, you drive.
- Are you mad?
1171
01:26:48,323 --> 01:26:50,031
Dodo, pull over.
They won't see us.
1172
01:26:53,823 --> 01:26:56,448
See what terrible sketches
they've made of us.
1173
01:26:56,615 --> 01:27:00,323
Ayush looks OK. We look disabled.
Do I have so many dark circles?
1174
01:27:00,531 --> 01:27:02,865
Good, it doesn't look like you.
Wanna get caught?
1175
01:27:02,990 --> 01:27:05,573
- There's a checkpoint up ahead.
- Reverse.
1176
01:27:06,490 --> 01:27:08,990
- Hurry up.
- Reverse! They'll catch us.
1177
01:27:12,240 --> 01:27:14,490
Bloody hell! Now we're in bigger shit.
1178
01:27:14,865 --> 01:27:18,073
All our lives we couldn't get to Goa,
now we can't get out.
1179
01:27:19,365 --> 01:27:22,073
Let's head to the railway station.
1180
01:27:22,240 --> 01:27:24,740
We'll jump on the first train we see.
At least we'll be outta here.
1181
01:27:24,865 --> 01:27:26,156
The police will be waiting.
1182
01:27:26,323 --> 01:27:30,448
Our sketches are everywhere,
we can't leave Goa that easily.
1183
01:27:30,615 --> 01:27:32,656
Why scare us?
1184
01:27:34,990 --> 01:27:36,531
How can we get out of Goa?
1185
01:27:39,573 --> 01:27:40,573
Who's that?
1186
01:27:40,698 --> 01:27:42,656
Hi, Dodo. When do we meet?
1187
01:27:42,865 --> 01:27:44,823
Or should I say
when will you introduce me?
1188
01:27:44,948 --> 01:27:48,073
Tasha, it's a bad scene here.
I can't talk now.
1189
01:27:48,365 --> 01:27:52,031
Come on! I need it for a party tonight.
Give me some of your stock.
1190
01:27:52,323 --> 01:27:54,448
Dodo can't give it now.
1191
01:27:54,531 --> 01:27:57,781
Once we're outta this shit,
I'll bathe you in powder.
1192
01:27:57,906 --> 01:27:59,156
Now we're screwed.
1193
01:27:59,281 --> 01:28:01,240
Hey, calm down.
1194
01:28:01,490 --> 01:28:03,615
If you guys are in trouble,
maybe I can help.
1195
01:28:03,823 --> 01:28:04,656
Really?
1196
01:28:04,781 --> 01:28:06,656
- She can help.
- Ask her how.
1197
01:28:07,198 --> 01:28:11,198
Tasha, we're in trouble with
the police. We gotta leave Goa.
1198
01:28:11,406 --> 01:28:15,073
Oh God! Really? OK, don't worry.
Meet me in half an hour.
1199
01:28:15,281 --> 01:28:18,406
I know some guys who might help.
You'll need money.
1200
01:28:18,615 --> 01:28:21,365
Money's no problem.
We need to get out safely.
1201
01:28:21,490 --> 01:28:23,615
OK. Drive towards Ashwem.
1202
01:28:23,823 --> 01:28:27,448
- Who's Ashwin?
- It's Ashwem. It's a place.
1203
01:28:27,781 --> 01:28:29,823
I'll send you the location.
OK. Bye.
1204
01:28:29,990 --> 01:28:30,781
Tasha?
1205
01:28:31,573 --> 01:28:34,906
Tasha, thanks.
You are so... I love you, Tasha.
1206
01:28:37,281 --> 01:28:39,490
- What did she say?
- I love you too.
1207
01:28:41,240 --> 01:28:42,448
I mean about saving us?
1208
01:28:42,531 --> 01:28:46,865
It's done. She knows the right folk.
Probably a Dr Danny type.
1209
01:28:46,990 --> 01:28:49,948
It's all sorted! You can smile now.
1210
01:28:50,073 --> 01:28:51,406
Anyone got a handkerchief?
1211
01:28:51,573 --> 01:28:54,073
- She won't like this look.
- Just drive!
1212
01:28:55,906 --> 01:28:57,698
I like this Robert Downey look!
1213
01:28:57,990 --> 01:29:03,448
Yes, Tasha. We're here.
Is this the place? Sure?
1214
01:29:04,865 --> 01:29:09,198
It looks more like a ruin.
OK. This is it.
1215
01:29:10,531 --> 01:29:13,365
Yes, there's a wall in front of me.
1216
01:29:14,031 --> 01:29:15,115
Ya, I see a hole.
1217
01:29:15,406 --> 01:29:18,323
Yes, I'm entering the hole. Yes.
1218
01:29:34,906 --> 01:29:37,365
Tasha, Tasha, Tashaaaa!
1219
01:29:37,781 --> 01:29:39,115
My Tasha!
1220
01:29:41,823 --> 01:29:42,990
Thank you!
1221
01:29:45,240 --> 01:29:47,490
You keep saving our lives.
1222
01:29:48,323 --> 01:29:50,156
You're like a God to me.
1223
01:29:51,656 --> 01:29:55,281
You do so much for us -
I mean for me.
1224
01:29:55,406 --> 01:29:58,073
Then I must keep my promise
to you.
1225
01:29:58,781 --> 01:29:59,990
No, Dodo. Not now.
1226
01:30:00,240 --> 01:30:02,198
- I have it.
- No, not now.
1227
01:30:04,406 --> 01:30:07,448
It's from me.
For your party tonight.
1228
01:30:08,823 --> 01:30:11,115
Honey, it's the same stuff.
Pure and potent.
1229
01:30:11,573 --> 01:30:12,823
We've had it, Dodo.
1230
01:30:12,990 --> 01:30:15,448
Yeah! We'd be dead if she hadn't
saved us.
1231
01:30:15,573 --> 01:30:19,240
Imagine! The police or the gangsters
could have been torturing us right now.
1232
01:30:32,156 --> 01:30:35,823
You ass! It's a set up.
Tasha has laid a trap for us.
1233
01:30:35,990 --> 01:30:38,240
You're the ass.
She's on our side.
1234
01:30:38,365 --> 01:30:41,323
These guys are security guards.
They'll escort us out of Goa.
1235
01:30:41,448 --> 01:30:43,240
Mister, get the car.
1236
01:30:43,531 --> 01:30:46,406
Not escort us out of Goa,
but out of our lives.
1237
01:30:47,156 --> 01:30:48,365
Get the gun out.
1238
01:30:48,490 --> 01:30:50,198
They're gangsters, you fool!
1239
01:31:00,531 --> 01:31:02,865
This crappy gun did it again.
1240
01:31:05,156 --> 01:31:06,865
See if he's in one piece.
1241
01:31:12,448 --> 01:31:15,323
He's still breathing,
he's only out cold.
1242
01:31:18,198 --> 01:31:19,406
You cockroach,
1243
01:31:21,198 --> 01:31:22,323
pass me my goods.
1244
01:31:26,281 --> 01:31:29,323
You moron, not her.
1245
01:31:30,406 --> 01:31:33,281
Give me what's in her hand.
1246
01:31:35,031 --> 01:31:36,448
Give it to him.
1247
01:31:44,073 --> 01:31:46,573
Boss, it's good!
1248
01:31:46,781 --> 01:31:50,865
Who cares about "good"?
Is it ours, you scum?
1249
01:31:51,156 --> 01:31:52,573
Yes, it's ours.
1250
01:32:16,990 --> 01:32:19,281
If the hot sun
1251
01:32:20,740 --> 01:32:22,906
beats down on you
for four hours,
1252
01:32:24,156 --> 01:32:25,906
you might end up with skin cancer.
1253
01:32:26,115 --> 01:32:28,031
No, no, don't say that, please.
1254
01:32:28,281 --> 01:32:30,781
We're innocent.
Let us go, brother Mandakini.
1255
01:32:30,948 --> 01:32:34,448
Mandakini? You think I look like
the film heroine to you?
1256
01:32:34,573 --> 01:32:37,031
Hey, you! This is don Mendoza.
1257
01:32:37,156 --> 01:32:40,823
Hey, supporting actor,
who asked you?
1258
01:32:41,531 --> 01:32:42,906
Shut up!
1259
01:32:43,615 --> 01:32:45,823
Put some ice in my drink.
1260
01:32:47,115 --> 01:32:49,990
- Slow motion! Move your ass.
- Say something!
1261
01:32:55,156 --> 01:32:57,198
Not that fast! Easy.
1262
01:33:02,948 --> 01:33:03,865
The ice.
1263
01:33:20,365 --> 01:33:21,156
Don Mangola.
1264
01:33:23,740 --> 01:33:25,281
Sorry, sir.
1265
01:33:26,281 --> 01:33:30,365
I promise you, we didn't know the goods
belonged to you.
1266
01:33:30,740 --> 01:33:34,156
We didn't know the cocaine was
in that room. Inside the bed.
1267
01:33:35,073 --> 01:33:36,198
Inside the bed?
1268
01:33:36,448 --> 01:33:39,698
Our only fault was picking up the
wrong bag and going to that hotel room.
1269
01:33:40,906 --> 01:33:43,115
Whose room? What bag?
1270
01:33:43,490 --> 01:33:45,990
The room was Ganpat's. We got
his platform and jumped into his bag.
1271
01:33:49,573 --> 01:33:53,656
By mistake we picked up a bag belonging
to a man called Ganpat and came here.
1272
01:33:53,865 --> 01:33:56,490
- We had no idea Ganpat...
- Where's this Ganpat now?
1273
01:33:56,615 --> 01:33:59,448
No clue, sir.
We ran away from the hotel.
1274
01:33:59,823 --> 01:34:01,740
When we went back,
the bed was empty.
1275
01:34:02,823 --> 01:34:05,948
Someone must've come into our room
after we left
1276
01:34:06,365 --> 01:34:08,656
and fled with the cocaine.
1277
01:34:09,906 --> 01:34:13,031
What about Kanchan Kombdi?
1278
01:34:14,865 --> 01:34:18,365
She must've taken the drugs.
The witch.
1279
01:34:18,698 --> 01:34:20,156
One minute.
1280
01:34:21,906 --> 01:34:25,490
- What witch?
- That witch. Kanchan Kombdi!
1281
01:34:25,615 --> 01:34:28,531
She said that was her name.
She was looking for Ganpat.
1282
01:34:28,781 --> 01:34:30,865
- Kanchan?
- Kombdi!
1283
01:34:32,156 --> 01:34:35,573
Kanchan, my sweet love.
1284
01:34:40,281 --> 01:34:43,198
I'll kill the witch.
This is too much.
1285
01:34:49,948 --> 01:34:53,448
I'm still alive. I got saved.
1286
01:34:53,656 --> 01:34:55,615
Your boss of death
is sitting over there.
1287
01:34:55,865 --> 01:34:59,073
Let me go. I've done my job.
1288
01:34:59,740 --> 01:35:02,448
- I have nothing to do with them.
- Shut up.
1289
01:35:03,240 --> 01:35:05,573
- I don't know them.
- Just shut up.
1290
01:35:06,448 --> 01:35:08,240
The job isn't done yet.
1291
01:35:08,656 --> 01:35:10,323
Now listen carefully.
1292
01:35:10,490 --> 01:35:15,615
You lost my goods,
so you bring them back.
1293
01:35:15,990 --> 01:35:18,198
How can we three go?
We're simple guys.
1294
01:35:18,323 --> 01:35:21,240
Not all three. Only two of you.
1295
01:35:21,531 --> 01:35:24,990
This heroine and one of you will
stay here with me.
1296
01:35:25,281 --> 01:35:28,448
So the other two don't get too smart.
1297
01:35:28,990 --> 01:35:32,448
Decide which two of you are going.
1298
01:35:33,490 --> 01:35:34,406
Well?
1299
01:35:34,698 --> 01:35:36,448
Why are you looking at me, sir?
1300
01:35:37,073 --> 01:35:39,781
I'm useless. I'm feeling sick.
1301
01:35:40,198 --> 01:35:43,323
My head was hit badly.
It still hurts.
1302
01:35:44,240 --> 01:35:47,698
You're very strong. You survived
a cocaine overdose.
1303
01:35:47,906 --> 01:35:49,823
Something bit you and you survived.
1304
01:35:49,948 --> 01:35:52,115
Then the chandelier fell on you,
and you survived.
1305
01:35:52,240 --> 01:35:53,615
He's a very lucky guy.
1306
01:35:53,781 --> 01:35:56,490
Send these two. My planets
aren't aligned right now.
1307
01:35:58,448 --> 01:35:59,990
I'm happy to go.
1308
01:36:00,156 --> 01:36:03,073
But Kanchan knows what I look like.
She thinks I'm Ganpat.
1309
01:36:03,365 --> 01:36:05,281
I'll create more confusion.
1310
01:36:05,615 --> 01:36:07,490
Correct. It's decided.
1311
01:36:07,823 --> 01:36:11,156
You two clowns will go
and bring back my goods.
1312
01:36:11,615 --> 01:36:15,615
If you're not back within 12 hours,
I'll shoot these two.
1313
01:36:18,448 --> 01:36:21,406
Actually, it's better I go.
1314
01:36:21,948 --> 01:36:24,490
I'll pretend I'm Ganpat
and bargain with the gang.
1315
01:36:24,781 --> 01:36:29,240
Your first line of argument was better.
Me and Pinkya should go.
1316
01:36:29,448 --> 01:36:32,365
Am I the common factor? We'll go.
1317
01:36:32,448 --> 01:36:34,865
Hello, hello! Why am I stuck here?
1318
01:36:35,073 --> 01:36:38,448
Stop this council meeting.
My decision is final.
1319
01:36:38,990 --> 01:36:43,365
Francis, take this hero upstairs
and tie him up.
1320
01:36:44,031 --> 01:36:49,240
My men will leave you near
the Kombdi Gang warehouse.
1321
01:36:50,156 --> 01:36:52,448
- Serve the food.
- Don Mandolin.
1322
01:36:54,198 --> 01:36:56,990
The Kombdi Gang is made up
of women.
1323
01:36:57,656 --> 01:37:00,573
So how will we blend in?
1324
01:37:32,656 --> 01:37:36,573
Now listen. Put your shades back on.
1325
01:37:37,656 --> 01:37:39,448
Walk 200 metres.
1326
01:37:39,865 --> 01:37:44,156
Turn left. There you'll find
the Kombdi Gang warehouse.
1327
01:37:44,823 --> 01:37:47,573
Watch your backs. Sisters!
1328
01:38:01,615 --> 01:38:05,031
That's all we needed.
I'm telling you, we'll get caught.
1329
01:38:05,156 --> 01:38:08,365
Pinkya, shut up! Don't you have a pill
for positive thinking?
1330
01:38:08,573 --> 01:38:10,615
Walk like a woman and push
those oranges up.
1331
01:38:10,781 --> 01:38:12,573
They keep slipping down.
1332
01:38:13,198 --> 01:38:15,198
You have a PhD in lying.
I don't.
1333
01:38:15,406 --> 01:38:17,740
Try acting and keep your mouth shut.
1334
01:38:17,865 --> 01:38:20,156
If we need to talk,
leave it to me.
1335
01:38:20,448 --> 01:38:23,573
If they find a Gujarati dish on a
Konkani menu, it's game over.
1336
01:38:23,740 --> 01:38:26,448
Shit! I won't say a word.
You do the talking.
1337
01:38:26,740 --> 01:38:30,656
OK. There's the warehouse.
All the best and shut up.
1338
01:38:31,448 --> 01:38:33,365
- You OK?
- All good.
1339
01:38:34,115 --> 01:38:35,448
I am Mumbai.
1340
01:38:36,323 --> 01:38:39,073
Aunty, how are you?
Can I go in?
1341
01:38:39,823 --> 01:38:41,115
Open the door.
1342
01:38:41,240 --> 01:38:44,240
Move it. Stop bowing to me.
1343
01:38:44,781 --> 01:38:47,948
- Who are they?
- Maybe new members.
1344
01:38:53,990 --> 01:38:55,740
Oops. I didn't see you.
1345
01:39:00,740 --> 01:39:03,240
Are you crazy? What are you doing?
1346
01:39:26,448 --> 01:39:28,448
Why is this place full of fish?
1347
01:39:28,740 --> 01:39:31,656
They're the "chicken" gang.
They should have chickens here.
1348
01:39:32,573 --> 01:39:35,115
I'm pure veg. I'm seriously allergic
to seafood.
1349
01:39:36,490 --> 01:39:37,948
Listen to me.
1350
01:39:38,073 --> 01:39:40,448
Pinkya! Be a strong woman!
1351
01:39:43,656 --> 01:39:45,448
How are you, aunty?
1352
01:39:51,406 --> 01:39:52,281
Come here.
1353
01:39:52,948 --> 01:39:56,365
- My name is Pinki Kombdi.
- Did I ask your name?
1354
01:39:57,115 --> 01:39:58,115
Nice name.
1355
01:39:59,323 --> 01:40:00,365
What?
1356
01:40:00,823 --> 01:40:02,115
- You new here?
- Yes.
1357
01:40:03,073 --> 01:40:04,073
Come up.
1358
01:40:04,823 --> 01:40:05,865
Coming.
1359
01:40:08,656 --> 01:40:09,656
Take this.
1360
01:40:10,490 --> 01:40:12,573
Hold it.
1361
01:40:14,240 --> 01:40:16,490
I'm going for a smoke.
1362
01:40:16,990 --> 01:40:20,073
Sit here and start chopping.
Do it properly.
1363
01:40:22,198 --> 01:40:24,865
Sit down. Start working.
1364
01:40:29,323 --> 01:40:31,281
Sit. Start chopping.
1365
01:41:08,323 --> 01:41:10,240
- Watch out!
- Sorry.
1366
01:41:10,948 --> 01:41:11,990
Are you done?
1367
01:41:12,115 --> 01:41:14,781
Meaning? Take off your saree
and help me.
1368
01:41:17,365 --> 01:41:19,198
- Me?
- Yes, you.
1369
01:41:40,990 --> 01:41:42,656
Yes, my love. I already ate.
1370
01:41:43,615 --> 01:41:45,823
I was at the boss's old farmhouse.
1371
01:42:34,448 --> 01:42:36,531
Not funny, not funny
1372
01:42:37,115 --> 01:42:39,323
You'll keep messing up
1373
01:42:39,448 --> 01:42:41,323
And I'll keep saying sorry
1374
01:42:41,781 --> 01:42:45,740
You know it's so cute -
our crazy love story
1375
01:42:46,031 --> 01:42:50,156
I'll persuade your Mummy
and Daddy
1376
01:42:50,615 --> 01:42:55,073
I'll butter them up
night and day
1377
01:42:55,615 --> 01:42:59,448
In my heart I'll keep you
hidden away
1378
01:43:00,198 --> 01:43:02,031
Just like black money
1379
01:43:02,198 --> 01:43:03,781
Black money
1380
01:43:04,448 --> 01:43:06,781
Everyone's jealous, honey
1381
01:43:07,115 --> 01:43:09,281
Since you gave me your heart
1382
01:43:09,448 --> 01:43:11,198
Baby, it's not funny
1383
01:43:11,406 --> 01:43:13,240
Not funny, not funny
1384
01:43:20,615 --> 01:43:22,448
Not funny, not funny
1385
01:43:29,906 --> 01:43:31,781
Not funny, not funny
1386
01:43:33,448 --> 01:43:34,240
I'm not...
1387
01:43:37,823 --> 01:43:39,781
I'm not able to open the knot.
1388
01:43:39,906 --> 01:43:42,115
Oh, OK. Come on.
1389
01:43:57,823 --> 01:43:58,823
Tasha.
1390
01:43:59,115 --> 01:44:00,115
Ayush.
1391
01:44:00,365 --> 01:44:01,865
- Tasha.
- Yes?
1392
01:44:01,990 --> 01:44:03,448
Give me your phone.
My phone's dead.
1393
01:44:03,740 --> 01:44:07,365
Call Dodo. We must let them know
we've escaped.
1394
01:44:10,573 --> 01:44:12,656
- Unreachable.
- Send an SMS.
1395
01:44:14,323 --> 01:44:15,115
Hurry.
1396
01:44:20,656 --> 01:44:21,323
Hello.
1397
01:44:25,365 --> 01:44:27,406
You haven't done a damn thing.
1398
01:44:28,323 --> 01:44:31,323
Why are you shivering?
What's going on? Tell me.
1399
01:44:33,323 --> 01:44:35,990
Talk. Use your mouth.
1400
01:44:36,698 --> 01:44:38,281
- What is it?
- Periods!
1401
01:44:39,281 --> 01:44:41,531
Why come to work then? You should've
stayed at home, no?
1402
01:44:42,490 --> 01:44:44,323
Get up!
1403
01:44:45,198 --> 01:44:49,365
You wanted to work?
You should've stayed at home.
1404
01:44:49,823 --> 01:44:52,531
She even has flowers
in her hair.
1405
01:44:53,406 --> 01:44:55,781
Where to? Go home and rest.
1406
01:44:57,323 --> 01:44:58,323
Thank you.
1407
01:45:09,490 --> 01:45:12,281
- Sorry.
- You dare puke on me!
1408
01:45:13,323 --> 01:45:16,698
- Why did you hit her?
- She puked on me, not you.
1409
01:45:18,448 --> 01:45:20,198
What's all this?
1410
01:45:32,365 --> 01:45:35,865
- The police! The police are here.
- Where?
1411
01:45:35,990 --> 01:45:37,740
The police have raided our place.
1412
01:45:40,365 --> 01:45:41,323
Quiet!
1413
01:45:43,323 --> 01:45:44,406
Sorry, sorry.
1414
01:45:44,531 --> 01:45:46,365
I didn't mean it. My mistake.
1415
01:45:46,490 --> 01:45:48,365
My name is Pinky Kombdi.
1416
01:45:48,615 --> 01:45:49,406
F... off!
1417
01:45:55,531 --> 01:45:59,198
Your work is done here.
Go and distract the cops.
1418
01:45:59,323 --> 01:46:01,531
She and I will manage here.
1419
01:46:04,781 --> 01:46:06,990
- I'm done.
- Me too.
1420
01:46:09,448 --> 01:46:11,365
He's a man dressed up as a woman.
1421
01:46:13,323 --> 01:46:15,156
Hit the rascal!
1422
01:46:33,365 --> 01:46:37,531
Sister, I'm a Maharashtrian too.
Let me go.
1423
01:46:37,656 --> 01:46:38,531
Go!
1424
01:46:42,073 --> 01:46:42,948
A man?
1425
01:47:32,615 --> 01:47:33,656
My finger!
1426
01:47:34,198 --> 01:47:35,323
My finger!
1427
01:48:05,656 --> 01:48:07,073
What happened?
1428
01:48:13,323 --> 01:48:15,990
The cocaine could be hidden anywhere.
We want it all. OK?
1429
01:48:16,323 --> 01:48:17,365
Copy.
1430
01:48:26,531 --> 01:48:28,156
Come here.
1431
01:48:28,323 --> 01:48:31,365
Hurry, everyone. They're here.
Quick!
1432
01:48:44,448 --> 01:48:46,031
Close the door.
1433
01:48:46,406 --> 01:48:48,656
Take her gun. Hurry!
1434
01:48:52,781 --> 01:48:54,323
Take care. I'll go.
1435
01:49:07,656 --> 01:49:08,948
Come on, go.
1436
01:49:10,073 --> 01:49:11,240
Stop, sister!
1437
01:49:16,323 --> 01:49:17,615
You people hurt too?
1438
01:49:21,490 --> 01:49:25,115
Does anyone know how to shoot?
1439
01:49:33,615 --> 01:49:35,365
Pinkya!
1440
01:49:36,281 --> 01:49:37,198
Dodo!
1441
01:49:37,323 --> 01:49:38,323
Pinkya!
1442
01:49:41,698 --> 01:49:44,990
- Is this a gang war?
- My finger.
1443
01:49:46,240 --> 01:49:48,365
How did it happen? Oh, Pinkya!
1444
01:49:51,365 --> 01:49:52,990
What the hell are you doing?
1445
01:49:54,031 --> 01:49:57,323
I'll order a finger online.
You can buy everything online.
1446
01:49:57,615 --> 01:49:59,990
I don't know how to use it.
1447
01:50:12,740 --> 01:50:17,198
- Anyone know how to use this gun?
- I do.
1448
01:50:18,031 --> 01:50:19,490
Where's the button?
1449
01:50:22,365 --> 01:50:23,448
Breach. Breach.
1450
01:50:24,448 --> 01:50:26,531
Break the bloody door down!
1451
01:50:29,490 --> 01:50:32,198
Get up. Don't be scared.
I'm here.
1452
01:50:33,323 --> 01:50:37,323
Cover your face.
Take the bag. Let's go.
1453
01:50:37,698 --> 01:50:40,240
Watch your step. I'll handle everything.
1454
01:50:40,365 --> 01:50:41,906
Just don't overdo it.
1455
01:50:44,281 --> 01:50:45,323
Move!
1456
01:50:51,656 --> 01:50:52,490
Break it!
1457
01:50:59,531 --> 01:51:01,406
Stop. Blow it up!
1458
01:51:03,781 --> 01:51:04,906
Let go.
1459
01:51:18,781 --> 01:51:20,365
A bomb!
1460
01:51:23,948 --> 01:51:25,740
OK, boys. On three, one...
1461
01:51:52,698 --> 01:51:54,490
- Dr Danny?
- Give me the bag.
1462
01:51:54,615 --> 01:51:56,740
- No!
- Give the bag to me.
1463
01:51:57,698 --> 01:51:59,365
Let go!
1464
01:52:00,531 --> 01:52:01,865
Give me the bag.
1465
01:52:02,281 --> 01:52:03,740
Pinkya, run!
1466
01:52:04,281 --> 01:52:07,115
- Danny, let's get out.
- I need that bag.
1467
01:52:07,240 --> 01:52:08,323
We'll get it later.
1468
01:52:08,615 --> 01:52:11,365
Come on, Pinkya, hurry.
1469
01:52:11,615 --> 01:52:14,781
- They're all in it together. Run!
- Don't shout.
1470
01:52:15,156 --> 01:52:18,323
- I'm coming.
- No car!
1471
01:52:21,781 --> 01:52:25,781
Pinkya, where's the car?
Where did Mendoza's guys go?
1472
01:52:26,323 --> 01:52:28,490
Don, there was a massacre there.
1473
01:52:28,781 --> 01:52:30,906
Bullets were flying everywhere.
1474
01:52:31,490 --> 01:52:34,031
- The Kombdi Gang killed those two guys.
- Yes, boss.
1475
01:52:35,865 --> 01:52:36,573
Killed them?
1476
01:52:36,740 --> 01:52:39,573
Hey! Fatso, come on out!
1477
01:52:39,948 --> 01:52:43,365
They're gone.
Pinkya, they've run away.
1478
01:52:44,323 --> 01:52:46,615
The sound of bullets must've
got them shitting in their pants.
1479
01:52:46,781 --> 01:52:49,698
Have you lost it?
How do we get back?
1480
01:52:49,823 --> 01:52:51,948
A grenade exploded.
Bullets were flying.
1481
01:52:52,073 --> 01:52:53,406
Now what do we do?
1482
01:53:21,740 --> 01:53:22,740
- Pinkya?
- Yes?
1483
01:53:22,990 --> 01:53:26,240
My phone is vibrating in
my petticoat. Get it out!
1484
01:53:27,573 --> 01:53:28,281
Hello?
1485
01:53:33,031 --> 01:53:33,531
Hello.
1486
01:53:34,323 --> 01:53:35,448
Mendoza.
1487
01:53:37,281 --> 01:53:40,073
- Are you OK?
- First-class. And you?
1488
01:53:40,490 --> 01:53:42,365
- Got my goods?
- Yes.
1489
01:53:42,573 --> 01:53:44,990
- Where are you?
- Running away.
1490
01:53:45,281 --> 01:53:46,573
Good.
1491
01:53:49,073 --> 01:53:51,281
- Running away?
- Yes, escaping.
1492
01:53:51,406 --> 01:53:53,781
- Meaning what?
- Disappearing.
1493
01:53:54,240 --> 01:53:58,031
You turd! Don't explain the word.
I know what it means.
1494
01:53:58,240 --> 01:53:59,698
Bring me my stuff.
1495
01:53:59,906 --> 01:54:01,573
Or your friends will die.
1496
01:54:01,698 --> 01:54:04,573
Do whatever you feel like.
Don't call back.
1497
01:54:05,156 --> 01:54:06,156
Listen.
1498
01:54:16,156 --> 01:54:19,031
Where are the hero and heroine?
1499
01:54:20,990 --> 01:54:23,156
Where was everyone?
1500
01:54:23,698 --> 01:54:26,073
Sorry, boss. We had a quick siesta
after lunch.
1501
01:54:26,406 --> 01:54:28,406
Siesta? All of you?
1502
01:54:28,990 --> 01:54:32,198
Am I running a gang
or a government office?
1503
01:54:35,948 --> 01:54:37,073
Are you OK?
1504
01:54:37,448 --> 01:54:41,656
I'm good. I'm sending them the
location, so they can get here.
1505
01:54:50,573 --> 01:54:53,615
Don't worry. Everything will be
all right.
1506
01:54:56,740 --> 01:54:57,906
But are you OK?
1507
01:55:00,615 --> 01:55:01,865
I'm OK.
1508
01:55:03,490 --> 01:55:04,448
Are you OK?
1509
01:55:11,365 --> 01:55:12,573
I am now.
1510
01:55:14,781 --> 01:55:16,698
You know for a second back there,
1511
01:55:16,948 --> 01:55:19,323
I thought you were going
to abandon me.
1512
01:55:20,406 --> 01:55:25,198
I got you guys into trouble.
You didn't have to save me.
1513
01:55:25,948 --> 01:55:27,323
But you did.
1514
01:55:29,115 --> 01:55:30,281
Thank you for that.
1515
01:55:31,073 --> 01:55:35,156
Tasha, please.
In this kind of situation
1516
01:55:36,615 --> 01:55:39,698
anyone would have done
the same.
1517
01:55:41,198 --> 01:55:44,406
Even so, I must say thank you.
1518
01:55:54,531 --> 01:55:57,240
- T! Are you OK?
- What the... ?
1519
01:55:58,990 --> 01:56:00,240
Are you all right?
1520
01:56:01,573 --> 01:56:02,948
What happened?
1521
01:56:03,198 --> 01:56:06,240
It's nothing. I just walked
into something.
1522
01:56:07,323 --> 01:56:10,073
Where are your friends?
1523
01:56:10,698 --> 01:56:13,406
They're OK. One second.
1524
01:56:14,031 --> 01:56:16,240
How did you know they weren't here?
1525
01:56:16,448 --> 01:56:19,073
Danny, why did you call me?
1526
01:56:19,948 --> 01:56:21,490
How'd you know we were in danger?
1527
01:56:22,448 --> 01:56:23,615
Come on, T!
1528
01:56:24,323 --> 01:56:26,156
It was the stress in your voice.
1529
01:56:26,865 --> 01:56:28,240
you're in some kind of trouble.
1530
01:56:29,615 --> 01:56:32,490
Doctor, thank you for everything
that you've done for us.
1531
01:56:32,990 --> 01:56:34,906
When we arrived,
you weren't here,
1532
01:56:35,323 --> 01:56:36,823
now you're injured.
1533
01:56:37,365 --> 01:56:40,073
This doesn't look like you've
just walked into something.
1534
01:56:42,323 --> 01:56:44,573
Danny, what's going on?
1535
01:56:46,406 --> 01:56:47,406
Sit down.
1536
01:56:54,198 --> 01:56:57,115
Mendoza. Kombdi. Cocaine.
1537
01:56:57,323 --> 01:56:58,698
I know everything.
1538
01:56:58,990 --> 01:57:01,323
I also know you guys
are just victims.
1539
01:57:01,865 --> 01:57:03,281
This is the first time in 7 years,
1540
01:57:03,406 --> 01:57:07,073
just to save your friends,
I risked a mission.
1541
01:57:07,406 --> 01:57:09,115
You are... ?
1542
01:57:09,281 --> 01:57:11,240
You don't need to know.
1543
01:57:11,365 --> 01:57:14,406
Right now - only I can get you
out of trouble.
1544
01:57:15,198 --> 01:57:18,323
But first I need the cocaine
and the evidence.
1545
01:57:18,990 --> 01:57:20,656
Danny, what are you saying?
You... ?
1546
01:57:20,781 --> 01:57:24,073
It's better you know
nothing about me.
1547
01:57:24,448 --> 01:57:26,448
Your lives are in danger.
1548
01:57:27,156 --> 01:57:28,740
Only I can save you.
1549
01:57:29,115 --> 01:57:31,323
But you must give me the cocaine.
1550
01:57:36,365 --> 01:57:37,365
Thank me later!
1551
01:57:38,031 --> 01:57:41,323
Why the f... ! Why the hell did you
do that?
1552
01:57:42,406 --> 01:57:43,906
He knows about the cocaine.
1553
01:57:44,115 --> 01:57:46,365
He came to the Kombdi warehouse
to kill us.
1554
01:57:46,531 --> 01:57:47,573
A bullet hit him.
1555
01:57:47,781 --> 01:57:50,240
- He came to save you, not kill you.
- You're nuts!
1556
01:57:50,365 --> 01:57:54,156
He was shooting and shouting:
"Give me the bag"!
1557
01:57:54,323 --> 01:57:57,323
Time to get the hell out!
Move it.
1558
01:58:01,115 --> 01:58:02,948
Step back.
1559
01:58:06,990 --> 01:58:08,031
No need to thank me.
1560
01:58:08,490 --> 01:58:10,240
Take the car keys
from his pocket.
1561
01:58:10,365 --> 01:58:13,115
I'll find some clothes.
We can't go looking like this.
1562
01:58:17,823 --> 01:58:20,948
Guys, I think Dr Danny
is an undercover agent.
1563
01:58:21,198 --> 01:58:22,656
I agree.
1564
01:58:23,240 --> 01:58:26,656
Undercover agent? He's probably
a real estate agent.
1565
01:58:27,115 --> 01:58:31,073
Dodo, he knew all about us.
He knew we were innocent.
1566
01:58:31,656 --> 01:58:36,365
- He was trying to help us.
- Did you check his ID?
1567
01:58:36,573 --> 01:58:38,240
And you believed him?
1568
01:58:38,365 --> 01:58:41,948
Remember I said I was a R&AW agent?
You guys didn't believe me. Correct?
1569
01:58:43,198 --> 01:58:46,906
Dr Danny was giving me full gangster
vibes at the warehouse.
1570
01:58:47,115 --> 01:58:49,115
He kept screaming: "I want the bag!"
1571
01:58:49,240 --> 01:58:51,615
He didn't shout:
"Save these poor guys".
1572
01:58:51,906 --> 01:58:55,323
- Did he say that?
- You didn't let him finish speaking.
1573
01:58:55,698 --> 01:58:59,698
You just knocked him out cold
and broke poor Ayush's nose.
1574
01:59:00,406 --> 01:59:02,573
My God! Baby, you're still bleeding.
1575
01:59:03,323 --> 01:59:06,073
- Tasha...
- No, no, no.
1576
01:59:07,740 --> 01:59:10,073
- Don't worry.
- I'm all right.
1577
01:59:10,323 --> 01:59:11,323
See!
1578
01:59:14,406 --> 01:59:16,115
You don't have to tear
your clothes for me.
1579
01:59:16,323 --> 01:59:19,323
- Does it hurt?
- You don't have to tear your clothes...
1580
01:59:19,948 --> 01:59:21,573
Does it still hurt?
1581
01:59:25,698 --> 01:59:26,781
Whatever!
1582
01:59:27,073 --> 01:59:30,948
All I want is for us
to get out of danger.
1583
01:59:31,698 --> 01:59:32,823
So that you, Ayush,
1584
01:59:34,073 --> 01:59:38,323
you can personally tell your
girlfriend Nisha that you love her.
1585
01:59:39,115 --> 01:59:41,615
That's all I want for you,
my friend.
1586
01:59:43,365 --> 01:59:44,365
Nisha?
1587
01:59:45,615 --> 01:59:46,906
Who's Nisha?
1588
01:59:48,740 --> 01:59:49,865
It's a long story...
1589
01:59:49,990 --> 01:59:53,365
In fact, it's not.
It's a very short story. It's a two-liner.
1590
01:59:53,656 --> 01:59:58,281
Nisha is his soulmate,
his true love. End of story.
1591
02:00:05,615 --> 02:00:06,656
Pinku, how's Mariam?
1592
02:00:09,073 --> 02:00:13,573
Shit! I forgot. Give me my phone.
1593
02:00:13,698 --> 02:00:14,823
It's right here.
1594
02:00:17,031 --> 02:00:18,990
Will someone tell me
what's going on?
1595
02:00:20,990 --> 02:00:24,615
- Hello, baby. Welcome to...
- Baby is a beautiful chick.
1596
02:00:25,698 --> 02:00:29,406
- Who is this?
- Ganpat. You must know my name.
1597
02:00:30,448 --> 02:00:33,323
You have something precious
of mine.
1598
02:00:33,948 --> 02:00:36,115
I have something precious
of yours.
1599
02:00:36,823 --> 02:00:40,865
I'll reach Goa tomorrow with your stuff.
1600
02:00:41,573 --> 02:00:46,156
I'll send you an address.
We can exchange bags there.
1601
02:00:46,490 --> 02:00:50,365
When I touch down in Goa,
you had better show up.
1602
02:00:52,031 --> 02:00:54,448
Or I'll be touching your baby.
Get it?
1603
02:01:06,281 --> 02:01:10,031
Incredible! That bum Pinkya never told me
about his girlfriend.
1604
02:01:10,156 --> 02:01:12,823
- But you knew all about her.
- He only told me yesterday.
1605
02:01:13,823 --> 02:01:16,365
And how is that important right now?
1606
02:01:18,031 --> 02:01:20,698
I still think Dr Danny was telling us
the truth.
1607
02:01:20,906 --> 02:01:22,281
He really wants to help us.
1608
02:01:22,448 --> 02:01:26,823
OK! Let's say we believe
Dr Danny for a minute.
1609
02:01:27,156 --> 02:01:30,865
By the time he explains everything
and the police forgive us,
1610
02:01:31,281 --> 02:01:33,240
what about Mariam?
1611
02:01:33,906 --> 02:01:35,865
You think Ganpat will wait?
1612
02:01:39,615 --> 02:01:42,781
The Kombdi Gang must be looking
everywhere for us.
1613
02:01:43,156 --> 02:01:45,740
That scum Mendola is up our ass.
1614
02:01:47,865 --> 02:01:49,240
They're all after our blood.
1615
02:01:49,365 --> 02:01:52,323
All that's left is getting death
in a lucky draw.
1616
02:01:55,198 --> 02:01:56,198
Move!
1617
02:02:02,073 --> 02:02:06,365
People come to Goa to party,
we've come to die. So enjoy!
1618
02:02:57,656 --> 02:02:58,490
Sorry.
1619
02:03:00,031 --> 02:03:02,740
You got mixed up in all this
because of me.
1620
02:03:03,865 --> 02:03:05,573
But you can go now.
1621
02:03:07,323 --> 02:03:09,740
And don't fall for this Ayush.
1622
02:03:11,490 --> 02:03:13,906
He deeply loves Nisha. Madly.
1623
02:03:15,365 --> 02:03:17,615
She's more beautiful than you.
1624
02:03:18,281 --> 02:03:20,781
In fact you're nothing
next to her.
1625
02:03:23,115 --> 02:03:25,406
Doesn't touch drugs, a homely type.
1626
02:03:27,115 --> 02:03:30,656
He's in the US, you're here.
Long distance. Never works.
1627
02:03:31,740 --> 02:03:33,615
Think what's best for you.
1628
02:03:34,156 --> 02:03:36,323
You're free to go. Go.
1629
02:03:41,990 --> 02:03:42,990
Guys,
1630
02:03:43,906 --> 02:03:45,323
I have a plan.
1631
02:03:45,740 --> 02:03:49,365
It's a little risky
but it's all we have.
1632
02:04:17,990 --> 02:04:19,198
In here.
1633
02:04:25,198 --> 02:04:26,698
Yes, ya.
1634
02:04:28,365 --> 02:04:29,906
Good morning!
1635
02:04:32,281 --> 02:04:37,031
I came to wish you a happy journey.
But why bother lying?
1636
02:04:42,365 --> 02:04:44,156
Who told you to sit?
1637
02:04:44,365 --> 02:04:47,156
Get up and tell our guys
I've got the goods.
1638
02:04:47,448 --> 02:04:48,698
OK, boss.
1639
02:04:52,490 --> 02:04:54,698
This wasn't a bad idea
of saving your skins.
1640
02:04:54,948 --> 02:04:58,406
Give me my goods and you can
go back to Mumbai.
1641
02:04:59,198 --> 02:05:00,490
Very nice!
1642
02:05:01,198 --> 02:05:05,531
How did you clowns get mixed up
in this?
1643
02:05:07,198 --> 02:05:10,990
Sir, actually, right from our school days
we had this dream...
1644
02:05:11,115 --> 02:05:12,698
To hell with your dreams!
1645
02:05:12,990 --> 02:05:15,990
I'm not really interested, I just asked.
1646
02:05:16,948 --> 02:05:19,448
I'm only interested in my goods.
1647
02:05:21,990 --> 02:05:25,156
- Clear it with the others first?
- What others?
1648
02:05:28,198 --> 02:05:29,073
Me!
1649
02:05:30,865 --> 02:05:32,365
- Kanchan!
- Kombdi.
1650
02:05:34,323 --> 02:05:35,656
Sister.
1651
02:05:36,906 --> 02:05:39,031
I'll handle them. Tell the others.
1652
02:05:41,490 --> 02:05:43,906
Hey, you! Slide over.
1653
02:05:54,948 --> 02:05:57,490
What the hell's all this?
Who are you?
1654
02:05:58,073 --> 02:06:00,198
Why is this scum here?
1655
02:06:00,406 --> 02:06:03,240
Kanchan. Mind your tongue!
1656
02:06:03,698 --> 02:06:04,865
- Or else?
- Or else...
1657
02:06:04,990 --> 02:06:06,906
- Or else?
- Or else...
1658
02:06:07,031 --> 02:06:08,865
- Or else...
- ... the train will leave.
1659
02:06:09,073 --> 02:06:11,198
I'm not lying. The train will leave.
1660
02:06:12,698 --> 02:06:15,656
We're really not involved.
We don't want your drugs.
1661
02:06:16,198 --> 02:06:19,490
But your threats have stressed us out,
1662
02:06:19,615 --> 02:06:22,990
- and injured us.
- I'm not involved in all this.
1663
02:06:23,240 --> 02:06:25,448
You have the drugs now.
1664
02:06:25,573 --> 02:06:28,740
- So you decide who keeps them.
- That's best.
1665
02:06:29,156 --> 02:06:32,323
Ganpat, you lowlife,
what's this new trick?
1666
02:06:32,865 --> 02:06:36,656
I'm not Ganpat, ma'am. I just happened
to be in his hotel room.
1667
02:06:36,906 --> 02:06:38,448
- Meaning?
- Meaning...
1668
02:06:38,823 --> 02:06:41,906
Sister, it's a long story,
and the train will leave.
1669
02:06:42,073 --> 02:06:44,615
You'll get caught without a ticket
when the TC arrives.
1670
02:06:44,740 --> 02:06:47,990
Hey, you moron!
Do you know who I am?
1671
02:06:48,156 --> 02:06:50,240
Are you threatening me
with a ticket collector?
1672
02:06:50,365 --> 02:06:52,531
I was trying to explain...
1673
02:06:54,781 --> 02:06:55,948
- Listen...
- Let go!
1674
02:06:56,073 --> 02:06:57,573
OK.
1675
02:06:57,906 --> 02:07:01,531
Don't get fooled by them.
They're a bunch of losers.
1676
02:07:04,781 --> 02:07:06,990
Who is this Ganpat?
1677
02:07:07,698 --> 02:07:09,031
Must be one of them.
1678
02:07:09,448 --> 02:07:11,865
- I only spoke to him by phone.
- None of them are Ganpat.
1679
02:07:11,990 --> 02:07:14,990
Anyway, who cares!
I just want my stuff.
1680
02:07:15,198 --> 02:07:16,240
Hey!
1681
02:07:17,115 --> 02:07:19,865
The stuff is mine and I'm taking it.
1682
02:07:20,115 --> 02:07:23,031
Yours? You stole it from me.
1683
02:07:23,406 --> 02:07:25,573
Didn't steal it, I found it.
1684
02:07:26,740 --> 02:07:30,031
Remember, finders keepers.
1685
02:07:30,656 --> 02:07:33,823
- By that logic, it should belong to us.
- Shut up!
1686
02:07:34,906 --> 02:07:38,323
OK, Kanchan.
1687
02:07:38,656 --> 02:07:41,448
Let's put our differences behind us.
1688
02:07:42,406 --> 02:07:47,406
Let me have this consignment,
or I'll be in bad shit.
1689
02:07:48,490 --> 02:07:49,365
No way!
1690
02:07:49,740 --> 02:07:52,740
- Why don't you two split it?
- And me?
1691
02:07:54,990 --> 02:07:56,781
And my hard work?
1692
02:07:56,948 --> 02:08:00,448
In the last 70 hours, I've travelled
from Mumbai to Goa and back again.
1693
02:08:00,615 --> 02:08:01,990
What do I get? F... all?
1694
02:08:02,198 --> 02:08:03,448
Who is he?
1695
02:08:03,573 --> 02:08:05,740
Who am I? I'll show you.
1696
02:08:06,698 --> 02:08:08,406
Get it now?
1697
02:08:08,531 --> 02:08:12,365
- Mariam! Let her go.
- Shut up! Sit.
1698
02:08:12,656 --> 02:08:15,323
Who's this clown now?
1699
02:08:17,656 --> 02:08:19,740
- Hold her.
- Easy.
1700
02:08:19,990 --> 02:08:21,906
I'll fix you, you mother...
1701
02:08:23,740 --> 02:08:25,656
Who are you pointing a gun at?
Lowlife!
1702
02:08:26,781 --> 02:08:29,740
Talk politely. You think
he's a nobody?
1703
02:08:42,615 --> 02:08:44,531
Don't try and make a moment of this.
1704
02:08:46,573 --> 02:08:47,281
Sister.
1705
02:08:48,823 --> 02:08:52,948
- I respect you deeply.
- Why? Who are you?
1706
02:08:53,490 --> 02:08:54,615
Ganpat!
1707
02:08:54,906 --> 02:08:56,448
I am Ganpat.
1708
02:08:56,948 --> 02:08:58,656
I was calling you.
1709
02:08:59,198 --> 02:09:02,740
I stole the drugs.
1710
02:09:03,406 --> 02:09:06,990
I went to Mumbai and made a deal
with the dealers.
1711
02:09:07,323 --> 02:09:09,698
These idiots took my bag.
1712
02:09:11,240 --> 02:09:14,490
Sister, I want to get
into business with you.
1713
02:09:14,865 --> 02:09:17,323
- The drugs belong to us.
- To you?
1714
02:09:17,781 --> 02:09:19,823
Your drugs? I'll show you.
1715
02:09:22,531 --> 02:09:24,740
Francis! Mangya!
Where the hell are you?
1716
02:09:24,906 --> 02:09:25,865
Come here now.
1717
02:09:25,990 --> 02:09:28,156
Swati! Gayatri! Come here.
1718
02:09:28,698 --> 02:09:31,948
- Aren't you calling anyone?
- No, I'm a one-man show.
1719
02:09:37,656 --> 02:09:39,615
What's all this grunting?
1720
02:09:40,323 --> 02:09:42,573
You keep saying:
"My goods, my goods. "
1721
02:09:42,698 --> 02:09:44,948
Has anyone checked the bag?
1722
02:09:51,948 --> 02:09:56,031
- What is this?
- You want to know what this is?
1723
02:09:57,198 --> 02:10:01,865
Who made you a Don?
Who?
1724
02:10:02,406 --> 02:10:05,406
Your goons haven't shown up,
isn't that suspicious?
1725
02:10:08,740 --> 02:10:12,073
You've been shouting, threatening,
drew your guns, but no one has reacted.
1726
02:10:12,823 --> 02:10:13,906
Does it make sense?
1727
02:10:18,615 --> 02:10:20,365
Whose gang is this?
1728
02:10:25,198 --> 02:10:27,781
- Give me your gun.
- Your gun.
1729
02:10:31,490 --> 02:10:32,365
Sit.
1730
02:10:39,323 --> 02:10:40,656
Sir, hello.
1731
02:10:40,948 --> 02:10:43,615
You're lucky they're fools
like me.
1732
02:10:43,740 --> 02:10:46,448
If they were smart, they'd have
guessed from your boots
1733
02:10:46,573 --> 02:10:47,906
that you were cops.
1734
02:10:54,448 --> 02:10:57,448
- The police?
- Yes, the police.
1735
02:10:58,073 --> 02:11:02,156
A recorder in that bag has been
taping your confessions.
1736
02:11:02,656 --> 02:11:05,365
The recordings corroborate
their statements.
1737
02:11:05,740 --> 02:11:08,656
Sister, corroborate? Means?
1738
02:11:09,656 --> 02:11:10,740
Hush!
1739
02:11:18,740 --> 02:11:23,406
Dr Danny, I know you want us
to hand over all the cocaine,
1740
02:11:24,073 --> 02:11:26,365
but we need to trust you.
1741
02:11:27,823 --> 02:11:29,490
Are you really a cop?
1742
02:11:30,531 --> 02:11:32,198
We need the police.
1743
02:11:41,490 --> 02:11:42,240
Sir!
1744
02:11:48,990 --> 02:11:50,323
Now what?
1745
02:11:51,198 --> 02:11:52,323
Step 2.
1746
02:11:52,740 --> 02:11:54,990
- What's that?
- SMS.
1747
02:11:56,240 --> 02:11:57,573
Jai Maharashtra!
1748
02:11:57,740 --> 02:12:00,906
You can collect your goods,
but in a public place.
1749
02:12:01,490 --> 02:12:03,740
We're not risking our lives
again.
1750
02:12:03,990 --> 02:12:07,781
Once you've got your goods,
no guarantee you'll spare us.
1751
02:12:08,573 --> 02:12:11,740
We've learnt from the movies
never to take such risks.
1752
02:12:12,490 --> 02:12:16,365
So we're taking the 10:30
Madgaon Express back to Mumbai.
1753
02:12:16,906 --> 02:12:20,740
Collect your goods 5 minutes before,
from compartment S3.
1754
02:12:21,406 --> 02:12:22,990
Then we'll head home.
1755
02:12:23,365 --> 02:12:26,906
Sorry for the trouble,
but you gave us plenty trouble.
1756
02:12:27,156 --> 02:12:29,031
Thank you. Warm regards.
1757
02:12:33,156 --> 02:12:34,573
Stop crying!
1758
02:12:34,698 --> 02:12:36,740
Pinkya, I'll miss you.
1759
02:12:38,906 --> 02:12:40,615
And you too, Mariam.
1760
02:12:41,365 --> 02:12:43,823
I'm really sorry for the mess up.
1761
02:12:43,948 --> 02:12:46,740
But whatever happened,
happened for the best.
1762
02:12:47,281 --> 02:12:49,573
I arrived a kid,
I'm going back a man.
1763
02:12:49,740 --> 02:12:51,240
He's so right.
1764
02:12:51,948 --> 02:12:53,490
I'll miss you guys!
1765
02:12:54,198 --> 02:12:55,281
Love you.
1766
02:12:56,115 --> 02:12:57,281
- See you soon.
- Bye guys.
1767
02:12:57,531 --> 02:12:58,740
Take care!
1768
02:13:00,115 --> 02:13:03,656
Pinkya, if I find your pinky,
I'll courier it.
1769
02:13:03,906 --> 02:13:06,448
I've spoken to the Goa police. Bye.
1770
02:13:08,406 --> 02:13:12,823
Seriously, we forget
how precious life is.
1771
02:13:15,323 --> 02:13:16,740
Anything can happen at any time.
1772
02:13:17,406 --> 02:13:18,698
What's with you?
1773
02:13:18,948 --> 02:13:22,490
You've gone from a light-hearted movie
to a philosophical drama!
1774
02:13:22,865 --> 02:13:23,698
True!
1775
02:13:24,073 --> 02:13:26,156
I've learnt a lot from you.
1776
02:13:26,365 --> 02:13:27,740
From me?
1777
02:13:28,115 --> 02:13:30,823
That one should not overthink,
just live.
1778
02:13:31,365 --> 02:13:31,990
Ya.
1779
02:13:33,115 --> 02:13:36,490
You know what I'm gonna do?
I'm going back to New York
1780
02:13:37,490 --> 02:13:39,656
and I'm going to announce
my love to Nisha.
1781
02:13:40,281 --> 02:13:41,823
I'll take her out on a date.
1782
02:13:42,323 --> 02:13:46,365
Full filmy style and say: "I love you".
What say?
1783
02:13:50,698 --> 02:13:51,615
What?
1784
02:13:52,115 --> 02:13:54,698
Ayush, I love you, my friend.
1785
02:13:56,615 --> 02:13:57,865
You must forget about Nisha.
1786
02:14:01,240 --> 02:14:03,240
Because Nisha doesn't exist.
1787
02:14:03,990 --> 02:14:05,490
I am Nisha.
1788
02:14:09,115 --> 02:14:10,573
Let me explain.
1789
02:14:10,698 --> 02:14:14,865
Initially, I had great fun chatting online,
pretending to be Nisha.
1790
02:14:15,240 --> 02:14:18,115
Then you got so serious,
and I got carried away.
1791
02:14:20,406 --> 02:14:22,865
But I never encouraged any sex talks.
1792
02:14:24,365 --> 02:14:27,031
I swear I wanted to tell you everything
in Goa.
1793
02:14:27,281 --> 02:14:30,948
I got jealous when Tasha liked you.
So I talked about Nisha.
1794
02:14:34,823 --> 02:14:35,781
Ayush...
1795
02:14:39,448 --> 02:14:40,698
I'm coming.
1796
02:14:40,948 --> 02:14:42,281
Ayush.
1797
02:14:42,698 --> 02:14:44,906
Bro, say something.
Don't go like this.
1798
02:14:45,198 --> 02:14:46,323
I'm really sorry.
1799
02:14:46,448 --> 02:14:48,656
You're a very nice guy,
you'll find someone better.
1800
02:14:48,865 --> 02:14:51,531
You made me feel so special -
as a man and as a woman.
1801
02:14:51,906 --> 02:14:54,448
Stop. Are you a passenger?
1802
02:15:02,490 --> 02:15:06,406
Life is all about chasing dreams
1803
02:15:07,323 --> 02:15:12,531
In life's race we're far behind.
Still in the same rut
1804
02:15:12,865 --> 02:15:14,198
Dodo.
1805
02:15:21,198 --> 02:15:22,448
Sorry, bro.
1806
02:15:24,115 --> 02:15:25,073
Go to hell!
1807
02:15:25,240 --> 02:15:27,740
Inviting like faraway shores
1808
02:15:30,031 --> 02:15:32,615
Friends make friendship
1809
02:15:33,531 --> 02:15:36,365
Our hearts beat as one
1810
02:15:40,698 --> 02:15:43,824
Back home everyone will be pleased...
1811
02:15:48,531 --> 02:15:49,740
Found a job?
1812
02:15:51,865 --> 02:15:52,990
Found a job?
1813
02:15:53,240 --> 02:15:57,115
A job? I hit the jackpot!
The Jai Bhawani lottery.
1814
02:16:08,573 --> 02:16:09,240
Mamma.
1815
02:16:09,365 --> 02:16:12,948
My baby is here!
I made handvo for you.
1816
02:16:13,240 --> 02:16:15,906
- Nice. Who is she?
- Daughter-in-law.
1817
02:16:16,115 --> 02:16:17,365
- Whose?
- Yours.
1818
02:16:17,573 --> 02:16:19,406
- Mine?
- Mariam.
1819
02:16:19,906 --> 02:16:21,573
A Muslim?
1820
02:16:22,365 --> 02:16:25,740
"My love, my mother!"
No ifs, no buts.
1821
02:16:25,948 --> 02:16:28,281
Now it's just me,
Mariam and my Ma.
1822
02:16:53,490 --> 02:16:54,490
Hello.
1823
02:16:54,823 --> 02:16:57,573
Ayush, save the date. Next month
I'm marrying Mariam.
1824
02:16:57,740 --> 02:16:58,990
What? How?
1825
02:16:59,115 --> 02:17:03,698
I'll tell you later. I wanted you to be
the first to know. Save the date.
1826
02:17:05,740 --> 02:17:07,365
But what's the date?
1827
02:17:16,198 --> 02:17:20,906
- Dodo?
- Rich Dodo, baby. Let's go to Vegas!
1828
02:17:21,156 --> 02:17:22,948
- Ya!
- Hell, no!
1829
02:18:07,156 --> 02:18:10,656
I've been wandering around Cochin,
thinking it's Pondicherry.
1830
02:18:11,240 --> 02:18:12,781
I can't live like this.
1831
02:18:13,365 --> 02:18:16,490
No, no. I just arrived in Bangalore.
I'm going straight home.
1832
02:18:16,990 --> 02:18:17,990
Hello...
1833
02:18:19,073 --> 02:18:20,281
Whose phone is this?
133482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.